1.Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [MENU].
L’écran «Demo Menu» apparaît.
2.Utilisez la molette VALUE ou les touches [INC][DEC] pour choisir un morceau.
L’option «ALL» permet d’écouter toutes les démonstrations enchaînées.
3.Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture.
La lecture s’arrête automatiquement en fin de morceau.
Vous pouvez appuyer sur [EXIT] à tout moment pour revenir à l’écran «Demo Menu».
4.Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
2 32
4
1
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix du Fantom-XR Roland.
201b
Avant d’installer cet appareil lisez attentivement les chapitres : «RÈGLES DE SÉCURITÉ»
(p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3 et 4) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 4 et
5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil.
Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire
attentivement ce manuel et le guide de prise en main et de les conserver en lieu sûr pour
pouvoir vous y référer en cas de besoin.
ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION..
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires ::
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou
en rack que dans les conditions indiquées
par le constructeurs ou avec le matériel
conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites
attention à éviter tout basculement pendant
les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT :
IMPORTANT:
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE
ou VERTE ET JAUNE.
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE
SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole l signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le
reste du mode d’emploi.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification. (La seule exception à cette règle concerne les instructions
spécifiques destinées à l’installation d’éléments optionnels ; voir
p. 166, p. 168, p. 170, p. 172.)
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions
spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir
page «Information»).
• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un stand, veillez à ce
qu’il soit bien horizontal et ne risque pas de basculer. Dans tous
les autres cas veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions
instables ou sur des surfaces inclinées.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer
dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par
des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer
une électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un
amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores
susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en
toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de
perte d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le
cordon d’alimentation et adressez-vous au plus vite à votre
revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page «Information» dans les cas suivants :
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits
accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses
performances semblent dégradées.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une
surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se
servir de l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de
nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors
de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le
puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une
surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre
revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur
Roland indiqué sur la quatrième de couverture.
• Mettez toujours l’appareil hors-tension et débranchez le cordon
d’alimentation avant d’installer les cartes d’extension (SRX series;
p. 166, p. 168, DIMM; p. 170, p. 172).
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très
élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
• N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur
l’appareil (comme vases, etc.
d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute
utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à proximité de
cette appareil. Essuyez toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec..
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de
l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute
accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher
si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussiière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
• N’installez que les modèles de cartes d’extension prévus par le
constructeur (SRX Series, DIMM). Ne retirez que les vis strictement nécessaires à l’opération (p. 166, p. 168, p. 170, p. 172).
• Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en place le cache
de protection des cartes d’extension, veillez à les ranger en lieu
sûr et hors de portée des enfants (p. 166, p. 168, p. 170, p. 172).
• Veillez à mettre en sécurité les vis que vous avez retirées et à les
tenir hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion
accidentelle (p. 174).
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» et «CONSIGNES D’UTILISATION», p. 2 à 4, nous
vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres
appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou
systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes
séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise
secteur.
307
•
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système
sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs
et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand l’appareil est mis
hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant
secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de
l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de
la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce
branchement reste dans tous les cas accessible.
.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils
dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier,
vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Des interférences peuvent égalemement provenir de transmissions sans fil
de type téléphone cellulaire. Elles peuvent apparaître au début d’une
communication, qu’il s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore
pendant la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez ces
appareil de votre synthétiseur ou éteignez-les.
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures excessives, que
ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé ou à proximité d’un radiateur.
Une chaleur trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation
peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez
donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la
condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches
tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun das de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles
de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou
d’altération de l’esthétique de l’appareil.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de
l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de
maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées
sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services
techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais
dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors
service) la retitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne
saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de
l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous
vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces
données sur cartes mémoires ou unités externes.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées
sur disquettes ou sur système MIDI externe. Roland Corporation décline
toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et
procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un
excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers
éléments..
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
555
• Un léger bruit peut être entendu au niveau de l’afficheur en fonctionnement normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la
prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de
provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du
connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il
fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un
volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus
particulièrement aux heures tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les
éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un
emballage équivalent.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l’appareil.
Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions
suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances. N’utilisez en aucun
cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres
constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
Avant d’utiliser des cartes mémoires
Utilisation des cartes mémoires
704
• Insérez la carte dans son logement à fond et fermement.
705
• Ne touchez pas les contacts de la carte et veillez à ce qu’ils ne soient pas
salis.
707
• Le lecteur de cet appareil accepte indifféremment les cartes CompactFlash
et Smartmedia (3,3V).
708
• Les cartes CompactFlash et Smartmedia (3,3V) sont réalisées à partir de
composans de précision. Manipulez-les avec précaution, en veillant plus
particulièrement aux points suivants :
• Pour éviter tout dommage dû à l’électricité statique, veillez à décharger
celle dont vous pourriez être porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne laissez pas d’éléments métalliques entrer en
contact avec les connecteurs de la carte.
• Ne soumettez vos carte à aucune conrtainte physique particulière :
torsion, choc, vibration etc.
• Ne laissez pas vos cartes au soleil, ou dans un véhicule immobilisé
(température de stockage : - 25 à + 85° C).
• Tenez les à l’écart de l’humidité.
