Roland KT-10 Owner’s Manual

Check the Included Items
H
D
E
F
G
A
E
G
I
produits  gurant dans ce document
IMPORTANTES». Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour vous garantir la maîtrise parfaite des di érentes fonctions proposées par votre nouvel appareil, vous devez lire le présent manuel
F
H
E
F
actions obligatoires. L’action spécifique à effectuer est indiquée
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée
 は、禁止(してはいけないこと)を表しています。
The following items are included with the KT-10. When you open the package, check that no items are missing. If any items are missing, contact your dealer.
• KT-10
• Owner’s Manual
• Connection cable
• Hexagonal wrench
Main Features
The KT-10 is a kick trigger pedal with a reverse action type beater. The structure of a reverse action beater makes it less likely to generate loud noise or vibration; this allows quiet operation and lets you play without inconveniencing those around you.
It is also lighter in weight and more compact than a conventional pedal, allowing easy portability.
Descriptions
F
A
B
C
Pad face
A
Beater
B
Spring
C
Anchor bolt
D
Spring holder
E
Beater weight
F
G
Pedal MIX IN jack
H
OUTPUT jack
I
* Brass is used in this product’s beater weights and in part of the
beater. Brass eventually darkens as the result of the natural oxidization process. If the brass becomes tarnished, polish it using commercially available metal polisher.
Using the Anchor Bolts
When using the unit on a V-drums mat or a carpet, extend the anchor bolts so that the KT-10 will be secure for easier playing.
When using on the V-Drums mat or carpet.
* When used on  ooring, the anchor bolts may damage the  oor. * The tips of the anchor bolts are sharp. Handle with care.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any
form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
When using on the  oor.
G
I
English
Owner’s Manual
* 5 1 0 0 0 3 9 4 0 8 - 0 1 *
Setup and Adjusting the Feeling
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections. * In order to take full advantage of the KT-10’s capabilities, adjust the sound module’s “Sensitivity (PAD SENS)” and “Threshold” values to approximately 10.
For details on how to make these settings, refer to the owner’s manual of your sound module.
TD-30/TD-15/TD-11
Connection cable (included with the sound module)
OUTPUT jack
If you’re using the TD-30, go to the “TRIGGER SENSITIVITY” screen and set the “KICK” > “Trig Type” to “KD-120.” If you’re using the TD-15/TD-11, go to the “PAD SETTINGS” screen and set the “KIK” pad type to “KD-120.”
HandSonic HPD-20
OUTPUT jack
Connection cable (included with the KT-10)
In the HandSonic HPD-20’s “EXT-TRIGGER SETTINGS” screen, set “Type” to “KD-120.”
TRIG IN jack
Using the KT-10 for double kick drums
Connect two KT-10 pedals to your sound module as shown in the illustration at right.
* If you’re using KT-10 pedals for double kick drums, the output
level will be lower than when only one is used. Adjust the trigger parameter of your sound module.
Adjusting the Spring Tension
You can adjust the spring tension in two levels: strong or weak.
* When shipped from the factory, the tension is set to “weak.” * Take care that the spring or the spring holder do not pop out.
2
Remove the hook from spring holder.
Weak tension
1 4
Loosen the screw on the bottom panel, and remove the spring holder.
Bedienungsanleitung
3
Reverse the spring holder, and reattach hook.
Spring tension
Strong tension
Use the screw to fasten the spring holder.
OCTAPAD SPD-30
OUTPUT jack
Connection cable (included with the KT-10)
In the OCTAPAD SPD-30’s “PAD SETTING-EXTERNAL” screen, set “Pad Type” to “KD-120.”
1/KICK jack
SPD-SX
OUTPUT jack
Connection cable
TRIG IN 1/2 jack
(included with the KT-10)
In the SPD-SX’s “TRIG IN” screen, set “INPUT MODE” to “TRIG×2”, and “TRIG 1 TYPE” to “KD-120.”
* You can also connect it to TRIG IN 3/4. In this case, change the “INPUT
MODE” > “TRIG 3/4” setting.
MIX IN jack
OUTPUT jack
OUTPUT jack
Connect to sound module
Adjusting the Beater Weights
By changing the number and position of beater weights, you can adjust the feel of the pedal action.
Heavy
Feeling of the pedal
Light
* To prevent the weights from falling out during performance, be sure
to secure them using the included hexagonal wrench.
Deutsch
Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” . These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature of your new unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you are instructed to do so in the owner’s manual. Otherwise, you risk causing malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information.”
Do not use or store in the following types of locations
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat­generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet  oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.
Do not allow foreign objects or liquids to enter unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid (e.g.,  ower vases) on this product. Never allow foreign objects (e.g.,  ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
Stop using the unit if an abnormality or malfunction occurs
Immediately stop using the unit and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” when:
• Objects have fallen into, or liquid
• The unit has been exposed to
• The unit does not appear to
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is on hand to provide supervision and guidance when using the unit in places where children are present, or when a child will be using the unit.
WARNING
has been spilled onto the unit; or
rain (or otherwise has become wet); or
operate normally or exhibits a marked change in performance.
WARNING
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or malfunction.
CAUTION
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Damage or malfunction may result if you fail to disconnect all cables before moving the unit.
Take care so as not to get  ngers pinched
When handling the following moving parts, take care so as not to get  ngers, toes, etc., pinched. Whenever a child uses the unit, an adult should be on hand to provide supervision and guidance.
Keep small items out of the reach of children
To prevent accidental ingestion of the parts listed below, always keep them out of the reach of small children.
Included Parts
• Hexagonal wrench
Removable Parts:
• Spring
• Beater weights
• Screws
IMPORTANT NOTES
Placement
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very di erent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on this unit for long periods of time. Such objects can deform or discolor the unit.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place the mat under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
• Do not place containers or anything else containing liquid on top of this unit. Also, whenever any liquid has been spilled on the surface of this unit, be sure to promptly wipe it away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using its jacks. Rough handling can lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• Since sound vibrations can be transmitted through  oors and walls to a greater degree than expected, take care not to allow such sound to become a nuisance to others nearby.
• When you need to transport the unit, pack it in shock-absorbent material. Transporting the unit without doing so can cause it to become scratched or damaged, and could lead to malfunction.
Trademarks
• Roland, V-Drums, OCTAPAD and HandSonic are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
• Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
Main Speci cations
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Dimensions
Weight
Accessories
