Renault KOLEOS 2012 User Manual

Page 1
KOLEOS
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Page 2
RENAULT raccomanda ELF
ELF sviluppa per RENAULT una gamma completa di lubrificanti:
f oli motore f oli dei cambi manuali e automatici
Avviso: per ottimizzare il funzionamento del motore, l’utilizzo di un lubrificante può essere limitato ad alcuni veicoli. Fare riferimento al documento di manutenzione.
Stimolati dalla ricerca applicata in Formula 1, i lubrificanti
sono caratterizzati da un livello di elevata tecnologia.
specificità dei veicoli del marchio.
f I lubrificanti ELF contribuiscono fortemente
alle prestazioni del vostro veicolo.
RENAULT raccomanda i lubrificanti ELF omologati per le sostituzioni olio e i rabbocchi. Consultate la Rete RENAULT o visitate il sito www.lubrifiants.elf.com
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
Un marchio di
Page 3
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di: – conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato. – mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione. – far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato. I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Per aiutarvi nella lettura del presente libretto troverete il seguente simbolo:
Per indicare una nozione di rischio, di pericolo o una norma di sicurezza.
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di reda­zione del presente documento. Il libretto raggruppa tutto l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili
per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercia­lizzazione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par­tire dalla data di pubblicazione.
Infine, in tutto il libretto, quando si fa riferimento alla Rete del marchio, si intende la Rete RENAULT.
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
0.1
Page 4
0.2
Page 5
S O M M A R I O
Capitoli
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
1
2
3
4
5
6
7
0.3
Page 6
0.4
Page 7
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
Carte RENAULT: informazioni generali, utilizzo, chiusura ad effetto globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Appoggiatesta anteriore/sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17
alle cinture posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Dispositivi di ritenuta complementari: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
alle cinture anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
alle cinture posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
protezione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Sicurezza dei bambini: informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
scelta del fissaggio del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
installazione del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
disattivazione/attivazione degli airbag passeggero anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Ora e temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Posto di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Spie di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Quadro della strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Avvisatori acustici e luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Illuminazioni e segnalazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Regolazione elettrica dell’altezza dei fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Tergivetri/lavavetro anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Tergivetro/lavavetro posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
1.1
Page 8
CARTE RENAULT: informazioni generali (1/2)
2
3
1
4
5
1 Sblocco di tutte le parti apribili; 2 Blocco di tutte le parti apribili; 3 Accensione a distanza dell'illumina-
zione;
4 Bloccaggio/sbloccaggio del baga-
gliaio;
5 Chiave integrata.
La carta RENAULT consente:
– il bloccaggio/sbloccaggio delle
porte e del bagagliaio (consultate le pagine seguenti);
– a seconda del veicolo, la chiusura
automatica a distanza dei vetri elet­trici e del tettuccio apribile, consul­tate i paragrafi «Alzavetri elettrici» e «Tettuccio apribile elettrico» del ca­pitolo 3;
– l’accensione dell'illuminazione a di-
stanza del veicolo (consultate le pagine seguenti);
– l’avviamento del motore, consultate il
paragrafo «Avviamento del motore» del capitolo 2.
Autonomia
Assicuratevi di avere sempre una pila in buono stato, del tipo richiesto ed in­serita correttamente. La sua durata è di circa due anni; sostituitela quando appare il messaggio «Pila carta debole» sul quadro della strumentazione (con­sultate il paragrafo «Carta RENAULT: pila» del capitolo 5).
Campo di azione della carta RENAULT
Varia a seconda dell’ambiente: fate attenzione a non premere involonta­riamente i tasti della carta RENAULT provocando il blocco o lo sblocco invo­lontario delle porte del veicolo.
Con la pila scarica, potete sempre bloccare/sbloccare le porte ed av­viare il veicolo. Consultate i para­grafi «Bloccaggio/sbloccaggio delle porte del veicolo» del capitolo 1 e «Avviamento del motore» del capi­tolo 2.
Responsabilità del conducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo con la carta Renault all’interno e un bambino (o un ani­male) a bordo, anche per breve tempo. In effetti potrebbe mettere in peri­colo la propria incolumità o quella delle altre persone avviando il motore, azionando gli equipaggia­menti come ad esempio gli alzavetri o bloccare le porte. Rischio di gravi lesioni.
1.2
Page 9
CARTE RENAULT: informazioni generali (2/2)
Accesso alla chiave 5
Premete il pulsante 6, quindi tirate la chiave 5, poi rilasciatelo.
Utilizzo della chiave
5
6
Chiave integrata 5
La chiave integrata serve a bloccare o sbloccare la porta anteriore sinistra quando la carta RENAULT non può fun­zionare:
– pila della carta RENAULT scarica,
batteria scarica...
– utilizzo di apparecchi che funzionano
sulla stessa frequenza della carta;
– veicolo situato in una zona caratte-
rizzata da un'elevata presenza di onde elettromagnetiche;
Consultate il paragrafo «Blocco/sblocco delle porte».
Una volta entrati nel veicolo con la chiave integrata, riponetela nel rela­tivo alloggiamento all’interno della carta RENAULT, quindi introducete la carta nel lettore per poter avviare il veicolo.
Consigli
Non avvicinate la carta ad una fonte di calore, di freddo o di umidità.
Non riponete la carta RENAULT in un luogo in cui possa essere pie­gata o rovinarsi involontariamente: ad esempio, nel caso in cui ci si sieda sulla carta messa nella tasca posteriore dei pantaloni.
Sostituzione, necessità di una carta RENAULT supplementare
In caso di perdita, o se desiderate un'altra carta RENAULT, rivolgetevi esclusivamente alla Rete del mar­chio.
In caso di sostituzione di una carta RENAULT, sarà necessa­rio condurre il veicolo insieme a tutte le carte RENAULT da un Rappresentante del marchio per rei­nizializzarli.
Ad ogni veicolo possono essere attri­buite fino a quattro carte RENAULT.
1.3
Page 10
CARTE RENAULT CON TELECOMANDO : utilizzo
2
3
1
4
Sbloccaggio delle porte
Premete il pulsante di sbloccaggio 1. L’apertura è confermata da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione pe­ricolo.
Bloccaggio delle porte
Premete il pulsante di bloccaggio 2. Il blocco è visualizzato da due lam-
peggiamenti delle luci di segnalazione pericolo: se una parte apribile (porta o bagagliaio) è aperta o chiusa male, o se una carta RENAULT è rimasta nel lettore, si verifica la chiusura, quindi l’apertura rapida delle parti apribili senza lampeggiamento delle luci di segnalazione pericolo e delle frecce la­terali.
Sbloccaggio/bloccaggio del solo portellone
Premete il pulsante 4 per sbloccare o bloccare il bagagliaio.
I lampeggiamenti delle luci di se­gnalazione pericolo vi segnalano lo stato del veicolo:
un lampeggiamento indica che
il veicolo è completamente sbloc­cato;
due lampeggiamenti indicano
che il veicolo è bloccato.
Funzione «illuminazione a distanza»
Consente, per esempio, di ritrovare da lontano il veicolo fermo in un parcheg­gio.
Premendo una volta il pulsante 3, le luci anabbaglianti del veicolo, le frecce la­terali e l’illuminazione interna si accen­dono per circa 30 secondi.
Nota: premendo nuovamente il pul­sante 3, l’illuminazione si spegne.
Allarme di carta RENAULT non rilevata
Se aprite una porta con motore acceso e carta non presente nel lettore, il mes­saggio «Carta non leggibile» ed un se­gnale acustico vi avvertono. L’allarme scompare quando la carta viene nuo­vamente rilevata.
Motore acceso, i tasti della carta sono disattivati.
1.4
Page 11
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (1/3)
1
Utilizzo
Per i veicoli dotati della carta RENAULT accesso facilitato, essa consente, oltre alle funzionalità della carta RENAULT con telecomando, il bloccaggio/sbloc­caggio automatico del veicolo se una carta è presente nella zona di ac­cesso 1. Nota: fate attenzione che la carta RENAULT non sia a contatto con altri equipaggiamenti elettronici (computer, PDA, telefono…) che possono pregiu­dicarne il funzionamento.
Non lasciate mai il veicolo con una carta RENAULT all'interno.
2
Apertura del veicolo
Con carta RENAULT nella zona 1, pas­sate la mano dietro la maniglia 2: il vei­colo si sblocca (in alcuni casi, occorre tirare due volte la maniglia 2 per sbloc­care il veicolo ed aprire la porta). Una pressione del pulsante 3 sblocca anche tutto il veicolo. L’apertura è confermata da un lampeg- giamento delle luci di segnalazione pe­ricolo.
3
I lampeggiamenti delle luci di se­gnalazione pericolo vi segnalano lo stato del veicolo:
un lampeggiamento indica che
il veicolo è completamente sbloc­cato;
due lampeggiamenti indicano
che il veicolo è bloccato.
1.5
Page 12
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (2/3)
1
Bloccaggio del veicolo
Disponete delle due modalità di bloccag­gio del veicolo: utilizzando il pulsante 4 o 5 o tramite la carta RENAULT.
2
4
Bloccaggio con il pulsante 4 o 5
Con porte e bagagliaio chiusi, premete uno dei pulsanti 4 delle maniglie della porta 2 o il pulsante 5 del bagagliaio. Il veicolo si blocca. Qualora una porta o il bagagliaio fosse aperta o chiusa male, il veicolo si bloccherebbe/sblocche­rebbe rapidamente.
Nota: la presenza di una carta RENAULT è obbligatoria nella zona d'accesso (zona 1) del veicolo per con­sentire il bloccaggio mediante il pul­sante.
5
Particolarità:
Se desiderate verificare la chiusura dopo un bloccaggio con il pulsante 4, avete circa tre secondi per azionare le maniglie delle porte senza sbloccag­gio.
Successivamente la modalità accesso facilitato sarà di nuovo attiva e qualsiasi azione sulla maniglia della porta provo­cherà lo sbloccaggio del veicolo.
1.6
Page 13
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (3/3)
6
7
Con il motore acceso, se dopo aver
aperto e chiuso una porta, la carta non è più nell’abitacolo, il messaggio «Carta non leggibile» (accompagnato da un segnale acustico quando la ve­locità supera un certo limite) vi avvisa che la carta non è più nel veicolo. Ciò evita ad esempio di partire dopo aver lasciato a terra un passeggero con la carta addosso.
L’allarme scompare quando la carta viene nuovamente rilevata.
Bloccaggio con la carta RENAULT
Con porte e bagagliaio chiusi, premete il pulsante 6: il veicolo si blocca.
Il bloccaggio è visualizzato da due lam- peggiamenti delle luci di segnalazione pericolo.
Nota: la distanza massima dal veicolo in cui interviene la chiusura dipende dall’ambiente circostante.
Particolarità:
Il bloccaggio del veicolo non può essere effettuato se:
– una parte apribile (porta o baga-
gliaio) è aperta o chiusa male;
– una carta è rimasta nella zona 7
(o nel lettore) e nessun’altra carta si trova nella zona di rilevamento esterna.
Dopo un bloccaggio/sbloccaggio del veicolo o del bagagliaio effet­tuato soltanto con i pulsanti della carta RENAULT, lo sbloccaggio in modalità accesso facilitato viene di­sattivato.
Per ritornare al funzionamento ac­cesso facilitato: riavviare il veicolo.
1.7
Page 14
CARTARENAULT : chiusura ad effetto globale
2
1
Se il veicolo è dotato della funzione di chiusura ad effetto globale, questa per­mette di bloccare le parti apribili e d’im­pedire l’apertura delle porte dalle mani­glie interne (in caso di rottura del vetro con tentativo d’apertura delle porte dall’interno).
Attenzione, la chiusura ad effetto globale è attivata alla prima pressione del pulsante 1
Non utilizzate mai la chiusura ad ef­fetto globale delle porte se qualcuno resta all’interno del veicolo.
Per attivare la chiusura ad effetto globale
Premete una volta il tasto 2 o 3. Nota: per sollevare i vetri contempora-
neamente, l’impulso deve essere supe­riore ad un secondo.
La chiusura ad effetto globale viene visualizzata da tre lampeggiamenti delle luci segnalazione pericolo.
Per attivare il bloccaggio senza chiusura ad effetto globale
Premete due volte rapidamente il pul­sante 3 o 2.
3
Nota: per sollevare i vetri contempo-
raneamente, il secondo impulso deve essere superiore ad un secondo.
Il bloccaggio è visualizzato da due lam- peggiamenti delle luci di segnalazione pericolo.
Per sbloccare il veicolo
Premete il pulsante 1. L’apertura è confermata da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione pe­ricolo.
Dopo un’attivazione della chiusura ad effetto globale con il pulsante 2, lo sbloccaggio in modalità accesso facilitato viene disattivato.
Per ritornare al funzionamento ac­cesso facilitato: riavviare il veicolo.
1.8
Page 15
APERTURA E CHIUSURA DELLE PORTE (1/2)
1
Apertura dall’esterno
Con porte aperte o carta RENAULT ad accesso facilitato in tasca, impugnate la maniglia 1 e tiratela verso di voi.
In alcuni casi, occorre tirare due volte la maniglia per aprire la porta.
Per motivi di sicurezza fate sempre le operazioni di apertura/chiusura quando il veicolo è fermo.
Apertura dall’interno
Tirate la maniglia 2 e spingete la porta.
Allarme acustico di dimenticanza luci accese
All’apertura di una porta, un allarme acustico risuona per segnalare che le luci sono rimaste accese mentre il con­tatto motore è disinserito.
2
Segnalazione dimenticanza carta
Quando si apre la porta del condu­cente, se la carta è rimasta nel let­tore, sul quadro della strumentazione appare il messaggio «Togliere la carta» insieme ad un segnale acustico.
Particolarità
Dopo lo spegnimento del motore, le luci e alcuni accessori in funzione (autora­dio...) continuano a funzionare.
Si spengono quando si apre la porta del conducente.
Segnalazione dimenticanza chiusura di una parte apribile
Se una parte apribile (porta o baga­gliaio) è rimasta aperta o non è chiusa correttamente, non appena il veicolo supera la velocità di 15 km/h circa, il messaggio «Cofano aperto» o «Porta aperta» (a seconda della parte apribile) compare sul quadro della strumenta­zione insieme all’accensione di una spia.
1.9
Page 16
APERTURA E CHIUSURA DELLE PORTE (2/2)
3
Sicurezza dei bambini
Bloccaggio manuale delle porte po­steriori
Per impedire l’apertura delle porte po­steriori dall’interno, spostate la le­vetta 3 e verificate, dall’interno, che le porte siano effettivamente chiuse.
Infatti, questi potrebbe mettere a rischio la propria incolumità o quella di altre per­sone avviando il motore, azionando degli equipaggiamenti come ad esempio gli alzavetri o addirittura bloccare le porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleggiato la temperatura interna dell’abitacolo au­menta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI.
Responsabilità del conducente all’arresto o allo spegnimento del veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, lasciando all’interno la chiave e un bambino (o un animale), anche per un breve lasso di tempo.
1.10
Page 17
BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (1/2)
Bloccaggio/sbloccaggio delle porte dall’esterno
Si ottiene mediante la carta RENAULT: consultate i p arag rafi « Carte RENAULT» del capitolo 1.
In alcuni casi, la carta RENAULT po­trebbe non funzionare:
– usura della pila della carta RENAULT,
batteria scarica...;
– utilizzo di apparecchiature che fun-
zionano sulla stessa frequenza della carta (telefono cellulare...);
– veicolo situato in una zona caratte-
rizzata da un’elevata presenza di
onde elettromagnetiche. Si può quindi: – utilizzare la chiave integrata nella
carta per sbloccare la porta anteriore
sinistra; – bloccare manualmente ogni porta
(consultate la pagina seguente); – utilizzare il comando di bloccaggio/
sbloccaggio delle porte dall’interno
(consultate le pagine seguenti).
Utilizzo della chiave integrata nella carta RENAULT
– Recuperate la chiave integrata (con-
sultate il paragrafo «Carte RENAULT: generalità» del capitolo 1);
– togliete la protezione A della porta
sinistra (facendo leva con l’estre­mità della chiave 2) all’altezza del­l’incavo 1;
– effettuate un movimento verso l’alto
per togliere la protezione A;
– introducete la chiave 2 nella serra-
tura e bloccate o sbloccate la porta anteriore sinistra.
A
3
1
2
Bloccaggio manuale della serratura di ogni porta
Con la porta aperta, fate ruotare la vite 3 (facendo leva con l’estremità della chiave) e chiudete la porta.
Ora è chiusa dall’esterno. L’apertura della porta potrà effettuarsi
solo dall’interno dell’abitacolo o per mezzo della chiave, agendo dalla porta anteriore sinistra.
1.11
Page 18
BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (2/2)
4
Comando di bloccaggio/ sbloccaggio dall’interno
Il tasto 4 comanda contemporanea­mente le porte e il bagagliaio.
Qualora una parte apribile (porta o ba­gagliaio) fosse aperta o chiusa male, le parti apribili si bloccherebbero/sbloc­cherebbero rapidamente.
Se volete trasportare degli oggetti con una parte apribile aperta: a motore spento, esercitate una pressione di oltre cinque secondi sul tasto 4 per bloccare le altre parti apribili.
Blocco delle parti apribili senza la carta RENAULT
(caso di inefficienza della carta RENAULT ad esempio)
A motore spento e con una porta an­teriore aperta, esercitate una pres-
sione di oltre cinque secondi sul tasto 4. Alla chiusura della porta si blocche-
ranno anche tutte le altre parti apribili. Lo sbloccaggio dall’esterno del vei-
colo sarà possibile solo con la carta RENAULT.
Responsabilità del con­ducente
Non lasciate mai il veicolo con una carta RENAULT al-
l'interno.
