RENAULT Twingo User Manual [fr]

Renault TWINGO
Notice d’utilisation
passion
performances
ELF partenaire des
RENAULT préconise ELF
Partenaires dans la haute technologie automobile, Elf et Renault associent leur expertise sur les circuits comme à la ville. Cette collaboration de longue date vous permet de disposer d’une gamme de lubrifiants parfaitement adaptés à votre Renault. La protection durable et les per­formances optimales de votre moteur sont assurées. Vidanges ou appoints, pour connaître le lubrifiant ELF homologué le mieux adapté à votre véhicule, bénéficiez du conseil de votre repré­sentant Renault ou référez-vous au document d’entretien du véhicule.
www.lubricants.elf.com
Une marque de
Bienvenue à bord de votre véhicule
Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront : – de bien connaître votre véhicule et, par là même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de
toutes les fonctionnalités et de tous les perfectionnements techniques dont il est doté. – de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien. – de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste. Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements
que vous en tirerez, les fonctionnalités et les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Si certains points restaient encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire.
Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :
Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.
La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existant pour ces
modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation. De même, certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document.
Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant RENAULT.
Bonne route au volant de votre véhicule.
Traduit de l’anglais. Reproduction ou traduction même partielle interdite sans autorisation écrite du constructeur du véhicule.
0.1
0.2
SOMMAIRE
Chapitres
Faites connaissance avec votre véhicule ..........
La conduite ...........................................................
Votre confort .........................................................
Entretien ...............................................................
Conseils pratiques ...............................................
Caractéristiques techniques ...............................
Index alphabétique ...............................................
1
2
3
4
5
6
7
0.3
0.4
Chapitre 1 : Faites connaissance avec votre véhicule
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités, utilisation, supercondamnation . . . . . . . . . . . 1.2
Ouverture et fermeture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Verrouillage, déverrouillage des ouvrants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Condamnation automatique des ouvrants en roulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12
Dispositifs de retenue complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
aux ceintures avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
aux ceintures arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Volant de direction/Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
Sécurité enfants : généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Choix de la fixation du siège enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
installation du siège enfant, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Sécurité enfants : fixation par ceinture de sécurité ou par système isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
Désactivation, activation airbag passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Tableau de bord, ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Heure et température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Éclairages et signalisations extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
Avertisseurs sonores et lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Réglage des faisceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Essuie-vitres, lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
Réservoir carburant (remplissage carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
1.1
CLÉ, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (1/2)
A
3
2
1
4
Télécommande à radiofréquence A ou B
1 Verrouillage de tous les ouvrants. 2 Déverrouillage de tous les ouvrants. 3 Clé de contacteur-démarreur, de la
porte avant gauche et du bouchon de carburant.
4 Ouverture du hayon seul.
B
3
2
1
5
4
Télécommande avec insert rabattable
5 Verrouillage / Déverrouillage de l’in-
sert de la clé de la télécommande B. Pour libérer l’insert de son logement, appuyez sur le bouton 5, il sort de lui-même. Appuyez sur le bouton 5 et accompagnez l’insert pour le ren­trer dans son logement.
C
3
Clé C
1.2
Conseil
N’approchez pas la télécommande d’une source de chaleur, de froid ou d’humidité.
CLÉ, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (2/2)
Champ d’action de la télécommande à radiofréquence
Il varie selon l’environnement : attention aux manipulations de la télécommande pouvant provoquer un verrouillage ou un déverrouillage intempestif des portes par appuis involontaires sur les boutons.
Nota : si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants.
Interférences
Suivant l’environnement proche (instal­lations extérieures ou usage d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la télécommande), le fonctionne­ment peut être perturbé.
La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que celles dé­crites dans la notice (décapsuler une bouteille…).
Remplacement, besoin d’une clé ou d’une télécommande supplé­mentaire
Adressez-vous exclusivement à un Représentant de la marque :
– en cas de remplacement d’une
clé, il sera nécessaire d’amener le véhicule et toutes ses clés chez un Représentant de la marque pour initialiser l’ensemble ;
– suivant véhicule, vous avez la
possibilité d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes.
Défaillance de la télécommande
Assurez-vous d’avoir toujours une pile en bon état, du bon modèle et introduite correctement. La durée de vie de la pile est d’environ deux ans.