• Ne modifiez pas et n’ouvrez pas ces cartes.
Manipulation des CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CDROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossible à lire. Nettoyezles éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Copyright
851
• L’enregistrement non autorisé, la distribution, la vente, la location, la
diffusion ou radiodiffusion publique de tout ou partie d’une œuvre
(composition musicale, vidéo, programme radiodiffusé, concert public ou
autre) dont le copyright est détenu par une tierce partie sont strictement
interdits par la loi.
852a
• Lors de l’échange de signaux audio par liaison numérique entre une unité
externe et cet appareil, celui-ci peut effectuer des enregistrement sans subir
les contraintes du système de protection anti-copie SCMS (Serial Copy
Management System). Il est en effet destiné à la reproduction musicale et
n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour
enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple), qui ne
violent pas de copyrights détenus par une tierce partie. (Le SCMS est un
système qui interdit les copies de seconde génération -et ultérieures- par
liaison numérique. Il est incorporé en standard dans les enregistreurs MD
ainsi que dans la plupart des équipements audio-numériques grand
public).
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights
détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus
pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corpo-
Faces avant et arrière...........................................................................14
Face avant ..................................................................................................................................................14
Face arrière ................................................................................................................................................15
Branchement d’un ampli et d’un système de diffusion...................................................................... 16
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 17
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)........................................................................... 18
Mise hors-tension .....................................................................................................................................19
Rappel des réglages par défaut (Factory Reset)...................................................................................19
Prise en main ...............................21
Écoute des morceaux de démonstration............................................22
Écoute des sons ...................................................................................23
Pré-écoute des Patchs (Phrase Preview) ...............................................................................................23
Pilotage d’un Patch du Fantom-XR à partir d’une unité MIDI externe (MIDI Keyboard
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 24
Procédure de base .........................................................................................................................24
Choix d’un groupe........................................................................................................................ 24
Choix d’un Patch par catégorie................................................................................................... 25
Choix d’un Rhythm Set ...........................................................................................................................27
Procédure de base .........................................................................................................................27
)........ 23
Exemples de configuration..................................................................28
Exemple 1 :
Exemple 2 : Utilisation dans une unité de production compacte ..........................................29
Exemple 3 : Production musicale utilisant plus d’un Fantom-XR......................................... 30
Utilisation du Fantom-XR sur scène en tant qu’expandeur
................................... 28
6
Sommaire
Utilisation avancée .......................31
Présentation du Fantom-XR.................................................................32
Modes Patch et Performance ..................................................................................................................32
Organisation interne du Fantom-XR .....................................................................................................32
Classification des types de son.................................................................................................... 32
Gestion de la polyphonie .............................................................................................................34
Stockage des Samples................................................................................................................... 37
Fonctions de base du Fantom-XR .......................................................................................................... 37
Changement de mode du générateur de son............................................................................ 37
Déplacement du curseur.............................................................................................................. 38
Modification d’une valeur ...........................................................................................................38
À propos de la touche [SHIFT].................................................................................................... 38
Attribution d’un nom ...................................................................................................................39
Utilisation en mode Patch....................................................................40
À propos de l’écran Patch Play............................................................................................................... 40
Écoute des Patchs (Phrase Preview) ......................................................................................................40
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 40
Sélection des Patchs par catégorie ..............................................................................................41
Sélection de Patchs au sein d’une liste ..................................................................................................42
Sélection des Patchs par catégorie ..............................................................................................42
Sélection des Patchs/Rhythm sets par groupe......................................................................... 43
Sélection des Patchs favoris......................................................................................................... 43
Sélection des Patchs par mots-clés (Keyword Search)............................................................. 44
Écoute des sons de percussions.............................................................................................................. 45
Sélection d’un Rhythm Set...........................................................................................................45
Création d’un Patch..............................................................................46
Paramétrage d’un Patch ..........................................................................................................................46
Présentation de l’écran «Patch Edit Menu»............................................................................... 46
Paramétrage des Patchs................................................................................................................ 47
Choix du Tone à éditer (Tone Select) .........................................................................................47
Choix des Tones actifs (Tone Switch)......................................................................................... 47
Précautions à prendre dans le choix des Waveforms.............................................................. 48
Fonctions des paramètres de Patch........................................................................................................ 49
Réglages communs à l’ensemble du Patch (GENERAL)......................................................... 49
Modifications du mode de lecture d’un Tone (TMT) .............................................................. 51
Modifications des Waveforms (WG)..........................................................................................54
Modifications du timbre d’un son par filtrage (TVF/TVF Env) ............................................ 58
Modifications du volume (TVA/TVA Env).............................................................................. 60
Paramétrages de sortie .................................................................................................................62
Modulation cyclique du son (LFO1/2/Step LFO)................................................................... 63
Paramétrages Matrix Control (Matrix Ctrl1–4)......................................................................... 66
Initialisation des paramètres de Patch (Init)......................................................................................... 69
Paramétrage de copie de Patch (Tone).................................................................................................. 69
Sauvegarde des Patchs nouvellement créés (Write)............................................................................ 69
7
Sommaire
Création d’un Rhythm Set....................................................................71
Paramétrage d’un Rhythm Set ............................................................................................................... 71
Structure de l’écran «Rhythm Edit Menu»................................................................................71
Paramétrages des Rhythm Sets................................................................................................... 71
Sélection de la Wave/Key à éditer .............................................................................................72
Précautions à prendre dans le choix des Waveforms.............................................................. 72
Fonctions des paramètres de Rhythm Set............................................................................................. 73
Réglages communs à l’ensemble du Rhythm Set (GENERAL).............................................. 73
Modification des Waveforms (WG)............................................................................................ 74