Spia delle parti apribili
Con contatto inserito, la spia integrata
nel tasto 4 segnala lo stato di bloccag­gio delle le parti apribili:
– spia accesa, le parti apribili sono
bloccate;
– spia spenta, le parti apribili sono
sbloccate.
Quando chiudete il veicolo dall’esterno, la spia rimane accesa per un minuto circa poi si spegne.
Responsabilità del con­ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto che ciò può rendere più difficile l’ac­cesso dei soccorritori nell’abitacolo in caso d’emergenza.
1.12
Page 19
BLOCCAGGIO AUTOMATICO DELLE PARTI APRIBILI DURANTE LA GUIDA
1
Principio di funzionamento
All’avviamento del veicolo, il sistema chiude automaticamente le porte non appena si oltrepassa la velocità di circa 10 km/h.
Lo sbloccaggio avviene: – premendo il pulsante 1 di sbloccag-
gio delle porte.
– a veicolo fermo, aprendo una porta
anteriore.
Nota: se viene aperta/chiusa una delle porte, essa si bloccherà di nuovo auto­maticamente quando il veicolo raggiun­gerà la velocità di circa 10 km/h.
Per attivare questa funzione: Dopo l’inserimento del contatto e
con veicolo fermo, disponete di circa
20 secondi per premere il tasto 1 di bloccaggio della porta (per circa 5 se­condi).
Il messaggio «Blocco auto porte at­tivato» viene visualizzato sul quadro della strumentazione e si avverte un segnale acustico.
Per disattivare questa funzione: Dopo l’inserimento del contatto e
con veicolo fermo, premete il tasto 1
di chiusura della porta per circa 5 se­condi.
Il messaggio «Blocco auto porte disat­tivato» viene visualizzato sul quadro della strumentazione e si avverte un segnale acustico.
Responsabilità del con­ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto che ciò può rendere più difficile l’ac­cesso dei soccorritori nell’abitacolo in caso d’emergenza.
Anomalie di funzionamento
Se constatate un funzionamento ano­malo (la chiusura automatica non inter­viene, la spia integrata nel pulsante 1 non si accende alla chiusura delle parti apribili...) verificate prima di tutto che le parti apribili siano state chiuse bene. Se sono chiuse correttamente, consul­tate la Rete del marchio.
1.13
Page 20
APPOGGIATESTA ANTERIORE
A
1
Per alzare l’appoggiatesta
Tirate l’appoggiatesta verso l’alto fino all’altezza desiderata.
Per abbassare l’appoggiatesta
Premete il tasto 1 e fate scendere l’ap­poggiatesta fino all’altezza desiderata.
Per toglierlo
Sollevate l’appoggiatesta al massimo, poi premendo il pulsante 1 sollevate l’appoggiatesta per liberarlo.
Per ricollocarlo
Inserite le aste nelle guide, con tacche rivolte in avanti.
Tenete premuto il tasto 1 e spostate l’appoggiatesta fino all’altezza deside­rata.
Per regolare l’inclinazione dell’appoggiatesta
(a seconda della versione del veicolo) Spostate l’appoggiatesta A in avanti o
all’indietro fino a raggiungere la posi­zione desiderata.
1.14
L’appoggiatesta è un ele­mento di sicurezza, deve quindi essere presente e
correttamente posizionato: la sommità dell’appoggiatesta deve trovarsi il più vicino possibile alla sommità della testa e la distanza tra la testa e la parte A deve essere minima.
Page 21
SEDILI ANTERIORI (1/2)
2
1
Per fare salire o scendere la seduta del sedile
(a seconda della versione del veicolo) Spostare la leva 4 finché necessario: – spostatela verso l’alto per alzare il
sedile;
– spostatela verso il basso per abbas-
sare il sedile.
Per inclinare lo schienale
Azionate la leva 5 per comandare l’in­clinazione dello schienale.
3
4
5
Sedili anteriori a comandi elettrici
Per avanzare o indietreggiare il sedile
Azionate il contattore 1 in avanti o in­dietro.
Per fare salire o scendere la seduta del sedile
Azionate la parte posteriore del contat­tore 1 verso l’alto o verso il basso.
Per inclinare lo schienale
Azionate la parte superiore del contat­tore 2 in avanti o all’indietro.
Sedile anteriore con comando manuale
Per avanzare o indietreggiare il sedile
Sollevate la maniglia 3 per sbloccare. Dopo aver scelto la posizione, rilasciate la maniglia ed assicuratevi del corretto bloccaggio.
Per motivi di sicurezza, ef-
fettuate queste regolazioni
a veicolo fermo.
Per non limitare l’azione delle cinture di sicurezza, vi con­sigliamo di non inclinare eccessi­vamente indietro gli schienali dei sedili.
Sul pianale (del posto guida) non deve trovarsi alcun oggetto: in caso di frenata brusca rischierebbe di sci­volare sotto la pedaliera impeden­done l’uso.
1.15
Page 22
SEDILI ANTERIORI (2/2)
6
Per abbassare il sedile passeggero
A seconda della versione del veicolo, lo schienale del lato passeggero può essere abbassato sulla seduta in modo da ottenere una posizione ripiano. Sollevate la maniglia 6 e abbassate lo schienale.
A causa dell’incompatibilità tra l’apertura dell’airbag passeggero anteriore e la posizione ripiano dello schienale del sedile passeggero anteriore, ve­rificate che l’airbag sia disattivato. (Leggete il paragrafo «Disattivazione/
attivazione airbag passeggero anteriore» del capitolo 1). Rischio di gravi lesioni quando si gonfiano gli airbag. Durante il viaggio il passeggero posteriore non deve, in nessun caso, mettere i
piedi sullo schienale del sedile anteriore. Rischio di lesioni.
1.16
Per regolare il sedile conducente a livello lombare:
Spostate la leva 7.
7
8
Sedili termici
(a seconda della versione del veicolo) A motore acceso, premete la parte su-
periore (per scegliere la regolazione più calda) o la parte inferiore (per scegliere la regolazione media) del contattore 8.
La spia integrata al pulsante si ac­cende.
Il sistema, che ha il termostato, deter­mina a seconda della posizione scelta se il riscaldamento è necessario.
Se il riscaldamento del sedile passeg-
gero è attivo, la spia sul quadro della strumentazione.
ð si accende
Page 23
CINTURE DI SICUREZZA (1/2)
Per evidenti ragioni di sicurezza, allac­ciate la vostra cintura per qualsiasi spo­stamento. Inoltre, dovete conformarvi alle leggi del paese in cui vi trovate.
Per una piena efficacia delle cin­ture posteriori, assicuratevi della corretta chiusura del sedile unico posteriore. Consultate il paragrafo «Funzionalità del sedile unico po­steriore» nel capitolo 3.
Cinture di sicurezza non
regolate correttamente o
attorcigliate possono pro-
vocare lesioni in caso di in­cidente.
Utilizzate una cintura di sicurezza per una sola persona, un bambino o un adulto.
Anche le donne incinte devono al­lacciare la cintura. In tal caso, veri­ficate che la cintura del bacino non eserciti una pressione rilevante sul basso ventre, senza tuttavia creare un gioco eccessivo.
Prima di accendere il motore, re­golate innanzitutto la posizione di guida, poi, per tutti i passeggeri, re­golate le cinture di sicurezza per ot­tenere la migliore protezione possi­bile.
Regolazione della posizione di guida
– Sedetevi bene contro lo schienale
del sedile (dopo avere tolto indu-
menti quali cappotto, giubbotto....). È
un fattore essenziale per il posizio­namento corretto della schiena;
– regolate la posizione del sedile in
funzione della pedaliera. La posi-
zione del vostro sedile deve essere tale da consentirvi di premere a fondo il pedale della frizione. Lo schienale deve essere inclinato in modo che le braccia rimangano leg­germente piegate;
– regolate la posizione dell’appog-
giatesta. Per la massima sicurezza,
la distanza tra la testa e l’appoggia­testa deve essere minima;
– regolate l’altezza della seduta.
Questa regolazione permette di otti­mizzare la visibilità;
– regolate la posizione del volante.
1
2
Regolazione delle cinture di sicurezza
Appoggiatevi bene allo schienale. La cintura a bandoliera 1 deve essere
il più vicino possibile alla base del collo senza tuttavia toccarlo.
La cintura del bacino 2 deve essere ap­poggiata alle cosce e contro il bacino.
La cintura deve aderire il più possibile al corpo. Es.: evitate di indossare vestiti troppo pesanti, di interporre oggetti tra il corpo e la cintura...
1.17
Page 24
CINTURE DI SICUREZZA (2/2)
1
5
3
4 5
Bloccaggio
Svolgete la cinghia lentamente, senza strappi, e inserite la fibbia 3 nel
modulo 5 (controllate che sia ben ag­ganciata tirando la fibbia 3). In caso di bloccaggio della cintura, tornate indie­tro e svolgetela di nuovo. Se la vostra cintura è completamente bloccata, tirate lentamente, ma con forza, la cin­tura ed estraetene circa 3 cm. Lasciate che si riavvolga normalmente poi svol­getela di nuovo. Se il problema persi­ste, rivolgetevi alla Rete del marchio.
Sbloccaggio
Premete il pulsante 4, la cintura viene riavvolta. Accompagnatela.
6
7
allacciata
(a seconda della versione del veicolo) Si accende sul display centrale 6 o sul
quadro della strumentazione 7 all’av­viamento del motore poi, se la cintura del conducente o del passeggero an­teriore (con sedile occupato) non è al­lacciata ed il veicolo raggiunge circa 20 km/h, lampeggia e si attiva un se­gnale acustico per circa 120 secondi. Nota: un oggetto posato sulla seduta passeggero può azionare in alcuni casi la spia di allarme.
Spia di allarme della cintura di sicurezza passeggero non
8
Regolazione in altezza delle cinture di sicurezza anteriori
Utilizzate il pulsante 8 per regolare l’al­tezza della cintura in modo che la cin­tura del torace 1 passi come indicato in precedenza: – per abbassare la cintura, premete il
pulsante 8 e abbassate contempora­neamente la cintura;
– per alzare la cintura, premete il pul-
sante 8 e sollevate contemporanea­mente la cintura.
Dopo avere effettuato la regolazione, assicuratevi del corretto bloccaggio.
1.18
Page 25
CINTURE DI SICUREZZA POSTERIORI
2
1
3
Cintura laterale
Inserite la fibbia 1 e tirate lentamente la cinghia.
Posizionate la parte superiore della cin­ghia il più vicino possibile alla vostra spalla e la parte inferiore il più vicino possibile al bacino.
Inserite la fibbia 1 nella scatola di bloc­caggio 3.
Nota: disponete le cinture di sicurezza laterali nelle pinze 2 quando non ven­gono utilizzate.
5
4
Cintura centrale
Inserite la fibbia 4 e tirate lentamente la cinghia.
Posizionate la parte superiore della cin­ghia il più vicino possibile alla vostra spalla e la parte inferiore il più vicino possibile al bacino.
Inserite la fibbia 4 nella scatola di bloc­caggio 5.
Verificate la corretta posi­zione e il funzionamento delle cinture di sicurezza
venuti sul sedile unico posteriore.
posteriori dopo essere inter-
1.19
Page 26
CINTURE DI SICUREZZA: avvertenze
Le informazioni che seguono riguardano le cinture anteriori e posteriori del veicolo.
– Non apportare alcuna modifica agli elementi del sistema di ritenuta montati originariamente: cinture, sedili e relativi
attacchi. In casi particolari (ad es.: montaggio di un seggiolino per bambini) rivolgetevi al Rappresentante del mar­chio.
– Non utilizzate nulla che possa creare gioco nelle cinghie (ad es.: mollette per panni, fermagli...), in quanto una cin-
tura di sicurezza non tesa può causare lesioni in caso di incidente. – Non fate mai passare la cintura a bandoliera sotto il braccio o dietro la schiena. – Non utilizzate la stessa cintura per più di una persona, e non allacciate mai con la vostra cintura un neonato o un bambino
che tenete in braccio. – La cintura non deve essere attorcigliata. – Dopo un incidente, fate verificare e, se necessario, sostituire le cinture. Inoltre, fate sostituire le cinture se dovessero pre-
sentare qualsiasi segno di usura o deterioramento. – Quando ricollocate il sedile unico posteriore, fate attenzione a riposizionare correttamente la cintura di sicurezza in modo
da consentirne un uso corretto. – Verificate che la fibbia della cintura sia inserita nell’apposito fissaggio. – Fate attenzione a non inserire nella zona del dispositivo di bloccaggio della cintura oggetti che potrebbero comprometterne
il corretto funzionamento.
1.20
Page 27
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI ALLA CINTURA ANTERIORE (1/4)
A seconda della versione del veicolo, possono essere costituiti da:
– pretensionatori dell’avvolgitore
della cintura di sicurezza 1;
– pretensionatori della cintura di
bacino 2;
– airbag frontali conducente e pas-
seggero 3.
Questi sistemi sono studiati per funzio­nare separatamente o contemporanea­mente nel caso di uno scontro frontale.
I seguenti sistemi scatteranno a se­conda dell’entità dell’urto:
– il blocco della cintura di sicurezza; – il pretensionatore dell’avvolgitore
della cintura di sicurezza (che si attiva per tendere la cintura);
– il pretensionatore della cintura ven-
trale per posizionare l’occupante sul relativo sedile;
– l’airbag frontale.
3
2
1
Pretensionatori
I pretensionatori servono a far aderire la cintura al corpo (facendo aderire l’oc­cupante al sedile) e ad aumentare l’effi­cacia della cintura stessa.
Con contatto inserito, quando si verifica uno scontro frontale, in funzione della violenza della collisione, il sistema può azionare:
– il pretensionatore dell’avvolgitore
della cintura di sicurezza 1 che tira indietro immediatamente la cintura;
– il pretensionatore della cintura ven-
trale 2 che tira indietro istantanea­mente la cintura ventrale.
– Dopo ogni incidente, fate
controllare l’intero si­stema di ritegno.
– Qualsiasi intervento sul sistema completo (pretensiona­tori, airbag, moduli elettronici, cablaggi) o il riutilizzo su un altro veicolo, anche se identico, è rigo­rosamente vietato.
– Al fine di evitare azionamenti ac-
cidentali che possano causare dei danni, solo il personale qua­lificato della Rete del marchio è abilitato ad intervenire su preten­sionatori e airbag.
– Il controllo delle caratteristiche
elettriche del dispositivo d’inne­sco deve essere effettuato esclu­sivamente da personale con una preparazione specifica, che uti­lizzi attrezzi adatti.
– Al momento della rottamazione
del veicolo, rivolgetevi alla Rete del marchio per l’eliminazione del generatore di gas dei pretensio­natori e degli airbag.
1.21
Page 28
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI ALLA CINTURA ANTERIORE (2/4)
Limitatore di sforzo
A partire da un certo grado di violenza dell’urto, questo meccanismo scatta per limitare ad un livello sopportabile l’azione della cintura sul torace.
Airbag conducente e passeggero
Il marchio «airbag» sul volante e sul cruscotto (zona dell’Airbag A) ricor­dano la presenza di questo dispositivo.
Ogni sistema airbag è composto da: – un cuscino gonfiabile e relativo ge-
neratore di gas installati nel volante per il conducente e nel cruscotto per il passeggero;
– un modulo elettronico intelligente
comune che integra il sensore urti e controlla il sistema che comanda il dispositivo elettrico d’innesco del ge­neratore di gas;
– una spia di allarme airbag
accende sul quadro della strumenta­zione;
– dei sensori remoti completano
questo dispositivo.
å si
A
Il sistema airbag utilizza
un principio pirotecnico.
Questo spiega il fatto che
alla sua apertura, produce
calore, libera fumo (il che non sta ad indicare un principio di incendio) e genera un rumore di detonazione. L’azionamento dell’airbag, che deve essere immediato, può provocare lesioni cutanee o può avere altri in­convenienti.
1.22
Page 29
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI ALLA CINTURA ANTERIORE (3/4)
4
Accensione
Il sistema è operativo solo dopo aver in­serito il contatto.
In caso di urti violenti frontali, gli airbag si gonfiano permettendo quindi di limi­tare le conseguenze dell’impatto a li­vello della testa e del torace del con­ducente contro il volante e contro il cruscotto per il passeggero; quindi si sgonfiano immediatamente dopo la col­lisione, per non ostacolare l’uscita dal veicolo.
Anomalie di funzionamento
La spia 4 si accende sul quadro della strumentazione all’inserimento del con­tatto, quindi si spegne dopo pochi se­condi.
La mancata accensione della spia all’inserimento del contatto, o la sua ac­censione con il motore acceso, indica un’anomalia del sistema (pretensiona­tori, airbag).
Rivolgetevi al più presto alla Rete del marchio. Qualsiasi ritardo nel farlo può compromettere l’efficacia della prote­zione.
1.23
Page 30
DISPOSITIVI COMPLEMENTARI ALLA CINTURA ANTERIORE (4/4)
Tutte le avvertenze che seguono sono volte a non ostacolare il gonfiaggio dell’airbag e ad evitare il verificarsi di gravi lesioni dirette dovute alla proiezione di oggetti al momento della sua apertura.
Avvertenze riguardanti l’airbag conducente
– Non modificate né il volante né il relativo cuscino.
– Il cuscino del volante non deve essere ricoperto in nessun modo. – Non fissate alcun oggetto (spillette, logo, orologio, supporto del telefono…) sul cuscino. – È vietato smontare il volante (tranne che per il personale qualificato della Rete del marchio). – Non guidare toppo vicino al volante: adottare una posizione di guida con le braccia leggermente piegate (vedere il para-
grafo «Regolazione della posizione di guida» del capitolo 1). Tale posizione garantirà uno spazio sufficiente al gonfiaggio e la piena efficacia dell’airbag.
