Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
08/INT/HC725 Version 11 /08 Part No. T22-27225
REMINGTON
or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your
new Remington® product.
Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future
reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged,
Before using your hair clipper for the first time, charge for 14-16 hours
and then charge for 1 hour after the first usage.
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the produc t and then to the m ains.
A plug icon will be displayed on the product during charging.
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
Fully re charge your hairclipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the produc t and then to the m ains.
When the cord is connected to the mains a plug icon is displayed on the hair clipper.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the batter y life.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the LE D fuel gauge will displ ay
the maximum u sage time of 45 minutes which will decrease during us age.
If t he Fuel G auge counter displays between 0 – 5 minutes, the display will flash to
indicate that the unit need to be recharged.
HOW TO USE
Before star ting t he cut
Inspect the clipper making sure th at it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dr y.
To attach a comb
Hold the comb with its teeth upward
Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the
clipper blade.
To remove the comb
Holding the clipper with the blades facing aw ay from you, firmly push the comb upward
and away from the blades.
Each comb att achme nt is marked accordingly on its outside middle surface. (3mm, 7mm,
9mm, 12mm , 18mm, 25mm, left and right ear guide )
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note : For even cutting, allow the comb attachment/ blade to cut it s way through the hair.
Do not force it through quickly. If you are cut ting for the first time , star t with the maximum comb attachment.
STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1
Use 3mm or 7mm guide comb.
Hold the clipper with the blade teet h pointing upwards. B egin start ing at the centre of the
head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2
With the 12mm or 18mm guide comb attached, cut the hair at the back of t he head.
STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3
With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer
9mm guide comb and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4
With the 18mm or 25mm guide comb at tached, cut hair on top of the head against the
direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a
small hand comb. Cut over t he hand comb with the hair lifted or hold the hair between
the fingers to lift it and cut it to the desired length.
Always work from the back of the he ad.
STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides
of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required
ear comb guide , angle t he clip per and lightly stroke around each ear to the back of the
neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and
then work downwards.
Star ting with the longest guide comb attached (25mm), cut from the back of the neck to
the crow n. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through
the hair, as shown. ( PICTURE 1)
Use the s ame procedure from the lower side to the upper side of the head, as illustr ated.
Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides.
(PICTURE 3)
To give a “flat top” look , the hair on top of the head must be cut over the top of a flat
comb.
Use a closer guide comb to t aper t he hair down to the neckline as desired .
TAPER LEVER
This product has a taper lever located a the lef t side of the clipper near the blades. Adjust
the lever to change the closeness of the cut gradually and also to improve the effectiveness of
the comb attachments. The taper lever also extends the life of the blades becau se a different
cutting edge is used in e ach set ting.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is fitted wit h high qu ality ceramic coated blades that are premanently lubricated.
To ensure long lasting per formance of your clipper, clean t he blades and unit regularly.
Always keep the protective cap on the trimmer blade .
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note : Ensure that the clipper is turned of f when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade Set should be removed and cle aned.
Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade
set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade
from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-fit ted by slotting the ceramic coated
blade holder over the pin in the centre of the interior product he ad. The groove on the
ceramic coated blade, just below the teeth, rest s on a metal plate at the opposite side to
the screw holes. The fixed blade is fitted with the raised profile pointing out wards and
fixed with the 2 screws.
Before fully tightening the 2 screws, adjust the taper lever to the lower position and align
the blades so that their cutting edges are parallel to one another. Tighten the 2 screws.
Note that if the blades are not correctly aligned the n cutt ing efficiency will be impaired.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a sof t brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when fitting or removing attachments ,
or while cleaning the product.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
TROUBLESHOOTING
If blades do not seem to cut hair easily, the taper lever (PICTURE 6) can be used to remove
any hair c aught between the comb and blade. Switch the clipper on and move the taper lever
up and dow n a few times but do not force t he lever in either direc tion. This should remove
hairs and restore the cutting efficiency. If not, contact your ne arest Reming ton® Service
Centre.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE TH E RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE , OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated sur faces.
Make sure the power plug and cord do not get wet .
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via
the nearest Remington® Service Centre.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appli ance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physic al, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards . Persons responsible for their safety should give e xplicit inst ructions
or supervise the use of t he appliance.
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in
household waste at the end of it s useful life. Disposal can t ake place at our service centres
or appropriate collection sites.
CAUTION:
Do not put in fire or mu tilate your batter y packs as they may burst
or release toxic materials.
For fur ther information on recycling see w ww.reming ton- europe.com
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnec ted from the sup ply mains when removing the batter y.
Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.
Lift or pr y the screw cover and unscrew I screw located on the bac k housing of the clipper.
Lift or pr y the clipper halves apart , exposing the printed circuit board.
Unscrew the screws on the printed circuit board and turn it around.
Cut the wire s on both ends of the battery and remove it from the clipper.
