WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property damage, personal injury, or loss of life.
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
• Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or the gas supplier.
This is an unvented gas-red heater. It uses air (oxygen) from the room in which it is installed. Provisions
for adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to the AIR FOR COMBUSTION
AND VENTILATION section on page 8 of this manual.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home,
where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type gas indicated on the rating
plate. This appliance is not convertible for use with other gases.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
Safety Information .............................................................................................................................................................................. 3
General Preparation ...........................................................................................................................................................................6
Preparing for Installation .................................................................................................................................................................. 7
Remote Control Operation .............................................................................................................................................................25
Care and Maintenance .....................................................................................................................................................................31
Parts List ................................................................................................................................................................................................. 36
Read this entire manual and all operating instructions before operating this heater.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation. Failure to follow
these instructions may result in possible injury to persons or a re hazard and will void the warranty.
Model #
Max. Input Rating
(BTU/Hr)
Min. Input Rating
(BTU/Hr)
Gas TypeNaturalLP/PropaneNaturalLP/PropaneNaturalLP/Propane
Ignition TypePiezo
Manifold Pressure4 in. W.C.9 in. W.C.4 in. W.C.9 in. W.C.4 in. W.C.9 in. W.C.
Inlet Gas Pressure *For Purpose of Input Adjustment
Maximum7 in. W.C.14 in. W.C.7 in. W.C.14 in. W.C.7 in. W.C.14 in. W.C.
Minimum*6 in. W.C.11 in. W.C.6 in. W.C.11 in. W.C.6 in. W.C.11 in. W.C.
IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate, or
service this heater. Improper use of this heater can cause serious injury or death from burns, re, explosion,
electrical shock, and carbon monoxide poisoning.
Only a qualied installer, service agent, or local gas supplier may install and service this product.
CARBON MONOXIDE POISONING: Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the u with headaches, dizziness, or nausea. If you have these signs, the log
set may not be working properly. Get fresh air immediately, and have the log set serviced. Some people
are more aected by carbon monoxide than others: pregnant women, people with heart or lung disease,
people who are anemic, those under the inuence of alcohol, and those living in high altitudes.
NATURAL AND PROPANE/LP GAS: Natural and propane/LP gases are odorless. An odor-making agent is
added to the gas. The odor helps you detect a gas leak. However, the odor added to the gas can fade. Gas
may be present even though no odor exists. Make certain you read and understand all warnings. Keep this
manual for reference. It is your guide to operating this heater safely.
WARNING:
• Due to high temperatures, the heater should be located out of trac and away from furniture and draperies.
• The heater becomes very hot when operating. Children and adults should be alerted to the hazard of
high surface temperature and should stay away to avoid burns or clothing ignition. The heater will remain hot for a time after shuto.
• Allow surfaces to cool before touching.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room with the appliance.
• Do not place clothing or other ammable material on or near the heater. Never place any objects in the
heater.
• Installation and repair should be done by a qualied service person. The heater should be inspected before use and at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required
due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments,
burners, and circulating air passageways of the heater be kept clean.
• Any safety screen or guard removed for servicing an appliance must be replaced prior to operating the heater.
• Any change to this heater or its controls can be dangerous.
• Do not use any accessories not approved for use with this heater.
• Keep the heater area clear and free from combustible materials, gasoline, and other ammable vapors
and liquids.
• This appliance is intended for supplemental heating.
CALIFORNIA PROPOSITION 65: Fuels used in gas or oil red heaters and the products of combustion
of such fuels contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
• This heater must only be used with the type of gas indicated on the rating label. This heater is not
convertible for use with other gases.
• Do not place propane/LP supply tank(s) inside any structure. Place propane/LP supply tank(s) outdoors.
• If you smell gas, do the following:
• Shut o the gas supply;
• Do not try to light any appliance;
• Do not touch any electrical switch, and do not use any phone in your building;
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. If
you cannot reach your gas supplier, contact the re department.
• Do not use this heater to burn real wood. Use only the logs provided with the heater.
• Do not add extra logs or ornaments such as pine cones or rock wool. These added items may cause
sooting.
• Never place objects in the replace or the logs.
• This heater is designed to be smokeless. If the logs ever appear to smoke, turn o the heater and call a
qualied service person. NOTE: When rst using the heater, slight smoking may result from log curing
and manufacturing residues.
• To prevent the creation of soot, follow the instructions in CARE AND MAINTENANCE on pages 31 and 32.
• Before using furniture polish, wax, carpet cleaner, or similar products, turn the heater o. If heated, the vapors
from these products may create a white powder residue within the burner box or on adjacent walls or furniture.
• This heater must never be installed in a bedroom or bathroom.
• This heater needs fresh air ventilation to run properly and safely. This heater has an Oxygen Depletion
Sensing (ODS) safety shuto system. The ODS shuts down the heater if not enough fresh air is available.
See AIR FOR COMBUSTION AND VENTILATION, page 7. If the heater keeps shutting o, see the
TROUBLESHOOTING GUIDE, page 33.
• Do not run the heater:
• Where ammable liquids or vapors are used or stored;
• Under dusty conditions.
• Do not use this heater to cook food or burn anything.
• Do not use the heater if any part has been under water. Before use, call a qualied service technician to
inspect the heater and replace any part of the control system and/or gas control that has been under water.
• Turn o and let the heater cool before servicing. Only a qualied service person should service and repair
the heater.
• Operating the heater above elevations of 4,500 feet may cause pilot outage.
• Do not operate the heater if a log is broken. Do not operate the heater if a log is chipped (dime-sized or larger).
• To prevent performance problems, do not use propane/LP fuel tank of less than 100 lb. capacity.
• Provide adequate clearances around air openings.
• A replace screen must be in place when the heater is operating.
QUALIFIED INSTALLING AGENCY: Only a qualied agency should install and replace gas piping, gas
utilization equipment, or accessories, and/or repair and service such equipment. “Qualied agency” means
any entity that either in person or through a representative is engaged in and is responsible for:
• Installing, testing, or replacing gas piping; or
• Connecting, installing, testing, repairing, or servicing equipment; is experienced in such work; is familiar with
all precautions required; and has complied with all the requirements of the authority having jurisdiction.
This heater has a pilot with an Oxygen Depletion Sensing (ODS) safety shuto system. The ODS/pilot shuts
o the heater if there is not enough fresh air and cuts o the main burner gas in the event of ame out.
THERMOSTAT HEAT CONTROL
The control automatically cycles the burner on and o to maintain a desired room temperature(see page 23).
When used as a vented decorative appliance, use of the thermostat function is prohibited. Operate manually only.
This log set has been tested and approved to ANS Z21.11.2-2016 standard for Unvented Heaters and can be
operated with the ue damper closed. State and local codes in some areas prohibit the use of vent-free heaters.
LOCAL CODES
Install and use the heater with care. Follow all local codes. The installation must conform with local codes or,
In the absence of local codes, with the latest edition of The National Fuel Gas Code, ANS Z223.1/NFPA 54*.
*Available from:
American National Standard Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
This heater is designed for vent-free operation. State and local codes in some areas prohibit the use of ventfree heaters.
State of Massachusetts: The installation must be made by a licensed plumber or gas tter in the
Commonwealth of Massachusetts. Sellers of unvented propane or natural gas-red supplemental room
heaters shall provide to each purchaser a copy of 527 CMR 30 upon sale of the unit.
National Fire Protection Association, Inc.
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269-9101
In the State of Massachusetts, unvented propane or natural gas-red space heaters are prohibited in
bedrooms and bathrooms.
In the State of Massachusetts the gas cock must be a T-handle type. The State of
Massachusetts requires that a exible appliance connector cannot exceed three feet
in length.
The installation of appliances designed for manufactured home (U.S. only) or mobile home installation
must conform with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing, in Canada, or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or when such a
standard is not applicable, ANS/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.
WATER VAPOR IS A BY-PRODUCT OF UNVENTED ROOM HEATERS
Gas combustion creates water vapor as a by-product. Unvented room heaters create about one (1) ounce (30
ml) of water for every 1,000 BTUs (0.3 kW) of gas input per hour. An unvented room heater is recommended
as a supplemental heat source for a single room rather than as a primary heat source for an entire house. The
water vapor does not typically create a problem. In most cases, the water vapor enhances the low humidity
conditions that are typical of cold weather.
Keep these points in mind so that the water vapor does not create a problem:
• The heater must be the proper size for the application. Provide adequate combustion air and circulation air.
• In humid environments, use a dehumidier to help lower the amount of water vapor in the air.
• Do not use an unvented room heater as your primary heat source.
AIR FOR COMBUSTION AND VENTILATION
This heater shall not be installed in a room or space unless the required volume of indoor combustion air is
provided by the method described in the National Fuel Gas Code, ANS Z223.1/NFPA 54, the International Fuel Gas Code, or applicable local codes.
PRODUCING ADEQUATE VENTILATION
Spaces in homes can be divided into these ventilation classications:
• Unusually Tight Construction
• Unconned Space
• Conned Space
The information on pages 7–9 will help you classify your space and provide adequate ventilation.
Conned and Unconned Space:
A conned space has a volume less than 50 cu. ft. per 1,000 BTU/hr (4.8 m
3
per kW) of the total input rating
of all appliances installed in that space. An unconned space has a volume not less than 50 cu. ft. per 1,000
BTU/hr (4.8 m
3
per kW) of the total input rating of all appliances installed in that space. Rooms that are
directly connected to the space in which the appliances are installed*, through openings that do not have
doors, are considered a part of the unconned space.
Do not install this heater in a conned space or unusually tight construction unless you provide provisions
for adequate combustion and ventilation air.
*Adjoining rooms are directly connected only if there are doorless passageways or ventilation grills between them.
Unusually Tight Construction:
Doors and windows may leak air that provides enough fresh air for combustion and ventilation. However,
you must provide additional fresh air in buildings of unusually tight construction. Unusually tight
construction is dened as construction that meets the following criteria:
A. Walls and ceilings exposed to the outside atmosphere have a continuous water vapor retarder with a
rating of one perm (6x10-11kg per pa-sec-m2) or less with openings that are gasketed or sealed.
B. Doors and windows that can be opened have weather stripping.
C. Caulking or sealants are applied to areas such as joints around window and door frames; between sole
plates and oors; between wall-ceiling joints; between wall panels; at penetrations for plumbing, electri-
cal, and gas lines; and at other openings.
If your residence meets all the above criteria, additional fresh air must be provided. See VENTILATION AIR
FROM OUTDOORS on page 9 for more information. If your residence does not meet those three criteria,
continue to DETERMINING FRESHAIR FLOW FOR THE HEATER LOCATION.
DETERMINING FRESH-AIR FLOW FOR THE HEATER LOCATION
Determining if You Have a Conned or Unconned Space:
Use the below information to determine if you have a conned or unconned space. Your space includes the
room in which you will install the heater plus any other rooms that are directly connected and have doorless
passageways or ventilation grills between the rooms.
1. Determine the volume of the space. Length × Width × Height = cu. ft. (volume of space)
• Example: 20 ft. (length) × 16 ft. (width) × 8 ft. (ceiling height) = 2560 cu. ft. (volume of space)
If additional ventilation to adjoining room(s) is supplied with grills or openings, add the volume of these
rooms to the total volume of your space.
2. Divide the space’s volume by 50 cu. ft. to determine the maximum BTU/hr the space can support.
_______ (volume of space) ÷ 50 cu. ft. = (maximum BTU/hr the space can support)
• Example: 2560 cu. ft. (volume of space) ÷ 50 cu. ft. = 51.2 or 51,200 (maximum BTU/hr the space can support)
3. Add the BTU/hr of all fuel burning appliances in the space:
Vent-free heater _________ BTU/hr
Gas water heater* ________BTU/hr
Gas furnace _____________BTU/hr
Vented gas heater ________BTU/hr Example:
Gas heater logs __________BTU/hr Gas water heater 30,000 BTU/hr
Other gas appliances*+ ____BTU/hr Vent-free heater + 26,000 BTU/hr
Total = ____BTU/hr Total = 56,000 BTU/hr
*Do not include direct-vent gas appliances. Direct-vent appliances draw combustion air from outdoors
and vent to the outdoors.
4. Compare the maximum BTU/hr the space can support with the actual amount of BTU/hr used:
_______ BTU/hr (maximum the space can support)
_______ BTU/hr (actual amount of BTU/hr used).
• Example : 51,200 BTU/hr (maximum the space can support) 56,000 BTU/hr (actual amount of BTU/hr used)
The space in the above example is a conned space because the actual BTU/hr used is more than the
maximum BTU/hr the space can support. You must provide additional fresh air. Your options are as follows:
A. Add the space of an adjoining room and rework the above information. If the extra space creates an
unconned space, remove the door to the adjoining room or add ventilation grills between rooms. See
VENTILATION AIR FROM INSIDE A BUILDING, page 9.
B. Vent the room directly to the outdoors. See VENTILATION AIR FROM OUTDOORS, page 9.
C. Install a heater that uses less BTUs/hr if the lower BTUs/hr creates an unconned space. If the actual BTU/
hr used is less than the maximum BTU/hr the space can support, the space is an unconned space. In this
case, no additional fresh air ventilation is needed.
If the area in where the heater operates does not meet the required volume for
indoor combustion air, you must provide combustion and ventilation air by one of the
methods described in the NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223.1/NFPA 54, the INTERNATIONAL FUEL GAS CODE, or applicable local codes.
VENTILATION AIR FROM INSIDE A BUILDING
Fresh air comes from a connected unconned space.
You must provide two permanent openings when
ventilating to a connected unconned space, one of
which that’s within 12" of the wall that connects the
two spaces (see options 1 and 2, Fig. 1). You may also
remove the door into the adjoining room (see option 3,
Fig. 1). Follow the National Fuel Gas Code NFPA 54/ANS
Z223.1 for the required size of ventilation grills or ducts.
VENTILATION AIR FROM OUTDOORS
Extra fresh air is provided via ventilation grills or
ducts. You must provide two permanent openings:
one within 12" of the ceiling and one within 12" of the
oor. They must connect directly to the outdoors or
spaces that open to the outdoors. Such spaces may
include attics or crawl spaces. Follow the National
Fuel Gas Code NFPA 54/ANS Z223.1 for the required
size of ventilation grills or ducts.
Fig. 1—Ventilation Air from Inside a Building
12 in.
Ventilation Grills
Into adjoining Room
Option 2
Or
Remove
Door
Into
Adjoining
Room
Option 3
Ventilation
Grills
Into Adjoining
Room
Option 1
Fig. 2—Ventilation Air from Outdoors
IMPORTANT: Do not provide openings for inlet or
outlet air into an attic if the attic has a thermostatcontrolled power vent. The power vent will be
activated by heated air that enters the attic. You must
add the space of the connected unconned space
and rework the information on page 8. The combined
spaces must have enough fresh air to supply all
appliances in both spaces.
NOTICE: This heater is intended to be used as a supplemental heating source. Use this heater along with
your primary heating system. This heater must not be used as a primary heat source. If you have a central
heating system, you may run that system’s circulating blower while using this heater. This helps to circulate
the heat around your house.
A qualied technician must install the heater. Follow all local codes.
Never install the heater in a bedroom or bathroom; in a recreational vehicle; where
curtains, furniture, clothing, or other ammable objects are less than 42" from the
front, top, or sides of the heater; in high trac areas; or in windy or drafty areas.
Any glass doors must be fully opened when you are operating the heater.
Before installing in a solid fuel-burning replace, the chimney ue and rebox must be
cleaned of soot, creosote, ashes, and loose paint by a qualied chimney cleaner.
Do not allow fans to blow directly into the replace. Avoid any drafts that alter burner
ame patterns.
Do not use a blower insert, heat exchanger insert, or other accessory not approved for
use with this heater.
This appliance is for installation only in a solid fuel- burning or UL 127 factory-built
replace or in a listed ventless rebox enclosure. It has been design certied for these
installations. Exception: DO NOT install this appliance in a factory-built replace that includes instructions
stating it has not been tested or should not be used with unvented gas logs.
Do not burn solid fuels in your replace when this heater is also installed.
Outside air ducts and/or ash dumps in the replace must be permanently closed when
this heater is installed.
This heater creates warm air currents. These currents move heat to wall surfaces that
are next to the heater. Installing the heater next to vinyl or cloth wall coverings, or
operating the appliance where impurities in the air exist (tobacco smoke, aromatic candles, cleaning uids,
oil or kerosene lamps, etc.), may cause walls to discolor.
IMPORTANT: Vent-free heaters add moisture to the air, which is benecial. However, if this heater is installed
in areas without adequate ventilation, mildew may form from too much moisture in the air. See AIR FOR
COMBUSTION AND VENTILATION, pages 7 through 9.
CHECK GAS TYPE: Be sure your gas supply is right for your heater. If the supply is not correct, do not install
the heater. Contact the place where this heater was purchased for a heater appropriate for your gas supply.
NOTICE: State or local codes may only allow operation of this appliance in a vented conguration. Check
your state or local codes.
Log Sizing Requirements
Log SizeMinimum Firebox Size
HeightDepthFront WidthRear Width
18 in.24 in14 in.28 in.20 in.
24 in.24 in.14 in.32 in.22 in.
HEATER CLEARANCES
If you install the heater in a home garage, a.) ensure the heater pilot and burner are at
least 18" above the oor and, b.) locate the heater where moving vehicles will not hit it.
For convenience and eciency, install the heater with these points in mind:
• Provide easy access for operation, inspection and service.
• Install the heater in the coldest part of the room.
If this heater is installed directly on carpeting, tile, or other combustible material, other than wood ooring,
the heater must be installed on a metal or wood panel that extends the heater’s full width and depth.
Minimum Clearances for Side Combustible Material, Side Wall, and Ceiling:
A. Clearances from the side of the heater cabinet to any combustible material and wall must follow the
specications listed in the below table.
B. Clearances from the top of the heater opening to the ceiling must not be less than 36".
Maintain the minimum clearances. If possible, provide greater clearances from the
oor, ceiling, and adjoining wall than required.
Minimum Fireplace Clearance to Combustible Materials
Log SizeSide WallCeiling
18 in.16 in.36 in.
24 in.16 in.36 in.
