Renault TWINGO SERVICE Manual [sv]

TWINGO
INSTRUKTIONSBOK
ELF utvecklar specifika smörjmedel för hela RENAULT-programmet: oljor för motor, manuella växellådor och automatväxellådor.
Stimulerade av den forskning som tillämpas för Formel 1, har man kunnat åstadkomma en mycket hög teknisk kvalitet på dessa smörjmedel.
Framtaget av RENAULTS tekniska experter, motsvarar detta program de högt ställda kraven på märkets fordon. Ź Smörjmedel från ELF påverkar aktivt din bils
prestanda.
rekommenderar ELF
OBS! För att optimera motorfunktionen kan användning av ett visst smörjmedel begränsas att gälla endast vissa bilar. Se bilens underhållshäfte.
RENAULT rekommenderar godkända smörjmedel från ELF vid oljebyte. Kontakta en RENAULT-representant eller besök webbsajten www.lubricants.elf.com
The oil born in Formula One
0.1
Översatt från franska. Kopiering eller översättning, även delvis, är förbjuden utan föregående skriftligt godkännande från RENAULT, 92 100 Billancourt 2009.
Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: – lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla dess möjligheter. – se till så att den förblir i så gott skick som möjligt genom att beakta skötselråden. – själv och utan större tidsförlust kunna avhjälpa sådana driftstörningar som inte behöver åtgärdas på verkstad. Om du ägnar lite tid åt att läsa denna instruktionsbok kommer du att få del av viktig information och tekniska nyheter. Om du fortfarande har frågor
kan teknikerna i märkeskontaktnätet ge ytterligare information. För att göra dig uppmärksam på vissa viktiga punkter i denna instruktionsbok har vi infört nedanstående symbol:
INSTRUKTIONSBOK
Beskrivningen av de versioner som omnämns i denna instruktionsbok har upprättats med utgångspunkt från de tekniska specifikationer som gällde vid bokens tillkomst. Instruktionsboken kan förutom standardutrustning innehålla annan utrustning (i serie eller tillvalsutrustning)
eller uppgifter som inte gäller just din bil beroende på version, tillval eller land där bilen säljs. Likaså kan vissa utrustningsdetaljer som eventuellt kommer till under innevarande modellår vara beskrivna i denna instruktionsbok.
När det i dokumentet hänvisas till en märkesrepresentant handlar det om en RENAULT-representant.
Risk eller fara, viktig information om säkerhet.
Lycka till med din nya bil!
0.2
0.3
Presentation och förarplats ........................................
Start och körning .........................................................
Inredning och klimatanläggning ................................
Service och skötsel .....................................................
Praktiska råd
................................................................
Tekniska specifikationer .............................................
Alfabetiskt register
......................................................
Kapitel
1
I N N E H Å L L
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Kapitel 1: Presentation och förarplats
Nycklar, fjärrkontroll: allmänt, användning, blockerat låsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Dörrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Automatisk låsning av dörrarna under körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Nackskydd – stolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Bilbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Kompletterande krockskyddssystem till bälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Barnsäkerhet: allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
Val av barnstolsfäste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Installation av barnstolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
Urkoppling/inkoppling av passagerarairbag fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
Klocka och yttertemperaturmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Förarplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42
Instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
Backspeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Ratt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.55
Belysning och dimljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Strålkastarinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Ljud- och ljussignalering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Vindrute- och bakruterengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Bränsletank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
1.2
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: allmänt
Nyckel A
1 Kodad nyckel för ratt- och tändnings-
lås, dörrar och tanklock.
Radiostyrd fjärrkontroll B
2 Låsning av alla dörrar. 3 Upplåsning av alla dörrar. 4 Kodad nyckel för ratt- och tändningslås
för förardörr och tanklock.
Förarens ansvar
Lämna aldrig bilen med nyckeln kvar i kupén, om barn eller djur
sitter i bilen. Motorn kan sättas igång och den elektriska utrustningen aktiveras, t.ex. elfönsterhissarna.
