Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
08/INT/HC725 Version 11 /08 Part No. T22-27225
REMINGTON
or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your
new Remington® product.
Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future
reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged,
Before using your hair clipper for the first time, charge for 14-16 hours
and then charge for 1 hour after the first usage.
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the produc t and then to the m ains.
A plug icon will be displayed on the product during charging.
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
Fully re charge your hairclipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the produc t and then to the m ains.
When the cord is connected to the mains a plug icon is displayed on the hair clipper.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the batter y life.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the LE D fuel gauge will displ ay
the maximum u sage time of 45 minutes which will decrease during us age.
If t he Fuel G auge counter displays between 0 – 5 minutes, the display will flash to
indicate that the unit need to be recharged.
HOW TO USE
Before star ting t he cut
Inspect the clipper making sure th at it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dr y.
To attach a comb
Hold the comb with its teeth upward
Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the
clipper blade.
To remove the comb
Holding the clipper with the blades facing aw ay from you, firmly push the comb upward
and away from the blades.
Each comb att achme nt is marked accordingly on its outside middle surface. (3mm, 7mm,
9mm, 12mm , 18mm, 25mm, left and right ear guide )
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note : For even cutting, allow the comb attachment/ blade to cut it s way through the hair.
Do not force it through quickly. If you are cut ting for the first time , star t with the maximum comb attachment.
STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1
Use 3mm or 7mm guide comb.
Hold the clipper with the blade teet h pointing upwards. B egin start ing at the centre of the
head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2
With the 12mm or 18mm guide comb attached, cut the hair at the back of t he head.
STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3
With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer
9mm guide comb and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4
With the 18mm or 25mm guide comb at tached, cut hair on top of the head against the
direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a
small hand comb. Cut over t he hand comb with the hair lifted or hold the hair between
the fingers to lift it and cut it to the desired length.
Always work from the back of the he ad.
STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides
of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required
ear comb guide , angle t he clip per and lightly stroke around each ear to the back of the
neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and
then work downwards.
Star ting with the longest guide comb attached (25mm), cut from the back of the neck to
the crow n. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through
the hair, as shown. ( PICTURE 1)
Use the s ame procedure from the lower side to the upper side of the head, as illustr ated.
Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides.
(PICTURE 3)
To give a “flat top” look , the hair on top of the head must be cut over the top of a flat
comb.
Use a closer guide comb to t aper t he hair down to the neckline as desired .
TAPER LEVER
This product has a taper lever located a the lef t side of the clipper near the blades. Adjust
the lever to change the closeness of the cut gradually and also to improve the effectiveness of
the comb attachments. The taper lever also extends the life of the blades becau se a different
cutting edge is used in e ach set ting.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is fitted wit h high qu ality ceramic coated blades that are premanently lubricated.
To ensure long lasting per formance of your clipper, clean t he blades and unit regularly.
Always keep the protective cap on the trimmer blade .
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note : Ensure that the clipper is turned of f when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade Set should be removed and cle aned.
Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade
set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade
from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-fit ted by slotting the ceramic coated
blade holder over the pin in the centre of the interior product he ad. The groove on the
ceramic coated blade, just below the teeth, rest s on a metal plate at the opposite side to
the screw holes. The fixed blade is fitted with the raised profile pointing out wards and
fixed with the 2 screws.
Before fully tightening the 2 screws, adjust the taper lever to the lower position and align
the blades so that their cutting edges are parallel to one another. Tighten the 2 screws.
Note that if the blades are not correctly aligned the n cutt ing efficiency will be impaired.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a sof t brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when fitting or removing attachments ,
or while cleaning the product.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
TROUBLESHOOTING
If blades do not seem to cut hair easily, the taper lever (PICTURE 6) can be used to remove
any hair c aught between the comb and blade. Switch the clipper on and move the taper lever
up and dow n a few times but do not force t he lever in either direc tion. This should remove
hairs and restore the cutting efficiency. If not, contact your ne arest Reming ton® Service
Centre.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE TH E RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE , OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated sur faces.
Make sure the power plug and cord do not get wet .
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via
the nearest Remington® Service Centre.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appli ance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physic al, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards . Persons responsible for their safety should give e xplicit inst ructions
or supervise the use of t he appliance.
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in
household waste at the end of it s useful life. Disposal can t ake place at our service centres
or appropriate collection sites.
CAUTION:
Do not put in fire or mu tilate your batter y packs as they may burst
or release toxic materials.
For fur ther information on recycling see w ww.reming ton- europe.com
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnec ted from the sup ply mains when removing the batter y.
Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.
Lift or pr y the screw cover and unscrew I screw located on the bac k housing of the clipper.
Lift or pr y the clipper halves apart , exposing the printed circuit board.
Unscrew the screws on the printed circuit board and turn it around.
Cut the wire s on both ends of the battery and remove it from the clipper.
The battery is to be disposed of safely.
SERVICE & WARR ANTY
This product has been checked and is fre e of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to fault y material or workmanship for a 2 year pe riod from the original
date of consumer purch ase. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defect or elect t o replace the product or any part of it
without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
In the case of a warranty simply call t he Remington® Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal st atutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cut ters which are consumable parts. Also not covered is
damage to the product by accide nt or misuse, abuse, alteration to t he product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if
the product ha s been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt von REMINGTON® entschieden
haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität , Funk tionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
REMINGTON® Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwe nden Sie diese s Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck . Benutzen Sie keine Zusat zteile, die nicht von Reming ton
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, wenn es
heruntergefalle n ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Klingeneinheit
3. Einstellhebel für Klingenlänge
4. 8 Kammaufsätze
5. Batteriestandsanzeige
6. Ladeadapter
7. L ad est at ion
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES HA ARSCHNEIDERS
Laden Sie Ihre n Haar schneider vor der erstmaligen Anwendung mindestens 14 bis 16 Stunden
und nach der ersten Anwendung erneut 1 Stunde.