Avvertenze riguardanti l’airbag passeggero
– Non incollate né fissate alcun oggetto (spillette, logo, orologio, supporto del telefono...) sul cruscotto nella zona dell’airbag. – Non frapponete oggetti (animali, ombrello, bastone, scatole...) tra il cruscotto e il passeggero. – Non appoggiate i piedi sul cruscotto o sul sedile, queste posizioni possono provocare gravi lesioni. In generale, tenete lon-
tana dal cruscotto ogni parte del corpo (ginocchia, mani, testa...).
– Quando non utilizzate più il seggiolino per bambini sul sedile passeggero anteriore, riattivate i dispositivi complementari alla
cintura del passeggero anteriore per assicurare la protezione del passeggero in caso di incidente.
È VIETATO MONTARE UN SEGGIOLINO PER BAMBINI IN SENSO CONTRARIO ALLA MARCIA
SUL SEDILE PASSEGGERO ANTERIORE FINCHÉ I DISPOSITIVI DI SICUREZZA COMPLEMENTARI
ALLA CINTURA DEL PASSEGGERO ANTERIORE NON SIANO STATI DISATTIVATI.
(Consultate il paragrafo «Disattivazione degli airbag passeggero anteriore» del capitolo 1).
1.24
Page 31
DISPOSITIVI DI SICUREZZA COMPLEMENTARI ALLE CINTURE POSTERIORI
Limitatore di sforzo
A partire da un certo grado di violenza dell’urto, questo meccanismo scatta per limitare ad un livello sopportabile l’azione della cintura sul torace.
– Dopo ogni incidente, fate controllare l’insieme dei dispositivi di sicu-
rezza.
– Qualsiasi intervento sul sistema completo (pretensionatori, airbag, moduli elettronici, cablaggi) o il riutilizzo su un altro veicolo, anche se
identico, è rigorosamente vietato.
– Al fine di evitare azionamenti accidentali che possano causare dei danni, solo
il personale qualificato della Rete del marchio è abilitato ad intervenire su pre­tensionatori e airbag.
– Il controllo delle caratteristiche elettriche del dispositivo d’innesco deve essere
effettuato esclusivamente da personale con una preparazione specifica, che utilizzi attrezzi adatti.
– Al momento della rottamazione del veicolo, rivolgetevi alla Rete del marchio
per l’eliminazione del generatore di gas dei pretensionatori e degli airbag.
1.25
Page 32
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE LATERALE
Airbag laterali
Si tratta di airbag collocati nei sedili an­teriori che si gonfiano a lato del sedile (lato portiera) al fine di proteggere gli occupanti in caso di urto laterale vio­lento.
Airbag a tendina
Si tratta di un airbag inserito nella parte superiore del veicolo che si dispiega lungo i vetri laterali anteriori e posteriori per proteggere gli occupanti in caso di urto laterale violento.
– Non mettere alcun accessorio o oggetto né un animale tra lo schienale, la por-
– Qualsiasi smontaggio o modifica del sedile e dei rivestimenti interni è proibito,
– Le fessure sugli schienali anteriori (lato portiera) corrispondono alla zona di
Avvertenze riguardanti l’airbag laterale
Installazione delle foderine: i sedili equipaggiati di airbag richiedono foderine specificamente realizzate per il vostro veicolo. Consultate la
Rete del marchio per sapere se tali foderine esistono presso il rivenditore del marchio: consultate la Rete del marchio. L’uso di ogni altra foderina (o di fo­derine specifiche per un altro veicolo) potrà impedire il corretto funzionamento di questi airbag e mettere a repentaglio la vostra sicurezza.
tiera ed i rivestimenti interni. Non coprire lo schienale del sedile con oggetti come vestiti o accessori. Ciò potrebbe impedire il corretto funzionamento del­l’airbag o provocare lesioni al momento del dispiegamento.
tranne che per il personale qualificato della Rete del marchio.
gonfiaggio dell’airbag: è vietato introdurvi oggetti.
1.26
Page 33
DISPOSITIVI DI RITEGNO COMPLEMENTARI
Tutte le avvertenze che seguono sono volte a non ostacolare il gonfiaggio dell’airbag e ad evitare il verificarsi di gravi lesioni dirette dovute alla proiezione di oggetti al momento della relativa apertura.
L’airbag è concepito per completare l’azione della cintura di sicurezza. L’airbag e la cintura di sicurezza costituiscono degli elementi indissociabili dello stesso sistema di protezione. Occorre quindi tassativamente indossare sempre la cintura di sicurezza. Il mancato utilizzo della cintura di sicurezza espone gli occupanti a gravi lesioni in caso di inci­dente. Ciò può inoltre aggravare i rischi di lesioni della pelle, per via dell’apertura dell’airbag stesso.
L’azionamento dei pretensionatori e degli airbag in caso di ribaltamento del veicolo o urto violento posteriore non è sistema­tico. Gli urti sotto il veicolo, quali urti contro i marciapiedi, fori nel manto stradale, pietre… possono provocare l’azionamento di questi sistemi.
– Qualsiasi intervento, o modifica del sistema completo airbag (airbag, pretensionatori, modulo elettronico, cablaggio…) è
severamente vietato (tranne che per il personale qualificato della Rete del marchio).
– Per preservare il corretto funzionamento e per evitare un azionamento accidentale, soltanto il personale qualificato della
Rete del marchio è abilitato ad intervenire sul sistema airbag.
– Per motivi di sicurezza, fate controllare il sistema airbag dopo che il veicolo ha subito un incidente, un furto o un tentativo di
furto.
– Quando prestate o rivendete il veicolo, informate il nuovo acquirente di queste condizioni d’impiego consegnandogli il pre-
sente libretto d’istruzioni e di manutenzione.
– Al momento della rottamazione del veicolo, rivolgetevi alla Rete del marchio per l’eliminazione del generatore (o dei gene-
ratori) di gas.
1.27
Page 34
SICUREZZA DEI BAMBINI: generalità (1/2)
Trasporto di bambini
Il bambino, come un qualsiasi adulto, deve essere seduto correttamente e al­lacciato indipendentemente dal tragitto. Voi siete responsabili dei bambini che trasportate.
Il bambino non è un adulto in minia­tura. Egli è esposto a rischi di lesioni specifiche in quanto i suoi muscoli e le sue ossa sono in piena crescita. La sola cintura di sicurezza non è adatta al suo trasporto. Utilizzate il seggiolino per bambini appropriato e fatene un uso corretto.
Un urto a 50 km/h equivale
ad una caduta da 10 metri.
Non allacciare la cintura di
sicurezza di un bambino
Per impedire l’apertura delle porte, utilizzate il di­spositivo «Sicurezza dei
bambini» (consultate il pa­ragrafo «Apertura e chiusura delle porte» del capitolo 1).
equivale a lasciarlo giocare sul bal­cone al quarto piano, senza rin­ghiera! Non tenete mai un bambino in brac­cio. In caso di incidente, non lo trat­terrete anche se avete la cintura al­lacciata. Se il vostro veicolo è stato coinvolto in un incidente stradale, sostitu­ite il seggiolino per bambini e fate verificare le cinture e gli ancoraggi ISOFIX.
Responsabilità del con­ducente all’arresto o allo spegnimento del veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, lasciando all’in­terno la chiave e un bambino (o un animale), anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbe mettere a ri­schio la propria incolumità o quella di altre persone avviando il motore, azionando degli equipaggiamenti come ad esempio gli alzavetri o ad­dirittura bloccare le porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleg­giato la temperatura interna dell’abi­tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI.
1.28
Page 35
SICUREZZA DEI BAMBINI: generalità (2/2)
Utilizzo di un seggiolino per bambini
Il livello di protezione offerto dal seg­giolino per bambini dipende dalla sua capacità a trattenere il bambino e dalla sua installazione. L’installazione non corretta compromette la protezione del bambino in caso di frenata brusca o di urto.
Prima di acquistare un seggiolino per bambini, verificate che sia conforme alla normativa del paese in cui vi tro­vate e che si monti sul vostro veicolo. Consultate un Rappresentante del mar­chio in modo da conoscere i seggiolini raccomandati per il vostro veicolo.
Prima di montare un seggiolino per bambini, leggete il libretto e rispettate le istruzioni. In caso di difficoltà durante l’installazione, contattate il fabbricante dell’equipaggiamento. Conservate il li­bretto con il seggiolino.
Mostrate l’esempio allacciando la vostra cintura ed insegnate al vostro bambino: – ad allacciarsi correttamente; – a salire e scendere dal lato oppo-
sto al traffico.
Non utilizzate seggiolini per bambini d’occasione o sprovvisti del libretto di istruzioni.
Abbiate cura che nessun oggetto, nel seggiolino o in prossimità, impe­disca la sua installazione.
Non lasciate mai un bam­bino da solo nel veicolo.
Assicuratevi che il vostro
bambino sia sempre allac­ciato e che la sua cintura sia rego­lata correttamente. Evitate vestiti troppo pesanti che creano gioco con le cinture.
Non permettete mai al vostro bam­bino di mettere la testa o un braccio fuori dal finestrino.
Verificate che il bambino conservi una postura corretta durante tutto il viaggio, specialmente quando dorme.
1.29
Page 36
SICUREZZA DEI BAMBINI: scelta del seggiolino per bambini
Seggiolini per bambini rivolti in senso contrario alla marcia
La testa del bambino è, in proporzione, più pesante di quella dell’adulto e il collo è molto fragile. Trasportate il bam­bino il più a lungo possibile in questa posizione (fino ad almeno 2 anni). Essa sostiene la testa e il collo. Scegliete un seggiolino avvolgente per una migliore protezione laterale e sosti­tuitelo quando la testa del bambino lo supera.
1.30
Seggiolini per bambini rivolti verso il senso di marcia
La testa e l’addome dei bambini sono le parti da proteggere con priorità. Un seggiolino per bambini rivolto verso il senso di marcia saldamente fissato al veicolo riduce i rischi di impatto della testa. Trasportate il vostro bambino in un seggiolino rivolto verso il senso di marcia con cintura o riparo fintanto che le sue dimensioni lo permettono. Scegliete un seggiolino avvolgente per una migliore protezione laterale.
Rialzi
A partire da 15 kg o 4 anni, il bambino può viaggiare su un rialzo che permette di adattare la cintura di sicurezza alla sua morfologia. La seduta del rialzo deve essere dotata di guide che posi­zionano la cintura sulle cosce del bam­bino e non sul ventre. Lo schienale re­golabile in altezza e dotato di una guida della cintura è raccomandato per posi­zionare la cintura al centro della spalla. Essa non deve mai trovarsi sul collo o sul braccio. Scegliete un seggiolino avvolgente per una migliore protezione laterale.
Page 37
SICUREZZA DEI BAMBINI: scelta del fissaggio del seggiolino per bambini (1/2)
Esistono due sistemi di fissaggio dei seggiolini per bambini: la cintura di si­curezza o il sistema ISOFIX.
Fissaggio mediante cintura
La cintura di sicurezza deve essere re­golata per assicurarne la funzione in caso di frenata brusca o di urto.
Rispettate il percorso della cintura indi­cato dal fabbricante del seggiolino per bambini.
Verificate sempre che la cintura di si­curezza sia allacciata tirandola poi ten­dendola al massimo premendo il seg­giolino per bambini.
Verificate che il seggiolino sia bloccato correttamente esercitando un movi­mento a sinistra/destra e avanti/indie­tro: il seggiolino deve rimanere salda­mente fissato.
Verificate che il seggiolino per bambini non sia installato di traverso e che non appoggi contro un vetro.
Non vanno apportate mo­difiche a nessuno degli elementi del sistema di si­curezza originale: cinture,
ISOFIX, sedili e relativi fissaggi.
Non utilizzate seggiolini per
bambini che rischiano di
sbloccare la cintura che lo
trattiene: la base del seg­giolino non deve appoggiare sulla staffa e/o sulla fibbia della cintura di sicurezza.
La cintura di sicurezza non
deve mai essere lenta o at-
torcigliata. Non fatela mai
passare sotto il braccio o dietro la schiena. Verificate che la cintura non sia dan­neggiata da spigoli vivi. Se la cintura di sicurezza non fun­ziona normalmente, essa non può proteggere il bambino. Rivolgetevi ad un Rappresentante del marchio. Non utilizzate questo posto finché non si ripara la cintura.
Fissaggio con il sistema ISOFIX
I seggiolini per bambini ISOFIX autoriz­zati sono omologati in conformità con il regolamento ECE-R44 in uno dei tre casi seguenti: – universale ISOFIX a 3 attacchi ri-
volto nel senso di marcia; – semi-universale ISOFIX a 2 punti; – specifico.
Per questi ultimi due, verificate che il vostro seggiolino per bambini possa essere installato consultando la lista dei veicoli compatibili.
Allacciate il seggiolino per bambini con i fermi ISOFIX se presenti. Il sistema ISOFIX assicura un montaggio sem­plice, rapido e sicuro.
Il sistema ISOFIX è composto da 2 anelli e, in alcuni casi, da un terzo anello.
Prima di utilizzare un seg­giolino per bambini ISOFIX che avete acquistato per un
altro veicolo, assicuratevi cha la sua installazione sia autoriz­zata. Consultate la lista dei veicoli che possono montare il seggiolino del fabbricante dell’equipaggia­mento.
1.31
Page 38
SICUREZZA DEI BAMBINI: scelta del fissaggio del seggiolino per bambini (2/2)
Fissate il gancio della cinghia al­l’anello 3 e tendete la cinghia affinché
1
4
3
2
lo schienale del seggiolino per bam­bini sia a contatto con la parte alta dello schienale del sedile del veicolo.
I due anelli 1 si trovano tra lo schienale e la seduta del sedile (dietro ad una protezione) e sono contrassegnati da una marcatura.
Per facilitare il montaggio ed il bloccag­gio del vostro seggiolino per bambini sugli anelli 1, utilizzate le guide d’ac­cesso 2 del seggiolino per bambini.
Gli ancoraggi ISOFIX sono stati messi a punto esclusivamente per i seg­giolini per bambini con sistema ISOFIX. Non fissate mai altri seggiolini per bambini, né cinture o altri oggetti a questi ancoraggi.
Verificare che niente ostacoli a livello dei punti di ancoraggio.
Se il veicolo è stato coinvolto in un incidente stradale, fate verificare gli ancoraggi ISOFIX e sostituite il seggiolino per bambini.
1.32
Il terzo anello è utilizzato per allacciare la cintura superiore di alcuni seggiolini per bambini.
Per accedervi, fate passare la cinghia del seggiolino per bambini dietro lo schienale del sedile unico posteriore, quindi aprite lo sportellino 4.
Verificate che lo schienale
del seggiolino per bam-
bini rivolto verso il senso di
marcia sia a contatto con lo schienale del sedile del veicolo.
In tal caso, il seggiolino per bambini non appoggia sempre sulla seduta del sedile del veicolo.
Page 39
SICUREZZA DEI BAMBINI: montaggio del seggiolino per bambini (1/3)
Il montaggio di seggiolini per bambini non è autorizzato su alcuni sedili. Lo schema della pagina seguente indica la posizione di fissaggio del seggiolino per bambini.
I tipi di seggiolini per bambini menzio­nati possono non essere disponibili. Prima di utilizzare un altro seggiolino, verificate dal fabbricante la possibilità di montaggio.
Montate il seggiolino per bambini preferibilmente su un sedile posteriore.
Assicuratevi che l’installa­zione del seggiolino per bambini nel veicolo non rischi di sbloccarlo dall’alloggiamento. Se dovete togliere l’appoggiatesta, assicuratevi che sia posizionato correttamente in modo che non di­venti un proiettile in caso di frenata brusca o di urto. Fissate sempre il seggiolino per bambini al veicolo anche se non uti­lizzato in modo che non diventi un proiettile in caso di frenata brusca o di urto.
Nel posto anteriore
Il trasporto di bambini nel posto pas­seggero anteriore è specifico per cia­scun paese. Consultate la legislazione in vigore e seguite le indicazioni dello schema riportato nella pagina se­guente. Prima di installare un seggio­lino per bambini su questo posto (se consentito): – scollegate l’airbag (consultate le
pagine seguenti);
– abbassate al massimo la cintura di si-
curezza;
– indietreggiate il sedile al massimo e
inclinate leggermente lo schienale ri­spetto alla verticale (25° circa);
– per i veicoli che ne sono dotati, ri-
sollevate al massimo la seduta del
sedile. Non modificate più queste regolazioni dopo l’installazione del seggiolino per bambini.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI FERITE: prima di
installare un seggiolino per
bambini rivolto in senso con­trario alla marcia sul posto del pas­seggero anteriore, verificate che l’ai­rbag sia correttamente disattivato (consultate il paragrafo «Sicurezza dei bambini: disattivazione airbag passeggero anteriore» del capi­tolo 1).
Nel posto posteriore laterale
La culla si installa in senso trasversale rispetto al veicolo ed occupa almeno due posti Posizionate la testa del bam­bino dal lato opposto alla porta.
Avanzate al massimo il sedile ante­riore del veicolo per installare un seg­giolino per bambini rivolto in senso con­trario alla marcia, poi indietreggiate il(i) sedile(i) disposto(i) davanti in confor­mità al libretto del seggiolino per bam­bini. Per la sicurezza del bambino rivolto verso il senso di marcia, non indietreg­giate il sedile disposto davanti al bam­bino oltre il centro della guida, non incli­nate eccessivamente lo schienale (25° al massimo) e sollevate il più possibile il sedile. Verificate che il seggiolino per bambini rivolto verso il senso di marcia sia ap­poggiato allo schienale del sedile del veicolo e che l’appoggiatesta del vei­colo non dia fastidio.
Nel posto posteriore centrale
Verificate che la cintura sia adatta per il fissaggio del vostro seggiolino per bam­bini. Consultate la Rete del marchio.
1.33
Page 40
SICUREZZA DEI BAMBINI: montaggio del seggiolino per bambini (2/3)
Seggiolino per bambini fissato con sistema ISOFIX
ü posto che consente il fissaggio di un
seggiolino per bambini ISOFIX.
