Roadstar HIF-5988 User Manual

www.roadstar.com
HIF-5988
User manual Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing
Návod k použití Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3 Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9 Português Página 11
Nederlands Pagina 13
Čeština Strana 15 Slovenský Strana 17
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future referen­ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA­DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentive­ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio­namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge­fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
7
8
9
1
2
3
4
5
6
10
11
12
13
14
15 16
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. DUST COVER
2. DIAL SCALE
3. EARPHONE OUTPUT
4. POWER INDICATOR
5. FUNCTION SELECTOR
6. MUTE BUTTON
7. VOLUME KNOB
8. TUNING KNOB
9. FM STEREO INDICATOR
10. SPINDLE ADAPTOR
11. 33/45 RPM SPEED SELECTOR
12. AUTOSTOP SWITCH
13. TONE ARM
14. LINE OUT SOCKET
15. FM ANTENNA
16. AC CORD
POWER SUPPLY
Connect the unit to the power supply. Switch FUNCTION SELECTOR (5) to OFF position to switch the unit OFF.
FM RADIO OPERATIONS
1. Select TUNER mode using FUNCTION SELECTOR (5).
2. Turn TUNING KNOB (8) to select your favourite radio station.
3. Turn the VOLUME KNOB (7) to the desired volume level.
LISTENING TO RECORDS
1. Select PHONO mode using FUNCTION SELECTOR (5).
2. Open the Record Player Cover. Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector. Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the central spindle when playing 17cm EP re­cords.
3. Set 33/45 RPM SPEED SELECTOR (11) to 33 / 45 rpm according to the re­cord.
4. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever. Move the tonearm to the begin­ning of the record, or to the start of a particular track. Gently lower the tone arm onto the record with the Tonearm Lift lever to start playing.
5. To select autostop mode, move AUTOSTOP SWITCH (12) to ON position. When the record is finished the tonearm will automatically stop. To stop ma­nually, lift the tonearm from the record and return it to the rest.
2 English
6. Moving or jarring the turntable without securing the Tonearm clamp could re­sult in damage to the Tonearm. Replace the protective cap on the stylus when not in use.
EARPHONE
Headphones should have a 3.5 mm diameter stereo plug and an impedance of 8-32 ohms, and should be connected to HEADPHONE OUTPUT (3). When hea­dphones are connected, the speaker is automatically disconnected.
LINE-OUT
You can connect the unit to an external audio device (speakers or amplifier) through LINE OUT SOCKET (14) using an RCA audio cable.
SPECIFICATIONS
AC: 230 V ~ 50 Hz FM: 88 - 108 MHz
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with o­ther household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This pro­duct should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc­tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
3 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. STAUBSCHUTZ
2. SKALENSCHEIBE
3. KOPFHÖRERAUSGANG
4. STROMANZEIGE
5. FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER
6. STUMM-TASTE
7. LAUTSTÄRKEREGLER
8. TUNING-KNOP
9. FM-STEREO-ANZEIGE
10. ACHSADAPTER
11. 33/45 RPM DREHZAHLWÄHLER
12. AUTOSTOP-SCHALTER
13. TONE ARM
14. AUSGANGSBUCHSE
15. FM-ANTENNE
16. NETZKABEL
ENERGIEVERSORGUNG
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung. Schalter FUNKTIONSAUSWAHL­SCHALTER (5) auf OFF das Gerät auszuschalten.
UKW RADIO-BETRIEB
1. Wählen TUNER-Modus durch die FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (5) verwen­den.
2. Drehen Sie am TUNING-KNOP (8), um Ihren gewünschten Radiosender auszuwä- hlen.
3. Drehen Sie LAUTSTÄRKEREGLER (7) die Lautstärke einzustellen.
SCHALLPLATTEN ANHÖREN
1. Wählen PHONO-Modus durch die FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (5) verwen­den.
2. Öffnen Sie den Deckel des Plattenspielers. Lösen Sie die Sperre des Tonarms und entfernen Sie die Schutzkappe von der Nadel. Legen Sie eine Platte auf den Platten­teller über die Spindel in der Mitte. Platzieren Sie den EP-Adapter über die Spindel, wenn Sie EPs mit 17 cm Durchmesser abspielen.