Modifications du son d’un Rhythm Tone (WMT).................................................................... 76
Modifications du diapason (PCH/PCH Env)........................................................................... 77
Modifications du timbre d’un son par filtrage (TVF/TVF Env) ............................................ 78
Modifications du volume (TVA/TVA Env).............................................................................. 80
Paramétrages de sortie .................................................................................................................81
Initialisation des réglages de Rhythm Set (Init)................................................................................... 82
Copie des paramètres de Rhythm Tone (Copy)................................................................................... 82
Sauvegarde d’un Rhythm Set nouvellement créé (Write).................................................................. 83
Utilisation en mode Performance........................................................84
À propos de l’écran «Performance Play»..............................................................................................84
Sélection d’une Performance ..................................................................................................................84
Sélection de Performances favorites (Favorite Performance)................................................. 85
Sélection d’une Part.................................................................................................................................. 86
Choix du son d’une Part .............................................................................................................. 86
Utilisation de la page Performance Mixer ............................................................................................86
Choix d’une Part............................................................................................................................ 86
Edition des paramètres de Part................................................................................................... 87
Utilisation de la fonction Arpeggio/Rhythm....................................................................................... 87
Visualisation des messages MIDI de chaque Part (Part Information).............................................. 87
Création d’une Performance................................................................88
Visualisation en liste des paramètres de Part (Performance Part View).......................................... 88
Réglage des paramètres de chaque Part................................................................................................ 88
Liste des paramètres .................................................................................................................... 88
Tempéraments non égaux (Scale Tune) ................................................................................................92
Liste des paramètres .................................................................................................................... 93
Liste des paramètres .................................................................................................................... 93
Autres paramétrages (General) ..............................................................................................................94
Liste des paramètres .................................................................................................................... 94
Paramétrage du Patch affecté à une Part ..............................................................................................95
Initialisation des paramètres de Performance (Init)............................................................................ 95
Sauvegarde d’une Performance nouvellement créée (Write) ............................................................96
8
Sommaire
Jeu en arpèges (Arpeggio)...................................................................97
La fonction Arpeggio ............................................................................................................................... 97
Utilisation de l’arpégiateur .....................................................................................................................97
Activation/désactivation de l’arpégiateur................................................................................ 97
Maintien d’un arpège ...................................................................................................................97
Paramétrage de l’arpégiateur .................................................................................................................98
Choix des styles d’arpèges (Arpeggio Style)............................................................................. 98
Choix du tempo des arpèges....................................................................................................... 98
Modification de l’accentuation (Accent Rate)........................................................................... 99
Choix de la plage d’action (Octave Range) ...............................................................................99
Options Beat et Shuffle (Grid)..................................................................................................... 99
Options Staccato et Tenuto (Duration) ......................................................................................99
Activation/désactivation des effets..................................................................................................... 132
Ajout d’effets en mode Patch................................................................................................................133
Affectation de sortie des effets (Routing) ................................................................................133
Structure de la page «Effect Edit Menu» .................................................................................134
Paramétrage des effets................................................................................................................ 134
Fonctions des paramètres d’effets ............................................................................................134
Ajout d’effets en mode Performance ................................................................................................... 139
Affectation de sortie des effets (Routing) ................................................................................139
Structure de la page «Effect Edit Menu» .................................................................................140
Paramétrage des effets................................................................................................................ 140
Fonctions des paramètres d’effets ............................................................................................140
Définition de la source des effets.............................................................................................. 145
Choix de la structure du multi-effet (MFX Structure) ..........................................................146
Effets de mastering.................................................................................................................................146
10
Sommaire
Branchement sur votre ordinateur par USB (USB Mode) ...............148
À propos des fonctions USB .................................................................................................................148
Sélection des modes MIDI et USB........................................................................................................148
Transfert de fichier de/vers l’ordinateur (Storage Mode) ...............................................................149
Définition de la zone Connexion-Destination......................................................................... 149
Précautions concernant les fichiers et les dossiers .................................................................150
Sortie du mode «Storage» .......................................................................................................... 150
Annulation de la liaison USB ....................................................................................................150
Exemples d’utilisation du mode «Storage».............................................................................150
Échange de messages MIDI avec l’ordinateur (MIDI Mode)........................................................... 151
Fonctions de fichiers (File Utility) .....................................................153
Sélection d’un fichier.............................................................................................................................. 153
Copie d’un fichier (File Copy) .............................................................................................................. 154
Déplacement d’un fichier (File Move).................................................................................................154
Suppression d’un fichier (File Delete) ................................................................................................. 154
Initialisation d’une carte mémoire (Card Format)............................................................................. 154
Paramètres communs à tous les modes (fonctions système) .......155
Comment paramétrer les fonctions système ......................................................................................155
Sauvegarde des paramètres système (Write) .....................................................................................155
Actions des paramètres système .......................................................................................................... 156
Fonctions de gestion des données
Rappel des réglages par défaut (Factory Reset) .............................162
Procédure de base................................................................................................................................... 162
Sauvegarde des données utilisateur (User Backup).......................................................................... 162
Rappel de données sauvegardées (User Restore).............................................................................. 162
Un générateur de son exceptionnel,
associant l’audio et le MIDI
Le Fantom-XR hérite du générateur de son qui a fait le succès des
Fantom-X6/X7/X8, unifiant la synthèse et l’échantillonnage dans un
même ensemble. Les formes d’ondes importées d’un ordinateur ou
d’une source externe peuvent ainsi être aussi utilisées comme base
pour la synthèse sonore.