Risk för allvarliga skador.
B
2
3
4
1
A
Råd
Se till att fjärrkontrollen aldrig utsätts för hetta, kyla eller fukt.
1.3
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: allmänt (forts.)
Fjärrkontrollens räckvidd
Räckvidden varierar beroende på omgiv­ningen. Undvik att trycka på fjärrkontrollen så att du låser eller låser upp dörrarna av misstag.
ANM.: På vissa versioner låses dörrarna automatiskt när ingen dörr har öppnats inom cirka två sekunder från det att låsningskom­mandot givits.
Störningar
Vissa föremål (metallföremål, mobiltelefoner, elektriska magnetfält etc.) i nyckelns närhet kan orsaka störningar och hindra systemets funktion.
Byte eller beställning av ytterligare en nyckel/fjärrkontroll. Kontakta din mär-
kesrepresentant. – Vid byte av nyckel ska både bilen och
alla dess nycklar lämnas in hos en märkesrepresentant. Det är nämligen nödvändigt att bilen och alla nycklar samstäms med varandra vid ev. nyin­kodning.
– Upp till fyra fjärrkontroller kan använ
-
das, beroende på bil.
Om fjärrkontrollen inte fungerar:
Se alltid till att batteriet är i gott skick, av rätt typ och korrekt installerat. Batteriet varar cirka två år.
Se ”Radiostyrd fjärrkontroll: batterier” i kapitel 5.
1.4
RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: Användning
Fjärrkontrollen B använder du för att låsa resp. låsa upp dörrarna.
Den har ett batteri som ska bytas (se ”Radiostyrd fjärrkontroll: Batterier” i kapi­tel 5).
Låsning av dörrarna
Tryck på låsknappen 1. Att dörrarna och bakluckan är låsta visas
genom att varningsblinkrarna och sidoblink­ljusen blinkar två gånger.
Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, sker en snabb låsning/ upplåsning och varningsblinkrarna och sido­blinkljusen blinkar inte.
Upplåsning av dörrarna
Tryck på upplåsningsknappen 2. Upplåsningen visas genom att varningsblink-
rarna och sidoblinkljusen blinkar en gång.
B
1
B
2
1.5
BLOCKERAT LÅSLÄGE
Blockerat låsläge för dörrar
(för vissa länder) Med denna funktion kan du låsa dörrarna
och hindra att dörrarna kan öppnas med de inre handtagen (t.ex. om någon krossar en ruta och försöker öppna bilen inifrån).
Använd aldrig funktionen block­erat låsläge om någon sitter kvar i bilen!
1
Aktivering av det blockerade låsläget
Tryck snabbt två gånger på knappen 1. Att dörrarna är låsta visas genom att var-
ningsblinkrarna och sidoblinkljusen blinkar fem gånger.
1.6
ÖPPNING/STÄNGNING AV DÖRRARNA
Manuell låsning
Manuell öppning inifrån
Dra i handtaget
1.
Manuell stängning inifrån
Tryck in knappen
2 när framdörrarna
stängts.
Ljudsignal för glömt ljus
När förardörren, den andra framdörren eller bakluckan öppnas hörs en ljudsignal som anger att ljusen är tända trots att motorn har stängts av (risk för batteriurladdning).
Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det
svårare för räddningsperso­nal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka.
Manuell öppning utifrån
Lås upp med nyckeln i framdörrens lås
3. För in handen under handtaget 4. Lyft och dra dörren mot dig.
1
2
3
4
Förarens ansvar
Lämna aldrig bilen med nyckeln i kupén om barn eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund.
Risk finns att de kan skada sig eller andra personer genom att sätta igång motorn
eller den elektriska utrustningen som t.ex. fönsterhissarna eller låsa dörrarna. Risk för allvarliga skador.
1.7
S
Centrallåsning
(kan variera från bil till bil)
Med centrallåsningen låses/låses dörrarna och bakluckan upp samtidigt.
