Lea detenidamente este manual antes de utilizar la maquina y tengalo a mano para futuras consultas. Para utilizar esta maquina de forma correcta y segura, lea la información de seguridad incluida en Guía de instalacion antes de utilizarla.
Page 2
Introducción
Este manual contiene instrucciones y notas detalladas sobre la operación y uso de esta impresora.
Para su seguridad y benefício lea este manual cuidadosamente antes de usar la impresora, y mantenga este manual cerca para poder referirse al mismo rápidamente.
Importante
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. En ningún caso, la empresa será
responsable de daños directos, indirectos, especiales, accidentales o consecuentes de la utilización o
funcionamiento de la máquina.
Precaución:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podria provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
No copie o imprima cualquier ítem cuya reproducción esté prohibida por ley.
La copia o impresión de los siguientes ítems está generalmente prohibido por leyes locales.
Notas bancarias, estampillas, bonos, certifícados de acciones, letras de cambio, cheques, pasaportes,
libretas de conducir.
No intente realizar ningún tipo de reparacion o de resolución de problemas que no venga explicado en
este manual. Esta copiadora contiene un generador de rayo láser, y la exposición directa al rayo láser
puede causar daños oculares permanentes.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Puede que determinadas opciones no estén disponibles en algunos paises. Para obtener mas información, consulte a su distribuidor local.
En este manual se utilizan dos tipos de unidades para expresar los tamaños. Para este aparato refiérase a las pulgadas.
Para una buena calidad de copia, el distribuidor recomienda el uso del toner, kits de mantenimiento y
piezas originales del fabricante.
El suministrador no se hará responsable de ningún daño o gastos que pudieran resultar por el uso de
piezas u otras partes que no sean originales de los suministradores con sus productos de oficina.
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros paises.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Los demas nombres de productos aqui utilizados lo son unicamente con fines identificativos y pueden
ser marcas comerciales de sus respectivas companias. No poseemos derecho alguno sobre estas
marcas.
Los nombres correctos de los sistemas operativos de Windows son los siguientes:
®
•El nombre de producto de Windows 98 es Microsoft
•El nombre de producto de Windows Me es Microsoft
•Los nombres de los producto de Windows 2000 son los siguientes:
Microsoft
Microsoft
Microsoft
•Los nombres de los producto de Windows XP son los siguientes:
Microsoft
Microsoft
•Los nombres de los producto de Windows Server 2003 son los siguientes:
Microsoft
Microsoft
Microsoft
Apéndice A Características técnicas ...............................................................A-2
Apéndice B Consumibles.................................................................................A-4
Apéndice C Área de impresión........................................................................A-6
Apéndice D Notas sobre el transporte de la impresora...................................A-7
Apéndice E Comprobación de las versiones de la impresora.........................A-8
ii
Page 5
Capítulo 1 Operaciones básicas
1. Encendido y apagado --------------------------------------------1-2
2. Introducción de soportes de impresión en las bandejas
de papel ------------------------------------------------------------ 1-4
3. Configuración del controlador de la impresora---------- 1-9
1-1
Page 6
1. Encendido y apagado
ADVERTENCIA
Si la impresora genera un calentamiento que no es normal, humo,
ruidos extraños u olores fuertes, apague inmediatamente la
impresora, y desconecte el enchufe de la alimentación eléctrica
de la toma de la pared. El uso continuo de la impresora puede
ocasionar incendios o sacudidas eléctricas.
1.1 Encendido de la impresora
Encienda la impresora siguiendo el procedimiento explicado abajo.
Cuando apaga la alimentación eléctrica de la impresora, espere cinco segundos antes de encender la
impresora nuevamente.
Procedimiento para encender la impresora
Interruptor principal
de alimentación
Warming up
Test xx
Decompressing
Test xx
Test finished
Tray1: A4
Ready
(a) Presione el interruptor principal de
alimentación de la impresora para
encenderla.
(b) Si la impresora no se enciende, vea
“4. Soluciones en caso de
funcionamiento anómalo de la
impresora” en el capítulo 6 del
manual.
(c) Cuando encienda la impresora,
asegúrese de que el LCD del panel
de control presenta la información
mostrada a la izquierda.
Si se detecta un error en la impresora:
Si se detecta un error en la
impresora, la luz ERROR del panel
de control se enciende y la pantalla
presenta un mensaje de error.
Si desea información detallada sobre
las medidas que deben tomarse, vea
“2. Mensajes” en el capítulo 4 del
manual.
1-2
Page 7
1.2 Apagado de la impresora
Apague la impresora siguiendo el procedimiento explicado abajo.
Procedimiento para apagar la impresora
Interruptor principal
de alimentación
(a) Compruebe que la impresora no
está en uso.
Después de imprimir datos, o
después de cerrar la cubierta,
espere a que cese el ruido de
funcionamiento.
(b) Presione el interruptor principal de
alimentación de la impresora.
Interruptor principal de
alimentación.
1-3
Page 8
2. Introducción de soportes de impresión en
las bandejas de papel
2.1 Recomendaciones sobre soportes de impresión
Utilice los soportes de impresión adecuados para aumentar el rendimiento de la impresora.
2.1.1 Especificaciones para soportes de impresión
La siguiente tabla muestra las especificaciones de los soportes de impresión en función de la bandeja de
papel y el modo de impresión.
Tray 1
Especificaciones del
Tipo de soporte
soporte
(Para impresoras láser)
Papel fino normal
Papel normal
Masa: 60 - 74 (g/m
Papel normal
Masa: 75 - 90 (g/m
Papel fino
normal
Masa: 90 - 105 (g/m
Papel especial Masa: 90 - 163 (g/m2)
Para impresoras láser
Etiqueta
con alimentación
continua.
Masa: 164 - 210 (g/m2)
Papel grueso
Masa: 106 - 163 (g/m
Película OHP
(transparencia)
Para impresoras láser.**
Papel normal Sobre
Masa: 75 - 90 (g/m
Sobre
Superficie áspera
Sobre o Sobre de
algodón.
* Requiere una bandeja de papel opcional capaz de introducir hasta soportes de tamaño
Oficio.
** Algunos tipos de películas OHP (transparencias) no se pueden utilizar en impresoras láser.
El uso de este tipo de transparencias puede ocasionar severos daños a la impresora,
necesitando reparación.
*** El largo máximo del tamaño de papel personalizado es 297 mm para bandejas de papel
estándar y 355,6 mm para bandeja de papel opcional con capacidad para cargar papeles de
tamaño Oficio.
Nota: películas OHP (transparencias) se recomienda “CG3700” (A4) de 3M.
Modo de papel
2
)
Thin Paper
Plain paper
Middle Thick
Special paper
2
)
2
)
Label
Thick2
2
)
2
)
Thick1
Transparency
Envelope1
Envelope2
Capacidad de
la bandeja
Unas 250
hojas
Unas 210
hojas
Unas 80 hojas
Unas 120
hojas
Unas 25 hojas
Unas 50 hojas
Unas 15 hojas
(sin estado
H/H)
Tamaño del soporte (An ×L)
A4 (210 x 297)
A5 (148.5 x 210)
B5 (ISO) (176 x 250)
B5 (JIS) (182 x 257)
Carta (215.9 x 279.4)
Media carta (139.7 x 215.9)
Ejecutivo (184.2 x 266.7)
Oficio (215.9 x 355.6) *
Personalizado (100 to 215.9
x 210 to 297 or 355.6***)
A6S (100 x 148)
(JP Model)
A4 (210 x 297)
Letter (215.9 x 279.4)
Comercial #10
(104.8 x 241.3)
Internacional DL (110 x
220)
1-4
Page 9
Tray 2
Especificaciones del
Tipo de soporte
soporte
(Para impresoras láser)
Papel fino normal
Papel normal
Masa: 60 - 74 (g/m
Papel normal
Masa : 75 - 90 (g/m
Medio papel fino Masa: 90 - 105 (g/m2)
2
)
2
)
Modo de papel
Thin Paper
Plain paper
Middle Thick
Capacidad de
la bandeja
Unas 530
hojas
Unas 340
hojas
Tamaño del soporte (An ×L)
A4 (210 x 297)
B5 (ISO) (176 x 250)
B5 (JIS) (182 x 257)
Carta (215.9 x 279.4)
Ejecutivo (184.2 x 266.7)
1-5
Page 10
Papel incompatible
2.1.2
No use tipos de papel que no acepta la impresora.
! Papel para impresoras de inyección de tinta
! Papel doblado, plegado o arrugado
! Papel abarquillado o trenzado
! Papel rasgado
! Papel arrugado
! Papel húmedo
! Papel con electricidad estática
! Papel que ha sido impreso, excepto para hojas con membrete preimpreso, papel especial
que ha sido impreso en otra impresora láser (como por ejemplo fotocopiadoras en blanco
y negro y a color, impresoras láser, etc.) puede ocasionar malfuncionamientos
! Papel especial, por ejemplo, papel térmico, papel de aluminio, papel carbón o papel
conductor
! Papel con un peso situado fuera de los límites que se recomiendan
! Papel con ventanas, orificios, perforaciones, cortes o relieves
! Papel adhesivo con la tinta o el papel soporte expuestos
! Papel con clips o grapas
1-6
Page 11
2.2 Suministro de soportes de impresión
A continuación hay un ejemplo para la “Tray 1”. También es aplicable a la “Tray 2”.
Si la luz de datos parpadea, no saque la bandeja de papel de la impresora.
Podría hacer que se atascara.
Procedimiento de ajuste de los soportes
Bandeja
de papel
(b) Sujete el tope que hay en el par de
Placa lateral
Placa del extremo
Limite de altura
según el tipo de
soporte
Papel
(a) Saque la bandeja de papel de la
impresora.
placas laterales y ajústelo al ancho
del soporte.
(c) Sujete el tope que hay en la placa
del extremo y ajústelo a la longitud
del soporte.
(d) Ponga papel (en este ejemplo se
ha utilizado papel normal del
tamaño A4) en la bandeja del
papel. Preste atención a lo
siguiente:
- Compruebe que las cuatro
esquinas del papel están bien
colocadas en la bandeja.
- Coloque una cantidad adecuada
de papel sin que el montón de
hojas exceda la altura máxima.
1-7
Page 12
(e) Vuelva a colocar la bandeja del
papel en el interior de la
impresora.
Tray1: A4
Ready
Tamaño del soporte
(f) Compruebe el tamaño del soporte
que aparece en el panel de control.
Para más información sobre la
visualización del tamaño del
soporte, vea “2.1 Pantalla LCD” en
el capítulo 4 del manual. En el caso
del tamaño personalizado, aparece
un menú al lado.
Si se indica ‘---’ como tamaño del
soporte, se debe a que éste no está
bien colocado. Vuelva a colocar el
soporte.
Nota sobre el límite de altura del soporte de impresión
El límite de altura depende de la bandeja de papel, tal y como se indica a continuación. Asegúrese
de cargar el soporte en el límite de altura.
Indicación del límite de altura en
la “Tray 1”
Indicación del límite de altura en
la “Tray 2”
! !
Límite de altura de la “Tray 1” según el tipo de soporte:
• Papel normal: hasta “PAPER”
• Papel grueso y etiqueta: hasta “LABEL”
• Transparencia: hasta “TRANSPARENCY”
• Sobre: hasta “ENVELOPE”
1-8
Page 13
3. Configuración del controlador de la impresora
Configure el controlador de la impresora de tal manera que se puedan seleccionar las siguientes funciones.
Vea la ayuda del controlador para obtener más información.
Elemento del cuadro de
Paper Source (página 1-10) Indica la bandeja de alimentación.
Paper Type (página 1-11) Indica el tipo de soporte de impresión.
Display at Paper Changing
(página 1-12)
Orientation Indica la orientación de la impresora.
Layout Indica el diseño de página (impresión de la columna).
Reverse Print (página 1-
13)
Margins Indica la posición y la anchura de los márgenes.
Print Mode (página 1-14) Configura el modo de impresión (“Standard”, “High Speed”, o
Color Mode (página 1-15) Selecciona el modo de color: Documento, Fotografías, Gráficos,
Density Especifica la densidad de cada color (negro, cian, magenta y
Black Generation Indica si se genera el negro con un solo color (negro) o con una
Save Toner Indica si se ahorra tóner durante la impresión.
diálogo
Indica si hay que detener la impresión durante un momento para
cambiar el papel mostrando un mensaje de error o uno definido
por el usuario en el panel de control cuando la impresora recibe
los datos que hay que imprimir.
Indica la impresión del lado inverso de un papel impreso, por
medio de una operación manual.