Seal any fresh air vents or ash clean-out doors located on the oor or wall of the replace
with a heat-resistant sealant—this prevents drafting caused by pilot outage or sooting.
Do not seal the chimney ue damper.
Minimum Noncombustible Material Clearance—If Not Using a Mantel:
You must have noncombustible material(s) such as slate, tile, or marble above the replace opening. These
materials must be at least 1/2" thick. If using sheet metal, you must have noncombustible material behind it,
such as a noncombustible replace hood accessory (see Fig. 4).
NOTICE: This heater may be used as a vented product. If doing so, you must always operate log set with chimney
ue damper open. If running log set with damper open, noncombustible material above replace opening is
not needed. See INSTALLING DAMPER CLAMP ACCESSORY FOR VENTED OPERATION, page 14. When used as a
vented decorative appliance, use of the thermostat function is prohibited—operate manually only.
Fig. 3—Minimum Clearance for Combustible to Wall
Fig. 4—Heat Resistant Material (slate,
marble, tile, etc.) above Fireplace
(A)
12" min.
Inches
Material
Heat Resistant
Material
Inches
Firebox
Firebox
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Minimum Noncombustible Material Clearance—If Using a Mantel:
You must have noncombustible material(s) such as slate, tile, or marble at least 1/2" thick. If using sheet
metal, noncombustible material must be behind it. Noncombustible material must extend at least 12" up.
If noncombustible material is less than 12", a replace hood accessory must be installed. If noncombustible
material is more than 12", you may still require the hood accessory to deect heat away from mantel shelf.
See Fig. 3 and 4 above for minimum clearance requirements.
IMPORTANT: If the minimum clearances are not met, you must operate the heater with the chimney ue
damper open. See INSTALLING DAMPER CLAMP ACCESSORY FOR VENTED OPERATION, page 14.
In addition to meeting noncombustible material clearances, you must also meet required clearances between
the replace opening and mantel shelf. A replace hood is required if the below clearances are not met.
Determining Mantel Clearances:
If you meet the minimum clearance requirements between the mantel shelf and the top of the replace
opening, you do not require a replace hood (see Fig. 5).
Noncombustible Material Installation Requirements
Noncombustible
Material Distance
Requirements for Safe Installation
8" or moreNoncombustible material is okay.
Noncombustible material must be extended to at least 8". See between 8" and
Less than 8"
12" on the previous page. If you cannot extend the material, the heater must be
operated with the ue damper open.
Determining Minimum Mantel Clearance When Using a Hood:
If the minimum clearances in Fig. 6 are not met, you must use a hood. When using a hood there are still
certain minimum mantel clearances required, as shown in Fig. 6.
Fig. 5—Closed Flue Mantel
Clearances without Hood
Maximum
10"
Combustible
Mantel
Fig. 6—Closed Flue Mantel
Clearances with Hood
Maximum
10"
C
Mantel
NOTICE: When operating the heater, the surface temperature of adjacent walls and mantels become hot. Walls
and mantels above the rebox may become too hot to touch. If installed properly, these temperatures meet
the requirement of the national product standard. Follow all minimum clearances shown in this manual.
NOTICE: If your installation does not meet the minimum clearances, you must only operate the heater with
the ue damper open, or you must raise the mantel to an adequate height.
In addition to meeting noncombustible material clearances, you must also meet required clearances between
replace opening and mantel shelf. A replace hood must be used if you do not meet the below clearances.
A. If installing the heater on oor level, you must maintain the minimum distance of 5" to combustibles (see
Fig. 7).
B. If combustible materials are less than 5" to the replace, you must install the heater at least 5" above the
combustible ooring (see Fig. 8).
Fig. 7—Minimum Fireplace
Clearances if Installed at Floor Level
Combustible
Material
Non-Combustible
Material
5"
Min.
Fig. 9—Attach Damper to Fireplace
Damper
Fig. 8—Minimum Fireplace
Clearances above Combustible Flooring
Combustible
Material
Hearth
5 in.
Min.
Damper
“Opened
Position”
INSTALLING DAMPER CLAMP ACCESSORY FOR VENTED OPERATION
NOTE: When used as a vented heater, the heater must be installed only in a solid-fuel burning replace
with a working ue constructed of noncombustible material. You may use this heater as a vented product.
When used as a vented decorative appliance, use of the thermostat function is prohibited—operate
manually only. There are three reasons for operating your heater as a vented model:
1. The replace does not meet the clearance requirements for vent-free operation.
2. State or local codes do not permit vent-free operation.
Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
specically approved with this heater may result in property damage or personal injury.
Before beginning assembly or operation of this heater, ensure all parts are present. Check the parts against
the package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install, or operate
the heater. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 1 to 2 hours
Tools Required for Assembly (not included, unless otherwise stated):
Before installing the heater, ensure you have the following:
• Hardware package (included)
• Approved exible gas hose if allowed by local codes
• Sealant (resistant to natural or propane/LP gas)
• Electric drill with 3/16" drill bit
• Phillips screwdriver
• External regulator (supplied by installer if required)
• Piping (check local codes)
• Equipment shuto valve
• Test gauge connection
• Sediment trap
• Tee joint
• Pipe wrench
• 3/8" NPT to 3/8" are tting
UNPACKING
1. Remove logs, grate, and burner base assembly from carton.
NOTE: Do not pick up the burner base assembly by the burners. This could damage heater. Only handle the
base assembly by its frame.
2. Remove all protective packaging used on the logs and heater.
3. Inspect the items for shipping damage. If you notice any damage, contact the dealer where the heater
was purchased.
A qualied service technician must connect heater to gas supply. Follow all local codes.
Never connect the heater to private/non-utility gas wells (commonly known as
wellhead gas).
Never connect the heater directly to the gas supply. This heater requires an external
regulator (not supplied). The external regulator between the gas supply and heater
must be installed. Your gas supplier provides the external regulator for natural gas.
The installer must supply an external regulator for liquid propane. For natural gas, the gas supplier supplies
the external regulator. The external regulator reduces incoming gas pressure, and the pressure must be
reduced to between 11" and 14" of water column for propane and between 6" and 7" of water column for
natural gas. Heater regulator damage could occur if the pressure of the incoming gas is not reduced. Install
the external regulator with the vent pointing down as shown in Fig. 10. The purpose of pointing the vent
down is to protect it from freezing rain or sleet.
Fig. 10—Regulator Conversion
Fig. 11—Gas Connection
Equipment Shuto Valve With
1/8" NPT Tap*
External
Regulator
with Vent
Pointing
Down
Propane/
LP Supply
Tank
Approved
Flexible
Gas Line
or 1/2"
Black Pipe
3" Minimum
Pipe Nipple Cap Tee Joint
Sediment Trap
Propane/LP
From External
Regulator (11"
W.C.** to 14" W.C.
Pressure)
Natural
From Gas Meter
(5.5''
(6" W.C.** to
7''
7" W.C.
Pressure)
*The equipment shuto valve can be purchased from your local home center store.
Use only new black iron or steel pipe. Internally tinned copper tubing may be used
in certain areas, depending on your local codes. Use pipe of 1/2" diameter or greater
to allow proper volume gas to heater. If the pipe is too small, loss of pressure will occur. Installation must
include an equipment shuto valve, union, and plugged 1/8" NPT tap. The NPT tap must be located within
reach for the test gauge hook up and be upstream from heater (see Fig. 11).
IMPORTANT: Install equipment shuto valve in an accessible location. The equipment shuto valve is for
turning on or shutting o the gas to the heater. Apply pipe joint sealant lightly to the male threads. This
prevents excess sealant from going into the pipe. The heater valves may become clogged if excess sealant
gets into the pipes.
Use pipe joint sealant that is resistant to gas (propane or NG). We recommend that you
install a sediment trap in a supply line, which traps moisture and contaminants. The
sediment trap should be located within reach for cleaning and where it is not likely to freeze. Install it in the
piping system between the fuel supply and heater. This keeps contaminants from getting into the heater
controls. The heater may not run properly if the sediment trap is not installed or is installed incorrectly.
Avoid damage to the regulator. Hold the gas regulator with a wrench when connecting
into gas piping and/or ttings. NG Models: 5" to 7" W.C. Your gas supplier provides an
external regulator for natural gas.
INSTALLATION ITEMS NEEDED (NOT PROVIDED):
• 8" Adjustable Wrench
• 8" Pipe Wrench
• 3/8" Flexible Gas Line (24" Min.) or 1/2" Black Pipe
• 90 Deg. 3/8 NPT x 3/8" Flare Fitting or 3/8" Street Elbow
• Sealant (Resistant to natural or propane/LP gas)
• Shuto Valve
1. Depending on where your gas supply line is located, a variety of options are possible for routing the gas
connection lines. First, install the 3/8" tting to the heater regulator using sealant. Direct the attachment
either left or right toward the gas supply line.
NOTICE: Most building codes do not permit concealed gas connections. Check your local building code
before using a exible gas line for this installation.
2. Install the gas line to the 90 deg. tting, and attach it to the shuto valve (see Fig. 12 & 13). Depending on your
connection, it might be necessary to cut and access the hole in the side or bottom of the mantel cabinet.
3. Check all connections for gas leaks.
Fig. 12—Gas Inlet to Regulator
Fig. 13—Attaching the Flexible Gas Line
to the Equipment Shuto Valve
To Regulator
EQUIPMENT
SHUTOFF
VALVE
Flexible Gas Line or
Black Pipe to Heater
Cabinet Regulator
After installing or servicing the heater, test all gas piping and connections for leaks.
Immediately correct all leaks.
Never use an open ame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water
to all joints—bubbles may indicate a leak. Immediately correct all leaks.
Pressure Testing Gas Supply Piping System
Test Pressures in Excess Of 1/2 PSIG (3.5 kPa):
1. Disconnect the heater, including the main gas valve (control valve) and equipment shuto valve, from
the gas supply piping system. Pressures greater than 1/2 PSIG will damage the regulator.
2. Cap o the open end of the gas pipe where the equipment shuto valve was connected.
3. Open the gas supply tank valve or use compressed air to pressurize the supply piping system.
4. Check all joints of the gas supply piping system. Use a mixture of liquid soap and water in the gas joints
to check for leaks—bubbles may indicate a leak.
5. Immediately correct all leaks.
6. Reconnect the heater and equipment shuto valve to gas supply. Check reconnected ttings for leaks.
Test Pressures Equal To or Less Than 1/2 PSIG (3.5 kPa):
1. Close the equipment shuto valve (see Fig. 14).
2. Open the gas supply tank valve or use compressed air to pressurize the supply piping system.
3. Check all joints from the gas meter to the equipment shuto valve (see Fig. 15.1 & 15.2).
4. Use a mixture of liquid soap and water in the gas joints to check for leaks—bubbles may indicate a leak.
5. Immediately correct all leaks.
Pressure Testing Heater Gas Connections:
1. Open the equipment shuto valve (see Fig. 14).
2. Open the gas supply tank valve.
3. Ensure the control knob of the heater is in the OFF position.
4. Check all joints from the equipment shuto valve to the control
valve (see Fig. 15.1 & 15.2). Use a mixture of liquid soap and water
in the gas joints to check for leaks—bubbles may indicate a leak.
5. Light the heater (see OPERATION, page 22/23). Check all other
internal joints for leaks.
6. Turn o the heater (see TO TURN OFF GAS TO THE HEATER, page 22/23).
Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
specically approved with this heater may result in property damage or personal injury.
Check to ensure that no yellow ame comes in contact with any log, both after installation
and periodically afterwards. Set the heater to HIGH and check if yellow ames come into
contact with any log. If so, reposition the logs as indicated in the below illustrations. Yellow ames coming into
contact with logs create unnecessary soot.
Install the logs exactly as indicated (see Fig.
17–21). Do not modify the logs, and use only
logs supplied with the heater. The logs are
numbered and correspond to the numbers
listed below.
Fig. 17
REM-L180ALT-F /
REM-L180ANT-F
Number of Logs: 7
REM-L240ALT-F /
REM-L240ANT-F
Number of Logs: 7
Fig. 19Fig. 18
1. Place log #1 onto the pins in
the front grate base.
Fig. 20
4. Place logs #4 and 5 so that
each log is resting on one end of
logs #2 and 3.
2. Place log #2 onto the middle
grate base, making sure it’s
aligned with log #1.
Fig. 21a— REM-L180ALT-F /
REM-L180ANT-F
5a. Place log #6 so it’s resting on
logs #1, 2, and 3. Place log #7 so
it’s resting on logs #1 and 2.
20
3. Place log #3 onto the back
grate base, making sure it’s
aligned with logs #1 and 2.
Fig. 21b— REM-L240ALT-F /
REM-L240ANT-F
5b. Place log #6 so it’s resting
on logs #1and 2. Place log #7 so
it’s resting on logs #1, 2, and 3.
Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
specically approved with this heater may result in property damage or personal injury.
Check to ensure that no yellow ame comes in contact with any log, both after installation
and periodically afterwards. Set the heater to HIGH and check if yellow ames come into
contact with any log. If so, reposition the logs as indicated in the below illustrations. Yellow ames coming into
contact with logs create unnecessary soot.
Install the logs exactly as indicated (see Fig. 22–25). Do not
modify the logs, and use only logs supplied with the heater.
The logs are numbered and correspond to the numbers
listed below.
Fig. 22
1. Place log #1 onto the pins in
the front grate base.
Number of Logs: 5
Fig. 23
2. Place log #2 onto the middle
grate base, making sure it’s
aligned with log #1.
Fig. 24
3. Place log #3 onto the back
grate base, making sure it’s
aligned with logs #1 and 2.
Fig. 25
4. Place log #4 so that it’s resting
on logs #1 and 2. Place log #5 so
that it’s resting on logs #1, 2, and 3.
1. STOP! Read all the above safety information before proceeding.
NOTE: When used as a vented decorative appliance, use of the
thermostat function is prohibited—operate manually only.
2. Turn the control knob clockwise to the “OFF” position
(see Fig. 26).
3. Wait ve (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas,
including near the oor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in
the safety information above. If you don’t smell gas, go to the
next step.
4. Turn the control knob counterclockwise to the “PILOT”
position. Depress control knob.
5. With control knob depressed, push down on the ignitor button
until the pilot lights. The pilot is located behind the heater
screen near the rear of the burner (see Fig. 27).
• Do not attempt to light the pilot by hand.
6. Keep the control knob depressed for (30) seconds after the
pilot lights. Then release the control knob.
• If the control knob does not pop up when released, stop and
immediately call a qualied service technician or gas supplier.
• If the pilot goes out, repeat steps 3 through 7. Wait (1) minute
before attempting to light pilot again. If after several tries the pilot still goes out, turn the gas control knob clockwise to
the “OFF” position and call a qualied service technician.
Fig. 26—Control Knob
Fig. 27—Pilot
7. Turn the control knob counterclockwise to the desired
setting.
The replace screen must be in place while the heater is in operation.
Any glass doors must be completely opened while the heater is operating.
TO TURN OFF GAS TO THE HEATER
1. Turn the control knob clockwise to the “OFF” position.
Shutting O the Burner Only (Pilot Stays Lit):
1. Turn the control knob clockwise to the “PILOT” position.
THERMOSTATIC CONTROL OPERATION
The thermostatic control valve on this heater is dierent from standard thermostats. Standard thermostats simply
turn the burner on and o. The thermostat sensing bulb on the control valve used on this heater senses changes
in room temperature and varies the ame accordingly. The burner will shut o completely when the room
temperature exceeds the set temperature. When the room temperature drops below the set temperature, the
unit will cycle back on. The control knob can be set to the desired comfort level between 1 and 5.
1. STOP! Read all the above safety information before proceeding.
2. Set the receiver switch to the “ON” position (see Fig. 28).
NOTE: When used as a vented decorative appliance, use of the
thermostat function is prohibited—operate manually only.
3. Turn the control knob clockwise to the “OFF” position
(see Fig. 28).
4. Wait ve (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas,
including near the oor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in
the safety information above. If you don’t smell gas, go to the
next step.
5. Push in slightly and turn the control knob counterclockwise
to the “PILOT” position (see Fig. 28). Depress the control knob.
6. With the control knob depressed, push down on the ignitor
button until the pilot lights. The pilot is located behind log #3
near the center of the burner (see Fig. 29).
7. Keep the control knob depressed for (30) seconds after the
pilot lights. Release the control knob.
• If the control knob does not pop up when released, stop and
immediately call a qualied service technician or gas supplier.
Fig. 28—Receiver and
Control Knob
LEARN
REMOTE
ONOFF
Fig. 29—Pilot
• If the pilot goes out, repeat steps 3 through 7. Wait (1) minute
before attempting to light the pilot again. If after several tries the
pilot still goes out, turn the gas control knob clockwise to
the “OFF” position and call a qualied service technician.
8. Turn the control knob counterclockwise to the “ON” position.
9. To use the included thermostatic remote control, set the
receiver switch to the “REMOTE” position (see Fig. 30). Press the
“ON” button to turn on the remote to ignite the main burner.
Refer to the remote control instruction manual on page 25 for
the “MODE” and “SET” functions.
The replace screen must be in place while the heater is in operation.
Any glass doors must be completely opened while the heater is operating.
TO TURN OFF GAS TO THE HEATER
Fig. 30—Remote/
Transmitter
ON
OFF
MODE
SET
1. Set the thermostat to the lowest setting.
2. Press the “OFF” button on the remote control.
3. Push in slightly and turn the control knob clockwise to the “OFF” position.
Check the pilot ame pattern and burner ame patterns often.
PILOT FLAME PATTERN
Figure 31 shows a correct pilot ame pattern. Figure 32 shows an incorrect pilot ame pattern. The
incorrect pilot ame is not touching the thermocouple. This will cause the thermocouple to cool. When the
thermocouple cools, the heater will shut down. If pilot ame pattern is incorrect, as shown in Figure 31:
• Turn the heater o (see TO TURN OFF GAS TO THE HEATER, page 22/23).
• See the TROUBLESHOOTING GUIDE, page 33.
Fig. 31—Correct Pilot Flame PatternFig. 32—Incorrect Pilot Flame Pattern
Do not allow fans to blow directly into the heater. Avoid any drafts that alter
burner ame patterns.
Do not use a blower insert, heat exchanger insert, or other accessory not
approved for use with this heater.