The battery is to be disposed of safely.
SERVICE & WARR ANTY
This product has been checked and is fre e of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to fault y material or workmanship for a 2 year pe riod from the original
date of consumer purch ase. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defect or elect t o replace the product or any part of it
without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
In the case of a warranty simply call t he Remington® Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal st atutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cut ters which are consumable parts. Also not covered is
damage to the product by accide nt or misuse, abuse, alteration to t he product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if
the product ha s been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt von REMINGTON® entschieden
haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität , Funk tionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
REMINGTON® Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwe nden Sie diese s Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck . Benutzen Sie keine Zusat zteile, die nicht von Reming ton
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, wenn es
heruntergefalle n ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Klingeneinheit
3. Einstellhebel für Klingenlänge
4. 8 Kammaufsätze
5. Batteriestandsanzeige
6. Ladeadapter
7. L ad est at ion
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES HA ARSCHNEIDERS
Laden Sie Ihre n Haar schneider vor der erstmaligen Anwendung mindestens 14 bis 16 Stunden
und nach der ersten Anwendung erneut 1 Stunde.
Laden Sie Ihre n Haar schneider vor der erstmaligen Anwendung mindestens 14 bis 16
Stunden und nach der ersten Anwendung erneut 1 Stunde.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie de n Ladeadapter zuer st mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an. Während des L adevorgangs ist auf dem Display ein Stecker zu sehen.
Es besteht bei Ihrem H aarschneider keine Gefahr, dass Sie das Ger ät überladen. Wenn Sie
den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate) , trennen Sie
ihn vom St romnetz und verstauen Sie das Ger ät. L aden Sie Ihren H aarschneider vollständig
auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschneider alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Haar schneider dann für 14-16
Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie de n Ladeadapter zuer st mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an.
Wenn das L adekabel mit dem Stromnetz verbunden ist, wird auf dem Display des Hair
Clipper ein Stecker angezeigt.
ACHTUNG: L ängerer Einsatz des Gerätes im Netzbetrieb führ t zu einer Verkür zung der
Akkulaufzeit.
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand zeig t die LED-Anzeige die maximale
Betriebsdauer von 45 Minuten an. Während des Gebrauchs wird stets die verbleibende
Laufzeit angezeigt.
Bei einer Restbetriebszeit von 0 bis 5 Minuten beginnt die A nzeige zu blinken und weist Sie
so darauf hin, dass der Akku wieder aufgeladen werden muss.
BENUTZUNG
Bevor Sie mit dem H aareschneiden beginnen
Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.
Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungef ähr auf Ihrer Augenhö-
he sein.
Das Ha ar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgek ämmt werden, d amit es frei
von Knoten ist .
Aufsetzen eines Kammaufsatzes
Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen .
Schieben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis er fest darauf sitzt.
Abnehmen des Kammaufsatzes
Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm
kräf tig nach oben und weg von der Schneideinheit .
Jeder K ammaufsat z ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18
mm, 25 mm, linke und rechte Ohrschneidführung).
HINWEISE FÜR DAS HAARESC HNEIDEN
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die
Schne ideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen. Wenn Sie zum
ersten Mal einen Ha arschneider verwenden, beginnen Sie mit der ma ximalen Längenein-
Verwenden Sie den 3-m m- oder 7-mm- Kammaufsatz.
Halten Sie den Haarschneider so, d ass die Zähne n ach obe n zeigen. Beginnen Sie mit dem
Schne iden am Haaransat z in der Mitte des Nackens.
Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach obe n und zu den Seiten
des Kopfes hin und achten Sie dar auf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
SCHR ITT 2 – Hinterkopf – BILD 2
Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 12-mm- oder 18-mm-Kammaufsat z.
SCHR ITT 3 – Seiten – BILD 3
Verwenden Sie zum Schneiden der Koteletten den 3-mm- oder 6- mm-Kammaufsatz.
Setzen Sie dann den längeren 9-mm-Kammaufsatz auf und sc hneiden Sie die Haarpartien
oberhalb der Koteletten.
SCHR ITT 4 – Obere Kopfpartie – BILD 4
Verwenden Sie zum Schneiden der oberen Kopfpartie den 18-mm- oder 25-mm- Kamm -
aufsatz. Schneiden Sie d as Haar gegen die Wuchsrichtung.
Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben S ie das Haar mit einem
kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder
halte n Sie es z wischen den Fingern und schneiden Sie die gew ünschte Länge ab.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, deren Haare Sie schneiden.
SCHR ITT 5 – Letzte Feinheiten – BILD 4
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzise s Trimmen der Nackenlinie ohne Kamm-
aufsatz. Ver wende n Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen
schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneidführung,
halte n Sie den Haarschneider schräg und führen S ie ihn vorsichtig um das Ohr zum N acken
hin herum.