Pour connaître la procédure de changement de pile, reportez-vous au paragraphe « Télécommande à radiofréquence : pile » en cha­pitre 5.
Responsabilité du conducteur lors du stationnement ou arrêt du véhicule
Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal même pour une courte durée. En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes… De plus, par temps chaud et/ou en­soleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement.
RISQUE DE MORT OU BLESSURES GRAVES.
1.3
TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : utilisation
Les télécommandes A et B assurent le verrouillage ou le déverrouillage des ouvrants. Elles sont alimentées par une pile qu’il convient de remplacer (reportez-vous au paragraphe « Télécommande à ra­diofréquence : piles » en chapitre 5).
Verrouillage des portes
Appuyez sur le bouton de verrouillage 1. Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux. Si un ouvrant (porte, hayon) est ouvert ou mal fermé, il y a une condamnation puis une décondamnation rapide des ouvrants et pas de clignotement des feux de détresse ni des répétiteurs laté­raux.
Déverrouillage des portes
Un appui sur le bouton 2 permet le dé­verrouillage des ouvrants.
Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.
BA
1
2
3
Déverrouillage du coffre seul
Faites un appui long sur le bouton 3 de la télécommande A ou B. Le coffre s’entrouvre légèrement.
Responsabilité du conducteur lors du stationnement ou arrêt du véhicule
Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non
autonome ou un animal même pour une courte durée. En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes… De plus, par temps chaud et/ou ensoleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement.
RISQUE DE MORT OU BLESSURES GRAVES.
1
2
3
Nota : moteur tournant, contact mis et
en position accessoires, les boutons de la clé sont inactifs.
1.4
SUPERCONDAMNATION
1
Lorsque le véhicule en est équipé, celle-ci permet de verrouiller les ou­vrants et d’empêcher l’ouverture des portes par les poignées intérieures (cas d’un bris de glace suivi d’une tentative d’ouverture des portes par l’intérieur).
1
Exercez deux appuis successifs sur le bouton 1.
Le verrouillage est visualisé par trois clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.
Particularité : la supercondamnation n’est pas possible si les feux de dé­tresse ou les feux de position du véhi­cule sont allumés.
N’utilisez jamais la super­condamnation des portes s’il reste quelqu’un à l’inté­rieur du véhicule.
1.5
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES (1/2)
1
2
3
Ouverture de l’extérieur
Portes avant
Portes déverrouillées, placez la main sous la poignée 1 et tirez vers vous.
Par mesure de sécurité, les manœuvres d’ouverture/ fermeture ne doivent se faire que véhicule à l’arrêt.
1.6
Portes arrière
Portes déverrouillées, glissez la main dans la poignée 2 et tirez vers vous.
Ouverture de l’intérieur
Tirez la poignée 3.
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES (2/2)
Alarme sonore d’oubli d’éclairage
À l’ouverture d’une porte, une alarme sonore se déclenche pour vous signa­ler que les feux sont restés allumés alors que le contact moteur est coupé.
Alarme d’oubli de fermeture d’un ouvrant
Si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, dès que le véhi­cule atteint environ 20 km/h, un témoin s’affiche et il est accompagné d’un signal sonore.
Particularité
Suivant véhicule, les accessoires (radio...) s’arrêtent de fonctionner : – clé retirée du contacteur de démar-
rage et porte conducteur ouverte ;
– à la condamnation des portes.
Alarme d’oubli de clé
À l’ouverture de la porte conducteur, une alarme sonore se déclenche pour vous signaler que la clé est restée dans le contacteur de démarrage.
4
Sécurité enfants
Pour rendre impossible l’ouverture des portes arrière de l’intérieur, déplacez le levier 4 et vérifiez de l’intérieur que les portes sont bien condamnées.
Responsabilité du conducteur lors du stationnement ou arrêt du véhicule
Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal même pour une courte durée. En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes… De plus, par temps chaud et/ou en­soleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement.
RISQUE DE MORT OU BLESSURES GRAVES.
1.7
VERROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES OUVRANTS (1/2)
Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur
Celui-ci se fait à l’aide de la télécom­mande : reportez-vous au paragraphe « Télécommande à radiofréquence : généralités » en chapitre 1.
Dans certains cas, la télécommande à radiofréquence peut ne pas fonction­ner : – usure de la pile de la télécommande,
batterie déchargée...