without prior notice.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“. Diese enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Gerätes. Um sich mit allen Funktionen dieses Gerätes vertraut zu machen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
166 (W) x 440 (D) x 150 (H) mm 6-9/16 (W) x 17-3/8 (D) x 5-15/16 (H) inches
3.0 kg 6 lbs 10 oz
Owner’s manual, Hexagonal wrench, Connection cable
同梱物の確認
KT-10 には、以下のものが同梱されています。パッケー ジを開けたら、同梱物に不足がないか確認してください。 不足しているものがあったときは、購入した販売店へお問 い合わせください。
•KT-10
•取扱説明書
•接続ケーブル
•六角レンチ
•保証書
主な特長
KT-10 は、リバース・アクション方式のビーターを搭載 したキック・トリガー・ペダルです。リバース・アクショ ン・ビーターは、大きな音や振動が発生しにくい構造のた め静音性が高く、周囲への影響を気にすることなく演奏を 楽しむことができます。 また、一般的なペダルと比べて軽量でコンパクトなため、 持ち運びがしやすくなっています。
各部の名称
G
A
B
C
D
A
打面
B
ビーター
C
スプリング
D
アンカー・ボルト
E
スプリング・ホルダー
ビーター・ウェイト
G
ペダル
H
MIXIN 端子
I
OUTPUT 端子
※本製品は、ビーター・ウェイトおよびビーターの一部に真鍮(し
んちゅう)を使用しています。真鍮は酸化し、黒ずむ性質があ ります。酸化した場合のお手入れは、市販の金属みがきをご使 用ください。
アンカー・ボルトの使いかた
V-Drums マットやじゅうたんの上で使用するときは、ア ンカー・ボルトを出して使うと、KT-10 が固定され、演 奏しやすくなります。
V-Drums マットやじゅうたん の上に設置
※フローリングなどの床の上でアンカー・ボルトを使用すると、
床を傷つける恐れがあります。
※アンカー・ボルトの先端はとがっていますので、取り扱いに注
意してください。
©2014ローランド株式会社 本書の一部、もしくは全部を無断で複写・転載することを禁じます。
床の上に設置
I
日本語
取扱説明書
セッティングとフィーリングの調整
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。 ※KT-10 の性能を最大限に発揮するため、音源の「Sensitivity(PADSENS)」と「Threshold」の値を、「10」を目安に調整してください。
設定方法については、音源の取扱説明書をお読みください。
TD-30 / TD-15 / TD-11
接続ケーブル(音源に付属)
OUTPUT 端子
TD-30 をお使いのかたは、「TRIGGERSENSITIVITY」画 面で、「KICK」の「TrigType」を「KD-120」に設定し、 TD-15/TD-11 をお使いのかたは、「PADSETTINGS」画 面で、「KIK」のパッド・タイプを「KD-120」に設定します。
HandSonicHPD-20
OUTPUT 端子
接続ケーブル(KT-10 に付属)
HandSonicHPD-20 の「EXT-TRIGGERSETTINGS」画 面で、「Type」を「KD-120」に設定します。
TRIGIN 端子
ダブル・キック・ドラムで使用する場合
右図のように、2 台の KT-10 とお使いの音源を接続します。
※KT-10 をダブル・キック・ドラムで使用する場合、一台で使用
するときよりも出力レベルが下がります。音源側のトリガー・ パラメーターを調節してください。
スプリング・テンションの調整
スプリング・テンションは、強弱 2 段階で調整できます。
※出荷時は「弱」にセットされています。 ※スプリングやスプリング・ホルダーの飛び跳ねに、ご注意くだ
さい。
2 3
スプリング・ホルダーから フックをはずします。
スプリング・テンション
1
底面のネジをゆるめ、スプリ ング・ホルダーをはずします。
Mode d’emploi
スプリング・ホルダーを反転 させ、フックを掛け直します。
4
スプリング・ホルダーを、 ネジで固定します。
OCTAPADSPD-30
OUTPUT 端子
接続ケーブル(KT-10 に付属)
OCTAPADSPD-30 の「PADSETTING-EXTERNAL」画 面で、「PadType」を「KD-120」に設定します。
1/KICK 端子
SPD-SX
OUTPUT 端子
TRIGIN1/2
接続ケーブル(KT-10 に付属)
端子
SPD-SX の「TRIGIN」画面で、「INPUTMODE」を「TRIG × 2」、「TRIG1TYPE」を「KD-120」に設定します。
※TRIGIN3/4 に接続することも可能です。その場合は、「INPUT
MODE」で「TRIG3/4」の設定を変更します。
OUTPUT 端子
OUTPUT 端子
MIXIN 端子
音源と接続
ビーター・ウェイトの調整
ビーター・ウェイトの数と位置を変更して、踏み込みの フィーリングを調整することができます。
重い
踏み込みの フィーリング
軽い
※演奏中の脱落を防ぐため、ビーター・ウェイトは、付属の六角
レンチで必ず固定してください。
Français
本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に『安全上のご注意』と『使用上のご注意』をよくお読み ください。また、取扱説明書は必要なときにすぐに見ることができるよう、手元に置いてください。
安全上のご注意
警告
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていな いことはしないでくださ い。故障の原因になります。
個人で修理や部品交換はしな い
必ずお買い上げ店または ローランドお客様相談セン ターに相談してください。
次のような場所で使用や保管 はしない
• 温度が極端に高い場所 (直射日光の当たる場
所、暖房機器の近く、発 熱する機器の上など)
• 水気の近く(風呂場、洗
面台、濡れた床など)や 湿度の高い場所
• 湯気や油煙が当たる場所
• 塩害の恐れがある場所
• 雨に濡れる場所
• ほこりや砂ぼこりの多い場所
• 振動や揺れの多い場所
不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けが をする恐れがあります。
異物や液体を入れない、液体 の入った容器を置かない
本機に、異物(燃えやすい もの、硬貨、針金など)や 液体(水、ジュースなど) を絶対に入れないでくださ い。また、この機器の上に 液体の入った容器(花びん など)を置かないでくださ い。ショートや誤動作など、 故障の原因となることがあ ります。
異常や故障が生じたときは使 用を中止する
次のような場合は、使用を 中止し、お買い上げ店また はローランドお客様相談セ ンターに修理を依頼してく ださい。
• 異物が内部に入ったり、液体
• 機器が(雨などで)濡れた
• 機器に異常や故障が生じた
お子様がけがをしないように 注意する
お子様のいる場所で使用す る場合やお子様が使用する 場合、必ず大人のかたが、 監視/指導してあげてくだ さい。
落としたり、強い衝撃を与え たりしない
破損や故障の原因になり ます。
警告
がこぼれたりしたとき
とき
とき
注意
移動するときはすべての接続 をはずす
ケーブルを接続したまま移 動すると、破損や故障の原 因になります。
指などをはさまないように注 意する
本機を使用するときは、指 などをはさまないように 注意してください。お子 様が使用されるときは、大人のか たが監視/指導してください。
小さな部品はお子様の手の届 かないところに置く
下記の部品はお子様が誤っ て飲み込んだりすることの ないよう手の届かないとこ ろへ保管してください。
付属品
• 六角レンチ
取りはずしが可能な部品:
• スプリング
• ビーター・ウェイト
• ネジ類
使用上のご注意
設置について
• 直射日光の当たる場所や発熱す る機器の近く、閉め切った車内 などに放置しないでください。 変形、変色することがあります。
• 極端に温湿度の違う場所に移動 すると、内部に水滴が付く(結 露する)ことがあります。その まま使用すると故障の原因にな ります。数時間放置して、結露 がなくなってから使用してくだ さい。
• 本機の上にゴム製品やビニール 製品を長時間放置しないでくだ さい。変形、変色することがあ ります。
• 設置条件(設置面の材質、温度 など)によっては、本機のゴム 足が設置した台などの表面を変 色または変質させることがあり ます。ゴム足の下にマットなど を敷くと、安心してお使いいた だけます。この場合、本機が滑っ て動いたりしないことを確認し てからお使いください。
• 本機の上に液体の入った容器な どを置かないでください。また、 表面に付着した液体は、速やか に乾いた柔らかい布で拭き取っ てください。
主な仕様
お手入れについて
• 変色や変形の原因となる、ベン ジン、シンナー、アルコール類 は使用しないでください。
修理について
• お客様が本機または付属品を分 解(取扱説明書に指示がある場 合を除く)、改造された場合、 以後の性能について保証できな くなります。また、修理をお断 りする場合もあります。
• 当社では、本機の補修用性能部 品(製品の機能を維持するため に必要な部品)を、製造打切後 6 年間保有しています。この部 品保有期間を修理可能の期間と させていただきます。なお、保 有期間を過ぎたあとでも、故障 箇所によっては修理可能の場合 がありますので、お買い上げ店、 またはローランドお客様相談セ ンターにご相談ください。
その他の注意について
• 故障の原因になりますので、入 出力端子に過度の力を加えない でください。
※ 製品の仕様や外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
ローランドKT-10:キック・トリガー・ペダル
外形寸法 166(幅)×440(奥行)×150(高さ)mm
質量 3.0kg
付属品 取扱説明書、六角レンチ、接続ケーブル、保証書
ローランド株式会社 〒 431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES
dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
• ケーブルを抜くときは、ショー トや断線を防ぐため、プラグ 部分を持って引き抜いてくだ さい。
• 床や壁を通じての振動は意外に よく伝わります。周囲に迷惑 がかからないように注意しま しょう。
• 輸送や引っ越しをするときは、 本機を緩衝材などで十分に梱包 してください。そのまま移動す ると、傷、破損、故障の原因に なります。
• 本機が入っていた梱包箱や緩衝 材を廃棄するときは、各地域の ゴミの分別基準に従ってくだ さい。
商標について
• Roland、V-Drums、 OCTAPAD、HandSonic は、 日本国およびその他の国におけ るローランド株式会社の商標、 または登録商標です。
• 文中記載の会社名および製品名 は、各社の登録商標または商標 です。
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
安全上のご注意
火災・感電・傷害を防止するには
注意の意味について警告と
取り扱いを誤った場合に、使用者が 死亡または重傷を負う可能性が想定
警告
される内容を表しています。
取り扱いを誤った場合に、使用者 が傷害を負う危険が想定される場 合および物的損害のみの発生が想 定される内容を表しています。
注意
※物的損害とは、家屋・家財およ
び家畜・ペットにかかわる拡大 損害を表しています。
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNG
ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.
Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz- oder Haustiere beziehen.
図記号の例
 は、注意(危険、警告を含む)を表しています。 具体的な注意内容は、 の中に描かれています。 左図の場合は、「一般的な注意、警告、危険」を表 しています。
具体的な禁止内容は、 の中に描かれています。 左図の場合は、「分解禁止」を表しています。
は、強制(必ずすること)を表しています。
具体的な強制内容は、 左図の場合は、「電源プラグをコンセントから抜く こと」を表しています。
Über die Symbole
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß­nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
の中に描かれています。
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un danger de mort ou d’un risque de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. * Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres conséquences préjudiciables relatifs au domicile et à son ameublement, ainsi qu’aux animaux de compagnie.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signification de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
AVVISO
ATTENZIONE
l’utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di utilizzo improprio dell’unità.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l’utente del rischio di lesioni o danni materiali in caso di utilizzo improprio dell’unità.
* L’espressione “danno materiale” si riferisce a danni o altri effetti avversi causati all’ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici.
Informazioni sui simboli
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite). L’azione specifica vietata è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l’unità non deve mai essere smontata.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni che devono essere eseguite. L’azione specifica da eseguire è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
AVISO
CUIDADO
Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usado inadequadamente.
Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usado inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os móveis, assim como a animais domésticos ou bichos de estimação.
Sobre os símbolos
O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos importantes. O significado específico do símbolo é determinado pela figura dentro do triângulo. No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força tem que ser desligado da tomada.
Überprüfen der Einzelteile
Die folgenden Gegenstände gehören zum Lieferumfang des KT-10. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Vertragspartner.