“High Quality”).
Blanco y negro y Configuración personalizada (modo definido
por el usuario que puede memorizarse).
amarillo).
mezcla de tres (cian, magenta y amarillo).
Función
1-9
Page 14
3.1 Configuración del origen del papel
Seleccione una de las siguientes opciones de Origen del papel en el controlador de la impresora en función de
la bandeja de alimentación que se desee emplear, tal y como se muestra a continuación. Vea la ayuda del
controlador para obtener más información. También puede indicar la bandeja de alimentación con el
software de la aplicación.
Procedimiento de configuración del origen del papel
(ejemplo con Windows® 2000)
(a) Abra las propiedades de la impresora y
haga clic en la ficha “Page Setup”.
(b) Seleccione Origen del papel en función
de la bandeja de alimentación que se
desea utilizar.
•“Auto Select”: selecciona de
manera automática la bandeja de
alimentación que contiene los
soportes del tamaño especificado
con la prioridad de “Tray1”>
“Tray2”.
•“Tray1 o Tray2”: selecciona la
bandeja de alimentación indicada.
(c) Haga clic en el botón [OK] para
validar la configuración elegida.
Notas sobre la alimentación de papel
n Si no se dispone de la opción Alimentador de papel, el soporte de impresión se
introducirá sólo desde Tray1.
n A5, Half Letter, Commercial #10, International DL o Custom size se introducen
sólo por Tray1. Los soportes de Legal sólo pueden introducirse por Tray1 de la
bandeja de alimentación opcional para soportes hasta Legal.
n Si el tipo de soporte configurado en el controlador de la impresora es Label,
Transparency, Thick 1, Thick 2, Special o Envelope, el soporte de impresión se
alimenta sólo desde Tray1. (página 1-11)
1-10
Page 15
3.2 Configuración del tipo de soporte
Seleccione uno de los siguientes tipos de soporte en el controlador de la impresora en función del soporte de
que se desee emplear. Vea la ayuda del controlador para obtener más información.
Procedimiento de configuración del tipo de soporte
(ejemplo con Windows® 2000)
Notas sobre la configuración de tipos de soporte
n Para más información sobre los tipos de soportes de impresión disponibles para
la impresora, vea “2.1 Recomendaciones sobre soportes de impresión“ en la
página 1-4.
n Si el tipo de soporte de impresión real y el indicado en el controlador de la
impresora son diferentes, la calidad de la impresión se verá afectada. Para que
coincidan, se recomienda comprobar la casilla de verificación Mostrar en el
cambio de papel que se ha seleccionado en el controlador de la impresora.
(página 1-12)
(a) Abra las propiedades de la impresora y
haga clic en la ficha “Page Setup”.
(b) Seleccione Tipo de soporte en función
de soporte que se desea utilizar.
(c) Haga clic en el botón [OK] para
validar la configuración elegida.
1-11
Page 16
3.3
Cambio del soporte antes de iniciar la impresión (función de pausa)
Puede utilizar la función “Display at Paper Changing” del controlador de la impresora para detenerla y
sustituir el soporte en la bandeja de papel antes de empezar a imprimir. Utilice esta función en los siguientes
casos:
♦ Si no está seguro de que la bandeja de papel contiene el soporte correspondiente.
Si desea comprobar el soporte que hay en la bandeja de papel justo antes de empezar a imprimir.
♦
Sobre todo, si ha cambiado el tipo de soporte (página 1-11) o si desea imprimir un documento de un tamaño
personalizado, esta función se recomienda para no imprimir por error en un tipo de soporte erróneo.
El procedimiento se indica más abajo. Vea la ayuda del controlador para obtener más información.
Procedimiento para cambiar el soporte antes de imprimir
(ejemplo con Windows® 2000)
Change Tray 1
A4 (Trans ): abc
(a) Abra las propiedades de la impresora y haga clic
en la ficha “Page Setup”.
(b) Compruebe la pantalla en la casilla de
verificación “Display at Paper Changing”.
(c) Escriba el identificador de usuario o un código
similar de cuatro caracteres como máximo.
(d) Haga clic en el botón [OK] para validar la
configuración elegida.
(e) Cuando la impresora reciba los datos, se
detendrá y el panel de control mostrará el
mensaje que aparece a la izquierda.
Nota: en el ejemplo se asume que la bandeja de
alimentación es la Tray 1, el tamaño del
papel es A4, el tipo de soporte es OHP
(transparencia) y el identificador de usuario
es “abc”.
(f) Extraiga la bandeja de papel correspondiente al
lo que indica la pantalla del panel de control.
(página 1-7)
(g) Entonces, prepare otra bandeja de papel con el
soporte que se desea utilizar o bien sustituya o
compruebe el soporte que hay en la bandeja
extraída.
(h) Inserte la bandeja de papel en la impresora y
empezará la impresión.
Notas:
• Antes de extraer la bandeja de papel, puede iniciar
la impresión pulsando cualquier tecla del panel de
control diferente a [ONLINE] y [CLEAR].
• La función de pausa tiene prioridad sobre las
detalladas en “3. Funciones de las teclas de control”
del capítulo 4 del manual.
1-12
Page 17
3.4 Impresión del lado inverso de un papel impreso
Realice este ajuste cuando imprima el lado inverso de un papel que ya ha sido impreso por esta impresora.
Cuando imprima el lado inverso de un papel impreso, necesita colocar una marca en la casilla de verificación
de la Impresión inversa cara en el controlador de la impresora.
El procedimiento se detalla a continuación. Vea la ayuda del controlador de la impresora para más detalles.
Procedimiento para imprimir ambos lados del papel manualmente
(ejemplo con Windows ® 2000)
Change Tray 1
A4 (MThick): Rvs.
Notas sobre la configuración de
La impresión a doble cara no se puede
realizar cuando se configuran los siguientes
ítems.
• Print size: A5, Half Letter
• Media type: Transparency, Label,
Envelope1, Envelope2
(a) Abra las propiedades de la impresora y haga clic en
le ficha de “Page Setup”.
(b) En un inicio, no coloque una marca en la casilla de
verificación de Impresión a doble cara para
imprimir un papel nuevo.
(c) Haga clic en el botón [OK] para validar la
configuración elegida.
(d) Comience a imprimir un solo lado del papel.
Si imprime más de dos piezas de papel, es mejor que
imprima primero números pares en orden inverso
usando primero el software de la aplicación.
(e) Luego, coloque una marca en la casilla de
verificación para imprimir el lado inverso de un
papel impreso.
Nota: Normalmente no coloque una marca en la
casilla de verificación de “Error recovery”
(f) Haga clic en el botón [OK] para validar la
configuración elegida.
(g) Comience a imprimir el lado inverso del papel
impreso.
Si ha impreso un número par con el orden inverso
descrito en (d), imprima páginas de número impar en
orden normal esta vez.
(h) Cuando la impresora reciba los datos, se detendrá y
el panel de control mostrará el mensaje que aparece
a la izquierda.
Este ejemplo asume que la bandeja de
Nota:
entrada es la Tray 1, el tamaño de papel es
A4 y el tipo de papel es Medio Fino.”Rvs.”
significa Impresión a doble cara.
(i) Extraiga la bandeja de papel correspondiente al lo que
indica la pantalla del panel de control. (página 4-6)
(j) Gire el lado inverso del papel que ha impreso (d)
hacia arriba y colóquelo en la bandeja de papel.
(Gire el lado impreso hacia la parte inferior.)
(k) Inserte la bandeja de papel en la impresora, y se
iniciará la impresión.
1-13
Page 18
4
3.5 Configuración del modo de impresión
Seleccione uno de los siguientes modos de impresión en el controlador de la impresora según el siguiente
procedimiento. Vea la ayuda del controlador para obtener más información.
Procedimiento de configuración del modo de impresión
(ejemplo con Windows® 2000)
(a) Abra las propiedades de la impresora y
haga clic en la ficha “Color/Print
Quality”.
(b) Seleccione el Modo de impresión en
función del tipo de soporte que se desea
utilizar.
“High Speed”:velocidad de
•
impresión alta, poca calidad
• “Standard”: velocidad de
impresión media, calidad media
“High Quality”:velocidad de
•
impresión baja, calidad alta
(c) Haga clic en el botón [OK] para validar
la configuración elegida.
1-1
Page 19
5
3.6 Configuración del modo de color
Seleccione una de las configuraciones del modo de color según el siguiente procedimiento. Vea la ayuda del
controlador para obtener más información.
Procedimiento de configuración del modo de color
(ejemplo con Windows® 2000)
(a) Abra las propiedades de la impresora y
haga clic en la ficha “Color/Print
Quality”.
(b) Seleccione una opción en el “ Color
Mode “.
“Document”: imprime
•
documentos generales en color
“Photographs”: imprime
•
fotografías en colores reales
“Graphics”: imprime gráficos con
•
colores intensos
• “B&W”: imprime en blanco y
negro
“Custom Setting”: registra e
•
imprime usando ajustes de color
personalizados
• “Use Image Color Matching”:
impresiones con el ajuste de color
de imagen seleccionado en
Windows98 o posterior
2. Sustitución del cartucho de tóner --------------------------- 2-3
3. Sustitución del cartucho de tóner de desecho----------- 2-5
2-1
Page 22
1. Consumibles
La impresora usa los siguientes productos consumibles.
g Cartucho de tóner
- Negro (K)
- Magenta (M)
- Amarillo (Y)
- Cian (C)
g Cartucho de tóner de desecho nuevo
En este manual, el “Waste Toner Bottle SP C210” es denominado “Cartucho de
tóner de desecho”.
2-2
Page 23
2. Sustitución del cartucho de tóner
Sustituya el cartucho de tóner según el procedimiento que se detalla a continuación.
ADVERTENCIA
nNo incinere tóner derramado o tóner usado. El polvo de tóner
es inflamable y puede arder al exponerlo a una llama abierta.
nLa eliminación del producto debe llevarse a cabo en un
distribuidor autorizado o en un punto de recogida apropiado.
nSi elimina usted mismo los cartuchos de tóner, hágalo de
conformidad con la normativa local.
PRECAUCIÓN
Mantenga los cartuchos de tóner (usados o no) fuera del alcance
de los niños.
Maneje los cartuchos de tóner manteniendo la etiqueta hacia arriba. No ponga de
pie o boca abajo el cartucho de tóner.
Nota sobre el cambio de los cartuchos de tóner
Procedimiento de sustitución del cartucho de tóner
(a) Desbloquee la palanca de la
(b) Extraiga el cartucho de tóner
Cubierta frontal
Cartucho de tóner
Palanca
cubierta frontal y abra dicha
cubierta.
horizontalmente intentando no
derramar su contenido. No saque
varios cartuchos a la vez.
2-3
Page 24
(c) Mueva con cuidado el cartucho de
tóner tres o cuatro veces en la
dirección de las flechas para nivelar
el tóner en el interior del cartucho.
Cartucho de tóner
(d) Retire la cinta.
Cartucho de tóner
(e) Introduzca con cuidado el cartucho
de tóner por las guías que hay en la
impresora.
(f) Cierre la cubierta frontal
empujándola hasta que quede
encajada en su sitio.
2-4
Page 25
3. Sustitución del cartucho de tóner de desecho
Sustituya el cartucho de tóner de desecho según el procedimiento que se detalla a continuación.
ADVERTENCIA
n No incinere tóner derramado o tóner usado. El polvo de tóner
es inflamable y puede arder al exponerlo a una llama abierta.
nLa eliminación del producto debe llevarse a cabo en un
distribuidor autorizado o en un punto de recogida apropiado.
nSi desecha el cartucho de tóner de desecho, debe observar la
legislación aplicable.
Procedimiento de sustitución del cartucho de tóner de desecho
Cubierta frontal
Cartucho de tóner
de desecho
Use la tapa de un
cartucho de tóner
de desecho nuevo
Cartucho de tóner de
desecho nuevo
Palanca
Cartucho de tóner de
desecho usado
(a) Desbloquee la palanca de la
cubierta frontal y abra dicha
cubierta.
(b) Extraiga el tóner de desecho de la
impresora.
(c) Con la tapa quitada, selle la entrada
del cartucho de tóner de desecho.
- Para evitar fugas, coloque el
cartucho en la bolsa de
polietileno del cartucho
nuevo y séllela.
2-5
Page 26
(d) Coloque el nuevo cartucho de tóner
de desecho en la impresora.
Cartucho de tóner de desecho
(e) Cierre la cubierta frontal
empujándola hasta que quede
encajada en su sitio.