± i posti posteriori sono dotati di un
ancoraggio che consente il fissaggio di un seggiolino per bambini rivolto verso il senso di marcia ISOFIX universale. Gli ancoraggi sono collocati sotto il tappe­tino del bagagliaio, dietro il sedile unico posteriore.
La dimensione di un seggiolino per bam­bini ISOFIX è indicata da una lettera:
– A, B e B1: per i seggiolini rivolti verso
il senso di marcia del gruppo 1 (da 9
Grafica d’installazione dei seggiolini per bambini
³ Verificate lo stato dell’airbag
prima di sistemare un passeggero o in­stallare un seggiolino per bambini.
² Posto che non consente il mon-
taggio di un seggiolino per bambini.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI: prima di montare un seg­giolino per bambini rivolto in senso contrario alla marcia sul posto del passeggero anteriore, verificate che l’airbag sia correttamente disattivato (consultate la parte finale del paragrafo «Sicurezza dei bambini: disatti-
vazione airbag passeggero anteriore»).
Seggiolino per bambini fissato con l’ausilio della cintura
¬ Posto che consente il fissaggio
mediante la cintura di un seggiolino omologato «Universale»;
Posto che consente il fissaggio
mediante la cintura soltanto di un seg­giolino rivolto in senso contrario alla marcia omologato «Universale».
a 18 kg);
– C seggiolini rivolti in senso contra-
rio alla marcia del gruppo 1 (da 9 a 18 kg);
– D e E : gusci o seggiolini con schie-
nale rivolto verso il senso di marcia del gruppo 0 o 0 + (inferiore a 13 kg) ;
– F e G: culle del gruppo0 (inferiore a
10 kg).
tamente il bambino. Rischierebbe di riportare ferite gravi o mortali.
L’utilizzo di un sistema di sicurezza per bambini non appropriato a questo vei­colo non proteggerà corret-
1.34
Page 41
SICUREZZA DEI BAMBINI: montaggio del seggiolino per bambini (3/3)
La tabella seguente riporta le stesse informazioni della grafica della pagina precedente in modo da rispettare le norma­tive in vigore.
Tipo di seggiolino per bambini
Culla trasversale
Gruppo 0
Seggiolino rivolto in senso contrario alla marcia
Gruppo 0, 0 + e 1
Seggiolino rivolto in senso di marcia
Gruppo 1
Rialzo
Gruppo 2 e 3
X = Posto non autorizzato per il montaggio di un seggiolino per bambini. U = Posto che consente il fissaggio mediante la cintura di un seggiolino con omologazione «universale»; verificate la possibilità
di montaggio.
IUF/IL = Posto che consente, per i veicoli che ne sono dotati, il fissaggio grazie al sistema ISOFIX di un seggiolino per bambini
con omologazione «universale/semi-universale o specifico di un veicolo»; verificate la possibilità di montaggio.
(1) Solo un seggiolino per bambini rivolto in senso contrario a quello di marcia può essere montato su questo posto: posizionate
il sedile nella posizione più arretrata e più alta possibile, quindi inclinate leggermente lo schienale (di 25° circa).
(2) La culla si installa in senso trasversale rispetto al veicolo e occupa due posti. Posizionate la testa del bambino dal lato op-
posto a quello della porta del veicolo.
(3) Avanzate al massimo il(i) sedile(i) anteriore(i) del veicolo per l’installazione di un seggiolino per bambini con schienale rivolto
in senso di marcia, poi arretrate il(i) sedile(i) situato(i) davanti al seggiolino per bambini in conformità al libretto d’istruzioni del seggiolino per bambini.
(4) Seggiolino per bambini rivolto verso il senso di marcia; appoggiate lo schienale del seggiolino per bambini allo schienale
del sedile del veicolo. Regolate l’altezza dell’appoggiatesta o eventualmente toglietelo. Non arretrate il sedile oltre la metà delle guide di regolazione e non inclinate lo schienale oltre 25°.
Peso del bambino
< di 10 kg F- G X U - IL (2) U
< di 13 kg e
da 9 a 18 kg
da 9 a 18 kg A, B, B1 X U - IUF - IL (4) U
da 15 a 25 kg e
da 22 a 36 kg
Dimensione
del seggiolino
ISOFIX
C, D, E U U - IL (3) U
Posto anteriore
passeggero
(1) (5)
X U (4) U
Posti posteriori
laterali
Posto posteriore
centrale
(5) RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI: prima di montare un seggiolino per bambini rivolto in senso contrario alla
marcia sul posto del passeggero anteriore, verificate che l’airbag sia correttamente disattivato (consultate la parte finale del paragrafo «Sicurezza dei bambini: disattivazione/attivazione airbag passeggero anteriore»).
1.35
Page 42
SICUREZZA DEI BAMBINI: disattivazione-attivazione dell’airbag passeggero anteriore (1/3)
1
Disattivazione degli airbag passeggero anteriore
(per i veicoli che lo permettono) Per poter installare un seggiolino per
bambini sul sedile passeggero ante­riore, dovete tassativamente disat­tivare i dispositivi complementari alla cintura di sicurezza passeggero ante­riore.
2
Per disattivare gli airbag: con vei­colo fermo, inserite la chiave integrata
nel commutatore 1 poi spingetela e ruotatela in posizione OFF.
Con il contatto inserito, verificate tassa- tivamente che la spia sia accesa sul quadro della strumentazione di bordo 2 o sul display centrale e, a seconda del veicolo, che il messaggio «Airbag pas­seg-gero disattivato» sia visualizzato.
Questa spia rimane accesa in modo permanente per confermarvi la pos­sibilità di montare un seggiolino per bambini.
PERICOLO
A causa dell’incompatibilità tra il dispiegamento dell’ai-
e il posizionamento di un seggio­lino per bambini con schienale ri­volto verso il senso di marcia, NON INSTALLARE MAI un seggiolino per bambini rivolto in senso contra­rio alla marcia su un sedile passeg­gero anteriore dotato di airbag fron­tale attivo. Rischio di gravi lesioni in caso di gonfiaggio degli airbag.
In caso di manipolazione del veicolo
durante la guida, le spie
rbag passeggero anteriore
L’attivazione o la disattiva­zione dell’airbag passeg­gero deve avvenire a vei- colo fermo.
å e
© si accendono.
Per ritornare nella condizione del­l’airbag conforme alla posizione del commutatore, disinserite il contatto e poi reinseritelo nuovamente.
1.36
Page 43
SICUREZZA DEI BAMBINI: disattivazione-attivazione dell’airbag passeggero anteriore (2/3)
A
A
3
Le stampigliature sul cruscotto e le eti­chette A su ogni lato dell’aletta para­sole del passeggero 3 (come l’etichetta riportata sopra), vi ricordano queste
PERICOLO
A causa dell’incompatibilità tra il dispiegamento dell’ai-
rbag passeggero anteriore e il posizionamento di un seggio­lino per bambini con schienale ri­volto verso il senso di marcia, NON INSTALLARE MAI un seggiolino per bambini rivolto in senso contra­rio alla marcia su un sedile passeg­gero anteriore dotato di airbag fron­tale attivo. Rischio di gravi lesioni in caso di gonfiaggio degli airbag.
istruzioni.
1.37
Page 44
SICUREZZA DEI BAMBINI: disattivazione-attivazione dell’airbag passeggero anteriore (3/3)
In caso di anomalia del sistema di atti­vazione/disattivazione degli airbag pas­seggero anteriore, è vietato montare, sul sedile anteriore, un seggiolino per
1
2
bambini in senso contrario alla marcia. Si sconsiglia anche di viaggiare con
passeggeri seduti su questo sedile.
Attivazione degli airbag passeggero anteriore
Quando non utilizzate più il seggiolino per bambini sul sedile passeggero an­teriore, riattivate gli airbag per assicu­rare la protezione del passeggero ante­riore in caso di incidente.
Per riattivare gli airbag: con veicolo fermo, inserite la chiave integrata nel
commutatore 1 poi spingetela e ruota­tela in posizione ON. Con contatto inserito, verificate tassa- tivamente che la spia sul quadro della strumentazione 2 o sul display centrale sia spenta. I dispositivi di sicurezza complementari alla cintura di sicurezza del passeggero anteriore vengono attivati.
1.38
Anomalie di funzionamento
In caso di anomalia, la spia å lam-
peggia e la spia quadro della strumentazione accompa­gnata dal messaggio «airbag da con­trollare».
Rivolgetevi al più presto alla Rete del marchio.
© si accende sul
L’attivazione o la disattiva­zione dell’airbag passeg­gero deve avvenire a vei- colo fermo.
In caso di manipolazione del veicolo
durante la guida, le spie
å e
© si accendono.
Per ritornare nella condizione del­l’airbag conforme alla posizione del commutatore, disinserite il contatto e poi reinseritelo nuovamente.
Page 45
ORA E TEMPERATURA ESTERNA
Indicatore di temperatura
1
Con contatto inserito, l’ora e la tem-
peratura esterna vengono visualizzate.
Regolazione dell’orologio 1
Consultate il libretto specifico dell’equi­paggiamento (sistema di navigazione, autoradio) per conoscerne le particola­rità.
In caso di rottura dell’alimentazione elettrica (batteria scollegata, filo di alimentazione tagliato…), è neces­sario regolare nuovamente l’orolo­gio.
Vi consigliamo di non effettuare queste regolazioni mentre guidate.
esterna
Particolarità:
Quando la temperatura esterna è com­presa tra –3°C e +3°C, °C lampeggia (segnalando il rischio di ghiaccio).
Nota: in alcuni casi (periodo di fermo del veicolo inferiore a 3 ore e mezza), è probabile che l’informazione visualiz­zata a video all’inserimento del contatto successivo sia errata.
pende da vari fattori climatici, quali l’esposizione, l’igrometria locale e la temperatura, non bisogna basarsi soltanto sull’indicazione della tem­peratura esterna per determinare la presenza di ghiaccio.
Indicatore di temperatura esterna
Dato che la formazione di ghiaccio sulla strada di-
1.39
Page 46
POSTO DI GUIDA VERSIONE GUIDA A SINISTRA (1/2)
2 13
1
4
8653 9 10 11 12
7
14
1.40
29 28 27
26
2425 23
22
21
17 18
19
20
16
15
Page 47
POSTO DI GUIDA VERSIONE GUIDA A SINISTRA (2/2)
La presenza degli equipaggiamenti descritti di seguito DIPENDE DALLA VERSIONE DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
1 Uscite di aria 2 Levetta per:
– luci indicatrici di direzione; – illuminazione esterna; – fari antinebbia anteriori; – luce antinebbia posteriore. 3 Sede airbag conducente e avvisa-
tore acustico.
4 Quadro della strumentazione. 5 Levetta per:
– Tergivetro/lavavetro anteriore e po-
steriore;
– Comandi della sequenza di informa-
zioni del computer di bordo.
6 Aeratori centrali. 7 Spia della cintura di sicurezza non
allacciata e spia di disattivazione dell’airbag passeggero.
8 Bocchetta di disappannamento del
parabrezza.
9 Visualizzazione, a seconda del vei-
colo, dell’ora, della temperatura, delle informazioni dell’autoradio, del sistema di navigazione...
10 Tasto delle luci di segnalazione peri-
colo.
11 Tasto di chiusura centralizzata delle
porte.
12 Spia della cintura di sicurezza sedile
passeggero.
13 Sede airbag passeggero. 14 Uscite di aria. 15 Vano portaoggetti. 16 Comandi della climatizzazione. 17 Installazione audio. 18 Accendisigari. 19 Leva del cambio. 20 Sistema di navigazione. 21 Freno di stazionamento manuale o
assistito.
22 Tasto per: – Controllo della discesa; – Regolatore/limitatore di velocità.
23 Lettore. 24 Commutatore di avviamento. 25 Spia di disattivazione dell’airbag
passeggero anteriore.
26 Comandi del regolatore/limitatore di
velocità.
27 Comando di apertura del bagagliaio. 28 Apertura del cofano. 29 Tasti:
– Levetta per la regolazione in altezza
dei fari;
– Levetta per la regolazione di inten-
sità luminosa del quadro e del cru­scotto;
– Tasto di disattivazione del parcheg-
gio assistito;
– Tasto di disattivazione del controllo
di stabilità.
1.41
Page 48
POSTO DI GUIDA VERSIONE GUIDA A DESTRA (1/2)
2
29
3 4 5
28 27 26 25
19
111
12
18
13
14
151617
10
6
97 8
20
21 22 23
24
1.42
Page 49
POSTO DI GUIDA VERSIONE GUIDA A DESTRA (2/2)
La presenza degli equipaggiamenti descritti qui di seguito DIPENDE DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO, OLTRE CHE DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
1 Uscite di aria 2 Sede airbag passeggero. 3 Spia di disattivazione dell’airbag
passeggero anteriore.
4 Tasto di chiusura centralizzata delle
porte.
5 Tasto delle luci di segnalazione peri-
colo.
6 Spia della cintura di sicurezza non
allacciata e spia di disattivazione dell’airbag passeggero.
7 Visualizzazione, a seconda del vei-
colo, dell’ora, della temperatura, delle informazioni dell’autoradio, del sistema di navigazione...
8 Bocchetta di disappannamento del
parabrezza.
9 Aeratori centrali. 10 Levetta per:
– luci indicatrici di direzione; – illuminazione esterna; – fari antinebbia anteriori; – luce antinebbia posteriore.
11 Quadro della strumentazione. 12 Sede airbag conducente e avvisa-
tore acustico. 13 Levetta per: – Tergivetro/lavavetro anteriore e po-
steriore;
– Comandi della sequenza di informa-
zioni del computer di bordo.
14 Uscite di aria. 15 Tasti:
– Levetta per la regolazione in altezza
dei fari;
– Levetta per la regolazione di inten-
sità luminosa del quadro e del cru­scotto;
– Tasto di disattivazione del parcheg-
gio assistito;
– Tasto di disattivazione del controllo
di stabilità.
16 Comando di apertura del cofano. 17 Comando di apertura del baga-
gliaio.
18 Comandi del regolatore/limitatore di
velocità.
19 Spia della cintura di sicurezza sedile
passeggero.
20 Comandi della climatizzazione. 21 Commutatore di avviamento. 22 Lettore. 23 Tasto per:
– Controllo della discesa; – Regolatore/limitatore di velocità.
24 Sistema di navigazione. 25 Freno di stazionamento manuale o
assistito.
26 Leva del cambio. 27 Accendisigari. 28 Predisposizione autoradio. 29 Vano portaoggetti.
1.43
Page 50
SPIE LUMINOSE (1/4)
La presenza e il funzionamento delle spie DIPENDONO DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
A
Il quadro della strumentazione A si il- lumina all’inserimento del contatto. L’accensione di alcune spie è accom­pagnata da un messaggio.
La spia © indica la necessità di una sosta al più presto presso la Rete del marchio guidando con prudenza. Il mancato rispetto di questa norma rischia di provocare danni al veicolo.
å
motore, spegnendosi dopo pochi se­condi. Se non si accende all’inseri­mento del contatto o se si accende a motore acceso, segnala un’anomalia del sistema. Consultate al più presto un Rappresentante del marchio.
Î
Consultate il paragrafo «Limitatore/re­golatore di velocità» del capitolo 2.
ð
seggero
Indica che il sedile termico lato passeg­gero è in funzione.
Spia dell’Airbag
Si accende all’avviamento del
Spie del limitatore/regola­tore di velocità
Spia di funzionamento del ri­scaldamento del sedile pas-
La spia ® vi impone, per la vostra sicurezza, di
fermarvi tassativamente e subito compatibilmente con le condi­zioni del traffico. Spegnete il motore e non riavviatelo. Rivolgetevi alla Rete del marchio.
Ä
Si accende all’inserimento del contatto e si spegne all’avviamento del motore. – Se resta accesa, rivolgetevi al più
– Se lampeggia, riducete il regime
Consultate il paragrafo «Consigli antin­quinamento, risparmio di carburante, guida» del capitolo 2.
Spia di controllo del sistema antinquinamento
presto alla Rete del marchio.
del motore fino alla scomparsa del lampeggiamento. Consultate al più presto la Rete del marchio.
L’assenza di ritorni visivi o sonori indica un’anoma­lia del quadro della stru-
mentazione. L’accensione di questa spia impone un arresto immediato compatibilmente con le condizioni del traffico. Verificate che il veicolo sia correttamente immo­bilizzato e rivolgetevi alla Rete del marchio.
1.44
Page 51
SPIE LUMINOSE (2/4)
La presenza e il funzionamento delle spie DIPENDONO DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
A
©
contatto poi si spegne non appena si avvia il motore. Può accedersi insieme ad altre spie e/o a messaggi sul quadro della strumentazione.
È necessario recarsi al più presto presso la Rete del marchio guidando con prudenza. Il mancato rispetto di questa norma rischia di provocare danni al veicolo.
Spia di allarme
Si accende all’inserimento del
®
contatto poi si spegne non appena si avvia il motore. Si accende assieme ad altre spie e/o messaggi, contempora­neamente all’emissione di un segnale acustico.
Vi impone, per la vostra sicurezza, di fermarvi tassativamente e subito com­patibilmente con le condizioni del traf­fico. Spegnete il motore e non riavvia­telo.
Rivolgetevi alla Rete del marchio.
D
spia di guasto sul circuito freni
Se si accende durante la frenata ac­compagnata dalla spia ®, indica
una diminuzione del livello nei circuiti o di un inconveniente sull’impianto dei freni.
Fe rmatevi e rivolgetevi a un Rappresentante del marchio.
Spia di arresto immediato
Si accende all’inserimento del
Spia di anomalia del freno di stazionamento assistito e
Ú
dalla spia elettrico è sovraccarico o scarico.
À
Se si accende durante la guida, in­sieme alla spia
acustico, fermatevi immediatamente e disinserite il contatto.
Verificate il livello dell’olio (consultate il paragrafo «Livello olio motore» del capitolo 4). Se il livello è normale, la causa è un’altra: rivolgetevi a una Rete del marchio.