• KT-10
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Verbindungskabel
• Inbus-Schlüssel
Eigenschaften
Das KT-10 ist ein Kick Trigger-Pedal mit einer speziellen Konstruktion, bei der der Schlägel rückwärts auf die Schlag äche tri t. Dadurch wird weniger Tritt-Lautstärke und weniger Vibration als bei herkömmlichen Fußpedalen erzeugt. Das KT-10 besitzt ein geringes Gewicht sowie ein sehr kompaktes Design und ist daher sehr einfach zu transportieren.
Beschreibung
A
B
C
D
E
Pad äche Schlägel
B
Feder
C
Dornen
D
Federhalterung
* Die Gegengewichte und der Schlägel bestehen zum Teil aus Messing.
Messing kann aufgrund eines natürlichen Oxidationsvorgangs mit der Zeit dunkler werden. Wenn das Messing anläuft, polieren Sie es mit einer im Handel erhältlichen Metallpolitur.
Verwenden der Dornen
Wenn Sie das Pedal auf einen V-Drums-Teppich oder einen handelsüblichen Teppich legen, drehen Sie die Dornen in den Teppich, damit das Pedal nicht verrutschen kann.
auf einem V-Drums-Teppich oder einem handelsüblichen Teppich
* Wenn das Pedal auf einen  achen Boden gelegt wird, sollten die
Dornen nicht verwendet werden, da ansonsten die Ober äche des Bodens beschädigt werden kann.
* Die Spitzen der Dornen sind scharfkantig. Achten Sie darauf, sich
daran nicht die Hände zu verletzen.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in
Teilen, nur mit schriftlicher Genehmigung der ROLAND CORPORATION.
Gewicht
F
Pedal MIX IN-Buchse
H
OUTPUT-Buchse
I
auf einem  achen Boden
*
Anschließen des Pedals und Vornehmen der Einstellungen
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
* Um eventuellen Fehlfunktionen vorzubeugen, regeln Sie die Lautstärke der Geräte herunter bzw. lassen Sie die Geräte ausgeschaltet, wenn Sie diese verkabeln. * Um die Möglichkeiten des KT-10 optimal nutzen zu können, stellen Sie im verwendeten Soundmodul den Parameter “Sensitivity (PAD SENS”) und “Threshold”
jeweils auf ca. “10”. Wie diese Einstellungen vorgenommen werden, können Sie der Anleitung des verwendeten Soundmoduls entnehmen.
TD-30/TD-15/TD-11
OCTAPAD SPD-30
Anschlusskabel des jeweils verwendeten Soundmoduls
OUTPUT-Buchse
Beim TD-30: Wählen Sie das “TRIGGER SENSITIVITY”-Display, und stellen Sie den Parameter “KICK” > “Trig Type” auf “KD-120.” Beim TD-15/TD-11: Wählen Sie das “PAD SETTINGS”-Display, und stellen Sie den Parameter “KIK Pad Type” auf “KD-120.”
HandSonic HPD-20
H
I
OUTPUT-Buchse
Das dem KT-10 beigefügte Anschlusskabel
Wählen Sie im HandSonic HPD-20 das “EXT-TRIGGER SETTINGS”-Display, und stellen Sie den Parameter “Type” auf “KD-120.”
TRIG IN-Buchse
OUTPUT-Buchse
Das dem KT-10 beigefügte Anschlusskabel
Wählen Sie im SPD-30 das “PAD SETTING-EXTERNAL”-Display, und stellen Sie den Parameter “Pad Type” auf “KD-120.”
SPD-SX
OUTPUT-Buchse
Das dem KT-10 beigefügte Anschlusskabel
Wählen Sie im SPD-SX das “TRIG IN”-Display, und stellen Sie den Parameter “INPUT MODE” auf “TRIG×2”” und den Parameter “TRIG 1 TYPE” auf “KD-120”.
1/KICK-Buchse
TRIG IN 1/2-Buchse
Nicht selbst auseinanderbauen oder modi zieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu denen Sie in der Bedienungsanleitung nicht aufgefordert werden, ansonsten können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die unter „Informationen“ aufgeführt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.
WICHTIGE HINWEISE
* Sie können das Pedal auch an den TRIG IN 3/4-Eingang anschließen
und müssen dann entsprechend die “INPUT MODE” > “ TRIG 3/4”­Einstellungen verändern.
Verwenden von zwei KT-10 gleichzeitig
Sie können zwei KT-10 Pedale an ein Soundmodul anschließen und diese als Double Kick-Pedal verwenden.
* In diesem Fall ist der Ausgangspegel pro Pedal geringer als
bei Anschließen nur eines KT-10-Pedals. Sie müssen dann im Soundmodul die jeweiligen Trigger-Parameter anpassen.
OUTPUT-Buchse
OUTPUT-Buchse
MIX IN-Buchse
zum Soundmodul
Einstellen der Spannung der Feder
Sie können die Federspannung auf “geringe Spannung” oder “starke Spannung” einstellen.
* Die Werksvoreinstellung ist “geringe Spannung”. * Achten Sie darauf, dass die Feder bzw. die Federhalterung nicht
herausspringt.
2 3
Ziehen Sie das Ende der Feder aus der Öse.
geringe Spannung
1 4
Lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Federhalterung.
Drehen Sie die Federhalterung, und stecken Sie das Ende der Feder wieder in die Öse.
Federspannung
starke
Spannung
Drehen Sie die Schraube an der Unterseite wieder fest.
Verwendung der Gegengewichte
Sie können die Anzahl und die Positionen der Gegengewichte bestimmen und damit das Spielgefühl des Pedals anpassen.
schwer
Gewicht des Pedals
leicht
* Befestigen Sie die Gegengewichte mithilfe des beigefügten Inbus-
Schlüssels, damit diese beim Spielen nicht heraus fallen.
Technische Daten
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
WARNUNG
Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen) ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Bei Fehlfunktionen den Betrieb einstellen
Stellen Sie den Betrieb ein und wenden Sie sich in
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen.
Aufstellung
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht­warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis das Kondensat vollständig verdampft ist.
• Lassen Sie Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien nicht längere Zeit auf diesem Gerät liegen. Solche Gegenstände können Verformungen oder Verfärbungen am Gerät hervorrufen.
Abmessungen
Gewicht
Im Lieferumfang enthalten
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
folgenden Fällen an Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center (siehe “Information”):
Achten Sie darauf, Kinder vor Verletzungen zu schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine beaufsichtigende erwachsene Person anwesend ist, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird oder ein Kind das Gerät bedient.
Wartung
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
166 (W) x 440 (D) x 150 (H) mm
ca. 3.0 kg
Bedienungsanleitung, Inbus-Schlüssel, Verbindungskabel
WARNUNG
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Instrument gelangt
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder seine Leistung weist eine deutliche Änderung auf.
• Je nach Material und Temperatur der Ober äche, auf der Sie das Gerät aufstellen, können die Gummifüße die Ober äche verfärben oder beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine Behälter oder sonstigen Gegenstände ab, die Flüssigkeiten enthalten. Wurden Flüssigkeiten auf der Ober äche des Geräts verschüttet, wischen Sie sie umgehend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
• Gehen Sie bei der Bedienung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an die Buchsen des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
WARNUNG
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen bei Kabeln
Ziehen Sie die Kabel ab, bevor Sie das Gerät bewegen, um Beschädigungen bzw. Fehlfunktionen vorzubeugen.
Nicht die Finger verletzen
Achten Sie bei abnehmbaren Teilen darauf, sich nicht zu verletzen. Kindern sollte das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person bedienen.
Kleine Teile von Kindern fernhalten
Die folgenden Teile könnten verschluckt werden und sind außerhalb der Reichweite kleiner Kinder aufzubewahren:
Beigefügte Gegenstände
• Inbus-Schlüssel
Abnehmbare Teile
• Feder
• Gegengewichte
• Schrauben
• Fassen Sie beim Anschließen oder Trennen von Kabeln immer den Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel. Auf diese Weise werden Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Fußböden und Wände übertragen Vibrationen in stärkerem Maße als allgemein angenommen. Achten Sie darauf, Ihre Nachbarn nicht durch diese Art von Vibrationen zu stören.
• Wenn Sie das Gerät transportieren, verpacken Sie es in stoßabsorbierendem Material. Wenn Sie das Gerät ohne Schutz transportieren, kann es verkratzt oder so beschädigt werden, dass es ggf. nicht mehr korrekt funktioniert.
Warenzeichen
• Roland, V-Drums, OCTAPAD und HandSonic sind eingetragene Marken oder Marken der Roland Corporation in den USA und/ oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument genannten Unternehmens- und Produktnamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
Véri cation du contenu de l’emballage
Le KT-10 contient les éléments suivants. Lors de l’ouverture de l’emballage, véri ez qu’il ne manque aucun élément. S’il manque un élément, contactez votre revendeur.
• KT-10
• Mode d’emploi
• Câble de connexion
• Clé de serrage hexagonale
Principales fonctionnalités
Le KT-10 est une pédale de déclenchement de grosse caisse avec marteau inversé. La structure du marteau inversé permet de minimiser les émissions sonores bruyantes ou les vibrations. Vous pouvez ainsi jouer silencieusement et sans déranger votre voisinage.
Ce modèle est en outre plus léger et plus compact qu’une pédale classique, et donc plus facile à transporter.