Jusqu’à 6 cartes d’extension peuvent également être installées dans
l’appareil pour l’adapter à votre style musical ou au contexte
professionnel dans lequel vous évoluez.
Une polyphonie de 128 voix
Une polyphonie très large de 128 voix permet de prendre en charge
aussi bien les productions musicales les plus évoluées que les
situations de scène les plus complexes.
Un son de piano multiéchantillonné de 88 notes
Le Fantom-XR dispose d’un son de piano de 88 notes
multiéchantillonné et enregistré avec le plus grand soin par des
ingénieurs du son de haut niveau. Chaque note a été enregistrée en
stéréo avec quatre niveaux de vélocité, ce qui donne un total de 704
échantillons pour ce son de piano, qui présente non seulement une
grande qualité de timbre mais également une présence
incomparable. Les 128 Mo de mémoire interne représentent le
double de celle de la série Fantom-X6/X7/X8, et il lui ajoute une
gamme étendue de sons créés avec une attention marquée dans la
fidélité des instruments à cordes, mais aussi des guitares, batteries,
basses et, bien sûr, des pianos.”
* Le multi-échantillonnage 88 notes n’est utilisé que pour le son de
piano.
De nombreuses interconnexions
Un connecteur USB assure la liaison avec l’ordinateur.
La compatibilité USB-MIDI permet de nombreux échanges de
données et la liaison avec des outils informatiques.
Les liaisons audio peuvent être soit analogiques soit numériques,
avec entrées et sorties numériques en standard et les sources
d’échantillonnages peuvent être indifféremment analogiques ou
numériques.
Le port PC card permet la sauvegarde sur divers types de supports:
SmartMedia ou Compact Flash, allant jusqu’à 1 Go.
Des options de mastering
Vous disposez dans cet appareil de 78 effets répartis entre
multieffets, chorus, et reverb. Comme les effets de mastering
nécessaires à la finalisation du processus de production musicale
sont également présents, vous pouvez créer des Songs présentant un
niveau de qualité proche des CD du commerce.
Écran LCD graphique 160 x 48
pixels
Tout en étant compact, le Fantom-XR dispose d’un écran large
permettant des affichages graphiques d’une excellente lisibilité.
Que ce soit pour la sélection de sons ou l’édition de formes d’onde,
cet écran intégré vous permettra de travailler confortablement.
Un logiciel d’édition et d’archivage
spécifique du Fantom-XR fourni
Le logiciel pour ordinateur fourni avec l’appareil permet d’éditer et
de gérer l’ensemble des sons du Fantom-XR directement sur
ordinateur.
Un sampler à part entière
En plus des options d’échantillonnage et ré-échantillonnage, ce
sampler offre de larges possibilités d’édition qui rivalisent avec
celles d’appareils spécialisés. Il propose entre autres une fonction
Auto Sync qui adapte automatiquement la longueur d’une mesure
au tempo et dispose de 16 Mo de mémoire en standard, extensible
jusqu’à 528 Mo par ajout de barrettes DIMM.
13
Description
Face avant
fig.01-001
QPN
OM
ABCDFGHJIKL
A
Prise casque PHONES
Branchement d’un casque stéréo (vendu séparément). -> (p. 16)
B
Bouton OUTPUT
Règle le volume général au niveau des sorties OUTPUT A (MIX) et
PHONES en face arrière. -> (p. 17)
Appuyez sur ce bouton pour entendre le son sélectionner sans avoir
besoin de clavier ou autre pilote externe (PREVIEW).
C
Bouton INPUT/MIX IN
Contrôle le volume de la source externe.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la source externe.
-> (p. 115)
* Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur ce bouton pour
accéder au paramétrage de la source externe.
D
Écran
Affiche les informations concernant l’opération en cours.
E
Témoin MIDI MESSAGE
S’allume lorsqu’un message MIDI est reçu par le connecteur MIDI.
Témoin USB MESSAGE
S’allume lorsqu’un message MIDI est reçu par le connecteur
lors d’un transfert de données en mode Sauvegarde (« Storage », p.
148).
USB ou
Témoin PEAK
S’allume lorsque le volume de la source externe est trop fort.
E
H
[ENTER]
Valide une opération.
I
Boutons [///] (CURSOR)
Modifient la position du curseur dans les quatre directions (haut,
bas, gauche, droite).
Bouton [LIST]
Pour visualiser une liste de sons ou d’échantillons, maintenez
[SHIFT] et appuyez sur ce bouton. ->(p. 42, p. 120)
Bouton [EDIT]
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur ce bouton pour modifier
toute une palette de paramètres.