Lås/lås upp genom att trycka på strömstäl­laren 1.
Det går inte att låsa/låsa upp dörrarna om någon dörr är öppen.
Om någon dörr är öppen eller inte riktigt stängd, låses/låses dörrarna upp snabbt.
Kontrollampa för låst/olåst dörr
Kontrollampan i strömställaren 1 visar om dörrarna är öppna eller stängda:
– om dörrarna är låsta är kontrollampan
tänd
– om någon dörr är öppen (eller inte riktigt
stängd) är kontrollampan släckt.
När du låser dörrarna med fjärrkontrollen lyser kontrollampan i cirka en minut och slocknar sedan.
LÅSNING/UPPLÅSNING AV DÖRRARNA
1
Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det
svårare för räddningsperso­nal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka.
Manuell låsning av dörrarna
Öppna dörren och vrid på skruven 2 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel) och stäng dörren.
Dörren är nu låst utifrån. Man kan endast öppna dörren inifrån eller
med hjälp av nyckeln till vänster framdörr.
2
Lämna aldrig bilen med nyck­eln kvar i kupén.
1.8
LÅSNING/UPPLÅSNING AV DÖRRARNA (forts.)
Centrallåsning
Låsning/Upplåsning utifrån
Ibland fungerar inte fjärrkontrollen: – när bilen befinner sig i ett område med
stark magnetisk strålning.
– när apparater på samma frekvens som
kortet används (mobiltelefoner t.ex.)
– när fjärrkontrollens batteri håller på att ta
slut eller batteriet är urladdat.
Upplåsning av dörrarna
Användning av den radiostyrda fjärrkon­trollen (se ”Nyckel/Radiostyrd fjärrkon­troll” i kapitel 1).
Lås upp förardörrens lås utifrån med den kodade start- och tändningsnyckeln (se ”Öppning/stängning av dörrarna” i kapi­tel 1).
1
Lämna aldrig bilen med nyck­eln kvar i kupén.
1.9
LÅSNING/UPPLÅSNING AV DÖRRARNA (forts.)
Tryck i mer än fem sekunder på strömställa­ren 1, gå sedan ur bilen, med fjärrkontrollen på dig, och stäng förardörren.
När dörren stängs är alla dörrar låsta. Nu går det bara att låsa upp bilen utifrån med den kodade start- och tändningsnyck­eln till vänster framdörr.
Kontrollera att du har fjärrkontrollen på dig innan du lämnar bilen.
Låsning av dörrarna
Användning av dörrarnas inre låsnings­/upplåsningsreglage.
Stäng av motorn, öppna förardörren, slå på och slå av tändningen.
Förarens ansvar
Lämna aldrig bilen med nyck-
eln kvar i kupén.
Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det svårare för räddnings­personal att ta sig in i bilen vid en even­tuell olycka.
1
1.10
AUTOMATISK LÅSNING AV DÖRRARNA UNDER KÖRNING
Du måste själv bestämma om funktionen ska användas.
Igångsättning
Slå på tändningen, tryck på dörrarnas cen­trallåsningsknapp 1 i cirka fem sekunder, tills du hör en ljudsignal.
Avstängning
Slå på tändningen, tryck på dörrarnas cen­trallåsningsknapp 1 i cirka fem sekunder, tills du hör en ljudsignal.
Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det
svårare för räddningsperso­nal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka.
Funktionsprincip
När du startar bilen, låser systemet automa­tiskt dörrarna när bilen har uppnått en has­tighet av cirka 7 km/h.
Kontrollampan i knappen
1 tänds.
Upplåsning sker automatiskt: – när bilen står stilla och en dörr öppnas.
ANM.: Om någon dörr skulle öppnas, låses den på nytt automatiskt när bilen uppnår en hastighet av cirka 7 km/h
– när du trycker på upplåsningsknappen
1.
Funktionsfel
Om ett fel uppstår (ingen automatisk lås­ning, kontrollampan i knappen 1 tänds inte när dörrarna låses), kontrollera i första hand att alla dörrar är ordentligt stängda. Om de är stängda, vänd dig till din RENAULT-repre­sentant.