2-6
Page 27
Capítulo 3 Mantenimiento
1. Limpieza del rodillo de registro------------------------- 3-2
3-1
Page 28
1. Limpieza del rodillo de registro
ADVERTENCIA
n
No retire ninguna cubierta ni tornillo que no sean los que se
indican en este manual. Algunas piezas del equipo están
sometidas a un alto voltaje y por tanto pueden ser la causa de
una sacudida eléctrica. Asimismo, si el equipo dispone de
sistemas láser, un contacto directo (o indirecto) de los ojos con
el rayo láser puede ser causa de graves lesiones oculares.
Cuando sea necesario revisar, ajustar o reparar el equipo,
póngase en contacto con su representante de mantenimiento.
nNo desmonte ni intente modificar este equipo en modo alguno.
Existe riesgo de incendio, sacudida eléctrica, explosión o
pérdida de visión. Si el equipo dispone de sistemas láser, corre
el riesgo de sufrir graves daños oculares.
PRECAUCIÓN
El interior del equipo se calienta mucho. No toque las piezas que
lleven una etiqueta con el símbolo “
temperatura”). Si toca una pieza que lleva una etiqueta con el
símbolo “
quemaduras.
Limpie el rodillo de registro cuando aparezcan puntos blancos o negros en las transparencias, ya que se deben
a que hay trozos de papel pegados al rodillo.
“ (significa “superficie a alta temperatura”) podría sufrir
“ (significa “superficie a alta
Procedimiento de limpieza
(a) Tire de la palanca de la cubierta
trasera y abra la cubierta.
3-2
(b) Limpie el rodillo de registro con un
trapo seco mientras lo gira poco a
poco.
(c) Cierre la cubierta trasera.
Page 29
Capítulo 4 Panel de control
1. Funciones del LCD y las luces -------------------------------- 4-2
La pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y las dos luces del panel de
control indican el estado de la impresora del siguiente modo.
LCD (16 caracteres x 2 filas):
Muestra los mensajes sobre el
estado de la impresora.
Luz de ERROR (naranja):
Se enciende cuando aparece un
mensaje sobre problemas de
impresión.
Luz [ONLINE] (verde):
Se enciende cuando se pueden
recibir datos de impresión (o
conectada y en estado automático o
forzado), y se apaga cuando no
puede recibirlos (o conectada y en
estado automático o forzado).
[ONLINE] de estado forzado se
realiza con la tecla [ONLINE]
(página 4-10) situada bajo esta luz.
CLEAR
"
FORMFEED
ONLINE
#
$
RAYMEDIA MENU
4-2
Page 31
2. Mensajes
Este apartado describe los mensajes que aparecen en la pantalla LCD.
2.1 Pantalla LCD
Si la impresora está en marcha, la pantalla LCD muestra los mensajes sobre su estado en el siguiente formato
fijo.
Sin imprimir
%
Al imprimir
Por regla general, el estado de la impresora aparece en la línea inferior mientras se reciben los datos de
impresión.
El contenido de la pantalla puede modificarse con la tecla " para mostrar el número de páginas, el modo de
impresión y datos definidos por el usuario con la función “Display at Paper Changing”. Vea la ayuda del
controlador para obtener más información.
#
Tray1: A4
$
Ready
#Bandeja de alimentación especificada
h “Tray1”: Bandeja 1
h “Tray2”: Bandeja 2
$Condición de la impresora
h “Ready”: La impresora está preparada
para recibir datos de impresión o los está
recibiendo (está conectada).
h “Not ready”: la impresora no está
preparada para recibir datos de impresión
(está desconectada). Por tanto, si no se
pulsa ninguna tecla del panel de control
durante 30 segundos, la impresora entra
automáticamente en el modo “en línea”.
Tray1:A4
Printing |
Tray1:A4
Tray1:A4
Plain Mode
Tray1:A4
[ABCD] Printing
(12P)
%
Esta pantalla muestra el estado de la impresora.
Esta pantalla muestra los números de las páginas impresas.
Esta pantalla muestra el modo de impresión.
En esta pantalla aparece la información definida por el
usuario para la función “Display at Paper Changing”. Vea la
ayuda del controlador para obtener más información.
Tamaño del soporte de impresión de la bandeja de
papel correspondiente.
“A4”: A4
•
“A5”: A5
•
“B5”: B5 (ISO) o B5 (JIS)
•
• “Exe.”: ejecutivo
• “Legal”: oficio (con bandeja de papel opcional)
• “Letter”: carta
• “HalfLTR”: media carta
• “#10/DL”: comercial #10 o DL internacional
• “FreeSize”: tamaño configurado por el usuario
(Se indica cuando la impresora
procesa datos de tamaño libre.)
• “---”: Sin definir
• “NO” : No hay bandeja de papel (extraída)
4-3
Page 32
2.2. Mensajes
Cuando la impresora se enciende o requiere la respuesta del operador, la pantalla LCD muestra los mensajes
que indican el progreso de encendido o las acciones requeridas en formato libre. Siga las instrucciones que
aparecen en los mensajes, si procede.
g Mensajes de estado de la impresora
Ready
Not ready
Reset
Cancel Job
Printing
Toner Sensing
Tes t xx
Test finished
Decompressing
[Estado] La impresora está preparada para recibir datos de
impresión o los está recibiendo.
[Acción] No es necesario hacer nada. Puede imprimir.
[Estado] La impresora no está preparada para recibir datos de
impresión.
[Acción] Pulse la tecla [ONLINE] o espere 30 segundos.
[Estado] Se reinicia la impresora.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] La impresora está cancelando el trabajo de impresión.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Se está imprimiendo.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] La impresora se está calibrando.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Se está realizando la prueba inicial.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Ha finalizado la prueba inicial.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] El firmware de la impresora se está descomprimiendo.
[Acción] Espere un momento.
g Mensajes de advertencia ( la luz ERROR no se enciende)
Warming Up
Check Toner xxxx
[Estado] La impresora se está calentando.
[Acción]Espere un momento. Cuando la luz [ONLINE] está
[Estado] Está a punto de agotarse el tóner de color “x” (K
[Acción]Prepare un cartucho de tóner para el color
4-4
encendida, la impresora puede recibir datos aún
mientras se calienta.
(negro), Y (amarillo), M (magenta), o C (cian), hasta
cuatro tóners KYMC). El tóner restante puede imprimir
sólo de 12 a 250 imágenes, en función de la cobertura
del color del tóner.
correspondiente. Si aparecen puntos o la impresión es
muy clara, sustituya el tóner de manera inmediata. (Vea
“2. Sustitución del cartucho de tóner” en el capítulo 2
de este manual.)
Page 33
Replace WT. Pack
Replace Belt CG
Replace Fuser
Replace Parts xxx
Sleep Mode
Calibrating
TMA Sensor Error
[Estado] El cartucho de tóner de desecho está a punto de
acabarse.
[Acción]Prepare un cartucho de tóner de desecho. Aún puede
imprimir unas 250 imágenes (62 páginas en color)
antes de que se encienda la luz de ERROR; después no
podrá imprimir más datos. Se recomienda cambiar el
cartucho lo antes posible cuando aparezca este mensaje.
(Vea “4. Sustitución del cartucho de tóner de desecho”
en el capítulo 2 de este manual.)
[Estado]El cartucho de correa se ha desgastado.
[Acción]Póngase en contacto con su distribuidor o representante
de servicio para sustituir esta pieza.
[Estado] La unidad de fusor se ha desgastado.
[Acción]Póngase en contacto con su distribuidor o representante
de servicio para sustituir esta pieza.
[Estado] La pieza “xxx”, de sustitución periódica, (sin la unidad
de fusor) ha alcanzado el plazo de recambio.
[Acción]Póngase en contacto con su distribuidor o representante
de servicio para sustituir esta pieza.
[Estado] La impresora está en el modo latente (modo de ahorro
de energía).
[Acción]No es necesario hacer nada. Si la impresora recibe
datos o si pulsa cualquier tecla en el panel de control,
volverá al modo normal. Puede elegir si se usa este
modo configurando el modo latente. Puede cambiar el
tiempo antes de que la impresora entre en el tiempo
inactivo configurando sus parámetros. (Vea “4. Menú
Config.” en el capítulo 5 de este manual.)
[Estado] La impresora se está calibrando.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Se ha detectado un error de calibración de la impresora.
[Acción]Apague la impresora, saque la Tray 1, vuelva a montar
la bandeja y encienda de nuevo la impresora. Si este
mensaje aparece con frecuencia, póngase en contacto
con su distribuidor o representante de servicio.
Este error sólo aparece cuando el modo de calibración
está en [ON].
Si no advierte ningún problema en el resultado de la
impresión, puede seleccionar si se usa el modo de
calibración modificando su configuración. (Vea “4.
Menú Config.” en el capítulo 5 de este manual.)
4-5
Page 34
g Mensajes de llamada de operador (con la luz de ERROR encendida)
Close Front Cover
Close Top Cover
Close Back Cover
Replace Toner x
[Estado] La cubierta delantera está abierta.
[Acción]Cierre la cubierta delantera.
[Estado] La cubierta superior está abierta.
[Acción]Cierre la cubierta superior.
[Estado] La cubierta trasera está abierta.
[Acción]Cierre la cubierta trasera.
[Estado]El tóner de color “x” (K (negro), Y (amarillo), M (magenta),
o C (cian)) se ha acabado.
[Acción]Sustituya el cartucho de tóner del color correspondiente.
(Vea “2. Sustitución del cartucho de tóner” en el capítulo 2
de este manual.)
Replace WT. Pack
[Estado]El cartucho de tóner de desecho está lleno o no está en su
sitio.
[Acción]Sustituya o ponga el cartucho de tóner de desecho. (Vea “4.
Sustitución del cartucho de tóner de desecho” en el capítulo
2 de este manual.)
Set x Toner CG
Set Belt CG
Set Tray x
Tray x Load yyyy
Tray x Load zzzz
[Estado] No hay cartucho de tóner de color “x” (K (negro), Y
(amarillo), M (magenta), o C (cian)).
[Acción]Ponga el cartucho de tóner del color correspondiente. (Vea
“6. Preparación de la impresora” en el capítulo 2 de la Guía
de configuración.)
[Estado] No hay cartucho de correa.
[Acción]Ponga el cartucho de correa. (Vea “6. Preparación de la
impresora” en el capítulo 2 de la Guía de configuración.)
[Estado] No hay bandeja de papel “x”.
[Acción]Ponga la bandeja de papel correspondiente.
[Estado] La bandeja de papel “x” no contiene el soporte o no contiene
el tamaño “yyyy” del soporte para recibir datos de
impresión.
[Acción]
Introduzca el soporte del tamaño indicado en la bandeja de
papel correspondiente. (vea “2. Introducción de soportes de
impresión en las bandejas de papel” en el capítulo 1 de este
manual.) También puede reiniciar la impresión cambiando la
bandeja de origen del papel con la tecla [TRAY] (página 4-
12).
[Estado] No se pueden imprimir los datos porque la bandeja “x” no
contiene el tipo de soporte “zzzz”.
[Acción]Sustituya el soporte de la bandeja indicada con el tipo de
soporte especificado. (vea “2. Introducción de soportes de
impresión en las bandejas de papel” en el capítulo 1 de este
manual.) Si no ha especificado el tipo de soporte, puede
imprimir los datos cambiándolo con la tecla [MEDIA]
(página 4-13).
4-6
Page 35
Toner CG Error
JAM-A Tray, Rear
JAM-B Rear
JAM-C Rear
Open Front Cover
Set Fuser Unit
Set Transfer Roll
Data Error
[Estado] Se ha instalado un cartucho de tóner incorrecto.
[Acción]Utilice un cartucho de tóner adecuado para la impresora.
[Estado]Se ha detectado un atasco A-C.
[Acción]Extraiga el soporte que lo provoca. (Vea “1. Atascos de
soportes.” en el capítulo 6 de este manual.)
[Estado] Hay algún motivo para abrir la cubierta delantera.
[Acción]Abra la cubierta delantera y ciérrela bien de forma que quede
encajada en su sitio.
[Estado] No se ha instalado ninguna unidad de fusor.
[Acción]Póngase en contacto con su distribuidor o representante de
servicio.
[Estado] No se ha instalado ningún rodillo de transferencia.
[Acción]Póngase en contacto con su distribuidor o representante de
servicio.
[Estado] La impresora ha recibido datos de impresión que no son
válidos.
[Acción]Pulse la tecla [CLEAR] para cancelar los datos de impresión
(página 4-11). Si este mensaje aparece con frecuencia,
póngase en contacto con su distribuidor o representante de
servicio.