Bouton [WRITE]
Sauvegarde de vos modifications en mémoire interne ou sur une
carte mémoire: maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur ce
bouton. -> (p. 69, p. 83, p. 96, p. 103, p. 106, p. 131, p. 155)
J
Témoin TONE SWITCH
Indique l’état « on » ou « off » des tones (
p. 47
).
K
Connecteur PC CARD
Permet le branchement d’une carte mémoire. -> (p. 170, p. 172)
931
* Insérez ces cartes avec précaution ; vérifiez qu’elles sont bien en place .
L
Interrupteur POWER
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil. -> (p. 17, p. 19)
F
[EXIT]
Ramène à l’écran précédent ou referme la fenêtre active. Dans
certains cas cela peut entraîner l’abandon de l’action en cours.
G
Molette VALUE/QUICK
Cette molette permet de modifier les valeurs. Si vous la tournez en la
maintenant, l’incrémentation est plus rapide.
14
M
[SAMPLING]
Donne accès à la page Sampling Menu. -> (p. 117)
[SAMPLE EDIT]
Édition d’un échantillon. Maintenez [SHIFT] et appuyez sur ce
bouton. -> (p. 122)
Description
N
[MODE]
Sélection alternative des modes « Patch » et « Performance ».
[GROUP]
Sélection alternative du groupe du patch actif ou d’un autre groupe.
Maintenez ce bouton et tournez la molette VALUE, ou utilisez
[INC][DEC].
[FX]
Modifications des réglages de l’effet sélectionné. Permet également
les réglages de mastering. -> (p. 132)
[ARP]
Modifications des réglages « arpeggios », «chord memory », et
« rhythm ». -> (
p. 97. p. 104, p. 107
)
Tone switches [1]–[4]
Activation/désactivation des Tones 1 à 4. Maintenez [SHIFT] enfoncé
et appuyez sur ces boutons. -> (p. 47)
Face arrière
fig.01-002
O
[DEC], [INC]
Ces boutons permettent la modification des valeurs. Si vous
maintenez l’un d’eux enfoncé et manipulez l’autre, les valeurs
défilent plus rapidement.
P
[SHIFT]
Utilisé en association avec d’autres boutons pour exécuter diverses
fonctions.
Lorsque vous appuyez sur [SHIFT], le bouton s’allume, et les autres
boutons auront d’autres fonctions. Pour revenir à leur fonction
originelle, appuyez à nouveau de façon à éteindre le témoin.
Q
[MENU]
Donne accès aux MENUS dont le contenu dépend du mode actif.
RSUVWXT
R
Connecteur d’alimentation (AC In)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. -> (p. 17)
* Pour plus de détails sur la consommation, voir p. 272.
L’appareil doit être uniquement branché à une alimentation
du type indiqué sur sa face inférieure.
S
Connecteurs DIGITAL IN/OUT
Le Fantom dispose d’une entrée/sortie numérique au format coaxial.
Ces connecteurs donnent accès à un signal audionumérique (stéréo).
Le niveau de sortie est identique à celui du signal émis par les sorties
OUTPUT A (MIX).
T
Prises MIDI (IN, OUT, THRU)
Ces prises permettent la liaison avec d’autres appareils et l’échange
de messages MIDI.
U
Connecteurs OUTPUT B (L, R)
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en stéréo vers
votre système de diffusion ou d’amplification.
V
Connecteurs OUTPUT A (MIX) (L (MONO), R)
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en stéréo vers
votre système de diffusion ou d’amplification. Pour une utilisation
mono, utilisez le connecteur L. -> (p. 16)
Connecteurs INDIVIDUAL 1–4
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en mono vers
votre système d’amplification ou de diffusion.
* L’affectation de ces connecteurs en sorties stéréo (OUTPUT) ou
individuelles (INDIVIDUAL) se gère au niveau du paramètre
« Output Assign » (p. 134, p. 140).
W
Connecteurs AUDIO INPUT (L, R)
Permet l’entrée d’un signal stéréo (L/R) en provenance d’une unité
externe. Pour une source mono, utilisez le connecteur L.
Si vous enregistrez à partir d’un micro, branchez-le sur le connecteur
L et réglez « Input Select » (p. 115) sur « MICROPHONE ».
X
Connecteur USB
Permet le branchement d’un câble USB entre l’ordinateur et le
Fantom-XR. -> (p. 148)
15
Prise en main
921
b
Branchement d’un ampli et d’un système de diffusion
Le Fantom-XR ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir l’entendre, vous devez
donc le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou
encore brancher un casque.
1. Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils sont bien hors tension.
2. Branchez une des extrémités du cordon d’alimentation (fourni) dans le connecteur
d’alimentation du Fantom-XR, et l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Reliez le Fantom-XR à votre système de diffusion comme indiqué dans le schéma ci-
dessous.
fig.02-002.e
Vers prise secteur
Casque stéréo
Pour éviter d’endommager
votre matériel et vos hautparleurs, réduisez le volume
et éteignez tous vos appareils
avant d’effectuer vos
ranchements.
Unité MIDI externe
(Clavier MIDI, séquenceur, etc.)
MIDI IN
MIDI OUT
Console etc.
Amplificateur
Moniteurs amplifiés
ASTUCE
ASTUCE
Pour pouvoir apprécier au
mieux les sons de votre
Fantom-XR, nous vous
recommandons d’utiliser une
amplification stéréo. En cas
d’utilisation mono, utilisez le
connecteur OUTPUT A (MIX)
L (MONO).