1
1.11
NACKSKYDD FRAM
Höjning av nackskyddet
För nackskyddet uppåt till önskad höjd.
Sänkning av nackskyddet
Tryck på knappen 1 och för ner nackskyddet till önskad höjd.
Borttagning av nackskyddet
Ställ nackskyddet i det högsta läget (luta eventuellt ryggstödet bakåt). Tryck på spär­ren 2 och dra nackskyddet uppåt tills det lossnar.
ANM.: När du har tagit bort nackskyddet, ändra inte stängernas 3 läge.
Ditsättning av nackskyddet
Om nackskyddsstängerna har ändrats, dra ut stängerna 3 så mycket det går genom att dra dem uppåt (se till att de dragits ut lika långt och att de är rena). Vid problem, kon­trollera att spärrarna är riktade framåt.
För in nackskyddets stänger i hylsorna (luta eventuellt ryggstödet bakåt).
Tryck ner nackskyddet tills det spärras och kontrollera att det sitter fast ordentligt.
Tryck på knappen
1 och för ner nackskyddet
så långt det går.
Nackskydd är en viktig del av säkerhetsutrustningen som ska finnas på plats och
vara rätt inställt. För maximal säkerhet ska avståndet mellan nackskyddet och den
åkandes nacke vara minimalt. Nackskyddets högsta punkt ska befinna sig så nära
huvudets högsta punkt som möjligt.
1
2
3
1.12
NACKSKYDD BAK
Användningsläge
Höj upp nackskyddet så mycket som möjligt för användning i det högsta läget. Tryck på knappen A i spärren 1 och sänk ner nack­skyddet helt för användning i det lägsta läget.
Borttagning
Tryck på knappen A i spärren 1 och dra sedan ut nackskyddet (skjut eventuellt fram stolen).
Ditsättning
För in stängerna i hylsorna, tryck på nack­skyddets knapp A och sänk ner det (skjut eventuellt fram stolen).
Förvaringsläge
När nackskyddet är i det lägsta läget, tryck på knappen A och sänk ner det helt.
Nackskyddet i helt nedfällt läge är ett för­varingsläge. Detta läge får inte användas
om någon passagerare sitter på platsen.
Nackskydd är en viktig del av säkerhetsutrustningen som ska finnas på plats och vara
rätt inställt. För maximal säker­het ska avståndet mellan nackskyddet och den åkandes nacke vara minimalt. Nackskyddets högsta punkt ska befinna sig så nära huvudets högsta punkt som möjligt.
A
1
1.13
FRAMSTOLAR
Inställning av stolen framåt eller bakåt
Använd spaken 2 eller reglaget 4 (på passa­gerarsidan) för att låsa upp. När önskat läge intagits, släpp spaken eller reglaget och kon­trollera att stolen spärrats ordentligt.
Lutning av ryggstödet
Använd reglaget 5 och luta ryggstödet tills önskat läge intagits.
Eluppvärmda stolar
(kan variera från bil till bil) Slå på tändningen och tryck på stolens
strömställare 3. Kontrollampan i strömstäl­laren tänds. Systemet, som är termostatstyrt, avgör om uppvärmning behövs.
Av säkerhetsskäl ska du göra
inställningarna innan du börjar
köra.
5
Inställning av höjden på förarstolens sittdyna
(kan variera från bil till bil) Använd spaken
1.
1
2
3
4
För att bilbältena ska fungera ordentligt bör inte ryggstöden lutas för mycket bakåt.
Se till att ryggstöden är ordentligt spärrade. Inga föremål får finnas på golvet framför förarplatsen. Vid en häftig inbromsning
kan lösa föremål glida in under pedalerna och hindra deras funktion.
1.14
FRAMSTOLAR (forts.)
Hylläge
Ryggstödet på passagerarsidan kan fällas fram över sätet och bilda en hylla.