Um die Koteletten ger ade abzuschneiden, drehen Sie den H aarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt her um. Setzen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.
KURZ GESTUFTE FR ISUREN –
„FLAT TOP“-FRISUR UND KURZHAAR SCHNITTE
Beginnen Sie mit dem längsten Kammaufsatz (25 mm) . Beginnen Sie am Nacken und führen
Sie den H aarschneider in Richtung Scheitel. Achten Sie darauf, dass der Aufsatz flach auf
den Kopf aufgesetzt ist und führen Sie den Haarschneider langs am durch das Ha ar. (BILD
1)
Schne iden Sie die Seiten auf die gleiche Ar t und Weise : Beginnen Sie, wie dargestellt,
unten und führen Sie den Haarschneider dann nach oben. Schneiden Sie danach d as Haar
an der Kopfoberseite gegen die Wuchsrichtung auf die gleiche Länge wie an den Seiten.
(BILD 3)
Um dem Haar den „Flat Top“-Stil zu verleihen, müssen Sie die obere Kopfpartie gerade
über einen Kamm schneiden.
Verwenden Sie einen kürzeren Kammaufsatz, um das Haar zum Nacken hin so durchzustu -
Dieses Gerät besit zt an der linken S eite neben der Schneideinheit einen Klingenhebel zum
Einstellen der genauen Schnittlänge und für einen ef fizienten Einsatz der Kammaufsätze. Darüber hinaus tr ägt der Klingenhebel auch dazu bei, die Lebensdauer der Klingen zu verlängern,
da bei verschiedenen Einstellungen die Klingen unterschiedlich be ansprucht werden.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Clipper verfüg t über qualit ativ hochwer tige Klingen mit Keramikbeschichtung und
konstanter automatischer Schmierung. Die regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Setzen
Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die Haare mit e iner Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren Haar-
schneider niemals vollständig in Wasser ein.
Wischen Sie da s Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofort danach ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der H aarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn
reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste Klinge halten, mit einem Schraubenzie-
her. Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare zw ischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfer-
nen Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge
vom Gerät abzunehmen.
Falls die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann diese wieder befestigt werden, indem
die Klingenhalterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschobe n wird.
Die Rille auf der keramikbeschichteten Klinge, gleich unterhalb der Zacken, lieg t auf einer
Metallplatte gegenüber den Schraublöchern auf. Die feste Klinge wird mit dem erhöhten
Profil nach außen gewandt mit 2 Schrauben befestigt.
Bevor Sie die beiden Schrauben ganz festziehen, schie ben Sie den Klingenhebel nach unten
und richten Sie die Klingen so zueinander aus , dass ihre Schnittkante n parallel zueinander
sind. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest. Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidme-
chanismus be einträchtigt wird, wenn die Klingen nicht richtig ausgerichtet sind.
Geben Sie einige Tropfen Klingen- oder N ähmaschinenöl auf die Schneideinheit. Wischen
Sie überschüssiges Öl ab.
ACHTUNG
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzen-
:
den Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abneh-
men und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie d as Ger ät und das Netzkabel stet s an einem trockenen Or t auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
FEHLERSUCHE
Wenn die Schneidleistung des Gerät s nachlässt , können Sie den Klingenhebel (BILD 6) d azu
verwenden, um die Haare, die sich zwischen Kamm aufsatz und S chneidkopf verfangen haben,
zu entfernen. Schalten Sie dazu das Gerät ein und bewegen Sie den Hebel einige M ale auf und
ab. Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden
die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte die s nicht der
Fall sein, kont aktieren Sie das nächstgelegene Remington®-Servicecenter.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VE RBRENNUNGEN,
STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VE RLETZUNGEN AN PERSONEN :
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netz stecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie dar auf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Net zstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das K abel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten Sie im
Remington®-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen
15°C und 35°C auf.
Achten Sie dar auf, das Gerät stets vom Stromnet z zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrück liche A nweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall- Hybridzelle. Werfen Sie den Haarschneider
nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr be nutzen. Sie können das Gerät beim
Remington®-Ser vicecenter in Ihrer N ähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsor-
:
Akkus nicht ins Feuer werfen oder öf fnen ! Akkus könne n explodieren oder giftige Stoffe
freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
AKKUAUSTAUSCH
Vor der Ent sorgung muss der Akku entnommen werden.
Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollst ändig entladen und nicht mit dem Net z
verbunden ist.
Entfernen Sie die Schraubenabdeckung und lösen Sie die Schraube, die sich an der Rück sei-
te des Gehäuses befindet.
Ziehen Sie die H aarschneiderhälfte n auseinander, um die Leiterplatte freizulegen.
Lösen Sie die Schrauben auf der Leiterplatine und drehen S ie sie um.
Durchtrennen Sie die Drähte an beiden Enden des Ak kus und nehmen Sie ihn aus dem
Gerät heraus.
Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird e s kostenfrei re pariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt . Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00 800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Ver wendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheit shinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantiele istung ist ausgeschlossen, wenn
das Gerät von einer Person demontiert oder repariert w urde, die nicht von Remington
autorisiert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.
LET OP
Gebruik dit appara at alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is , of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Aan /Uit-schake laa r
2. Snijblad
3. Hendel voor lengte-instelling
4. 8 afneembare opzetkammen
5. Oplaadindicator resterende batterij-capaciteit
6. Oplaadadapter
7. O pl aad st and aard
HOE TE BEGINNEN
OPLADEN VAN UW TONDEUSE
Laad de tondeuse gedurende 14-16 uur op, voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. Vervolgens laadt u het product gedurende 1 uur op, nadat u hem voor het eerst gebruikt heeft.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats de tondeuse in de opla adstandaard en steek de stekker in het sto pcont act. Tijdens
het opladen is op het display van het apparaat een stekker-symbool zichtbaar.
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact
en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer
geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden
helemaal ‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
Plaats de oplaadad apter op de tondeuse en steek de stekker in het stopcontact.
Nadat de stekker in het stopcontact is geplaatst, verschijnt op het display van de tondeuse
een stekker-symbool.
VOORZICHTIG: L angdurig gebruik op alleen de netvoeding, zal de levensduur van de
batterij verkorten.
SNOE RLOOS GEBRUIK
Nadat het apparaat is ingeschakeld en volledig opgeladen, zal de LED oplaadindicator de
maximale gebruik stijd van 45 minuten a angeven en deze tijdens het gebruik verminderen.
Als de oplaadindicator tussen 0 en 5 minuten aangeeft, knippert het display ten teken dat
het app araat opgeladen moet worden.
GEBRUIK
Voordat u de tondeuse gaat gebruiken
Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
Zorg er voor dat de persoon zo ga at zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw oogh-
oogte bevindt.
Voordat u de tondeuse gebr uikt , zorg er voor dat u het haar kamt zodat he t vrij van klit ten
is.
Om een opzetkam te bevestigen
Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht
Schuif het op he t tonde useblad, totdat de voorkant van de k am stevig tegen het tondeuse -
blad zit.
Om de opzetkam te verwijderen
Houd de tondeuse vast, ter wijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam kr achtig omhoog en
van de bladen af.
Iedere opzetkam is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het middenopper v-
lak. ( 3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, linker- en rechteroorgeleider).
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HET HA AR
Opm. : Voor gelijkmatig knippen, laat het opzet stuk /bl ad gewoon door het haar lopen.
Oefen geen druk uit en ne em de tijd. Als u voor de eerste keer knipt, start dan met de
hoogste stand van het opzetstuk.
Gebruik de 3 mm of 7 mm opzetkam.
Houd de tondeuse vast met de snijtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het
hoofd aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langza am omhoog en zijwaar ts door het haar, waarbij u telkens
slechts weinig haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd – PICTURE 2
Bevestig de 12 mm of 18 mm opzetkam en knip het ha ar aan de achterkant van het hoofd.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – PICTURE 3
Bevestig de 3 mm of 6 mm opzet kam en trim de bakkebaarden. Bevestig vervolgens de
langere, 9 mm opzetkam en ga verder met de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – PICTURE 4
Bevestig de 18 mm of 25 mm opzetkam en knip het haar bovenop het hoofd tegen de
normale groeirichting van het haar in.
Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd gee n opzetkam. Til het ha ar bovenop het hoofd
met een kleine handkam op. Knip dan over de handkam heen met het haar opgetild of
houd het haar tussen de vingers om het op te tille n en knip het af op de gewenste leng te.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
STAP 5 – De laatste hand leggen – PICTURE 5
Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en
zijkanten van de nek . Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk
oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam
rondom elk oor naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de b akkebaarden, keer de tondeuse om. Plaat s de omgekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid
lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse dan omlaag.
KORTE, TAPS TOELOPENDE STIJLEN – “FLAT TOPS” & KORT GEKNIPT
HAAR
Bevestig eerst de langste opzetkam (25 mm), beweeg de tondeu se dan van de achterkant
van de ne k naar de kruin. Houd de opzetkam vlak tegen het hoofd en beweeg de tondeuse
langzaam door het haar, zoals getoond. (PICTURE 1)
Gebruik dezelfde procedure vanaf de onderkant naar de bovenkant van het hoofd, zoals
getoond. Knip vervolgens het haar t egen de groeirichting in en bre ng het één lijn met de
zijkanten. (PICTURE 3)
Voor een “flat top” moet het haar bovenop het hoofd over de top van een pl atte k am
worden afgeknipt.
Gebruik, indien gewenst, een opzetkam voor een gladder resultaat om het haar taps naar
de neklijn te laten aflopen.