Mensajes de llamada de servicio
g
SVC xxx ERROR
Error Recovery
g Otros mensajes
Please Wait
Init EEPROM
Executing
Completed
Firmware Update
[Estado] Se ha detectado un error de la impresora.
[Acción]Apague la impresora, espere un mínimo de cinco segundos y
vuelva a encenderla. Si vuelve a aparecer este mensaje,
póngase en contacto con su distribuidor o representante de servicio.
[Estado] Se está realizando el diagnóstico inicial.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Se está realizando el diagnóstico inicial.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] La impresora está ejecutando la acción.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] La impresora ha completado la acción.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Se está actualizando el firmware de la impresora.
[Acción] Espere un momento.
4-7
Page 36
Downloading
Time Out Error
Format Error
Check Sum Error
Connection Error
y
Push Any Key
Change Tray x:
yyyy (zzzz): aaaa
PM Error
[Estado] La impresora está recibiendo el firmware.
[Acción] Espere un momento.
[Estado] Ha ocurrido un error mientras se descargaba el firmware de
[Acción]Pulse cualquier tecla para iniciar con el firmware anterior y
la impresora.
repita la descarga.
[Estado] La impresora se ha detenido de forma provisional,
solicitando una intervención manual para continuar con el
trabajo de impresión de la bandeja “x”, el tamaño de soporte
“yyyy”, y el tipo de soporte “zzzz” del usuario “aaaa”. La
detención se debe a la función “Mostrar en el cambio de
papel” del controlador de la impresora. (vea “3.
Configuración del controlador de la impresora” en el
capítulo 1 de este manual y la ayuda del controlador para
obtener más detalles.)
[Acción]Compruebe si la bandeja de papel correspondiente tiene el
soporte correcto. Si ya lo sabe, pulse una tecla del panel de
control que no sea [ONLINE] o [CLEAR], y la impresora
empezará a imprimir. Si tiene que comprobarlo, saque la
bandeja de papel y confirme que el contenido es el correcto,
si es necesarios cámbielo por el soporte especificado. Luego,
introduzca de nuevo la bandeja y la impresora empezará a
imprimir.
[Estado]Ha habido un error de memoria en la página.
[Acción]Se trata de un error temporal. Si no advierte ningún
problema en el resultado de la impresión, siga usando la
impresora. Si este mensaje aparece con frecuencia, póngase
en contacto con su distribuidor o representante de servicio.
4-8
Page 37
g Indicación del tamaño del soporte (yyyy)
IndicaciónTamaño del soporte IndicaciónTamaño del soporte
A4 A4 LTR. Carta
A5 A5 HLT. Media carta
B5 B5 (ISO) o B5 (JIS) #10 Comercial #10
EXE. Ejecutivo DL DL internacional
LGL. Oficio Free Definido por el usuario
g Indicación del soporte de impresión (zzzz)
IndicaciónTipo de soporte IndicaciónTipo de soporte
Thin Papel normal Label Hoja de etiquetas
Plain Papel normal Env1 Sobre
MThic Papel grueso Env2 Sobre grueso
Thic1 Papel grueso Trans Transparencia (película
OHP)
Thic2 Papel grueso Spec. Papel especial
4-9
Page 38
T
3. Funciones de las teclas de control
El panel de control tiene seis teclas que funcionan en dos modos diferentes: el modo normal y el modo de
menú del panel.
! En el modo normal:
Se pueden usar las teclas [CLEAR], [FORMFEED], [ONLINE], [TRAY] y [MEDIA].
! En el modo de menú del panel, que se activa con la tecla [MENU], #, $, y " permite
configurar el sistema de la impresora.
Este apartado explica las funciones principales de las teclas de control en el modo normal. Encontrará más
información sobre las funciones de las teclas del modo de menú del panel en el capítulo 5 del manual.
Las funciones de las teclas de control que se pueden usar en el modo normal se detallan a continuación.
Tecla [ONLINE]
Cambia el estado de la impresora entre
el estado de conexión y el de
desconexión, y enciende y apaga la luz
ONLINE para indicarlo. (página 4-2)
Tecla [CLEAR]
Borra los datos de impresión.
(página 4-11)
Tec l a [ F O RM F E ED ]
Fuerza la salida de los datos de
impresión. (página 4-14)
Cambia el contenido de la pantalla
durante la impresión. (página 4-3)
Tecla [ T R AY]
Cambia la bandeja de papel
para imprimir. (página 4-12)
CLEAR
"
FORMFEED
Tecla [MEDIA]
Cambia el tipo de soporte de
impresión. (página 4-13)
#
RAYMEDIA MENU
ONLINE
$
4-10
Page 39
3.1 Tecla [CLEAR] (eliminación de los datos de impresión)
La tecla [CLEAR] se puede usar para cancelar los datos de impresión de dos formas: borrando el trabajo y
restableciendo los datos como se indica en la siguiente tabla. A continuación se describe el proceso que se
debe seguir para suprimir el trabajo de impresión con la tecla [CLEAR].
Eliminación de un trabajo
Pulse la tecla [CLEAR] de
forma rápida.
Restablecimiento de datos
Mantenga pulsada la tecla
[CLEAR] durante un
mínimo de tres segundos.
Procedimiento de operación
(a) Consulte la pantalla LCD para ver si se está imprimiendo.
Si la pantalla LCD no indica que se está imprimiendo, la impresora no ha recibido
ninguno de los datos de impresión. Puede detener la impresión borrando el trabajo en el
equipo informático.
(b) Si la pantalla LCD muestra que se está imprimiendo, pulse la tecla [ONLINE] para que la
impresora deje de recibir datos (estado de desconexión, con la luz [ONLINE] apagada).
Se cancela el trabajo de impresión que se ha recibido en
primer lugar. Si se está recibiendo el primer trabajo de
impresión, se borrará cuando finalice el proceso por lo que es
posible que cueste bastante tiempo suprimir un trabajo de
impresión grande.
Se cancelan todos los trabajos de impresión que se han
recibido salvo el que se está recibiendo. Por tanto, hay que
borrar el trabajo de impresión en el equipo informático.
Si va a restablecer los datos, borre el trabajo de impresión deseado en el equipo antes de ir
al paso (c).
(c) Pulse o mantenga pulsada la tecla [CLEAR].
hPara borrar el trabajo, pulse la tecla [CLEAR] y
suéltela rápidamente. La acción resultante puede
tardar.
Para cancelar un trabajo en curso, repita el paso
h
Tray1: A4
Cancel Job |
(b) y restablezca los datos.
hNo se podrá borrar un trabajo si la luz ERROR
está encendida. Siga los pasos necesarios según
el mensaje que aparezca y luego borre el
trabajo.
hPara restablecer los datos, mantenga pulsada la
tecla [CLEAR] durante un mínimo de tres
segundos.
Tray1: A4
Reset
4-11
Page 40
3.2 Tecla [TRAY] (cambio de la bandeja de papel para imprimir)
Puede cambiar la bandeja de papel por otra con el soporte de impresión del tamaño requerido del siguiente
modo.
Procedimiento de operación
(a) Asegúrese de que aparece el mensaje que solicita el
cambio de tamaño del soporte.
(b)Pulse la tecla [TRAY] para cambiar la bandeja de papel.
(c) Pulse la tecla [ONLINE].
Los soportes de impresión se introducen desde la bandeja
de papel que se indica en la linea superior de la pantalla.
- Si pulsa la tecla [FORMFEED] en lugar de [ONLINE] se anula el ajuste de la
tecla [TRAY] y hace que se impriman los datos (página 4-14).
- Si el tamaño o tipo del soporte tras el cambio no está disponible para Tray 2, los
soportes deberán suministrarse desde la Tray 1 y, por tanto, no podrá cambiar
las bandejas para imprimir.
Tray1: A4
Tray1 Load B5
Tray1: A4
Tray2 Load B5
Tray2: B5
Printing |
4-12
Page 41
3.3 Tecla [MEDIA] (cambio del tipo de soporte de impresión)
Si no tiene el tipo de soporte especificado en el mensaje, utilice esta tecla para cambiarlo. El procedimiento
se indica a continuación.
Procedimiento de operación
(a) Asegúrese de que aparece el mensaje que solicita el
cambio de tipo de soporte.
Tray1: A4
Tray1 Load Trans
(b)Pulse la tecla [MEDIA] para seleccionar el tipo de
soporte medio incluido en la bandeja de papel
correspondiente.
(c) Pulse la tecla [ONLINE].
Se introduce el tipo de soporte existente desde la
Tray1: A4
Tray1 Load Plain
Tray1: A4
Printing |
bandeja de papel para imprimir los datos.
-Si pulsa la tecla [FORMFEED] en lugar de [ONLINE] se anula el ajuste de la
tecla [MEDIA] y hace que se impriman los datos. El tipo de soporte se ajusta a
“Trans” sólo cuando se desea utilizar la Tray 1 y ésta contiene transparencias.
En el resto de casos, el tipo de soporte se configura en “Plain” para forzar la
impresión de los datos (página 4-14).
- Si se imprime en un tipo de soporte diferente al definido para el trabajo de
impresión pueden obtenerse resultados incorrectos, como una impresión mal
colocada o con partes omitidas. En el último caso se mancha el interior de la
impresora con el tóner de la parte que falta y puede provocar un fallo del
dispositivo.
4-13
Page 42
4
3.4 Tecla [FORMFEED] (se fuerza la impresión de los datos
enviados)
Puede forzar la impresión de datos de las siguientes formas.
3.4.1 Impresión forzada sin cambiar de soporte o bandeja de papel
Procedimiento de operación
(a) Asegúrese de que aparece el mensaje que solicita el cambio de tipo o tamaño de soporte.
A continuación, se muestran ejemplos de los dos casos.
(b)Pulse la tecla [FORMFEED] y se forzará la
Tray1: A4
Tray1 Load LTR.
impresión de los datos en el soporte de la
bandeja que aparece en la primera línea de la
pantalla LCD.
- Si se pulsa la tecla [FORMFEED] se anula el tipo de soporte definido para el
trabajo de impresión. El tipo de soporte se ajusta a “Trans” sólo cuando se desea
utilizar la Tray 1 y ésta contiene transparencias. En el resto de casos, el tipo de
soporte se configura en “Plain” para forzar la impresión de los datos.
- Si se imprime en un tipo de soporte diferente al definido para el trabajo de
impresión pueden obtenerse resultados incorrectos, como una impresión fuera de
lugar o con partes omitidas. En el último caso se mancha el interior de la
impresora con el tóner de la parte que falta y puede provocar un fallo del
dispositivo.
La impresora tiene menús que se pueden configurar en el panel de control en función del entorno de
impresión. Estos menús reciben el nombre de “menús del panel”. La siguiente tabla enumera los menús del
panel y sus funciones. La siguiente figura muestra la estructura jerárquica de estos menús y funciones
cuando aparecen en la pantalla LCD del panel de control (“*” ajuste de fábrica).
Menú Función
Test Menu (página 5-
6)
Config Menu (página
5-14)
Test menu
TestPrint
ConfigPage
StatusPage
Test Mode
Imprime el modelo de prueba (TestPrint), los datos de
configuración de la impresora (ConfigPage), los datos de estado de
la impresora (StatusPage) e indica las condiciones de impresión de
estas páginas (plain paper, transparency, thick paper, etc.).
Indica la configuración de la impresora: tiempo de espera, modo
latente, tiempo inactivo, modo de selección de puerto, prioridad de
selección de puerto en modo automático, idioma de la pantalla,
visualización del tamaño del papel para instalar uno de tamaño
pequeño, prioridad de la bandeja de papel y modo de calibración.
Plain*
Trans
Label
Thin
Mthick
Thick1
Thick2
ENV1
ENV2
A
5-2
Page 45
A
Config menu
TimeOut
SleepMode
SleepTime
Display
5-999 (300*)
OFF
ON*
OFF
240MIN
120MIN
60MIN
30MIN*
15MIN
5MIN
Japanese
English*
German
French
Spanish
Italian
PaperDisp
Auto Feed
Calibration
DL
5-3
A5
HLT
#10*
ALL *
1
2
ON*
OFF
.
Page 46
T
2. Menús del panel de operación
De las seis teclas del panel de control, [MENU]/[INTRO], #, $, y " se pueden usar para definir el entorno
de la impresora en el modo de menú del panel. Además, [ONLINE] se utiliza para desconectar la impresora
antes de entrar en el modo de menú del panel o para finalizar dicho modo.