MULTI-FUNCTION WIRELESS REMOTE CONTROL SYSTEM FOR OPERATING A LATCHING
SOLENOID VALVE, MANUALLY OR WITH A THERMOSTAT FUNCTION
IF YOU CANNOT READ OR UNDERSTAND THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS,
DO NOT ATTEMPT TO INSTALL OR OPERATE THIS DEVICE.
This remote control system was developed to provide a convenient, user-friendly, and safe remote control
system for gas heating appliances. The system is operated manually from the transmitter and operates on
radio frequencies (RF) within a 20-foot range using non-directional signals. The system uses one of over
a million security codes that are programmed into the transmitter at the factory. Before the rst use, the
remote receiver’s code must be matched to the transmitter’s code.
NOTE: Review COMMUNICATION SAFETY under the GENERAL INFORMATION section. This safety feature
shuts down the appliance during potentially hazardous or unsafe conditions.
This remote control system provides you with a battery-operated remote control to power a latching solenoid
such as those used with gas valves in certain heater-rated gas logs, gas replaces, and other gas heating
appliances (see Fig. 33).
Using the battery power from the receiver, the solenoid
circuit operates a solenoid. The circuit uses reversing polarity
software to reverse the positive (+) and negative (-) output of
the receiver’s battery power, which drives a latching solenoid
ON/OFF. The system is controlled by the remote transmitter,
which operates on two (2) 1.5 V AAA batteries.
Always use alkaline batteries for longer battery life and
maximum performance. Do not use rechargeable batteries.
Before using the transmitter, place the two (2) AAA batteries
in the battery compartment. Ensure the batteries are placed in
the proper direction.
Key Settings
ONTurns the heater ON. Manually operated solenoid ON.
Fig. 33—Remote/Transmitter
ON Button
OFF Button
MODE Button
SET Button
WALL CLIP
SLOT
OFF
SET
BATTERY
COMPARTMENT
Battery
Compartment
Wall
Clip
Slot
OFFTurns the heater OFF. Manually operated solenoid OFF.
MODEChanges the heater from manual mode to thermo mode.
2. °F OR °C Indicates degrees Fahrenheit or Celsius.
3. FLAMEIndicates burner/valve in operation.
3
5
4. ROOMIndicates remote is in THERMO operation.
5. TEMPAppears during manual operation.
6. SETAppears when setting the desired
temperature in the thermo operation.
Setting °F / °C Scale (see Fig. 35):
The factory setting for temperature is °F. You can
change this setting to °C by pressing the “ON” key
and the “OFF” key at the same time. Follow this same
procedure to change from °C to °F.
Fig. 36—Manual Function
Screen while
pressing the
ON key
Screen while
pressing the
OFF key
TEMP
Screen after
the 3-Second
Default
Screen after
the 3-Second
Default
TEMP
TEMP
Manual Function (see Fig. 36):
To operate the remote system in the MANUAL MODE,
do the following:
ON OPERATION
Press the “ON” key and the heater ame comes on.
During this time, the LCD screen shows “ON.” After three
(3) seconds, the LCD screen defaults to display the
room temperature, and the word “TEMP” shows on the
screen. The ame icon also appears on LCD screen in
the MANUAL MODE.
OFF OPERATION
Press the “OFF” key and the heater ame shuts o.
During this time, the LCD screen shows “OFF.” After
three (3) seconds, the LCD screen defaults to display the
room temperature and the word “TEMP” shows on the
screen.
When used as a vented decorative appliance, use of the thermostat
function is prohibited—operate manually only. This remote control
system can be thermostatically controlled when the transmitter is in
the THERMO mode (the screen must display the word “ROOM”).
TEMPSET
ROOM
TEMP
SETTING/CHANGING THE DESIRED ROOM TEMPERATURE
The following sets the THERMO MODE and the desired room temperature:
THERMO SETTHERMO MODE
1. Press the “MODE” key until the LCD screen shows the word
“ROOM”. This changes the remote to THERMO mode.
2. Press and hold the “SET” key until you reach the desired set
temperature. When the “SET” key is pressed and held, the set
numbers increase from 45° to 99° and restart at 45°.
3. Next, release the “SET” key. The LCD screen then shows the set
ROOM
TEMP
ROOM
TEMP
temperature for three (3) seconds, which will then ash for three
(3) seconds. From then on, the screen defaults to showing the
room temperature.
THERMO ONTHERMO OFF
4. Press the “MODE” key to exit THERMO mode. When the THERMO
mode is o, the word “ROOM” does not appear on the LCD screen.
NOTE: The highest set temperature is 99° F
(32°C) and the lowest temperature is 45°F (6°C).
Notes on Operation:
The heater is operated by the thermo feature whenever the room temperature varies a certain number of degrees from
the set temperature. This variation is known as “temperature dierential” or “swing.” Based on how well your home is
insulated from the cold, the normal operating cycle of the heater may be 2–4 times per hour. The “swing” comes preset
from the factory at 2, which allows for a temperature variation of +/- 20°F (10°C) between the set temperature and the
room temperature. This determines when the heater will begin operation.
To activate the ON and OFF manual functions on the transmitter, press either button on the face of the transmitter.
When pressed, the word “ON” or “OF” appears on the LCD screen to indicate the signal is being sent. When rst used, a
delay of three seconds may occur before the receiver responds to the transmitter, which is normal.
Power Setting:
The electronics in the remote control system can power two types of DC-powered components. The receiver is
programmed to provide pulse DC voltage (5.5 VDC to 6.3 VDC) to a latching solenoid. If you experience any problems
when operating the remote control system, contact Pinnacle Climate Technologies’ customer service.
Remote Receiver:
IMPORTANT: Do not position the receiver where ambient
temperatures are greater than 130°F.
Fig. 38—Remote Receiver
The remote receiver (see Fig. 38) operates on four (4) 1.5V AA-size
batteries. Always use alkaline batteries for longer battery life and
maximum performance. Always use new/fully charged batteries for
proper operation of the remote receiver—the power consumption of a
latching solenoid is much higher than standard remote control systems.
Do not use rechargeable batteries.
NOTE: The remote receiver only responds to the transmitter when
LEARN
Button
Slide
Switch
(ON /
REMOTE /
OFF)
LEARN
NO
REMOTE
FFO
the 3-position slide button on the remote receiver is in the REMOTE
position. The remote receiver contains the microprocessor, to which the
• When the slide switch is in the REMOTE position, the system only
operates if the receiver can receive commands from the transmitter.
• When rst used or after extended disuse, the “ON” button may have
to be pressed for up to three (3) seconds before the servomotor is
activated. If on rst use the system does not respond to the transmitter,
see LEARNING THE TRANSMITTER TO THE RECEIVER on page 29.
• The system can be manually turned on when the slide switch is in
Receiver
the ON position
• The system is o when the slide switch is in the OFF position.
• If you’ll be away from the heater and/or your home for an extended
period, we recommend keeping the slide switch in the OFF position.
• When the slide switch is in the OFF position, it also functions as a
safety “lock out.” This feature turns the system OFF and prevents the
transmitter from operating.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Do not connect the remote receiver directly to 110–120VAC power because this
will burn out the receiver. Follow the instructions from the manufacturer of the
gas valve for the correct wiring procedures. Installing electrical components incorrectly may cause
damage to the remote receiver and/or gas valve.
Fig. 39—Remote Receiver
Wire Terminals
Slide
Button
REMOTE
OFF
LEARN
ON
Installation:
You can mount the receiver on or near the replace hearth. ALWAYS PROTECT THE RECEIVER FROM EXTREME
HEAT. Keep the receiver away from temperatures over 130º F inside the receiver case. Extreme temperatures
also shorten battery life.
Hearth Mount:
You can place the receiver on the replace hearth or under the replace,
Fig. 40—Pulse Mode
Terminals
which is behind the control access panel. The receiver must be placed
so that the temperature inside the receiver case does not exceed 130º F.
NOTE: Black Button is used on hearth mount applications.
REMOTE
LEARN
ON
Wiring Instructions:
Ensure the receiver switch is in the OFF position. Use of 18-gauge stranded
OFF
wires to make connections is recommended. Wires should not exceed 20
feet.
Fig. 41—Latching Solenoid
Connect the receiver to a manual valve with a latching ON/OFF solenoid.
Connect two 18-gauge stranded or solid wires from the remote receiver
terminals to the latching solenoid (see Fig. 40 & 41).
Pulse Connection
Concentric
Valve
NOTE: The operation of the controls depends on the way the wires are
attached to the terminal. If the controls do not correspond to the operating
Black Wire
buttons on the transmitter, reverse the wire installation at the receiver or at
the controls.
NOTE: Up to 6.3 VDC of power is provided at the receiver terminal.
Built into the remote control’s software is a COMMUNICATION/SAFETY function. It provides an extra
margin of safety when the transmitter is out of the normal 20-foot operating range of the receiver. The
COMMUNICATION/SAFETY feature operates the same in all operating modes.
In all operating modes and at all times, the transmitter sends an RF signal every 15 minutes to the receiver.
This indicates that the transmitter is within the 20-foot normal operating range. If the receiver doesn’t
receive a signal from the transmitter every 15 minutes, the software in the receiver will begin a 2-hour
countdown timing procedure. If the receiver does not receive a signal from the transmitter in this time,
the receiver shuts down the heater. The receiver then emits a series beeps for 10 seconds. After these 10
seconds, the receiver continues to emit a single beep every four (4) seconds until either the ON or MODE
button on the transmitter is pressed, which resets the receiver. The 4-second beeping goes on for as long as
the receiver’s batteries last.
To reset the receiver and operate the heater, press the “ON” or “MODE” button on the transmitter. When
the system is turned on, the COMMUNICATION/SAFETY beeping stops and the system returns to normal
operation based on the MODE selected on the transmitter. The COMMUNICATION/SAFETY feature restarts if
the transmitter is taken out of the normal operating range or the transmitter’s batteries fail or are removed.
Childproof Feature:
The remote control includes a CHILDPROOF “LOCK-OUT” feature, letting the user “lock-out” operation of the
heater from the transmitter.
To use the “LOCK-OUT” feature, do the following:
• To activate the “LOCK-OUT” feature, press and hold the “ON” button and the “MODE” button at the same
time for ve (5) seconds. The letters “CP” display in the TEMP frame on the LCD screen.
• To deactivate the “LOCK-OUT,” press and hold the “ON” button and the “MODE” button at the same time
for ve (5) seconds and the letters “CP” disappear from the LCD screen. The transmitter then returns to
normal operation.
• To verify that transmitter is in the CP lock-out mode, press any key and the LCD screen shows “CP.”
NOTE: If the heater is already operating in the ON or THERMO MODES, activating the “LOCK-OUT” will not
cancel the operating MODE. Activating the “LOCK-OUT” only prevents the transmitter from being manually
operated. The THERMO operation will continue to operate normally if it is in the auto modes. The transmitter’s
MODE must be set to OFF to completely “LOCK-OUT” the transmitter’s operating signals.
Learning the Transmitter to the Receiver:
Every transmitter has a unique security code. Upon rst use, you must press the “LEARN” button on the receiver
to verify the transmitter security code. This process must be repeated if you replace the batteries or purchase a
replacement transmitter. To allow the transmitter to accept the security code, the slide button on the receiver
must be in the REMOTE position. If the slide switch is in the ON or OFF position, the receiver will not accept
the security code. The “LEARN” button in located on the front face of the receiver, inside the small hole labeled
“LEARN.” Press and release the black “LEARN” button inside the hole—a paper clip or small screwdriver works
best. When the “LEARN” button is released, the receiver emits a short beep. After you hear the beep, press
and release the transmitter “ANY” button. The receiver then emits several beeps to indicate acceptance of
transmitter’s code by the receiver.
The security code matching procedure uses a timing function. If the security code is not matched on the rst
attempt, wait 1–2 minutes and try again, which allows the timer to reset. Follow this procedure 2–3 times if
necessary.
You can hang the transmitter on a wall using the provided clip. If installing on
a solid wood wall, drill 1/8" pilot holes and use the provided screws. If installing
on a plaster/wallboard wall, rst drill two 1/4" holes into the wall. Then, with a
hammer, tap in the two plastic wall anchors so that they are ush with the wall.
Then install the clip with the provided screws.
Fig. 42—Wall Clip
Wall
Clip Slot
Battery Life:
Wall Clip
Replace the batteries regularly. If the transmitter no longer functions at a
distance it previously did or the remote receiver does not function at all, check
the batteries. The receiver batters should always provide a combined output
voltage of at least 5.5 volts. The hand-held transmitter should operate with as
BATTERY
COMPARTMENT
little as 2.5 volts of battery power.
TROUBLESHOOTING
Any problems with the heater may be a result of the heater malfunctioning, or it may be due to the remote
system malfunctioning. First, review the manual to make sure all connections are properly made. Then check
the remote system in the following ways:
• Ensure the batteries are correctly placed in the receiver. If a battery is inserted incorrectly, the remote
system will not operate correctly.
• Check the battery in the transmitter to ensure the contacts are touching the positive (+) and negative (-)
ends of the battery. You can bend in the metal contacts for a tighter t.
• Be sure the receiver and transmitter are within a 20-foot range of one another.
• The receiver memory might be full if the “LEARN” button is pressed too many times. If this happens, the
receiver cannot learn any new codes and will not emit an audible beep. To clear the memory, rst put the
receiver slide switch into the REMOTE position. Press the “LEARN” button and release it after 10 seconds.
The receiver emits three (3) long audible beeps to indicate all the codes have been cleared from memory.
The transmitter can now once again be learned to the receiver. See page 29 for more information.
• Do not let the receiver exceed 130°F. Battery life is also shortened when ambient temperates are above 115°F.
• If the receiver is installed in such a way that it’s tightly enclosed in metal, the operating distance will be
shortened.
• Do not use rechargeable batteries—they do not supply enough power.
SPECIFICATIONS
Operating Frequency: 303.8 MHZ
FCC ID No.: transmitter - K9LSP1001TH; receiver - K9L330IRX
Canadian IC ID No.: transmitter – 2439A-SP1001TH; receiver – 2439A-3301RX
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S
AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
Figure 43 shows a correct burner ame pattern. Figure 44 shows an incorrect burner ame pattern.
The incorrect burner ame pattern shows sporadic, irregular ame tipping. The ame should not be dark
or have an orange/reddish tinge. NOTE: When using the heater the rst time, the ame will be orange for
approximately one hour until the log cures. If the burner ame pattern is incorrect, as shown in Figure 44, do
the following:
• Turn the heater o (see TO TURN OFF GAS TO THE HEATER, page 22/23).
Failure to keep the primary air opening(s) of the burner(s) clean may result in sooting
and property damage.
You must keep the control areas, burner, and circulating air passageways of the heater
clean. Inspect these areas before using the heater. Have a qualied service person
inspect the heater every year. Excessive lint from carpeting, bedding material, pet hair, etc. may require
that the heater be cleaned more frequently.
6–12 inches
above logs
6–12 inches
above logs
BURNER ORIFICE HOLDER AND PILOT AIR INLET HOLE
The primary air inlet holes allow the right amount of air to mix with the gas, which creates a clean burning
ame. Keep these holes clear of lint, dirt, dust, pet hair, and other debris. Before every heating season, clean
these holes—blocked air holes create soot. During operation, the heater should be cleaned at least every
three (3) months. A qualied service person should inspect the heater yearly.
Keep the burner tube and pilot assembly clean and free of dirt and other debris. Use compressed air of 30 PSI
or less to clean these parts. If using compressed air in a can, follow the directions on the can exactly. You may
damage the pilot assembly if the directions are not followed exactly.
FOR VENTED APPLICATIONS
Periodic examination and cleaning of the venting system and the solid fuel-burning replace, including
frequency of such examination and cleaning, must be done by a qualied agency.
1. Shut o the heater, including the pilot. Allow the heater to cool for at least 30 minutes.
2. Inspect the burner, pilot, and primary air inlet holes on the orice holder for dirt and debris (see Fig. 45).
3. Blow air through the ports/slots and holes in the burner.
4. Check the orice holder again, which is located at the end of the burner tube. With a cloth or vacuum
cleaner nozzle, remove any large particles of dust, dirt, or other debris.
5. Blow air into the primary air holes on the orice holder.
6. Repeat steps 3 and 4. Clumps of dust/debris may have been pushed into the burner.
Clean the pilot assembly. A yellow tip on the pilot ame indicates dust and dirt in the pilot assembly. A small
pilot air inlet hole is about 2" from where the pilot ame comes out of the pilot assembly (see Fig. 46). Ensure
the heater is o, and lightly blow air through the air inlet hole. If you do not have compressed air, blowing
through a drinking straw will also work.
Fig. 45—Primary Air Inlet Slot on Burner Tube
LP/Propane
Primary Air Inlet Slot
Natural Gas
Burner TubeBurner Tube
Primary Air Inlet Slot
Fig. 46—Pilot Air Inlet Hole
Air Inlet Hole
LOG SET
• If you remove the log set for cleaning, refer to page 20 for placement instructions.
• Replace the log set if it is broken or chipped (dime-sized or larger).
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with a wire of
at least a temperature rating.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone . Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Turn o and let the heater cool before servicing. Only a qualied service person
should service and repair the heater.
Never use a wire, needle, or similar object to clean ODS/pilot. This can damage ODS/ pilot unit.
IMPORTANT: Impurities in the air may create odors when operating the appliance. For example, cleaning supplies,
paint, cigarette smoke, glues, new carpets, etc. create fumes, which may mix with combustion air and create odors.
ProblemPossible CauseSolution
There is no spark at
the ODS/pilot when
the ignitor button is
pressed.
When the ignitor
button is pressed,
there is a spark at
the ODS/pilot but no
ignition.
1. Ignitor electrode is positioned wrong.
2. Ignitor electrode is broken.
3. Ignitor electrode is not
connected to ignitor cable.
4. Ignitor cable is pinched or wet.
5. Damaged ignitor cable.
6. Bad piezo ignitor.
1. Gas supply is turned o or
equipment shuto valve is closed.
2. Control knob is not fully pressed in
while pressing ignitor button.
3. Air in gas lines when installed.
4. ODS/pilot is clogged.
5. Gas regulator setting is incorrect.
6. Control knob not in PILOT position.
7. Depleted gas supply (propane).
1. Replace electrode.
2. Replace electrode.
3. Replace ignitor cable
4. Free the ignitor cable if it’s pinched by any metal
or tubing. Keep ignitor cable dry.