– utilisation d’appareils fonctionnant
sur la même fréquence que la télé­commande (téléphone portable...) ;
– véhicule situé dans une zone à forts
rayonnements électromagnétiques.
Il est possible alors : – d’utiliser la clé de la télécommande
ou la clé de secours pour déver­rouiller la porte avant gauche ;
– d’utiliser la commande de ver-
rouillage/déverrouillage des portes de l’intérieur (reportez-vous aux pages suivantes).
Utilisation de la clé
Introduisez la clé dans la serrure 1 et verrouillez ou déverrouillez la porte avant gauche.
1
2
Contact mis, appuyez sur le bouton 2 de décondamnation des portes pour déverrouiller les autres ouvrants (portes et coffre).
1.8
Ne quittez jamais votre
véhicule, clé à l’intérieur du
véhicule.
VERROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES OUVRANTS (2/2)
2
Commande de verrouillage/ déverrouillage de l’intérieur
Le contacteur 2 commande simultané- ment les portes et le coffre.
Si un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/dé­verrouillage rapide des ouvrants.
En cas de transport d’objet avec le coffre ouvert vous pouvez tout de même verrouiller les autres ouvrants : moteur arrêté, exercez un appui de plus de cinq secondes sur le contacteur 2 pour verrouiller les autres ouvrants.
Verrouillage des ouvrants sans la télécommande à radiofréquence
Cas, par exemple, d’une pile déchar­gée, d’un non-fonctionnement tempo­raire de la télécommande à radiofré­quence…
Moteur arrêté, clé retirée du contac­teur de démarrage et porte avant gauche ouverte, exercez un appui de
plus de cinq secondes sur le contac­teur 2.
À la fermeture de la porte tous les ou­vrants seront verrouillés.
Responsabilité du
conducteur
Si vous décidez de rouler
portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habi­tacle en cas d’urgence.
Témoin d’état de verrouillage des ouvrants
Contact mis, le témoin intégré au
contacteur 2 vous informe de l’état de verrouillage des ouvrants :
– témoin allumé, les ouvrants sont ver-
rouillés ;
– témoin éteint, les ouvrants sont dé-
verrouillés.
Lorsque vous condamnez les portes, le témoin reste allumé puis s’éteint.
1.9
CONDAMNATION AUTOMATIQUE DES OUVRANTS EN ROULAGE
Activation/Désactivation de la fonction
1
Principe de fonctionnement
Après démarrage du véhicule, le sys­tème condamne automatiquement les ouvrants dès que vous atteignez envi­ron 20 km/h.
La décondamnation se fait : – par appui sur le bouton 1 de décon-
damnation des portes ;
– à l’arrêt, par ouverture d’une porte
avant.
Nota : s’il y a ouverture/fermeture d’une porte, celle-ci se verrouille de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteint environ 20 km/h.
Moteur démarré, appuyez sur le bouton 1 pendant environ 5 secondes, jusqu’à entendre un signal sonore.
Anomalie de fonctionnement
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement (pas de condamna­tion automatique, le voyant intégré au bouton 1 ne s’allume pas à la condam­nation des ouvrants…) vérifiez en pre­mier lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermés, adressez-vous à un Représentant de la marque.
que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habi­tacle en cas d’urgence.
Responsabilité du conducteur
Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez
1.10
SIÈGES AVANT
1
2
3
4
Pour avancer ou reculer le siège
Levez la poignée 4 pour déverrouiller. À la position choisie, relâchez-la et assu­rez-vous du bon verrouillage du siège.
Pour monter ou descendre l’assise du siège
Manœuvrez le levier 3 autant de fois que nécessaire vers le haut ou vers le bas.
2
Pour incliner le dossier
Suivant véhicule, actionnez la com­mande 1 ou 2 et inclinez le dossier jusqu’à la position désirée.
Pour des raisons de sécu-
rité, effectuez ces réglages
véhicule à l’arrêt.
Aucun objet ne doit se trou­ver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de frei­nage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’em­pêcher son utilisation.
5
Sièges chauffants
Contact mis, appuyez sur le contac­teur 5 du siège désiré. Le témoin inté­gré au contacteur s’allume. Le système, qui est thermostaté, régule le chauffage et le désactive si néces­saire.
Pour ne pas gêner l’effica­cité des ceintures de sécu­rité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les
dossiers des sièges en arrière.