A continuación se muestran las funciones de las teclas del panel de control relacionadas con el
funcionamiento del menú del panel. Observe que la descripción sólo se refiere al modo del menú del panel.
Para obtener una explicación de las teclas del modo normal, vea el capítulo 4.
Pantalla del panel
Tecla [ O NLIN E ]
Te cl a "
Te cl a #
Te cl a $
Tecla [ ME N U]
Tecla [INTRO]
Cambia el estado de la impresora entre el de
conexión y el de desconexión. Puede utilizar el
menú del panel tras colocar la impresora en el
estado de desconexión con la tecla [ONLINE].
Si pulsa esta tecla mientras usa los menús del
panel, el funcionamiento del menú acabará y la
impresora entrará en el estado de conexión.
Muestra una opción en del siguiente nivel de la
jerarquía o, del nivel más alto de ésta, permite
salir del modo de menú del panel y coloca la
impresora en el estado de conexión.
Muestra una opción anterior de la misma
jerarquía. Si la opción es un valor numérico,
será inferior.
Muestra una opción posterior de la misma
jerarquía. Si la opción es un valor numérico,
será superior.
Inicia el Menú Prueba, Menú Config, o el
menú paralelo.
Muestra una opción en el siguiente nivel
inferior o, en el nivel más bajo de la jerarquía,
guarda la opción que aparece como la nueva
configuración de la impresora.
CLEAR
"
FORMFEED
ONLINE
#
$
RAYMEDIA MENU
5-4
Page 47
Formato de visualización en el modo de menú del panel
La pantalla del menú aparece en la segunda línea del LCD tal y como se indica más abajo.
Tray1: A4
Config Menu
Pulse la tecla
[INTRO]/!.
Tray1: A4
Timeout
Pulse la tecla
[INTRO]/!.
Tray1: A4
Timeout = 300*
SubmenúConfiguración
Pulse la tecla # o $ para mostrar
la siguiente opción del mismo
nivel.
Menú
Pulse la tecla # o $ para
mostrar la siguiente opción del
menú.
Submenú
Pulse la tecla # o $ para
mostrar la siguiente opción del
submenú.
* El asterisco indica que la
configuración que aparece es la
actual.
5-5
Page 48
3. Menú Prueba
3.1 Inicio del Menú Prueba
Puede iniciar la operación del “Test Menu” mediante el siguiente procedimiento.
Procedimiento para iniciar el Menú Prueba
(a) Asegúrese de que en la pantalla pone “Ready”.
(b) Pulse la tecla [ONLINE]. Cuando la impresora pasa al
modo sin conexión, se apaga luz del modo [ONLINE].
(c)
Pulse la tecla [TRAY] para seleccionar la bandeja de entrada
de impresión con el “Test Menu”.
(d) Pulse la tecla [MENU] y se activará “Test Menu”.
Tray2: B5
Ready
Tray2: B5
Not Ready
Tray1: A4
Not Ready
Tray1: A4
Test Menu
3.2 Impresión de una página de prueba (submenú “TestPrint”)
Este submenú imprime el modelo de prueba (Test Page) en las siguientes condiciones:
! Input tray: tiene preferencia la bandeja que aparece en la línea superior de la pantalla LCD.
Si el tipo de soporte definido es el de transparencias, se seleccionará la Tray 1.
! Media size: aunque la página de prueba ocupa una hoja A4, se usará automáticamente el
soporte de la bandeja seleccionada. Si el tamaño del soporte es inferior a A4, sólo se
imprimirá una parte de la página de prueba.
! Media type and print mode (simplex): esta configuración depende del submenú
“TestMode” (página 5-12).
A continuación se describe el procedimiento que hay que seguir para imprimir la página de prueba si se ha
seleccionado “Test Menu”. Tras el procedimiento se incluye una impresión como ejemplo.
5-6
Page 49
Procedimiento de impresión de la página de prueba
(a) Garantiza que se ha activado el “Test Menu”. (página
5-6)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú “Test
Print”.
(c) Pulse [INTRO] para iniciar la impresión. La pantalla
empieza a parpadear cuando se inicia la impresión.
Cuando la impresión se acaba, se entra en el modo de
desconexión.
(d) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Tray1: A4
Test Menu
Tray1: A4
TestPrint
Tray1: A4
TestPrint
Tray1: A4
Not Ready
El color y el tamaño de la impresión real son distintos.
5-7
Page 50
3.3 Impresión de la página de configuración (submenú “ConfigPage” )
Este submenú imprime los datos de configuración de la impresora (la página de configuración), tal y como se
indica en la siguiente página, en las siguientes condiciones:
! Input tray: tiene preferencia la bandeja que aparece en la línea superior de la pantalla LCD.
Si el tipo de soporte definido es el de transparencias, se seleccionará la Tray 1.
! Media size: la página de configuración ocupa una hoja A4 o Carta. Si la bandeja de entrada
contiene soportes de un tamaño distinto, se detiene la impresión. En este caso, podrá seguir
imprimiendo cuando haya sustituido el soporte de la bandeja por A4 o Carta.
! Media type: este ajuste depende del submenú “TestMode”. (página 5-12)
A continuación se describe el procedimiento que hay que seguir para imprimir la página de configuración si
se ha seleccionado “Test Menu”. Tras el procedimiento se incluye una impresión como ejemplo.
Procedimiento de impresión de la página de configuración
(a) Asegúrese de que se ha activado el “Test Menu”.
(página 5-6)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“TestPrint”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú de la
“ConfigPage”.
(d) Pulse [INTRO] para iniciar la impresión. La pantalla
empieza a parpadear cuando se inicia la impresión.
Cuando la impresión se acaba, se entra en el modo de
desconexión.
(e) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Tray1: A4
Test Menu
Tray1: A4
TestPrint
Tray1: A4
ConfigPage
Tray1: A4
ConfigPage
Tray1: A4
Not Ready
5-8
Page 51
El tamaño de la impresión real es distinto.
• Printer Information: muestra el número de páginas impresas, el total de imágenes, la memoria de la
impresora y el tamaño de los soportes de cada bandeja de alimentación.
•Parts Life Information: muestra cuando hay que reponer los consumibles y las piezas que hay que
sustituir periódicamente.
• Software Information: muestra las versiones del software de la impresora.
•Panel Menu Information: muestra la configuración del menú del panel.
• Unit Information: muestra las opciones instaladas.
5-9
Page 52
3.4 Impresión de la página de estado (submenú “StatusPage”)
Este submenú imprime los datos de estado de la impresora (la página de estado), tal y como se indica en la
siguiente página, en las siguientes condiciones:
! Input tray: tiene preferencia la bandeja que aparece en la línea superior de la pantalla LCD.
Si el tipo de soporte definido es el de transparencias, se seleccionará la Tray 1.
! Media size: la página de estado ocupa una hoja A4 o Carta. Si la bandeja de entrada
contiene soportes de un tamaño distinto, se detiene la impresión. En este caso, podrá seguir
imprimiendo cuando haya sustituido el soporte de la bandeja por A4 o Carta.
! Media type: este ajuste depende del submenú “TestMode”. (página 5-12)
A continuación se describe el procedimiento que hay que seguir para imprimir la página de estado si se ha
seleccionado “Test Menu”. Tras el procedimiento se incluye una impresión como ejemplo.
Procedimiento de impresión de la página de estado
(a) Asegúrese de que se ha activado el “Test Menu”.
(página 5-6)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“TestPrint”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú de la
página de estado.
(d) Pulse [INTRO] para iniciar la impresión. La pantalla
empieza a parpadear cuando se inicia la impresión.
Cuando la impresión se acaba, se entra en el modo de
desconexión.
(e) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Tray1: A4
Test Menu
Tray1: A4
TestPrint
Tray1: A4
StatusPage
Tray1: A4
StatusPage
Tray1: A4
Not Ready
5-10
Page 53
El tamaño de la impresión real es distinto.
• Total Image Information: muestra el total aproximado de imágenes impresas.
• Parts Life Information: muestra de manera aproximada cuándo debe sustituirse una pieza o
consumible.
• Printing Information: muestra el número total de páginas impresas.
• Calibration Information: muestra los últimos datos de calibración.
5-11
Page 54
3.5 Configuración de la impresora para la prueba de impresión
(submenú “TestMode”)
Este submenú indica el tipo de soporte y de modo de impresión para la “TestPage”, “ConfigPage” y
“StatusPage”. Las opciones disponibles para configurar la impresora se muestran a continuación. Tras la
tabla se describe el procedimiento de ajuste de las condiciones de impresión para las “TestPage”,
“ConfigPage” y “StatusPage” cuando se activa “TestMenu”.
Si especifica una opción distinta a “TRANS”, el tipo de soporte especificado se utilizará aunque no esté en la
bandeja seleccionada. Asegúrese de seleccionar una opción válida en este submenú.
Opción Descripción
PLAIN*
TRANS Define una impresión normal en película OHP (transparency). Con esta
LABEL Define una impresión normal en etiquetas.
THIN Define una impresión normal en papel normal (de 60 g/m2 a 74 g/m2).
MTHICK Define una impresión normal en papel grueso (de 90 g/m2 a 104 g/m2).
THICK1 Define una impresión normal en papel grueso (de 105 g/m2 a 163 g/m2).
THICK2 Define una impresión normal en papel grueso (de 164 g/m2 a 210 g/m2).
ENV1 Define una impresión normal en sobres.
ENV2 Define una impresión normal en sobres.
Hay que introducir un papel con un grosor normal. Aunque el grosor que se indica en la tabla sirve como
norma para la configuración, es posible que haya que cambiar el ajuste por la calidad del papel o por otros
motivos.
Define una impresión normal en papel normal (de 75 g/m
opción, la impresión se detiene hasta que el soporte de la Tray 1 se
sustituye con una película OHP (transparency).
2
a 89 g/m2).
(*: predeterminado)
5-12
Page 55
Procedimiento de configuración de la impresora para la página de impresión
(a) Asegúrese de que se ha activado el “Test Menu”.
(página 5-6)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“TestPrint”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“TestMode”.
(d) Pulse la tecla [INTRO]/! y el ajuste actual
aparecerá con un asterisco.
(e) Pulse las teclas # o $ las veces que sea necesario
hasta que aparezca la opción que busca.
(f)Pulse la tecla [INTRO]/! para guardar la opción
seleccionada como nuevo ajuste de la impresora.
seguida de un asterisco.
Tray1: A4
Test Menu
Tray1: A4
TestPrint
Tray1: A4
TestMode
Tray1: A4
TestMode=PLAIN *
Tray1: A4
TestMode=TRANS
Tray1: A4
TestMode=TRANS *
(g)Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
5-13
Page 56
4
4. Menú Config
4.1 Inicio del Menú Config
Puede iniciar la operación del “Config Menu”. mediante el siguiente procedimiento.
Procedimiento para iniciar el Menú Config
(a) Asegúrese de que en la pantalla pone “Ready”. Tray1: A4
(b) Pulse la tecla [ONLINE]. Cuando la impresora pasa al
modo sin conexión, se apaga luz del modo [ONLINE].
(c) Pulse la tecla [MENU] y se activará “Test Menu”. Tray1: A4
(d) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el “Config Menu”.
Ready
Tray1: A4
Not Ready
Test Menu
Tray1: A4
Config Menu
5-1
Page 57
5
4.2 Condición de tiempo de espera (submenú “Timeout”)
Este submenú indica la acción de la impresora cuando se cancela la recepción de datos de impresión. Las
opciones disponibles en este submenú para configurar la impresora se muestran a continuación. Tras la tabla
se describe el procedimiento que hay que seguir para configurar el tiempo de espera cuando se ha
seleccionado “Config Menu”.
Opción Descripción
Indica el tiempo de espera en segundos cuando se cancela la recepción de
los datos de impresión. Cuando transcurre el tiempo especificado desde
5 - 999 (300*)
OFF
Procedimiento de configuración de la condición de tiempo de espera
(a) Asegúrese de que se ha seleccionado el “Config Menu”.
(página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú “Timeout”. Tray1: A4
(c) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá con un
asterisco.
(d) Pulse las teclas # o $ las veces que sea necesario o
manténgalas pulsadas hasta que aparezca la opción que busca.
(e) Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como
nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
(f) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
que se canceló la recepción de los datos, la impresora imprime los datos
incompletos que se han transmitido para poder recibir otros nuevos. El
resultado puede consistir en una impresión con una pérdida de datos
parcial, una impresión incorrecta o una falta de impresión.
No especifica ningún tiempo de espera. La impresora espera los datos de
impresión restantes.