5. Replace ignitor cable.
6. Replace piezo ignitor.
1. Turn on the gas supply or the open equipment
shuto valve.
2. Fully press in the control knob while pressing the
ignitor button.
3. Continue holding down the control knob. Repeat
igniting operation until air is removed.
4. Clean ODS/pilot (see CARE AND MAINTENANCE,
pages 32 & 33) or replace ODS/pilot assembly.
4. Clean burner (see CARE AND MAINTENANCE,
pages 32 & 33) or contact customer service.
QUALIFIED INSTALLING AGENCY
Only a qualied agency should perform installation and replacement of gas piping, gas utilization
equipment or accessories, and repair and servicing of equipment. The term “qualied agency” means any
individual, rm, corporation, or company that either in person or through a representative is engaged in and
is responsible for the following:
A. Installing, testing, or replacing gas piping; or
B. Connecting, installing, testing, repairing, or servicing equipment and is a.) experienced in such work,
b.) familiar with all precautions required, and c.) has complied with all the requirements of the authority
having jurisdiction.
appliance to the original retail purchaser only, to be free
from defects in material and workmanship for a period
of two (2) years from the date of initial purchase. This
product must be properly installed, maintained and
operated in accordance with the instructions provided.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requires reasonable
proof of your date of purchase from an authorized
retailer or distributor. Therefore, you should keep your
sales slip, invoice or canceled check from the original
purchase. This Limited Warranty shall be limited to the
repair or replacement of parts, which prove defective
under normal use and service within the warranty period,
and which Pinnacle Climate Technologies, Inc. shall
determine at its reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for
rental use.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating diculties due to normal wear and tear,
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication,
improper installation or improper maintenance and
service by you or any third party. Failure to perform
normal and routine maintenance on the appliance,
shipping damage, damage related to insects, birds
or animals of any kind, and damage due to weather
conditions are also not covered.
In addition, the Limited Warranty does not cover damage
to the nish, such as scratches, dents, discoloration, rust
or other weather damage, after purchase.
If Pinnacle Climate Technologies, Inc. nds the item
to be in normal operating condition, or not defective
the item will be returned freight collect. This Limited
Warranty is in lieu of all other express warranties.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers
other than authorized dealers or distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE TWO (2) YEAR EXPRESS
WARRANTY EXPIRES, Pinnacle Climate Technologies, Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR APPLICATION. FURTHER, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY
WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle Climate Technologies, Inc. assumes no responsibility for any
defects caused by third parties. This Limited Warranty
gives the purchaser specic legal rights; a purchaser
may have other rights depending upon where he or she
lives. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental or consequential damages, or
limitations on how long a warranty lasts, so the above
exclusion and limitations may not apply to you.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. does not authorize
any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale,
installation, use, removal, return or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
All transportation costs for the return of damaged product
or parts will be the responsibility of the purchaser.
Upon receipt of damaged item, Pinnacle Climate Technologies, Inc. will examine the item and determine if
defective. Pinnacle Climate Technologies, Inc. will repair
or replace and return the item, freight pre-paid.
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found on the tags on the side of your appliance. It will begin with a letter followed by nine
numbers (for example: F170512345). Have your serial number ready before calling customer service at (866) 676-1636.
Model #:________________________________
Serial #:________________________________
Date of Purchase: ________________________
Always be sure to specify the model number and serial
number when making any claim with Pinnacle Climate Technologies, Inc. For your convenience, use the space
provided below to list this information.
ADVERTENCIA: Si no sigue la información de este manual al pie de la letra, puede
producirse un incendio o una explosión, provocando daños materiales, lesiones
corporales o pérdida de la vida.
• No almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inamables en las cercanías de este ni de
ningún otro aparato.
• ¿QUÉ HACER SI HUELE A GAS?
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edicio.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas usando el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos.
• La instalación y el servicio los debe realizar un instalador calicado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
Este es un calentador de gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instale. Se
deben tomar las medidas necesarias para que haya suciente aire para ventilación y combustión. Consulte la
sección AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN en la página 8 de este manual.
Este aparato puede instalarse en una casa manufacturada (móvil) del mercado secundario ubicada de modo
permanente, donde no esté prohibido por los códigos locales. Este aparato solo debe usarse con el tipo de gas
indicado en la placa de valores nominales. Este aparato no se puede convertir para usarse con otros gases.
ANS Z21.11.22016
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para futuras consultas.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Índice
ADVERTENCIA
Especicaciones
Información de seguridad ................................................................................................................................................................3
Identicación del producto ............................................................................................................................................................. 5
Preparación general ...........................................................................................................................................................................6
Preparación para la instalación ......................................................................................................................................................7
Colocación de los troncos ..............................................................................................................................................................20
Funcionamiento del control remoto ........................................................................................................................................... 26
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................................................................................................32
Guía para la solución de problemas ............................................................................................................................................34
Lista de piezas .....................................................................................................................................................................................37
Antes de operar este calentador, lea todo el manual y todas las instrucciones
de operación.
IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar con la
instalación. De no seguir estas instrucciones podría ocasionarse la posibilidad de personas lesionadas o
un riesgo de incendio y anulará la garantía.
No. de modelo
Entrada nominal
máx. (BTU/H)
Entrada nominal
mín. (BTU/H)
Tipo de gasNaturalLP/PropanoNaturalLP/PropaneNaturalLP/Propano
Tipo de encendidoPiezo
Presión del
múltiple
Presión del gas de admisión *Para nes de ajuste de la admisión
Máximo7 pulg. CA14 pulg. CA7 pulg. CA14 pulg. CA7 pulg. CA14 pulg. CA
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Información de seguridad
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Lea detenida y completamente este manual del propietario antes de tratar de armar, operar o dar
servicio a este calentador. El uso inadecuado de este calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión, descarga eléctrica y envenenamiento por monóxido de carbono.
Solo un instalador calicado, agente de servicio o proveedor de gas local puede instalar y dar servicio a este producto.
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO: Los primeros síntomas
de envenenamiento por monóxido de carbono se parecen a la gripe, con dolor
de cabeza, mareo o náusea. Si tiene estos síntomas, es posible que el conjunto
de troncos no funcione adecuadamente. Salga de inmediato al aire fresco y pida que le den servicio al juego
de troncos. Algunas personas se afectan más por el monóxido de carbono que otras: mujeres embarazadas,
personas con cardiopatías o neumopatías, personas anémicas, quienes hayan consumido alcohol y quienes
vivan a gran altitud.
GAS NATURAL Y PROPANO/LP: Los gases natural y propano/LP no tienen olor. Se agrega al gas un agente que
genera olor. El olor le ayuda a detectar una fuga de gas. No obstante, el olor agregado al gas se puede disipar.
El gas puede estar presente aunque no se perciba olor. Asegúrese de que lee y entiende todas las advertencias.
Conserve este manual como referencia. Es su guía para operar este calentador de manera segura.
ADVERTENCIA:
• Debido a las altas temperaturas, el calentador debe situarse lejos del paso de las personas y lejos de
muebles y cortinas.
• El calentador se pone muy caliente cuando está funcionando. Se debe alertar a niños y adultos sobre el
riesgo de la alta temperatura de la supercie y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o
que se incendie la ropa. El calentador se mantendrá caliente por un tiempo después de apagarlo.
• Deje que las supercies se enfríen antes de tocarlo.
• Supervise bien a los niños pequeños cuando estén en la misma habitación donde esté el aparato.
• No coloque ropa ni otros materiales inamables sobre o cerca del calentador. Nunca coloque objetos
dentro del calentador.
• La instalación y la reparación las debe realizar un técnico de servicio calicado. Pida a un técnico de
servicio profesional que inspeccione el calentador antes de usarlo y por lo menos una vez al año. Se
podría requerir una limpieza más frecuente debido al exceso de pelusa por alfombras, material de
relleno, etc. Es imperativo mantener limpios los quemadores, compartimientos de control y pasajes del
aire circulante del calentador.
• Cualquier malla de seguridad o protección que se quite para dar servicio a un aparato debe regresarse
asu lugar antes de operar el calentador.
• Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede ser peligroso.
• No use ningún accesorio no aprobado para usarse con este calentador.
• Mantenga el área cerca del calentador libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y/o
líquidos inamables.
• Este aparato está diseñado para calefacción complementaria.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: Los combustibles utilizados en calentadores que queman gas o aceite
y los productos de combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas que el Estado de
California considera que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo y compuestos de plomo, que el Estado
de California considera que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Información de seguridad (continúa)
ADVERTENCIA:
• Este calentador solo debe usarse con el tipo de gas indicado en la etiqueta de valores nominales. Este calentador no
se puede convertir para usarse con otros gases.
• No coloque los tanques de suministro de propano/LP dentro de ninguna estructura. Coloque los tanques de
suministro de propano/LP al aire libre.
• Si huele a gas, haga lo siguiente:
• Cierre el suministro de gas;
• No trate de encender ningún aparato;
• No toque ningún interruptor eléctrico y no utilice ningún teléfono de su edicio;
• Llame de inmediato a su proveedor de gas usando el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas. Si no puede localizar a su proveedor de gas, comuníquese con los bomberos.
• No use este calentador para quemar madera de verdad. Use solamente los troncos suministrados con el calentador.
• No agregue troncos o adornos adicionales, como piñas o lana de roca. Estos elementos agregados pueden
provocar hollín.
• Nunca coloque objetos en la chimenea o en los troncos.
• Este calentador está diseñado para que no produzca humo. Si alguna vez parece que los troncos producen humo,
apague el calentador y llame a un técnico de servicio calicado. NOTA: Cuando use el calentador por primera vez,
puede producirse un poco de humo por el curado de los troncos y por residuos de la fabricación.
• Para prevenir que se produzca hollín, siga las instrucciones de CUIDADO Y MANTENIMIENTO en las páginas 31 y 32.
• Antes de usar pulidor para muebles, cera, limpiador de alfombras o productos similares, apague el calentador.
Si se calientan, los vapores de estos productos pueden generar un residuo blanco en polvo dentro de la caja del
quemador o en muebles o paredes adyacentes.
• Nunca se debe instalar este calentador en una recámara o en un baño.
• Este calentador necesita ventilación de aire fresco para funcionar de manera adecuada y segura. Este calentador
tiene un sistema de corte de seguridad con sensor de agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador
si no se tiene disponible suciente aire fresco. Vea AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN, en la página 7. Si el
calentador se sigue apagando, consulte la GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, en la página 33.
• No haga funcionar el calentador:
• Cuando se usen o almacenen líquidos o vapores inamables;
• En ambientes polvorientos.
• No use este calentador para cocinar alimentos ni para quemar algo.
• No use el calentador si alguna parte ha estado bajo el agua. Antes de usarlo, llame a un técnico de servicio calicado
para inspeccionar el calentador y para reemplazar cualquier pieza del sistema de control y/o del control de gas que
haya estado bajo el agua.
• Apague y deje enfriar el calentador antes de darle servicio. Solo un técnico de servicio calicado debe dar servicio y
reparar el calentador.
• Si se opera el calentador por arriba de 4,500 pies de altitud podría ocasionar que se apague el piloto.
• No opere el calentador si alguno de los troncos está roto. No opere el calentador si alguno de los troncos está
astillado (0.7 pulg. o más).
• Para prevenir problemas de desempeño, no use un tanque de combustible de propano/LP con capacidad de menos
de 100 lb.
• Suministre espacio adecuado alrededor de las aberturas de aire.
• Mientras esté funcionando el calentador, la malla de la chimenea debe estar colocada en su lugar.
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA:Solo una agencia calicada debe instalar y reemplazar la tubería de
gas, el equipo que usa gas o los accesorios, y/o reparar y dar servicio a dicho equipo. “Agencia calicada” signica
cualquier entidad que, ya sea en persona o a través de un representante, esté involucrada y sea responsable de:
• Instalar, probar o reemplazar la tubería de gas; o
• Conectar, instalar, probar, reparar o dar servicio al equipo; tenga experiencia en dicho trabajo; esté familiarizada
con todas las precauciones requeridas; y haya cumplido con todos los requisitos de la autoridad que tenga
jurisdicción.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Identicación del producto
Quemador
ODS NG y ODS LPG
Regulador
Encendedor
PILOTO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con un sistema de corte de seguridad con sensor de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS/piloto apaga el calentador si no hay suciente aire fresco y corta el gas del quemador principal
en caso de que se apague la ama.
CONTROL DE CALOR DEL TERMOSTATO
El control cicla automáticamente el quemador entre encendido y apagado para mantener la temperatura
deseada en la habitación (vea la página 23). Cuando se use como un aparato decorativo ventilado, queda
prohibido el uso de la función del termostato. Hágalo funcionar solamente de modo manual.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Preparación general
Este conjunto de troncos ha sido probado y aprobado según la norma ANS Z21.11.2-2016 para calentadores
no ventilados y se puede operar con el regulador de tiro del tubo de humos cerrado. En algunas áreas, los
códigos estatales y locales prohíben el uso de calentadores sin ventilación.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga todos los códigos locales. La instalación debe cumplir con los
códigos locales o bien, si no hay códigos locales, con la edición más reciente de The National Fuel Gas Code (Código nacional de gas combustible), ANS Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standard Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
Este calentador está diseñado para funcionar sin ventilación. En algunas áreas, los códigos estatales y locales
prohíben el uso de calentadores sin ventilación.
Estado de Massachusetts: La instalación debe realizarla un plomero o instalador de gas con licencia
en el Estado de Massachusetts. Los vendedores de calentadores de habitación complementarios
alimentados a gas natural o propano sin ventilación deberán entregar a cada comprador una copia de la
norma 527 CMR 30 cuando vendan la unidad.
National Fire Protection Association, Inc.
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269-9101
En el Estado de Massachusetts, los calentadores de espacios alimentados a gas natural o propano sin
ventilación están prohibidos en recámaras y baños.
En el Estado de Massachusetts, la llave del gas debe ser del tipo con asa en T. El Estado de
Massachusetts exige que el conector exible para un aparato no puede medir más de tres
pies de largo.
La instalación de aparatos diseñados para instalarse en casas fabricadas (solo en EE.UU.) o casas móviles
debe cumplir con la Norma CAN/CSA Z240 MH, para casas móviles, en Canadá, o con la Norma de seguridad y construcción para casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280, en los Estados Unidos o bien, cuando dicha
norma no corresponda, con la norma ANS/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, instalaciones para casas fabricadas.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Preparación para la instalación
EL VAPOR DE AGUA ES UN SUBPRODUCTO DE LOS CALENTADORES DE HABITACIONES
SIN VENTILACIÓN
La combustión de gas genera vapor de agua como subproducto. Los calentadores de habitaciones sin ventilación
generan aproximadamente una (1) onza (30 ml) de agua por cada 1,000 BTU (0.3 kW) de ingreso de gas por hora.
Serecomienda un calentador de habitaciones sin ventilación como una fuente de calefacción complementaria para
una sola habitación, más que como una fuente de calefacción primaria para una casa completa. Por lo general, el
vapor de agua no provoca problemas. En la mayoría de los casos, el vapor de agua mejora las condiciones de baja
humedad que son usuales en el clima frío.
Tome en cuenta estos puntos, para que el vapor de agua no provoque problemas:
• El calentador debe tener el tamaño adecuado para la aplicación. Suministre el nivel adecuado de aire de
combustión y aire de circulación.
• En ambientes húmedos, utilice un deshumidicador para ayudar a reducir la cantidad de vapor de agua en el aire.
• No use un calentador sin ventilación como su fuente primaria de calefacción.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Este calentador no debe instalarse en una habitación o espacio a menos que el volumen requerido del aire para
la combustión bajo techo se suministre según el método descrito en el Código Nacional de Gas Combustible, ANS Z223.1/NFPA 54 (National Fuel Gas Code), el Código Internacional de Gas Combustible (International Fuel Gas Code)
o los códigos locales que correspondan.
GENERACIÓN DE LA VENTILACIÓN ADECUADA
Los espacios en las casas se pueden dividir en estas clasicaciones de ventilación:
• Construcción inusualmente estrecha
• Espacio no connado
• Espacio connado
La información en las páginas 7–9 le ayudará a clasicar su espacio y a brindar la ventilación adecuada.
Espacio connado y no connado:
Un espacio connado tiene un volumen menor de 50 pies cúbicos por 1,000 BTU/h (4.8 m3 por kW) del valor nominal
total de entrada de todos los aparatos instalados en ese espacio. Un espacio no connado tiene un volumen no menor
de 50 pies cúbicos por 1,000 BTU/h (4.8 m
en ese espacio. Las habitaciones que se conectan directamente al espacio en el cual se instalen los aparatos*, a través
de aberturas que no tienen puertas, se consideran como parte del espacio no connado.
No instale este calentador en un espacio connado o en una construcción inusualmente estrecha, a menos que
tome medidas para el aire para la combustión y la ventilación que sea el adecuado.
*Las habitaciones adjuntas están directamente conectadas únicamente si hay pasajes sin puertas o rejillas de
ventilación entre ellas.
3
por kW) del valor nominal total de entrada de todos los aparatos instalados
Construcción inusualmente estrecha
Las puertas y ventanas pueden dejar pasar aire que suministra suciente aire fresco para la combustión y
la ventilación. No obstante, debe suministrar aire fresco adicional en edicios que tengan una construcción
inusualmente estrecha. Una construcción inusualmente estrecha se dene como aquella que cumple con los
siguientes criterios:
A. Paredes y cielos rasos expuestos a la atmósfera exterior que tienen un retardador de vapor de agua continuo
con un valor nominal de un perm (6x10-11 kg por pa-seg-m
B. Las puertas y ventanas que se pueden abrir tienen sello contra la intemperie.
C. Se aplica calafateo o selladores a zonas como las juntas alrededor de los marcos de puertas y ventanas; entre
las placas base y los pisos; entre las juntas de pared y cielo raso; entre paneles de pared; en las penetraciones
para plomería, electricidad y tubería de gas; y en otras aberturas.
