Roland G-70 User Manual

r

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir opté pour le Roland G-70 Music Workstation. Le G-70 est le clavier arrangeur Roland le plus complet à ce jour et rassemble les plus beaux atouts qu’un instrument Roland peut offrir: des accompagnements parfaits, des sons hors pair, la possibilité d’élargir la palette de sons avec des cartes d’extension optionnelles (série SRX), un contrôleur D Beam, des tirettes d’orgue virtuelles, des effets professionnels, un harmoniseur vocal, les fonctions Cover introduites pour la première fois sur le fameux Roland DisCover 5… Impossible de tout mentionner dans cette introduction.

Un soin particulier a été accordé à la simplification de l’accès à ces innombrables fonctions: c’est pourquoi le G-70 est doté d’un écran tactile couleur et d’une interface utilisateur vous permettant d’exploiter facilement toutes les ressources du G-70.

Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre G-70 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement le présent Mode d’emploi.

Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour désigner les commandes en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier du G-70.

Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers standard MIDI.

Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 11. Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte du G-70. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile pour toute référence ultérieure.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Copyright © 2003 2004 ROLAND EUROPE Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.

G-70 Music Workstation

Présentation

Présentation

Le clavier arrangeur Roland le plus complet à ce jour

Le G-70 combine la technologie Virtual ToneWheel de Roland (issue de notre fameuse série VK) avec un générateur de sons interne de toute beauté (basé sur celui de la série Fantom-X) et offre en outre la possibilité d’élargir votre arsenal sonore avec des cartes d’extension de la série Roland SRX.

Interface innovante

Le G-70 a été conçu dès le départ pour vous offrir un accès rapide à sa vaste gamme de fonctions. L’écran tactile couleur et le nombre impressionnant de boutons en face avant vous permettent d’accéder directement aux fonctions disponibles sans devoir patauger à travers d’interminables menus.

Les paramètres qui, d’un point de vue musical, se doivent d’être ensemble figurent sur la même page ou des pages adjacentes à l’écran; leur réglage a été largement simplifié par rapport aux claviers arrangeurs antérieurs.

Fonctions “Cover” et “Makeup Tools” pour fichiers standard MIDI et styles musicaux

La réorchestration de fichiers standard MIDI et de styles musicaux se fait en clin d’œil avec les préréglages Song et Style Cover; de plus, les paramètres MAKEUP TOOLS intuitifs, liés aux instruments, vous permettent de changer les instruments de vos morceaux et styles sans passer des heures à modifier événement après événement.

La structure des fichiers standard MIDI peut être modifiée en temps réel grâce à quatre mémoires MARK & JUMP programmables; cela vous permet de jouer des versions longues de morceaux préenregistrés.

Technologie “Adaptive Chord Voicing”

L’arrangeur du G-70 n’a pas seulement une nouvelle structure (avec 4 niveaux d’accompagnement, 4 intros et 4 fins) mais propose également une conversion en temps réel plus musicale des accords que vous jouez en phrases d’accompagnement. Cette technologie Roland ACV en attente de brevet peut effectivement transposer des parties d’un style musical de façon à éliminer les sauts peu naturels des cordes, des accords de piano etc.

Harmoniseur vocal professionnel

r

Le Vocal Harmonist est une autre caractéristique-clé du

G-70. Cet harmoniseur vocal ajoute automatiquement

 

 

des harmonies à votre chant et propose plusieurs

 

modes pour transformer la voix.

 

Cela implique évidemment le branchement d’un micro-

 

phone en option (un Roland DR-10 ou DR-20) au G-70.

 

Vous pouvez aussi y brancher d’autres sources de signal

 

(synthétiseurs, etc.). Notez qu’une partie EXTERNAL

 

AUDIO IN distincte, comportant sa propre section

d’effets vous permet d’ajouter des signaux de niveau ligne externes (venant d’un module, d’un lecteur CD etc.) à votre jeu.

Les signaux produits par votre chant et/ou le Vocal Harmonist peuvent être soit ajoutés aux signaux des prises MAIN OUTPUT, soit transmis directement à un ou deux canaux d’un mélangeur (ou d’un amplificateur supplémentaire) via les prises VOCAL HARMONIST OUTPUT prévues à cet effet.

Enregistreur super-rapide et séquenceur 16 pistes complet

Le G-70 propose deux approches pour l’enregistrement d’un nouveau morceau: une fonction Recorder avec les traditionnelles commandes REC-START-STOP et un séquenceur 16 pistes permettant une édition minutieuse des différentes pistes.

Comme tant d’autres fonctions du G-70, le Recorder est lié à d’autres sections: vous pouvez lier un morceau à chaque programme utilisateur, programmer la transposition automatique de n’importe quel fichier standard MIDI pour faciliter votre chant, activer la reconnaissance et l’affichage d’accords du morceau reproduit etc.

Finder (moteur de recherche) pour morceaux, styles et programmes utilisateur

Autre avantage du G-70, il vous permet de travailler avec un nombre pratiquement illimité de morceaux, de styles et de programmes utilisateur (résidant en mémoire interne, sur carte de mémoire ou sur disquette). Bien que vous disposiez de styles musicaux d’usine, vous pouvez aussi utiliser des liens “CUSTOM” vers des accompagnements se trouvant dans la mémoire interne ou sur carte de mémoire et même sélectionner ces styles au vol. Ce système d’accès à grande vitesse est aussi disponible pour les fichiers standard MIDI (morceaux) et les programmes utilisateur.

Les bases de données intelligentes du Finder rendent les différences entre mémoire interne et externe pratiquement imperceptibles.

Fonction Play List

La fonction Play List du G-70 vous permet de programmer des listes de morceaux pour vos apparitions sur scène. Grâce à ces enchaînements de morceaux, vous ne devrez plus jamais chercher les morceaux voulus sur scène.

En outre, vous pouvez préparer le morceau suivant pendant la reproduction du morceau actuel (fonction NEXT SONG).

Contrôleur D Beam

Le G-70 est pourvu du fameux contrôleur D Beam* qui permet un pilotage intuitif de la reproduction de morceaux ou de styles ainsi que des effets de DJ grâce aux

4

mouvements effectués au-dessus de rayons infrarouges invisibles. Le levier BENDER/MODULATION n’a bien sûr pas été oublié pas plus que les prises pouvant accueillir des commutateurs au pied et une pédale d’expression.

(* La technologie D Beam est sous licence d’Interactive Light, Inc.)

G-70 Music Workstation r

Présentation

…et bien d’autres atouts encore

Il nous faudrait encore une dizaine de pages pour dresser la liste de tous les avantages et fonctions du G-70 alors que vous brûlez de faire sa connaissance. Nous vous demandons donc de bien vouloir lire ce mode d’emploi d’un bout à l’autre. Vous vous rendrez très vite compte que le G-70 se distingue nettement des instruments que vous avez déjà utilisés.

Bon amusement!

5

G-70 Music Workstation

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

r

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

.................................................................................................

N’ouvrez pas l’instrument et n’y faites aucune modification.

.................................................................................................

N’essayez pas de réparer le G-70 ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce mode d’emploi vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

.................................................................................................

• N’utilisez et ne rangez jamais le G-70 dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

.................................................................................................

Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.

.................................................................................................

Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

.................................................................................................

Branchez le G-70 exclusivement à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’instrument.

.................................................................................................

Évitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains

éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

................................................................................................

Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

................................................................................................

Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.

................................................................................................

En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du G-70.

................................................................................................

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

................................................................................................

Ne faites pas partager au G-70 une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

................................................................................................

6

G-70 Music Workstation r

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser le G-70 dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

.................................................................................................

PRUDENCE

Placez le G-70 de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.

.................................................................................................

Cet instrument ne peut être utilisé qu’avec le support pour clavier KS-12 de Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.

.................................................................................................

• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors

du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.

.................................................................................................

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

.................................................................................................

Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

.................................................................................................

• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec

des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.

.................................................................................................

Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.

Débranchez le cordon d’alimentation.

Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des appareils périphériques.

Enlevez le pupitre.

.................................................................................................

Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez

le cordon secteur de la prise murale.

.................................................................................................

• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

.................................................................................................

Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

.................................................................................................

7

G-70 Music Workstation

Sommaire

Sommaire

Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2. Installation et démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mettre le G-70 sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . 20

Internal Memory Protect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage du contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise hors tension du G-70.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Démonstration interactive du G-70. . . . . . . . . . . . . . 21 La page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3. Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Votre instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Jeu avec accompagnement automatique . . . . . . . . . 24

Transitions professionnelles: Fill In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Intro & fin (Ending). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection de styles musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Changer le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utiliser les parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Jeu avec une partie Upper et/ou Lower . . . . . . . . . . . . . . 27 Alterner entre des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection des sons pour les parties Keyboard. . . . . . . . . . 28 Batterie sur clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélectionner des sons d’une carte d’extension SRX . . . . 31

Utiliser les tirettes harmoniques. . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Si vous aimez une registration… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 A propose de la case MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utiliser un seul son d’orgue et les pédales de basse . . . . 33 Utiliser des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utiliser une boîte à rythme avec l’orgue. . . . . . . . . . . . . . 34

Travailler avec le Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Si la mémoire voulue n’est pas affichée… . . . . . . . . . . . . 35 Pour gagner du temps… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utiliser le Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reproduction de fichiers standard MIDI . . . . . . . . . . 37

Localisation rapide du morceau voulu . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lancer la reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Autres fonctions pratiques de reproduction . . . . . . . . . . 38 Utiliser la fonction Song Cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Fonction Vocal Harmonist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

 

Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

 

Ajout d’harmonies à votre chant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

 

Qui choisit les harmonies?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

 

Toujours pas convaincu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

 

Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

r

 

 

 

Auto Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

 

Utiliser le Vocoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

 

Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

 

Transposition automatique (Singer Key) . . . . . . . . . . . . . .

47

 

Afficher des paroles (Lyrics) et les accords . . . . . . . . . . . .