– sänk nackskyddet
6.
– Använd reglaget
7 och skjut tillbaka
stolen så mycket det går.
– Fäll ner ryggstödet och skjut fram stolen
så att nackskyddet 6 placeras under in­strumentbrädan.
6
7
6
När framstolens ryggstöd ska
användas som hylla måste air-
bagen på passagerarplatsen
fram ovillkorligen kopplas ur (se avsnittet ”Inkoppling/urkoppling av passagerarairbag fram” i kapitel 1).
Det finns risk för allvarliga skador om air­bagarna löser ut på grund av att föremål som har placerats på hyllan far iväg.
Etiketten (på instrumentbrädan) och märkningarna (på solskyddet) innehåller dessa instruktioner.
Under körning får baksätes­passagerarna aldrig sätta föt­terna på framstolens ryggstöd. Risk för allvarliga skador.
Av säkerhetsskäl ska de före­mål som transporteras spän­nas fast när stolen är i hylläge.
1.15
FRAMSTOLAR (forts.)
Tillträde till baksätet
Använd reglagen 7, 8 eller 9, fäll fram rygg­stödet och skjut stolen framåt.
Om du vill återställa stolen till ursprungspo­sitionen (den minnesinställda positionen) på förarsidan, för stolen bakåt tills den spärras.
Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra.
9
8
7
För att bilbältena ska fungera ordentligt bör inte ryggstöden lutas för mycket bakåt.
Se till att ryggstöden är ordent­ligt spärrade. Inga föremål får finnas på golvet framför förarplatsen. Vid en häftig inbromsning kan lösa föremål glida in under peda­lerna och hindra deras funktion.
Kontrollera att ingen och ingen­ting hindrar låsningen av fram­stolen. Ta annars bort allt som
är i vägen. Ställ in sätet efter det utrymme som behövs bak. Låt per­sonerna sätta sig bak igen eller lägg till­baka föremålen.
Upprepa förfarandet tills stolen är or­dentligt låst.
Det finns risk att stolen glider på glidske­norna vid acceleration och bromsning.
1.16
BILBÄLTEN
För allas säkerhet vid all slags körning ska du be dina medåkande att de också tar på bilbältena. Tänk på att i vissa länder kan andra lagkrav gälla för åksäkerheten.
Före start ska du först ställa in körläget och sedan ställa in bilbältet för alla pas­sagerare för att få högsta möjliga skydd.
Inställning av körläget
– Sätt dig ordentligt i stolen (när du har
tagit av dig ytterkläderna). Det är viktigt för att ryggen ska hamna i rätt läge.
– Ställ in stolens läge i längdled i förhål
-
lande till pedalstället.
Stolen ska vara så långt bakåtskjuten det går när kopplingspedalen är helt ned­tryckt. Ryggstödet ska ställas in så att ar­marna är lätt böjda.
– Justera nackskyddet.
För maximal säkerhet ska nackskyddets högsta punkt vara på samma nivå som huvudets högsta punkt.
– Ställ in ratten.
Inställning av bilbältet
Luta dig mot ryggstödet. Axelbandet
1 ska sitta så nära halsen som
möjligt. Höftbandet
2 ska sitta lågt, över höften och
låren. Bältet ska sitta så nära kroppen som möj-
ligt. Undvik alltför tjocka kläder och föremål mellan bältet och kroppen.
1
2
För att säkerhetsbältena bak ska fungera effektivt ska du se till att baksätet är or­dentligt fastlåst. Se ”Baksäte: Funktion” i kapitel 3.
Feljusterade eller vridna bilbäl­ten kan förorsaka skador vid en eventuell olycka.
Ett bälte får endast användas
för en person, barn eller vuxen. Även gravida bör använda bilbälte. Se
bara till att det inte blir ett onödigt tryck på bukens nedre del.
1.17
BILBÄLTEN (forts.)
Låsning
Rulla ut bandet långsamt och utan ryck och se till att tungan 3 sitter i låset 5 (kontrol­lera låsningen genom att dra i tungan 3).