Les câbles audio ne sont pas
fournis et doivent être achetés
séparément.
Pour plus de détails sur
l’installation des cartes
d’extensions (vendues
séparément), voir
«Installation de la carte
d’extension Wave» (p. 168) .
16
Mise sous tension
b
Prise en main
941
Une fois les branchements effectués (page précédente), mettez vos appareils sous tension dans
l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre matériel.
1. Avant d’allumer l’appareil, vérifiez les points suivants:
• Tous les périphériques sont-ils branchés correctement?
• Les contrôles de volume du Fantom-XR et des instruments qui lui sont reliés sontils tous au minimum?
2. Appuyez sur l’interrupteur POWER ON situé en face avant du Fantom-XR.
fig.02-003
942
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est
donc normale à la mise sous tension avant qu’il ne puisse produire du son.
3. Allumez ensuite votre système d’amplification.
Ne créez pas de volumes
sonores excessifs, qui
pourraient endommager aussi
ien votre matériel que votre
audition.
17
Prise en main
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
Que ce soit à la mise sous tension ou après une utilisation prolongée, ou encore en fonction de
l’éclairage ambiant ou de votre position, la lecture de l’écran peut se révéler parfois difficile.
Dans ce cas, ajustez la luminosité et le contraste de l’écran de la façon suivante:
1. Dans la page « Patch Play » (p. 40) ou « Performance Play » (p. 84), appuyez sur
[MENU].
La page « Top Menu » apparaît.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner « System ».
3. Appuyez sur [ENTER].
La page « System Setup » apparaît.
4. Les paramètres sont organisés en plusieurs groupes. Utilisez ou pour
sélectionner « System Startup ».
5. Appuyez sur ou pour amener le curseur sur « LCD Contrast ».
fig.02-005
6. Tournez la molette VALUE ou utilisez [INC][DEC] pour modifier la valeur.
Plus la valeur et importante, plus les caractères seront contrastés.
Valeurs: 1–20
7. Pour sauvegarder vos nouveaux réglages, appuyez sur [SHIFT] (qui s’allume), puis
appuyez sur pour procéder à la sauvegarde de vos réglages système.
Pour ne pas sauvegarder, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page précédente.
« Sauvegarde des
paramètres système »
(p. 155)
18
Prise en main
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points suivants:
• Les contrôles de volume du Fantom-XR et des appareils qui lui sont reliés sont-ils
bien au minimum?
• Avez-vous sauvegardé les données ou les sons que vous avez créés ?
2. Éteignez les divers appareils reliés au Fantom-XR.
3. Appuyez sur le bouton POWER du Fantom-XR pour l’éteindre.
Retour aux réglages d’usine par défaut (Factory Reset)
Pour restaurer toutes les données du Fantom-XR à leur valeur de sortie d’usine (Factory
Reset).
1. dans la page « Patch Play » (p. 40) ou « Performance Play » (p. 84), appuyez sur [MENU]
pour afficher la page « Top Menu ».
2. Appuyez sur ou pour sélectionner « Utility », puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur ou pour sélectionner « Factory Reset », puis appuyez sur
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur [ENTER] pour procéder à l’initialisation Factory Reset.
* Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
5. Quand l’écran affiche « Power Off », éteignez l’appareil, puis allumez-le à nouveau.
Si vous avez des données
importantes dans la mémoire
interne du Fantom-XR, sachez
qu’elles seront effacées par une
initialisation « Factory Reset »
(les données en mémoires user seront perdues).
Si vous désirez les conserver,
sauvegardez-les sur une carte
mémoire (p. 162) ou sur votre
ordinateur via USB (p. 149).
19
Prise en main
20
Prise en main
21
Écoute des morceaux de démonstration
981
982
Le Fantom-XR comporte un morceau de démonstration (« demo ») que vous pouvez écouter en
utilisant la fonction Demo Play. Il permet de découvrir rapidement et agréablement les
sonorités et les effets exceptionnels de cet instrument.
fig. 03-001
1
2 32
4
1. En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur [MENU].
L’écran « Demo Menu » apparaît.
fig. 03-002a
2. Utilisez la molette VALUE ou les boutons [INC][DEC] pour choisir une démo.
Si vous choisissez [ALL], tous les morceaux seront lus les uns après les autres.
3. Appuyez sur [ENTER] pour lancer les démonstrations.
La lecture s’arrête automatiquement à la fin du morceau.
Vous pouvez appuyer sur [EXIT] à tout moment pour revenir à l’écran « Demo Menu ».
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Vous pouvez aussi accéder à
l’écran « Demo Menu » à partir
des pages Patch Play (p. 40) ou
Performance Play (p. 84) en
appuyant sur [MENU] pour
accéder à la page Top Menu.
Le lancement de la lecture des
morceaux de démonstration
efface tout patch ou
performance présent
antérieurement en mémoire.
Tous droits réservés.
L’utilisation de ces données à
d’autres fins que l’écoute
privée est rigoureusement
interdite.
a
22
La lecture des morceaux de
démonstration n’est pas
transmise par MIDI OUT.
Écoute des sons
Le Fantom-XR est doté d’une large palette de sons incorporés appelés « Patchs ». Vous pouvez
déjà les écouter en mode Patch.