Description
F
A
B
C
D
E
Surface du pad
A
Marteau
B
Ressort
C
Écrou d’ancrage
D
Support de ressort
E
Poids du marteau
F
G
Pédale Prise MIX IN
H
Prise OUTPUT
* Le cuivre est utilisé dans les contrepoids de la batte de ce produit et
dans des parties de la batte. Le cuivre  nit par s’assombrir en raison du processus naturel d’oxydation. En cas d’usure du cuivre, polissezle à l’aide produit destiné à astiquer les métaux disponibles dans le commerce.
Utilisation des écrous d’ancrage
Si vous utilisez l’appareil sur un tapis V-Drums ou autre tapis, assurez-vous que le KT-10 est bien sécurisé à l’aide des écrous d’ancrage pour faciliter le jeu.
En cas d’utilisation du tapis V-Drums ou d’un autre tapis.
* Si vous l’utilisez sur un plancher, les écrous d’ancrage peuvent
endommager le revêtement de sol.
* Les extrémités des écrous sont pointues. Manipulez-les avec soin.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
En cas d’utilisation sur le sol
G
H
I
Con guration et réglage du ressenti
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’e ectuer
les branchements.
* Pour pro ter optimalement des capacités du KT-10, réglez les paramètres “Sensitivity (PAD SENS)” et “Threshold” du module sur environ 10. Pour des infos
plus détaillées sur ces réglages, consultez le mode d’emploi de votre module de sons.
TD-30/TD-15/TD-11
Câble de connexion (fourni avec le générateur de son)
Prise OUTPUT
Si vous utilisez le TD-30, allez sur l’écran «TRIGGER SENSITIVITY» et réglez «KICK» > «Trig Type » sur «KD-120». Si vous utilisez le TD-15/TD-11, allez sur l’écran «PAD SETTINGS» et réglez le type de pad «KIK» sur «KD-120».
HandSonic HPD-20
Prise OUTPUT
Câble de connexion (fourni avec le KT-10)
Dans l’écran «EXT-TRIGGER SETTINGS» du HandSonic HPD-20, réglez «Type» sur «KD-120».
Prise TRIG IN
Utilisation du KT-10 pour batterie à double grosse caisse
Connectez deux pédales KT-10 à votre générateur de son comme sur l’illustration à droite.
* Si vous utilisez des pédales KT-10 pour une batterie à double grosse
caisse, le niveau de sortie sera plus faible que si vous en utilisez une seule. Réglez le paramètre de déclenchement de votre générateur de son.
Réglage de la tension du ressort
Vous pouvez régler la tension du ressort sur deux niveaux : élevé ou faible.
* À la sortie d’usine, la tension est réglée sur «faible». * Veillez à ce que le ressort ou le support de ressort ne ressortent pas.
2 3
Décrochez le crochet du support du ressort.
Tension du ressort
Tension faible
1 4
Desserrez la vis dans la partie inférieure et retirez le support du ressort.
Inversez le support du ressort et rattachez le crochet.
Tension forte
Utilisez la vis pour resserrer le support du ressort.
OCTAPAD SPD-30
Prise OUTPUT
Câble de connexion (fourni avec le KT-10)
Dans l’écran «PAD SETTING-EXTERNAL» de l’OCTAPAD SPD-30, réglez «Pad Type»sur «KD-120».
Prise 1/KICK
SPD-SX
Prise OUTPUT
Câble de connexion
Prise TRIG IN 1/2
(fourni avec le KT-10)
Dans l’écran « TRIG IN » du SPD-SX, réglez «INPUT MODE» sur «TRIG×2» et «TRIG 1 TYPE» sur «KD-120».
* Vous pouvez également le connecter sur TRIG IN 3/4. Dans ce cas,
modi ez le réglage«INPUT MODE» > «TRIG 3/4».
Prise MIX IN
Prise OUTPUT
Prise OUTPUT
Connexion au générateur de son
Réglage des contrepoids de la batte
En changeant le nombre et la position des contrepoids de la batte, vous pouvez régler la sensibilité de la pédale.
Lourd
Ressenti de la pédale
Léger
* A n d’éviter que les contrepoids ressortent pendant le jeu,  xez-les
en utilisant la clé de serrage hexagonale fournie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modi cation par vous-même
N’e ectuez aucune opération sauf instruction spéci que dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
Ne réparez pas des pièces et ne les remplacez pas par vous-même
Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir «Informations »).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chau é ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à  eurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets in ammables, pièces de monnaie, broches,  ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et prenez contact avec votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la page « Informations ») dans les cas suivants :
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modi cation signi cative des performances.
Veillez à protéger les enfants contre tout risque de blessure
Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil.
AVERTISSEMENT
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
Débranchez tous les câbles avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les câbles avant de déplacer l’appareil, vous risquez des dommages ou des dysfonctionnements.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces amovibles, veillez à ne pas pincer vos doigts, les orteils ou autre. Dès lors qu’un enfant utilise l’appareil, il est essentiel qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement.
Veillez à conserver les petits éléments hors de portée des enfants
Pour éviter l’ingestion accidentelle des pièces ci-dessous, laissez-les toujours hors de portée des enfants.
Pièces incluses
• Clé de serrage hexagonale
Pièces amovibles
• Ressort
• Contrepoids du marteau
• Vis
REMARQUES IMPORTANTES
Emplacement
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très di érentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
• Évitez de déposer du caoutchouc, du vinyle ou des matériaux similaires sur l’appareil pendant une période prolongée. Ce type de matière peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau de feutre ou un chi on sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez­vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déversait sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chi on doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants a n d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec su samment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
• Les vibrations sonores traversent plus facilement qu’on l’imagine les murs et les planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une nuisance pour les personnes à proximité.
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans des matériaux absorbeurs de choc. Si vous négligez cette consigne, l’appareil risque d’être rayé ou endommagé, et de ne plus fonctionner correctement.
Marques commerciales
• Roland, V-Drums, OCTAPAD et HandSonic sont soit des marques de Roland Corporation, soit des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des
sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs propriétaires respectifs.
Principales caractéristiques
Roland KT-10 : Kick Trigger Pedal
Dimensions
Poids
Accessoires
* En vue d ’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modi és sans avis
préalable.
166 (L) x 440 (P) x 150 (H) mm
3.0 kg
Mode d’emploi, Clé de serrage hexagonale, Câble de connexion
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
WAARSCHUWING
OPGELET
For EU Countries
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
Over de symbolen
Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor levensgevaarlijke risico’s of risico’s op verwondingen indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor risico’s op verwondingen of materiaalschade indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade of negatieve effecten die veroorzaakt worden met betrekking tot de woning en de volledige inrichting, alsook huisdieren.
WARNING
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke instructies of waarschuwingen. De specifieke betekenis van het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
For China
For C.A. US (Proposition 65
)
Controllo della confezione
I
attenzione a non disturbare i vicini.
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI”,
nella sua interezza per avere un’ottima conoscenza di ogni funzionalità della nuova unità. Si consiglia di conservare il manuale e
I
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas “USO SEGURO DA UNIDADE” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES”. Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos de seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de
A
G
inwendige elementen van de kabel.
en muren, dient u ervoor te zorgen
anderen in uw omgeving ontstaat.
Con el  n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin previo aviso.
A
B
C
H
HandSonic son marcas comerciales
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES”. En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, le recomendamos
Information
お問い合わせの窓口
Nella confezione del pedale KT-10 sono inclusi i seguenti oggetti. All'apertura, veri care che non manchi alcun elemento. In caso contrario, contattare il rivenditore.
• KT-10
• Manuale dell'utente
• Cavo di collegamento
• Chiave esagonale
Caratteristiche principali
Il KT-10 è un pedale trigger per la grancassa con un tipo di battente ad azione inversa. Questo tipo di battente è meno soggetto alla generazione di rumori forti o vibrazioni; ciò permette di utilizzarlo in ambiente casalingo senza arrecare disturbo.
Il pedale inoltre si distingue per il peso contenuto e la maggiore compattezza e trasportabilità rispetto a un modello tradizionale.
Descrizione
F
A
B
C
D
E
Fronte pad
A
Battente
B
Molla
C
Bullone di ancoraggio
D
Reggi molla
E
Peso battente
F
G
Pedale Jack MIX IN
H
Jack OUTPUT
I
* Parte del battente e i pesi dello stesso, sono realizzati in ottone.
L’ottone potrebbe scurirsi a causa del naturale processo di ossidazione. Se l’ottone inizia a ossidarsi, utilizzare un prodotto per la pulizia dei metalli disponibile in commercio.
Utilizzo dei bulloni di ancoraggio
Quando si utilizza l'unità su un materassino o un tappeto V-Drums, serrare i bulloni di ancoraggio più in profondità in modo da rendere più stabile il KT-10.
Uso della V-Drums su materassino o tappeto.
* Se usati, i bulloni di ancoraggio possono danneggiare il pavimento. * Le punte dei bulloni sono acuminate. Manipolare con cura.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun
modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Uso su pavimento.
Veri que os itens Inclusos
Os itens a seguir estão incluídos com o KT-10. Quando você abrir o pacote, veri que se não há itens faltando. Se algum item estiver faltando, entre em contato com seu revendedor.
• KT-10
• Manual do Proprietário
• Cabo de conexão
• Chave allen
Principais recursos
O KT-10 é um pedal de bumbo com um batedor de ação invertida. A estrutura de um batedor de ação invertida possui menor probabilidade de gerar ruído ou vibração; ela permite uma operação silenciosa e ajuda a tocar sem incomodar quem está em volta.