Si su residencia cumple con todos los criterios anteriores, se debe suministrar aire fresco adicional. Vea más
información en AIRE DE VENTILACIÓN DEL EXTERIOR en la página 9. Si su residencia no cumple con estos
criterios, continúe en CÓMO DETERMINAR EL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA LA UBICACIÓN DEL CALENTADOR.
2
) o menos, con aberturas que tienen juntas o sello.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Preparación para la instalación (continúa)
CÓMO DETERMINAR EL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA LA UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Determine si tiene un espacio connado o no connado:
Utilice la siguiente información para determinar si tiene un espacio connado o no connado. Su espacio incluye
la habitación en la cual instalará el calentador, más cualquier otra habitación que esté directamente conectada y
que tenga pasajes sin puertas o rejillas de ventilación entre las habitaciones.
1. Determine el volumen del espacio. Largo x Ancho x Alto = pies cúbicos (volumen del espacio)
• Ejemplo: 20 pies (largo) x 16 pies (ancho) x 8 pies (altura al cielo raso) = 2560 pies cúbicos (volumen del espacio)
Si se suministra ventilación adicional a las habitaciones adjuntas con rejillas o aberturas, agregue el volumen
de estas habitaciones al volumen total de su espacio.
2. Divida el volumen del espacio entre 50 pies cúbicos para determinar las BTU/h máximas que puede soportar
el espacio.
_______ (volumen de espacio) ÷ 50 pies cúbicos = (BTU/h máximas que puede soportar el espacio)
• Ejemplo: 2560 pies3 (volumen de espacio) ÷ 50 pies3 = 51.2 o 51,200 (BTU/h máximas que puede soportar
el espacio)
3. Agregue las BTU/h de todos los aparatos que consumen combustible en el espacio:
Calentador sin ventilación _________ BTU/h
Calentador de agua de gas* ________BTU/h
Caldera de gas_____________BTU/h
Calentador de gas ventilado ________BTU/h Ejemplo:
Troncos de un calentador de gas __________BTU/h Calentador de agua de gas de 30,000 BTU/h
Otros aparatos de gas*+ ____BTU/h Calentador sin ventilación + 26,000 BTU/h
Total = ____BTU/h Total = 56,000 BTU/h
*No incluya los aparatos de gas con ventilación directa. Los aparatos con ventilación directa toman el aire de
la combustión del exterior y lo ventilan hacia el exterior.
4. Compare las BTU/h máximas que puede soportar el espacio con la cantidad real de BTU/h utilizadas:
_______ BTU/h (máximas que puede soportar el espacio)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h usadas).
• Ejemplo: 51,200 BTU/h (máximas que puede soportar el espacio) 56,000 BTU/h (cantidad real de BTU/h usadas)
El espacio en el ejemplo anterior es un espacio connado porque las BTU/h reales usadas son más que
las BTU/h máximas que puede soportar el espacio. Debe suministrar aire fresco adicional. Usted tiene las
siguientes opciones:
A. Agregue el espacio de una sala adjunta y vuelva a calcular la información anterior. Si el espacio adicional
genera un espacio no connado, retire la puerta que va a la habitación adjunta o agregue rejillas de
ventilación entre las habitaciones. Vea AIRE DE VENTILACIÓN DEL INTERIOR DEL EDIFICIO A, página 9.
B. Ventile la habitación directamente al exterior. Vea AIRE DE VENTILACIÓN DEL EXTERIOR, página 9.
C. Instale un calentador que consuma menos BTU/h si las BTU/h más bajas generan un espacio no connado. Si
las BTU/h reales utilizadas son menores que las BTU/h máximas que puede soportar el espacio, el espacio es
no connado. En este caso, no se necesita ventilación adicional de aire fresco.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Preparación para la instalación (continúa)
ADVERTENCIA
hacia la habitación
12 pulg.
Conductos de ventilación hacia la habitación adjunta
Opción 2
Opción 3
Conductos de
ventilación
hacia la habitación
adjunta
O retire
la puerta
hacia la
habitación
adjunta
Opción 1
Si el área donde funciona el aparato no cumple con el volumen requerido de
aire para la combustión bajo techo, debe suministrar aire para la combustión y
la ventilación por uno de los métodos descritos en el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (National
Fuel Gas Code), ANS Z223.1/NFPA 54, el CÓDIGO INTERNACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (International Fuel
Gas Code) o los códigos locales correspondientes.
AIRE DE VENTILACIÓN DEL INTERIOR DE UN
EDIFICIO
El aire fresco proviene de un espacio no connado
conectado. Usted debe suministrar dos aberturas
permanentes cuando ventile hacia un espacio no
connado conectado, una de las cuales debe estar a
menos de 12 pulg. de la pared que conecta los dos
espacios (vea las opciones 1 y 2, Fig. 1). También
puede quitar la puerta hacia la habitación adjunta
(vea la opción 3, Fig. 1). Siga el Código Nacional de
Gas Combustible (National Fuel Gas Code) NFPA 54/
ANS Z223.1 para ver el tamaño requerido de las rejillas
o conductos de ventilación.
AIRE DE VENTILACIÓN DEL EXTERIOR
El aire fresco adicional se suministra por medio de
rejillas o conductos de ventilación. Debe suministrar
dos aberturas permanentes: una a menos de 12 pulg.
del cielo raso y otra a menos de 12 pulg. del piso.
Deben conectar directamente al exterior o a espacios
que se abran al exterior. Dichos espacios pueden
incluir áticos o entrepisos. Siga el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code) NFPA
54/ANS Z223.1 para ver el tamaño requerido de las
rejillas o conductos de ventilación.
Fig. 1: Aire de ventilación del interior de un edicio
12 pulg.
Conductos de ventilación
hacia la habitación adjunta
Opción 2
O retire
la puerta
hacia la
habitación
adjunta
Opción 3
Conductos de
ventilación
adjunta
Opción 1
Fig. 2: Aire de ventilación del exterior
Ático
ventilado
Aire de
salida
IMPORTANTE: No suministre aberturas para el aire
de entrada o de salida hacia un ático, si dicho ático
tiene una ventilación eléctrica controlada por un
termostato. La ventilación eléctrica se activará por el
aire caliente que entre al ático. Debe agregar el espacio
no connado conectado y volver a calcular los datos
de la página 8. Los espacios combinados deben tener
aire fresco suciente como para suministrar a todos
los aparatos en los dos espacios.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO: Este calentador está diseñado para usarse como una fuente de calefacción complementaria. Use este
calentador junto con su sistema de calefacción primaria. Este calentador no se debe usar como una fuente
de calefacción primaria. Si tiene un sistema de calefacción central, puede hacer funcionar el ventilador de
circulación de ese sistema mientras usa este calentador. Esto ayuda a que el calor circule por toda la casa.
Un técnico calicado debe instalar el calentador. Siga todos los códigos locales.
Nunca instale el calentador en una recámara o en un baño; en un vehículo
recreativo; donde haya cortinas, muebles, ropa u otros objetos inamables a
menos de 42 pulg. del frente, parte superior o lados del calentador; en áreas con mucho tráco o en áreas
con mucho viento o corrientes de aire.
Toda puerta de vidrio debe estar totalmente abierta cuando funcione el
calentador.
Antes de instalar en una chimenea que consuma combustible sólido, un
limpiador de chimeneas calicado debe limpiar el tubo de humos y el fogón de
hollín, creosota, cenizas y pintura suelta.
No permita que los ventiladores apunten directo sobre la chimenea. Evite
cualquier corriente de aire que altere los patrones de las amas del quemador.
No use una inserción para ventilador, una inserción para intercambiador de
calor o algún otro accesorio no aprobado para usarse con este calentador.
Este aparato debe instalarse únicamente en una chimenea de mampostería o
producida en fábrica según UL 127 y que queme combustible sólido, o en un
gabinete para fogón sin ventilación incluido en las listas UL. Su diseño está certicado para estas instalaciones.
Excepción: NO instale este aparato en una chimenea producida en fábrica que incluya instrucciones donde se
declare que no se ha probado o que no se deba usar con troncos de gas no ventilados.
No queme combustibles sólidos en la chimenea cuando también tenga instalado
este calentador.
Los conductos de aire exterior y/o los depósitos de ceniza en la chimenea deben
estar cerrados de manera permanente al tener instalado este calentador.
Este calentador produce corrientes de aire tibio. Estas corrientes mueven el
calor a supercies de pared que estén cercanas al calentador. Si se instala el
calentador cerca de paredes recubiertas con vinilo o tela o si se hace funcionar donde existan impurezas en
el aire (humo de tabaco, velas aromáticas, uidos de limpieza, lámparas de petróleo o de queroseno, etc.)
puede ocasionar que las paredes se decoloren.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Los calentadores sin ventilación agregan humedad al aire, lo cual es benéco. No obstante,
si se instala este calentador en áreas sin la ventilación adecuada, se pueden formar hongos por tener
demasiada humedad en el aire. Vea AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN, en las páginas 7 a 9.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS: Asegúrese de que su suministro de gas sea el adecuado para su calentador. Siel
suministro no es correcto, no instale el calentador. Comuníquese al lugar donde compró este calentador, para
obtener el calentador adecuado para su suministro de gas.
AVISO: Los códigos estatales o locales solo podrían permitir que este aparato se haga funcionar con una
conguración ventilada. Verique sus códigos estatales o locales.
Si instala el calentador en el garaje de la casa, a.) asegúrese de que el piloto y el
quemador del calentador están por lo menos a 18 pulg. por arriba del piso, y b.)
coloque el calentador donde los vehículos en movimiento no lo golpearán.
Para conveniencia y eciencia, instale el calentador tomando en cuenta estos puntos:
• Permita acceso fácil para el funcionamiento, la inspección y el servicio.
• Instale el calentador en la parte más fría de la habitación.
Si instala este calentador directo sobre alfombra, loseta u otro material combustible, que no sea piso de
madera, el calentador se debe instalar sobre un panel de metal o madera que prolongue el ancho y el fondo
totales del calentador.
Separaciones mínimas para material combustible por un lado, pared por un lado y cielo raso:
A. Las separaciones desde el lado del gabinete del calentador a cualquier material y pared combustible
deben seguir las especicaciones indicadas en la siguiente tabla.
B. Las separaciones desde la parte superior de la abertura del calentador al cielo raso no deben ser
menores de 36 pulg.
Mantenga las separaciones mínimas. De ser posible, deje separaciones mayores de
lorequerido del piso, cielo raso y pared adjunta.
Separación mínima de la chimenea hacia los materiales combustibles
Selle cualquier ventilación de aire fresco o puertas para limpieza de ceniza situadas
en la pared o el piso de la chimenea con un sellador resistente al calor. Esto evita
las corrientes de aire generadas por apagarse el piloto o generar hollín. No selle el
regulador de tiro del tubo de humos de la chimenea.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
Material resistente
Separación mínima de un material no combustible, si no usa una repisa en la chimenea:
Arriba de la abertura de la chimenea debe tener materiales no combustibles como pizarra, loseta o mármol.
Estos materiales deben tener por lo menos 1/2 pulg. de espesor. Si usa chapa metálica, debe tener material no
combustible detrás de la misma, como un accesorio para cubierta de chimenea no combustible (vea la Fig. 4).
AVISO: Este calentador se puede usar como un producto ventilado. Si lo usa así, siempre debe hacer funcionar
el conjunto de troncos teniendo abierto el regulador de tiro del tubo de humos de la chimenea. Si hace
funcionar el conjunto de troncos con el regulador de tiro abierto, no se necesita el material no combustible
por arriba de la abertura de la chimenea. Vea INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE SUJECIÓN DEL REGULADOR
DE TIRO PARA FUNCIONAMIENTO VENTILADO, en la página 14. Cuando se use como un aparato decorativo
ventilado, queda prohibido el uso de la función del termostato. Hágalo funcionar solamente de modo manual.
Fig. 3: Separación mínima para
el combustible hacia la pared
Inches
Fig. 4: Material resistente al calor (pizarra,
mármol, loseta, etc.) arriba de la chimenea
(A)
min.
12 pulg.
al calor
Heat Resistant
Material
Pulgadas
Firebox
Fogón
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Separación mínima de un material no combustible, si usa una repisa en la chimenea:
Debe tener materiales no combustibles como pizarra, loseta o mármol, por lo menos de 1/2 pulg. de
espesor. Si utiliza chapa metálica, el material no combustible debe estar por detrás de la misma. Estos
materiales deben prolongarse por lo menos 12 pulg. hacia arriba. Si un material no combustible es menor
de 12 pulg., se debe instalar un accesorio de campana de la chimenea. Si el material no combustible es
mayor de 12 pulg., todavía podría requerir que el accesorio de campana reeje el calor lejos de la repisa de la
chimenea. En las Fig. 3 y 4 anteriores vea los requisitos de separación mínima.
IMPORTANTE: Si no se cumple con las separaciones mínimas, debe hacer funcionar el calentador con
el regulador de tiro del tubo de humos de la chimenea abierto. Vea INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE
SUJECIÓN DEL REGULADOR DE TIRO PARA FUNCIONAMIENTO VENTILADO, en la página 14.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
combustible
SEPARACIONES DE LA REPISA DE LA CHIMENEA
Además de cumplir con las separaciones del material no combustible, también debe cumplir con
separaciones exigidas entre la abertura de la chimenea y la repisa misma. Se requiere una campana para la
chimenea si no se cumplen las siguientes separaciones.
Cómo determinar las separaciones de la repisa de la chimenea:
Si cumple con los requisitos mínimos de separación entre la repisa de la chimenea y la parte superior de la
abertura de la chimenea, no requiere una campana para la chimenea (vea la Fig. 5).
Requisitos de instalación de un material no combustible
Distancia del material
no combustible
Requisitos para una instalación segura
8 pulg. o másEl material no combustible está bien.
El material no combustible debe prolongarse por lo menos 8 pulg. Vea entre
Menos de 8 pulg.
8 y 12pulg. en la página anterior. Si no puede prolongar el material, el calentador
debe funcionar con el regulador de tiro del tubo de humos abierto.
Cómo determinar la separación mínima de la repisa cuando se use una campana:
Si no se cumplen las separaciones mínimas de la Fig. 6, debe usar una campana. Cuando use una campana
todavía se requieren ciertas separaciones mínimas de la repisa, como se muestra en la Fig. 6.
Fig. 5: Separaciones de la repisa con el tubo de
humos cerrado y sin campana
Máximo
10 pulg.
Repisa
combustible
Fig. 6: Separaciones de la repisa con el tubo de
humos cerrado y con campana
Máximo
10 pulg.
Repisa
AVISO: Cuando haga funcionar el calentador, la supercie de las paredes y repisas adyacentes se calienta.
Las paredes y las repisas arriba del fogón pueden calentarse mucho como para tocarlas. Con la instalación
adecuada, estas temperaturas cumplen con el requisito de la norma nacional del producto. Cumpla con las
separaciones mínimas mostradas en este manual.
AVISO: Si su instalación no cumple con las separaciones mínimas, solo debe hacer funcionar el calentador
con el regulador de tiro del tubo de humos abierto, o debe subir la repisa a una altura adecuada.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
SEPARACIONES DEL PISO
Además de cumplir con las separaciones del material no combustible, también debe cumplir con
separaciones exigidas entre la abertura de la chimenea y la repisa misma. Si no cumple con las siguientes
separaciones, debe usar una campana para chimenea.
A. Si instala el calentador a nivel del piso, debe mantener la distancia mínima de 5 pulg. a los materiales
combustibles (vea la Fig. 7).
B. Si los materiales combustibles están a menos de 5 pulg. de la chimenea, debe instalar el calentador por
lo menos 5 pulg. por arriba del piso combustible (vea la Fig. 8).
Fig. 7: Separaciones mínimas de la
chimenea si se instala a nivel del piso
Material
combustible
Material
incombustible
5 pulg.
Min.
Fig. 9: Fije el regulador de tiro a la chimenea
Regulador
de tiro
Fig. 8: Separaciones mínimas de la chimenea
por arriba del material del piso combustible
Material
combustible
Piso de la chimenea
5 pulg.
Min.
"Posición
abierta" del
regulador de tiro
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE SUJECIÓN DEL REGULADOR DE TIRO PARA FUNCIONAMIENTO
VENTILADO
NOTA: Cuando se utiliza como calentador ventilado, el calentador solo se debe instalar en una chimenea que
consuma combustible sólido, con un tubo de humos funcional fabricado de material no combustible. Este
calentador se puede usar como un producto ventilado. Cuando se use como un aparato decorativo ventilado,
queda prohibido el uso de la función del termostato. Hágalo funcionar solamente de modo manual. Existen tres
razones para que haga funcionar su calentador como un modelo ventilado:
1. La chimenea no cumple con los requisitos de separación para un funcionamiento sin ventilación.
2. Los códigos estatales o locales no permiten el funcionamiento sin ventilación.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
ADVERTENCIA
De no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas, o si no se usan solo
las piezas aprobadas especícamente con este calentador, podrían ocasionarse
daños materiales o lesiones corporales.
Antes de comenzar el armado o la operación de este calentador, asegúrese de tener todas las piezas.
Compare las piezas contra la lista de contenido del paquete. Si falta alguna pieza o si está dañada, no trate
de armar, instalar ni hacer funcionar el calentador. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente
para las piezas de reemplazo.
Tiempo estimado para armar: 1 a 2 horas
Herramientas requeridas para armarlo (no se incluyen, a menos que se indique otra cosa):
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener lo siguiente:
• Paquete con herrajes (incluido)
• Manguera de gas exible aprobada, si lo permiten los códigos locales
• Sellador (resistente al gas natural o gas propano/LP)
• Taladro eléctrico con broca de 3/16 pulg.
• Destornillador Phillips
• Regulador externo (suministrado por el instalador, si se requiere)
• Tubería (verique los códigos locales)
• Válvula de corte del equipo
• Conexión del medidor de prueba
• Trampa para sedimentos
• Unión en T
• Llave para tubos
• Unión abocinada de 3/8 pulg. NPT a 3/8 pulg.
DESEMPACADO
1. Saque de la caja los troncos, la rejilla y el conjunto de la base del quemador.
NOTA: No levante el conjunto de la base del quemador por los quemadores. Esto podría dañar el calentador.
Solo sujete el conjunto de la base por su bastidor.