Spia di carica della batteria
Se si accende accompagnata
®, indica che il circuito
Spia della pressione del­l’olio
® e a un segnale
1.45
Page 52
SPIE LUMINOSE (3/4)
La presenza e il funzionamento delle spie DIPENDONO DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
A
\[
Si accendono per consigliarvi di pas­sare ad una marcia superiore (freccia verso l’alto) o inferiore (freccia verso il basso).
Spia di assistenza al risparmio di carburante
M
lampeggia, fate il pieno al più presto. Rimangono 50 km da percorrere a par-
tire dalla prima accensione della spia.
7
pneumatici
Per maggiori informazioni consultate il paragrafo «Sistema di sorveglianza della pressione dei pneumatici» del ca­pitolo 2.
É
Con contatto inserito, si accende. Indica che le candele di preriscalda­mento sono in funzionamento. Non appena si spegne, il motore si avvia.
Spia del livello di carburante
Se questa spia si accende o
Spia del sistema di sorve­glianza della pressione dei
Spia di preriscaldamento (versione diesel)
Ü
Consultate il paragrafo «Particolarità delle versioni diesel con filtro antiparti­colato» nel capitolo 2.
Consultate il paragrafo «Trasmissione integrale: 4 ruote motrici (4WD)» nel capitolo 2.
Si accende all’inserimento del con­tatto e si spegne dopo alcuni secondi. Consultate il paragrafo «Dispositivi di correzione/assistenza alla guida» del capitolo 2.
Consultate il paragrafo «Trasmissione integrale: 4 ruote motrici (4WD)» nel capitolo 2.
Spia del filtro antiparticolato (a seconda del veicolo)
Spia di funzionamento della modalità 2 ruote motrici
Spia di controllo della velo­cità in discesa
Spia di bloccaggio della mo­dalità 4 ruote motrici.
1.46
Page 53
SPIE LUMINOSE (4/4)
La presenza e il funzionamento delle spie DIPENDONO DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
allacciata
Si accende all’avviamento del motore poi, se la cintura del conducente o del passeggero anteriore (con sedile oc­cupato) non è allacciata ed il veicolo raggiunge circa 20 km/h, lampeggia e si attiva un segnale acustico per circa 120 secondi.
Nota: un oggetto posato sulla seduta passeggero può azionare in alcuni casi la spia di allarme.
Consultate il paragrafo «Dispositivi di correzione della guida», capitolo 2.
Spia di allarme della cintura di sicurezza anteriore non
Spia dei dispositivi di corre­zione della guida
x
Si accende all’inserimento del contatto e si spegne dopo alcuni secondi. Se non si spegne all’inserimento del con­tatto o se si accende durante la guida, segnala un’anomalia del sistema di an­tibloccaggio delle ruote. Il sistema freni è garantito come su un veicolo non dotato di sistema ABS: Consultate rapi­damente la Rete del marchio.
}
namento assistito
Consultate i paragrafi «Freno a mano» o «Freno di stazionamento assistito» del capitolo 2.
Spia antibloccaggio delle ruote
Spia di serraggio del freno a mano o del freno di stazio-
u á k g f ˜ –
Spia delle luci di posizione
Spia delle luci abbaglianti
Spia delle luci anabbaglianti
Spia delle luci antinebbia an­teriori
Spia della luce antinebbia posteriore
Spia delle luci indicatrici di direzione lato destro
Spia delle luci indicatrici di direzione lato sinistro
1.47
Page 54
QUADRO DELLA STRUMENTAZIONE: display e spie (1/2)
4
1
2 3
6
Indicatore della temperatura del liquido di raffreddamento
In marcia normale, la lancetta 6 deve trovarsi prima del riferimento 5. Può av-
5
vicinarsi alla zona 5 in caso di utilizzo «intensivo».
L’allarme viene riprodotto solo se la spia
® e la spia di surriscaldamento
motore 4 si accendono, accompagnate dal messaggio «Surriscalda-mento motore» sul quadro della strumenta­zione.
Contagiri 1 (g/min × 1.000)
La zona rossa indica il regime motore da non superare.
Indicatore di velocità 2 (km o miglia all’ora)
1.48
Allarme acustico di eccesso di velocità
A seconda della versione del veicolo, un allarme acustico risuona per circa 10 secondi ogni 40 secondi, quando viaggiate a più di 120 km/h.
Indicatore del livello di carburante 3
Se il livello è al minimo, la spia
M integrata nell’indicatore si ac-
cende. Affrettatevi a fare rifornimento. Rimangono 50 km da percorrere a par­tire dalla prima accensione della spia.
Page 55
QUADRO DELLA STRUMENTAZIONE: display e indicatoris (2/2)
7
8
Spia livello minimo dell’olio motore 7
Con il contatto inserito, il display se­gnala al conducente il livello minimo dell’olio motore. Consultate il paragrafo «Livello dell’olio motore» nel capitolo 4.
Computer di bordo 7
I parametri di viaggio e i messaggi d’allarme appaiono sul display 7. Consultate il paragrafo «Computer di bordo» nelle seguenti pagine.
Display d’informazioni 8
A seconda della versione del veicolo, sul display 8 possono essere visualiz­zate le seguenti informazioni:
– lo stato delle parti apribili; – lo stato della pressione di gonfiaggio
dei pneumatici (consultate il para­grafo «Sistema di sorveglianza della pressione dei pneumatici» del capi­tolo 2);
– la marcia innestata (veicolo con
cambio automatico).
1.49
Page 56
COMPUTER DI BORDO (1/10)
1
– velocità media.
2
c) limite sostituzione olio; d) velocità impostata (limitatore di velo-
cità/regolatore di velocità);
e) giornale di bordo, scorrimento dei
messaggi d’informazione e delle anomalie di funzionamento.
3
Computer di bordo 1
Visualizza le seguenti funzioni: – distanza percorsa; – parametri di viaggio; – messaggi informativi; – messaggi di anomalie di funziona-
mento (associati alla spia
– i messaggi di allarme (associati alla
®).
spia
Tutte queste funzioni sono descritte nelle pagine seguenti.
1.50
©);
Tasti 2 e 3 di selezione della visualizzazione
Fate scorrere verso l’alto (tasto 2) o verso il basso (tasto 3) le seguenti in­formazioni esercitando pressioni suc­cessive e brevi (la visualizzazione di­pende dall’equipaggiamento del vei­colo e dal paese).
a) contachilometri generale e parziale
della distanza percorsa;
b) parametri di viaggio (a seconda del
veicolo): – carburante utilizzato;
– consumo medio; – consumo istantaneo; – autonomia prevedibile; – distanza percorsa;
Page 57
COMPUTER DI BORDO (2/10)
2
3
Azzeramento del totalizzatore chilometrico parziale
Con il display su «contachilometri par­ziale», premete uno dei tasti 2 o 3 fino all’azzeramento del contachilometri.
Azzeramento dei parametri di viaggio (Azzeramento)
Con il display su uno dei parametri di viaggio, premete uno dei tasti 2 o 3 fino all’azzeramento del display stesso.
Interpretazione di alcuni valori visualizzati dopo un azzeramento
I valori di consumo medio, di autono­mia e di velocità media sono sempre più stabili e significativi man mano che aumenta la distanza percorsa dall’ul­timo azzeramento.
Durante i primi chilometri percorsi dopo l’azzeramento, potete constatare che l’autonomia aumenta viaggiando. Questa autonomia tiene conto del con­sumo medio dall’ultimo azzeramento. Però, il consumo medio può diminuire quando:
– il veicolo esce da una fase di accele-
razione;
– il motore raggiunge la temperatura
di funzionamento (Azzeramento: motore freddo);
– passate da una circolazione urbana
a una circolazione extraurbana.
Azzeramento automatico dei parametri di viaggio
L’azzeramento è automatico quando si supera la capacità di uno dei parametri.
1.51
Page 58
COMPUTER DI BORDO (3/10)
La visualizzazione delle informazioni descritte di seguito DIPENDE DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
Esempi di selezione Significato delle informazioni selezionate
a) Contachilometri generale e parziale.
b) Parametri di viaggio.
Carburante consumato dall’ultimo Azzeramento.
Consumo medio dall’ultimo azzeramento.
Il valore è visualizzato dopo aver percorso almeno 500 metri dall’ultimo Azzeramento.
1.52
Page 59
COMPUTER DI BORDO (4/10)
La visualizzazione delle informazioni descritte di seguito DIPENDE DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
Esempi di selezione Significato delle informazioni selezionate
Consumo istantaneo.
Valore visualizzato dopo aver superato la velocità di 30 km/h.
Autonomia prevedibile con il carburante residuo.
Questa autonomia tiene conto del consumo medio dall’ultimo azzeramento. Valore vi­sualizzato dopo aver percorso 500 metri.
Distanza percorsa dall’ultimo azzeramento.
Velocità media dall’ultimo azzeramento.
Valore visualizzato dopo aver percorso 500 metri.
1.53
Page 60
COMPUTER DI BORDO (5/10)
La visualizzazione delle informazioni descritte di seguito DIPENDE DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
Esempi di selezione Significato delle informazioni selezionate
c) Autonomia di manutenzione.
Distanza che rimane da percorrere fino al prossimo tagliando, poi quando la manu­tenzione arriva vicina al termine, si presentano diversi casi: – autonomia inferiore a 1.500 km: compare il messaggio «Fare tagliando entro»
accompagnato dal chilometraggio residuo;
– autonomia uguale a 0 km o data del tagliando scaduta: il messaggio «effet-
tuare manutenzione» compare insieme alla spia
Il veicolo necessita quindi di una manutenzione il più presto possibile.
Nota: a seconda del veicolo, il limite di manutenzione si adatta allo stile di guida (guida frequente a basse velocità, porta a porta, guida prolungata al minimo, traino,...). La distanza che rimane da percorrere fino al prossimo tagliando può quindi diminuire in certi casi più velocemente della distanza realmente percorsa.
Reinizializzazione del display dopo il tagliando previsto dal programma di manutenzione.
Il limite di manutenzione deve essere reinizializzato solo dopo un tagliando, come previsto dal documento di manutenzione del veicolo. Se decidete di effettuare delle sostituzioni olio più ravvicinate, non reinizializzate questo dato a ogni cambio olio, per evitare di superare la periodicità di sostituzione degli altri componenti prevista nel programma di manutenzione.
Per reinizializzare il limite di manutenzione, premete per circa 10 secondi uno dei tasti d’azzeramento del display finché non compare l’indicazione fissa del limite di manutenzione.
©.
1.54
Page 61
COMPUTER DI BORDO (6/10)
Parametri di viaggio
La visualizzazione delle informazioni descritte di seguito DIPENDE DALL’EQUIPAGGIAMENTO DEL VEICOLO E DAL PAESE DI COMMERCIALIZZAZIONE.
Esempi di selezione Significato delle informazioni selezionate
e) Velocità impostata del regolatore-limitatore di velocità.
Consultate il paragrafo «Regolatore/limitatore di velocità» del capitolo 2.
g) Giornale di bordo.
Visualizzazione in successione: – messaggi d’informazione (sostituire la pila della carta…); – messaggi relativi ad anomalie di funzionamento (iniezione da controllare...).
1.55
Page 62
COMPUTER DI BORDO (7/10)
Messaggi di informazione
Possono fornire un ausilio durante le partenze oppure fornire informazioni su una scelta o sulle condizioni di guida. Vari
esempi di messaggi informativi sono indicati qui di seguito.
Esempi di messaggi Significato dei messaggi
“Top up oil level” Dovete effettuare un rabbocco appena possibile.
“Replace card battery”
“Bleed diesel filter”
“No keycard press and hold”
“Press clutch + START”
1.56
La carica della pila della carta è troppo bassa (leggete il paragrafo «Carta Renault: pila» al capitolo 5).
Indica la presenza d’acqua nel filtro del gasolio, rivolgetevi al più presto al Rappresentante del marchio.
Per spegnere il motore, se una carta non viene riconosciuta, dovete premere a lungo il tasto di avviamento/spegnimento del motore.
Per poter accendere il motore, dovete premere il pedale della frizione prima di pre­mere il tasto di avviamento/spegnimento del motore.
Page 63
COMPUTER DI BORDO (8/10)
Messaggi anomalie di funzionamento
Compaiono con la spia © e necessitano una sosta al più presto presso la Rete del marchio guidando con pru­denza. Il mancato rispetto di questa norma rischia di provocare danni al veicolo.
Vengono cancellati premendo il tasto di selezione della visualizzazione oppure automaticamente dopo pochi secondi e vengono memorizzati nel giornale di bordo. La spia
indicati qui di seguito.
Esempi di messaggi Significato dei messaggi
© resta accesa. Vari esempi di messaggi di anomalie di funzionamento vengono
“Veicolo controllare”
“Check power steering” Indica un’anomalia del sistema del servosterzo.
“Check parking brake” Indica un’anomalia del freno di stazionamento.
“Check exhaust emission” Indica un’anomalia nel sistema antinquinamento del veicolo.
“Check 4WD” Indica un’anomalia nel sistema di trasmissione integrale (4WD) del veicolo.
“Check airbag” Indica un’anomalia del sistema d’airbag (airbag, pretensionatori...).
Indica un’anomalia di uno dei sensori dei pedali, del sistema di gestione della bat­teria o di un sensore di livello dell’olio.
1.57
Page 64
COMPUTER DI BORDO (9/10)
I messaggi di avviso
Compaiono con la spia ® e vi impongono per la vostra sicurezza una sosta tassativa ed immediata compatibilmente con le condizioni del traffico. Spegnete il motore e non riavviatelo. Rivolgetevi alla Rete del marchio.
Di seguito sono indicati degli esempi di messaggi di avviso. Nota: i messaggi compaiono sul display sia da soli, sia alternativa­mente (quando il display deve visualizzare vari messaggi), al tempo stesso può accendersi una spia e/o risuonare un segnale acustico.
Esempi di messaggi Significato dei messaggi
“Guasto iniezione” Indica un problema grave a livello del motore.
“Oil pressure fault” Indica un’anomalia della pressione dell’olio motore.
“Brake system fault” Indica un’anomalia dell’impianto freni.
“Guasto ricarica batteria” Indica un problema nel circuito di carica della batteria del veicolo.
“Power steering fault” Indica un’anomalia del sistema del servosterzo.
“Parking brake fault” Indica un’anomalia del sistema del freno di stazionamento.
1.58
Page 65
COMPUTER DI BORDO (10/10)
I messaggi di avviso
Compaiono con la spia ® e vi impongono per la vostra sicurezza una sosta tassativa ed immediata compatibilmente con le condizioni del traffico. Spegnete il motore e non riavviatelo. Rivolgetevi alla Rete del marchio.
Di seguito sono indicati degli esempi di messaggi di avviso. Nota: i messaggi compaiono sul display sia da soli, sia alternativa­mente (quando il display deve visualizzare vari messaggi), al tempo stesso può accendersi una spia e/o risuonare un segnale acustico.
Esempi di messaggi Significato dei messaggi
“Immobilizzare il veicolo”
“Surriscalda-mento motore” Indica un surriscaldamento del motore.
“Foratura” Indica una foratura nella ruota segnalata sul display.
“Underinflation critical” Indica un notevole sotto-gonfiaggio della ruota segnalata sul display.
“Risk of steering locking” Indica un problema sullo sterzo.
Indica un’anomalia del freno di stazionamento assistito. Tirate manualmente il freno di stazionamento assistito e verificate di aver immobilizzato il veicolo, cal­zandone le ruote.
1.59
Page 66
VOLANTE/SERVOSTERZO
1
Regolazione in altezza e in profondità
Tirate la leva 1 e posizionate il volante nella posizione desiderata: spingete la leva oltre il punto di resistenza per bloc­care il volante.
Assicuratevi che il volante sia corretta­mente bloccato.
Per motivi di sicurezza, ef­fettuate queste operazioni con il veicolo fermo.
Servosterzo variabile
È dotato di un sistema che adatta il li­vello di assistenza alla velocità del vei­colo.
Lo sterzo risulta quindi più morbido in fase di parcheggio (per maggiore co­modità), mentre lo sforzo è maggiore man mano che aumenta la velocità (per aumentare la sicurezza alle alte velo­cità).
Non spegnete mai il motore in discesa, e in generale mentre il veicolo è in movi­mento (spegnendo il motore
non si dispone più del servosterzo).
Anomalie di funzionamento
Se sul quadro della strumenta-
zione viene visualizzato il messag­gio «Servosterzo controllare» con la
spia
©, rivolgetevi immediata-
mente alla Rete del marchio.
Se sul quadro della strumentazione
viene visualizzato il messaggio «Guasto servosterzo» e si accende
la spia non appena possibile e contattate la Rete del marchio.
Da fermi non sterzate a fondo insi­stendo con il volante in questa po­sizione.
Non guidate con la batteria scarica. Il volante rischia di non funzionare correttamente.
Con motore fermo o in caso di guasto del sistema, è sempre pos­sibile girare il volante. Lo sforzo ne­cessario sarà maggiore.
È normale che si possa udire un rumore durante l’azionamento rapido del volante.
®, fermate il veicolo
1.60
Page 67
RETROVISORI
A
1
B
CDE
F
Retrovisori ripiegabili
A motore acceso, mettete il pulsante 1
in posizione F: i retrovisori esterni si ri­piegano.
Per riportarli in posizione di marcia, ri­tornate in posizione C, D o E.
Retrovisori termici
Lo sbrinamento è garantito unitamente a quello del lunotto.
2
Retrovisori esterni
A motore acceso, spostate il pul­sante 1:
– posizione C per regolare il retrovi-
sore sinistro;
– posizione E per regolare il retrovi-
sore destro;
D è la posizione di riposo.