Ele também é mais leve e mais compacto que um pedal convencional, facilitando a portabilidade.
Descrições
F
A
B
C
D
E
Pad face
A
Beater
B
Spring
C
Anchor bolt
D
Spring holder
E
* Bronze é usado no peso do batedor deste produto e em partes
do batedor. Eventualmente, o latão escurece como resultado do processo natural de oxidação. Se o latão começar a  car machado, faça um polimento com um polidor de metais disponível para venda.
Usando os parafusos de  xação
Ao usar a unidade em um tapete ou carpete V-Drums, estenda os parafusos de  xação para que o KT-10  que seguro e ser mais fácil tocar.
Ao usar em tapete ou carpete
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser
reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
V-Drums.
* Ao usar em piso, os parafusos de  xação podem dani car o piso. * As pontas dos parafusos de  xação são pontiagudas. Manuseie com
cuidado.
Beater weight
F
G
Pedal MIX IN jack
H
OUTPUT jack
Ao usar no chão.
Manuale dell’utente
Italiano
che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell’unità. Si consiglia, inoltre, di leggere il manuale dell’utente
tenerlo a portata di mano come riferimento utile.
Manual del usuario
Español
leer íntegramente el manual del usuario para que se familiarice bien con todas las funciones de su nueva unidad. El manual se debe guardar en un lugar accesible para consultas futuras.
製品に関するお問い合わせ先
Impostazione e regolazione della sensibilità
* Per evitare malfunzionamenti e danni alle apparecchiature, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento. * Per avere la massima resa di KT-10, regolate i parametri di “sensivity” e “ Threshold” del modulo (Pad SENS) ad un valore di circa 10. Per maggiori
informazioni sulla regolazione di questi parametri, consultare il manuale dell’utente del vostro modulo sonoro.
TD-30/TD-15/TD-11
OCTAPAD SPD-30
Cavo di collegamento (incluso con il modulo audio)
Jack OUTPUT
Se si sta utilizzando il modulo TD-30, accedere alla schermata "TRIGGER SENSITIVITY" e impostare "KICK" > "Trig Type" su "KD-120". Se si sta utilizzando il modulo TD-15/TD-11, accedere alla schermata "PAD SETTINGS" e impostare il tipo di pad "KIK" su "KD-120".
HandSonic HPD-20
G
H
Jack OUTPUT
Cavo di collegamento (incluso con il KT-10)
Nella schermata "EXT-TRIGGER SETTINGS" del modulo HandSonic HPD-20, impostare "Type" su "KD-120".
Jack TRIG IN
Jack OUTPUT
Cavo di collegamento (incluso con il KT-10)
Nella schermata "PAD SETTING-EXTERNAL" del modulo OCTAPAD SPD-30, impostare "Pad Type" su "KD-120".
SPD-SX
Jack OUTPUT
Cavo di collegamento (incluso con il KT-10)
Nella schermata "TRIG IN" del modulo SPD-SX, impostare "INPUT MODE" su "TRIG×2" e "TRIG 1 TYPE" su "KD-120".
Jack 1/KICK
Jack TRIG IN 1/2
* È anche possibile collegare il pedale all'ingresso TRIG IN 3/4. In
questo caso, cambiare l'impostazione del parametro "INPUT MODE" > "TRIG 3/4".
Utilizzo del pedale KT-10 con la doppia cassa
Collegare due pedali KT-10 al modulo audio come mostrato nell'illustrazione a destra.
* Se si stanno utilizzando i pedali KT-10 per la doppia cassa, il livello
di uscita sarà inferiore rispetto all'uso del singolo pedale. Regolare i parametri di trigger sul proprio modulo audio.
Jack OUTPUT
Jack OUTPUT
Collegare al modulo audio
Jack MIX IN
Regolazione della tensione della molla
La tensione della molla più essere regolata in due modi: forte o debole.
* Per impostazione prede nita in fabbrica, la tensione della molla è
"debole".
* Fare attenzione a non sganciare la molla.
2
Rimuovere il gancio dal reggi molla.spring holder.
3
Girare il reggi molla e rimontare il gancio.
Tensione della molla
Tensione debole
1
Allentare la vite sul fondo, quindi rimuovere il reggi molla.
Tensione forte
4
Utilizzare un giravite per serrare il reggi molla.
Manual do Proprietário
Regolare i pesi del battente
Cambiando la quantità e la posizione dei pesi del battente, è possibile regolare la risposta del pedale.
Pesante
Sensibilità del pedale
Leggero
* Per prevenire la caduta dei pesi durante la performance, assicurarsi
di averli  ssati con la chiave esagonale inclusa.
Português
Con guração e ajuste do Feeling
* Para evitar avarias e defeitos no equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão. * A  m de tirar o máximo proveito das capacidades do KT-10, ajuste de sensibilidade “(PAD SENS)” do módulo de som e os valores de “Threshold” para cerca
de 10. Para mais detalhes sobre como fazer essas con gurações, consulte o manual do proprietário do seu módulo de som.
TD-30/TD-15/TD-11
Cabo de conexão (incluído com o módulo de som)
Jack OUTPUT
Se você estiver usando o TD-30, vá para a tela “TRIGGER SENSITIVITY” e de na “KICK” > “Trig Type” como “KD-120”. Se você estiver usando o TD-15/TD-11, vá para a tela “PAD SETTINGS” e de na o tipo de pad “KIK” como “KD-120”.
HandSonic HPD-20
G
H
I
Jack OUTPUT
Jack TRIG IN
Cabo de conexão (incluso com o KT-10)
Na tela “EXT-TRIGGER SETTINGS” do HandSonic HPD-20, de na “Type” como “KD-120”.
Usando o KT-10 para bumbo com dois pedais
Conecte dois pedais KT-10 a seu módulo de som conforme mostrado na ilustração à direita.
* Se você estiver usando pedais KT-10 para bumbo com dois pedais, o
nível de saída será menor que quando somente um for usado. Ajuste o parâmetro “trigger” do seu módulo de som.
Ajustando a tensão da mola
Você pode ajustar a tensão da mola em dois níveis: forte ou fraco.
* Quando enviado da fábrica, a tensão é de nida como “fraca”. * Tome cuidado para que a mola ou a mola do suporte não sair.
2 3
Remova o gancho do suporte da mola.spring holder.
Tensão da mola
Tensão fraca
1 4
Solte o parafuso no painel inferior e remova o suporte da mola.
Inverta o suporte da mola e reconecte o gancho.
Tensão forte
Use o parafuso para apertar o suporte da mola.
OCTAPAD SPD-30
Jack OUTPUT
Cabo de conexão (incluso com o KT-10)
Na tela “PAD SETTING-EXTERNAL” do OCTAPAD SPD-30, de na “Pad Type” como “KD-120”.
Jack 1/KICK
SPD-SX
Jack OUTPUT
Cabo de conexão
Jack TRIG IN 1/2
(incluso com o KT-10)
Na tela “TRIG IN” do SPD-SX, de na “INPUT MODE” como “TRIG×2” e “TRIG 1 TYPE” como “KD-120”.
* Você também pode conectá-lo ao TRIG IN 3/4. Nesse caso, altere a
con guração “INPUT MODE” > “TRIG 3/4”.
Jack MIX IN
Jack OUTPUT
Jack OUTPUT
Conectar ao módulo de som
Ajustar os pesos do batedor
Ao alterar o número e a posição dos pesos do batedor, você pode ajustar a sensibilidade da ação do pedal.
Pesado
Sensação do pedal
Light
* Para evitar que os pesos caiam durante a execução, não se esqueça
de  xá-los usando a chave allen incluídos.
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
AVVISO
Non smontare o modi care l’unità
Non e ettuare alcun tipo di manutenzione, a meno che l’operazione non sia riportata sul manuale dell’utente. In caso contrario, è possibile provocare guasti.
Non riparare o sostituire le parti
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato alla pagina “Informazioni”.
Non utilizzare o conservare l’unità nei seguenti luoghi
• Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti soggetti a esposizione salina;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio.
Non posizionare l’unità in modo instabile
In caso contrario, la caduta dell’unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell’unità; non posizionare sopra di essa contenitori con liquidi
Non posizionare sull’unità alcun recipiente contenente liquidi (ad esempio vasi di  ori). Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale in ammabile, monete, cavi) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell’unità. In caso contrario, potrebbero veri carsi cortocircuiti, operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Interrompere l’uso dell’unità in caso di anomalie di funzionamento o guasti
Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e richiedere assistenza al rivenditore, al più vicino centro di assistenza Roland oppure a un distributore autorizzato Roland (dall’elenco descritto in “Informazioni”), nel caso in cui:
• Un oggetto è caduto sull’unità o del liquido è stato versato sopra l’unità;
• L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro modo);
• L’unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni.
Proteggere i bambini contro gli infortuni
Assicurarsi che un adulto sia sempre presente per la supervisione se l’unità viene utilizzata in presenza di bambini, o se l’unità viene utilizzata da un bambino.
AVVISO
AVVISO
Non far cadere l’unità né sottoporla a urti di forte entità
In caso contrario, è possibile provocare danni o guasti.