2. Retire todo el empaque de protección utilizado en los troncos y el calentador.
3. Inspeccione los artículos por si tuvieran daños por el envío. Si percibe algún daño, comuníquese con el
distribuidor donde compró el calentador.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
Un técnico de servicio calicado debe conectar el calentador al suministro de gas.
Siga todos los códigos locales.
Nunca conecte el calentador a pozos de gas privados/que no sean de servicios
públicos (conocido usualmente como gas de boca de pozo).
Nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas. El calentador
requiere un regulador externo (no suministrado). Se debe instalar el regulador
externo entre el suministro de gas y el calentador. Su proveedor de gas suministra
el regulador externo para el gas natural.
El instalador debe suministrar un regulador externo para propano líquido. Para el gas natural, el proveedor
de gas suministra el regulador interno. El regulador externo reduce la presión del gas entrante; la presión se
debe reducir entre 11 y 14 pulg. de columna de agua para el propano y entre 6 y 7 pulg. de columna de agua
para el gas natural. Si no se reduce la presión del gas entrante, se podría dañar el regulador del calentador.
Instale el regulador externo con la ventilación apuntando hacia abajo, como se muestra en la Fig. 10. El
objeto de apuntar la ventilación hacia abajo es protegerla de la lluvia congelante o del aguanieve.
Fig. 12: Conversión del regulador
Fig. 11: Conexión de gas
Válvula de corte del equipo con
macho de roscar NPT de 1/8 pulg.*
Regulador
externo con
la ventilación
apuntando
hacia abajo
Tanque de
suministro de
propano/LP
Tubo de gas
exible o
tubo negro
de 1/2 pulg.
aprobado
3 pulg. mínimo
Niple del tubo Tapa Junta en T
Trampa para sedimentos
Propano/LP
Del regulador externo
(Presión de 11 pulg. CA**
a 14 pulg. CA)
Natural
Del medidor de gas
(Presión de 6 pulg. CA**
(5.5''
7''
a de presión
de 7 pulg. CA)
*La válvula de corte opcional para el equipo se puede comprar en su ferretería local.
Solo use un tubo nuevo de hierro negro o acero. En ciertas áreas puede usar tubo
de cobre estañado por dentro, dependiendo de sus códigos locales. Use tubo
con diámetro de 1/2 pulg. o mayor, para permitir el volumen de gas adecuado al
calentador. Si el tubo es demasiado pequeño, puede haber pérdida de presión. La instalación debe incluir una
válvula de corte del equipo, unión y un macho de roscar NPT de 1/8 pulg. El macho de roscar NPT se debe situar
al alcance de la mano para el gancho del medidor de prueba y antes del calentador (vea la Fig. 11).
IMPORTANTE:
para activar o cortar el gas que va al calentador. Aplique un poco de sellador para juntas de tubo en las roscas
macho. Esto impide que el exceso de sellador entre en el tubo. Las válvulas del calentador se pueden tapar si a
los tubos les cae un exceso de sellador.
Instale la válvula de corte del equipo en un sitio accesible. La válvula de corte del equipo se usa
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Use sellador para juntas de tubo que sea resistente al gas (propano o GN).
Recomendamos que instale una trampa para sedimentos en una línea de suministro,
la cual atrapa humedad y contaminantes. La trampa para sedimentos debe situarse
al alcance de la mano para su limpieza y donde tenga pocas probabilidades de congelarse. Instálela en el sistema
de tubería, entre el suministro de combustible y el calentador. Esto impide que los contaminantes entren a los
controles del calentador. Es posible que el calentador no funcione correctamente si no instala la trampa para
sedimentos o se instala incorrectamente.
Evite que el regulador se dañe. Cuando haga la conexión a la tubería de gas y/o las
uniones, sostenga el regulador de gas con una llave. Modelos de GN: 5 a 7 pulg. CA.
Su proveedor de gas suministra un regulador externo para el gas natural.
ARTÍCULOS NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN (NO SUMINISTRADOS):
• Llave ajustable de 8 pulg.
• Llave para tubos de 8 pulg.
• Tubo de gas exible de 3/8 pulg. (mínimo de 24 pulg.) o tubo negro de 1/2 pulg.
• Unión abocinada de 90 grados 3/8 NPT x 3/8 pulg. o codo de 3/8 pulg.
• Sellador (resistente al gas natural o gas propano/LP)
• Válvula de corte
1. Dependiendo de dónde se localice su línea de suministro de gas, tiene posibles diversas opciones para
encaminar las líneas de conexión de gas. Primero, instale la unión de 3/8 pulg. al regulador del calentador
usando sellador. Dirija el aditamento a la izquierda o a la derecha, hacia la línea de suministro de gas.
AVISO: La mayoría de los códigos de construcción no permite ocultar conexiones de gas. Compruebe su
código de construcción local antes de usar una tubería de gas exible para esta instalación.
2. Instale la línea de gas en la unión de 90 grados y fíjela a la válvula de corte (vea las Fig. 12 y 13).
Dependiendo de su conexión, tal vez sea necesario cortar y acceder al oricio por un lado o por la parte
inferior del gabinete de la repisa de la chimenea.
3. Verique todas las conexiones por si hubiera fugas de gas.
Fig. 12: Entrada de gas al regulador
Fig. 13: Fijación de la línea de gas exible a
la válvula de corte del equipo
Al regulador
VÁLVULA DE
CORTE DEL
EQUIPO
Tubo de gas exible o
tubo negro al regulador
del gabinete del
calentador
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
Después de instalar o dar servicio al calentador, pruebe que no haya fugas en todos
los tubos y las conexiones de gas. Corrija todas las fugas de inmediato.
Nunca use una ama abierta para vericar si hay fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua a todas las uniones; las burbujas podrían indicar una fuga. Corrija
todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión del sistema de tubería de suministro de gas
Presiones de prueba mayores de 1/2 PSIG (3.5 kPa):
1. Desconecte el calentador, incluyendo la válvula de gas principal (válvula de control) y la válvula de corte del
equipo, del sistema de tubería de suministro de gas. Las presiones mayores de 1/2 PSIG dañarán el regulador.
2. Tape el extremo abierto del tubo de gas donde estaba conectada la válvula de corte del equipo.
3. Abra la válvula del tanque de suministro de gas o use aire comprimido para presurizar el sistema de tubería
de suministro.
4. Verique todas las uniones del sistema de tubería de suministro de gas. Aplique una mezcla de jabón líquido y
agua en las uniones de gas para vericar que no haya fugas. Las burbujas pueden indicar una fuga.
5. Corrija todas las fugas de inmediato.
6. Reconecte el calentador y la válvula de corte del equipo al suministro de gas. Verique que las uniones
reconectadas no tengan fugas.
Presiones de prueba iguales o menores de 1/2 PSIG (3.5 kPa):
1. Cierre la válvula de corte del equipo (vea la Fig. 14).
2. Abra la válvula del tanque de suministro de gas o use aire comprimido para presurizar el sistema de tubería de
suministro.
3. Verique todas las uniones del medidor de gas a la válvula de corte del equipo (vea las Fig. 15.1 y 15.2).
4. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en las uniones de gas para vericar que no haya fugas. Las burbujas
pueden indicar una fuga.
5. Corrija todas las fugas de inmediato.
Pruebas de presión de las conexiones de gas del calentador:
1. Abra la válvula de corte del equipo (vea la Fig. 14).
2. Abra la válvula del tanque de suministro de gas.
3. Asegúrese de que la perilla de control del calentador esté en la posición
OFF (apagado).
4. Verique todas las uniones de la válvula de corte del equipo a la válvula
de control (vea las Fig. 15.1 y 15.2). Aplique una mezcla de jabón líquido y
agua en las uniones de gas para vericar que no haya fugas. Las burbujas
pueden indicar una fuga.
5. Encienda el calentador (vea OPERACIÓN, en la página 22/23). Verique que las demás uniones internas no
tengan fugas.
6. Apague el calentador (vea CÓMO CERRAR EL GAS QUE VA AL CALENTADOR, en la página 22/23).
Válvula de corte
del equipo
Fig. 14: Válvula de
corte del equipo
Abierta
Material
combustible
incombustible
Material
5 pulg.
Min.
Cerrada
Fig. 15.1 - Vericación de
las juntas de gas (solo propano/LP)
Válvula de control de gas
Válvula de corte
del equipo
Tanque de
suministro de
propano/LP
Fig. 15.2 - Vericación de
las juntas de gas (solo gas natural)
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Instalación (continúa)
ANTES DE INSTALAR EL CALENTADOR
• Cierre el suministro de gas a la chimenea o fogón.
• Limpie el piso y el cuerpo de la chimenea antes de instalar el calentador. Selle cualquier ceniza y limpie
las puertas para proteger la unidad de corrientes descendentes.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
• Coloque el conjunto de rejilla/quemador en el fogón.
• Con el conjunto de troncos como guía, perfore cuatro (4) oricios de 5/32 pulg. de diámetro con una
profundidad aproximada de 1 pulg. en el piso del fogón.
• Ancle el conjunto de la rejilla/quemador en el piso usando cuatro (4) tornillos de jación para concreto
(no incluidos) (vea la Fig. 16).
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Colocación de los troncos: REM-L180ALT-F / REM-L180ANT-F /
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
REM-L240ALT-F / REM-L240ANT-F
De no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o si no se usan solo las
piezas aprobadas especícamente con este calentador podrían ocasionarse daños
materiales o lesiones corporales.
Verique para asegurarse de que no haya una ama amarilla en contacto con algún
tronco, tanto después de la instalación como posteriormente de manera periódica.
Ajuste el calentador en ALTO y verique si hay amas amarillas en contacto con algún
tronco. De ser así, reacomode los troncos como se indica en las siguientes ilustraciones. Si hay amas amarillas que
tengan contacto con los troncos se genera hollín innecesario.
Instale los troncos exactamente como se indica
(vea las Fig. 17-21). No modique los troncos y
utilice únicamente los troncos suministrados con
el calentador. Los troncos están numerados y
corresponden con los números indicados abajo.
Fig. 17
1. Coloque el tronco No.1 sobre
las puntas de la base de la
rejilla delantera.
2. Coloque el tronco No.2 en
la base de la rejilla intermedia,
asegurándose de que esté
alineado con el tronco No.1.
REM-L180ALT-F /
REM-L180ANT-F
Número de troncos: 7
REM-L240ALT-F /
REM-L240ANT-F
Número de troncos: 7
Fig. 19Fig. 18
3. Coloque el tronco No.3 en la base
de la rejilla posterior, asegurándose
de que esté alineado con los
troncos No.1 y No.2.
Fig. 20
4. Coloque los troncos No.4 y No.5
de tal manera que descansen sobre
un extremo de los troncos No.2 y
No.3.
Fig. 21a: REM-L180ALT-F /
REM-L180ANT-F
5a. Coloque el tronco No.6 de tal
manera que descanse sobre los
troncos No.1, No.2 y No.3. Coloque
el tronco No.7 de tal manera que
descanse sobre los troncos
No.1 y No.2.
20
Fig. 21b: REM-L240ALT-F /
REM-L240ANT-F
5b. Coloque el tronco No.6 de tal
manera que descanse sobre los
troncos No.1 y No.2. Coloque el
tronco No.7 de tal manera que
descanse sobre los troncos No.1,
No.2 y No.3.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Colocación de los troncos: REM-L240CLR-F / REM-L240CNR-F
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
De no colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o si no se usan solo las piezas
aprobadas especícamente con este calentador podrían ocasionarse daños materiales
o lesiones corporales.
Verique para asegurarse de que no haya una ama amarilla en contacto con algún
tronco, tanto después de la instalación como posteriormente de manera periódica.
Ajuste el calentador en ALTO y verique si hay amas amarillas en contacto con algún tronco. De ser así, reacomode
los troncos como se indica en las siguientes ilustraciones. Si hay amas amarillas que tengan contacto con los troncos
se genera hollín innecesario.
Instale los troncos exactamente como se indica
(vea las Fig. 22-25). No modique los troncos y
utilice únicamente los troncos suministrados con
el calentador. Los troncos están numerados y
corresponden con los números indicados abajo.
Fig. 22
1. Coloque el tronco No.1
sobre las puntas de la base de
la rejilla delantera.
Número de troncos: 5
Fig. 23
2. Coloque el tronco No.2 en
la base de la rejilla intermedia,
asegurándose de que esté
alineado con el tronco No.1.
Fig. 24
3. Coloque el tronco No.3 en
la base de la rejilla posterior,
asegurándose de que esté alineado
con los troncos No.1 y No.2.
Fig. 25
4. Coloque el tronco No.4 de tal
manera que descanse sobre los
troncos No.1 y No.2. Coloque el tronco
No.5 de tal manera que descanse
sobre los troncos No.1, No.2 y No.3.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE ENCENDER
Si no sigue estas instrucciones al pie de la letra, puede producirse un incendio o una
explosión, provocando daños materiales, lesiones corporales o pérdida de la vida.
A. Este aparato tiene un piloto que debe encenderse con un encendedor electrónico. Al encenderlo, siga
estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDER, huela en todo alrededor del aparato por si hubiera gas. Asegúrese de oler cerca del
piso porque algunos gases son más pesados que el aire y se asentarán en el piso.
¿QUÉ HACER SI HUELE A GAS?
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edicio.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas usando el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos.
C. Presione o gire la perilla de control de gas únicamente con la mano. Nunca use herramientas. Si la perilla
no se presiona o gira con la mano, no trate de repararla; llame a un técnico de servicio calicado. El uso
de la fuerza o un intento de reparación podría ocasionar un incendio o una explosión.
D. No use este calentador si alguna parte ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de
servicio calicado para inspeccionar el calentador y para reemplazar cualquier pieza del sistema de
control y cualquier control de gas que haya estado bajo el agua.
1. ¡ALTO! Lea toda la información de seguridad anterior antes de
continuar.
NOTA:
prohibido el uso de la función del termostato. Hágalo funcionar solamente
de modo manual.
2. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición de OFF
3. Espere cinco (5) minutos para que se despeje el gas. Luego vea si huele
4. Gire la perilla de control hacia la izquierda a la posición de
5. Con la perilla de control presionada, empuje hacia abajo el botón del
6. Mantenga la perilla de control presionada durante (30) segundos
7. Gire la perilla de control hacia la izquierda, hasta el ajuste
Cuando se use como un aparato decorativo ventilado, queda
(apagado) (vea la Figura 26).
a gas, incluso cerca del piso. Si huele a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el inciso
“B” en la información de seguridad anterior. Si no huele a gas, continúe
con el siguiente paso.
“PILOT” (Piloto). Presione la perilla de control.
encendedor hasta que se encienda el piloto. El piloto se encuentra
detrás de la malla del calentador, cerca de la parte trasera del quemador
(vea la Fig. 27).
• No trate de encender el piloto con la mano.
después de que se encienda el piloto. Luego suelte la perilla de control.
• Si la perilla de control no sube cuando la suelte, deténgase y llame de
inmediato a un técnico de servicio calicado o a un proveedor de gas.
• Si el piloto se apaga, repita los pasos 3 a 7. Espere (1) minuto antes de
tratar de encender el piloto otra vez. Si después de varios intentos, el
piloto se sigue apagando, gire la perilla de control de gas totalmente
hacia la derecha,
servicio calicado.
deseado.
a la posición “OFF”, y llame a un técnico de
Fig. 26: Perilla de control
Fig. 27: Piloto
Mientras esté funcionando el calentador, la malla de la chimenea debe estar
colocada en su lugar.
Cualquier puerta de vidrio deberá estar abierta totalmente cuando el calentador
esté funcionando.
CÓMO CERRAR EL GAS QUE VA AL CALENTADOR
1. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición de “OFF” (Apagado).
Cómo apagar el quemador solamente (el piloto sigue encendido):
1. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición de “PILOT” (Piloto).
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL TERMOSTÁTICO
La válvula de control termostático en este calentador es diferente a los termostatos estándar. Los termostatos
estándar simplemente encienden y apagan el quemador. El bombillo detector del termostato en la válvula de
control utilizada para este calentador detecta cambios en la temperatura ambiente y varía la ama de manera
correspondiente. El quemador se apagará totalmente cuando la temperatura ambiente exceda la temperatura
congurada. Cuando la temperatura ambiente disminuye por debajo de la temperatura congurada, la unidad
se encenderá de nuevo. La perilla de control se puede congurar al nivel de confort deseado, entre 1 y 5.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Operación: REM-L240CLR-F / REM-L240CNR-F
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER
1. ¡ALTO! Lea toda la información de seguridad anterior antes de continuar.
2. Mueva el interruptor del receptor a la posición “ON” (Encendido)
(vea la Figura 28).
NOTA: Cuando se use como un aparato decorativo ventilado, queda
prohibido el uso de la función del termostato. Hágalo funcionar solamente
de modo manual.
3. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición de OFF
(apagado) (vea la Figura 28).
4. Espere cinco (5) minutos para que se despeje el gas. Luego vea si huele
a gas, incluso cerca del piso. Si huele a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el inciso
“B” en la información de seguridad anterior. Si no huele a gas, continúe
con el siguiente paso.
5. Presione ligeramente y gire la perilla de control hacia la
izquierda a la posición “PILOT” (Piloto) (vea la Figura 28). Presione la
perilla de control.
6. Con la perilla de control presionada, empuje hacia abajo el botón del
encendedor hasta que se encienda el piloto. El piloto se encuentra
detrás del tronco No.3, cerca del centro del quemador (vea la Fig. 29).
7. Mantenga la perilla de control presionada durante (30) segundos
después de que se encienda el piloto. Suelte la perilla de control.
• Si la perilla de control no sube cuando la suelte, deténgase y llame de
inmediato a un técnico de servicio calicado o a un proveedor de gas.
Fig. 28: Receptor y
perilla de control
LEARN
REMOTE
ONOFF
Fig. 29: Piloto
• Si el piloto se apaga, repita los pasos 3 a 7. Espere (1) minuto antes de
tratar de encender el piloto otra vez. Si después de varios intentos, el
piloto se sigue apagando, gire la perilla de control de gas totalmente
hacia la derecha,
a la posición “OFF”, y llame a un técnico de
servicio calicado.
8. Gire la perilla de control hacia la izquierda a la posición de “ON”
(Encendido).