Lo specchietto del retro­visore esterno lato con­ducente comprende due
zone chiaramente distinte. La zona B corrisponde alla visibi­lità ottenuta con un retrovisore con­venzionale. La zona A permette di aumentare, per vostra sicurezza, la visibilità laterale posteriore.
Gli oggetti nella zona A sem­brano molto più lontani rispetto a quanto lo siano effettivamente.
Retrovisore interno
É orientabile.
Retrovisore con levetta 2
Durante la guida notturna, per non essere abbagliati dai fari dei veicoli che seguono, spostate la levetta 2 situata dietro il retrovisore.
Retrovisore senza levetta 2
Il retrovisore si oscura automatica­mente di notte quando siete seguiti da un veicolo con i fari accesi.
1.61
Page 68
AVVISATORI ACUSTICI E LUMINOSI
1
0
A
Avvisatore acustico
Premete sul volante nel punto A.
Segnale luminoso
Per ottenere una segnalazione lumi­nosa, tirate la levetta 1 verso di voi.
Luci di direzione
Spostate la levetta 1 nel piano del vo­lante nel senso in cui intendete girare il volante.
Guidando in autostrada, le manovre del volante sono di solito insufficienti per riportare automaticamente la le­vetta sulla posizione 0. Esiste una posi- zione intermedia sulla quale è necessa­rio mantenere la levetta nel corso della manovra.
Se rilasciata, la levetta ritorna automati­camente in posizione 0.
Azionate brevemente la levetta 1 verso l’alto o verso il basso fino alla posizione intermedia, quindi rilasciatela: la freccia lampeggia 3 volte.
2
é
Premete il tasto 2. Questo dispositivo aziona simultaneamente le quattro luci lampeggianti e le frecce laterali. Deve essere utilizzato solo in caso di peri­colo per avvertire gli altri automobili­sti che siete costretti a fermarvi in un luogo anomalo o in un punto proibito o in condizioni di guida o di circolazione particolari.
A seconda del veicolo, in caso di brusca frenata, le luci di segnalazione pericolo possono accendersi automaticamente. Potete spegnerle premendo due volte il tasto 2.
Luci di segnalazione pericolo
1.62
Page 69
ILLUMINAZIONI E SEGNALAZIONI ESTERNE (1/3)
1
3
š
comparsa del simbolo in corrispon­denza del riferimento 2.
Si accenderà il quadro della strumen­tazione. È possibile regolarne l’inten­sità d’illuminazione ruotando la rotellina zigrinata 4. Se le luci di posizione non sono accese, non è possibile regolarne l’intensità di illuminazione. Questo co­mando può essere utilizzato anche per regolare la luminosità dell’equipaggia­mento audio e del display dell’aria con­dizionata.
Luci di posizione
Ruotate l’anello 3 fino alla
2
1
4
k
Ruotate l’anello 3 fino alla comparsa del simbolo in corrispondenza del rife­rimento 2. Questa spia si accende sul quadro della strumentazione.
Funzionamento automatico
(a seconda della versione del veicolo) Ruotate l’anello 3 fino alla comparsa
del simbolo AUTO in corrispondenza del riferimento 2: con motore acceso, le luci anabbaglianti si accendono o si spengono automaticamente in funzione della luminosità esterna, senza dover agire sulla levetta 1.
Luci anabbaglianti
Funzionamento manuale
á
premete la levetta 1 in avanti. Questa spia si accende sul quadro della stru­mentazione.
Per ritornare in posizione luci anabba­glianti, tiratela 1 verso di voi.
Se i fari anteriori sono spenti, potete tirare la levetta 1 verso di voi per azio­nare i fari. Non appena rilascerete la le­vetta, le luci si spengono.
Luci abbaglianti
Con luci anabbaglianti accese,
Prima di viaggiare di notte: verificate il corretto funzio­namento dell’equipaggia-
mento elettrico e controllate l’altezza dei fari (qualora si viaggi in condizioni di carico non abituali). Controllate che nulla interferisca con il fascio di luce dei fari (polvere, fango, neve, oggetti trasportati...).
1.63
Page 70
ILLUMINAZIONI E SEGNALAZIONI ESTERNE (2/3)
1
3
2
Luci addizionali in curva
A seconda della versione del veicolo, in curva, se le luci anabbaglianti sono accese e in certe condizioni di guida (velocità, angolo di sterzo del volante, avanzamento del veicolo...), si accen­dono delle luci addizionali per illumi­nare l’interno della curva.
Spegnimento delle luci
L’operazione può essere eseguita in due modi:
– manualmente, portate l’anello 3 in
posizione OFF;
– automaticamente, l’illuminazione si
spegne allo spegnimento del motore o all’apertura della porta lato condu­cente. In questo caso, al successivo avviamento del motore, le luci si ri­accenderanno secondo la posizione dell’anello 3.
Allarme acustico di dimenticanza luci accese
Nel caso in cui le luci siano state accese dopo lo spegnimento del motore, al­l’apertura della porta conducente ri­suona un segnale acustico per segna­larvi che le luci sono rimaste accese.
Funzione «luci esterne follow me home»
Questa funzione (utile ad esempio quando si apre un cancello, la porta di un garage...) vi permette di disporre momentaneamente dell’illuminazione delle luci anabbaglianti.
A motore spento e luci spente, anello 3 in posizione OFF, tirate la le-
vetta 1 verso di voi: le luci anabbaglianti si accendono per trenta secondi circa.
Quest’azione permette l’accensione delle luci dieci volte al massimo, per un tempo totale di accensione di dieci minuti.
Per spegnere l’illuminazione prima dello spegnimento automatico, ruotate l’anello della levetta 1, quindi riportatelo in posizione OFF.
1.64
Page 71
ILLUMINAZIONI E SEGNALAZIONI ESTERNE (3/3)
4
1
5
g
Ruotate l’anello centrale 5 fino alla comparsa del simbolo davanti al riferi­mento 4.
Il funzionamento dipende dalla posi­zione di illuminazione esterna selezio­nata, con accensione della relativa spia sul quadro della strumentazione.
Luci antinebbia anteriori
h
Ruotate l’anello centrale 5 della levetta fino a portare il relativo simbolo in cor­rispondenza del riferimento 4, quindi ri­lasciatelo.
Il funzionamento dipende dalla posi­zione di illuminazione esterna sele­zionata, con accensione della relativa spia sul quadro della strumentazione
Luce antinebbia posteriore
f .
Per spegnere la luce antinebbia poste­riore, ruotate l’anello centrale 5 della levetta fino a portare il simbolo in cor­rispondenza del riferimento 4, quindi ri­lasciatelo.
La spia della strumentazione.
Non dimenticate di spegnere questa luce quando non è più necessaria, al fine di non infastidire gli altri automobi­listi.
f si spegne sul quadro
Spegnimento delle luci antinebbia anteriori e posteriori.
Ruotate l’anello 5 fino alla comparsa del simbolo OFF in corrispondenza del riferimento 4.
Lo spegnimento delle luci esterne pro­voca lo spegnimento anche delle luci antinebbia anteriori e posteriore.
In caso di nebbia, neve o di tra­sporto di oggetti più lunghi del tetto, l’accensione automatica delle luci non avviene sistematicamente.
L’accensione delle luci antinebbia continua ad essere a discrezione del conducente: le spie sul quadro della strumentazione vi informano della relativa accensione (spia accesa) o spegnimento (spia spenta).
1.65
Page 72
REGOLAZIONE ELETTRICA DELL’ALTEZZA DEI FARI
Esempi di posizioni di regolazione del comando A in funzione del carico
0
A
Per i veicoli che ne sono dotati, il co­mando A permette di regolare l’altezza dei fari in funzione del carico.
Ruotate il comando A verso il basso per abbassare i fari e verso l’alto per alzarli.
Per i veicoli che non sono dotati della rotella A, la regolazione è automatica.
1.66
0
1
1
2
3
Page 73
TERGIVETRO/LAVAVETRO ANTERIORE (1/2)
1
Con contatto inserito, agite sulla le-
vetta 1. A Funzionamento a richiesta
La levetta ritorna in posizione B non appena la rilasciate.
B Arresto C Funzionamento intermittente
Tra una passata e l’altra, le spaz­zole si fermano per alcuni secondi. È possibile modificare il tempo tra una passata e l’altra ruotando l’anello 2.
D Funzionamento continuo e lento E Funzionamento continuo e rapido
A
1
B
C
D
E
Particolarità Durante la guida, da fermi la velocità
del tergivetro si riduce, passando da un funzionamento continuo rapido ad un funzionamento continuo lento.
Non appena il veicolo riparte, il tergive­tro torna alla velocità di funzionamento selezionata inizialmente.
Qualsiasi intervento sulla levetta 1 è prioritario ed annulla l’automatismo.
Veicolo dotato di tergivetro anteriore con sensore di
2
pioggia
A Funzionamento a richiesta
La levetta ritorna in posizione B non appena la rilasciate.
B Arresto C Funzione tergivetro automatico
In questa posizione, il sistema rileva la presenza di acqua sul parabrezza e aziona il tergivetro alla velocità di funzionamento più adatta.
È possibile modificare il tempo tra una passata e l’altra ruotando l’anello 2.
D Funzionamento continuo e lento E funzionamento continuo e rapido
Quando si interviene nel
vano motore, assicuratevi
che la levetta del tergivetro
sia in posizione B (arresto). Rischio di lesioni.
1.67
Page 74
TERGIVETRO/LAVAVETRO ANTERIORE (2/2)
Fari accesi
Azionate allo stesso tempo il disposi­tivo lavafaro.
1
In caso di neve o ghiaccio, pulite il parabrezza (compresa la zona cen­trale situata dietro il retrovisore in­terno) ed il lunotto prima di attivare i tergivetri (rischio di surriscalda-
Lavavetro, lavafaro
(a seconda della versione del veicolo) A contatto inserito, tirate la levetta 1
verso di voi poi rilasciatela.
Fari spenti
Una lieve pressione aziona il lavavetro ed una passata del tergivetro.
Una pressione prolungata invece aziona il lavavetro e quattro passate del tergivetro seguite da un’ulteriore passata dopo alcuni secondi.
mento del motore). Sorvegliate lo stato delle spazzole
del tergivetro. La loro durata di­pende da voi: – devono rimanere pulite: pulite
regolarmente le spazzole, il pa­rabrezza ed il lunotto posteriore con acqua saponata;
– non utilizzatele quando il pa-
rabrezza o il lunotto posteriore sono asciutti;
– staccatele dal parabrezza o dal
lunotto se non sono state messe
in funzione da molto tempo. In ogni caso, sostituitele non appena la loro efficacia diminuisce: all’incirca ogni anno.
1
A
B
C
D
E
Prima di qualsiasi azione sul parabrezza (lavaggio del veicolo, sbrinamento,
portate la levetta 1 in posizione B (arresto).
Rischio di ferite e/o di danneggia­menti.
pulizia del parabrezza, ...)
1.68
Page 75
TERGI/LAVAVETRO POSTERIORE
Tergi/lavavetro posteriore
Per azionare il dispositivo, premete la
1
2
levetta 1. Una pressione prolungata invece
aziona il lavavetro e quattro passate del tergivetro seguite da un’ulteriore passata dopo alcuni secondi.
Particolarità
Se il tergivetro anteriore funziona quando inserite la retromarcia, il tergi­vetro posteriore si mette a funzionare ad intermittenza.
1
A
B
C
D
E
Y
tate l’estremità dell’anello 2. – OFF: Arresto del funzionamento – LO: Funzionamento continuo e lento – HI: Funzionamento continuo e rapido
Tergivetro posteriore
Con contatto inserito, ruo-
Prima di utilizzare il tergivetro poste­riore, verificate che nessun oggetto trasportato interferisca con la corsa della spazzola. Non utilizzate il braccio del tergive­tro per aprire o chiudere lo sportello del bagagliaio.
Prima di qualsiasi azione sul parabrezza (lavaggio del veicolo, sbrinamento,
pulizia del parabrezza, ...) portate la levetta 1 in posizione B (arresto).
Rischio di ferite e/o di danneggia­menti.
1.69
Page 76
SERBATOIO CARBURANTE (1/3)
1
Versioni diesel
Utilizzate tassativamente del gaso­lio conforme alle indicazioni riportate
A
B
sull’etichetta posta all’interno dello sportellino A.
Versioni a benzina
Utilizzate tassativamente benzina senza piombo. L’indice di ottani (RON) dev'essere conforme alle indicazioni ri­portate sull'etichetta posta sullo spor­tellino A. Consultate le «Caratteristiche del motore» del capitolo 6.
Capacità utile del serbatoio: 65 litri circa.
Tirate la leva 1, situata sotto il cruscotto lato conducente per sbloccare lo spor­tellino A. Apritelo, quindi svitate il tappo del serbatoio carburante B.
Per il rifornimento, fate riferimento al paragrafo «Rifornimento carburante».
1.70
Qualità del carburante
Utilizzate carburante di ottima qua­lità rispettando le norme in vigore specifiche per ogni Paese e tassati­vamente conforme alle indicazioni ri-
portate sull’etichetta collocata sullo sportellino A. Consultate il paragrafo «Caratteristiche del motore» nel capi­tolo 6.
Non lavare la zona di riem­pimento con un pulitore ad alta pressione.
Tappo del serbatoio: è spe-
cifico. Se dovete sostituirlo,
assicuratevi che sia dello
stesso tipo di quello d’ori­gine.
Rivolgetevi alla Rete del marchio. Non avvicinate il tappo ad una
fiamma o fonte di calore.
Page 77
SERBATOIO CARBURANTE (2/3)
Veicoli che funzionano con carburante a base di etanolo
Usate tassativamente della benzina senza piombo o un carburante con­tenente al massimo l’85 % di etanolo (E85).
Con freddo intenso, l’avviamento del motore può risultare difficile, se non im­possibile. Per evitare questo problema, utilizzate benzina senza piombo o, per i veicoli che ne sono dotati, utilizzate il riscaldatore integrato nel motore: colle­gate il raccordo specifico della prolunga fornita alla presa integrata alla calan­dra e l’altra estremità ad una presa a 220V per almeno 6 ore prima dell’av­viamento.
Nota: al momento dell’utilizzo di questo carburante potreste rilevare un con­sumo superiore alla norma.
Non mescolare la benzina (senza piombo o E85) al gasolio, anche se in minima
quantità. Non utilizzare car­burante a base di etanolo se il vostro veicolo non è idoneo.
Riempimento di carburante
Introducete la pistola fino in fondo prima di iniziare a riempire il serbatoio (rischio di fuoriuscite).
Mantenete la pistola in questa posizione per tutta la durata del rifornimento. Se effettuate il pieno, dopo il primo arresto automatico è possibile fare al massimo ancora due scatti per mantenere vuoto il volume d’espansione all’interno del serbatoio.
Al momento del rifornimento, fate at­tenzione che non penetri dell’acqua. Il tappo e la relativa parte circostante devono essere puliti.
Versioni benzina
L’uso di benzina con piombo potrebbe danneggiare i dispositivi antinquina­mento ed annullare la garanzia.
Al fine di impedire un rifornimento in­volontario di benzina con piombo, il bocchettone di riempimento del serba­toio benzina ha un restringimento ed è provvisto di una valvola particolare che
consente di utilizzare solamente una pistola erogatrice di benzina senza piombo (al distributore).
Odore persistente di carburante
Se sentite un odore persi­stente di carburante procedete nel modo seguente:
– fermate il veicolo compatibil-
mente con le condizioni del traf­fico e disinserite il contatto;
– azionate le luci di segnalazione
pericolo e fate scendere tutti gli occupanti dal veicolo allontanan­doli dalla zona di circolazione;
– rivolgetevi alla Rete del marchio.
1.71
Page 78
SERBATOIO CARBURANTE (3/3)
2
Carburante esaurito versione diesel
In seguito a un guasto dovuto all’esauri­mento completo del carburante, dovete reinnescare il circuito prima di provare a riavviare il motore:
– Aprite il cofano motore; – azionate la pompa 2 diverse volte
e fermatevi quando sentite la pres­sione.
Potete in seguito riavviare il motore. Se non funziona correttamente, lasciatelo girare al minimo. Se dopo diversi ten­tativi, il motore non si accende, rivolge­tevi alla Rete del marchio.
Qualsiasi intervento o mo-
difica del sistema di alimen-
tazione del carburante (cir-
cuiti elettronici, cablaggi, circuito del carburante, iniettore, protezioni...) è rigorosamente vie­tato a causa dei rischi che comporta (da affidare esclusivamente al per­sonale qualificato della Rete del marchio).
Quando si interviene in
prossimità del motore, que-
st’ultimo potrebbe essere
caldo. Inoltre, l’elettroven­tola può azionarsi in ogni momento.
Rischio di lesioni.
1.72
Page 79
Capitolo 2: La guida
(consigli d’uso per il risparmio energetico e il rispetto dell’ambiente)
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Particolarità delle versioni benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Particolarità delle versioni diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Particolarità delle versioni diesel dotate di filtro antiparticolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Freno a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Freno di stazionamento assistito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Consigli: lotta all’inquinamento, risparmio di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17
Sistema di controllo della pressione dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
Trazione integrale: 4 ruote motrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21
Dispositivi di correzione di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
Limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.29
Regolatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.32
Sensore di parcheggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
Cambio automatico o a variazione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.39
2.1
Page 80
RODAGGIO
Versione benzina
Fino a 2 000 km, non superate i 130 km/h con la marcia più alta (o da 3 000 a 3 500 g/min), e cambiate le marce senza fare girare il motore a regimi elevati. Inoltre, evitate per quanto possibile gli avviamenti rapidi e le frenate brusche.
Soltanto dopo 3 000 km circa il veicolo offrirà tutte le sue prestazioni.
Periodicità dei tagliandi: consultate il libretto di manutenzione del vostro vei­colo.
Versione diesel
Fino a 1 500 km, non superate i 2 500 g/min. Dopo tale chilometraggio potrete spingere di più il motore, ma la vettura renderà al meglio solo dopo aver percorso circa 6 000 chilometri.