Laden Sie Ihre n Haar schneider vor der erstmaligen Anwendung mindestens 14 bis 16
Stunden und nach der ersten Anwendung erneut 1 Stunde.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie de n Ladeadapter zuer st mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an. Während des L adevorgangs ist auf dem Display ein Stecker zu sehen.
Es besteht bei Ihrem H aarschneider keine Gefahr, dass Sie das Ger ät überladen. Wenn Sie
den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate) , trennen Sie
ihn vom St romnetz und verstauen Sie das Ger ät. L aden Sie Ihren H aarschneider vollständig
auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschneider alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Haar schneider dann für 14-16
Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie de n Ladeadapter zuer st mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an.
Wenn das L adekabel mit dem Stromnetz verbunden ist, wird auf dem Display des Hair
Clipper ein Stecker angezeigt.
ACHTUNG: L ängerer Einsatz des Gerätes im Netzbetrieb führ t zu einer Verkür zung der
Akkulaufzeit.
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand zeig t die LED-Anzeige die maximale
Betriebsdauer von 45 Minuten an. Während des Gebrauchs wird stets die verbleibende
Laufzeit angezeigt.
Bei einer Restbetriebszeit von 0 bis 5 Minuten beginnt die A nzeige zu blinken und weist Sie
so darauf hin, dass der Akku wieder aufgeladen werden muss.
BENUTZUNG
Bevor Sie mit dem H aareschneiden beginnen
Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.
Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungef ähr auf Ihrer Augenhö-
he sein.
Das Ha ar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgek ämmt werden, d amit es frei
von Knoten ist .
Aufsetzen eines Kammaufsatzes
Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen .
Schieben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis er fest darauf sitzt.
Abnehmen des Kammaufsatzes
Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm
kräf tig nach oben und weg von der Schneideinheit .
Jeder K ammaufsat z ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18
mm, 25 mm, linke und rechte Ohrschneidführung).
HINWEISE FÜR DAS HAARESC HNEIDEN
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die
Schne ideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen. Wenn Sie zum
ersten Mal einen Ha arschneider verwenden, beginnen Sie mit der ma ximalen Längenein-
Verwenden Sie den 3-m m- oder 7-mm- Kammaufsatz.
Halten Sie den Haarschneider so, d ass die Zähne n ach obe n zeigen. Beginnen Sie mit dem
Schne iden am Haaransat z in der Mitte des Nackens.
Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach obe n und zu den Seiten
des Kopfes hin und achten Sie dar auf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
SCHR ITT 2 – Hinterkopf – BILD 2
Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 12-mm- oder 18-mm-Kammaufsat z.
SCHR ITT 3 – Seiten – BILD 3
Verwenden Sie zum Schneiden der Koteletten den 3-mm- oder 6- mm-Kammaufsatz.
Setzen Sie dann den längeren 9-mm-Kammaufsatz auf und sc hneiden Sie die Haarpartien
oberhalb der Koteletten.
SCHR ITT 4 – Obere Kopfpartie – BILD 4
Verwenden Sie zum Schneiden der oberen Kopfpartie den 18-mm- oder 25-mm- Kamm -
aufsatz. Schneiden Sie d as Haar gegen die Wuchsrichtung.
Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben S ie das Haar mit einem
kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder
halte n Sie es z wischen den Fingern und schneiden Sie die gew ünschte Länge ab.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, deren Haare Sie schneiden.
SCHR ITT 5 – Letzte Feinheiten – BILD 4
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzise s Trimmen der Nackenlinie ohne Kamm-
aufsatz. Ver wende n Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen
schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneidführung,
halte n Sie den Haarschneider schräg und führen S ie ihn vorsichtig um das Ohr zum N acken
hin herum.
Um die Koteletten ger ade abzuschneiden, drehen Sie den H aarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt her um. Setzen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.
KURZ GESTUFTE FR ISUREN –
„FLAT TOP“-FRISUR UND KURZHAAR SCHNITTE
Beginnen Sie mit dem längsten Kammaufsatz (25 mm) . Beginnen Sie am Nacken und führen
Sie den H aarschneider in Richtung Scheitel. Achten Sie darauf, dass der Aufsatz flach auf
den Kopf aufgesetzt ist und führen Sie den Haarschneider langs am durch das Ha ar. (BILD
1)
Schne iden Sie die Seiten auf die gleiche Ar t und Weise : Beginnen Sie, wie dargestellt,
unten und führen Sie den Haarschneider dann nach oben. Schneiden Sie danach d as Haar
an der Kopfoberseite gegen die Wuchsrichtung auf die gleiche Länge wie an den Seiten.
(BILD 3)
Um dem Haar den „Flat Top“-Stil zu verleihen, müssen Sie die obere Kopfpartie gerade
über einen Kamm schneiden.
Verwenden Sie einen kürzeren Kammaufsatz, um das Haar zum Nacken hin so durchzustu -
Dieses Gerät besit zt an der linken S eite neben der Schneideinheit einen Klingenhebel zum
Einstellen der genauen Schnittlänge und für einen ef fizienten Einsatz der Kammaufsätze. Darüber hinaus tr ägt der Klingenhebel auch dazu bei, die Lebensdauer der Klingen zu verlängern,
da bei verschiedenen Einstellungen die Klingen unterschiedlich be ansprucht werden.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Clipper verfüg t über qualit ativ hochwer tige Klingen mit Keramikbeschichtung und
konstanter automatischer Schmierung. Die regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Setzen
Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die Haare mit e iner Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren Haar-
schneider niemals vollständig in Wasser ein.