ATTENZIONE
Scollegare l’alimentazione e tutti i cavi prima di muovere l’unità
Danni o malfunzionamenti potrebbero veri carsi se muovete l’unità prima di aver rimosso l’alimentazione o i cavi di collegamento.
Fare attenzione a schiacciarsi le dita
Quando si maneggiano le parti mobili riportate di seguito, fare attenzione a non schiacciarsi le dita. Qualora l’unità venisse usata da un bambino, un adulto deve essere sempre presente per fornire supervisione eistruzioni.
Tenere gli oggetti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini
Tenere le parti riportate di seguito lontano dalla portata dei bambini per evitare che le ingeriscano inavvertitamente.
Parti incluse
• Chiave esagonale
Parti rimovibili
• Molla
• Pesi del battente
• Viti
NOTE IMPORTANTI
Posizionamento
• Non esporre l’unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all’interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
• Quando l’unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d’acqua (condensa) all’interno dell’unità. Se si tenta di utilizzare l’unità in tali condizioni, potrebbero veri carsi danni o guasti. Pertanto, prima di utilizzare l’unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore  nché la condensa non sia completamente evaporata.
• Non lasciare a lungo l’unità a contatto con materiale gommoso, vinilico o simile. Tali materiali possono deformare o scolorire l’unità.
• In base al materiale e alla temperatura della super cie su cui si posiziona l’unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire o rovinare la super cie. Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo di feltro o un panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi che l’unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
• Non collocare contenitori o recipienti con liquidi sopra l’unità. Inoltre, nel caso in cui del liquido venga versato sull’unità, asciugarlo prontamente utilizzando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell’unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
• Scollegare i cavi a errando il connettore e non tirando il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Dato che le vibrazioni potrebbero essere trasmesse attraverso pavimenti e mura a un livello maggiore del previsto, fare
• Per il trasporto, imballare l’unità in materiale antiurto. In caso contrario, l’unità potrebbe gra arsi o danneggiarsi e non funzionare più adeguatamente.
Marchi
• Roland, V-Drums, OCTAPAD e HandSonic sono marchi o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• I nomi delle aziende e dei prodotti citati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei legittimi proprietari.
Speci che principali
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Dimensioni
Peso
Accessori
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l’aspetto di questa unità sono soggetti a modi che senza
preavviso.
fácil acesso para consultas futuras.
166 (L) x 440 (P) x 150 (A) mm
3.0 kg
Manuale dell’utente, Chiave esagonale, Cavo di collegamento
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO
Não desmonte ou faça qualquer modi cação por conta própria
Não execute nada a menos que tenha sido instruído a fazê-lo no manual do proprietário. Caso contrário, você correrá o risco de provocar um mau funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Solicite todos os serviços ao seu revendedor, ao Centro de Serviços da Roland mais próximo ou ao distribuidor autorizado da Roland, conforme listado nas “Informações”.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais:
• Sujeitos a temperaturas extremas (ex.: luz solar direta em veículos fechados, próximo a um duto de aquecimento, em cima de um equipamento de geração de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor.
Não coloque em local instável
Caso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos penetrem na unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo líquidos (por exemplo, vasos de  ores) sobre este produto. Nunca permita que objetos estranhos (por exemplo: objetos in amáveis, moedas,  os) ou líquidos (por exemplo: água ou suco) penetrem neste produto. Isso pode causar curto­circuito, operação defeituosa ou outros tipos de mau funcionamento.
Pare de usar a unidade se ocorrer uma anormalidade ou mau funcionamento
Imediatamente pare de usar a unidade e solicite o serviço junto ao seu revendedor, ao Centro de Serviços da Roland mais próximo ou ao distribuidor autorizado da Roland, conforme listado nas “Informações” quando:
• Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em cima da unidade; ou.
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se molhado);
• A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar uma mudança signi cativa de desempenho.
Tome os devidos cuidados para evitar que as crianças se machuquem
Certi que-se de que um adulto esteja encarregado da supervisão e orientação quando a unidade for utilizada por uma criança ou em lugares onde houver presença de crianças.
AVISO
AVISO
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de provocar danos ou mau funcionamento.
CUIDADO
Desconecte todos os cabos antes de mover a unidade
Danos ou mau funcionamento poderão resultar se você não conseguir desligar todos os cabos antes de mover a unidade.
Cuidado para não prender seus dedos
Ao manipular as partes móveis, tenha cuidado para não prender seus dedos da mão, do pé, etc. Sempre que uma criança utilizar o aparelho, um adulto deve estar disponível para fornecer supervisão e orientação.
Mantenha os itens pequenos longe do alcance de crianças
Para evitar a ingestão acidental das peças listadas abaixo, as mantenha sempre longe do alcance de crianças.
Peças incluídas
• Hexagonal wrench
Partes removíveis
• Mola
• Pesos do batedor
• Parafusos
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Posicionamento
• Não exponha a unidade à luz solar direta, nem a deixe próxima a aparelhos que irradiem calor, dentro de veículos fechados ou exposta a temperaturas elevadas. O calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade.
• Ao mover a unidade de um local para outro onde a temperatura e/ou umidade seja diferente, gotículas de água (condensação) podem se formar no interior da unidade. Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá provocar danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completo.
• Não permita que borracha, vinil ou materiais semelhantes permaneçam por muito tempo sobre esta unidade. Tais objetos podem deformar ou descolorir a unidade.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície onde você colocar o equipamento, os pés de borracha podem desbotar ou dani car a superfície. Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se você  zer isso, veri que se o equipamento não irá escorregar e cair acidentalmente.
• Não coloque recipientes ou qualquer outra coisa contendo líquido sobre esta unidade. Além disso, sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície desta unidade, limpe imediatamente usando um pano seco e macio.
Manutenção
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar a unidade.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes ou outros controles da unidade, bem como os conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode ocasionar mau funcionamento.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio conector — nunca puxe pelo cabo. Isso evitará curto-circuito ou danos aos componentes internos dos cabos.
• Como as vibrações sonoras podem ser transmitidas através de pisos e paredes em grau maior do que o esperado, tome cuidado para não deixar que o som incomode as pessoas próximas.
• Quando for necessário transportar a unidade, embale-a em um material antichoque. Transportar a unidade sem fazer isso pode fazer com que ela  que arranhada ou dani cada, podendo resultar em mau funcionamento.
Marcas comerciais
• Roland, V-Drums, OCTAPAD e HandSonic são marcas ou marcas registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Os nomes de empresas e produtos mencionados neste documento são marcas comerciais de seus respectivos proprietários.
Especi cações principais
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Dimensões
Peso
Acessórios
* Com a  nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/ou a aparência deste equipamento estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
166 (L) x 440 (P) x 150 (A) mm
3.0 kg
Manual do Proprietário, Chave allen, Cabo de conexão
Compruebe que los siguientes elementos están incluidos
El KT-10 incluye los siguientes elementos. Una vez abierto el paquete, compruebe que contiene todos los elementos. Si falta algún elemento, póngase en contacto con su distribuidor.
• KT-10
• Manual del usuario
• Cable de conexión
• Llave inglesa hexagonal
Características principales
El KT-10 es un pedal de disparo de bombo con mazo de acción inversa. La estructura de este mazo de acción inversa evita la generación de ruidos fuertes o vibraciones, lo que posibilita un funcionamiento silencioso y permite tocar sin molestar a las personas de los alrededores.
Además, es más ligero y compacto que un pedal convencional, por lo que resulta fácil de transportar.
Descripciones
F
B
C
D
E
Super cie del Pad
A
Mazo Muelle Perno de anclaje
D
Soporte del muelle
E
Peso del mazo
F
G
Pedal Conector MIX IN Conector OUTPUT
I
* Se ha utilizado latón en los pesos del batidor de este producto y
en parte del batidor. El latón se puede oscurecer como resultado del proceso natural de oxidación. Si el latón pierde el brillo, púlalo utilizando un pulidor de metales disponible en el mercado.
Uso de los pernos de anclaje
Al utilizar la unidad con una alfombra V-Drum o una alfombra convencional, extienda los pernos de anclaje para facilitar el uso del KT-10.
Si se utiliza sobre una alfombra V-Drum o una alfombra convencional.
* Los pernos podrían dañar el suelo si se utilizan directamente sobre
él.
* Las puntas de los pernos de anclaje están a ladas. Manipúlelas con
cuidado.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede
reproducir en forma alguna sin la autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Si se utiliza sobre el suelo.
G
H
I
Controleer de meegeleverde onderdelen
De volgende onderdelen zijn meegeleverd met de KT-10. Als u het pakket opent, moet u controleren of er niets ontbreekt. Als onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de leverancier.
• KT-10
• Handleiding
• Aansluitkabel
• Zeskantige sleutel
Hoofdfuncties
De KT-10 is een kick trigger-pedaal met een reverse-action type beater. Door de opbouw van een reverse-action type beater is de kans minder groot dat hij veel geluid of trillingen veroorzaakt, waardoor een stille werking mogelijk is en u kunt spelen zonder anderen om u heen te hinderen.
Hij weegt ook minder en is compacter dan een normaal pedaal, zodat hij gemakkelijk kan worden meegenomen.