48

 

Afficher les partitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Enregistrer avec un style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ecouter votre morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Ajouter d’autres parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Sauvegarder le morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

4. Modes d’utilisation du clavier (KBD Mode). . . . . .56

Modes Arrangeur, Piano et Organ . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modes Split et Whole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Utiliser le mode de clavier SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Utiliser le mode WHOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Activer/couper des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

5. Utiliser les fonctions de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Pitch Bend et Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Réglage de l’intervalle de transposition à l’écran . . . . . .59 Global Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sensibilité au toucher (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . 60 Master Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Boutons ASSIGN SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Utilisation du contrôleur D Beam . . . . . . . . . . . . . . . 64 Utiliser des commutateurs au pied en option . . . . . 67

FC7 PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Hold Footswitch (maintien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Commutateur au pied (Foot Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Expression (Foot Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Scale Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

6. Fonctions Arranger/Style supplémentaires . . . . . .74

Fonctions de reproduction (Style Control) . . . . . . . . 74

Lancez un style musical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Arrêter la reproduction de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Sync Start & Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Sélectionner d’autres divisions du style . . . . . . . . . . 75

Autres modes de sélection de motifs Arrangeur . . . . . . .76 Bass Inversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utiliser la fonction Style Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Sauvegarder un style avec un masque COVER . . . . . . . . .77

One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Ignorer certains réglages One Touch (Hold) . . . . . . . . . . .79 Programmer vos propres réglages One Touch (WRITE) . .79

Paramètres Arrangeur plus pointus . . . . . . . . . . . . . 80

Zone de reconnaissance d’accord (ZONE) . . . . . . . . . . . . .80 Arranger Type (mode d’accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Arranger Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Intro & Ending Alteration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Dynamic Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Réglages affectant le tempo (Arranger Options) . . 82

Tempo du style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 TEMPO CHANGE (RITARD et ACCELER) . . . . . . . . . . . . . . .82

Travailler avec des styles “externes” . . . . . . . . . . . . . 84

Utiliser les mémoires CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Programmer les assignations CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . .84 Disk User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

8

Style Finder: recherche rapide de styles . . . . . . . . . . 86

Localisation rapide du style voulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Edition des informations Style Finder . . . . . . . . . . . . . . . . 88

7. Fonctions avancées des parties Keyboard . . . . . . 90

Upper 3 Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Accord Upper2: Coarse Tune et Fine Tune . . . . . . . . 90 Portamento pour UP1 et UP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Portamento Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Portamento Mode: Mono/Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Tone Edit: éditer les parties Keyboard . . . . . . . . . . . . 93

8. Utiliser les fonctions & effets de mixage. . . . . . . 95

Mixer les parties Keyboard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Volume et état activé/coupé des parties Style . . . . . 96 Editer les processeurs d’effets des parties Keyboard97

Réverbération pour les parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . 97 Chorus pour les parties Keyboard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Travail avec le processeur multi-effet (Multi-FX) . 100

Sélection et édition d’un type d’effet MFX . . . . . . . . . . .100 Lier la sélection du type de Multi-FX à la partie Upper1 (Upper 1 M-FX Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Effets pour morceaux et styles . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Réverbération pour le style/morceau . . . . . . . . . . . . . . .102 Chorus pour le style/morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Utiliser les sorties individuelles et les entrées audio . . 103

Assignation de sorties (PART OUTPUTS) . . . . . . . . . . . . .103 Utiliser les entrées audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

Processeurs Mastering Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

Mixer les signaux Vocal Harmonist . . . . . . . . . . . . . 107

Effets reverb, delay et chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

9. Utiliser les programmes utilisateur. . . . . . . . . . . 111

Sauvegarder vos réglages dans un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Sélection de programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . 112

Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Sélection manuelle des programmes utilisateur . . . . . .113 Sélection des programmes avec [DOWN][UP] . . . . . . . .113 Travailler avec le User Program Finder . . . . . . . . . . . . . .113 Localisation rapide d’un programme utilisateur . . . . . .114 Chargement sélectif des programmes utilisateur

(User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

Fonctions automatiques des programmes . . . . . . . 116

Song Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Lier un MIDI Set à un programme utilisateur . . . . . . . .117 User Program Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Editer les informations du User Program Finder . . 117

Editer les informations du User Program Finder . . . . . .118 Edition d’un Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Fonctions Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Créer de nouvelles mémoires Music Assistant . . . . . . . .121 Editer des mémoires Music Assistant. . . . . . . . . . . . . . . .122 Sauvegarder une mémoire Music Assistant . . . . . . . . . .123

10. Makeup Tools pour morceaux et styles . . . . . . . 124

Mixer les parties de morceau ou de style . . . . . . . . 124

G-70 Music Workstation r

Sommaire

Utiliser les outils Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 PALETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 SOUND EDIT pour sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 SOUND EDIT pour les kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . 128 DRUM INSTR EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Sauvegarder le morceau ou style modifié . . . . . . . 130

11. Edition des parties Vocal Harmonist . . . . . . . . . . 131

Réglages Singer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Réglages Voice-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Réglages Auto Pitch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Réglages Vocoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Réglages Small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Réglages Ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

12. Raffiner la reproduction de morceau . . . . . . . . . 138

Utilisation de la fonction Fade-In/Out . . . . . . . . . . 138 Programmation de positions MARK & JUMP. . . . . 138 Travail avec le Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Recherche de fichiers avec le Song Finder . . . . . . . . . . 140 Editer les informations Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Editer un Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Fonction Play List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Programmer des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . 145 Editer les listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Utilisation des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Gérer les listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

13. Editer les paroles (Lyrics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Ajout de paroles à un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Exporter des données Lyrics comme fichier texte. 151

14. Utiliser le séquenceur 16 pistes . . . . . . . . . . . . . . 153

Page principale du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Considérations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Exemple 1: Enregistrer un nouveau morceau . . . . 154

Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Exemple 2: Ajouter des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Sauvegarder le morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Editer des morceaux 16 pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Edition simple et fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . 159 Editer une ou plusieurs pistes (TRACK EDIT) . . . . . . . . . 159

Editer des données avec Microscope Edit. . . . . . . . 174

Remarques générales concernant MICRO EDIT . . . . . . 174 Editer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Autres opérations d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

15. Programmation de styles (Style Composer) . . . . 178

Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Enregistrer un style à partir de zéro . . . . . . . . . . . . 179

Activer le Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Effacer la mémoire RAM (Initialize Style) . . . . . . . . . . . 179 Préparation pour la première piste. . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Ecouter le style et ajouter d’autres pistes . . . . . . . 183

Sauvegarder votre style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Enregistrer d’autres pistes et divisions. . . . . . . . . . . . . . 184 Etouffer certaines pistes durant l’enregistrement . . . . 184 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Utiliser des styles existants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Copier toutes les pistes d’un style existant . . . . . . . . . . 185 Copier des pistes de style individuelles . . . . . . . . . . . . . 186

9

r

G-70 Music Workstation

Sommaire

Editer des styles au vol avec des enregistrements supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Ajouter des notes en temps réel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Ajouter des données de commandes de contrôle en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Ajouter ou changer les réglages de parties existantes .187 Expression, Panpot, Reverb, Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Changer le tempo préprogrammé . . . . . . . . . . . . . . . . . .189

Edition de piste de style (Style Track Edit) . . . . . . . 189 Editer des événements de styles individuels (Style Micro Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Notes générales concernant STYLE MICRO EDIT . . . . . .197 Editer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Autres opérations d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200

16. Fonctions Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Les “Comment faire” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Charger des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Sauvegarder les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Renommer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

17. Archiver des données avec un ordinateur (USB)210

Archiver toutes les données du G-70 . . . . . . . . . . . . . . .212 Au cas où…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212

18. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Les “Comment faire” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Accès aux fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Travailler avec des préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Procédure d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214

Editer les paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Parties Keyboard, Style, Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Paramètres système MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216

MIDI Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Sauvegarder un MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Utiliser les MIDI Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Sélection d’un MIDI Set à la mise sous tension . . . . . . .220

19. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Touch Screen Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Rétablir les réglages d’usine du G-70(Factory Reset) . .223

20. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

21. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Installer une carte d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Installation de la carte d’extension de formes d’onde .226

Accès aux “patches” (sons) des cartes d’extension SRX via MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Types et paramètres MFX & IFX . . . . . . . . . . . . . . . . 228

22. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 248

23. Accords simplifiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

10

G-70 Music Workstation r

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 6, veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Alimentation

Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur).

Avant de brancher le G-70 à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant d’accès aisé.

Emplacement

L’usage du G-70 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.

Observez les consignes suivantes quand vous utilisez le lecteur de disquet- tes de l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Avant d’utiliser des dis- quettes (maniement du lecteur de disquettes)”.

Ne placez pas l’instrument à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).

Installez le G-70 sur une surface stable et de niveau.

Ne déplacez pas l’instrument et évitez toute vibration pendant l’utilisation du lecteur de disquettes.

N’exposez pas le G-70 directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures excessives. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer le G-70.

Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais le G-70 dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à toute autre source d’humidité.

Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).

Entretien

Pour nettoyer le G-70, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, ser- vez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument.

Maniez les boutons, les autres commandes et les prises du G-70 avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.

Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

Le G-70 dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit).

Si vous devez transporter le G-70, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.

Utilisez exclusivement la pédale d’expression préconisée (EV-5, EV-7, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager leG-70.

A propos de l’écran tactile

Vous pouvez éliminer les taches sur l’écran tactile à l’aide d’éthanol, mais veillez à ce que l’éthanol ne pénètre pas dans le joint du film de l’écran et de son fond en verre. En effet, cela risquerait de provoquer un endommagement du film de l’écran ou même un dysfonctionnement. N’utilisez pas de solvants organiques ni de détergents autres que de l’alcool éthylique (éthanol).

Avant d’utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)

Placez l’instrument sur une surface stable et de niveau, à l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner l’instrument, veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison suivante: vers le haut, 2°; vers le bas, 18°.

N’utilisez pas le G-70 directement lorsque vous le déplacez dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante pourraient être source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Quand vous déplacez l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.

Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais fermement dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place. Pour l’éjecter, appuyez fermement sur le bouton d’éjection. N’utilisez jamais de force excessive pour retirer une disquette qui se trouve dans le lecteur.

N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur.

Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter le support qu’elle contient.

Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour l’insérer dans le lecteur. Poussez-la fermement mais en douceur. N’utilisez jamais de force excessive.

Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des disquettes dans le lecteur de disquettes. N’insérez jamais d’autre type de disque. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne pénètre dans le lecteur.

11

G-70 Music Workstation

Remarques importantes

Maniement des disquettes

Les disquettes sont constituées d’un disque plastique recouvert d’une fine couche magnétique pour le stockage des données. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:

Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.

N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux.

Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de températures recommandée: 10°~50°C (50°~122°F).

N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.

Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.

Face arrière de la disquette

WRITE

(permet la sauvegarde de données)

Volet de protection

PROTECT (empêche la sauvegarde de données)

Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instrument devraient toujours être verrouillées (volet de protection sur PROTECT) avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument.

L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la disquette risque d’être difficile.

Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.

Mémorisation des réglages

Si cet instrument reste hors tension durant une période prolongée, le contenu de la mémoire est effacé et les réglages d’usine sont rétablis. Pour éviter la perte de données importantes, faites régulièrement une copie de secours de vos données (voyez p. 210).

Avant d’utiliser des cartes de mémoire

Certaines cartes sont dotées d’un dispositif de protection visant à éviter tout effacement accidentel de vos données. (Le G-70 a également un tel commutateur.) Nous vous conseillons d’activer cette protection et de ne la couper que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la carte.

 

Activé

 

 

 

Coupé

 

 

 

 

• La fente pour carte de mémoire de l’appareil est conçue pour cartes Com-

 

pactFlash et SmartMedia™ (3,3V). Les supports d’archivage Microdrive sont

r

compatibles. (Il vous faut un adaptateur pour cartes SmartMedia™ dispo-

nible dans le commerce.)

 

 

 

 

 

 

• Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.

• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent propres.