Pré-écoute des Patchs (Phrase Preview)
Même sans avoir de clavier MIDI branché, le Fantom-XR vous permet d’effectuer une préécoute des sons à l’aide de phrases musicales préenregistrées et adaptées à chaque type de
Patch (category).
fig. 03-003
2, 31
1. Appuyez sur [MODE] (le bouton s’allume en rouge).
Vous accédez au mode Patch et l’écran Patch Play apparaît
2. Appuyez sur le bouton OUTPUT.
La phrase attribuée au patch sélectionné est mise en lecture.
3. Appuyez à nouveau sur OUTPUT pour arrêter la phrase.
Pilotage d’un Patch du Fantom-XR à partir d’une unité MIDI externe
(MIDI Keyboard)
Le Fantom-XR produit des sons en réponse aux messages MIDI qu’il reçoit d’unités MIDI
externes tels que claviers ou séquenceurs.
Branchez votre clavier MIDI sur le Fantom-XR et jouez quelques notes.
Branchement du clavier MIDI
Reliez les deux appareils comme indiqué ci-dessous.
fig. 03-005.e
Fantom-XR
MIDI IN
MIDI OUT
Clavier MIDI
Le rappel des paramètres par
Correspondance des canaux MIDI
Pour que le Fantom-XR réponde aux données MIDI adressées par une unité externe, il faut que
lui et cette unité soit réglés sur le même canal MIDI.
En mode Patch laissons les deux appareils utiliser le canal MIDI 1.
défaut (Factory Reset) règle
toujours le canal de réception
du Fantom-XR sur « 1 ».
23
Écoute des sons
Sélection d’un Patch
Procédure de base
fig. 03-006
33
2
1. Appuyez sur la touche [MODE] (son témoin s’allume en rouge).
Vous accédez au mode Patch et l’écran Patch Play apparaît.
2. Utilisez les touches et pour amener le curseur sur le numéro de Patch.
fig. 03-006a. e
1
Numéro de Patch
3. Utilisez la molette VALUE ou les touches [INC][DEC] pour sélectionner le Patch.
Choix d’un groupe
1. Appuyez sur la touche [MODE] (son témoin s’allume en rouge).
Vous accédez au mode Patch et l’écran Patch Play apparaît.
2. Appuyez sur [GROUP] pour sélectionner le groupe de patch.
Les groupes défilent dans l’ordre suivant:
USER (User) -> PR-A (Preset A) -> . . . -> PR-H (Preset H) -> GM (General MIDI) ->
Vous pouvez aussi utiliser les touches [CURSOR] pour amener le curseur sur le groupe de
patch et utiliser la molette VALUE ou les touches [INC][DEC] pour sélectionner le groupe.
ASTUCE
ASTUCE
Le défilement est accéléré si
vous tournez la molette en
appuyant sur la touche
[VALUE].
Les groupes XP-A à XP-F
n’apparaissent que si les cartes
d’extension correspondantes
sont présentes.
24
Choix d’un Patch par catégorie
Les Patchs du Fantom-XR sont organisés en catégories. La recherche par catégorie est une
solution simple et rapide d’accès aux sons que vous recherchez.
fig. 03-008
2, 4
1. Appuyez sur la touche [MODE] (elle s’allume en rouge).
Vous accédez au mode Patch et l’écran Patch Play apparaît.
2. Utilisez les touches [CURSOR] pour amener le curseur sur la catégorie de Patchs.
fig. 03-008a. e
Écoute des sons
133, 5
Catégorie de Patch
3. Utilisez la molette VALUE ou les touches [INC][DEC] pour sélectionner le groupe de
Patch.
Vous pouvez choisir entre les catégories ci-après.
4. Utilisez les touches [CURSOR] pour amener le curseur sur l’icône « Lock ».
fig. 05-003.e
Icône de verrouillage
(déverrouillé)
5. Tournez la molette VALUE ou appuyez sur [INC] pour verrouiller la catégorie.
Le verrouillage d’une catégorie permet de faire en sorte que seuls les Patchs de cette catégorie
apparaissent pour le choix d’un Patch. Quand la catégorie n’est pas verrouillée, si vous passez
les Patchs en revue vous pouvez passer sans le vouloir aux Patchs de la catégorie suivante sans
vous en apercevoir.
fig. 05-004.e
Icône de verrouillage
(verrouillé)
6. Appuyez sur pour amener le curseur sur le numéro de Patch.
7. Tournez la molette VALUE ou utilisez les touches [INC][DEC] pour choisir le Patch.
La sélection des sons dans une catégorie se fait sans tenir compte de leur appartenance à un
groupe de Patchs.
Pour déverrouiller la catégorie,
tournez la molette VALUE ou
appuyez sur [DEC].
En mode Patch vous pouvez aussi utiliser diverses autres méthodes pour accéder à
un Patch donné. Pour plus de détails voir « Sélection d’un Patch » (p. 40).
26
Choix d’un Rhythm Set
b
Procédure de base
1. Appuyez sur [MODE] (la touche s’allume en rouge).
Vous accédez au mode Patch et l’écran « Patch Play » apparaît.
2. Utilisez les touches [CURSOR] pour amener le curseur sur le type de Patch.
fig. 03-009.e
Type de patch
Écoute des sons
3. Utilisez la molette VALUE ou les touches [INC][DEC] pour amener le type de Patch sur
« Rhythm ».
fig. 03-010
Le reste de la procédure est la même que pour le choix d’un Patch.