Nel periodo di rodaggio, non accele­rate bruscamente a motore freddo, ed evitate di far girare il motore a regimi troppo elevati.
Periodicità dei tagliandi: consultate il libretto di manutenzione del vostro vei­colo.
Non trainate un rimorchio nei primi 800 km. Il motore, gli assali o gli altri pezzi potrebbero danneggiarsi.
2.2
Page 81
AVVIAMENTO DEL MOTORE (1/2)
A
1
2
Avviamento del motore
Carta RENAULT con telecomando
Quando entrate nel veicolo, inserite la carta RENAULT fino in fondo nel let­tore 2.
Per avviare, premete il pulsante 1. Se una marcia è innestata, premete il pedale della frizione fino ad avviare il motore.
Carta RENAULT «accesso facilitato»
La carta RENAULT deve trovarsi nel lettore 2 o nella zona di rilevamento 3.
Per avviare, premete il pedale del freno o della frizione, quindi premete il tasto 1. Se una marcia è innestata si potrà accendere il motore solo schiac­ciando il pedale della frizione.
Avviamento dei veicoli con cambio automatico
Leva in posizione P.
Per tutti i veicoli:
– se una delle condizioni di avvia-
mento non viene applicata, il mes­saggio «Premere freno + START»
3
o «Premere frizione + START» o «Mettere su P» compare sul quadro della strumentazione A.
– In alcuni casi, sarà necessario muo-
vere il volante tenendo premuto il pulsante di avviamento 1 per sbloc­care il piantone dello sterzo; verrete avvertiti dal messaggio «Girare vo­lante + START».
Avviamento con bagagliaio aperto (in modalità «accesso facilitato»)
L’avviamento è possibile soltanto se la carta si trova nel lettore 2.
2.3
Page 82
AVVIAMENTO DEL MOTORE (2/2)
Anomalia di funzionamento
In alcuni casi, la carta RENAULT «ac­cesso facilitato» potrebbe non funzio-
A
1
2
Funzione accessori
(Inserimento del contatto) Per disporre di alcune funzioni, con
motore spento, (autoradio, naviga­zione…) premete il pulsante 1 senza premere i pedali.
Nota: due pressioni successive del pul­sante 1 ne arrestano il funzionamento.
nare: – pila della carta RENAULT scarica,
– prossimità con un apparecchio che
– veicolo situato in una zona caratte-
Sul quadro della strumentazione A compare il messaggio «Inserire la carta».
Inserite la carta RENAULT fino in fondo nel lettore 2.
batteria scarica...
funziona sulla stessa frequenza (schermo, telefono cellulare, video­gioco…);
rizzata da un’elevata presenza di onde elettromagnetiche;
Responsabilità del con-
ducente
Non lascia te mai il
vostro veicolo incusto­dito, lasciando all’interno la carta RENAULT e un bambino (o un ani­male), anche per un breve lasso di tempo.
In effetti potrebbe accendere il motore o far funzionare gli equi­paggiamenti elettrici (alzavetri...) ri­schiando di rimanere incastrato con una parte del corpo (collo, braccio, mano...). Rischio di gravi lesioni.
Non disinserite mai il contatto prima dell’arresto effettivo del veicolo, lo spegnimento del motore com­porta l’eliminazione delle varie assi­stenze: servofreni, servosterzo... e dei dispositivi di sicurezza passiva quali airbag e pretensionatori.
2.4
Page 83
SPEGNIMENTO DEL MOTORE
A
1
2
Condizioni di spegnimento del motore
Il veicolo deve essere spento con la leva in posizione N o P per i veicoli con cambio automatico.
Carta RENAULT con telecomando
Con la carta nel lettore 2, premete il pul- sante 1: il motore si spegne. In questo caso, estraendo la carta dal lettore si blocca il piantone dello sterzo.
Particolarità
Se la carta non è più nel lettore quando richiedete lo spegnimento del motore, sul quadro della strumentazione A compare il messaggio «Carta assente premere a lungo»: premete per più di due secondi il pulsante 1.
Carta RENAULT «accesso facilitato»
Con la carta nel veicolo, premete il pul­sante 1: il motore si spegne. Il piantone dello sterzo si blocca all’apertura della porta conducente o al bloccaggio del veicolo.
Se la carta non è più nell’abitacolo, quando richiedete lo spegnimento del motore, sul quadro della strumenta­zione appare il messaggio «Carta as­sente premere a lungo»: premete per più di due secondi il pulsante 1.
Dopo aver spento il motore, gli acces­sori accesi (autoradio...) continuano a funzionare per 10 minuti circa.
Quando si apre la porta conducente, gli accessori si spengono.
Quando lasciate il vostro
veicolo, in particolare con
la carta RENAULT in tasca,
assicuratevi che il motore sia spento.
Non lasciate mai il vostro
ve icolo co n la carta
RENAULT all’interno e la-
sciando un bambino (o un animale) a bordo, anche per breve tempo.
In effetti potrebbe accendere il motore o far funzionare gli equi­paggiamenti elettrici (alzavetri...) ri­schiando di rimanere incastrato con una parte del corpo (collo, braccio, mano...). Rischio di gravi lesioni.
Non disinserite mai il contatto prima dell’arresto effettivo del veicolo, lo spegnimento del motore com­porta l’eliminazione delle varie assi­stenze: servofreni, servosterzo... e dei dispositivi di sicurezza passiva quali airbag e pretensionatori.
2.5
Page 84
PARTICOLARITÀ DELLE VERSIONI BENZINA
Condizioni di funzionamento del vei­colo quali:
– guida per lunghi tratti con la spia di
riserva del carburante accesa, – utilizzo di benzina al piombo, – utilizzo di additivi per lubrificanti o
carburanti non omologati. O alcune anomalie di funzionamento
quali: – sistema di accensione difettoso, car-
burante esaurito o candela scolle-
gata che provocano irregolarità d’ac-
censione o strappi durante la guida, – perdita di potenza, provocano un surriscaldamento della
marmitta catalitica, ne diminuiscono l’efficienza e possono anche distrug-
gerla, causando danni termici al vei­colo.
Se rilevate le anomalie di funziona­mento descritte precedentemente, fate eseguire al più presto le riparazioni ne­cessarie presso la Rete del marchio.
Facendo controllare regolarmente il vostro veicolo presso la Rete del mar­chio e rispettando la periodicità consi­gliata nel libretto di manutenzione, po­trete evitare questi inconvenienti.
Problemi di avviamento
Per evitare di danneggiare la mar­mitta catalitica, non tentate insisten- temente di avviare il motore (sia con il motorino di avviamento, sia spingendo o trainando il veicolo) se non riuscite
ad identificare e rimediare alla causa dell’inconveniente.
Se non riuscite ad avviare il motore, smettete di tentare di farlo da soli e ri­volgetevi alla Rete del marchio.
Non parcheggiate e non lasciate acceso il motore in luoghi in cui sostanze o
materiali combustibili quali erba o foglie secche possono en­trare in contatto con il sistema di scarico caldo.
2.6
Page 85
PARTICOLARITÀ DELLE VERSIONI DIESEL
Regime motore diesel
I motori diesel sono dotati di un sistema di iniezione che non permette al
motore di superare un certo numero di giri, qualunque sia la marcia inse-
rita.
Mancanza totale di carburante
Dopo il rifornimento effettuato in se­guito all’esaurimento completo del carburante, sempre che la batteria sia sufficientemente carica, potete riav­viare il motore normalmente.
Tuttavia, se dopo aver provato per qualche secondo il motore non do­vesse riavviarsi, contattate la Rete del marchio.
Precauzioni invernali
Per evitare ogni inconveniente in caso di gelo:
– assicuratevi che la batteria sia
sempre carica;
– accertatevi di non lasciare mai una
quantità troppo esigua di gasolio nel serbatoio, in modo da evitare la formazione di condensa di vapore acqueo che si accumula sul fondo del serbatoio.
Non parcheggiate e non
lasciate acceso il motore
in luoghi in cui sostanze o
materiali combustibili quali erba o foglie secche possono en­trare in contatto con il sistema di scarico caldo.
2.7
Page 86
PARTICOLARITÀ DELLE VERSIONI DIESEL CON FILTRO ANTIPARTICOLATO
A seconda del veicolo, sul quadro della
strumentazione si accede la spia per indicare un rischio di saturazione del filtro antiparticolato.
Per pulire il filtro antiparticolato, nei 100 km successivi alla visualizzazione della spia, viaggiate ad una velocità media di almeno 70 km/h compatibil­mente con le condizioni del traffico e il rispetto dei limiti di velocità fino alla spegnimento della spia.
Un arresto del veicolo prima dello spe­gnimento della spia può costringervi a ricominciare l’operazione.
A titolo indicativo, in questo caso, l’ope­razione di pulizia ha una durata mas­sima di 20 minuti.
Ü
Regime motore diesel
I motori diesel sono dotati di un sistema di iniezione che non permette al
motore di superare un certo numero di giri, qualunque sia la marcia inse-
rita. Se sul quadro della strumenta-
zione viene visualizzato il messaggio «Antiparticolato controllare» con le spie
Ä e ©, rivolgetevi immediata-
mente alla Rete del marchio. Durante la guida, a seconda del tipo di
carburante utilizzato, in casi eccezionali il veicolo può emettere fumi bianchi.
Ciò è dovuto alla rigenerazione auto­matica del filtro antiparticolato e non ha alcuna conseguenza sul comporta­mento del veicolo.
Precauzioni invernali
Per evitare ogni inconveniente in caso di gelo:
– assicuratevi che la batteria sia
sempre carica,
– assicuratevi di non lasciare mai una
quantità troppo esigua di gasolio nel serbatoio, in modo da evitare la formazione di condensa di vapore acqueo che si accumula sul fondo del serbatoio.
Non parcheggiate e non
lasciate acceso il motore
in luoghi in cui sostanze o
materiali combustibili quali erba o foglie secche possono en­trare in contatto con il sistema di scarico caldo.
2.8
Page 87
LEVA DEL CAMBIO/FRENO A MANO
Freno a mano
1
2
Innesto della retromarcia
Veicoli con cambio meccanico: effet-
tuate il movimento schematizzato sul pomello 1 e, a seconda della versione del veicolo, sollevate l’anello 2 contro il pomello della leva per innestare la re­tromarcia.
In caso di urto sull’infrastruttura del veicolo (esempio: contatto con un pa­racarro, un marciapiede o altri tipi di arredo urbano) potete danneggiare il veicolo (deformazione di un asse).
Per evitare qualsiasi rischio di incidente, fate controllare il vostro veicolo
dalla Rete del marchio.
3
4
Veicoli con cambio automatico: con-
sultate il paragrafo «Cambio automa­tico» del capitolo 2.
Le luci di retromarcia si accendono quando è innestata la retromarcia, con contatto inserito.
Per allentarlo
Tirate la leva 4 verso l’alto, premete il pulsante 3 e accompagnate la leva in basso.
Per serrarlo
Tirate verso l’alto, verificate che il vei­colo sia ben immobilizzato.
Durante la guida, verificate
che il freno a mano sia com-
pletamente allentato (spia
surriscaldamento.
due scatti e innestare una marcia (1 cambio meccanico o la posizione P nei veicoli con cambio automatico.
rossa spenta): rischio di
In funzione della pendenza
e/o del carico del veicolo,
può essere necessario au-
mentare il serraggio di altri
a
o retromarcia) nei veicoli con
2.9
Page 88
FRENO DI STAZIONAMENTO ASSISTITO (1/4)
Le spie 3 e } si spengono alcuni
secondi dopo lo spegnimento del
1
2
3
Funzionamento automatico
Il freno di stazionamento assistito con­sente di immobilizzare automatica­mente il veicolo a motore spento pre-
mendo il pulsante di avviamento/ spegnimento del motore 1.
Per alcuni paesi, la funzione serraggio automatico non è attivata. Consultate il paragrafo «Funzionamento manuale».
L’inserimento del freno di staziona­mento assistito è confermato dal mes­saggio «Freno staziona-mento tirato»,
dalla spia mentazione e dall’accensione della spia 3 sul tasto 2.
} sul quadro della stru-
motore. Nota : se la porta conducente è aperta,
le spie 3 e mente. Si spengono alla chiusura della porta.
Attenzione Se una porta del veicolo è aperta mentre il freno di stazionamento non è inserito, risuona un segnale acu­stico e compare il messaggio «Tirare il freno di stazionamento» sul quadro della strumentazione.
In questo caso, il veicolo deve essere immobilizzato premendo poi rilasciando il tasto 2. Il freno di stazionamento viene disinse­rito non appena il veicolo inizia a muo­versi.
La spia quadro della strumentazione ac­compagnata dal messaggio «Freno staziona-mento tirato».
} si accendono nuova-
Prima di scendere dal vei­colo, verificate che il freno di stazionamento assistito sia effettivamente inserito.
} si accende sul
Disinserimento automatico del freno di stazionamento
Il disinserimento si verifica accele­rando, all’avviamento del veicolo.
Funzionamento manuale
Inserimento del freno di stazionamento
Premete e poi rilasciate il tasto 2. La
} si accende sul quadro
spia della strumentazione accompagnata dal messaggio «Freno staziona-mento tirato» e dalla spia 3.
Disinserimento del freno di stazionamento
Con il contatto inserito, premendo il pedale del freno, premete il tasto 2
finché le spie 3 sul tasto 2 e quadro della strumentazione si spen­gono.
Frenatura dinamica In caso di emergenza è possibile, in casi eccezionali, tirare il tasto 2 per
fermare il veicolo. Oltre un certo limite,
le spie Consultate la Rete del marchio.
} e © si accendono.
} del
2.10
Page 89
FRENO DI STAZIONAMENTO ASSISTITO (2/4)
1
2
3
Casi particolari
Con veicolo in pendenza o fissato a un traino, tirate la leva 2 per circa 3 se­condi per aumentare la forza di serrag­gio del freno di stazionamento.
Nota: se il freno di stazionamento è inserito con la forza massima e il vei­colo non può essere immobilizzato a causa dell’inclinazione della strada, compare il messaggio «Immobilizzare il veicolo» sul quadro della strumenta­zione. Dovete parcheggiare il veicolo in un altro posto.
Stazionamento con freno di stazionamento assistito
(in caso di rischio di ghiaccio…): – Spegnete il motore premendo il pul-
sante di avviamento/spegnimento del motore 1;
– innestate una marcia (veicolo con
cambio meccanico) o posizionate la leva del cambio su P (veicolo con cambio automatico).
– premete contemporaneamente il
pedale del freno e il tasto 2 finché la spia 3 non si spegne.
Quando aprite la porta conducente, compare un messaggio di allarme e ri­suona un segnale acustico per circa 5 secondi per indicare che il freno di sta­zionamento non è stato inserito.
Nota: il disinserimento del freno di sta­zionamento rimane possibile finché nessuna porta è aperta o chiusa, e finché il veicolo non è bloccato.
Spegnimento temporaneo
Per azionare manualmente il freno di stazionamento assistito, (arresto ad un semaforo rosso, spegnimento del motore acceso...): premete e rilasciate il tasto 2. Il disinserimento è automatico non appena si riavvia il veicolo.
2.11
Page 90
FRENO DI STAZIONAMENTO ASSISTITO (3/4)
Versioni con cambio automatico
Con la porta conducente aperta o chiusa male e il motore acceso, per motivi di sicurezza, il disinserimento automa­tico è disattivato (al fine di evitare che il veicolo si metta automaticamente in movimento senza conducente). Il mes­saggio «Allentare a mano» appare sul quadro della strumentazione quando il conducente preme il pedale dell’acce­leratore.
Non scendete mai dal vei­colo senza aver messo la leva del cambio su P o N, in
quanto il veicolo con motore acceso e marcia innestata può met­tersi in movimento se accelerate inavvertitamente.
Rischio di incidente.
Anomalie di funzionamento
Quando le spie © e in alcuni casi
} appaiono sul quadro della stru-
mentazione accompagnate dal mes­saggio «Freno stazionam. controllare», rivolgetevi rapidamente alla Rete del marchio.
L’assenza di ritorni visivi o sonori indica un’anomalia del quadro della strumen-
tazione. L’accensione di questa spia impone un arre­sto immediato compatibilmente con le condizioni del traffico. Verificate che il veicolo sia cor­rettamente immobilizzato e rivol­getevi ad un Rappresentante del marchio.
La spia } lampeggia, accompa-
gnata dalle spie messaggio «Guasto freno di staziona­mento»: ciò richiede un arresto imme­diato, compatibilmente con il traffico. Rivolgetevi alla Rete del marchio.
(cambi automatici). In caso di pen­denza eccessiva, immobilizzate le ruote del veicolo.
® e © e dal
È quindi tassativo immobi­lizzare il veicolo innestando la prima marcia (cambi meccanici) o la posizione P
2.12
Page 91
FRENO DI STAZIONAMENTO ASSISTITO (4/4)
4
5
A
B
6
5
Sblocco di emergenza
Prima di procedere ad uno sbloccaggio di emergenza, è quindi tassativo immobi-
la prima marcia (cambi meccanici) o la posizione P (cambi automatici). In caso di pendenza eccessiva, im­mobilizzate le ruote del veicolo. Se quest'immobilizzazione risulta im­possibile, non azionate il comando e rivolgetevi alla Rete del marchio. L’etichetta sulla zona A ve lo ri­corda.
lizzare il veicolo innestando
4
7
A
C
Potete sbloccare il freno di staziona­mento. Per sbloccarlo manualmente: – rimuovete il tappetino del bagagliaio
e il copri ruota di scorta;
– passate la manovella 4 nel cerchio 6
e, per i veicoli senza amplificatore 7, fate forza in questa sede 5.
– tirate (movimento B) o spingete (mo-
vimento C) la parte superiore della manovella 4 fino ad udire un rumore di sbloccaggio.
Questo comando non consente di reinserire il freno di stazionamento.