• Les cartes CompactFlash et SmartMedia (3,3V) sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.

• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.

Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.

Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85°C).

Les cartes ne peuvent pas être mouillées.

Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.

Ne retirez jamais la carte de mémoire et ne mettez en aucun cas l’instrument hors tension quand il accède à la carte (pour la lecture, la sauvegarde de données ou le formatage). Cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable.

Si vous appliquez l’étiquette de protection contre l’écriture sur la zone de protection contre l’écriture d’une carte SmartMedia™, vous ne pourrez pas formater cette dernière ni y sauvegarder des données. Pour pouvoir formater la carte ou l’utiliser pour sauvegarder des données, il faut retirer cette étiquette. Pour en savoir plus sur l’étiquette de protection contre l’écriture, voyez le mode d’emploi fourni avec la carte de mémoire.

Si vous tentez de formater une carte ou d’y sauvegarder des données alors qu’elle comporte une étiquette de protection, l’écran affiche un message d’erreur. Dans ce cas, insérez une autre carte ou retirez l’étiquette de protection contre l’écriture.

A la mise sous tension, n’insérez/ne retirez jamais une carte SmartMedia quand le G-70 effectue la mise à jour de ses données internes (attendez que les messages “Song database checking…” et “User Program database checking…” aient disparu de l’écran).

Ne mettez jamais l’instrument sous tension quand une carte de mémoire est partiellement introduite dans la fente. Cela endommagerait les données en mémoire interne.

Cartes de mémoire utilisables avec le G-70

Le G-70 permet l’utilisation de cartes de mémoire CompactFlash et SmartMedia disponibles dans le commerce. Procurez-vous ces cartes chez un revendeur de matériel informatique ou d’appareils photo numériques.

Veillez à ce que les cartes de mémoire que vous achetez remplissent les conditions suivantes:

Tension d’alimentation: 3.3V

Capacité: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512Mo, 1Go, 2Go, 4Go (2Go et 4Go avec Microdrive uniquement)

Le G-70 ne permet l’utilisation d’aucun autre type de carte.

Responsabilités et droits d’auteur

Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.

N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de cet instrument.

SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corp.

Compact Flash et sont des marques commerciales de SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash. Roland Corpora-

tion est un détenteur autorisé de la licence des marques commerciales CompactFlash™ et du logo CF.

Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.

12

G-70 Music Workstation r

Face avant

1. Description

Face avant

Remarque: Vous pouvez actionner et maintenir la plupart des boutons pour afficher une page apparentée.

MASTER

VOLUME

A

MIN MAX

BALANCE

D

 

RECORDER

 

 

F

PLAY

NEXT

MINUS

 

16 TRACKS

LIST

SONG

ONE

 

SEQUENCER

 

 

 

 

 

 

D BEAM

 

DEMO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOP

BWD

FWD

PLAY/STOP

REC

DJ GEAR SFX INST CTRL

/

B

 

E

 

STYLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIVE

 

DISCO

 

 

 

 

G

 

ACCOMP

KEYBOARD

8 BEAT

16 BEAT

BAND

ROCK

DANCE

CONTEMP

 

 

 

EXT SOURCE

 

 

 

 

 

 

 

 

MARK & JUMP

 

 

 

BALL

JAZZ

 

 

BOSSA

 

1

2

3

 

4

C

 

ROOM

BLUES

50's& 60's

SAMBA

LATIN

WORLD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACommande MASTER VOLUME

Cette commande sert à régler le volume global (de toutes les sections) du G-70. Cette commande règle aussi le volume du casque éventuellement branché.

BCommande BALANCE

Cette commande permet de régler la balance entre les parties arrangeur ou morceau (“ACCOMP”) et les sons solos (“KEYBOARD”).

CCommande EXT SOURCE

Cette commande détermine le volume d’une source audio (un synthétiseur, un lecteur MP3 etc.) branchée aux prises EXTERNAL SOURCE en face arrière du G-70.

DSection RECORDER

Bouton [PLAY¥LIST]: Appuyez sur ce bouton pour accéder à la page permettant de choisir une liste de morceaux à reproduire, d’éditer des listes existantes, d’en programmer de nouvelles, etc. Quand ce bouton est allumé, [|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª] servent à piloter la reproduction du morceau actuel. Maintenez le bouton [PLAY¥LIST] enfoncé et appuyez sur [MINUS¥ONE] pour sélectionner le mode de démonstration.

Bouton [NEXT¥SONG]: Vous pouvez déjà charger un nouveau morceau durant la reproduction du fichier standard MIDI. Pour que le Recorder lance la reproduction du morceau choisi automatiquement, appuyez sur ce bouton. Quand le bouton [PLAY¥LIST] est allumé, ce bouton permet de choisir le morceau suivant au sein de la liste sélectionnée.

Bouton [MINUS¥ONE]: Ce bouton permet de couper la partie que vous voulez jouer (ou chanter) vousmême. Vous pouvez choisir la partie à couper

(page 40).

Bouton [16-TRACK¥SEQUENCER]: Appuyez sur ce bouton pour accéder au séquenceur (enregistreur MIDI) du G-70. Ce séquenceur va bien au-delà de ce que les instruments arrangeurs Roland antérieurs offraient (voyez p. 153).

[|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª]: Ces boutons servent à retourner au début du morceau actuel, à reculer ou avancer par mesures et à lancer/arrêter la reproduction du morceau sélectionné.

Appuyez sur le bouton [REC¥∏] pour enregistrer un nouveau morceau (voyez p. 51).

ESection STYLE

Ces boutons permettent de choisir l’une des douze familles de styles musicaux. Le bouton de la famille choisie s’allume alors.

FContrôleur D Beam

Ce contrôleur permet d’influencer le timbre des notes jouées, de piloter la reproduction des morceaux et de créer des effets uniques. Il vous suffit de bouger la main de haut en bas ou de gauche à droite au-dessus des deux “yeux”.

Les boutons situés sous le contrôleur permettent d’assigner la fonction voulue au contrôleur D Beam. Voyez p. 64.

GSection MARK JUMP

Ces boutons ([1]~[4]) permettent de sauter à l’une des quatre positions mémorisées dans le morceau actuel. Vous pouvez modifier programmer les positions voulues pour des morceaux qui n’en contiennent pas encore.

13

G-70 Music Workstation

Description

H

I

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN SW

 

 

STYLE CONTROL

 

 

 

 

USER PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

BASS

SYNC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTRO

 

MAIN

END/RIT

INVERSION

START STOP

SET LIST

 

HOLD

 

 

 

DOWN

UP

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VARIATION

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

FILL IN

START/STOP

1

2

3

4

5

6

7

8

FADE

FADE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

HSection ASSIGN SW

[ASSIGN¥SW¥1] et [ASSIGN¥SW¥2] sont des boutons assignables. Vous pouvez les utiliser pour accéder directement à des fonctions disponibles uniquement par le menu. Les assignations ASSIGN SW font partie des réglages pouvant être sauvegardés dans un programme utilisateur.

Si vous ne changez pas leur assignation, ces boutons pilotent les fonctions FADE IN et FADE OUT.

ISection STYLE CONTROL

Utilisez ces boutons pour choisir le motif de style musical voulu et pour démarrer/arrêter la reproduction du style (voyez p. 24).

 

 

L

 

 

MUSIC

 

 

ASSISTANT

K

 

 

LCD

 

M

CONTRAST

 

 

 

LYRICS & SCORE

N

EFFECTS

O

DISK & MEDIA

KCommande LCD CONTRAST

Utilisez cette commande pour régler le contraste de l’écran s’il est peu lisible. Comme il s’agit d’un écran tactile, il est important qu’il soit bien lisible (pour que vous sachiez ce que vous faites).

Remarque: Il peut falloir un certain temps avant que l’écran n’atteigne sa température de fonctionnement. Vous devrez donc peut-être parfois régler plusieurs fois le contraste après la mise sous tension.

LBouton MUSIC ASSISTANT

Appuyez sur ce bouton pour passer en mode MUSIC ASSISTANT; il vous permet de sélectionner des réglages d’accompagnement (style musical) pour un morceau donné. Vous pouvez aussi programmer vos propres réglages Music Assistant.

MBouton LYRICS & SCORE

Appuyez sur ce bouton pour afficher les paroles des morceaux à l’écran. L’écran affiche aussi les accords des notes jouées dans les parties du morceau. Il s’agit toutefois d’informations “extraites” (dérivées) en temps réel par le G-70. Cette fonction permet même d’afficher la partition de la partie choisie.

JSection USER PROGRAM

Ces boutons permettent de sélectionner un programme utilisateur (ensemble de réglages). Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DOWN] ou [UP] pour choisir le programme utilisateur précédent ou suivant. En appuyant sur ces deux boutons simultanément, vous quittez le mode de programmes utilisateur.

Le bouton [HOLD] vous permet d’ignorer plusieurs réglages de programmes utilisateur chargés ultérieurement (voyez p. 115).

P

SONG

STYLE

MAKEUP

TOOLS

Q

SONG

STYLE

MENU

R

EXIT

S

NBouton EFFECTS

Ce bouton permet d’accéder aux pages d’écran proposant des réglages d’effets pour les parties du G-70.

OBouton DISK & MEDIA

Appuyez sur ce bouton pour archiver/charger des données de la mémoire interne, d’une disquette ou d’une carte PCM/ CIA. Vous trouverez aussi des fonctions de gestion de données, comme l’effacement de fichiers, le formatage de disquettes/cartes, etc. (page 202).

PBouton COVER

Ce bouton donne accès à des gabarits préprogrammés permettant de changer le caractère d’un morceau ou d’un style en un tour de main. Actionnez-le une ou deux fois pour sélectionner le niveau Song (morceau) ou Style. Voyez pages 40 et 77.

QBouton MAKEUP TOOLS

Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages du morceau ou du style musical sélectionné si les réglages Cover préprogrammés ne proposent pas ce que vous cherchez.

Voyez page 124.

14

G-70 Music Workstation r

Face avant

R Bouton MENU

S Bouton EXIT

Une pression sur ce bouton affiche un menu donnant accès à des fonctions plus poussées du G-70 que vous n’utiliserez sans doute qu’occasionnellement.

Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page d’écran affichée précédemment ou pour afficher la page d’écran principale du G-70.

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

U

 

TYPE

16' 5-1/3' 8'

4'

2-2/3'

2'

1-3/5'

1-1/3'

1'

MODE

TEMPO

 

 

 

 

 

 

 

 

HARMONIC

 

METRO

 

CHORUS

 

 

 

 

 

 

 

BAR

SONG

NOME

TAP

REVERB

 

 

 

 

 

 

 

 

PAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLOW

FAST

PANPOT

 

 

 

 

 

 

 

PART

STYLE

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

PAGE

DEFAULT

 

EFFECT DBEAM M.INT

MBS

LW 2

LW 1

UP 3

UP 2

UP 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TCurseurs assignables

Ces curseurs peuvent faire fonction de tirettes harmoniques virtuelles (quand le bouton [HARMONIC¥BAR] est allumé). Dans ce cas, voyez les indications au-dessus des curseurs pour connaître leur fonction (page 32).