1.11
CEINTURES DE SÉCURITÉ (1/3)
Pour assurer votre sécurité, portez votre ceinture de sécurité lors de tous vos déplacements. De plus, vous devez vous conformer à la législation locale du pays où vous vous trouvez.
Pour la bonne efficacité des cein­tures arrière, assurez-vous du bon verrouillage de la banquette ar­rière. Reportez-vous au paragraphe « Banquette arrière : fonctionnali­tés » en chapitre 3.
Des ceintures de sécurité mal ajustées ou vrillées ris­quent de causer des bles­sures en cas d’accident.
Utilisez une ceinture de sécurité pour une seule personne, enfant ou adulte.
Même les femmes enceintes doi­vent porter leur ceinture. Dans ce cas, veillez à ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas-ventre sans créer de jeu supplémentaire.
Avant de démarrer, procédez d’abord au réglage de la position de conduite, puis, pour tous les occu­pants, à l’ajustement de la ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection.
Réglage de la position de conduite
– Asseyez-vous bien au fond de
votre siège (après avoir retiré votre
manteau, blouson…). C’est essen­tiel pour le positionnement correct du dos ;
– réglez l’avancée du siège en fonc-
tion du pédalier. Votre siège doit
être reculé au maximum compatible avec l’enfoncement complet de la pédale d’embrayage. Le dossier doit être réglé de manière à ce que les bras restent légèrement pliés ;
– réglez la hauteur d’assise. Ce ré-
glage permet d’optimiser votre vision de conduite ;
– réglez la position du volant.
1
2
Ajustement des ceintures de sécurité
Tenez-vous bien appuyé contre le dos­sier.
La sangle de thorax 1 doit être rappro­chée le plus possible de la base du cou, sans toutefois porter sur ce dernier.
La sangle de bassin 2 doit être portée à plat sur les cuisses et contre le bassin.
La ceinture doit porter le plus directe­ment possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets in­tercalés…
1.12
CEINTURES DE SÉCURITÉ (2/3)
1
3
4
5
Verrouillage
Déroulez la sangle lentement et sans à-coups et assurez l’encliquetage du
pêne 3 dans le boîtier 5 (vérifiez le ver­rouillage en tirant sur le pêne 3).
En cas de blocage de la sangle, effec­tuez un large retour en arrière et dérou­lez à nouveau.
Si votre ceinture est complètement blo­quée, tirez lentement, mais fortement la sangle, pour en extraire environ 3 cm. Laissez-la se rembobiner seule puis déroulez à nouveau.
Si le problème persiste, consultez un Représentant de la marque.
5
6
7
A
B
ß
Il s’allume sur l’afficheur central au démarrage moteur puis, si la ceinture conducteur ou passager avant (lorsque le siège est occupé) n’est pas bouclée, il clignote et un signal sonore retentit pendant environ 2 minutes.
Nota : un objet posé sur l’assise passa­ger peut dans certains cas déclencher le témoin d’alerte.
Témoin d’alerte de non-port des ceintures avant A
Alerte de non-port de ceinture ar­rière B
Le témoin ß s’allume sur l’affi-
cheur central au démarrage moteur puis s’éteint après 30 secondes. Les témoins 6 et 7 informent de l’état des ceintures arrière : – rouge : ceinture non bouclée ; – vert : ceinture bouclée.
Si la ceinture passager arrière droite et/ ou gauche est débouclée après que le véhicule ait atteint environ 20 km/ h, le
témoin ß clignote, l’indicateur du
siège concerné passe au rouge accom­pagnés d’un signal sonore. Assurez-vous que les passagers arrière sont bien attachés et que le nombre de ceintures bouclées correspond au nombre de places occupées sur la ban­quette arrière.
Déverrouillage
Pressez le bouton 4, la ceinture est rap­pelée par l’enrouleur. Accompagnez-la.
1.13
CEINTURES DE SÉCURITÉ (3/3)
Les informations suivantes concernent les ceintures avant et arrière du véhi­cule.
8
Ceintures arrière 8
Le verrouillage, le déverrouillage et l’ajustement s’effectuent de la même manière que pour les ceintures avant.
Vérifiez le bon positionne­ment et le bon fonctionne­ment des ceintures de sé-
curité arrière après chaque manipulation de la banquette arrière.
– Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de
retenue montés d’origine : ceintures et sièges ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siège enfant), consultez un Représentant de la marque.
– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles
(ex. : pince à linge, clip…), car une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident.