3. Stellen Sie den 33/45 RPM DREHZAHLWÄHLER (11) je nach Art der Platte auf 33/45 rpm ein.
4. Heben Sie den Tonarm mit dem Heber für dem Tonarm an. Bewegen Sie den To- narm zum Anfang der Platte oder zum Anfang eines bestimmten Titels. Senken Sie den Tonarm mit Hilfe des Tonarm-Hebers langsam auf die Platte, um mit der Wieder­gabe zu beginnen.
5. So wählen Sie Auto-Stop-Modus, um AUTOSTOP-SCHALTER (12)-Bewegung in die Position ON. Wenn die Platte das Ende erreicht haben, wird der Datensatz automa­tisch gestoppt. Um das Abspielen manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm von
4 Deutsch
der Platte und legen Sie ihn wieder in seine Halterung.
6. Wenn Sie den Plattenteller verschieben oder erschüttern den Plattenspieler, ohne
daß der Tonarm gesichert ist, kann das Schäden am Tonarm zur Folge haben. Se­tzen Sie die Schutzkappe auf die Nadel, wenn Sie den Plattenspieler nicht benützen.
KOPFHÖRER
Kopfhörer sollte einen Durchmesser von 3,5 mm Stereo-Stecker haben und eine Impe­danz von 8-32 Ohm und sollte KOPFHÖRERAUSGANG (3) angeschlossen werden. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird der Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
LINE-OUT
Sie können das Gerät an ein externes Audiogerät (Lautsprecher oder Verstärker) durch AUSGANGSBUCHSE (14) mit einem Cinch-Audiokabel anschließen.
TECHNISCHE DATEN
AC: 230 V ~ 50 Hz UKW: 88 - 108 MHz
Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des Gerätes.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben­sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan­weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge­räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
5 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. ANTI-POUSSIERE
2. FREQUENCE
3. CASQUE DE SORTIE
4. INDICATEUR ON / OFF
5. FONCTION DIAL
6. MUTE
7. VOLUME KNOB
8. FRÉQUENCE REGULATEUR
9. FM STEREO INDICATEUR
10. ADAPTER DISC
11. SPEED SELECTOR 33/45 RPM
12. DE AUTOSTOP INTERRUPTEUR
13. ARM PLATINE
14. SORTIE AUDIO
15. ANTENNE FM
16. CORDON
PUISSANCE
Branchez l'appareil au pouvoir. Placez FONCTION DIAL (5) dans la position OFF pour éteindre l'appareil.
FONCTION RADIO FM
1. Sélectionnez le mode TUNER utilisant FONCTION DIAL (5).
2. Tournez FRÉQUENCE REGULATEUR (8) pour sélectionner la station de radio souhaitée.
3. Tourner VOLUME KNOB (7) au volume désiré.
FONCTION RECORD
1. Sélectionnez le mode PHONOen utilisant FONCTION DIAL (5).
2. Ouvrez le couvercle de la platine. Retirez la clé de bras et le protecteur de stylet. Placez un disque sur la platine. Placez l'adaptateur dans le cas d'utilisa­tion d'un disque de 17cm.
3. Réglez SPEED SELECTOR 33/45 RPM (11) sur 33/45 rpm en fonction du di- sque à jouer.
4. Levez le bras à l'aide du levier. Déplacer le début du bras de disque, ou le dé-
but d'une piste particulière. Abaissez lentement l'aiguille sur le disque en utili-
sant le levier.
5. Pour sélectionner la fonction auto-stop, déplacer AUTOSTOP INTERRUP-
TEUR (12) ON. Lorsque le disque se termine, la lecture s'arrêtera automatique­ment. Pour arrêter la lecture manuellement, soulever le bras du dossier et de le ramener à la position de départ.
Loading...
+ 16 hidden pages