Remarque: Le bouton HARMONIC BAR n’est disponible que pour les parties suivantes: UP1, LW1 et MBS.

Viennent ensuite trois boutons permettant de spécifier le groupe de parties dont vous voulez changer les réglages: [PART] (parties Keyboard), [STYLE] (parties Arrangeur) et [SONG] (parties Recorder/séquenceur).

Les boutons TYPE permettent de sélectionner le paramètre piloté par les curseurs (niveau d’envoi à la réverb ou au chorus; position stéréo ou volume).

USection TEMPO

Bouton [METRONOME]: Appuyez sur ce bouton pour activer/couper le métronome.

Les autres boutons vous permettent de régler le tempo du métronome, de l’arrangeur ou de l’enregistreur (Recorder)/ séquenceur.

VDATA ENTRY

NUMERIC PAD (PUSH)

Remarque: Vous pouvez actionner et maintenir la plupart des boutons pour afficher une page apparentée.

 

X

FINDER

 

 

SONG

STYLE

DEC

INC

 

 

 

 

USER PRG

 

 

Z

 

VOCAL HARMONIST

 

 

 

VOICE

 

 

 

 

VOICE

TALK FX

HARMONY

VOCODER

EFFECTS

INPUT GAIN

 

 

 

 

 

OVER

 

AUTO

 

 

 

 

 

PITCH SINGER

 

SMALL ENSEMBLE

 

 

OFF

MAX

OFF

MAX

OFF

MAX

MIN

MAX

Y KBD MODE

SPLIT

W

EASY SETTING

 

ARR ORGAN PIANO

WHOLE

a

 

 

 

 

TONE

 

 

 

 

 

PIANO

E.PIANO

 

 

 

E.GUITAR

 

SRX

KEYBOARD CHR PERC

ORGAN

ACCORDION A.GUITAR

BASS

STRINGS

EXPANSION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAX

 

 

PAD

PERCUSS

 

HARMONIC

VOCAL

BRASS TRUMPET

WIND

SYNTH ETHNIC

SFX

DRUMS

BAR

V Section DATA ENTRY

X Section FINDER

Cette molette permet de régler la valeur du paramètre contrasté à l’écran. Tournez-la pour faire défiler les valeurs disponibles. Vous pouvez également l’enfoncer pour afficher un pavé numérique vous permettant d’entrer la valeur voulue en appuyant sur les cases correspondantes à l’écran.

Pour changer la valeur sélectionnée par petits pas, appuyez sur [DEC] (diminue la valeur) or [INC] (augmente la valeur). Les boutons [ß][†][®][√] servent à sélectionner un paramètre pour l’édition (vous pouvez aussi appuyer sur la case correspondante à l’écran).

Tant que la page principale est affichée, la molette [DATA÷ENTRY] et les boutons [DEC]/[INC] permettent aussi de régler le tempo.

WSection EASY SETTING

Ce pavé vous permet de reconfigurer le G-70 d’une pression sur un seul bouton: [ARR] (utilisation de l’arrangeur en mode Split), [ORGAN] (l’instrument se mue en orgue) et [PIANO] (l’instrument se mue en piano). Voyez aussi

page 56.

Appuyez sur un de ces boutons pour localiser rapidement des morceaux ([SONG]), des styles musicaux ([STYLE]) ou des programmes utilisateur ([USER¥PRG]) dans la mémoire interne, sur disquette ou sur une carte de mémoire. Voyez pages 37, 86 et 113.

YSection KBD MODE

Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour jouer avec des sons différents de la main droite et de la main gauche (page 56). (Il est même possible d’ajouter un second point de partage (Split point), voyez page 90.)

Une pression sur le bouton [WHOLE] sélectionne le clavier entier auquel vous pouvez assigner un ou plusieurs son superposés (pas de partage du clavier). Voyez page 56.

ZSection VOCAL HARMONIST

Les boutons et commandes de cette section servent à régler la fonction d’harmoniseur vocal, le niveau du microphone et les effets appliqués aux signaux reçus via la prise MIC INPUT du Vocal Harmonist. Voyez page 41.

15

G-70 Music Workstation

Description

aSection TONE

Les boutons TONE permettent de choisir une des 16 familles de sons (Tones) internes. Vous pouvez ensuite vous servir de l’écran pour choisir le son voulu au sein de cette famille.

Le bouton [SRX¥EXPANSION] n’est disponible qu’après l’installation d’une carte d’extension optionnelle dans le G-70.

Remarque: Les sons SRX peuvent être assignés aux parties Keyboard suivantes: UP1/2/3, LW1/2 et MBS.

Appuyez sur le bouton [HARMONIC¥BAR] pour activer la section des tirettes harmoniques ou “Harmonic Bar” dont le son est déterminé par les curseurs assignables (T) qui font fonction de tirettes virtuelles.

 

b

c

 

 

d

e

f

KEYBOARD PART

ONE TOUCH

 

TRANSPOSE

TONE EFFECTS

 

TONE ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

MULTI MELODY

 

 

 

FX INTELL

 

MBS LW 2 LW 1

UP 3 UP 2 UP 1

 

 

 

 

 

 

CANCEL

PART ON/OFF

r

bSection KEYBOARD PART

Les boutons TONE ASSIGN permettent de sélectionner la partie Keyboard à laquelle vous voulez assigner un son page 28. Les “parties Keyboard” sont les parties que vous pouvez jouer vous-même. Le G-70 contient bien d’autres parties qui sont jouées “automatiquement” par l’arrangeur ou l’enregistreur (Recorder).

Les boutons PART ON/OFF vous permettent d’activer/couper les parties Keyboard.

cSection ONE TOUCH

Appuyez sur un de ces boutons pour choisir une mémoire One Touch. Vous disposez de quatre mémoires par style musical usine et de 120 mémoires Custom Link. Elles ressemblent fort aux programmes utilisateur car elles permettent d’assigner différents sons et réglages d’effets aux parties Keyboard et modifient encore d’autres éléments. Voyez page 78.

dSection TRANSPOSE

Ces boutons servent à transposer par demi-tons la hauteur du G-70 vers le haut ([ ]) ou vers le bas ([ƒ]). Vous pouvez aussi choisir les parties à transposer (page 58).

g

h

gLevier BENDER/MODULATION

Quand vous poussez ce levier vers l’arrière du G-70, il ajoute de la modulation aux notes des parties Keyboard que vous jouez. Si vous le poussez vers la gauche ou vers la droite, il diminue ou augmente la hauteur des notes des

Si ces deux boutons sont éteints, il n’y a pas de transposition manuelle.

eSection TONE EFFECTS

Appuyez sur le bouton [MULTI¥FX] pour ajouter différents effets aux parties Keyboard; voyez page 100. (Ce processeur est également disponible pour le D Beam et les parties MELODY INTELL.)

Appuyez sur le bouton [MELODY¥INTELLIGENCE]

(s’allume) pour ajouter une contre-mélodie (deuxième et troisième voix) à vos solos ou mélodies (voyez p. 76).

fBouton V-LINK

Appuyez sur ce bouton pour exploiter la fonction V-LINK du G-70. Celle-ci permet de piloter du matériel vidéo avec certaines fonctions de jeu et les touches les plus hautes du clavier du G-70. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre exécution. En branchant le G-70 au DV-7PR ou V-4 d’Edirol, vous pouvez synchroniser le changement d’images avec la musique ou vous servir des fonctions de jeu ou des touches les plus hautes du clavier du G-70 pour changer de clips, contrôler la vitesse de défilement des images, etc.

i

parties Keyboard. Pour les sons HARMONIC BAR et ceux de la famille TONE [ORGAN], ce levier permet d’alterner entre les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary.

16

hLecteur de disquettes

Vous pouvez y insérer des disquettes 2DD ou 2HD pour y archiver vos styles musicaux, programmes utilisateur, morceaux enregistrés et sets MIDI. Appuyez sur le bouton d’éjection pour extraire la disquette du lecteur.

G-70 Music Workstation r

Face avant

Remarque: N’éjectez pas la disquette quand le G-70 y accède (pour charger/sauvegarder des données, etc.). Vous abîmeriez la disquette et la tête de lecture.

iPrise PHONES

Le G-70 est doté d’une prise pour casque. Utilisez un casque de qualité (Roland RH-200, RH-50 ou RH-25, en option).

Face arrière

(côté gauche)

 

 

 

 

 

 

A

B

C

D

 

E

 

FC7 PEDAL

HOLD

FOOT

FOOT

 

MIDI

 

 

 

 

 

 

FOOTSWITCH

SWITCH

PEDAL

THRU

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APrise FC7 PEDAL

Vous pouvez y brancher un pédalier FC-7 vous permettant de démarrer, d’arrêter et de sélectionner des divisions de style avec le pied. Les fonctions de ce pédalier sont programmables (et s’appliquent à tout le G-70).

BPrise HOLD FOOTSWITCH

Cette prise sert à brancher un commutateur au pied optionnel DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. pour maintenir les notes des parties Keyboard. (La partie Melody Intell peut aussi être maintenue de cette façon.) Cette fonction est aussi appelée “Sustain” ou “Damper” (pédale forte).

CPrise FOOT SWITCH

Branchez un commutateur au pied optionnel DP-2, DP-6 ou FS-5U à cette prise pour piloter du pied une fonction au choix.

DPrise FOOT PEDAL

Branchez une pédale d’expression optionnelle EV-5, EV-7 ou BOSS FV-300L. à cette prise pour piloter le volume d’une ou plusieurs parties voire un autre paramètre avec le pied.

EPrises MIDI THRU/OUT/IN

Vous pouvez brancher le G-70 à des appareils MIDI externes pour diverses utilisations: réception de données de morceau en temps réel transmises par un séquenceur externe, transmission de votre jeu (et des données du morceau que vous reproduisez) à un séquenceur externe, utilisation du G-70 comme clavier maître de votre installation MIDI etc.

Remarque: Les fonctions MIDI sont accessibles par le Menu du G-70 (page 213). Vous pouvez mémoriser et charger les réglages MIDI que vous utilisez fréquemment sous forme de “MIDI Sets”.

FPort USB

Le port USB peut servir à des fins d’archivage et pour le transfert de données MIDI d’un/vers un ordinateur.

GFente PCMCIA

Vous pouvez y insérer une carte de mémoire (PCMCIA, CompactFlash, SmartMedia™ ou Microdrive). Les cartes de mémoire qui ne sont pas des cartes PCMCIA ne peuvent être insérées qu’avec un adaptateur spécial (disponible chez un revendeur de matériel informatique). Lisez aussi les précautions à la p. 12.

F

 

G

 

H I

 

 

PCMCIA

 

VIDEO

OUTPUT

INTERNAL MEMORY

PROTECT

HCommutateur de protection INTERNAL MEMORY

Ce cache masque un commutateur permettant de verrouiller ( , protection) et déverrouiller ( ) la mémoire interne. Voyez page 20.