Spärras bandet under utrullningen, släpp det tillbaka något och dra ut det igen.
Om bältet är helt blockerat: – Dra långsamt men bestämt ut remmen
cirka 3 cm – Låt sedan bältet rulla upp sig självt. – Rulla ut det på nytt. – Om problemet kvarstår, kontakta din mär
-
kesrepresentant.
ç
Varningslampa för ej
fastspänt bilbälte
Lampan tänds med fast sken och när bilen har uppnått en hastighet av 10 km/h börjar den blinka och en signal hörs i cirka två se­kunder. Sedan tänds lampan med fast sken igen.
Upplåsning
Tryck på knappen 4 på låset 5, bältet rullas in i rullen.
Följ rörelsen med handen för att underlätta upprullningen.
3
4
5
5
1.18
BILBÄLTEN BAK
Bilbälten på sidorna bak
De tas på, justeras och tas av på samma sätt som bilbältena fram.
Baksäte, funktion
Se ”Baksäte: Funktion” i kapitel 3.
Rulla ut bandet 1 långsamt. Sätt fast tungan
2 i låset 3.
Kontrollera att bältena bak är korrekt placerade och fungerar bra varje gång du har ändrat något på stolarna bak.
1
2
3
1.19
BILBÄLTEN
Nedanstående information gäller bilbälten både fram och bak.
– Inga ändringar får göras som syftar till att ändra de originalmonterade bältena eller deras infästningar. – Använd aldrig någonting som hindrar bältets ordinarie spänning (klämma etc.). Ett bälte som inte är riktigt spänt kan förorsaka
skador i händelse av olycka.
– Axelbandet får aldrig löpa under armen eller bakom ryggen. – Ett höftbälte är endast avsett för en person. Barn får inte sitta fastspända i knät på någon vuxen med dennes bilbälte. – För att behålla sin motståndskraft får bältet inte vara vridet. – Om ett bilbälte har utsatts för kraftig belastning såsom t.ex. sker vid en kollision ska det bytas ut. Samma sak gäller om bältet är slitet eller
skadat. – Vid ditsättning av borttaget baksäte, se noga till att bältena kommer på rätt plats så att deras funktion inte hindras. – Under körning kan du vid behov justera bältets spänning och inställning. – Se till att bältets tunga sätts fast i rätt lås.
1.20
KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM
Systemen består av:
– bältessträckare – belastningsbegränsare – förar- och passagerarairbag fram – sidoairbagar.
Dessa system är avsedda att arbeta såväl separat som i samverkan vid en kollision framifrån, från sidan eller bakifrån.
Beroende på hur kraftig krocken är, ska sys­temet träda i funktion och aktivera:
– bilbältets låsning – bältessträckaren till spännet (som aktive
-
ras och stramar åt bältet)
– airbagarna.
Bältessträckare
När tändningen är påslagen kan systemet vid en kraftig frontalkrock aktivera kolven 1 som omedelbart stramar åt bältet.
Bältessträckarna spänner åt bältet mot krop­pen och passageraren mot stolen och ökar på så sätt effektiviteten.
– Efter en krock eller annat till-
bud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet.
– Inga ingrepp på systemets ingående komponenter (bältes­sträckare, airbag, krocksensor, kon­taktstycke) får göras. Inte heller får systemet återanvändas på någon annan bil även om denna är identisk.
– För att undvika all ofrivillig aktive
­ring av systemet som kan förorsaka skador, får arbete på detta endast ut­föras av en auktoriserad märkesre­presentant.
– Kontroll av tändarens data får
endast företas av en auktoriserad märkesrepresentant, som förfogar över anpassat material.
– När fordonet ska skrotas bör du kon
­takta din märkesrepresentant så att bältessträckarnas och airbagarnas gasgeneratorer tas bort.
1
1.21
KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (forts.)
Belastningsbegränsare
Från och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på kroppen.