9. Para usar el control remoto termostático incluido, congure el interruptor
del receptor en la posición “Remote” (Remoto) (vea la Fig. 30). Presione
el botón “ON” (Encendido) para activar el control remoto para encender
el quemador principal. Consulte el manual de instrucciones del control
remoto en la página 25 para ver las funciones de “MODE” y “SET”
(Modo y congurar).
Mientras esté funcionando el calentador, la malla de la chimenea debe estar colocada
en su lugar.
Cualquier puerta de vidrio deberá estar abierta totalmente cuando el calentador
esté funcionando.
CÓMO CERRAR EL GAS QUE VA AL CALENTADOR
1. Congure el termostato en el ajuste más bajo.
Fig. 30: Control
remoto/Transmisor
ON
OFF
MODE
SET
2. Presione el botón “OFF” (Apagado) en el control remoto.
3. Presione ligeramente y gire la perilla de control hacia la derecha a la posición “OFF” (Apagado).
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento (continúa)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Verique con frecuencia el patrón de la ama del piloto y los patrones de la ama del quemador.
PATRÓN DE FLAMA DEL PILOTO
La Figura 31 muestra un patrón correcto de la ama del piloto. La Figura 32 muestra un patrón incorrecto
de la ama del piloto. La ama del piloto incorrecta no toca el termopar. Esto ocasionará que el termopar
se enfríe. Cuando se enfría el termopar, el calentador se apagará. Si el patrón de la ama del piloto está
incorrecto, como se muestra en la Figura 31:
• Apague el calentador (vea CÓMO CERRAR EL GAS QUE VA AL CALENTADOR, en la página 22/23).
• Vea la GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, en la página 33.
Fig. 31: Patrón correcto de la ama del pilotoFig. 32: Patrón incorrecto de la ama del piloto
No permita que los ventiladores apunten directo sobre el calentador. Evite cualquier
corriente de aire que altere los patrones de las amas del quemador.
No use una inserción para ventilador, una inserción para intercambiador de calor o
algún otro accesorio no aprobado para usarse con este calentador.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento del control remoto
ADVERTENCIA
ON
MODE
SISTEMA DE CONTROL REMOTO INALÁMBRICO DE FUNCIONES MÚLTIPLES PARA
ACCIONAR UNA VÁLVULA SOLENOIDE DE ENGANCHE, YA SEA MANUAL O CON UNA
FUNCIÓN DE TERMOSTATO
SI NO PUEDE LEER O ENTENDER ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, NO TRATE
DE INSTALAR NI OPERAR ESTE DISPOSITIVO.
Este sistema de control remoto se ha desarrollado para brindar un sistema de control remoto práctico, fácil de
usar y seguro para aparatos de calefacción de gas. El sistema se opera manualmente desde el transmisor y opera
sobre frecuencias de radio (RF) en un intervalo menor de 20 pies utilizando señales no direccionales. El sistema
utiliza uno de más de un millón de códigos de seguridad que se han programado en el transmisor en la fábrica.
Antes del primer uso, el código del receptor remoto se debe acoplar con el código del transmisor.
NOTA:Revise SEGURIDAD EN LAS COMUNICACIONES, bajo la sección INFORMACIÓN GENERAL. Esta función de
seguridad apaga el aparato cuando existan condiciones que pudieran ser peligrosas o inseguras.
Este sistema de control remoto le brinda un control remoto de baterías para activar un solenoide de enganche como
los que se usan en las válvulas de gas de ciertos aparatos de calefacción de gas, con troncos de gas clasicados
como calentadores, chimeneas de gas y otros (vea la Fig. 33).
Al utilizar la potencia de las baterías del receptor, el circuito
solenoide acciona un solenoide. El circuito utiliza un software
para invertir la polaridad que invierte la señal de salida positiva
(+) y negativa (-) de la potencia de la batería del receptor, la cual
impulsa un solenoide de enganche para encenderlo/apagarlo. El
sistema es controlado por el transmisor remoto, el cual funciona
con dos (2) baterías AAA de 1.5 V.
Use siempre baterías alcalinas para prolongar la vida de las
baterías y obtener un desempeño máximo. No use baterías
recargables.
Antes de usar el transmisor, coloque las dos (2) baterías AAA en
el compartimiento de las baterías. Asegúrese de que las baterías
se coloquen en la dirección adecuada.
Ajustes clave
ON
OFF
Enciende el calentador. Enciende el solenoide operado
manualmente.
Apaga el calentador. Apaga el solenoide operado
manualmente.
Fig. 33: Control remoto/Transmisor
Botón de
encendido (ON)
Botón de
apagado (OFF)
Botón de
modo (MODE)
Botón de
conguración (SET)
OFF
SET
Compartimiento de
las baterías
WALL CLIP
SLOT
BATTERY
COMPARTMENT
Ranura
para clip
de pared
MODECambia el modo del calentador, de manual a termo.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento del control remoto (continúa)
ROOMTEMP
SET
Fig. 34: Pantalla LCD
1
4
ROOMTEMP
SET
6
Fig. 35: Conguración de
unidades de temperatura
Pantalla LCD (vea la Fig. 34):
1. PANTALLA Indica la temperatura ambiente ACTUAL.
2
2. °F O °C Indica si son grados Fahrenheit o Celsius.
3. FLAME Indica que el quemador/válvula
3
5
4. ROOM Indica que el control remoto está en
funciona.
operación TERMO.
5. TEMPAparece durante la operación manual.
6. SET Aparece cuando se congura la
temperatura deseada en la operación
termo.
Conguración de la escala °F / °C (Vea la Fig. 35):
El ajuste de fábrica para la temperatura es de °F.
Puede cambiar este ajuste a °C presionando al mismo
tiempo la tecla “ON” y la tecla “OFF”. Siga este mismo
procedimiento para cambiar de °C a °F.
Fig. 36: Función manual
Pantalla al
presionar la
tecla ON
Pantalla al
presionar la
tecla OFF
TEMP
TEMP
Pantalla después
de 3 segundos
predeterminados
TEMP
Pantalla después
de 3 segundos
predeterminados
Función manual (vea la Fig. 36):
Para operar el sistema remoto en MODO MANUAL, haga
lo siguiente:
OPERACIÓN DE ENCENDIDO (ON)
Presione la tecla “ON”, y la ama del calentador se
enciende. Durante este tiempo, la pantalla LED muestra
“ON”. Después de tres (3) segundos, la pantalla LCD
muestra de manera predeterminada la temperatura
ambiente y en la pantalla aparece la palabra “TEMP”. El
icono de la ama también aparece en la pantalla LCD
en el MODO MANUAL.
OPERACIÓN DE APAGADO (OFF).
Presione la tecla “OFF”, y la ama del calentador se
apaga. Durante este tiempo, la pantalla LED muestra
“OFF”. Después de tres (3) segundos, la pantalla LCD
muestra de manera predeterminada la temperatura
ambiente y en la pantalla aparece la palabra “TEMP”.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento del control remoto (continúa)
Fig. 37: Función del termostato
Función del termostato (vea la Fig. 37):
Cuando se use como un aparato decorativo ventilado, queda
prohibido el uso de la función del termostato. Hágalo funcionar
solamente de modo manual. Este sistema de control remoto se puede
controlar termostáticamente cuando el transmisor está en modo
THERMO (la pantalla debe mostrar la palabra “ROOM”).
TEMPSET
ROOM
TEMP
AJUSTE/CAMBIO DE LA TEMPERATURA AMBIENTE DESEADA
Lo siguiente congura el MODO TERMO y la temperatura ambiente
deseada:
CONFIGURACIÓN
DE TERMO
MODO TERMO
1. Presione la techa “MODE” hasta que la pantalla LCD muestre la
palabra “ROOM” (Ambiente). Esto cambia el control remoto a
modo TERMO.
2. Presione y mantenga presionada la tecla “SET” hasta que llegue a
la temperatura congurada deseada. Cuando presiona y mantiene
presionada la tecla “SET”, los números aumentan de 45° a 99° y
luego reinicia en 45°.
ROOM
TEMP
ROOM
TEMP
3. A continuación suelte la tecla “SET”. La pantalla LCD muestra
la temperatura congurada durante tres (3) segundos, y luego
destellará durante tres (3) segundos. De ahí en adelante, la pantalla,
TERMO ENCENDIDOTERMO APAGADO
NOTA: La temperatura más alta congurable es
99 °F (32 °C) y la temperatura más baja es
45 °F (6 °C).
de manera predeterminada, muestra la temperatura ambiente.
4. Presione la tecla “MODE” para salir del modo TERMO. Cuando
se apaga el modo TERMO, la palabra “ROOM” no aparece en la
pantalla LCD.
Notas sobre la operación:
El calentador es operado por la función termo siempre que la temperatura ambiente varía cierta cantidad de grados
a partir de la temperatura congurada. Esta variación se conoce como “diferencial de temperatura” u “oscilación”. Con
base en lo bueno del aislamiento para el frío que tenga su hogar, el ciclo de funcionamiento normal del calentador
puede ser de 2 a 4 veces por hora. La “oscilación” viene prejada de la fábrica en 2, lo cual permite una variación de
temperatura de +/- 20 °F (10 °C) entre la temperatura congurada y la temperatura ambiente. Esto determina cuándo
comenzará a funcionar el calentador.
Para activar las funciones manuales de encendido y apagado en el transmisor, presione cualquiera de los botones ON
u OFF en la carátula del transmisor. Al presionarlos, aparece la palabra “ON” u “OFF” en la pantalla LCD para indicar que
se ha enviado una señal. Cuando se usa por primera vez, puede ocurrir un retraso de tres segundos antes de que el
receptor responda al transmisor, lo cual es normal.
Ajuste de potencia:
Los componentes electrónicos en el sistema de control remoto pueden activar dos tipos de componentes energizados
por CC. El receptor está programado para suministrar voltaje de pulsos de CC (5.5 VCC a 6.3 VCC) a un solenoide de
enganche. Si experimenta algún problema al hacer funcionar el sistema de control remoto, comuníquese con el
departamento de servicio al cliente de Pinnacle Climate Technologies.
Receptor remoto:
IMPORTANTE: No coloque el receptor donde las temperaturas
Fig. 38: Receptor remoto
ambiente sean mayores de 130 °F.
El receptor remoto (vea la Fig. 38) opera con cuatro (4) baterías tamaño
AA de 1.5 V. Use siempre baterías alcalinas para prolongar la vida de
las baterías y obtener un desempeño máximo. Use siempre baterías
nuevas o totalmente cargadas para que el receptor remoto funcione
adecuadamente; el consumo de energía de un solenoide de enganche
es mucho mayor que los sistemas de control remoto estándar. No use
baterías recargables.
NOTA: El receptor remoto responde únicamente al transmisor cuando
el botón deslizante de 3 posiciones en el receptor remoto está en la
posición REMOTE. El receptor remoto contiene el microprocesador, al
Botón LEARN
(Aprendizaje)
Interruptor
deslizante (ON/
REMOTE/OFF)
(Encendido/
Remoto/
Apagado)
LEARN
NO
REMOTE
FFO
Cubierta de
las baterías
cual el transmisor envía señales para que funcione.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento del control remoto (continúa)
ADVERTENCIA
Funciones (vea la Fig. 39):
• Cuando el interruptor deslizante está en la posición REMOTE, el
sistema funciona únicamente si el receptor puede recibir comandos
del transmisor.
• Cuando se use por primera vez o después de un periodo prolongado
sin usar, tal vez tenga que presionar el botón “ON” hasta por tres (3)
segundos antes de que se active el servomotor. Si la primera vez
que lo use el sistema no responde al transmisor, vea APRENDIZAJE
DEL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR en la página 29.
• El sistema puede entonces encenderse manualmente cuando el
Botón
deslizante
del receptor
interruptor deslizante está en la posición “ON”
• El sistema se apaga cuando el interruptor deslizante está en la
posición “OFF”.
• Si estará lejos del calentador y/o su hogar durante un periodo
prolongado, recomendamos mantener el interruptor deslizante en
la posición “OFF”.
• Cuando el interruptor deslizante está en la posición “OFF”, también funciona como un “bloqueo” de seguridad. Esta
función APAGA el sistema e impide que funcione el transmisor.
No conecte el receptor remoto directamente a la energía de 110-120 VCA, porque
esto quemará el receptor. Siga las instrucciones del fabricante de la válvula de gas
en cuanto a los procedimientos de alambrado correctos. La instalación incorrecta
de los componentes eléctricos podría ocasionar daños al receptor remoto y/o a la válvula de gas.
Fig. 39: Receptor remoto
Terminales de
los alambres
LEARN
OFF
REMOTE
ON
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación:
Puede montar el receptor en el piso de la chimenea o cerca del mismo. PROTEJA SIEMPRE EL RECEPTOR
DEL CALOR EXTREMO. Mantenga el receptor lejos de temperaturas mayores de 130 °F dentro de la caja del
receptor. Las temperaturas extremas también pueden reducir la vida de la batería.
Montaje en el piso de la chimenea:
Puede colocar el receptor en el piso de la chimenea o debajo de la misma,
que se encuentra detrás del panel de acceso de control. El receptor debe
colocarse de tal manera que la temperatura dentro de la caja del receptor
no exceda de 130 °F. NOTA: El botón negro se usa en aplicaciones de
montaje en el piso de la chimenea.
Instrucciones de cableado:
Asegúrese de que el interruptor del receptor esté en la posición OFF
(apagado). Se recomienda usar alambres trenzados calibre 18 para realizar
las conexiones. Los alambres no deben ser mayores de 20 pies.
Conecte el receptor a una válvula manual con un solenoide de enganche
de encendido/apagado. Conecte dos alambres trenzados o sólidos calibre
18 desde las terminales del receptor remoto al solenoide de enganche
(vea las Fig. 40 y 41).
NOTA: El funcionamiento de los controles depende de la manera como los
alambres estén jos a la terminal. Si los controles no corresponden a los
botones de operación en el transmisor, invierta la instalación del alambre
en el receptor o en los controles.
Fig. 40: Terminales de
modo de pulso
LEARN
ON
REMOTE
OFF
Fig. 41: Solenoide
de enganche
Conexión de pulso
Válvula
concéntrica
Alambre
negro
NOTA: En la terminal del receptor se suministran hasta 6.3 VCC de energía.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento del control remoto (continúa)
INFORMACIÓN GENERAL
Comunicación/Seguridad/Transmisor (C/S/TX):
En el software del control remoto se encuentra integrada una función de COMUNICACIÓN/SEGURIDAD.
Suministra un margen de seguridad adicional cuando el transmisor se encuentra fuera del intervalo normal
de operación de 20 pies del receptor. La función COMUNICACIÓN/SEGURIDAD opera igual en todos los modos
deoperación.
En todos los modos de operación y en todo momento, el transmisor envía una señal de RF cada 15 minutos al
receptor. Esto indica que el transmisor está a menos de 20 pies del intervalo normal de operación. Si el receptor
no recibe una señal del transmisor cada 15 minutos, el software en el receptor comenzará un procedimiento de
sincronización en conteo regresivo de 2 horas. Si el receptor no recibe una señal del transmisor en este tiempo,
el receptor apaga el calentador. El receptor emite entonces una serie de pitidos durante 10 segundos. Después
de estos 10 segundos, el receptor sigue emitiendo un solo pitido cada cuatro (4) segundos hasta que se oprima
el botón ON o MODE (Encendido o Modo) en el transmisor, lo cual reinicia el receptor. El pitido cada 4 segundos
continúa mientras duren las baterías del receptor.
Para reiniciar el receptor y operar el calentador, presione el botón “ON” o “MODE” en el transmisor. Cuando
se enciende el sistema, los pitidos de COMUNICACIÓN/SEGURIDAD se detienen y el sistema regresa al
funcionamiento normal con base en el MODO seleccionado en el transmisor. La función COMUNICACIÓN/
SEGURIDAD se reinicia si el transmisor sale del intervalo normal de operación o si las baterías del transmisor
fallan o se quitan.
Función a prueba de niños:
El control remoto incluye una función de “BLOQUEO” A PRUEBA DE NIÑOS, que permite al usuario “bloquear” la
operación del calentador desde el transmisor.
Para usar la función de “BLOQUEO”, haga lo siguiente:
• Para activar la función de “BLOQUEO”, presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones “ON” y
“MODE” durante cinco (5) segundos. Se muestran las letras “CP” en el cuadro TEMP en la pantalla LCD.
• Para desactivar la función de “BLOQUEO”, presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones
“ON” y “MODE” durante cinco (5) segundos, y las letras “CP” desaparecen de la pantalla LCD. El transmisor
regresa a la operación normal.
• Para vericar que el transmisor está en modo de bloqueo CP, presione cualquier tecla y la pantalla LCD muestra
“ CP ”.
NOTA: Si el calentador ya funciona en los MODOS “ON” (Encendido) o “THERMO”, si activa el “BLOQUEO” no
cancelará el MODO de operación. La activación del “BLOQUEO” solo impide que el transmisor se pueda accionar
manualmente. La operación THERMO seguirá funcionando normalmente si está en el modo automático. El
MODO del transmisor debe ajustarse en OFF (Apagado) para “BLOQUEAR” completamente las señales de
operación del transmisor.
Aprendizaje del transmisor al receptor:
Cada transmisor tiene un código de seguridad exclusivo. En el primer uso, debe presionar el botón “LEARN”
(Aprender) en el receptor para vericar el código de seguridad del transmisor. Este proceso se debe repetir si
cambia las baterías o si compra un transmisor de reemplazo. Para permitir que el transmisor acepte el código
de seguridad, el botón deslizante del receptor debe estar en la posición REMOTE. Si el interruptor deslizante
está en la posición ON u OFF, el receptor no aceptará el código de seguridad. El botón “LEARN” (Aprendizaje) se
encuentra al frente del receptor, dentro del pequeño oricio con la etiqueta “LEARN”. Presione y suelte el botón
“LEARN” color negro dentro del oricio; un sujetador de papeles o un destornillador pequeño funciona mejor.
Cuando suelte el botón “LEARN”, el receptor emitirá un pequeño pitido. Después de escuchar el pitido, presione y
suelte CUALQUIER botón en el transmisor. El receptor emitirá varios pitidos para indicar la aceptación del código
del transmisor por parte del receptor.