IPrise VIDEO OUTPUT

Branchez cette prise au connecteur correspondant de votre téléviseur ou moniteur. Les paroles des morceaux contenant ce type de données et les données de notes extraites en temps réel (page 48) sont alors affichées par le téléviseur/moniteur, même si le bouton [LYRICS&SCORE] n’est pas allumé (les paroles et accords ne sont plus affichés à l’écran du G-70).

Remarque: Vous pouvez choisir le format des signaux (PAL ou NTSC) avec une fonction MENU.

17

G-70 Music Workstation

Description

(côté droit)

J K L M N O

r

JCommande METRONOME LEVEL et prise OUT

Les signaux du métronome du G-70 peuvent être transmis par la prise METRONOME OUT. Cette prise permet de brancher un casque (Roland RH-200, RH-25 ou RH-50). Cela peut être utile pour un batteur, par exemple (comme piste de métronome). Utilisez la commande METRONOME [LEVEL] pour régler le volume du métronome dans le casque.

KPrises EXTERNAL SOURCE/AUDIO IN L/R

Vous pouvez relier ces entrées aux sorties audio d’une source externe (lecteur CD/MP3, synthétiseur, etc.). Si la source a des sorties 1/4”, utilisez un adaptateur (1/4”→ RCA/cinch) ou des câbles Roland PJ-1M. Ces entrées ne sont destinées qu’à des signaux de niveau ligne.

Elles sont stéréo (avec des canaux gauche et droit). Si vous ne branchez qu’un câble à la prise “L” (ou “R”), le signal n’est audible que sur le canal gauche (ou droit).

Vous pouvez régler le volume de ces signaux d’entrée avec la commande CEXT SOURCE.

LSection VOCAL HARMONIST

Commutateur INPUT: Quand vous branchez un microphone à la prise INPUT, placez ce commutateur sur “MIC”. Pour essayer la fonction Vocal Harmonist avec d’autres signaux (guitare, synthés ou modules externes, CD, MD, etc.), réglez ce commutateur sur “LINE”.

Remarque: Pour que le réglage “LINE” fonctionne avec des guitares électriques ou des basses, branchez l’instrument en question à une pédale d’effet ou un rack d’effets (en mode Bypass) puis reliez la sortie de l’effet à la prise INPUT.

Prise INPUT: C’est ici que vous branchez un microphone en option (comme un Roland DR-10 ou DR-20) ou toute autre source de signal que vous voulez traiter avec la fonction Vocal Harmonist du G-70. Cette entrée vous permet de brancher un connecteur symétrique XLR ou un jack 1/4” asymétrique. (Cette prise ne fournit pas d’alimentation fantôme.)

Remarque: L’entrée INPUT est mono.

Prises OUTPUT R & L: Quand vous reliez ces prises à une console de mixage, un amplificateur etc., elles transmettent le signal reçu via la prise INPUT puis traité par le Vocal Harmonist du G-70. Si ces prises ne sont pas utilisées, les signaux du Vocal Harmonist sont transmis par les prises OUTPUT (voyez plus loin).

MSection OUTPUT

Prises DIRECT R/L: Lorsque vous mettez le G-70 sous tension, ces sorties ne sont pas utilisées (tous les signaux sont envoyés aux sorties MAIN R & L/MONO). Vous pouvez toutefois envoyer n’importe quel signal à ces sorties page 103.

Prises MAIN R & L/MONO: Branchez ces prises à un amplificateur externe, une console de mixage, etc. Selon que vous utilisiez ou non les sorties Vocal Harmonist OUTPUT (voyez ci-dessus), ces prises-ci ne transmettent que la musique générée par les parties Arrangeur, Recoder et Keyboard ou les signaux du générateur de sons et ceux du Vocal Harmonist.

Remarque: Si vous ne voulez/pouvez utiliser qu’un seul canal de votre amplificateur externe (ou s’il s’agit d’un ampli mono), branchez son connecteur L/MONO à cette prise. Pour obtenir une image sonore optimale, nous vous conseillons toutefois de travailler en stéréo.

NBouton POWER ON

Appuyez sur ce bouton pour mettre le G-70 sous/hors tension.

OPrise AC

C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation fourni.

18

Roland G-70 User Manual

G-70 Music Workstation r

Face avant

2. Installation et démonstration

Vous brûlez sans doute d’impatience d’étrenner votre nouveau G-70 et de voir ce qu’il a dans le ventre. Nous y venons tout de suite. Mais avant tout, passons aux connexions.

Connexions

Le G-70 n’est pas doté de haut-parleurs internes. Il faut donc le brancher à un amplificateur externe (de la série KC de Roland, par exemple) ou vous servir d’un casque optionnel (comme le Roland RH-25, RH-50 ou RH-200, par exemple).

Veillez toujours à couper l’alimentation du G-70 et des appareils externes à brancher avant de faire ou de défaire toute connexion audio et/ou MIDI. Si vous n’avez pas accès à la sonorisation dans la salle où vous vous produisez, demandez à l’ingénieur du son de régler le volume au minimum.

Amplificateur de clavier, enceintes actives, etc.

Vers une prise de courant

Console de mixage, ampli de clavier, enceintes actives

—EN OPTION—

Microphone dynamique (sélectionnez “MIC”)

Autre source de signal (choisissez “LINE”)

 

[Microphone: DR-10 ou DR-20]

Pédale d’expression

 

*Branchez le microphone avec un

(EV-5, EV-7)

 

jack 1/4” asymétrique mono ou un

 

 

 

 

connecteur symétrique XLR.

Roland

 

 

Lecteur CD/MP3 etc.

 

Commutateurs au

Casque stéréo

pied (DP-2, DP-6

ou BOSS FS-5U.)

 

 

 

VOCAL

VOCAL

 

 

 

 

 

 

MAIN

DIRECT

HARMONIST

HARMONIST

EXTERNAL

METRONOME

FOOT

FOOT

HOLD

AC

R, L/MONO

R, L

OUTPUT

INPUT

SOURCE

OUT

PEDAL

SWITCH

FOOTSW.

Casque stéréo (RH-25, RH-50 ou RH-200)

Remarque: Utilisez un microphone dynamique dans la mesure du possible. Vous pouvez aussi brancher un microphone à condensateur, à condition d’utiliser un boîtier d’insertion directe DI (avec alimentation).

Remarque: A l’exception du cordon d’alimentation, tous les éléments illustrés ci-dessus sont en option. Consultez votre revendeur Roland pour en savoir plus.

Remarque: Vous n’êtes pas tenu d’utiliser les prises Vocal Harmonist OUTPUT. Si vous n’y branchez aucun câble, les signaux de votre chant et des effets Harmonist sont transmis aux prises MAIN (UNIQUEMENT si vous ne branchez rien aux prises Vocal Harmonist OUTPUT). Par contre, si vous utilisez ces prises, les signaux du Vocal Harmonist ne sont plus transmis au casque.

19

G-70 Music Workstation

Installation et démonstration

Mettre le G-70 sous/hors tension

Une fois que vous avez branché le G-70 aux autres appareils, procédez comme suit:

Internal Memory Protect

VIDEO

VIDEO

Après avoir déballé le G-70 –et avant de le mettre sous tension– il faut déverrouiller la protection de sa mémoire interne si vous avez l’intention d’y sauvegarder des données.

Utilisez un tournevis en croix pour desserrer les vis et enlever le cache en plastique.

Réglez le commutateur INTERNAL MEMORY PROTECT en position “ ” pour déverrouiller la mémoire.

(Pour verrouiller la mémoire interne, ramenez le commutateur en position “ ”.)

OUTPUT

OUTPUT

INTERNAL MEMORY

INTERNAL MEMORY

PROTECT

PROTECT

Remarque: Conservez le cache et les deux vis dans un endroit sûr au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.

Mise sous tension du G-70

(1)Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC de l’instrument et raccordez l’autre extrémité à une

prise de courant.

(2)Pour mettre le G-70 sous tension, appuyez sur son bouton [POWER¥ON], situé en face arrière.

(3)Si vous avez branché le G-70 à une console de mixage, mettez-la à présent sous tension.

(4)Mettez l’amplificateur, les enceintes actives ou l’ampli (les amplis) de clavier sous tension.

(5)Réglez le volume de sortie du G-70 avec sa commande

[MASTER¥VOLUME].

MASTER

VOLUME

r

Réglage du contraste de l’écran

L’écran du G-70 est parfois difficile à lire juste après sa mise sous tension ou après une session prolongée. En outre, votre angle de vision ou les conditions d’éclairage ambiant affectent peut-être aussi l’affichage.

Utilisez la commande [LCD¥CONTRAST] située à gauche de l’écran pour régler le contraste.

Mise hors tension du G-70.

(1)Mettez tous les dispositifs externes hors tension.

(2)Appuyez sur le bouton [POWER≈ON] du G-70 pour le mettre hors tension.

20

G-70 Music Workstation r

Face avant

Démonstration interactive du G-70

Votre G-70 comporte une démonstration interactive qui met en exergue les caractéristiques principales de l’instrument. Pourquoi ne pas essayer maintenant cette démonstration? Cette démo est très éloquente; aussi, nous nous bornerons à vous expliquer comment la lancer et l’arrêter.

(1)Appuyez simultanément sur les boutons [PLAY¥LIST] et [MINUS¥ONE].

PLAY NEXT MINUS

LIST SONG ONE

DEMO

L’écran suivant apparaît:

(2)Si nécessaire, appuyez sur la case [LANGUAGE] et sélectionnez la langue de cette démo interactive.

(Appuyez sur [CLOSE] si vous ne vouliez pas sélectionner cette page. La langue en vigueur ne change pas).

(3)Appuyez sur la case donnant accès à la fonction de démonstration qui vous intéresse.

Il y a 12 morceaux de démonstration pour les sons, 12 démos pour les styles, 1 démo pour les paroles & partition (lyrics & score) et une démo Vocal Harmonist.

(4)Si vous n’entendez pas grand-chose, augmentez le volume avec la commande [VOLUME] (côté gauche, section MASTER).

MASTER

VOLUME

(5)Pour arrêter la démo et quitter la fonction Demo du G-70, appuyez sur le bouton RECORDER

[PLAY÷STOP¥®÷ª] ou le bouton [EXIT].

EXIT

21

G-70 Music Workstation

Installation et démonstration

La page principale

Quand vous quittez le mode Demo (ou n’importe quelle autre page d’écran) ou quand vous ne changez pas les réglages du G-70, l’écran a l’aspect suivant:

A B C

G

D

H

E

 

F

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les informations affichées ici dépendent évidemment

 

des réglages en cours du G-70, des données chargées

 

etc. mais l’illustration doit être assez proche de ce

 

que vous voyez sur votre écran.

 

 

A la différence des instruments arrangeurs Roland

 

antérieurs, la plupart des informations se trouvent

 

dans des cases sur lesquelles vous pouvez appuyer

 

pour sauter à une autre page, sélectionner ou régler

 

un paramètre.