(*: predeterminado)
Tray1: A4
Config Menu
Timeout
Tray1: A4
Timeout = 300 *
Tray1: A4
Timeout = 600
Tray1: A4
Timeout = 600 *
5-1
Page 58
6
4.3 Modo latente (submenú “SleepMode”)
Este submenú indica si la impresora utiliza o no el modo latente (modo de consumo mínimo de energía).
Opción Descripción
ON* La impresora entra en el modo latente para ahorrar energía cuando
OFF La impresora no entra en el modo latente para ahorrar consumo de energía.
Procedimiento de configuración del modo latente
(a) Asegúrese de
(página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“Timeout”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“SleepMode”.
(d) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá
con un asterisco.
(e) Pulse la tecla # o $ para seleccionar la opción
deseada.
(f) Pulse la tecla [INTRO] para guardar la opción
seleccionada como nuevo ajuste de la impresora
marcado con un asterisco.
(g) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
transcurre el tiempo especificado desde que se recibió el último trabajo de
impresión. (página 5-17)
(*: predeterminado)
que se ha seleccionado el “Config Menu”.
Tray1: A4
Config Menu
Tray1: A4
Timeout
Tray1: A4
SleepMode
Tray1: A4
SleepMode = ON *
Tray1: A4
SleepMode = OFF
Tray1: A4
SleepMode = OFF *
5-1
Page 59
4.4 Tiempo inactivo (submenú “SleepTime”)
Este submenú indica el tiempo en minutos que debe transcurrir antes de que la impresora entre en modo
latente (modo de consumo mínimo de energía).
Opción Descripción
30M*, 60M, 120M, 240M,
5M y 15M
El temporizador del modo latente se reinicia cuando se pulsa cualquier tecla del panel de control o se
enciende la luz de ERROR. La impresora entra en el modo latente cuando transcurre el tiempo especificado
tras pulsar la tecla o tras apagarse la luz de ERROR. En cambio, la impresora saldrá del modo latente cuando
recibe un trabajo de impresión o se pulse una tecla del panel de control.
Procedimiento de configuración del tiempo inactivo
(a) Asegúrese de que se ha seleccionado el “Config Menu”.
(página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú “Timeout”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“SleepTime”.
(d) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá con un
asterisco.
(e)
Pulse las teclas # o $ las veces que sea necesario o
manténgalas pulsadas hasta que aparezca la opción que busca.
(f) Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como
nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
(g) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Indica el tiempo que debe transcurrir para entrar en el modo
latente. La impresora entra en el modo latente para ahorrar
energía cuando transcurre el tiempo especificado desde que se
recibió el último trabajo de impresión.
(*: predeterminado)
Tray1: A4
Config Menu
Tray1: A4
Timeout
Tray1: A4
Sleeptime
Tray1: A4
Sleeptime = 30M *
Tray1: A4
Sleeptime = 15M
Tray1: A4
Sleeptime = 15M *
5-17
Page 60
4.5 Idioma de la pantalla (submenú “Display”)
Este submenú indica el idioma que debe aparecer en el panel de control. Las opciones disponibles en este
submenú para configurar la impresora se muestran a continuación.
Opción Descripción
JAPANESE
ENGLISH*
GERMAN
FRENCH
SPANISH
ITALIAN
Procedimiento de configuración del idioma de la pantalla
(a) Asegúrese de que se ha seleccionado el “Config
Menu”. (página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“Timeout”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“Display”.
(d) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá con
un asterisco.
(e) Pulse la tecla # o $ para seleccionar la opción
deseada.
(f)
Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como
nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
(g) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Los datos de la pantalla aparecen en japonés.
Los datos de la pantalla aparecen en inglés.
Los datos de la pantalla aparecen en alemán.
Los datos de la pantalla aparecen en francés.
Los datos de la pantalla aparecen en español.
Los datos de la pantalla aparecen en italiano.
Tray1: A4
Config Menu
Tray1: A4
Timeout
Tray1: A4
Display
Tray1: A4
Display = ENGLISH *
Tray1: A4
Display = JAPANESE
Tray1: A4
Display = JAPANESE *
(*: predeterminado)
5-18
Page 61
4.6 Indicación del papel (submenú “PaperDisp”)
Este submenú especifica el tamaño del papel que debe aparecer en el panel de control cuando en la bandeja
seleccionada se detecta un papel de tamaño pequeño. Las opciones disponibles en este submenú para
configurar la impresora se muestran a continuación.
Opción Descripción
DL Define DL en la pantalla.
A5 Define A5 en la pantalla.
HLT Define HLT en la pantalla.
#10* Define #10 en la pantalla.
Procedimiento de configuración de Pant papel
(a) Asegúrese de que se ha seleccionado el “Config
Menu”. (página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“Timeout”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“PaperDisp”.
(d) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá
con un asterisco.
(e) Pulse la tecla # o $ para seleccionar la opción
deseada.
Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como
(f)
nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
(g) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Tray1: A4
Config Menu
Tray1: A4
Timeout
Tray1: A4
PaperDisp
Tray1: A4
PaperDisp = DL *
Tray1: A4
PaperDisp = A5
Tray1: A4
PaperDisp = A5 *
(*: predeterminado)
5-19
Page 62
4.7 Alimentación automática (submenú “Auto Feed”)
Este submenú especifica la bandeja de papel que debe utilizarse cuando el controlador de la impresora
selecciona de forma automática la bandeja. Las opciones disponibles en este submenú para configurar la
impresora se muestran a continuación.
Opción Descripción
ALL * Indica la prioridad automática. La impresora selecciona la bandeja instalada
1 Indica la Tray 1.
2 Indica la Tray 2.
Procedimiento de configuración de Alim. aut.
(a) Asegúrese de que se ha seleccionado el “Config
Menu”. (página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“Timeout”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“Auto Feed”.
(d) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá
con un asterisco.
(e) Pulse las teclas # o $ las veces que sea necesario
hasta que aparezca la opción que busca.
Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como
(f)
nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
(g) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
con el tamaño más parecido.
Tray1: A4
Config Menu
Tray1: A4
Timeout
Tray1: A4
Auto Feed
Tray1: A4
Auto Feed = ALL *
Tray1: A4
Auto Feed = 1
Tray1: A4
Auto Feed = 1 *
(*: predeterminado)
5-20
Page 63
4.8 Calibración (submenú “Calibration”)
Este submenú especifica la calibración del tóner. Las opciones disponibles en este submenú para configurar
la impresora se muestran a continuación.
Opción Descripción
ON* Indica que la impresora usa calibración.
OFF Indica que la impresora no usa calibración.
(*: predeterminado)
Para la costumbre general, seleccione “ON”.
Procedimiento de calibración
(a) Asegúrese de que se ha seleccionado el “Config
Menu”. (página 5-14)
(b) Pulse la tecla [INTRO]. Aparece el submenú
“Timeout”.
(c) Pulse la tecla # o $ para seleccionar el submenú
“Calibration”.
(d) Pulse la tecla [INTRO] y el ajuste actual aparecerá con
un asterisco.
(e) Pulse las teclas # o $ las veces que sea necesario
hasta que aparezca la opción que busca.
(f) Pulse [INTRO] para guardar la opción seleccionada como
nuevo ajuste de la impresora, marcado con un asterisco.
(g) Pulse la tecla [ONLINE] para terminar de usar el menú y hacer que la impresora pase al
modo de conexión.
Tray1: A4
Config Menu
Tray1: A4
Timeout
Tray1: A4
Calibration
Tray1: A4
Calibration = ON *
Tray1: A4
Calibration = OFF
Tray1: A4
Calibration = OFF *
5-21
Page 64
5-22
Page 65
Capítulo 6 Localización y resolución de fallos
1. Atascos de soportes ---------------------------------------------- 6-2
2. Soluciones a problemas de calidad de impresión ---- 6-11
3. Soluciones para impresiones incorrectas --------------- 6-13
4. Soluciones en caso de funcionamiento anómalo de la
impresora--------------------------------------------------------- 6-15
6-1
Page 66
1. Atascos de soportes
PRECAUCIÓN
Al retirar papel que se haya quedado atascado, no toque la unidad de
fusor, ya que podría estar muy caliente.
Si se produce un atasco, el mensaje de la pantalla LCD del panel de control indica dónde se encuentra.
Adopte las medidas apropiadas en función del mensaje.
Notas sobre la extracción de soportes
Puede solucionar el atasco sacando con cuidado el soporte según el
n
procedimiento que corresponda. No lo saque por la fuerza, ya que podría
dañar la impresora.
n El atasco pueden causarlo dos o más hojas de un soporte. Retire todas las
hojas.
n Compruebe que el soporte que ha sacado está entero. Si se hubiera roto,
podrían quedar fragmentos en la impresora. Retire también todos los
fragmentos del soporte.
Antes de extraer todos los soportes que causan el atasco, no intente cerrar la
n
cubierta o apagar la impresora. De lo contrario, el soporte que queda dentro
podría moverse dentro de la impresora y sería más difícil sacarlo.
1.1 Puntos de atasco de soportes
Unidad de fusor
“JAM-C”
Correa de
transferencia
“JAM-B”
Alimentador
“JAM-A”
Ruta de soportes
6-2
Page 67
1.2 Determinación de los puntos de atascos mediante mensajes
de la pantalla LCD
Cuando hay un atasco de soportes, la pantalla LCD del panel de control muestra un mensaje en el siguiente
formato. Determina el lugar del atasco en función del mensaje.
#
Tray1: A4
JAM-A Tray, Rear
%
# Bandeja de alimentación seleccionada
%Tamaño del soporte de la bandeja de papel correspondiente
$ Ubicación del atasco y componentes (bandeja o cubierta) que hay que retirar o abrir para
solucionar el atasco
n “JAM-A Tray, Rear”: ha habido un atasco entre el alimentador y el tambor de
transferencia. Para solucionar el atasco, extraiga la bandeja de papel y abra la cubierta
trasera de la impresora.
n “JAM-B Rear”: ha habido un atasco cerca de la correa de transferencia. Para solucionar
el atasco, abra la cubierta trasera de la impresora.
n “JAM-C Rear”: ha habido un atasco entre la correa de transferencia y la unidad de fusor.
Para solucionar el atasco, abra la cubierta trasera de la impresora.
$
6-3
Page 68
1.3 Eliminación de atascos de la impresora
Importante
n Puede haber polvo de tóner en el papel atascado tras extraerlo. No lo toque
con las manos o la ropa.
n Puede haber polvo de tóner en el papel impreso tras retirar el papel atascado.
Imprima varias hojas hasta que no aparezcan manchas.
n Si saca el papel atascado a la fuerza podría rasgarse y quedarían trozos
dentro. Esto podría causar otro atasco y dañar la impresora.
1.3.1 Procedimiento de eliminación de “JAM-A”
Retire el soporte atascado según el siguiente procedimiento.
El procedimiento para solucionar un “JAM-A” le permite, tras retirar una hoja del soporte, buscar
otros soportes a partir de los siguientes pasos. En algunos casos quedan varias hojas dentro de la
impresora.
Procedimiento de eliminación de “JAM-A”
PRECAUCIÓN
Al sacar la bandeja del papel, procure no tirar de ella con demasiada
fuerza. Si lo hace, podría caérsele y dañar a alguien.
6-4
(a) Determine la bandeja de papel a
partir del mensaje de la pantalla
LCD. Luego extraiga la bandeja de
papel.
(b) Tire con cuidado del soporte
atascado.
- No fuerce el soporte si no
sale.
-Mire la base de la bandeja de
papel y compruebe
visualmente si se queda
alguna hoja o un trozo del
soporte.
Page 69
-Se puede haber atascado una
hoja en la parte posteriorSi
no encuentra la hoja
atascada, busque en el fondo.
Las hojas OHP son
especialmente difíciles de
encontrar.
Si logra sacar el soporte, vaya al
paso (c). De lo contrario, saque el
soporte desde la parte posterior de
la impresora según el
procedimiento para JAM-B.
(página 6-6)
(c)Asegúrese de que las cuatro
esquinas del soporte están bien
colocadas en la bandeja de papel.
Luego vuelva a instalar la bandeja.
“JAM-A” frecuentes
Si aparecen con frecuencia “JAM-A”, compruebe la causa y tome las medidas necesarias según la siguiente
tabla.
Elemento Causa posible Acción Página
papel
Se han introducido demasiadas
hojas del soporte.
Reduzca las hojas que
introduce en la bandeja para
1-7 Bandeja de
que estén dentro del límite
indicado en la bandeja.
La posición de la guía no es la
adecuada para el tamaño del
Ajuste la posición de la guía
para el tamaño del soporte.