2
La spia © si accende, accompa­gnata dal messaggio «Freno stazio­nam. controllare». Con il contatto in­serito, premete contemporaneamente il pedale del freno e il tasto 2. Se non si spengono, non mettetevi in strada e contattate la Rete del marchio.
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, la­sciando all’interno la carta
RENAULTe un bambino (o un animale). Questi potrebbe to­gliere il freno di stazionamento e fare avanzare il veicolo.
2.13
Page 92
CONSIGLI: antinquinamento, risparmio di carburante, guida (1/3)
Il vostro veicolo rispetta i criteri di ri­ciclaggio e di valorizzazione dei vei­coli rottamati, che entreranno in vigore nel 2015.
Alcuni pezzi del vostro veicolo sono quindi concepiti in vista del loro ulte­riore riciclaggio.
Questi pezzi sono facilmente smonta­bili per essere recuperati e riutilizzati nelle filiere di riciclaggio.
Inoltre il vostro veicolo, grazie alla sua concezione avanzata, alle sue registra­zioni originali e al modesto consumo di carburante, è conforme alle normative antinquinamento in vigore. Si impegna attivamente a ridurre le emissioni di gas inquinanti e a risparmiare energia. Ma il livello di emissioni di gas inquinanti e il consumo del vostro veicolo dipendono anche da voi. Abbiate cura di utilizzarlo ed effettuare la manutenzione in modo corretto.
Assistenza al risparmio di carburante
A seconda della versione del veicolo, in modo da ottimizzare il consumo, una spia sul quadro della strumentazione vi segnala il momento migliore per inse­rire la marcia superiore o la marcia in­feriore:
\ inserite la marcia superiore; [ inserite la marcia inferiore.
Manutenzione
Tenete conto che il mancato rispetto delle norme antinquinamento può esporre il proprietario del veicolo a san­zioni amministrative. Inoltre, la sostitu­zione di parti del motore, del sistema di alimentazione e di scarico, con ri­cambi diversi da quelli originali consi­gliati dalla casa costruttrice annulla la conformità della vettura alle normative antinquinamento.
Fate effettuare le regolazioni ed i con­trolli del vostro veicolo, conforme­mente alle istruzioni contenute nel pro­gramma di manutenzione, presso la Rete del marchio: qui sono disponibili tutti i mezzi materiali che permettono di garantire le registrazioni d’origine del vostro veicolo.
Registrazioni motore
accensione: non necessita di
alcuna regolazione.
candele: le condizioni ottimali di
consumo, di rendimento e di presta­zioni impongono di rispettare rigo­rosamente le specifiche stabilite dal nostro Ufficio Studi.
In caso di sostituzione delle can­dele, utilizzate le marche, i tipi e le distanze elettrodi specificate per il vostro motore. Per effettuare questa operazione consultate la Rete del marchio.
minimo: non richiede alcuna regola-
zione.
filtro dell’aria, filtro del gasolio:
una cartuccia intasata riduce le pre­stazioni del motore. Occorre sosti­tuirla.
2.14
Page 93
CONSIGLI: antinquinamento, risparmio di carburante, guida (2/3)
Controllo dei gas di scarico
Il sistema del controllo dei gas di sca­rico permette di individuare le anomalie di funzionamento del dispositivo antin­quinante del veicolo. Tali anomalie possono causare un ec­cesso di emissioni inquinanti e provo­care danni meccanici.
Ä
tuali anomalie di funzionamento del si­stema: Si accende all’inserimento del contatto e si spegne all’avviamento del motore. – Se resta accesa, rivolgetevi al più
– Se lampeggia, riducete il regime
Questa spia sul quadro della strumentazione indica even-
presto alla Rete del marchio;
del motore fino alla scomparsa del lampeggiamento. Consultate al più presto la Rete del marchio.
Guida
– Piuttosto che far scaldare il motore
a veicolo fermo, guidate con mode­razione fino a quando il motore non raggiunge la sua normale tempera-
tura di funzionamento. – La velocità costa cara. – Non spingete il motore ad alti regimi
nelle marce intermedie. Utilizzate sempre la marcia più ele-
vata senza tuttavia sollecitare il
motore. Sulle versioni con cambio automa-
tico, rimanete preferibilmente in po-
sizione D. – Evitate di accelerare bruscamente.
– La guida «sportiva» costa cara:
optate per uno stile di guida «dolce».
– Frenate il meno possibile, valutando
in tempo l’ostacolo o la curva; sarà sufficiente alzare il piede dall’accele­ratore.
– In salita, piuttosto che tentare di
mantenere la stessa velocità, evitate di accelerare più che nella guida nor­male: mantenete la stessa posizione del piede sull’acceleratore.
– Doppio colpo di frizione e colpo di
acceleratore prima dello spegni­mento del motore sono ormai inutili sui veicoli moderni.
– Intemperie, strade allagate:
Non guidate su una strada allagata se l’altezza del­l’acqua supera la parte in­feriore dei cerchi.
Ostacolo alla guida
Sul lato conducente, utiliz­zate esclusivamente sovra-
tappeti adatti al veicolo, in grado di agganciarsi agli elementi preinstallati e verificatene periodi­camente il fissaggio. Non sovrappo­nete più tappetini.
Rischio di incastro dei pedali
2.15
Page 94
CONSIGLI: antinquinamento, risparmio di carburante, guida (3/3)
– Per i veicoli equipaggiati con aria
condizionata, è normale constatare
un aumento del consumo di carbu­rante (soprattutto in città) durante il suo utilizzo. Per i veicoli equipaggiati con aria condizionata senza moda­lità automatica, spegnete l’impianto quando non è più necessario.
Alcuni consigli per ridurre il con­sumo e quindi contribuire alla sal- vaguardia dell’ambiente:
Se il veicolo è rimasto fermo in condi­zioni di temperatura elevata o sotto il sole, aerate per alcuni minuti l’abita­colo per far uscire l’aria calda prima
Consigli d’uso
– L’elettricità vuol dire «consumo di
benzina». Spegnete quindi gli acces­sori elettrici quando non li utilizzate più. Tuttavia (la sicurezza innanzi­tutto), tenete accesi i fari appena la visibilità lo esige (per vedere e per essere visti).
– Utilizzate per quanto possibile gli ae-
ratori. Guidare a 100 km/h con vetri aperti aumenta il consumo di carbu­rante del 4%.
di partire.
– Evitate il pieno di carburante al mas-
simo, per non farlo fuoriuscire.
– Non lasciate montato il portapacchi
sul tetto se non lo utilizzate.
– Per il trasporto di oggetti voluminosi,
utilizzate preferibilmente un rimor­chio.
– Per trainare una roulotte, utilizzate
un deflettore omologato e non di­menticatevi di regolarlo.
– Evitate l’uso del veicolo «porta a
Pneumatici
– Una pressione insufficiente può far
– L’uso di pneumatici non consigliati
porta» (tragitti brevi con soste pro­lungate), in quanto il motore non rag­giunge mai la temperatura ideale.
aumentare il consumo di carbu­rante.
può aumentare il consumo di carbu­rante.
2.16
Page 95
AMBIENTE
Il vostro veicolo è stato progettato con la volontà di rispettare l’ambiente per tutto il suo ciclo di vita: dalla fabbrica­zione, all’utilizzo fino alla fine della sua durata di esercizio. Questo impegno viene rappresentato attraverso la firma del gruppo Renault eco².
Fabbricazione
La fabbricazione del vostro veicolo è stata effettuata presso uno stabilimento industriale che applica procedure avan­zate volte alla riduzione degli impatti ambientali nei confronti degli abitanti e della natura delle zone circostanti (ridu­zione dei consumi di acqua e di ener­gia, dei disturbi visivi e acustici, delle emissioni atmosferiche e acquose, smaltimento e valorizzazione dei rifiuti).
Emissioni
Nella fase di utilizzo, il vostro veicolo è stato progettato in modo da emet­tere una quantità inferiore di emissioni di gas a effetto serra (CO2), e dunque in modo da consumare meno (es.: 140 g/ km equivalgono a 5,3 l/100 km per un veicolo Diesel).
Inoltre, i veicoli sono dotati di sistemi antinquinamento quali: marmitta catali­tica, sonda Lambda e filtro al carbone attivo (quest’ultimo impedisce l’emis­sione nell’aria dei vapori della benzina provenienti dal serbatoio)...
Per alcuni veicoli diesel, questo si­stema è completato da un filtro antipar­ticolato che permette di ridurre le emis­sioni di particolato di fuliggine.
Contribuite anche voi al rispetto dell’ambiente
– I pezzi usati e sostituiti in occasione
degli interventi di manutenzione pe­riodica (batteria, filtro dell’olio, filtro dell’aria, pile...) e i bidoni d’olio (sia vuoti o pieni di olio usato) devono essere consegnati ai consorzi di rac­colta specializzati.
– Il veicolo da rottamare va conse-
gnato ai centri tecnici omologati che lo riciclano.
– In ogni caso, è necessario rispettare
le vigenti disposizioni legali.
Ricircolo
Il vostro veicolo è riciclabile all’85% e valorizzabile al 95%.
Per raggiungere tali obiettivi, numerosi pezzi del veicolo sono stati progettati in modo da consentirne il riciclaggio. Le strutture e i materiali sono stati partico­larmente studiati per facilitare lo smon­taggio di questi componenti e il loro ri­trattamento nelle filiere specifiche.
Allo scopo di preservare le risorse delle materie prime, questo veicolo integra numerosi pezzi in materie plastiche rici­clate o in materiali rinnovabili (materiali vegetali o animali come cotone o lana).
2.17
Page 96
SISTEMA DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI (1/3)
Questo sistema controlla la pressione di gonfiaggio dei pneumatici.
Le pressioni vanno controllate a freddo.
Se la verifica della pressione non può essere effettuata su pneumatici freddi, occorre aumentare le pressioni indicate di 0,2 - 0,3 bar (o 3 PSI).
Non bisogna mai sgonfiare un pneu­matico caldo.
Questa funzione fornisce un aiuto supplementare alla guida.
Tuttavia questa funzione non può sostituirsi al conducente. Quindi non esime quest’ultimo dalla normale vigilanza e dalla responsa­bilità in caso d’incidente.
Verificate la pressione dei pneuma­tici, compresa la ruota di scorta, una volta al mese.
1
Principio di funzionamento
Ogni ruota (tranne quella di scorta) comporta un sensore inserito nella val­vola di gonfiaggio che misura ad inter­valli regolari la pressione del pneuma­tico.
Il sistema segnala al conducente sul computer di bordo 1 che le ruote sono sufficientemente gonfie e lo avvisa in caso di pressione insufficiente o di per­dita.
la presenza, in prossimità o all’in­terno del veicolo, di apparecchi che funzionano sulla stessa frequenza può disturbare il funzionamento del sistema di controllo della pressione dei pneumatici.
In questo caso, il sistema segnala la diminuzione della pressione dei pneumatici nelle condizioni normali.
Se i pneumatici sono dotati di catene da neve o sono immersi nella neve, il funzionamento del sistema po­trebbe essere disturbato.
una corretta registrazione delle po­sizioni delle ruote e della pressione dei pneumatici: verificare la pres­sione dei pneumatici dopo ogni in­tervento.
Sostituzione della ruota
A seconda delle condizioni di guida, il sistema può im­piegare diversi minuti per
2.18
Page 97
SISTEMA DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI (2/3)
Sostituzione della ruota
Il sistema di controllo della pressione dei pneumatici impiega circa 8 minuti per individuare le ruote sostituite. In questo lasso di tempo, il sistema non funziona più.
Montaggio dei pneumatici
(sostituzione dei pneumatici o mon­taggio dei pneumatici da neve)
La sostituzione dei pneumatici richiede precauzioni particolari, vi consigliamo di rivolgervi alla Rete del marchio.
Quando il sistema di con-
trollo della pressione dei
pneumatici procede all’in-
dividuazione delle ruote so­stituite, può capitare che il sistema trasmetta delle informazioni impre­cise che possono avere gravi con­seguenze.
Ruota di scorta
La ruota di scorta non è dotata di sen­sore e quindi non viene riconosciuta dal sistema.
Quando viene montata al posto di un’al­tra ruota, il sistema rileva un’anomalia di funzionamento.
Sostituzione di ruote/ pneumatici
Il sistema richiede l’uso di equipaggia­menti specifici (ruote, coppe ruote...).
Rivolgetevi alla Rete del marchio per la sostituzione dei pneumatici e per cono­scere gli accessori disponibili e compa­tibili con il sistema: l’utilizzo di qualsiasi altro accessorio potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del sistema o danneggiare un sensore.
1
2
Display
La visualizzazione 1 e 2 del quadro della strumentazione indica le ano­malie di pressione (pneumatico sgon­fio, foratura, malfunzionamento del si­stema…).
Il significato delle spie, dei segnali e dei messaggi viene spiegato nella pagina seguente.
2.19
Page 98
SISTEMA DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI (3/3)
Esempi di messaggi che possono comparire sui due display del quadro della strumentazione
Messaggio Visualizzazione Significato dei messaggi
“Regolare pres-
sione pneumatici”
“Pressione pneu-
matici scarsa”
“Foratura”
“Sensori pneuma-
tici controllare”
“Sensori pneuma-
tici controllare”
“Sensori pneuma-
tici assenti”
La pressione di gonfiaggio è inferiore a quella normale.
La spia ® si accende e risuona un segnale acustico quando compare questo messaggio. Spegnete il veicolo non appena possibile e contattate la Rete del mar­chio. La pressione di gonfiaggio indicata è di molto inferiore al valore normale e rag­giunge un livello pericoloso.
La spia ® si accende e risuona un segnale acustico quando compare questo messaggio. Spegnete il veicolo non appena possibile e contattate la Rete del mar­chio. Il pneumatico indicato è sgonfio o forato.
Una delle ruote non viene più visualizzata; il sensore di questa ruota presenta un’anomalia.
Nessun sensore della pressione dei pneumatici viene rilevato, o il sistema presenta un’anomalia.
Il segnale del pneumatico indicato non viene più ricevuto e il sensore di pressione non può più eseguire il controllo (montaggio di una ruota di scorta…).
2.20
Page 99
TRASMISSIONE INTEGRALE: 4 ruote motrici (4WD) (1/3)
1
Tasto della modalità di guida 1
In funzione delle condizioni del traf­fico, potete scegliere, premendo il pul­sante 1, una modalità tra:
– AUTO ; – 2WD ; – 4WD Lock.
modalità «AUTO»
È la modalità definita ad ogni avvia­mento del motore.
Principio di funzionamento
La modalità «AUTO» distribuisce au­tomaticamente la coppia tra l'asse an­teriore e posteriore a seconda delle condizioni stradali e della velocità del veicolo. Questa posizione ottimizza la tenuta di strada. Usate questa modalità sulle strade in buono stato o su fondo sdrucciolevole.
modalità «2WD»
Premete la parte superiore del pul-
sante 1. La spia quadro della strumentazione.
Principio di funzionamento
La modalità «2WD» utilizza soltanto le ruote anteriori. Usate questa modalità sulle strade in buono stato.
Per disattivare questa modalità, pre­mete nuovamente la parte superiore del pulsante 1. La spia si spegne sul quadro della strumentazione.
si accende sul
modalità «4WD Lock»
Premete la parte inferiore del pul­sante 1. Il pulsante ritorna in seguito
alla posizione iniziale. La spia
si accende sul quadro della strumenta­zione.
Per disattivare questa modalità, pre­mete nuovamente la parte inferiore del pulsante 1. La spia si spegne sul quadro della strumentazione.
Principio di funzionamento
La modalità «4WD Lock» utilizza gli assi anteriori e posteriori con il 50 % di potenza ciascuno. Usate questa mo­dalità sugli asfalti deformati e le strade non asfaltate.
Nota: se la velocità del veicolo supera 40 km/h quando è selezionata la mo­dalità «4WD Lock», il sistema ripassa automaticamente in modalità «AUTO».
2.21
Page 100
TRASMISSIONE INTEGRALE: 4 ruote motrici (4WD) (2/3)
– quando superate i 40 km/h in mo-
dalità «4WD Lock», il sistema ri­torna automaticamente in moda­lità «AUTO». La spia si spegne;
– quando le ruote anteriori e po-
Particolarità della trasmissione integrale
– Quando le modalità «AUTO»
o «4WD Lock» sono attivate, è possibile che il veicolo sia più ru­moroso. Ciò è normale;
– se il sistema rileva una differenza
di dimensioni tra le ruote ante­riori e posteriori (ad esempio, in caso di montaggio di pneumatici di errate dimensioni, di un gon­fiaggio insufficiente, di un’usura rilevante su un asse…), il mes­saggio «4WD non disponibile» compare sul quadro della stru-
mentazione e la spia peggia. Selezionate la modalità «2WD» e guidate a velocità mo­derata;
– utilizzate sempre quattro pneu-
matici con un livello di usura identico;
lam-
steriori girano a velocità di­verse (ad esempio, in caso di guida su manti stradali danneg­giati, sabbia o fango, o in caso di traino o di pneumatici usu­rati in modo diverso), la tempe­ratura dell’olio nel sistema po­trebbe salire, in considerazione delle sollecitazioni meccaniche. In questi casi, per evitare il sur­riscaldamento il sistema ripassa automaticamente in modalità «2WD». Il messaggio «4WD
non disponibile» compare sul quadro della strumentazione e
la spia cende. Parcheggiate il veicolo in
un luogo sicuro e aspettate che il messaggio «4WD non disponi­bile» scompaia.
Se l’allarme compare nuova­mente, consultate un rappresen­tante del marchio.
o si ac-
Anomalie di funzionamento
Quando l’impianto rileva un’anoma­lia di funzionamento, sul quadro della strumentazione compare il messag­gio «4WD controllare» accompagnato
dall’accensione della spia Consultate al più presto la Rete del
marchio.
©.
2.22
Loading...