 

 

Appuyez sur la case A, par exemple, pour afficher la

 

page ARRANGER SETTING Appuyez sur B pour chan-

 

ger les réglages de point de partage.

 

 

Les boutons [SONG] et [STYLE] Cont un aspect diffé-

 

rent car ils se comportent différemment: appuyez sur

 

l’un d’eux pour sélectionner la section dont le tempo

 

doit être affiché. (Vous pouvez changer le tempo de

 

la section choisie avec les boutons [√SLOW][FAST®] et

 

[TAP¥TEMPO] quand la reproduction est à l’arrêt.) Il

 

ne permettent pas de passer du mode Style au mode

 

Song car ce changement est automatique et dépend

 

du bouton allumé: [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou [START÷STOP].

 

Remarque: A la page principale, vous pouvez aussi changer le

 

tempo avec la molette [DATA÷ENTRY] ou les boutons [DEC]/

 

[INC].

 

 

Les cases indiquées par D vous amènent à une page

 

où vous pouvez sélectionner des morceaux (SONG),

 

des styles musicaux (STYLE) ou des programmes utili-

 

sateur (USER PROG). Ces cases ont les mêmes fonc-

 

tions que les boutons de même nom du pavé FINDER.

 

Les cases OCTAVE E permettent de transposer par

 

octave la partie Keyboard sélectionnée (indiquée par

r

une flèche rouge). Pour sélectionner une partie Key-

board, appuyez sur son bouton TONE ASSIGN.

 

 

 

Les cases restantes F permettent de choisir une partie Keyboard dont vous voulez changer le son et d’afficher la page TONE SELECT. Elles ont les mêmes fonctions que les boutons TONE ASSIGN (KEYBOARD PART).

La case SCALE TUNE G affiche une page permettant de modifier la gamme du G-70 (pour utiliser une gamme arabe, par exemple).

La case TRANSPOSE H, affiche la page vous permettant de transposer une, plusieurs ou toutes les sections (selon le mode choisi à cette page). Cette case a la même fonction que les boutons TRANSPOSE.

Vous disposez donc d’un accès immédiat à de nombreux paramètres sans devoir passer par d’interminables menus.

Remarque: Si la page principale n’apparaît pas automatiquement, appuyez une ou plusieurs fois sur [EXIT] pour l’afficher.

22

G-70 Music Workstation r

Votre instrument

3. Démarrage rapide

Ce chapitre propose un survol rapide, illustrant les fonctions les plus importantes.

Votre instrument

Votre G-70 représente à lui seul plusieurs instruments. Pour jouer en “live”, vous pouvez utiliser trois sections principales.

AParties Keyboard:

Cette section est constituée de parties que vous jouez sur le clavier, d’où le nom “Keyboard”. Le G-70 propose sept parties Keyboard dont six peuvent être utilisées simultanément: UP1, UP2, UP3, LW1, LW2 et MBS. “UP” représente “Upper” soit la partie haute (droite) du clavier (en mode Split). “LW” représente “Lower” soit la partie basse (gauche). La partie “MBS” est l’abréviation de “Manual Bass”; elle produit des notes de basse monophoniques en se basant sur les accords que vous jouez.

Il n’y a pas de partie de batterie manuelle (Manual Drum ou MDrum) car toutes les parties mentionnées peuvent utiliser un kit de batterie (Drum Set). La septième partie, “MELODY INT”, a un statut particulier: elle appartient à la section Keyboard mais est partiellement pilotée par l’arrangeur. Voyez “Melody Intelligence” à la page 76.

B Section Arranger/Style:

CSection Recorder (enregistreur):

C’est son nom en face avant et nous le garderons donc. Cette section comprend en fait un séquenceur 16 pistes, une fonction d’enregistrement MIDI et un lecteur de fichiers standard MIDI extrêmement sophistiqué avec toute une série de fonctions de contrôle en temps réel.

Main gauche:

Main droite: mélodie

Fonctions de l’arran-

(parties Keyboard)

geur

 

L’arrangeur est votre groupe. Il joue un accompagnement (appelé style musical). D’une certaine façon, l’arrangeur fonctionne comme une boîte à rythme car il utilise des motifs d’accompagnement.

A la différence d’une boîte à rythme, cependant, vous pouvez facilement sélectionner le motif voulu durant le jeu. Vous n’avez donc pas besoin de programmer l’ordre dans lequel les motifs sont reproduits. De plus, l’arrangeur ne fournit pas seulement une section rythmique mais aussi des accords, des riffs de guitare et de synthé etc. L’accompagnement peut être transposé en temps réel. Il vous suffit simplement de jouer un accord différent (généralement de la main gauche).

Vous pouvez ajouter des voix et des harmonies à votre musique en vous servant du Vocal Harmonist (page 41).

23

G-70 Music Workstation

Démarrage rapide

Jeu avec accompagnement automatique

Commençons par la fonction d’accompagnement automatique “Arranger” souvent appelée “Style” à l’écran et en face avant.

L’arrangeur est un “séquenceur lecteur” interactif proposant des accompagnements. Ces accompagnements sont appelés “styles musicaux” car les motifs (“patterns”) qu’ils jouent relèvent d’un genre musical donné (Rock, Pop, Dance, Waltz, etc.).

L’arrangeur vous permet de transposer les parties d’accompagnement mélodiques (basse, piano, guitare, etc.) simplement en jouant des accords de la main gauche. Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de varier l’accompagnement: il commence par une intro puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par un motif final (“Ending”).

Voyons d’abord les aspects les plus importants du fonctionnement de l’arrangeur:

(1)Branchez le G-70 puis mettez-le sous tension (voyez pages 19 et 20).

(2)Appuyez sur le bouton EASY SETTING [ARR].

ARR ORGAN

Le témoin du bouton s’allume et le clavier est divisé en deux parties. La partie de gauche peut servir à jouer des accords tandis que vous jouez la mélodie dans la partie droite.

(3)Si le bouton SYNC [START] s’allume (ce qui est probablement le cas), actionnez-le pour l’éteindre.

SYNC

START STOP

(4)Réglez la commande [MASTER¥VOLUME] à un niveau raisonnable (à environ “1/4”, par exemple).

MASTER

VOLUME

r

(5) Appuyez sur le bouton [MAIN] (il s’allume).

STYLE CONTROL

 

 

 

 

BASS

SYNC

INTRO

 

MAIN

END/RIT

INVERSION

START STOP

 

VARIATION

 

AUTO

 

1

2

3

4

FILL IN

 

(6)Jouez un accord dans la partie gauche du clavier (à gauche du Do situé sous le bouton USER PROGRAM [2]) puis appuyez sur le bouton STYLE CONTROL [START÷STOP].

START/STOP

Le bouton [START÷STOP] s’allume et l’arrangeur se met à jouer l’accompagnement du style musical sélectionné (appelé “Cool Live Band”). L’accompagnement est dans la tonalité correspondant à la note jouée (Do). Le nom de l’accord correspondant est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran:

(7)Jouez un autre accord dans la moitié gauche du clavier.

Le même motif est joué dans la tonalité correspondante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des accords complets:

Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fondamentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur, etc.)

Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fondamentale et la troisième touche à sa droite.

Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fon-

damentale et la deuxième touche à sa gauche.

Do majeur (C maj)

Do mineur (C min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uniquement la touche correspon-

Fondamentale + 3ème touche à

dant au nom de l’accord.

droite.

Do7 (C7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fondamentale + 2ème touche à gauche.

24

Remarque: La fonction permettant ces simplifications s’appelle “INTELLIGENT” (page 80). A la p. 249, vous trouverez une liste d’autres accords pouvant être produits avec ce système (augmentés, diminués etc.).

Ce que vous entendez maintenant est le motif “MAIN 1” (les boutons [MAIN] et VARIATION [1] s’allument). C’est l’accompagnement (le motif) le plus simple du style musical. Ecoutons l’accompagnement que vous pourriez utiliser pour vos refrains:

(8)Appuyez sur le bouton VARIATION [2] (les boutons [MAIN] et [1] s’allument et le bouton [2] clignote).

STYLE CONTROL

 

 

 

 

 

BASS

 

SYNC

 

INTRO

 

MAIN

END/RIT

INVERSION

START STOP

 

VARIATION

 

 

AUTO

 

 

 

1

2

3

4

 

FILL IN

 

 

 

A la fin du motif VARIATION [1], le bouton VARIATION [2] reste allumé et l’arrangeur joue un accompagnement différent.

(9) Essayez ensuite les variations 3 et 4.

Transitions professionnelles: Fill In

Jusqu’ici nous n’avons utilisé que les motifs principaux de l’accompagnement (les phrases répétées jusqu’à ce que vous coupiez l’arrangeur).

Ces variations peuvent être utilisées pour les couplets (1), les seconds couplets (2), les refrains (3 & 4) et d’autres parties du morceau. Pour changer de variation, il suffit d’appuyer sur les boutons VARIATION [1]~[4]. Toutefois, ces changements instantanés sont brutaux alors les “vrais” musiciens préfèrent “annoncer” une nouvelle partie du morceau par un roulement de batterie ou des notes d’accompagnement légèrement différentes.

Le G-70 vous permet de faire ces “annonces” ou transitions de la façon suivante:

(1)Lancez la reproduction du motif MAIN [1] (voyez ci-dessus).

(2)Jouez un autre accord dans la moitié gauche du clavier.

(3)Appuyez sur le bouton [AUTO¥FILL¥IN] (il s’allume).

STYLE CONTROL

 

 

 

 

 

BASS

 

SYNC

 

INTRO

 

MAIN

END/RIT

INVERSION

START STOP

 

VARIATION

 

 

AUTO

 

 

 

1

2

3

4

 

FILL IN

 

 

 

(4)Appuyez sur un bouton VARIATION [1]~[4] pour sélectionner un autre motif MAIN.

Le bouton [MAIN] et le bouton VARIATION [1]~[4] sélectionné clignotent.

G-70 Music Workstation r

Jeu avec accompagnement automatique

Ce qui se passe maintenant dépend du moment où vous appuyez sur ce bouton:

Si vous l’actionnez sur n’importe quel temps précédant le dernier de la mesure en cours, l’arrangeur joue un motif Fill-In qui dure jusqu’à la fin de la mesure en cours. Il passe ensuite au motif sélectionné (à ce moment, le bouton [MAIN] et le bouton numérique VARIATION restent allumés).

Si vous appuyez sur le dernier temps de la mesure en cours, le fill-in commence sur le premier temps suivant et dure toute la mesure puis l’arrangeur sélectionne automatiquement le nouveau motif.

Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton numérique ([1]~[4]), le fill-in est joué selon les règles décrites ci-dessus. A la fin, l’arrangeur reprend le motif que vous utilisiez auparavant.

(5)Eteignez le bouton [AUTO¥FILL¥IN] si vous ne voulez

pas que le motif suivant soit précédé d’un fill-in.

Remarque: Vous pouvez diminuer la longueur d’un fill-in de moitié. Voyez “Half Bar on Fill In” à la p. 63, 67 et 70.