1-7
soporte.
Interior de la
impresora
El soporte está detrás de la
El soporte está atascado dentro
de la impresora.
Retire los soportes atascados. 6-4
Retire los restos del soporte. 6-6
cubierta posterior o dentro de la
cubierta del alimentador.
Los soportes impresos se han
Utilice uno nuevo del paquete. 1-4 Soporte
humedecido al estar demasiado
tiempo sin usarse.
Se ha usado un soporte
demasiado fino o grueso.
Utilice un soporte que cumpla
las especificaciones.
1-4
6-5
Page 70
1.3.2 Procedimiento de eliminación de “JAM-B”
Retire el soporte atascado según el siguiente procedimiento.
PRECAUCIÓN
El interior del equipo se calienta mucho. No toque las piezas que lleven
una etiqueta con el símbolo “
temperatura”). Si toca una pieza que lleva una etiqueta con el símbolo
“ (significa “superficie a alta temperatura”) podría sufrir quemaduras.
“
“ (significa “superficie a alta
Procedimiento de eliminación de “JAM-B”
Unidad de fusor
Soporte atascado
Cubierta posterior
(c) Cierre la cubierta posterior y
Palanca
Cubierta posterior
(a) Tire de la palanca que hay en la
cubierta posterior para desbloquear
dicha cubierta y ábrala todo lo que
pueda.
- Mantenga la cubierta
superior totalmente abierta
durante la sustitución.
(b) Extraiga el soporte atascado.
- El tóner del papel no está
adherido. Tenga cuidado o se
manchará.
-
No toque nunca el tambor de
transferencia. De lo contrario,
la calidad de impresión
podría verse afectada.
empújela hasta que quede
bloqueada en su sitio.
- Al cerrarla, no suelte la
cubierta posterior hasta que
quede bloqueada en su sitio.
6-6
Page 71
“JAM-B” frecuentes
Si aparecen con frecuencia “JAM-B”, compruebe la causa y tome las medidas necesarias según la siguiente
tabla.
Elemento Causa posible Acción Página
Cubierta
posterior
Interior de la
impresora
Soporte
La cubierta trasera no está
bien cerrada.
Abra la cubierta trasera y
vuélvala a cerrar.
Queda un soporte atascado. Retire los soportes atascados
que quedan.
Los soportes impresos se
han humedecido al estar
Utilice uno nuevo del
paquete.
6-6
6-6
1-4
demasiado tiempo sin
usarse.
Se ha deformado el borde
del soporte.
Retire el soporte deformado
de la bandeja de papel o
sustitúyalo por otro nuevo
1-4
1-7
del paquete.
Requisitos de
instalación
Se imprime el reverso de
un papel de dos caras.
Se ha usado un soporte
demasiado fino o grueso.
El lugar en el que está la
impresora es demasiado
cálido.
Introduzca el papel con el
anverso hacia arriba.
Utilice un soporte que
cumpla las especificaciones.
Mantenga la impresora
alejada de la calefacción y de
los aparatos de oficinas que
–
1-4
Guía de
configuración
generan calor.
La impresora está
demasiado fría.
No imprima hasta que la
impresora se haya adaptado
Guía de
configuración
a la temperatura de la sala,
sobre todo en invierno.
6-7
Page 72
1.3.3 Procedimiento de eliminación de “JAM-C”
Retire el soporte atascado según el siguiente procedimiento.
El procedimiento para solucionar un “JAM-C” le permite, tras retirar una hoja del soporte, buscar
otros soportes a partir de los siguientes pasos. En algunos casos quedan varias hojas dentro de la
impresora.
PRECAUCIÓN
El interior del equipo se calienta mucho. No toque las piezas que
lleven una etiqueta con el símbolo “
temperatura”). Si toca una pieza que lleva una etiqueta con el
símbolo “
quemaduras.
“ (significa “superficie a alta temperatura”) podría sufrir
“ (significa “superficie a alta
Procedimiento de eliminación de “JAM-C”
Bandeja de salidaSoporte atascado
Unidad de fusor
Cubierta posterior
Palanca
(a) Tire con cuidado del soporte
atascado.
- Si no sale no la fuerce aún.
La hoja podría estar rasgada
y por eso no se puede extraer.
(b) Tire de la palanca que hay en la
cubierta posterior para desbloquear
dicha cubierta y ábrala todo lo que
pueda.
- Mantenga la cubierta
superior totalmente abierta
durante la sustitución.
6-8
Page 73
Palancas de liberación
(c) Tire de las dos palancas verdes de
liberación hacia arriba.
- No intente sacar la hoja
atascada por la fuerza. El
tóner que no se ha fijado
puede adherirse a la unidad de
fusor y provocar problemas de
calidad.
(d) Extraiga el soporte atascado.
-El tóner del soporte no está
adherido. Tenga cuidado o se
manchará.
- No toque la correa de
transferencia. De lo contrario,
la calidad de impresión podría
verse afectada.
Cubierta posterior
Soporte atascado
Palancas de liberación
(e) Tire de las dos palancas verdes de
liberación hacia abajo.
(f)Cierre la cubierta trasera.
6-9
Page 74
“JAM-C” frecuentes
Si aparecen con frecuencia “JAM-C”, compruebe la causa y tome las medidas necesarias según la siguiente
tabla.
Elemento Causa posible Acción Página
Cubierta
posterior
Interior de la
impresora
Unidad de
fusor
La cubierta trasera no está bien
cerrada.
Abra la cubierta trasera y
vuélvala a cerrar.
Queda un soporte atascado. Retire los soportes atascados
que quedan.
Los soportes se atascan en el
rodillo de fusión.
Retire los soportes. Además,
una diferencia entre el grano
(orientación de la fibra del
6-8
6-8
6-8
1-4
papel) y el sentido de la
alimentación puede hacer
que el soporte se atasque con
frecuencia. Se recomienda
utilizar soportes con grano
vertical.
Soporte
Los soportes impresos se han
humedecido al estar
Utilice uno nuevo del
paquete.
1-4
demasiado tiempo sin usarse.
Se ha deformado el borde del
soporte.
Retire el soporte deformado
de la bandeja de papel o
sustitúyalo por otro nuevo
1-4
1-7
del paquete.
Requisitos de
instalación
Se imprime el reverso de un
papel de dos caras.
Se ha usado un soporte
demasiado fino o grueso.
La impresora está en un lugar
demasiado caliente.
Introduzca el papel con el
anverso hacia arriba.
Utilice un soporte que
cumpla las especificaciones.
Mantenga la impresora
alejada de la calefacción y de
–
1-4
Guía de
configuración
los aparatos de oficinas que
generan calor.
La impresora está demasiado
fría.
No imprima hasta que la
impresora se haya adaptado
Guía de
configuración
a la temperatura de la sala,
sobre todo en invierno.
6-10
Page 75
2.Soluciones a problemas de calidad de impresión
Tome las medidas apropiadas para solucionar los problemas de impresión en función de los síntomas.
! La impresión general es más clara de lo normal, las zonas de relleno de los gráficos
tienen áreas en blanco, aparecen rayas blancas en la impresión o los trazos muy finos no
se ven bien.
Causa posible Acción Página
Se está acabando el cartucho
de tóner.
Se ha introducido más de
una hoja.
El soporte se ha dañado o
está muy seco.
Los soportes no cumplen las
especificaciones de la
impresora.
El tipo de soporte
especificado en el
controlador de la impresora
es incorrecto.
Ahorrar tóner está activado
en el controlador de la
impresora.
El modo de impresión del
controlador de la impresora
está en Estándar o Rápida.
La imagen del gráfico
original es clara de por sí.
Este síntoma puede darse cuando se imprime
una imagen grande. Sustituya el cartucho de
tóner del color correspondiente.
Vuelva a imprimir. –
Utilice un soporte de impresión nuevo del
paquete.
Utilice soportes que cumplan las
especificaciones de la impresora.
Cambie la configuración del tipo de soporte
para corregirla.
Deseleccione Ahorrar tóner. *
Defina el modo de impresión en “High
Quality”.
Aumente el valor de la densidad en el
controlador de la impresora.
2-3
1-4
1-4
1-11
1-14
*
*
*
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
! Las proyecciones son oscuras o borrosas. (película OHP o transparencia)
El tóner se ha desprendido. (papel grueso o etiqueta)
Demasiado brillante. (papel normal)
Causa posible Acción Página
Hay un tipo de soporte
incorrecto en el controlador
de la impresora.
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
Haga que coincida el tipo de soporte con el
soporte de impresión.
6-11
1-11
*
Page 76
! La impresión es demasiado gruesa, aparecen rayas negras, la imagen o el fondo está
sucio, hay caracteres o líneas negras borrosas.
Causa posible Acción Página
La correa fotosensible está
dañada o deteriorada.
La impresora contiene
Pregunte a su distribuidor o representante de
2-5
mantenimiento.
Retire los soportes atascados. 6-2
soportes atascados.
El soporte está húmedo. Utilice un soporte de impresión nuevo del
1-4
paquete.
El color negro se genera con
una mezcla de tóners de
En el controlador de la impresora, seleccione
Generación negro.
*
otros colores.
La imagen del gráfico
original es gruesa de por sí.
Disminuya el valor de la densidad en el
controlador de la impresora.
*
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
! El reverso del soporte de impresión está sucio.
Causa posible Acción Página
El interior de la impresora
estaba manchado con el
Imprima varias hojas para quitar el polvo de
tóner.
–
polvo de tóner cuando
extrajo el soporte atascado.
! La calidad general de la impresión es poco satisfactoria o las imágenes se imprimen con
colores muy distintos de los que se ven en la pantalla.
Causa posible Acción Página
La calidad de los datos de
impresión es defectuosa.
Cambie el ajuste de Color en el controlador
de la impresora.
1-15
*
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
6-12
Page 77
3. Soluciones para impresiones incorrectas
Tome las medidas apropiadas para corregir las impresiones incorrectas en función de los síntomas.
! Se imprimen cadenas de caracteres sin sentido o la impresión se interrumpe.
Causa posible Acción Página
Está utilizando el
controlador de otra
impresora.
Ha instalado el controlador
de la impresora para otro
sistema operativo.
Ha pulsado el botón [Cancel]
en la ventana de impresión o
la ha cerrado.
Intenta imprimir un
documento con una gran
cantidad de datos de imagen.
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
Utilice el controlador adecuado. *
Desinstale y vuelva a instalar el controlador
de la impresora correspondiente al sistema
operativo que está usando.
Se ha cancelado la impresión. Vuelva a
imprimir.
Imprima el documento página a página.
También puede liberar espacio en el disco
duro del equipo.
*
–
–
6-13
Page 78
4
! Los datos no se imprimen por completo, las posiciones de salto de línea son incorrectas o
la página se imprime con una orientación incorrecta.
Causa posible Acción Página
El tamaño de los soportes
impresos no coincide con el
tamaño de la página del
documento o el tamaño de
Introduzca soportes de un tamaño que
coincida con el de la página del documento y
el tamaño de impresión definido en el
controlador de la impresora.
*
impresión especificado en el
controlador de la impresora.
Al crear un documento,
selecciona otra impresora
Antes de imprimir, consulte la vista previa y
compruebe el diseño del documento.
–
(controlador de impresora).
Se ha producido un error en
Solucione el error y vuelva a imprimir. –
el equipo.
Se ha agotado el tiempo de
espera de impresión.
En el menú del panel de control de la
impresora, aumente el valor del tiempo de
5-15
espera.
Nota: si va a imprimir un documento
complejo, el tiempo de espera puede
agotarse en algunos casos cuando la
recepción de los datos de impresión
supera el valor definido para el tiempo de
espera.
Se ha agotado el tiempo de
espera en el modo de
conexión local.
En el controlador de la impresora, aumente
el valor del tiempo de espera.
Nota: si va a imprimir un documento
*
complejo, el tiempo de espera puede
agotarse en algunos casos cuando el envío
de los datos de impresión supera el valor
definido para el tiempo de espera.
Los datos se imprimen sin
entrar en la cola de espera.
Defina que se utilice la cola de impresión en
el controlador.
*
Nota: si va a imprimir documentos con
muchos datos de imagen, es posible que la
impresión no entre en la cola en algunos
casos.
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
! Las imágenes en blanco y negro (escala de grises) se imprimen en color.
Las imágenes en color se imprimen en blanco y negro (escala de grises).
Causa posible Acción Página
Se ha definido un modo de
color incorrecto en el
controlador de la impresora.