Beschrijvingen
F
A
B
C
D
E
Pad-oppervlak Beater
B
Veer
C
Ankerbout
D
Veerhouder
E
Beater-gewicht
F
Pedaal Aansluiting MIX IN
H
Aansluiting OUTPUT
I
* Koper is gebruikt in de beatergewichtjes van dit product en in een
deel van de beater. Koper wordt door een natuurlijk oxidatieproces na verloop van tijd donkerder. Als het koper dof wordt, gebruikt u een in de handel verkrijgbaar poetsmiddel voor metalen om het op te poetsen.
De ankerbouten gebruiken
Bij gebruik van de eenheid op een V-Drums-mat of -kleed, moet u de ankerbouten verlengen zodat de KT-10 stevig vastzit.
Bij gebruik op de V-Drums­mat of -kleed.
* Bij gebruik op een vloer kunnen de ankerbouten de vloer
beschadigen.
* De punten van de ankerbouten zijn scherp. Wees hier voorzichtig
mee.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier
worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
Bij gebruik op de vloer.
G
H
I
Con guración y ajuste de la sensación
* Para evitar que el equipo funcione de manera de ciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a
realizar cualquier conexión.
* Con el  n de aprovechar al máximo las capacidades de KT-10, ajuste la sensibilidad de los módulos de sonido (SENS PAD) y umbral (Threshold) a valores
aproximados a 10. Para obtener detalles sobre cómo realizar estos ajustes, consulte el manual del usuario de su módulo de sonido.
TD-30/TD-15/TD-11
OCTAPAD SPD-30
Cable de conexión (incluido con el módulo de sonido)
Conector OUTPUT
Si utiliza el modelo TD-30, vaya a la pantalla “TRIGGER SENSITIVITY” y ajuste el parámetro “KICK” > “Trig Type” al valor
Conector OUTPUT
Cable de conexión (incluido con el KT-10)
Conector 1/KICK
“KD-120”. Si utiliza el modelo TD-15/TD-11, vaya a la pantalla “PAD SETTINGS” y ajuste el tipo de pad “KIK” al valor “KD-120”.
En la pantalla “PAD SETTING-EXTERNAL” del OCTAPAD SPD-30, ajuste el parámetro “Pad Type” a “KD-120”.
HandSonic HPD-20
Conector OUTPUT
Cable de conexión (incluido con el KT-10)
En la pantalla “EXT-TRIGGER SETTINGS” del HandSonic HPD-20, ajuste el parámetro “Type” a “KD-120”.
Conector TRIG IN
SPD-SX
Conector OUTPUT
Cable de conexión (incluido con el KT-10)
En la pantalla “TRIG IN” del SPD-SX, ajuste el parámetro “INPUT MODE” a “TRIG×2” y “TRIG 1 TYPE” a “KD-120”.
* También puede conectarlo a TRIG IN 3/4. En tal caso, cambie el ajuste
“INPUT MODE” a “TRIG 3/4”.
Conector TRIG IN 1/2
Uso del KT-10 con una batería de doble bombo
Conecte los dos pedales KT-10 a su módulo de sonido tal y como se muestra en la ilustración de la derecha.
* Si utiliza los pedales KT-10 en una batería con doble bombo, el nivel
de salida será inferior que si solo se utiliza uno. Adapte el parámetro de disparo de su módulo de sonido.
Conector OUTPUT
Conector OUTPUT
Conexión al módulo de sonido
Conector MIX IN
Ajuste de la tensión del muelle
El muelle admite dos niveles de tensión: fuerte o débil.
* De fábrica, la tensión es “débil”. * Tenga cuidado de que el muelle o la sujeción del muelle no se suelte.
2
Retire el gancho del soporte del muelle.spring holder.
3
Dé la vuelta al soporte del muelle y vuelva a  jar el gancho.
Tensión del muelle
Tensión débil
1 4
A oje el tornillo del panel inferior y retire el soporte del muelle.
Tensión fuerte
Use el tornillo para  jar el soporte del muelle.
Handleiding
Ajustando la altura del batidor
Cambiando el número y la posición de la altura de los batidores, puede ajustar la sensación de la acciión del pedal.
Pesado
Sensación del pedal
Ligero
* Para evitar que los pesos se caigan durante la interpretación,
asegúrelos utilizando la llave inglesa hexagonal incluida.
Nederlands
Het gevoel instellen en aanpassen
* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of storingen aan de apparatuur te voorkomen. * Om de mogelijkheden van de KT-10 optimaal te kunnen benutten, dient u de parameters “Sensitivity (PAD SENS)” en “Threshold” op de klankmodule in te
stellen op ongeveer 10. Meer details over deze instellingen vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw klankmodule.
TD-30/TD-15/TD-11
Verbindingskabel (meegeleverd met de geluidsmodule)
Aansluiting OUTPUT
Als u de TD-30 gebruikt, gaat u naar het scherm “TRIGGER SENSITIVITY” en stelt u “KICK” > “Trig Type” in op “KD-120.” Als u de TD-15/TD-11 gebruikt, gaat u naar het scherm “PAD SETTINGS” en stelt u het type pad “KIK” in op “KD-120.”
HandSonic HPD-20
Aansluiting OUTPUT
Verbindingskabel (meegeleverd met de KT-10)
In het scherm “EXT-TRIGGER SETTINGS” van de HandSonic HPD-20 stelt u “Type” in op “KD-120.”
Aansluiting TRIG IN
De KT-10 gebruiken voor double-kick-drums
Sluit twee KT-10-pedalen aan op uw geluidsmodule zoals rechts is afgebeeld.
* Als u KT-10-pedalen gebruikt voor double-kick-drums, is het
afgegeven niveau lager dan bij gebruik van een enkel pedaal. Pas de trigger-parameter van de geluidsmodule aan.
De veerspanning instellen
U kunt de veerspanning op twee niveaus instellen: sterk of zwak.
* In de fabriek is de spanning ingesteld op “zwak” * Zorg ervoor dat de veer of de veerhouder er niet uitspringen.
2 3
Haal de haak van de veerhouder.
Veerspanning
Zwakke spanning
1 4
Draai de schroef los op het onderste paneel en verwijder de veerhouder.
Keer de veerhouder om en bevestig de haak weer.
Sterke spanning
Gebruik de schroef om de veerhouder vast te zetten.
OCTAPAD SPD-30
Aansluiting OUTPUT
Verbindingskabel (meegeleverd met de KT-10)
In het scherm “PAD SETTING-EXTERNAL” van de OCTAPAD SPD­30 stelt u “Pad Type” in op “KD-120.”
Aansluiting 1/KICK
SPD-SX
Aansluiting OUTPUT
Verbindingskabel (meegeleverd met de KT-10)
Aansluiting TRIG IN 1/2
In het scherm “TRIG IN” van de SPD-SX stelt u “INPUT MODE” in op “TRIG×2”, en “TRIG 1 TYPE” op “KD-120.”
* U kunt hem ook aansluiten op TRIG IN 3/4. Verander in dat geval de
instelling “INPUT MODE” > “TRIG 3/4”.
Aansluiting MIX IN
Aansluiting OUTPUT
Aansluiting OUTPUT
Verbinden met de geluidsmodule
De beatergewichtjes regelen
Door het aantal en de positie van de beatergewichtjes te wijzigen, kunt u het gevoel van de pedaalactie regelen.
Zwaar
Gevoel van het pedaal
Licht
* Maak de gewichtjes vast met behulp van de bijgeleverde zeskantige
sleutel, om te voorkomen dat ze er tijdens het spelen uitvallen.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No desmonte ni modi que la unidad usted mismo
No realice ninguna operación a menos que así lo indique el manual del usuario. En caso contrario, podría provocar un funcionamiento erróneo.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la página de información.
No use ni almacene la unidad en los lugares siguiente
• Sexpuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.
ADVERTENCIA
No permita que penetren en la unidad objetos extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto (p. ej.  oreros). No deje que caigan objetos (p. ej. material in amable, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, derivar un funcionamiento incorrecto o alguna otra de ciencia.
Deje de utilizar la unidad si se produce una anomalía o fallo de funcionamiento
Deje de utilizar la unidad inmediatamente y solicite asistencia a su proveedor, al centro de servicio Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado (para ello, consulte la lista “Información”) cuando:
• hayan caído objetos dentro de la unidad o se haya derramado líquido sobre ella;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto supervise y oriente la utilización de la unidad en lugares donde haya niños, o si un niño va a utilizar la unidad.
ADVERTENCIA
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o funcionamientos erróneos.
PRECAUCIÓN
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Si no desconecta todos los cables antes de mover la unidad pueden producirse daños o un mal funcionamiento.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
Cuando manipule las siguientes piezas móviles, tenga cuidado de no pillarse los dedos, los pies, etc. Si la unidad va a ser utilizada por un niño, es recomendable que haya un adulto que lo supervise.
Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de los niños
Para evitar la ingesta accidental de las piezas que se indican a continuación, manténgalas siempre alejadas del alcance de los niños.
Partes incluidas
• Llave inglesa hexagonal
Piezas extraíbles
• Muelle
• Pesos del batidor
• Tornillos
NOTAS IMPORTANTES
Ubicación
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura y/o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o de ciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar la unidad déjela en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.
• No permita que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan en contacto con esta unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden deformar o decolorar la unidad.
• Dependiendo del material y de la temperatura de la super cie donde coloque la unidad, las patas de goma podrían decolorar o estropear la super cie. Para evitarlo, coloque un paño o  eltro debajo de las patas. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente.
• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan líquidos en la parte superior de esta unidad. Si se derrama líquido sobre la super cie de esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos y otros controles de la unidad, así como al usar los enchufes y conectores. Una utilización incorrecta puede dar lugar a de ciencias de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
• Debido a que las vibraciones de sonido se pueden transmitir por suelos y paredes en mayor medida de lo previsto, procure que dicho sonido no se convierta en una molestia para los vecinos.
• Si debe transportar la unidad, embálela con un material que absorba los impactos. Si transporta la unidad de otra forma puede que se raye o sufra daños, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Marcas comerciales
• Roland, V-Drums, OCTAPAD y
registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de empresa y los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Especi caciones principales
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Dimensiones
Peso
Accesorios
*
without prior notice.
Lees zorgvuldig de volgende hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN”. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding. Bewaar de handleiding binnen handbereik als handige referentie.
166 (anchura) x 440 (fondo) x 150 (altura) mm
3.0 kg
Manual del usuario, Llave inglesa hexagonal, Cable de conexión
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen wijzigingen in aan
Voer niets uit tenzij dit u wordt opgedragen in de gebruikershandleiding. Anders riskeert u een storing te veroorzaken.
Repareer het apparaat niet zelf en vervang er geen onderdelen van
Laat het onderhoud over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld onder “Informatie”.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• worden blootgesteld aan regen;
• sto g of zanderig zijn;
• worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken.
Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond
Anders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of vloeisto en in het apparaat terechtkomen; plaats geen voorwerpen met vloeisto en op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeisto en bevatten (bv. vazen) op dit product. Zorg ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bv. brandbaar materiaal, munten of draden) of vloeisto en (bv. water of vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting, storingen of andere defecten veroorzaken.
Gebruik de eenheid niet langer als er een probleem of defect optreedt.
Stop direct het gebruik van de eenheid en vraag onderhoud aan bij uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center, of een geautoriseerde Roland-distributeur, zoals vermeld in de “informatie” wanneer:
• voorwerpen in de eenheid zijn gevallen of er vloeistof in is gemorst; of
• het apparaat aan regen is blootgesteld (of op een andere manier nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of duidelijk anders functioneert.
Bescherm kinderen zodat ze niet gewond kunnen raken
Zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is om toezicht te houden en begeleiding te bieden wanneer het apparaat gebruikt wordt op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn of wanneer een kind het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen zware schokken
Anders riskeert u schade of een defect te veroorzaken.
OPGELET
Koppel alle kabels los alvorens het apparaat te verplaatsen
Als u niet alle kabels loskoppelt alvorens het aparaat te verplaatsen, loopt u het risico op schade of defecten aan het toestel.
Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten
Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten wanneer u de volgende beweegbare onderdelen hanteert. Als een kind het apparaat gebruikt, moet er altijd een volwassene in de buurt zijn om toezicht te houden en advies te geven.
Houd kleine voorwerpen buiten het bereik van kinderen
Houd de onderstaande onderdelen uit de buurt van kleine kinderen om te voorkomen dat ze deze inslikken.
Bijgeleverde onderdelen
• Hexagonal wrench
Verwijderbare onderdelen
• Veer
• Beatergewichtjes
• Schroeven
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Plaatsing
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een gesloten voertuig en stel het op geen enkele andere wijze bloot aan extreme temperaturen. Overmatige warmte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
• Wanneer het apparaat naar een andere locatie wordt verplaatst waar de temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er waterdruppels (condens) ontstaan in het apparaat. Als u het apparaat in deze toestand probeert te gebruiken, kan dit schade of defecten veroorzaken. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u het daarom enkele uren ongemoeid laten, tot de condens volledig is verdampt.
• Laat rubber, vinyl of gelijkaardige materialen niet gedurende langere tijd op dit apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen kunnen het apparaat vervormen of verkleuren.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren. U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat het apparaat niet verschuift of per ongeluk in beweging komt.
• Plaats geen verpakkingen of andere zaken die vloeistof bevatten op dit apparaat. Veeg vloeistof bovendien vlug weg met een zachte, droge doek wanneer deze op het oppervlak van het apparaat wordt gemorst.
Onderhoud
• Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik van de knoppen, schuifknoppen of andere bedieningselementen van het apparaat en bij het gebruik van ingangen en aansluitingen. Als u ruw omgaat met de apparatuur, kan dit defecten veroorzaken.
• Neem de stekker vast als u kabels loskoppelt; trek nooit aan de kabel zelf. Op die manier vermijdt u kortsluitingen of schade aan de
• Omdat geluidstrillingen soms meer dan verwacht kunnen worden doorgegeven via vloeren
dat er geen geluidsoverlast voor
• Verpak het apparaat in schokabsorberend materiaal wanneer u het transporteert. Transporteren van het apparaat zonder dit te doen kan krassen of schade, en mogelijk zelfs defecten veroorzaken.
Handelsmerken
• Roland, V-Drums, OCTAPAD en HandSonic zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Bedrijfsnamen en productnamen die in dit document worden genoemd, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve eigenaren.
Speci caties
Roland KT-10: Kick Trigger Pedal
Afmetingen
Gewicht
Accessoires
* M et het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uiterlijk van dit toestel zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
166 (B) x 440 (D) x 150 (H) mm
3.0 kg
Handleiding, Zeskantige sleutel, Aansluitkabel
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road, Yangpu Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Toll Free: 4007-888-010
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565/0777 Toll Free: 4007-888-010
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520
KAZAKHSTAN
Alatau Dybystary
141 Abylai-Khan ave, 1st  oor, 050000 Almaty, KAZAKHSTAN TEL: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730
KOREA
Cosmos Corporation
27, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue, Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand TEL: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 384-2180
COLOMBIA
CENTRO MUSICAL S.A.S.
Parque Industrial del Norte Bodega 130 GIRARDOTA - ANTIOQUIA, COLOMBIA TEL: (454) 57 77 EXT 115
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Roberto Pastoriza #325 Sanchez Naco Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
ローランドお客様相談センター
電話受付時間: 月曜日〜金曜日 10:00〜17:30(弊社規定の休日を除く)
※IP電話からおかけになって繋がらない場合には、お手数ですが、電話番号の前に0000  (ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線からおかけいただくか、携帯電話をご利用ください。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。
最新サポート情報
製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など
ローランド・ホームページ
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
AFRICA
ASIA
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699
Faly Music
Sucursal Capu Blvd. Norte N.3213 Col. Nueva Aurora Cp.72070 Puebla, Puebla, MEXICO TEL: 01 (222) 2315567 o 97 FAX: 01 (222) 2266241
Gama Music S.A. de C.V.
Madero Pte. 810 Colonia Centro C.P. 64000 Monterrey, Nuevo León, MEXICO TEL: 01 (81) 8374-1640 o 8372-4097 www.gamamusic.com
Proscenia
Morelos No. 2273 Col. Arcos Sur C.P. 44120 Guadalajara, Jalisco, MEXICO TEL: 01(33) 3630-0015
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
WORLD MUSIC
Jebai Center 2018, Centro CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY TEL: (595) 615 059
PERU
AUDIONET DISTRIBUCIONES MUSICALES SAC
Jr. Ramon Dagnino N°201- Jesús María DISTRITO DE JESUS MARIA LIMA, PERU TEL: 9 983 47 301 - 51 433 80 83
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
#7 zona Industrial de
import Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA AND HERZEGOVINA
OCEANIA
CENTRAL/LATIN
AMERICA
TEL: 65 403 168
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493
EUROMUSIC AGENCY
K. Racina 1/15 HR - 40000 CAKOVEC, CROATIA Tel: 40-370-841
CZECH REPUBLIC
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o
Pod Bání 8 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 266 312 557
DENMARK/ESTONIA/ LATVIA/LITHUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7, DK-2150 Nordhavn, DENMARK TEL: 39166200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
ROLAND Germany GmbH.
Adam-Opel-Strasse 4, 64569 Nauheim, GERMANY TEL: 6152 95546-00
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., HUNGARY TEL: (23) 511 011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937781
MACEDONIA
MK MJUZIK
Bratstvo Edinstvo 9 2208 Lozovo, MACEDONIA TEL: 70 264 458
MONTENEGRO
MAX-AP
P. Fah 92 Przno, Kamenovo bb 86000 Budva, MONTENEGRO TEL: 33 452-820
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074
050-3101-2555
http://www.roland.co.jp/
'13.04.01現在(Roland)
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Katy Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia SL. Branch O ce Porto
Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 4-B 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
Pro Music Concept SRL
440221 Satu Mare B-dul Independentei nr. 14/a., ROMANIA TEL: (0361) 807-333
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP
Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, SERBIA TEL: (0) 24 539 395
SLOVAKIA
DAN Distribution, s.r.o.
Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 314-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942
EGYPT
Al Fanny Trading O ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828
IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.
Al-Yousi Ser vice Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
Adawliah Universal Electronics APL
Behind Pizza Inn Prince Turkey Street Adawliah Building, PO BOX 2154, Al Khobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
U.A.E.
Adawliah Universal Electronics APL
Omar bin alkhattab street,  sh round about, nayef area, deira, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 2340442
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd. (Head O ce)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd. (Toronto O ce)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
As of Nov. 1, 2013 (ROLAND)
Loading...