ASTUCE
ASTUCE
La valeur défile plus vite si
vous tournez la molette
VALUE en appuyant sur le
outon [VALUE].
Il n’y a pas de catégories de
Rhythm Sets et vous ne
pouvez donc pas les choisir
ainsi.
27
Exemples de configurations
Exemple 1:
Utilisation du Fantom-XR sur scène en tant
qu’expandeur
Cet exemple présente une utilisation du Fantom-XR dans votre configuration de scène.
Reliez le Fantom-XR à votre clavier et aux autres générateurs de son à l’aide de câbles MIDI et
utilisez le connecteur USB pour la connexion avec le logiciel d’édition Fantom-X Editor. La
possibilité de gérer et d’éditer vos sons par le bus USB vous permet d’effectuer des
changements de dernière minute « à la volée ».
fig. 03-012.e
Clavier MIDI / Séquenceur
MIDI OUT
Ordinateur
Vers la prise USB
de lʼordinateur
Édition de son et
gestion des données.
MIDI THRU
Autre générateur de son
MIDI IN
MIDI IN
Vers boîte de direct,
console ou ampli
28
Paramétrage du Fantom-XR:
Mode USB: MIDI (si vous utilisez USB MIDI)/STORAGE (si vous transférez des fichiers)
-> Mettez le en mode MIDI si vous voulez pouvoir utiliser le connecteur USB pour l’accès au
logiciel Fantom-X Editor.
Exemples de configurations
Exemple 2: Utilisation dans une unité de production
compacte
Dans cet exemple, le Fantom-XR est installé dans une unité de production musicale haut de
gamme, occupant un espace particulièrement réduit.
Le Fantom-XR étant utilisé comme générateur de son et échantillonneur et l’ordinateur
fonctionnant en tant qu’enregistreur direct-to-disc s’associent pour couvrir la plupart des
besoins d’un studio.
fig. 03-012.e
Clavier maître MIDI
Logiciel de séquence
de type SONAR
MIDI OUT
MIDI cable
Ordinateur
Vers la prise USB
de lʼordinateur
MIDI IN
Vers des moniteurs
amplifiés ou une
amplification
Paramétrage du Fantom-XR:
Mode USB: MIDI (si vous utilisez USB MIDI)/STORAGE (si vous transférez des fichiers)
-> Choisissez la manière dont vous voulez utiliser le bus USB.
USB MIDI Thru: ON
-> Les messages arrivant en MIDI IN seront renvoyés sans modification vers l’ordinateur par
le bus USB MIDI. Ce choix correspond à une utilisation avec un logiciel de séquence sur
ordinateur.
Depuis une source audio
de type lecteur CD ou
instruments.
Paramétrage du logiciel de séquence sur ordinateur:
Mettez l’option « MIDI Thru » sur « Thru ».
-> Les messages MIDI reçus par votre logiciel de séquence seront renvoyés sans modification
vers le Fantom-XR par le bus USB MIDI. Vous pouvez ainsi écouter le générateur de son
pendant que vous enregistrez dans le logiciel.
29
Exemples de configurations
Exemple 3:
Production musicale utilisant plus d’un Fantom-XR
En utilisant trois Fantom-XR comme dans le schéma ci-dessous, vous pouvez créer un
environnement de production puissant doté de 384 voix dans seulement trois unités rack.
Reliez le premier Fantom-XR à l’ordinateur par USB. Il servira d’interface MIDI et distribuera
les données MIDI au deuxième et au troisième Fantom-XR.
Pour transférer des données entre les Fantom-XR, la meilleure solution consiste à utiliser des
cartes CompactFlash ou SmartMedia avec un adaptateur PC card. La plupart des ordinateurs
portables étant dotés de ports PC les échanges entres tous les éléments de l’ensemble s’en
trouvent facilités.
fig. 03-013.e
Ordinateur
Clavier maître MIDI
Vers la prise USB
de lʼordinateur
MIDI OUT
Une solution de mixage indépendante
sera nécessaire pour gérer les sorties
des différents modules de son.
Édition de son, gestion
de données, logiciel de
séquence de type SONAR
par liaison USB
Paramétrage du Fantom-XR:
Unité 1Mode USB: MIDI
-> Dans cet exemple nous utilisons le connecteur USB en mode MIDI.
USB MIDI Thru: ON
-> Les messages arrivant en MIDI IN seront renvoyés sans modification vers
l’ordinateur par le bus USB MIDI.
Unités 2 et 3Aucun paramétrage particulier n’est nécessaire.
Les mêmes données MIDI sont adressées à tous les modules. Utilisez le paramètre « Part
Receive » (p. 92) de chacun pour qu’il ne joue que la partie qui lui est destinée.
Câble USB
Micro ou instrument
30
Paramétrage du logiciel de séquence sur votre ordinateur:
Activez le paramètre « MIDI Thru » ou « Thru ».
-> Les messages MIDI reçus par votre logiciel de séquence seront renvoyés sans modification
vers le Fantom-XR par le bus USB MIDI. Vous pouvez ainsi écouter le générateur de son
pendant que vous enregistrez dans le logiciel.
Loading...
+ 250 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.