Dit product is uitgerust met een hendel aan de linkerkant van de tondeuse dichtbij de sni jbladen. Pas de stand van de hendel stapsgewijs aan voor een gladder resultaat en ook om de
effectiviteit van de opzetkammen te verhogen. De hendel verhoogt tevens de levensduur van
de snijbladen, omdat in elke stand een verschillende snijlengte wordt gebruikt.
ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is uitgerust met hoogwaardige keramisch gecoate bladen die permanent worden gesmeerd. Reinig de bladen en de trimkop regelmatig om een lange levensduur van uw
tondeuse te garanderen. L aat het beschermkapje alt ijd op het trimmerblad zitten.
NA ELK GEBRUIK
Zorg er voor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald.
Borstel de achtergebleven haar tjes uit van de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in
water.
Om het appara at te reinigen, veeg het af met een vochtige doek e n droog het onmiddellijk.
Opm. : Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt.
OM DE ZES MAANDEN
De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden.
Verwijder de snijbladen niet.
Borstel het haar van de bladen met ee n zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet
niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te
verwijderen.
Als de houder met de bewegende bl aden verwijderd is, kan deze worden teruggepla atst
door de keramisch gecoate messenhouder op de pin te plaatsen midde n in de kop van het
appar aat. De groef in de keramisch gecoate messenhouder, net onder de tanden, rust op
een metalen plaat aan de andere kant van de schroefgaten . Het vaste snijblad is voorzien
van een verhoogd profiel dat naar buiten wijst en met de 2 schroeven is bevestigd.
Voordat u de 2 schroeven helemaal vastdr aait , stel de hendel in de la agste stand en lijn de
snijbladen uit, zodat de snijranden par allel ten opzichte van elkaar sta an. Dr aai dan de 2
schroeven hele maal v ast. Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn
uitgelijnd, niet optimaal zulle n werken.
Breng een paar druppels snij- of naaimachineolie aan op de bladen. Veeg overtollige olie
eraf.
VOORZICHTIG:Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve
chemicaliën op de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de achtergebleven
haren te verwijderen.
Trek de opla adadapter uit het stopcontact als u hulps tukken bevestigt of verwijdert, of als
u het product reinigt .
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op.
Wikkel het snoer van de laadad apter niet rondom het apparaat.
Als blijkt dat het haar zich niet gemakkelijk door de bladen laat knippen, dan kan de hendel
(AFB . 6) worden gebr uikt om het haar te verwijderen dat eventueel tussen de kam en het
blad is komen vast te zit ten. Zet de tondeuse a an en beweeg de hendel heen en weer. Het
haar moet dan zijn verwijderd en de tondeuse moet weer goed werken. Zo niet, neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde Remington
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is ges token, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het st opcontact of trek
het eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via
het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum verkrijgbaar.
Laad, gebruik en berg het product op bij een temper atuur tussen 15°C en 35°C.
Trek de stek ker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het app araat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit appara at door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het appara at te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Het product bevat nikkel-cadmium-batterijen. A an het einde van zijn levensduur mag dit
scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer is mogelijk via
het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum of bij erkende verzamelcentra.
VOORZICHTIG:
De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige
materialen kunnen vrijkomen.
®
Service Centrum.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
Voor infor matie over recycling kijk op www.remingt on-europe .com
Voor het afvoeren eerst de batterij verwijderen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de bat terij verwijdert.
Zorg er voor dat de trimmer volledig ontlade n is en losgekoppeld van de netvoeding.
Til of duw het schroefafdekplaatje weg en verwijder de schroef aan de achterkant van de
behuizing van de tondeuse.
Til of duw de helf ten van de tondeuse van elkaar, zodat de printplaat zichtb aar wordt.
Verwijder de schroeven op de printplaat en draai deze om.
Knip de draden aan beide zijden van de batterij door en verwijder deze uit de tondeuse.
De batterij moet op ee n veilige manier afgevoerd worde n.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product
voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode
van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste a ankoop door de consument. Als het ap paraat binnen de gar antieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw appar aat toesturen, mit s u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft gee n verlenging van de gar antieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de gar antie periode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contac t opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie
van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of e en gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daar toe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Reming ton®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser vot re nouvelle tondeuse Remington. Veuillez
lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
ATTE NTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bloc de lames
3. Levier de réglage
4. 8 Peignes de coupe coupe
5. Témoin de charge de la batterie
6. Chargeur
7. Socle de ch argement
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
AVANT TOUTE UTILISATION
CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures, puis
pendant 1 heure après la première utilisation.
Assurez-vous que l’appareil est bien éteint.
Reliez le bloc d‘aliment ation à l’appareil, puis branchez la prise sur le secteur. Un symbole
de branchement s‘af fichera sur l’appareil pendant le chargement.