Para las impresiones en blanco y negro,
deseleccione la casilla de verificación de
impresión en color. Para imprimir en color,
*
seleccione esta casilla.
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
6-1
Page 79
5
4. Soluciones en caso de funcionamiento
anómalo de la impresora
Tome las medidas apropiadas para corregir los problemas de la impresora en función de los síntomas.
! La impresora no recibe energía.
Causa posible Acción Página
El interruptor de
alimentación de la impresora
no está encendido.
El cable no está conectado. Enchufe el cable de alimentación. Guía de
El cable está estropeado. Póngase en contacto con su
El enchufe mural no tiene
electricidad.
! Las indicaciones del panel de control son incorrectas.
Causa posible Acción Página
Ha encendido mal la
impresora.
Encienda el interruptor de
alimentación.
distribuidor o representante de
servicio para sustituir el cable.
Compruebe el disyuntor y el resto de
interruptores para restablecer el
suministro eléctrico del enchufe.
Apague el interruptor de
alimentación, espere al menos cinco
segundos y vuelva a encenderlo.
1-2
configuración
1-2
1-3
–
–
6-1
Page 80
6
! No se puede imprimir
Causa posible Acción Página
La impresora está en un
estado que no permite
imprimir (síntoma: la luz de
Adopte las medidas pertinentes según
el mensaje de la pantalla LCD del
panel de control de la impresora.
4-3
ERROR está encendida).
La impresora está
desconectada (síntoma: la
luz [ONLINE] está
Impresora
apagada).
Se ha agotado el tiempo de
espera de impresión.
Pulse la tecla [ONLINE] para entrar
en el modo de conexión. (Se enciende
la luz [ONLINE].)
En el menú del panel de control de la
impresora, aumente el valor del
4-2
5-15
tiempo de espera.
Está utilizando el
Utilice el controlador adecuado. *
controlador de otra
impresora.
Ha instalado el controlador
de la impresora para otro
sistema operativo.
Ordenador
Intenta imprimir un
documento con una gran
cantidad de datos de imagen.
El cable USB no está
conectado.
Desinstale y vuelva a instalar el
controlador de la impresora
correspondiente al sistema operativo
que está usando.
Imprima el documento página a
página. También puede liberar
espacio en el disco duro del equipo.
Asegúrese de que está conectado el
cable USB.
*
–
Guía de
configuración
El tiempo de espera de
Conexión
procesamiento del equipo se
ha agotado.
Ha pulsado el botón [Cancel]
en la ventana de la impresora
Otros
o la ha cerrado.
Aumente el valor del tiempo de
espera en el controlador de la
impresora.
Se ha cancelado la impresión. Vuelva
a imprimir.
*
–
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
6-1
Page 81
! La impresión tarda demasiado.
Causa posible Acción Página
La velocidad de impresión se
puede enlentecer debido a
trabajos continuos o de gran
volumen.
Impresora
En el controlador de la
impresora, ha seleccionado
un tipo de soporte diferente a
Si “Printing” aparece en la pantalla
del panel de operaciones, indica que
la impresión está en progreso, por lo
tanto espere hasta que termine la
impresión.
La impresión en soportes distintos al
de papel normal tarda al menos el
doble.
*
1-11*
papel normal.
El equipo tiene una
velocidad de procesamiento
insuficiente.
Amplíe la capacidad de la CPU,
aumente la memoria y libere espacio
de disco en el equipo.
Guía de
configuración
Nota: imprimir un documento con
una gran cantidad de datos de
imagen puede llevar mucho tiempo.
En el controlador de la
Ordenador
impresora, ha seleccionado
Alta calidad en el modo de
Seleccione “Standard” o “High
Speed” en el modo de impresión.
1-14
*
impresión.
El equipo tiene una potencia
de procesamiento
insuficiente.
Compruebe el rendimiento de la
CPU, la memoria y la capacidad del
disco duro. La impresión de un
Guía de
configuración
documento con gráficos o imágenes
puede tardar más.
* Vea la ayuda del controlador de la impresora para obtener más información.
6-17
Page 82
6-18
Page 83
Apéndices
Apéndice A Características técnicas --------------------------Apéndice B Consumibles------------------------------------------Apéndice C Área de impresión ----------------------------------Apéndice D Notas sobre el transporte de la impresora -Apéndice E Comprobación de las versiones de la
Elemento Descripción
Método de impresión Electrofotográfico (método de láser semiconductor)
Resolución
Colores Cuatro colores (negro, amarillo, magenta y cian)
Velocidad al imprimir varias copias 8 hojas por minuto en color, 31 por minuto en monocromo
Primer tiempo de impresión (desde
que finalizó la recepción de datos)
Tiempo de calentamiento No supera los 45 segundos
Método de alimentación de
soportes
Método de salida de los soportes Cara abajo: unas 250 hojas
Tipos de soporte Papel normal, transparencias OHP, papel de etiquetas, papel grueso y
Masa del soporte 60 - 210 g/m2, 16 - 55 lb. bono.
Tamaño del soporte Escalas fijas:A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS), Carta, Media carta,
Idioma de descripción de la páginaJBIG
Memoria de la impresora 64 MB
Interfaz USB 1.1 (Velocidad máxima: 12 Mbps)
Controladores de la impresora
(incluidos)
Condiciones ambientales
Ruido de funcionamiento 66 dB*3 como máximo
Requisitos de la toma de corriente
Consumo de energía 1300 W máximo, 35 W o menos en el modo latente
Dimensiones (An × P × Al) 480 × 420 × 385(mm), 18.9 × 16.5 × 15.2 (pulgadas)
Masa (con los consumibles
instalados)
23.6 × 23.6 puntos/mm (Ref.:600 × 600 ppp)
(condición: papel normal A4
19 segundos en color, 13 segundos en monocromo
(condición: papel normal A4
(a 22°C, con la tensión de entrada asignada del equipo)
Se pueden instalar un máximo de dos bandejas de papel al mismo
tiempo:
una bandeja de serie con una capacidad de 250 hojas y una bandeja
opcional de 530 hojas
sobres
Ejecutivo, Comercial #10, DL internacional y Oficio
Personalizado (An × L):
104.8 - 215.9 × 210 - 297 o 355.6
4.13 - 8.50 × 8.27 - 11.69 o 14.00
Uno para Windows 98/ ME/ 2000/ XP/ Mac OS 9/ Mac OS X
Temperatura de 10 - 32,5°C, humedad de 20 - 80 %
(la temperatura recomendada es de 17.5 - 27°C y la humedad del 50 70 %)
120VAC, 60 Hz ±2Hz
Aprox. 29 kg, 64 lb
*1
)
)
*2
*2 (mm)
*2 (pulgadas)
*1 Papel con 60 g/m2, 16 libras. Bono.
*2 Requiere una bandeja de papel opcional con capacidad para soportes de Oficio en la Tray 1.
*3 Nivel de potencia acústica
-2
Page 85
A
Opciones
Alimentador de papel (PAPER FEED UNIT Type 1000)
Elemento Descripción
Tamaño del soporte
Dimensiones (An x P x Al)
Masa del soporte 60 - 105 g/m2, 16 - 28 lb. bono
Masa (con los consumibles
instalados)
Bandeja de papel opcional a ser usada como Tray 1 para papel Oficio [250 hojas] (Paper
Cassette Type 1000)
Elemento Descripción
Tamaño del soporte
Dimensiones (An x P x Al)
Masa del soporte 60 - 210 g/m2, 16 - 55 lb. bono
Masa (con los consumibles
Nuestros productos han sido diseñados de tal manera que cumplan
las normas más estrictas de calidad y funcionalidad. Le
recomendamos que compre sólo los consumibles que le indique un
distribuidor autorizado.
Cartucho de tóner
Cartucho de tóner Media de páginas que se pueden imprimir por cartucho
Negro 2,500 páginas *1(2,100 páginas *2 )
Cian 1,500 páginas *3 (1,250 páginas *4)
Magenta 1,500 páginas *5 (1,250 páginas *6)
Amarillo 1,500 páginas *7 (1,250 páginas *8)
*1Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir de forma continua en blanco y negro.
Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir series de dos páginas en blanco y negro.
*2
*3 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir de forma continua en cian.
*4 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir series de dos páginas en cian.
*5 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir de forma continua en magenta.
*6 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir series de dos páginas en magenta.
*7 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir de forma continua en amarillo.
*8 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir series de dos páginas en amarillo.
NOTA:
! Cuando aparezca el mensaje “Check Toner xxxx” (xxxx sustituye black, cyan,
magenta o yellow) se podrán imprimir aún 250 páginas (imprimiendo de forma continua
una carta de ajuste del 5 % en hojas A4/Carta). Se recomienda cambiar el cartucho
pronto.
! Si no se cambian los cartuchos cuando es necesario, no se podrá imprimir. Se recomienda
tener cartuchos de repuesto o comprarlos lo antes posible.
! El número real de páginas que se pueden imprimir depende del tamaño y densidad de la
imagen, del número de páginas que deben imprimirse a la vez, del tipo de papel y del
tamaño utilizado, y de condiciones ambientales como la temperatura y la humedad.
! Es posible que tenga que cambiar los cartuchos de tóner antes de lo que se indica si se
han deteriorado durante el período de uso.
! La garantía no cubre los cartuchos de tóner (consumibles). No obstante, si hay algún
problema, póngase en contacto con el establecimiento en que lo compró.
! El número de páginas que puede imprimirse con el Cartucho de tóner inicial que viene
con la impresora es el siguiente:
Cartucho de tóner inicial Media de páginas que se pueden imprimir por
Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir de forma continua en blanco y negro.
*1
*2 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir series de dos páginas en blanco y negro.
*3 Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir de forma continua en color.
Basado en una carta de ajuste A4/carta del 5 % al imprimir series de dos páginas en color.
*4
NOTA:
! Cuando aparece el mensaje “Replace WT.Pack”, se pueden imprimir aún unas 250
páginas. (si se imprime de forma continua carta de ajuste A4/carta del 5 %
negro.)
! El número real de páginas que se pueden imprimir depende del tamaño y densidad de la
imagen, del número de páginas que deben imprimirse a la vez, del tipo de papel y del
tamaño utilizado, y de condiciones ambientales como la temperatura y la humedad.
! Si no se cambia el cartucho de tóner de desecho cuando es necesario, no se podrá
imprimir. Se recomienda tener cartuchos de repuesto o comprarlos lo antes posible.
*3 (5,625 páginas *4)
en blanco y
-5
Page 88
A
Apéndice C Área de impresión
A continuación se muestra el área de impresión. Asegúrese de definir correctamente los márgenes con la
aplicación.
! Papel ( Plain paper)
①Área de impression
②Sentido de alimentación
③
Aprox. 5 mm , 0.20 pulgada
④Aprox. 5 mm , 0.20 pulgada
Nota: el área de impresión puede variar en función del tamaño y tipo de papel, y la
configuración del controlador.
!
SOBRE (Commercial #10)
①Área de impression
②Sentido de alimentación
③Approx. 42 mm, 1.68 pulgadas
④
Approx. 16 mm, 0.64 pulgadas
⑤Approx. 68 mm, 2.72 pulgadas
Nota: el área de impresión puede variar en función del tamaño y tipo de papel, y la
configuración del controlador.
-6
Page 89
A
Apéndice D Notas sobre el transporte de la
impresora
Para trasladar la impresora, tenga en cuenta lo siguiente.
!
Transporte de la impresora
PRECAUCIÓN
La impresora pesa aproximadamente 29 kg (64 lb). Para mover la
impresora, utilice las asas empotradas que hay a ambos lados y
levántela suavemente. Si se le cae, podría romperse o hacer daño
a alguien.
hExtraiga el alimentador de papel y la unidad dúplex de la impresora, si están instaladas,
antes de moverla.
hLa impresora debe quedar siempre horizontal. Si inclina la impresora, podrían
derramarse los consumibles y provocar problemas.
hSi la impresora se ve sometida a golpes o vibraciones fuertes puede estropearse. Cuando
transporte la impresora en un carro, debe empujarlo y moverlo con cuidado.
! Traslado de la impresora
Cuando traslade la impresora, los consumibles deben extraerse y el interior de la impresora
debe limpiarse antes de volverse a embalar. Estas acciones debe realizarlas un técnico de
servicio cualificado y se trata de un trabajo remunerado.
-7
Page 90
A
Apéndice E Comprobación de las versiones
de la impresora
! Versión del firmware de la impresora:
Compruebe la impresión de la página de configuración (página 5-8). Vea la posición que
aparece marcada con un círculo en la siguiente figura.