– Ne faites jamais passer la sangle de thorax sous votre bras, ni derrière votre
dos.
– N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais
un bébé ou un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. – La ceinture ne doit pas être vrillée. – À la suite d’un accident, faites vérifier et si nécessaire remplacer les ceintures.
De même, faites remplacer votre ceinture si celle-ci présente une dégradation. – Lors de la mise en place de la banquette arrière, veillez à bien repositionner
les ceintures de sécurité et les boucles de façon à pouvoir les utiliser correcte-
ment. – Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié. – Veillez à ne pas intercaler d’objet dans la zone du boîtier de verrouillage de la
ceinture qui pourrait gêner son bon fonctionnement. – Assurez-vous du bon positionnement du boîtier de verrouillage (il ne doit pas
être caché, écrasé, plaqué... par des personnes ou des objets).
1.14
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (1/4)
Suivant véhicule, ils peuvent être constitués de :
– prétensionneurs d’enrouleur de
ceinture de sécurité à l’avant ; – limiteurs d’effort de thorax ; – airbags frontaux conducteur et
passager.
Ces systèmes sont prévus pour fonc­tionner séparément ou conjointement à l’occasion de chocs frontaux.
Suivant le niveau de violence du choc, le système peut déclencher :
– le blocage de la ceinture de sécurité ; – le prétensionneur de l’enrouleur
de ceinture de sécurité (qui se dé-
clenche pour rectifier le jeu de la
ceinture) ; – les airbags.
1
Prétensionneurs
Les prétensionneurs servent à plaquer la ceinture contre le corps, à plaquer l’occupant sur son siège et à augmen­ter ainsi son efficacité.
Contact mis, lors d’un choc de type frontal important et suivant la violence du choc, le système peut déclencher le prétensionneur de l’enrouleur de cein­ture de sécurité 1 qui rétracte instanta­nément la ceinture.
– À la suite d’un accident,
faites vérifier l’ensemble des moyens de retenue.
– Toute intervention sur le système complet (prétension­neurs, airbags, boîtiers électro­niques, câblages) ou réutilisation sur tout autre véhicule, même identique, est rigoureusement in­terdite.
– Pour éviter tout déclenchement
intempestif pouvant occasion­ner des dommages, seul le per­sonnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les prétensionneurs et air­bags.
– Le contrôle des caractéristiques
électriques de l’allumeur ne doit être effectué que par du person­nel spécialement formé, utilisant un matériel adapté.
– Lors de la mise au rebut du vé-
hicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du générateur de gaz des prétensionneurs et air­bags.
1.15
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (2/4)
Limiteur d’effort
À partir d’un certain niveau de violence de choc, ce mécanisme se déclenche pour limiter, à un niveau supportable, les efforts de la ceinture sur le corps.
Airbags conducteur et passager
Il équipe les places avant côté conduc­teur et passager.
Un marquage « Airbag » sur le volant, la planche de bord (zone de l’airbag A) et, suivant véhicule, une vignette en partie inférieure du pare-brise rappel­lent la présence de cet équipement.
Chaque système airbag est composé de :
– un airbag et son générateur de gaz
montés sur le volant pour le conduc­teur et dans la planche de bord pour le passager ;
– un boîtier électronique de sur-
veillance du système commandant l’allumeur électrique du générateur de gaz ;
– un témoin de contrôle
au tableau de bord.
å unique
A
Le système d’airbag utilise
un principe pyrotechnique,
ce qui explique qu’à son
déploiement, il produit de la
chaleur, libère de la fumée (ce qui n’est pas le signe d’un départ d’in­cendie) et génère un bruit de déto­nation. Le déploiement de l’airbag, qui doit être immédiat, peut provo­quer des blessures à la surface de la peau ou autres désagréments.
1.16
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (3/4)
2
Fonctionnement
Le système n’est opérationnel que contact mis.
Lors d’un choc violent de type fron- tal, les airbags se gonflent rapidement, permettant ainsi d’amortir l’impact de la tête et du thorax du conducteur sur le volant et du passager sur la planche de bord ; puis ils se dégonflent immédiate­ment après le choc afin d’éviter toute entrave pour quitter le véhicule.
Anomalies de fonctionnement
Le témoin 2 å s’allume au tableau
de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.
S’il ne s’allume pas à la mise sous contact ou s’il s’allume moteur tour­nant, il signale une défaillance du sys­tème.