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cepend ant, s’il est prévu de
ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débr ancher du
secte ur et le ranger de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque
vous souhaitez la réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heure s.
Reliez le bloc d‘alimentation à l’appareil, puis branchez la prise sur le secteur.
Lorsque le cordon est relié au secteur, un sy mbole de brancheme nt s‘allume sur la ton-
deuse.
ATTENTION : l’utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la bat terie.
UTILISATION SANS FIL
Lorsque l’appareil es t allumé et en charge totale, la jauge d’alimentation LED affiche le
temps d’utilisation maximum, soit 45 minutes, qui diminuera au fur et à mesure de l’utilisation.
Si la jauge indique entre 0 et 5 minutes, l’affichage clignote pour signaler que l’appareil a
besoin d’être rechargé.
CONSEILS D’UTILISATION
Avant de commencer la coupe
Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.
Faite s asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos
yeux.
Peignez toujours les cheveux av ant de le s couper afin qu’ils soient démêlés et secs.
Pour fixer un peigne de coupe à la tondeuse
Tenez le peigne les dents vers le haut
Faite s glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le devant
du peigne soit fixé fermement contre la l ame.
Pour retirer le peigne
Tenez la tondeuse de manière à ce que le s lames ne soient pas dirigées vers vous et pous-
sez fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames .
Longueurs coupe et peignes
Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface
extérieure ( 3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide de coupe gauche et droite
pour les oreilles).
CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX
Remarque : pour couper bien droit, laissez le peigne /la lame tracer son chemin à travers
les cheveux. Ne forcez pas par un mouvement trop rapide. Si vous réalisez une coupe pour
la première fois, commencez avec le peigne de hauteur ma ximale.
Utilisez un peigne de coupe de 3 mm ou 7 mm.
Tenez la tondeuse vertic alement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper
les cheveux au milieu à l’arrière en remont ant depuis la nuque vers le sommet du crane.
Déplacer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une
petite quantité de cheveux à la fois.
ETAPE 2 – L’arrière de la tête – IMAGE 2
Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 12 mm ou 18 mm.
ETAPE 3 – Les côtés de la tête – IMAGE 3
Coupez les pat tes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le
peigne plus long (9 mm) et continuez à couper vers le haut de la tête.
ETAPE 4 – Le sommet de la tête – IMAGE 4
Avec un peigne de 18 mm ou 25 mm, coupez les cheveux sur le sommet de la tête en
dirigeant la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des cheveu x.
Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans
peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique
et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever
et coupez à la longueur souhaitée.
Travaillez toujours à par tir de l’arrière de la tête.
ETAPE 5 – Les finitions – IMAGE 5
Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou.
Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide
de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque.
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à
angle droit par r apport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la pe au
et en coupant du h aut vers le bas.
POUR LES STYLES EFFILES – LES « COUPES EN BROSSE » & LE S COUPES
COURTES
Commencez avec le peigne de coupe le plus long (25 mm) et coupez à par tir du cou en
remontant vers le sommet de la tête. Appuyez le peigne à plat contre la tête et déplacez la
tondeuse lentement dans les cheveux, comme sur l’illustration. (I MAGE 1)
Procédez de la même manière pour les côtés, en allant du bas vers le haut , comme sur
l’illustration. Coupez dans le sens contraire de la pousse des cheveux et égalisez sur les
côtés. (IMAGE 3)
Pour la « coupe en brosse », les cheveux du dessus de la tête doivent être coupés par-
dessus un peigne tenu à plat.
Utilisez un peigne de coupe petit pour effiler les cheveux jusqu’à la nuque.
LEVIER DE RÉGLAGE
Ce produit dispose d’un levier de réglage situé sur le côté gauche de la tondeuse, près des
lames. Réglez le levier pour modifier graduelleme nt la longueur de coupe et améliorer ainsi
l’efficacité des accessoires de peigne. Le levier de réglage permet également de prolonger la
durée de vie des lames car une arête coupante différente est utilisée pour chaque réglage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Votre tondeuse est équipée de lames en céramique de haute qualité, lubrifiées en permanence. Pour assurer un niveau de per formance optimal et durable de votre tondeuse,
nettoyez les lames et l’unité ré gulièrement. Laissez toujours le capot de protection sur la
lame de la tondeuse.
APRES CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du secteur.
Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.
Pour net toyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement .
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la nettoyez.
TOUS LES SIX MOIS
Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.
A l’aide d’un t ournevis, retirez le s 2 vis qui fixent la l ame. Ne pas ret irer l’ensemble de
lames.
Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N ’enlevez
pas la graisse lubrifiante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile
de l’unité.
Si la lame amovible a été retirée, on peu t la replacer en insérant le support de lame
céramique sur la broche centrale à l’intérieur de la tête de l’appareil. L’encoche sur la lame
en céramique, juste en dessous des dents, repose sur une pl aque de métal du côté opposé
aux trous de vis. La lame fixée est montée de manière à ce que le profil surélevé pointe
vers l’extérieur et elle est fixée à l’aide de 2 vis.