Wischen Sie da s Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofort danach ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der H aarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn
reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste Klinge halten, mit einem Schraubenzie-
her. Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare zw ischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfer-
nen Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge
vom Gerät abzunehmen.
Falls die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann diese wieder befestigt werden, indem
die Klingenhalterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschobe n wird.
Die Rille auf der keramikbeschichteten Klinge, gleich unterhalb der Zacken, lieg t auf einer
Metallplatte gegenüber den Schraublöchern auf. Die feste Klinge wird mit dem erhöhten
Profil nach außen gewandt mit 2 Schrauben befestigt.
Bevor Sie die beiden Schrauben ganz festziehen, schie ben Sie den Klingenhebel nach unten
und richten Sie die Klingen so zueinander aus , dass ihre Schnittkante n parallel zueinander
sind. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest. Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidme-
chanismus be einträchtigt wird, wenn die Klingen nicht richtig ausgerichtet sind.
Geben Sie einige Tropfen Klingen- oder N ähmaschinenöl auf die Schneideinheit. Wischen
Sie überschüssiges Öl ab.
ACHTUNG
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzen-
:
den Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abneh-
men und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie d as Ger ät und das Netzkabel stet s an einem trockenen Or t auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
FEHLERSUCHE
Wenn die Schneidleistung des Gerät s nachlässt , können Sie den Klingenhebel (BILD 6) d azu
verwenden, um die Haare, die sich zwischen Kamm aufsatz und S chneidkopf verfangen haben,
zu entfernen. Schalten Sie dazu das Gerät ein und bewegen Sie den Hebel einige M ale auf und
ab. Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden
die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte die s nicht der
Fall sein, kont aktieren Sie das nächstgelegene Remington®-Servicecenter.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VE RBRENNUNGEN,
STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VE RLETZUNGEN AN PERSONEN :
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netz stecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie dar auf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Net zstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen
Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das K abel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten Sie im
Remington®-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen
15°C und 35°C auf.
Achten Sie dar auf, das Gerät stets vom Stromnet z zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrück liche A nweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall- Hybridzelle. Werfen Sie den Haarschneider
nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr be nutzen. Sie können das Gerät beim
Remington®-Ser vicecenter in Ihrer N ähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsor-
:
Akkus nicht ins Feuer werfen oder öf fnen ! Akkus könne n explodieren oder giftige Stoffe
freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
AKKUAUSTAUSCH
Vor der Ent sorgung muss der Akku entnommen werden.
Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollst ändig entladen und nicht mit dem Net z
verbunden ist.
Entfernen Sie die Schraubenabdeckung und lösen Sie die Schraube, die sich an der Rück sei-
te des Gehäuses befindet.
Ziehen Sie die H aarschneiderhälfte n auseinander, um die Leiterplatte freizulegen.
Lösen Sie die Schrauben auf der Leiterplatine und drehen S ie sie um.
Durchtrennen Sie die Drähte an beiden Enden des Ak kus und nehmen Sie ihn aus dem
Gerät heraus.
Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird e s kostenfrei re pariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt . Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00 800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Ver wendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheit shinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantiele istung ist ausgeschlossen, wenn
das Gerät von einer Person demontiert oder repariert w urde, die nicht von Remington
autorisiert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.
LET OP
Gebruik dit appara at alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is , of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Aan /Uit-schake laa r
2. Snijblad
3. Hendel voor lengte-instelling
4. 8 afneembare opzetkammen
5. Oplaadindicator resterende batterij-capaciteit
6. Oplaadadapter
7. O pl aad st and aard
HOE TE BEGINNEN
OPLADEN VAN UW TONDEUSE
Laad de tondeuse gedurende 14-16 uur op, voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. Vervolgens laadt u het product gedurende 1 uur op, nadat u hem voor het eerst gebruikt heeft.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats de tondeuse in de opla adstandaard en steek de stekker in het sto pcont act. Tijdens
het opladen is op het display van het apparaat een stekker-symbool zichtbaar.
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact
en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer
geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden
helemaal ‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
Plaats de oplaadad apter op de tondeuse en steek de stekker in het stopcontact.
Nadat de stekker in het stopcontact is geplaatst, verschijnt op het display van de tondeuse
een stekker-symbool.
VOORZICHTIG: L angdurig gebruik op alleen de netvoeding, zal de levensduur van de
batterij verkorten.
SNOE RLOOS GEBRUIK
Nadat het apparaat is ingeschakeld en volledig opgeladen, zal de LED oplaadindicator de
maximale gebruik stijd van 45 minuten a angeven en deze tijdens het gebruik verminderen.
Als de oplaadindicator tussen 0 en 5 minuten aangeeft, knippert het display ten teken dat
het app araat opgeladen moet worden.
GEBRUIK
Voordat u de tondeuse gaat gebruiken
Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
Zorg er voor dat de persoon zo ga at zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw oogh-
oogte bevindt.
Voordat u de tondeuse gebr uikt , zorg er voor dat u het haar kamt zodat he t vrij van klit ten
is.
Om een opzetkam te bevestigen
Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht
Schuif het op he t tonde useblad, totdat de voorkant van de k am stevig tegen het tondeuse -
blad zit.
Om de opzetkam te verwijderen
Houd de tondeuse vast, ter wijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam kr achtig omhoog en
van de bladen af.