Förar- och passagerarairbag
De sitter fram, på förar- och passagerarplat­serna.
Markeringen ”Airbag” på ratten och in­strumentbrädan (airbagområde A) och en symbol på den nedre delen av vindrutan på­minner om att denna utrustning finns.
Varje airbagsystem består av: – en airbag med gasgenerator som sitter
på ratten för föraren och i instrumentbrä­dan för passageraren
– en gemensam styrenhet med en krockgi
­vare som övervakar systemet och styr de båda gasgeneratorernas eltändare
– en extra sidokrockgivare
– en varningslampa
å på instrument-
panelen.
A
Airbagsystemet fungerar enligt en pyroteknisk princip. När en airbag aktiveras uppstår
värme och rök (vilket inte bety­der brand) och en knall hörs. När airba­gen aktiveras, vilket bör ske omedelbart, kan ytliga hudskador eller andra obehag uppkomma.
1.22
KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (forts.)
Funktion
Airbagsystemet är endast operativt när tänd­ningen är påslagen.
Vid en häftig frontalkrock blåses airbagarna snabbt upp och förhindrar att förarens huvud och överkropp slungas mot ratten och pas­sagerarens mot instrumentbrädan. Därefter töms luften ut direkt efter krocken, så att de åkande inte förhindras att lämna bilen.
Funktionsfel
Varningslampan 2 å tänds på instru-
mentpanelen när tändningen slås på och slocknar efter några sekunder.
Om lampan inte tänds när tändningen slås på, eller om den tänds med fast sken när motorn är igång, tyder det på fel i systemet.
Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt. Varje dröjsmål kan innebära att skyddssystemet mister sin effektivitet.
2
1.23
KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (forts.)
Alla dessa varningar syftar till att klar­göra hur viktigt det är att airbagens upp­blåsning inte hindras och att allvarliga skador därigenom undviks.
Råd om förarairbagen
– Ändra varken ratten eller dess kudde. – Rattkudden får inte täckas över. – Inga föremål eller tillbehör får fästas, klistras eller monteras på rattens stötskydd
(nålar, märken, klocka, hållare för mobiltelefon etc.). – Ratten får endast tas bort av en auktoriserad märkesrepresentant. – Sitt inte för nära ratten utan försök att finna bästa möjliga körställning med armarna
något böjda (se ”Inställning av körläge” i kapitel 1). Då finns tillräckligt utrymme för airba-
gen att aktiveras och fungera på rätt sätt.
Råd för passagerarairbagen: plats
A
– Inga föremål eller tillbehör får fästas, klistras eller monteras på instrumentbrädan på pas
-
sagerarsidan fram (nålar, märken, klocka, hållare för mobiltelefon etc.). – Passageraren får inte ha något föremål mellan sig och instrumentbrädan (djur, paraply,
käpp, paket etc.). – Sätt inte fötterna på instrumentbrädan eller på sätet, då detta kan innebära risk för allvar-
liga skador. Sitt så långt ifrån instrumentbrädan det går. – Koppla in passagerarairbagen när du inte längre ska använda en barnstol på platsen, för
att garantera passagerarens säkerhet vid en krock.
EN BARNSTOL FÅR ABSOLUT INTE INSTALLERAS PÅ
PASSAGERARPLATSEN OM INTE KROCKSKYDDSSYSTEMEN
FÖRST HAR KOPPLATS UR.
(Se ”Urkoppling av passagerarairbag” i kapitel 1.)
A
1.24
KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN BAK
Belastningsbegränsare
Från och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på kroppen.
– Efter en krock eller annat tillbud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet.
– Inga ingrepp på systemets ingående komponenter (bältessträck­are, airbagar, elsystem, kablage) får göras. Inte heller får systemet återan­vändas på någon annan bil även om denna är identisk.
– För att undvika all ofrivillig aktive
­ring av systemet som kan förorsaka skador, får arbete på detta endast ut­föras av en auktoriserad RENAULT­representant.
Loading...
+ 190 hidden pages