Avant de reserrer complètement les 2 vis, réglez le levier de réglage sur la position la plus
basse et alignez les lames de manière à ce que les arêtes coupantes soient parallèles les
unes aux autres. Serrez ensuite complètement le s 2 vis. Attention : si les lames ne sont pas
alignées correctement , cela réduira les per formances de coupe.
Mettez quelques gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les
lames. Essuyez l’excès d’huile .
ATTENTION
N’utilisez pas de produits nettoyants liquides sur les lames ou de produits chimiques corrosifs sur le
boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour enlever les cheveux accumulés.
Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous installez ou retirez des accessoires ou lors
du nettoyage.
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec.
Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
Si les lames semblent avoir des difficultés à couper les cheveux, le levier de réglage ( IMAGE
6) peut être utilisé pour enlever les cheveux coincés entre le peigne et la lame . Mettez en
marche la tondeuse et f aites monter et descendre le levier plusieurs fois, sans jamais forcer.
Cela devrait permettre d’enlever les cheveux et de rét ablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est
pas le cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington le plus proche de chez vous.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE, D’ELECTRO CUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE :
Un appareil br anché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez le faire rempl acer en
vous adressant au centre de service Remington® le plus proche.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une tempér ature comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le net toyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physique s, sensorielles ou me ntales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recomm andé aux personnes
responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller
lors de l’utilis ation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit contient une batterie à hydrure mét allique de nickel. Ne jetez pas ce produit
dans le s ordures ménagères lorsqu’il ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut
s’effec tuer auprès du centre de service Remington® le plus proche ou auprès de sites de
collecte appropriés.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Pour davantage d’informations sur le reclyc lage de nos produits, consultez
Il faut retirer la batterie de l’app areil avant de le jeter.
On doit débrancher l’appareil du sec teur lorsqu’on enlève la batterie.
Assurez-vous que la tondeuse est entièrement déch argée et débranchée du secteur.
Soulevez ou enlevez le capuchon de la vis et dévissez la vis fendue située dans le compar ti-
ment arrière de la tondeuse.
Soulevez ou ouvrez en deux la tondeuse , de façon à faire apparaître la cart e à circuit
imprimé.
Desserrez les vis de la carte à circuit imprimé et faites-la pivoter.
Coupez les fils à chaque extrémité de la batterie et sortez-la de la tondeuse.
La bat terie peut être jetée en toute sécurité.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la
période de gar antie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présent ation de la preuve d’achat. Une
telle procédure ne saur ait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes
amené à f aire valoir votre garantie, veuillez cont acter le service après vente Reming ton® de
votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne porte pas sur les lames , qui sont des consommables. Les dommages causés
par un accident , une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une
utilisation non conforme aux instr uctions techniques et/ou de sécurité ne sont également
pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou
réparé par une personne non aut orisée par Remington®.
Gracias por elegir Reming ton®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades má s exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si h a sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Cuchillas de corte
3. Palanca de ajuste
4. 8 peines guía de corte
5. Indicador del nivel de carga
6. Adaptador de corriente
7. Stand de carga
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
CÓMO EMPEZAR
PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS
Antes de usar su cortapelo por primera vez , cárguelo durante 14-16 horas y luego recárguelo
durante 1 hora después del primer uso.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el adaptador de corriente al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de
carga se encenderá.
Su aparato cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante
un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo.
Antes de volver a u tiliz arlo, recárguelo complet amente.
Para conser var la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten complet amente cada seis
meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
Conecte el adaptador de corriente al producto y luego enchúfelo a la red eléctrica.
Cuando el cable de alimentación está enchufado a la red eléctrica, el cortapelo muestra un
icono de enchufe.
ADVERTENCIA: El uso prolongado del aparato conectado a la red reduce la vida útil de la
batería.
UTILIZACIÓN SIN CABLE
Cuando la unidad está encendida y completamente cargada, el indicador de nivel de carga
mostr ará un tiempo máximo de uso de 45 minutos, que decrecerá con el uso.
Cuando el nivel de carga baja a 0 - 5 minutos , el indicador de nivel de carga parpadeará
para indicar que la unidad debe ser recargad a.
INDICACIONES DE USO
Antes de iniciar el corte
Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.
Siente a la persona de modo que su cabez a quede aproximadamente al nivel de sus ojos.
Antes de cort ar, peine siempre el cabello par a eliminar enredos y asegúrese de que esté
seco.
Para colocar una guía de corte
Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba
Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la parte frontal de la guí a encaje en
la misma.
Para retirar la guía de corte
Sujet ando el cortapelos con las cuchillas mir ando hacia el lado opuesto a us ted, tire de la
guía de corte hacia arriba y sepárelo de la cuchilla .