Iedere opzetkam is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het middenopper v-
lak. ( 3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, linker- en rechteroorgeleider).
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HET HA AR
Opm. : Voor gelijkmatig knippen, laat het opzet stuk /bl ad gewoon door het haar lopen.
Oefen geen druk uit en ne em de tijd. Als u voor de eerste keer knipt, start dan met de
hoogste stand van het opzetstuk.
Gebruik de 3 mm of 7 mm opzetkam.
Houd de tondeuse vast met de snijtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het
hoofd aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langza am omhoog en zijwaar ts door het haar, waarbij u telkens
slechts weinig haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd – PICTURE 2
Bevestig de 12 mm of 18 mm opzetkam en knip het ha ar aan de achterkant van het hoofd.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – PICTURE 3
Bevestig de 3 mm of 6 mm opzet kam en trim de bakkebaarden. Bevestig vervolgens de
langere, 9 mm opzetkam en ga verder met de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – PICTURE 4
Bevestig de 18 mm of 25 mm opzetkam en knip het haar bovenop het hoofd tegen de
normale groeirichting van het haar in.
Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd gee n opzetkam. Til het ha ar bovenop het hoofd
met een kleine handkam op. Knip dan over de handkam heen met het haar opgetild of
houd het haar tussen de vingers om het op te tille n en knip het af op de gewenste leng te.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
STAP 5 – De laatste hand leggen – PICTURE 5
Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en
zijkanten van de nek . Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk
oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam
rondom elk oor naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de b akkebaarden, keer de tondeuse om. Plaat s de omgekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid
lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse dan omlaag.
KORTE, TAPS TOELOPENDE STIJLEN – “FLAT TOPS” & KORT GEKNIPT
HAAR
Bevestig eerst de langste opzetkam (25 mm), beweeg de tondeu se dan van de achterkant
van de ne k naar de kruin. Houd de opzetkam vlak tegen het hoofd en beweeg de tondeuse
langzaam door het haar, zoals getoond. (PICTURE 1)
Gebruik dezelfde procedure vanaf de onderkant naar de bovenkant van het hoofd, zoals
getoond. Knip vervolgens het haar t egen de groeirichting in en bre ng het één lijn met de
zijkanten. (PICTURE 3)
Voor een “flat top” moet het haar bovenop het hoofd over de top van een pl atte k am
worden afgeknipt.
Gebruik, indien gewenst, een opzetkam voor een gladder resultaat om het haar taps naar
de neklijn te laten aflopen.
Dit product is uitgerust met een hendel aan de linkerkant van de tondeuse dichtbij de sni jbladen. Pas de stand van de hendel stapsgewijs aan voor een gladder resultaat en ook om de
effectiviteit van de opzetkammen te verhogen. De hendel verhoogt tevens de levensduur van
de snijbladen, omdat in elke stand een verschillende snijlengte wordt gebruikt.
ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is uitgerust met hoogwaardige keramisch gecoate bladen die permanent worden gesmeerd. Reinig de bladen en de trimkop regelmatig om een lange levensduur van uw
tondeuse te garanderen. L aat het beschermkapje alt ijd op het trimmerblad zitten.
NA ELK GEBRUIK
Zorg er voor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald.
Borstel de achtergebleven haar tjes uit van de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in
water.
Om het appara at te reinigen, veeg het af met een vochtige doek e n droog het onmiddellijk.
Opm. : Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt.
OM DE ZES MAANDEN
De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden.
Verwijder de snijbladen niet.
Borstel het haar van de bladen met ee n zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet
niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te
verwijderen.
Als de houder met de bewegende bl aden verwijderd is, kan deze worden teruggepla atst
door de keramisch gecoate messenhouder op de pin te plaatsen midde n in de kop van het
appar aat. De groef in de keramisch gecoate messenhouder, net onder de tanden, rust op
een metalen plaat aan de andere kant van de schroefgaten . Het vaste snijblad is voorzien
van een verhoogd profiel dat naar buiten wijst en met de 2 schroeven is bevestigd.
Voordat u de 2 schroeven helemaal vastdr aait , stel de hendel in de la agste stand en lijn de
snijbladen uit, zodat de snijranden par allel ten opzichte van elkaar sta an. Dr aai dan de 2
schroeven hele maal v ast. Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn
uitgelijnd, niet optimaal zulle n werken.
Breng een paar druppels snij- of naaimachineolie aan op de bladen. Veeg overtollige olie
eraf.
VOORZICHTIG:Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve
chemicaliën op de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de achtergebleven
haren te verwijderen.
Trek de opla adadapter uit het stopcontact als u hulps tukken bevestigt of verwijdert, of als
u het product reinigt .
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op.
Wikkel het snoer van de laadad apter niet rondom het apparaat.
Als blijkt dat het haar zich niet gemakkelijk door de bladen laat knippen, dan kan de hendel
(AFB . 6) worden gebr uikt om het haar te verwijderen dat eventueel tussen de kam en het
blad is komen vast te zit ten. Zet de tondeuse a an en beweeg de hendel heen en weer. Het
haar moet dan zijn verwijderd en de tondeuse moet weer goed werken. Zo niet, neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde Remington
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is ges token, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het st opcontact of trek
het eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via
het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum verkrijgbaar.
Laad, gebruik en berg het product op bij een temper atuur tussen 15°C en 35°C.
Trek de stek ker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het app araat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit appara at door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het appara at te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Het product bevat nikkel-cadmium-batterijen. A an het einde van zijn levensduur mag dit
scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer is mogelijk via
het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum of bij erkende verzamelcentra.