Consultez au plus tôt un Repré sentant de la marque. Tout retard dans cette démarche peut signifier une perte dans l’efficacité de la protection.
1.17
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (4/4)
Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.
Avertissements concernant l’airbag conducteur
– Ne modifier ni le volant, ni son coussin.
– Tout recouvrement du coussin du volant est interdit. – Ne fixer aucun objet (épinglette, logo, montre, support de téléphone…) sur le coussin. – Le démontage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilité du Réseau de la marque). – Ne pas conduire trop près du volant : adopter une position de conduite avec les bras légèrement pliés (voir paragraphe
« Réglage de la position de conduite » dans le chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un déploiement et une efficacité corrects du sac.
Avertissements concernant l’airbag passager
– Ne pas coller ni fixer d’objets (épinglettes, logo, montre, support de téléphone…) sur la planche de bord dans la zone de
l’airbag. – Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets…). – Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siège car ces différentes postures risquent de provoquer de graves
blessures. De manière générale, maintenir éloignée toute partie du corps (genoux, mains, tête…) de la planche. – Réactivez les dispositifs complémentaires à la ceinture passager avant dès que vous retirez un siège enfant, pour assurer
la protection du passager en cas de choc.
IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT TANT QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS.
(reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1)
1.18
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES ARRIÈRE LATÉRALES
Limiteur d’effort
À partir d’un certain niveau de violence de choc, ce mécanisme se déclenche pour limiter, à un niveau supportable, les efforts de la ceinture sur le corps.
– À la suite d’un accident,
faites vérifier l’ensemble des moyens de retenue.
– Toute intervention sur le système complet (airbags, boî­tiers électroniques, câblages) ou réutilisation sur tout autre véhi­cule, même identique, est rigou­reusement interdite.
– Pour éviter tout déclenchement
intempestif pouvant occasion­ner des dommages, seul le per­sonnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les airbags.
1.19
DISPOSITIFS DE PROTECTION LATÉRALE
Airbags latéraux
Il s’agit d’un airbag pouvant équiper chaque siège avant et qui se déploie sur le côté du siège (côté portière) afin de protéger les occupants en cas de choc latéral violent.
Avertissement concernant l’airbag latéral
Monte de housses : les sièges équipés d’airbag nécessitent des
housses spécifiques à votre véhicule. Consultez un Représentant de la
marque pour savoir si de telles housses sont disponibles. L’utilisation de toute autre housse (ou de housses spécifiques à un autre véhicule) pourrait af­fecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte à votre sécurité.
– Ne pas placer d’accessoire, d’objet ou même un animal entre le dossier, la por-
tière et les habillages intérieurs. Ne pas également couvrir le dossier du siège d’objets tels que vêtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonc­tionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son déploiement.
– Tout démontage ou toute modification du siège et des habillages intérieurs est
interdit sauf par le personnel habilité du Réseau de la marque.
Suivant véhicule, un marquage sur le pare-brise vous rappelle la pré­sence de moyens de retenue com­plémentaires (airbags, prétension­neurs…) dans l’habitacle.
1.20
DISPOSITIFS DE RETENUE COMPLÉMENTAIRES
Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.
L’airbag est conçu pour compléter l’action de la ceinture de sécurité, et l’airbag et la ceinture de sécurité constituent des éléments indissociables du même système de protection. Il est donc impératif de porter la ceinture de sécurité en permanence, le non-port de la ceinture de sécurité exposant les occupants à des blessures aggravées en cas d’acci-
ment de l’airbag lui-même. Le déclenchement des prétensionneurs ou des airbags en cas de retournement ou de choc arrière même violent n’est pas
systématique. Des chocs sous le véhicule de type trottoirs, trous dans la chaussée, pierres… peuvent provoquer le déclen­chement de ces systèmes.
– Toute intervention ou modification sur le système complet airbag (airbags, prétensionneurs, boîtier électronique, câblage…)
– Pour préserver le bon fonctionnement et pour éviter tout déclenchement intempestif, seul le personnel qualifié du Réseau
– Par mesure de sécurité, faites vérifier le système airbag lorsque le véhicule a été l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une
– Lors du prêt ou de la revente du véhicule, informez de ces conditions le nouvel acquéreur en lui remettant la présente notice
– Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du (des) générateur(s)
dent, et pouvant également aggraver les risques de blessures à la surface de la peau, qui sont inhérents au déploie-
est rigoureusement interdite (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).
de la marque est habilité à intervenir sur un système airbag.
tentative de vol.
d’utilisation et d’entretien.
de gaz.