Longitudes de las guías de corte
Cada guía de cor te está identificada con la referencia correspondiente sobre su superficie
exterior (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guía para oreja izquierd a y derecha)
INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PE LO
Nota : Para obtener un cor te uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí
sola por el pelo. No la fuerce para que cor te más rápido. Si es la primer a vez que utiliza el
aparato, elija la guía de cor te de longitud máxima.
Utilice la guía de corte de 3 mm o 7 mm.
Sujete el cortapelos con las púas de la guía apunt ando hacia arriba. Empiece cort ando por
el centro de la cabeza a la altur a de la ba se del cuello.
Suba lentamente la maquinilla por el pelo moviéndola hacia arriba y hacia fuer a y cortando
sólo poco pelo a la vez.
PASO 2 – Par te posterior de la cabeza – DIAGRAMA 2
Con la guía de 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.
PASO 3 – Lados de la cabeza – DIAGR AMA 3
Con la guía de cor te de 3mm o 6mm instalada, corte las patillas. A continuación c ámbiela
por la guía de cor te más larga de 9mm, y continúe cort ando hacia la parte superior de la
cabeza.
PASO 4 – Par te superior de la cabeza – DIAGRAMA 4
Con la guía de 18 mm o 25 mm, corte el pelo de la parte superior de la cabeza en dirección contraria al crecimiento normal del pelo.
Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el
pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine
con el pelo levantado o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y corte a la longitud
deseada.
Trabaje siempre comenz ando desde la parte posterior de la c abeza.
PASO 5 – El toque final – DIAGRAMA 5
Utilice el cor tape los sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los
lados del cuello. Utilice las guías para orejas para obte ner un contorno nítido alrededor de
cada oreja. Coloque la guía adecuad a, incline la m aquinilla y pásela suavemente alrededor
de cada oreja hasta la parte posterior del cuello.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invier ta el cortapelos. Apóyelo
invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las punt as de la s cuchillas tocando suavemente l a piel, y corte h acia abajo.
ESTILOS CORTOS Y AFILADOS – “CORTES PLANOS” Y CORTOS
Empezando con la guía de corte más larga (25 mm) , corte desde l a parte posterior del
cuello hacia la coronilla. Apoye la guía de cor te plana contra la cabeza y desplace lent amente el cort apelos por el cabello, tal como se indica. ( DIAGRAMA 1)
Utilice el mismo procedimiento desde la par te inferior hacia la parte superior de la cabeza ,
tal como se indica. A continuación corte el pelo en dirección contraria a su crecimiento y
emparéjelo con los laterales. (DIAGR AMA 3 )
Para conferir un estilo de “cor te plano”, debe cortarse el pelo de la parte superior de la
cabeza por encima de un peine plano.
Utilice una guía de cor te más pequeña para que el cor te de pelo se vaya reduciendo hasta
el contorno del cuello según sus preferencias.
Este producto dispone de una palanca de ajuste situada en el lado izquierdo del cortapelos,
cerca de las cuchillas. Ajuste la palanca para cambiar gradualmente la longitud de corte y
mejor ar así la eficacia de las guías de corte. La palanca de ajuste también permite prolong ar la
vida útil de las cuchillas, ya que en cada posición tr abaja una zona distinta del filo de corte.
CUIDADO DEL CORTAPELOS
Su cortapelo está provisto de cuchillas de alta calidad con recubrimiento de cerámica y lubricación permanente. Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y
el apar ato de forma periódica. Manteng a siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cor tapelos esté apag ado y desenchu fado de la red eléctrica.
Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en e l agua .
Limpie el apar ato con un paño húmedo y séquelo inmedi atamente.
Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.
CADA SEIS ME SES
Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de form a periódica.
Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto
de cuchillas.
Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el
lubricante de las cuc hilla s. No es necesario extraer la peque ña cuchilla móvil del aparat o.
Si ha desmontado la cuchilla, puede montarla nuevamente insertando el portacuchilla en la
patilla que está en el centro del cabezal del producto. La ranur a de la cuchilla, justo debajo
de los dientes, descansa sobre una placa de metal en el lado opuesto a las perforaciones
de los tornillos. La cuchilla colocada deberá quedar con el perfil levantado orient ado hacia
afuer a y sujet ada por medio de los 2 tornillos.
Antes de apret ar completamente los 2 tornillos, debe ajustar la palanca en la posición más
baja y alinear las cuchillas para que los bordes de corte queden paralelos entre sí. Apriete
los 2 tornillos . Recuerde que si l as cuchillas no están aline adas correctamente, resultará
afect ada la e ficiencia de corte.
Aplique unas gotas de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en las cuchillas.
Elimine el aceite en exceso.
ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos
químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave para
eliminar el pelo acumulado.
Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los accesorios
y antes de limpiar el producto.
Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.