VOORZICHTIG:
De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige
materialen kunnen vrijkomen.
®
Service Centrum.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
Voor infor matie over recycling kijk op www.remingt on-europe .com
Voor het afvoeren eerst de batterij verwijderen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de bat terij verwijdert.
Zorg er voor dat de trimmer volledig ontlade n is en losgekoppeld van de netvoeding.
Til of duw het schroefafdekplaatje weg en verwijder de schroef aan de achterkant van de
behuizing van de tondeuse.
Til of duw de helf ten van de tondeuse van elkaar, zodat de printplaat zichtb aar wordt.
Verwijder de schroeven op de printplaat en draai deze om.
Knip de draden aan beide zijden van de batterij door en verwijder deze uit de tondeuse.
De batterij moet op ee n veilige manier afgevoerd worde n.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product
voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode
van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste a ankoop door de consument. Als het ap paraat binnen de gar antieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw appar aat toesturen, mit s u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft gee n verlenging van de gar antieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de gar antie periode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contac t opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie
van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of e en gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daar toe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Reming ton®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser vot re nouvelle tondeuse Remington. Veuillez
lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
ATTE NTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bloc de lames
3. Levier de réglage
4. 8 Peignes de coupe coupe
5. Témoin de charge de la batterie
6. Chargeur
7. Socle de ch argement
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
AVANT TOUTE UTILISATION
CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures, puis
pendant 1 heure après la première utilisation.
Assurez-vous que l’appareil est bien éteint.
Reliez le bloc d‘aliment ation à l’appareil, puis branchez la prise sur le secteur. Un symbole
de branchement s‘af fichera sur l’appareil pendant le chargement.
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cepend ant, s’il est prévu de
ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débr ancher du
secte ur et le ranger de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque
vous souhaitez la réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heure s.
Reliez le bloc d‘alimentation à l’appareil, puis branchez la prise sur le secteur.
Lorsque le cordon est relié au secteur, un sy mbole de brancheme nt s‘allume sur la ton-
deuse.
ATTENTION : l’utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la bat terie.
UTILISATION SANS FIL
Lorsque l’appareil es t allumé et en charge totale, la jauge d’alimentation LED affiche le
temps d’utilisation maximum, soit 45 minutes, qui diminuera au fur et à mesure de l’utilisation.
Si la jauge indique entre 0 et 5 minutes, l’affichage clignote pour signaler que l’appareil a
besoin d’être rechargé.
CONSEILS D’UTILISATION
Avant de commencer la coupe
Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.
Faite s asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos
yeux.
Peignez toujours les cheveux av ant de le s couper afin qu’ils soient démêlés et secs.
Pour fixer un peigne de coupe à la tondeuse
Tenez le peigne les dents vers le haut
Faite s glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le devant
du peigne soit fixé fermement contre la l ame.
Pour retirer le peigne
Tenez la tondeuse de manière à ce que le s lames ne soient pas dirigées vers vous et pous-
sez fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames .
Longueurs coupe et peignes
Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface
extérieure ( 3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide de coupe gauche et droite
pour les oreilles).
CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX
Remarque : pour couper bien droit, laissez le peigne /la lame tracer son chemin à travers
les cheveux. Ne forcez pas par un mouvement trop rapide. Si vous réalisez une coupe pour
la première fois, commencez avec le peigne de hauteur ma ximale.
Utilisez un peigne de coupe de 3 mm ou 7 mm.
Tenez la tondeuse vertic alement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper
les cheveux au milieu à l’arrière en remont ant depuis la nuque vers le sommet du crane.
Déplacer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une
petite quantité de cheveux à la fois.
ETAPE 2 – L’arrière de la tête – IMAGE 2
Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 12 mm ou 18 mm.
ETAPE 3 – Les côtés de la tête – IMAGE 3
Coupez les pat tes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le
peigne plus long (9 mm) et continuez à couper vers le haut de la tête.
ETAPE 4 – Le sommet de la tête – IMAGE 4
Avec un peigne de 18 mm ou 25 mm, coupez les cheveux sur le sommet de la tête en
dirigeant la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des cheveu x.
Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans
peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique
et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever
et coupez à la longueur souhaitée.
Travaillez toujours à par tir de l’arrière de la tête.
ETAPE 5 – Les finitions – IMAGE 5
Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou.
Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide
de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque.
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à
angle droit par r apport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la pe au
et en coupant du h aut vers le bas.
POUR LES STYLES EFFILES – LES « COUPES EN BROSSE » & LE S COUPES
COURTES
Commencez avec le peigne de coupe le plus long (25 mm) et coupez à par tir du cou en
remontant vers le sommet de la tête. Appuyez le peigne à plat contre la tête et déplacez la
tondeuse lentement dans les cheveux, comme sur l’illustration. (I MAGE 1)
Procédez de la même manière pour les côtés, en allant du bas vers le haut , comme sur
l’illustration. Coupez dans le sens contraire de la pousse des cheveux et égalisez sur les
côtés. (IMAGE 3)
Pour la « coupe en brosse », les cheveux du dessus de la tête doivent être coupés par-
dessus un peigne tenu à plat.
Utilisez un peigne de coupe petit pour effiler les cheveux jusqu’à la nuque.