Intro & fin (Ending)

Il vous reste maintenant à débuter et clôturer vos morceaux avec maestria. C’est la raison d’être des boutons

[INTRO] et [END/RIT].

Alors que les motifs MAIN répètent le même accompagnement jusqu’à ce que vous en choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction (Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule fois.

Dès que le motif INTRO est fini, l’arrangeur joue automatiquement le motif MAIN [1]~[4] (selon le bouton qui clignote). Cependant, l’arrangeur s’arrête à la fin du motif Ending.

(1)Arrêtez la reproduction de l’arrangeur en appuyant sur le bouton [START÷STOP] (il s’éteint).

(2)Jouez un accord dans la moitié gauche du clavier pour déterminer la tonalité du motif d’intro.

(3)Appuyez sur le bouton [INTRO] et sur le bouton numérique [1]~[4] correspondant au motif d’introduction voulu.

STYLE CONTROL

 

 

 

BASS

SYNC

INTRO

MAIN

END/RIT

INVERSION

START STOP

VARIATION

 

AUTO

 

2

3

4

FILL IN

 

(4)Appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour lancer l’arrangeur.

L’arrangeur joue l’introduction du style musical sélectionné. Vous pouvez écouter les trois autres motifs Intro en appuyant sur les boutons [INTRO] et [1]~[4]. Le numéro fait référence au degré de complexité.

25

G-70 Music Workstation

Démarrage rapide

Remarque: Ne jouez pas durant l’introduction. La plupart des motifs Intro contiennent effectivement des changements d’accords et le jeu d’accords différents peut entraîner des résultats extrêmement bizarres.

Durant la reproduction de l’arrangeur, le bouton [START÷STOP] clignote en rouge sur le premier temps de la mesure et en vert sur les autres temps pour indiquer le tempo. Lorsque l’arrangeur est à l’arrêt, ces indications de tempo sont données par le bouton [METRONOME] (qui ne clignote cependant qu’en rouge).

(5)Appuyez sur un des boutons VARIATION [1]~[4] pour sélectionner le motif qui doit suivre l’intro (le bouton clignote).

En appuyant sur [MAIN] à ce stade, vous quittez le motif Intro au premier temps suivant (avant la fin de l’introduction).

(6)Attendez que le motif MAIN sélectionné résonne et appuyez sur le bouton [END/RIT].

STYLE CONTROL

 

 

 

 

BASS

SYNC

INTRO

 

MAIN

END/RIT

INVERSION

START STOP

 

VARIATION

 

AUTO

 

1

2

3

4

FILL IN

 

A la fin du cycle de motifs actuel, l’arrangeur lance le motif de fin (Ending) puis s’arrête. Une fois de plus, vous avez le choix entre quatre phrases. Si vous n’appuyez pas sur un bouton numérique [1]~[4] après avoir actionné [END/RIT], l’arrangeur sélectionne automatiquement la phrase ENDING correspondant au numéro MAIN choisi jusque là.

Remarque: Ici aussi, il vaut mieux éviter de jouer des accords durant le motif de fin.

Remarque: Voyez aussi “Fonctions Arranger/Style supplémentaires” à la p. 74.

Remarque: Vous pouvez aussi sélectionner des motifs avec la fonction Aftertouch. Voyez p. 75.

Sélection de styles musicaux

Jusqu’à présent, nous n’avons utilisé qu’un seul style musical (celui qui est automatiquement sélectionné à la mise sous tension). Voici comment choisir un accompagnement différent:

(1)Appuyez sur un bouton du pavé STYLE pour sélectionner une famille de styles musicaux.

r

 

 

STYLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIVE

 

DISCO

 

 

8 BEAT

16 BEAT

BAND

ROCK

DANCE

CONTEMP

 

BALL

JAZZ

50's & 60's

BOSSA

 

 

 

ROOM

BLUES

SAMBA

LATIN

WORLD

Le témoin de ce bouton clignote et l’écran se présente comme suit:

L’écran affiche une liste de 10 styles musicaux appartenant à la famille choisie. Si le nom du style voulu n’est pas affiché…

(2)Utilisez les cases [PAGE¥1]~[PAGE¥4] pour changer de page.

Le nombre de pages dépend de la famille choisie. Certaines familles n’ont qu’une page tandis que d’autres en ont deux, trois ou quatre.

(3)Appuyez sur la case du style voulu.

Si l’arrangeur tourne lorsque vous sélectionnez un autre style, le nouveau style démarre au début de la mesure suivante.

(4)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

26

Changer le tempo

Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent, voici comment changer le tempo du style musical:

SLOW FAST®

DEFAULT

(1)Appuyez sur le bouton [√¥SLOW] pour diminuer le tempo par unités.

(2)Appuyez sur le bouton [FAST¥®] pour augmenter le tempo par unités.

Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois sur le bouton [TAP] selon le tempo voulu. Le nouveau tempo est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.

Le bouton [TAP] clignote en rouge pour indiquer le premier temps (tant que l’arrangeur est arrêté). Si l’arrangeur tourne, le bouton [START÷STOP] clignote en rouge sur le premier temps et en vert sur les autres temps d’une mesure.

(3)Pour revenir rapidement au tempo par défaut, maintenez [√¥SLOW] enfoncé et appuyez simultanément sur [FAST¥®].

G-70 Music Workstation r

Utiliser les parties Keyboard

Utiliser les parties Keyboard

Le G-70 propose six “parties” avec lesquelles vous pouvez jouer des sons différents sur le clavier. Elles sont appelées “parties Keyboard” et permettent d’ajouter une mélodie “live” à l’accompagnement.

Jeu avec une partie Upper et/ou Lower

A la mise sous tension la partie UP1 est automatiquement activée et assignée à tout le clavier. C’est parce que le G-70 démarre en mode EASY SETTING “PIANO”. Le bouton KBD MODE [WHOLE] s’allume également.

(1)S’il n’est pas allumé, appuyez sur le bouton PART ON/OFF [UP1].

KEYBOARD PART

TONE ASSIGN

MBS LW 2 LW 1

UP 3 UP 2 UP 1

PART ON/OFF

(2)Jouez quelques notes sur le clavier.

Le son de la partie UP1 est assigné au clavier entier. Pour l’assigner à la partie droite, appuyez sur le bouton KBD MODE [SPLIT].

SPLIT

Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TONE EFFECTS [MULTI¥FX] pour ajouter un effet approprié aux parties Keyboard utilisées (ici, UP1). Voyez page 100 pour en savoir plus.

(3)Réglez le volume de sortie du G-70 avec sa commande [MASTER¥VOLUME].

MASTER

VOLUME

(4)Utilisez la commande [BALANCE] pour régler la balance entre le morceau et ce que vous jouez.

BALANCE

ACCOMP KEYBOARD

Tournez-la vers “KEYBOARD” si ce que vous jouez est trop faible. Tournez-la vers “ACCOMP” si votre jeu est trop fort par rapport à l’arrangeur (ou au morceau).

27

r

G-70 Music Workstation

Démarrage rapide

Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre les parties Keyboard, voyez page 95.

(5)Appuyez sur les boutons PART ON/OFF d’autres parties Keyboard si vous désirez les ajouter (en les “superposant”).

Alterner entre des sons

Le G-70 vous permet d’utiliser plusieurs sons simultanément avec les parties Keyboard. D’autres parties sont jouées par la section Arranger/Styles et sont appelées parties Style. Ensuite, il y a les parties Song pilotées par la fonction Recorder.

Vous pouvez utiliser les parties Keyboard simultanément ou pour alterner rapidement entre les sons (appelés “Tones”).

Utilisez les boutons PART ON/OFF pour sélectionner la ou les parties voulues.

Vous pouvez jouer avec plusieurs sons simultanément soit en les superposant (“layer”) soit en partageant le clavier en plusieurs zones (“split”). Les différentes parties Keyboard sont décrites ci-dessous. (Voyez p. 74 pour les parties Arrangeur).

UP1 (Upper1): Upper1 est généralement la partie solo principale (et est automatiquement activée en mode Piano).

UP2: La partie Upper2 peut servir de partie solo supplémentaire, superposée à la partie Upper1 ou comme son alternatif pour la mélodie.

UP3: La partie Upper3 est une autre partie solo que vous pouvez ajouter à UP1 et UP2. Elle peut aussi être utilisée dans un partage supplémentaire du clavier (voyez p. 90).

LW1 et LW2: Les parties Lower1 et Lower2 peuvent soit être utilisées comme les parties UP (en mode WHOLE) ou assignées à la moitié gauche du clavier (en mode SPLIT).

MBS: En mode WHOLE, la partie MBS est une autre partie “normale”. En mode SPLIT, elle ajoute une ligne de basse semi-automatique aux notes que vous jouez de la main gauche si une des deux parties LW est active. Si aucun bouton LW n’est allumé, elle se conduit

comme n’importe quelle autre partie Keyboard.

Remarque: Vous pouvez utiliser n’importe quelle partie Keyboard pour jouer de la batterie. Contrairement aux instruments arrangeurs Roland antérieurs, le G-70 n’a plus de partie “Manual Drums” réservée.

MELODY INTELL (Melody Intelligence) Cette partie est déclenchée par l’arrangeur et joue des harmonies automatiques qui s’ajoutent à la mélodie que vous jouez avec la partie UP1. Vous ne pouvez pas jouer cette partie vous-même. Cela explique pourquoi son bouton ne fait pas partie du pavé KEYBOARD PART (c’est un des deux boutons TONE EFFECTS). Vous avez le choix parmi 18 types d’harmonie (page 76).

Sélection des sons pour les parties Keyboard

One Touch

La façon la plus simple de choisir des sons adéquats pour les parties Keyboard tout en travaillant avec l’arrangeur consiste à utiliser une mémoire ONE TOUCH. Les mémoires One Touch sont en fait de petits programmes utilisateur. Voyez p. 78 pour en savoir plus.

(1)Appuyez sur un des boutons ONE TOUCH.

1

Vous disposez de quatre mémoires One Touch par style musical (pour les 285 styles d’usine et 120 mémoires CUSTOM).

Remarque: Les mémoires One Touch activent généralement la fonction SYNC START. Si vous ne voulez pas que l’arrangeur démarre dès vous jouez une note ou un accord, éteignez le bouton [SYNC¥START].

(2)Sélectionnez un style musical (page 26) et lancez l’arrangeur en appuyant sur le bouton

[START÷STOP].

Jouez avec l’accompagnement. Vous remarquerez que les sons de toutes les parties Keyboard correspondent à l’atmosphère du style sélectionné.

(3)Choisissez un autre style musical et jouez de nouveau quelques notes solo.

La partie Keyboard active (probablement UP1) utilise maintenant un autre son (même les parties Keyboard qui sont coupées changent de son).

(4)Appuyez sur un autre bouton ONE TOUCH pour utiliser cette mémoire.

(5)Appuyez une fois de plus sur le même bouton si vous n’avez plus besoin des réglages One Touch.