1.21
VOLANT DE DIRECTION/DIRECTION ASSISTÉE
Direction assistée
Ne roulez jamais avec une batterie fai­blement chargée.
Direction à assistance variable
La direction à assistance variable est dotée d’un système à gestion électro-
1
Réglage en hauteur du volant
Abaissez le levier 1 et positionnez le volant dans la position désirée ; levez le levier au-delà du point dur pour blo­quer le volant.
Assurez-vous du bon verrouillage du volant.
nique qui adapte le niveau d’assistance en fonction de la vitesse du véhicule.
La direction est plus douce en manœuvre (pour plus de confort) alors que l’effort augmente progressivement avec l’accroissement de la vitesse (pour une meilleure sécurité à grande vitesse).
Moteur à l’arrêt ou en cas de panne du système, il est toujours possible de tourner le volant. L’effort à fournir sera plus important.
1.22
Pour des raisons de sécu­rité, effectuez ce réglage véhicule à l’arrêt.
Ne maintenez pas la direction bra­quée à fond, en butée à l’arrêt.
Ne coupez jamais le moteur dans une descente et, de manière générale, en rou­lant (suppression de l’assis-
tance).
SÉCURITÉ ENFANTS : généralités (1/2)
Transport d’enfant
L’enfant, comme l’adulte, doit être assis correctement et attaché quel que soit le trajet. Vous êtes responsable des en­fants que vous transportez.
L’enfant n’est pas un adulte en minia­ture. Il est exposé à des risques de blessures spécifiques car ses muscles et ses os sont en pleine croissance. La ceinture de sécurité seule n’est pas adaptée à son transport. Utilisez le siège enfant approprié et faites-en un usage correct.
laisser jouer sur un balcon au qua­trième étage sans balustrade ! Ne tenez jamais un enfant dans vos bras. En cas d’accident, vous ne le retiendrez pas même si vous êtes
Pour empêcher l’ouverture des portières, utilisez le dis­positif « Sécurité enfants »
(reportez-vous au para­graphe « Ouverture et fermeture des portes » en chapitre 1).
attachés. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident de la route, chan­gez le siège enfant et faites véri­fier les ceintures et les ancrages ISOFIX.
Un choc à 50 km/h re­présente une chute de 10 mètres. Ne pas atta­cher un enfant équivaut à le
Responsabilité du conducteur lors du sta­tionnement ou arrêt du véhicule
Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal même pour une courte durée.
En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes.
De plus, par temps chaud et/ou en­soleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement.
RISQUE DE MORT OU BLESSURES GRAVES.
1.23
SÉCURITÉ ENFANTS : généralités (2/2)
Utilisation d’un siège enfant
Le niveau de protection offert par le siège enfant dépend de sa capacité à retenir votre enfant et de son installa­tion. Une mauvaise installation compro­met la protection de l’enfant en cas de freinage brutal ou de choc.
Avant d’acheter un siège enfant, véri­fiez qu’il est conforme à la réglemen­tation du pays où vous vous trouvez et qu’il se monte dans votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque afin de connaître les sièges re­commandés pour votre véhicule.
Avant de monter un siège enfant, lisez sa notice et respectez les instructions. En cas de difficultés lors de l’installa­tion, contactez le fabricant de l’équi­pement. Conservez la notice avec le siège.
Montrez l’exemple en bouclant votre ceinture et apprenez à votre enfant : – à s’attacher correctement, – à monter et descendre du côté
opposé au trafic.
N’utilisez pas de siège enfant d’oc­casion ou dépourvu de notice d’uti­lisation.
Veillez à ce qu’aucun objet, dans ou à proximité du siège enfant, ne gêne son installation.
enfant est toujours attaché et que son harnais ou sa ceinture est cor­rectement réglé et ajusté. Évitez les vêtements trop épais qui introdui­sent du jeu avec les sangles.
Ne laissez pas votre enfant dépas­ser la tête ou les bras par la fenêtre.
Vérifiez que l’enfant conserve une posture correcte pendant tout le trajet, notamment lorsqu’il dort.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.
Assurez-vous que votre
1.24
Loading...
+ 186 hidden pages