LEVIER DE RÉGLAGE
Ce produit dispose d’un levier de réglage situé sur le côté gauche de la tondeuse, près des
lames. Réglez le levier pour modifier graduelleme nt la longueur de coupe et améliorer ainsi
l’efficacité des accessoires de peigne. Le levier de réglage permet également de prolonger la
durée de vie des lames car une arête coupante différente est utilisée pour chaque réglage.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Votre tondeuse est équipée de lames en céramique de haute qualité, lubrifiées en permanence. Pour assurer un niveau de per formance optimal et durable de votre tondeuse,
nettoyez les lames et l’unité ré gulièrement. Laissez toujours le capot de protection sur la
lame de la tondeuse.
APRES CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du secteur.
Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.
Pour net toyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement .
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la nettoyez.
TOUS LES SIX MOIS
Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.
A l’aide d’un t ournevis, retirez le s 2 vis qui fixent la l ame. Ne pas ret irer l’ensemble de
lames.
Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N ’enlevez
pas la graisse lubrifiante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile
de l’unité.
Si la lame amovible a été retirée, on peu t la replacer en insérant le support de lame
céramique sur la broche centrale à l’intérieur de la tête de l’appareil. L’encoche sur la lame
en céramique, juste en dessous des dents, repose sur une pl aque de métal du côté opposé
aux trous de vis. La lame fixée est montée de manière à ce que le profil surélevé pointe
vers l’extérieur et elle est fixée à l’aide de 2 vis.
Avant de reserrer complètement les 2 vis, réglez le levier de réglage sur la position la plus
basse et alignez les lames de manière à ce que les arêtes coupantes soient parallèles les
unes aux autres. Serrez ensuite complètement le s 2 vis. Attention : si les lames ne sont pas
alignées correctement , cela réduira les per formances de coupe.
Mettez quelques gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les
lames. Essuyez l’excès d’huile .
ATTENTION
N’utilisez pas de produits nettoyants liquides sur les lames ou de produits chimiques corrosifs sur le
boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour enlever les cheveux accumulés.
Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous installez ou retirez des accessoires ou lors
du nettoyage.
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec.
Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
Si les lames semblent avoir des difficultés à couper les cheveux, le levier de réglage ( IMAGE
6) peut être utilisé pour enlever les cheveux coincés entre le peigne et la lame . Mettez en
marche la tondeuse et f aites monter et descendre le levier plusieurs fois, sans jamais forcer.
Cela devrait permettre d’enlever les cheveux et de rét ablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est
pas le cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington le plus proche de chez vous.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE, D’ELECTRO CUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE :
Un appareil br anché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez le faire rempl acer en
vous adressant au centre de service Remington® le plus proche.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une tempér ature comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le net toyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physique s, sensorielles ou me ntales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recomm andé aux personnes
responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller
lors de l’utilis ation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit contient une batterie à hydrure mét allique de nickel. Ne jetez pas ce produit
dans le s ordures ménagères lorsqu’il ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut
s’effec tuer auprès du centre de service Remington® le plus proche ou auprès de sites de
collecte appropriés.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Pour davantage d’informations sur le reclyc lage de nos produits, consultez
Il faut retirer la batterie de l’app areil avant de le jeter.
On doit débrancher l’appareil du sec teur lorsqu’on enlève la batterie.
Assurez-vous que la tondeuse est entièrement déch argée et débranchée du secteur.
Soulevez ou enlevez le capuchon de la vis et dévissez la vis fendue située dans le compar ti-
ment arrière de la tondeuse.
Soulevez ou ouvrez en deux la tondeuse , de façon à faire apparaître la cart e à circuit
imprimé.
Desserrez les vis de la carte à circuit imprimé et faites-la pivoter.
Coupez les fils à chaque extrémité de la batterie et sortez-la de la tondeuse.
La bat terie peut être jetée en toute sécurité.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la
période de gar antie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présent ation de la preuve d’achat. Une
telle procédure ne saur ait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes
amené à f aire valoir votre garantie, veuillez cont acter le service après vente Reming ton® de
votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne porte pas sur les lames , qui sont des consommables. Les dommages causés
par un accident , une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une
utilisation non conforme aux instr uctions techniques et/ou de sécurité ne sont également
pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou
réparé par une personne non aut orisée par Remington®.
Gracias por elegir Reming ton®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades má s exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si h a sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Cuchillas de corte
3. Palanca de ajuste
4. 8 peines guía de corte
5. Indicador del nivel de carga
6. Adaptador de corriente
7. Stand de carga
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
CÓMO EMPEZAR
PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS
Antes de usar su cortapelo por primera vez , cárguelo durante 14-16 horas y luego recárguelo
durante 1 hora después del primer uso.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el adaptador de corriente al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de
carga se encenderá.
Su aparato cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante
un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo.
Antes de volver a u tiliz arlo, recárguelo complet amente.
Para conser var la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten complet amente cada seis
meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
Conecte el adaptador de corriente al producto y luego enchúfelo a la red eléctrica.
Cuando el cable de alimentación está enchufado a la red eléctrica, el cortapelo muestra un
icono de enchufe.
ADVERTENCIA: El uso prolongado del aparato conectado a la red reduce la vida útil de la
batería.
UTILIZACIÓN SIN CABLE
Cuando la unidad está encendida y completamente cargada, el indicador de nivel de carga
mostr ará un tiempo máximo de uso de 45 minutos, que decrecerá con el uso.
Cuando el nivel de carga baja a 0 - 5 minutos , el indicador de nivel de carga parpadeará
para indicar que la unidad debe ser recargad a.
INDICACIONES DE USO
Antes de iniciar el corte
Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.
Siente a la persona de modo que su cabez a quede aproximadamente al nivel de sus ojos.
Antes de cort ar, peine siempre el cabello par a eliminar enredos y asegúrese de que esté
seco.