Choisir des sons manuellement

Le G-70 contient 1596 Tones (ou sons) et 48 Drum Sets (kits de batterie) répartis dans 16 familles.

(1)Choisissez la partie à laquelle vous voulez assigner un autre son ou kit de batterie:

Appuyez sur le bouton TONE ASSIGN de la partie voulue (il s’allume).

KEYBOARD PART

TONE ASSIGN

MBS LW 2 LW 1

UP 3 UP 2 UP 1

PART ON/OFF

—ou—

28

A la page principale, appuyez sur la rangée de la partie à laquelle vous voulez assigner un autre son.

Le G-70 saute directement à la page TONE contenant le son actuellement sélectionné.

La flèche rouge indique la partie active pour la sélection de son (son bouton TONE ASSIGN s’allume aussi).

Remarque: Vous pouvez aussi sélectionner des sons pour les parties Keyboard qui sont coupées. Cela vous permet de préparer les sons suivants tout en jouant encore avec une autre partie Keyboard.

(2)Appuyez sur un bouton TONE pour sélectionner une famille et son “meilleur” son (le son change alors).

Voyez page 32 pour les sons [HARMONIC¥BAR] et page 31 pour le bouton [SRX¥EXPANSION].

L’écran affiche la liste des sons disponibles dans cette famille:

Les entrées portant la mention [EXP] à droite du nom sont des sons résidant sur la carte d’extension SRX que vous avez installée. Ces sons sont automatiquement assignés aux familles adéquates (et affichés à la dernière page de la famille).

(3)Appuyez sur la case du son voulu. S’il ne vous plaît pas, appuyez sur une autre case.

Le dernier son sélectionné dans une famille est temporairement mémorisé et sera chargé chaque fois que vous appuyez sur le bouton TONE correspondant. (Cette sélection peut alors être changée d’une pression sur une autre case.)

(4)Si vous n’êtes toujours pas content du son, servezvous des cases [PAGE¥1]~[PAGE¥5] et [˚] pour sélectionner la page correspondante (si disponible).

G-70 Music Workstation r

Utiliser les parties Keyboard

La case [˚] n’apparaît que s’il y a plus de cinq pages. Les autres familles de Tones ont moins de cinq pages. Le nombre de pages de sons dépend de la famille choisie.

(5)Appuyez sur la case du son voulu.

(6)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

La prochaine fois que vous sélectionnez cette famille TONE, le G-70 saute directement à la page contenant le son sélectionné en dernier lieu (et l’active).

A propos des sons du G-70

Jouez les sons en variant la dynamique (la force exercée sur les touches) afin de découvrir toute la richesse de leur nuances. (Pour en savoir plus sur la sensibilité au toucher, voyez page 60).

Le son “JazzScat” (famille VOCAL), par exemple, dispose de trois niveaux de dynamique vous permettant de produire “Doo”, “Bub” ou “Daow” en changeant simplement la force exercée sur les touches. Divers sons de guitare produisent des sons de martèlement ou d’étirement des cordes lorsque vous frappez les touches aussi fort que possible.

La transposition du clavier à l’octave la plus basse (avec le paramètre OCTAVE) vous permet parfois de produire certains bruits typiques (glissements sur les cordes, coups sur la caisse d’une guitare acoustique etc.).

Choix du mode de sélection de son (Sound Set Mode)

Les ingénieurs Roland n’ont pas voulu vous submerger par le nombre de sons disponibles dans chaque famille TONE. Le G-70 n’affiche donc pas tous les sons qu’il contient lors de sa première mise sous tension. Ce mode d’affichage “restreint” est appelé “BEST SELECTION”. Ce mode permet de ne sélectionner que les sons “nouveaux”.

Cependant, vous avez peut-être un faible pour les “sons plus anciens” (issus des séries G et VA). Pour y accéder, sélectionnez “EXTENDED”:

(1)Appuyez sur le bouton [MENU].

MENU

29

G-70 Music Workstation

Démarrage rapide

L’écran suivant apparaît:

(2) Appuyez sur les cases [UTILITY] et [STARTUP].

(3)Appuyez sur [BEST¥SELECTION] ou [EXTENDED].

Ce réglage est conservé jusqu’à ce que vous le changiez de nouveau.

Batterie sur clavier

Le G-70 vous permet aussi de jouer de la batterie et de la percussion sur le clavier. Si vous avez déjà travaillé avec un instrument arrangeur Roland, vous vous souvenez peut-être qu’il existait une partie spéciale, appelée “M.Drums”, pour les phrases de percussion. Cette partie n’existe plus car vous pouvez jouer de la batterie avec n’importe laquelle des parties Keyboard suivantes: UP1, UP2, UP3, LW1, LW2 et MBS.

(1)Appuyez sur le bouton TONE ASSIGN de la partie à laquelle vous voulez assigner un kit de batterie.

(2)Appuyez sur le bouton TONE [DRUMS].

(3)Appuyez sur une case pour choisir un autre kit de batterie.

r

Vous pouvez utiliser les boutons [PAGE¥1]~[PAGE¥5] pour sauter à la page qui contient le kit de batterie voulu. Si vous avez installé une carte d’extension SRX, il peut aussi y avoir une case [˚] qui vous permet de sauter à des pages supplémentaires.

(4)Jouez quelques notes sur le clavier.

Un son de batterie/de percussion différent est affecté à chaque touche du clavier. Appuyez sur la touche C2 (Do2, le 2ème Do à partir de la gauche) pour déclencher un son de grosse caisse (“Kick”) et la touche blanche à sa droite (D2) pour jouer un son de caisse claire. Essayez ensuite les autres touches.

 

IPopKik36

 

IPopCStk37st

 

IPopSn38st

 

IPopGstS39st

 

IPopSn40st

 

IPopTomLFl41

 

IPopHat1 42

 

IPopTomL43

 

IPopHat2 44

 

IPopTomMFl45

 

IPopHat3 46

 

IPopTomM47

 

IPopTomHFl48

 

IPopCyml2 52

 

IPopTomH50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C3

 

 

 

 

 

(ce n’est qu’un exemple)

(5)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

Les entrées portant la mention [EXP] à droite du nom sont des sons résidant sur la carte d’extension SRX que vous avez installée.

30

Sélectionner des sons d’une carte d’extension SRX

Le G-70 vous permet d’élargir votre palette de sons en installant une carte d’extension optionnelle de la série SRX. Cela vous permet d’utiliser les mêmes sons que sur un synthétiseur Fantom-X.

Voyez la section “Installer une carte d’extension” à la p. 226 pour savoir comment installer la carte. Si votre G-70 contient déjà une telle carte (parce que vous avez demandé à votre revendeur Roland de l’installer lorsque vous avez acheté le G-70), procédez comme suit pour sélectionner un des sons “Expansion”:

(1)Choisissez la partie à laquelle vous voulez assigner un autre son:

Appuyez sur le bouton TONE ASSIGN de la partie voulue (il s’allume).

KEYBOARD PART

TONE ASSIGN

MBS LW 2 LW 1

UP 3 UP 2 UP 1

PART ON/OFF

—ou—

A la page principale, appuyez sur la rangée de la partie à laquelle vous voulez assigner un autre son.

Le G-70 saute directement à la page TONE contenant le son actuellement sélectionné.

La flèche rouge indique la partie active pour la sélection de son (son bouton TONE ASSIGN s’allume aussi).

Remarque: Les sons SRX peuvent être assignés aux parties Keyboard suivantes: UP1/2/3, LW1/2 et MBS.

(2) Appuyez sur le bouton SRX EXPANSION.

G-70 Music Workstation r

Utiliser les parties Keyboard

L’écran affiche maintenant la liste des sons disponibles sur la carte d’extension installée:

Remarque: Les noms des sons affichés varient selon la carte SRX installée.

(3)Appuyez sur la case du son qui vous intéresse. S’il ne vous plaît pas, appuyez sur une autre case.

(4)Si vous n’êtes toujours pas content du son, servezvous des case [PAGE¥1]~[PAGE¥5] et [˚] pour sélectionner la page correspondante (si disponible).

(5)Appuyez sur la case du son voulu.

Vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante:

Servez-vous de la liste accompagnant la carte d’extension pour localiser le numéro du “Patch” voulu. Le terme “Patch” désigne un son et est utilisé sur le Fantom et d’autres synthétiseurs ou modules Roland. Sur le G-70, son équivalent est appelé “Tone”.

Cela vous permet aussi d’utiliser des kits de batterie appelés “Rhythm Sets” au lieu de “Drum Sets” sur le G-70 (ils se trouvent généralement à la fin de la liste). Vous ne pouvez cependant pas sélectionner des “Tones” ou des “Performances”.

Appuyez sur la molette [DATA÷ENTRY]. L’écran change comme suit:

Appuyez sur la case [Drum¥Set] si vous voulez vous servir du pavé numérique pour choisir un kit de batterie (appelé “Rhythm Sets” sur la carte). Sinon, laissez-la éteinte.

Entrez le numéro du “Patch” (son) voulu puis appuyez sur la case [ENTER].

Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur la case [Delete] pour corriger des erreurs avant d’appuyer sur [ENTER].

L’écran affiche alors la page contenant le son demandé.

Appuyez sur la case [CLOSE] pour quitter le pavé numérique sans choisir d’autre son.

31

G-70 Music Workstation

Démarrage rapide

(6)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

La prochaine fois que vous sélectionnez cette famille TONE, le G-70 affiche automatiquement la page contenant le son sélectionné en dernier lieu.

Utiliser les tirettes harmoniques

Le G-70 contient un orgue à tirettes virtuelles basé sur la technologie Roland Virtual Tonewheel des orgues VK-8, VK-88, VK-7, VK-8M etc. Cette section peut être assignée à trois parties Keyboard: UP1, LW1 et MBS. Les autres parties Keyboard ne peuvent pas être utilisées comme “orgue virtuel” (mais elles peuvent se voir assigner des sons d’orgues faisant parties des Tones “normaux”).

(1) Appuyez sur le bouton EASY SETTING [ORGAN].

ARR ORGAN

Le témoin du bouton s’allume et les parties suivantes sont assignées au clavier: LOWER 1 (LW1) à la moitié gauche et UPPER 1 (UP1) à la moitié droite.

Main gauche:

Main droite:

LOWER 1

UPPER 1

Un son HARMONIC BAR est assigné à ces deux parties. C’est important à retenir car il y a aussi des “échantillons d’orgues” qui n’offrent pas de contrôle du timbre avec les curseurs.

En appuyant sur le bouton EASY SETTING [ORGAN], vous activez également le bouton MODE [HARMONIC¥BAR], ce qui signifie que les 9 curseurs font office de tirettes.

(2)Appuyez sur le bouton MODE [HARMONIC¥BAR].

C’est facultatif et cela vous permet de vérifier vos réglages à l’écran et de sauvegarder vos changements.

r

(3)Notez le message “UPPER 1” dans le coin supérieur droit.

32

Loading...
+ 226 hidden pages