El procedimiento para acoplar el código de seguridad utiliza una función de sincronización. Si el código de
seguridad no se acopla en el primer intento, espere 1 a 2 minutos e intente de nuevo, lo cual permite que el
contador de tiempo se reinicie. Siga este procedimiento 2 a 3 veces si fuera necesario.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Funcionamiento del control remoto (continúa)
Sujetador para pared del transmisor (vea la Fig. 42):
Puede colgar el transmisor en una pared utilizando el sujetador suministrado.
Si lo instala en una pared de madera sólida, perfore oricios piloto de 1/8 pulg.
y use los tornillos suministrados. Si lo instala en una pared de yeso/cartón yeso,
perfore primero dos oricios de 1/4 pulg. en la pared. Luego, con un martillo, clave
suavemente las dos anclas para pared de plástico de tal manera que queden al ras
con la pared. Luego instale el sujetador con los tornillos suministrados.
Vida de la batería:
Reemplace las baterías con regularidad. Si el transmisor ya no funciona desde la
distancia que lo hacía anteriormente o si el receptor remoto no funciona en lo
absoluto, revise las baterías. Las baterías del receptor siempre deben suministrar
un voltaje de salida combinado de por lo menos 5.5 voltios. El transmisor de mano
debe funcionar con tan poco como 2.5 voltios de potencia de batería.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todo problema con el calentador puede ser resultado de una falla del calentador, o puede deberse a un mal
funcionamiento del sistema remoto. Primero revise el manual para estar seguro de que todas las conexiones sean
adecuadas. Luego verique el sistema remoto de las siguientes maneras:
• Asegúrese de que las baterías estén colocadas correctamente en el receptor. Si la batería está insertada
incorrectamente, el sistema remoto no funcionará correctamente.
Fig. 42: Sujetador de pared
Ranura del
sujetador
de pared
Sujetador
de pared
BATTERY
COMPARTMENT
• Verique la batería en el transmisor para estar seguro de que los contactos tocan los extremos positivo
(+) y negativo (-) de la batería. Puede doblar los contactos de metal para que el ajuste sea más apretado.
• Asegúrese de que el receptor y el transmisor estén a menos de 20 pies uno del otro.
• La memoria del receptor podría llenarse si el botón “LEARN” se presiona demasiadas veces. Si eso sucede, el
receptor no puede aprender ningún código nuevo y no emitirá el pitido audible. Para despejar la memoria,
ponga primero el interruptor deslizante del receptor en la posición “REMOTE”. Presione el botón “LEARN”
y suéltelo después de 10 segundos. El receptor emite tres (3) pitidos largos audibles para indicar que se
despejaron todos los códigos de la memoria. Ya se puede realizar una vez más el aprendizaje del transmisor
en el receptor. Si desea más información, consulte la página 29.
• No deje que la temperatura del receptor sea mayor de 130 °F. La vida de la batería también se acorta cuando
la temperatura ambiente está por arriba de 115 °F.
• Si el receptor se instala de tal manera que esté envuelto por metal de manera apretada, la distancia de
operación también se reducirá.
• No use baterías recargables: no suministran suciente energía.
ESPECIFICACIONES
Frecuencia de operación: 303.8 MHz
No. ID de FCC: transmisor - K9LSP1001TH; receptor - K9L330IRX
No. ID de IC Canadiense: transmisor - 2439A-SP1001TH; receptor - 2439A-3301RX
Baterías del transmisor: (2) baterías AAA de 1.5 V
Baterías del receptor: (4) baterías alcalinas AA de 1.5 V para obtener 6 V
REQUISITOS DE LA FCC
EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TV PROVOCADA POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PATRÓN DE FLAMA DEL QUEMADOR
La Figura 43 muestra un patrón correcto de la ama del quemador. La Figura 44 muestra un patrón incorrecto de
la ama del quemador.
El patrón incorrecto tiene como resultado puntas de amas esporádicas e irregulares. La ama no debe estar
oscura ni tener un tinte naranja/rojizo.
naranja aproximadamente una hora, hasta que se cure el tronco. Si el patrón de la ama del quemador está
incorrecto, como se muestra en la Figura 44, haga lo siguiente:
• Apague el calentador (vea CÓMO CERRAR EL GAS QUE VA AL CALENTADOR, en la página 22/23).
• Vea la GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, en la página 33.
Fig. 43: Patrón correcto de la ama del quemador
NOTA: Cuando use el calentador por primera vez, la ama estará color
Fig. 44: Patrón incorrecto
de la ama del quemador
2-6 pulgadas
por arriba de
los troncos
2-6 pulgadas
por arriba de
los troncos
Apague y deje enfriar el calentador antes de darle servicio.
De no mantener limpias las aberturas de aire primario de los quemadores, se
podría generar hollín y daños materiales.
Debe mantener limpias las áreas de control, el quemador y los pasajes del aire en
circulación del calentador. Antes de usar el calentador, inspeccione estas áreas. Pida
a un técnico de servicio calicado que inspeccione el calentador cada año. El exceso de pelusa de alfombras,
material de relleno, pelo de mascotas, etc., podría requerir que se limpie el calentador con más frecuencia.
6-12 pulgadas
por arriba de
los troncos
6-12 pulgadas
por arriba de
los troncos
SOPORTE DEL ORIFICIO DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de admisión del aire primario permiten la cantidad adecuada de aire para mezclarse con el gas, lo
cual genera una ama que se quema limpiamente. Mantenga estos oricios libres de pelusa, mugre, polvo, pelo
de mascotas y otros residuos. Antes de cada temporada de calefacción, limpie estos oricios; si se bloquean se
genera hollín. Durante el funcionamiento, el calentador se debe limpiar por lo menos cada tres (3) meses. Un
técnico de servicio calicado debe inspeccionar el calentador cada año.
Mantenga el conjunto del tubo del quemador y el piloto limpios y libres de mugre y otros residuos. Para limpiar
estas piezas, use aire comprimido de 30 PSI o menos. Si utiliza aire comprimido en una lata, siga al pie de la letra
las indicaciones de la lata. Puede dañar el conjunto del piloto si no sigue las instrucciones al pie de la letra.
PARA APLICACIONES VENTILADAS
El examen y la limpieza periódicos del sistema de ventilación y la chimenea de combustible sólido, incluida la
frecuencia de dicho examen y limpieza, los debe realizar una agencia calicada.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Cuidado y mantenimiento (continúa)
PRECAUCIÓN
1. Apague el calentador, incluido el piloto. Deje que el calentador se enfríe por lo menos 30 minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los oricios de admisión de aire primario en el soporte del oricio por si
tuvieran mugre y residuos (vea la Fig. 45).
3. Sople aire por los puertos/ranuras y oricios en el quemador.
4. Verique de nuevo el soporte del oricio, que se encuentra en el extremo del tubo del quemador. Con un paño
o una boquilla limpiadora de la aspiradora retire cualquier partícula grande de polvo, mugre u otros residuos.
5. Sople aire en los oricios de aire primario en el soporte del oricio.
6. Repita los pasos 3 y 4. Es posible que se hayan empujado hacia el interior del quemador mechones de
polvo/residuos.
Limpie el conjunto del piloto. Una punta amarilla en la ama del piloto indica que hay polvo y mugre en el
conjunto del piloto. Un oricio pequeño de admisión de aire del piloto está aproximadamente a 2 pulg. de donde
la ama del piloto sale del conjunto del piloto (vea la Fig. 46). Asegúrese de que el calentador esté apagado, y
sople aire ligeramente por el oricio de admisión de aire. Si no tiene aire comprimido, soplar a través de una
pajilla para beber/popote también va a funcionar.
Fig. 45: Ranura de admisión de aire primario en el tubo del quemador
PROPANO/LP
Ranura de admisión de aire primarioRanura de admisión de aire primario
GAS NATURAL
Tubo del quemadorTubo del quemador
Fig. 46: Oricio de admisión de aire del piloto
Oricio de admisión de aire
JUEGO DE TRONCOS
• Si retira el conjunto de troncos para limpiarlo, consulte las instrucciones de colocación en la página 20.
• Reemplace el conjunto de troncos si está roto o mellado (0.7 pulg. o más).
Etiquete todos los alambres antes de desconectarlos cuando dé servicio a
los controles. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento
inadecuado y peligroso.
Si debe reemplazar alguno de los alambres originales suministrados con el aparato, debe reemplazarse con
un alambre por lo menos con la temperatura nominal.
Verique el funcionamiento adecuado después de dar servicio.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Guía para la solución de problemas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Si huele a gas, haga lo siguiente:
• Cierre el suministro de gas.
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edicio.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas usando el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos.
Apague y deje enfriar el calentador antes de darle servicio. Solo un técnico de
servicio calicado debe dar servicio y reparar el calentador.
Nunca use un alambre, aguja u objeto similar para limpiar el ODS/piloto. Esto puede
dañar la unidad del ODS/piloto.
IMPORTANTE: Las impurezas en el aire pueden generar olores cuando se hace funcionar el aparato. Por
ejemplo: suministros de limpieza, pintura, humo de cigarrillos, pegamentos, alfombras nuevas, etc., generan
emanaciones, que se pueden mezclar con el aire de la combustión y generar olores.
ProblemaPosible causaSolución
No hay chispa en
la unidad ODS/
piloto al presionar
el botón del
encendedor.
Cuando presiona
el botón del
encendedor, hay
una chispa en la
unidad del ODS/
piloto, pero no
enciende.
1. El electrodo del encendedor está mal
colocado.
2. El electrodo del encendedor está roto.
3. El electrodo del encendedor no está
conectado al cable del encendedor.
4. El cable del encendedor está
aplastado o mojado.
5. Cable del encendedor dañado.
6. Encendedor piezoeléctrico en
mal estado.
1. El suministro de gas está apagado o
la válvula de corte del equipo está
cerrada.
2. La perilla de control no se presiona
totalmente mientras se presiona el
botón del encendedor.
3. Aire en la tubería de gas cuando se
instaló.
4. La unidad del ODS/piloto está tapada.
5. El ajuste del regulador de gas está
incorrecto.
6. La perilla de control no está en la
posición PILOTO.
7. El suministro de gas se agotó (propano).
1. Reemplace el electrodo.
2. Reemplace el electrodo.
3. Reemplace el cable del encendedor.
4. Libere el cable del encendedor si está aplastado por algún
metal o tubo. Mantenga seco el cable del encendedor.
5. Reemplace el cable del encendedor.
6. Reemplace el encendedor piezoeléctrico.
1. Encienda el suministro de gas o abra la válvula de
corte del equipo.
2. Presione completamente la perilla de control
mientras presiona el botón del encendedor.
3. Siga manteniendo presionada la perilla de control.
Repita la operación de encendido hasta extraer el aire.
4. Limpie la unidad del ODS/piloto (vea CUIDADO Y
MANTENIMIENTO, en las páginas 32 y 33), o cambie
el conjunto del ODS/piloto.
5. Reemplace el regulador de gas.
6. Gire la perilla de control a la posición de “PILOT” (Piloto).
7. Comuníquese con la compañía local de gas propano/LP.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Guía para la solución de problemas (continúa)
ProblemaPosible causaSolución
Se forma un residuo
de polvo blanco
dentro de la caja
del quemador o en
paredes o muebles
adyacentes.
El calentador genera
olores indeseados.
El calentador se
apaga al estar en uso
(funciona el ODS).
Huele a gas incluso
cuando la perilla
de control está
en posición OFF
(apagado).
1. Cuando se calientan, los vapores
del pulidor para muebles, cera,
limpiadores de alfombras, etc. se
convierten en residuos en forma
de polvo blanco.
1. El calentador quema vapores
de pintura, rocío para el pelo,
pegamentos, etc. Vea la declaración
IMPORTANTE en la página 34.
2. Fuga de gas: vea la declaración de
ADVERTENCIA en la parte superior
de la página 34.
3. El suministro de gas está bajo.
1. No se tiene disponible suciente
aire fresco.
2. La presión de la línea es baja.
3. La unidad del ODS/piloto está
tapada parcialmente.
1. Fuga de gas: vea la declaración de
ADVERTENCIA en la parte superior
de la página 34.
2. Válvula de control defectuosa.
1. Al usar pulidor para muebles, cera, limpiador
de alfombras o productos similares, apague el
calentador.
1. Ventile la habitación. Deje de usar productos que
generen olores cuando funcione el calentador.
2. Localice y corrija todas las fugas (vea VERIFICACIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS, en la página 18).
3. Rellene el tanque de suministro (modelos de
propano/LP).
1. Abra una ventana y/o la puerta para tener
ventilación.
2. Comuníquese con su proveedor de gas local.
3. Limpie la unidad del ODS/piloto (vea CUIDADO Y
MANTENIMIENTO, en las páginas 32 y 33).
1. Localice y corrija todas las fugas (vea VERIFICACIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS, en la página 18).
2. Comuníquese con el departamento de servicio al
cliente.
Las ventanas
muestran humedad/
condensación.
Existe un ligero olor
o humo durante
el funcionamiento
inicial.
El calentador genera
un ruido de silbido
cuando se enciende
el quemador.
1. No se suministra suciente aire de
combustión/ventilación.
1. Se tiene presentes residuos del
proceso de fabricación.
1. Se movió la perilla de control al
ajuste alto (5) cuando el quemador
estaba frío.
2. Existe aire en la línea de gas.
3. Los pasajes de aire en el calentador
están tapados.
4. El oricio del quemador está sucio
o tapado parcialmente.
1. Vea los requisitos de AIRE PARA COMBUSTIÓN Y
VENTILACIÓN, en las páginas 7-9.
1. El problema se eliminará después de algunas horas
de funcionamiento.
1. Gire la perilla de control al ajuste bajo (1) y déjelo
calentarse durante un minuto.
2. Deje funcionar el quemador hasta que el aire se
extraiga de la línea. Pida que la compañía local de
gas propano/LP examine la línea de gas.
3. Cumpla con las separaciones mínimas para la
instalación (Fig. 5, 6, 7, 8, páginas 13–14).
4. Limpie el quemador (vea CUIDADO Y MANTENIMIENTO,
en las páginas 32 y 33) o comuníquese con el
departamento de servicio al cliente.
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
Solo una agencia calicada debe instalar y reemplazar la tubería de gas, el equipo que usa gas o los accesorios,
y reparar y dar servicio a dicho equipo. El nombre “Agencia calicada” signica cualquier individuo, empresa,
sociedad anónima o compañía que, ya sea en persona o a través de un representante, esté involucrada y sea
responsable de lo siguiente:
A. Instalar, probar o reemplazar la tubería de gas; o
B. Conectar, instalar, probar, reparar o dar servicio al equipo y a.) tenga experiencia en dicho trabajo; b.) esté
familiarizada con todas las precauciones requeridas; y c.) haya cumplido con todos los requisitos de la
autoridad que tenga jurisdicción.
Manual del usuario del calentador de troncos de gas sin ventilación
Garantía limitada
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este
aparato únicamente al comprador minorista original,
como libre de defectos en materiales y mano de obra
por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la
compra inicial. Este producto debe estar debidamente
instalado, mantenido y accionado de acuerdo con las
instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
comprobante razonable de su fecha de compra a un
minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe
conservar su recibo de venta, factura o cheque cancelado
de la compra original. Esta Garantía Limitada se limitará
a la reparación o reemplazo de piezas, que resulten
defectuosas en uso y servicio normales dentro del
periodo de la garantía, y lo cual lo determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc. a su discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados para
uso en alquiler.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dicultades de
funcionamiento debidas a uso y desgaste normales,
accidente, abuso, uso inadecuado, modicación, mala
aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento y
servicio inadecuados por usted o alguna tercera parte.
Tampoco se cubre el daño por falta de mantenimiento
normal y de rutina en el aparato, el daño en el envío,
daño relacionado con insectos, aves o animales de
ningún tipo y daños debidos a condiciones climáticas.
Además, la Garantía Limitada no cubre daños en el
acabado como rayones, abolladuras, decoloración,
corrosión u otros daños causados por el clima después de
la compra.
Todos los costos de transporte para devolver un producto
o piezas dañadas serán responsabilidad del comprador.
Previa recepción del artículo dañado, Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
si está defectuoso. Pinnacle Climate Technologies, Inc.
reparará o reemplazará y devolverá el artículo, con el ete
pagado por adelantado.
examinará el artículo y determinará
requiere un
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc.
artículo está en condiciones normales de funcionamiento
o que no está defectuoso, se devolverá el artículo con
el ete por cobrar. Esta Garantía Limitada reemplaza a
todas las demás garantías expresas. Pinnacle Climate Technologies, Inc. desiste de todas las garantías de
productos que se compren a vendedores que no sean
distribuidores o concesionarios autorizados.
DESPUÉS DE QUE VENZA EL PERIODO DE DOS (2)
AÑOS DE LA GARANTÍA EXPRESA, Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS,
SIN LIMITACIONES, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UNA APLICACIÓN
EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O ALGUNA TERCERA
PARTE POR CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Pinnacle Climate Technologies, Inc.
no asume responsabilidad alguna por cualquier defecto
ocasionado por terceros. Esta Garantía Limitada otorga
al comprador derechos legales especícos; el comprador
podría tener otros derechos, dependiendo de dónde vive.
Algunos estados no incluyen la exclusión o limitación
de daños especiales, incidentales o consecuentes, o
limitaciones sobre la duración de una garantía, así que
la exclusión y las limitaciones anteriores podrían no
aplicarse en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
persona o compañía alguna a asumir por ella alguna otra
obligación o responsabilidad relacionada con la venta,
instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de su
equipo, y ninguna declaración de tal índole es vinculante
para Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especicar el número de modelo y
número de serie cuando haga algún reclamo a Pinnacle
Climate Technologies, Inc.
espacio provisto abajo para enumerar esta información.
DESISTE DE CUALQUIERA Y
Para su comodidad, use el
descubre que el
no autoriza a
Cómo localizar su número de serie:
El número de serie lo puede encontrar en las etiquetas al costado de su aparato. Comenzará con una letra, seguida
por nueve números (por ejemplo: F170512345). Tenga listo su número de serie antes de llamar al departamento de
servicio al cliente, al (866) 676-1636.
No. de modelo:
No. de serie:
Fecha de compra:
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.