Para colocar una guía de corte
Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba
Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la parte frontal de la guí a encaje en
la misma.
Para retirar la guía de corte
Sujet ando el cortapelos con las cuchillas mir ando hacia el lado opuesto a us ted, tire de la
guía de corte hacia arriba y sepárelo de la cuchilla .
Longitudes de las guías de corte
Cada guía de cor te está identificada con la referencia correspondiente sobre su superficie
exterior (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guía para oreja izquierd a y derecha)
INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PE LO
Nota : Para obtener un cor te uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí
sola por el pelo. No la fuerce para que cor te más rápido. Si es la primer a vez que utiliza el
aparato, elija la guía de cor te de longitud máxima.
Utilice la guía de corte de 3 mm o 7 mm.
Sujete el cortapelos con las púas de la guía apunt ando hacia arriba. Empiece cort ando por
el centro de la cabeza a la altur a de la ba se del cuello.
Suba lentamente la maquinilla por el pelo moviéndola hacia arriba y hacia fuer a y cortando
sólo poco pelo a la vez.
PASO 2 – Par te posterior de la cabeza – DIAGRAMA 2
Con la guía de 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.
PASO 3 – Lados de la cabeza – DIAGR AMA 3
Con la guía de cor te de 3mm o 6mm instalada, corte las patillas. A continuación c ámbiela
por la guía de cor te más larga de 9mm, y continúe cort ando hacia la parte superior de la
cabeza.
PASO 4 – Par te superior de la cabeza – DIAGRAMA 4
Con la guía de 18 mm o 25 mm, corte el pelo de la parte superior de la cabeza en dirección contraria al crecimiento normal del pelo.
Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el
pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine
con el pelo levantado o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y corte a la longitud
deseada.
Trabaje siempre comenz ando desde la parte posterior de la c abeza.
PASO 5 – El toque final – DIAGRAMA 5
Utilice el cor tape los sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los
lados del cuello. Utilice las guías para orejas para obte ner un contorno nítido alrededor de
cada oreja. Coloque la guía adecuad a, incline la m aquinilla y pásela suavemente alrededor
de cada oreja hasta la parte posterior del cuello.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invier ta el cortapelos. Apóyelo
invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las punt as de la s cuchillas tocando suavemente l a piel, y corte h acia abajo.
ESTILOS CORTOS Y AFILADOS – “CORTES PLANOS” Y CORTOS
Empezando con la guía de corte más larga (25 mm) , corte desde l a parte posterior del
cuello hacia la coronilla. Apoye la guía de cor te plana contra la cabeza y desplace lent amente el cort apelos por el cabello, tal como se indica. ( DIAGRAMA 1)
Utilice el mismo procedimiento desde la par te inferior hacia la parte superior de la cabeza ,
tal como se indica. A continuación corte el pelo en dirección contraria a su crecimiento y
emparéjelo con los laterales. (DIAGR AMA 3 )
Para conferir un estilo de “cor te plano”, debe cortarse el pelo de la parte superior de la
cabeza por encima de un peine plano.
Utilice una guía de cor te más pequeña para que el cor te de pelo se vaya reduciendo hasta
el contorno del cuello según sus preferencias.
Este producto dispone de una palanca de ajuste situada en el lado izquierdo del cortapelos,
cerca de las cuchillas. Ajuste la palanca para cambiar gradualmente la longitud de corte y
mejor ar así la eficacia de las guías de corte. La palanca de ajuste también permite prolong ar la
vida útil de las cuchillas, ya que en cada posición tr abaja una zona distinta del filo de corte.
CUIDADO DEL CORTAPELOS
Su cortapelo está provisto de cuchillas de alta calidad con recubrimiento de cerámica y lubricación permanente. Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y
el apar ato de forma periódica. Manteng a siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cor tapelos esté apag ado y desenchu fado de la red eléctrica.
Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en e l agua .
Limpie el apar ato con un paño húmedo y séquelo inmedi atamente.
Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.
CADA SEIS ME SES
Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de form a periódica.
Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto
de cuchillas.
Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el
lubricante de las cuc hilla s. No es necesario extraer la peque ña cuchilla móvil del aparat o.
Si ha desmontado la cuchilla, puede montarla nuevamente insertando el portacuchilla en la
patilla que está en el centro del cabezal del producto. La ranur a de la cuchilla, justo debajo
de los dientes, descansa sobre una placa de metal en el lado opuesto a las perforaciones
de los tornillos. La cuchilla colocada deberá quedar con el perfil levantado orient ado hacia
afuer a y sujet ada por medio de los 2 tornillos.
Antes de apret ar completamente los 2 tornillos, debe ajustar la palanca en la posición más
baja y alinear las cuchillas para que los bordes de corte queden paralelos entre sí. Apriete
los 2 tornillos . Recuerde que si l as cuchillas no están aline adas correctamente, resultará
afect ada la e ficiencia de corte.
Aplique unas gotas de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en las cuchillas.
Elimine el aceite en exceso.
ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos
químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave para
eliminar el pelo acumulado.
Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los accesorios
y antes de limpiar el producto.
Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
Si las cuchill as cor tan el pelo con dificultad, puede utilizar la palanca de ajuste ( DIAGRAMA
6) par a eliminar los pelos que hayan quedado atrap ados entre la guía y la cuchilla. De este
modo conseguirá eliminar el pelo y recuperar la eficacia de corte. En caso contrario, póngase
en cont acto con su cent ro de ser vicio Reming ton má s próximo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCE NDIO O LESIONES:
Nunca deje enchufado un aparato cu ando usted no esté presente.
Mantenga el e nchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el c able no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el cortapelos con las manos húmedas.
No utilice este produc to si el cable es tá dañado. Puede obtener un c able nuevo a travé s de
nuestro centro de servicio postventa de Re mington® más cercano.
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
Antes de limpi ar el aparato, desenchúfelo de la red.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
exper ienci a o los conocimientos necesarios. L as personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instruccione s claras y detallad as o supervisar el uso de este a parato.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato contiene una pila de Ni-MH. No tire el aparato al cubo de la basura al terminar
su vida útil. Puede eliminarse en nuestro centro de servicio post venta de Remington® más
cercano o en puntos de recogida apropiados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias
tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-
Antes de de sechar el aparato, se retirará la batería.
Para retirar la batería, el aparato estará descone ctado de la red eléctrica.
Asegúrese de que el cor tapelo esté descargado y desconectado de la red eléct rica .
Levante o separe la cubierta del tornillo de la carc asa posterior del cortapelo y retire el
tornillo.
Levante o separe las dos mitades del cortapelo para dejar la placa de circuitos impresos al
descubierto.
Retire los tornillos de l a placa de circuitos y voltéela.
Corte los cables a ambos extremos de la batería y retírela del cortapelo.
Deshágase de la batería de forma apropiada.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no present a defectos. Concedemos un a garantía de 2
años a partir de la fech a original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a
repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo
sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implic a
una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio
Remington® de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los paíse s en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trat a de elementos consumibles. La
garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utiliz ación distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y /o
de seguridad.
Esta g arantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona
no autorizada por nosotros.
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie
a questo nuovo apparecchio Reming ton® sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro
per future consultazioni.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ATTE NZ IONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati da Remington
Non utilizzare il prodotto se non corrett amente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
®
.
DESCRIZIONE
1. Interruttore On/Off
2. Set lame
3. Leva di regola zione del taglio
4. 8 pettini guida accessori
5. Indicatore del livello di batteria
6. Adat tatore di corrente
7. Supporto per la ricarica
OPERAZIONI PRELIMINARI
CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI
Se il tagliacapelli non è mai stato utilizzato prima, lasciarlo in carica per 14-16 ore. S uccessivamente , sarà sufficiente 1 ora per ricaricare l’apparecchio.
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Colleg are l’adattatore di carica al prodot to e quindi la spina alla rete di alimentazione.
Durante la ricarica, sul prodotto verrà visualizzata un’icona a forma di spina.
Il tagliacapelli non è soggetto a sovracc arico. Tuttavia , se si prevede di non utilizzarlo per
un lungo periodo di tempo (2-3 mesi) , è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo.
Ricaricarlo completamente al successivo utilizzo.
Per preservare la vit a della batteria, si consiglia di scaric arla completamente ogni sei mesi,
quindi ricaricarla per 14-16 ore.
Collegare l’adattatore di carica all’apparecchio e quindi la spina alla re te di alimentazione.
Quando il cavo è connesso alla rete, sul t agliacapelli viene visualizz ata un’icona a forma di
spina.
ATTENZIONE : Se l’apparecchio viene utilizzato solo con alimentazione da rete per un
periodo di tempo prolungato, le batterie si deteriorer anno.
USO IN MODALITÀ SENZ A FILI
Quando l’unità è accesa e completamente carica, l’indicatore LED del livello di carica
segnalerà che è possibile utilizzare l’apparecchio per 45 minuti. Il tempo indicato diminuirà
con l’uso.
Quando il tempo di utilizzo rimane nte scende al di sotto dei 6 minuti, il valore riportato
sul display dell’indicatore inizia a lampeggiare per segnalare che è necessario ricaricare
l’unità.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di procedere con il taglio
Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e
perfettamente pulito.
Far accomodare la persona a cui t agliare i capelli in modo da aver ne il capo all’altezza degli
occhi.
Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da
districarli completamente.
Per montare un pettine
Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti ve rso l’alto.
Farlo scivolare sopra e lungo la lama del tagliacapelli finché la parte anteriore del pettine
non aderisce saldamente alla lama .
Per rimuovere il pettine
Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso,
spingere sald amente il pet tine verso l’alt o e all’esterno delle lame.
Lunghezze di capelli per i pettini
Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla super ficie mediana (3, 7, 9, 12, 18
e 25 mm, guida orecchio destro e guida orecchio sinistro).
ISTRUZION I PER IL TAGLIO DEI CAPELLI
Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli
morbidamente. Non forzare per velociz zare l’operazione. Q ualora si fosse alla pr ima
esperienza di taglio, utilizzare l’accessorio pettine più grande.
PASSAGG IO 1 - Nuca alla base del collo – FIGUR A 1
Utilizzare il pettine guida da 3 o 7 mm.
Tenere il tagliac apelli con i denti dell a lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando
dal centro della nuca alla base del collo.
Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli ver so l’alto e l’esterno. Tagliare poco alla volt a.
PASSAGG IO 2 - NUCA - FIGURA 2
Montare il pettine guida da 12 o 18 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli sulla nuca .
PASSAGG IO 3 - Lati del ca po – FIGURA 3
Montare il pettine guida da 3 o 6 mm e spuntare le basette. Successivamente, cambiare il
pettine guida con quello da 9 mm e proseguire con il taglio dei capelli sulla parte superiore
del capo.
PASSAGG IO 4 - Par te superiore del ca po - FIGURA 4
Montare il pettine guida da 18 o 25 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli nella direzione
opposta a quella di crescit a.
Per i capelli più lunghi della parte superiore del capo, utilizzare il taglicapelli senza il
pettine guida. Sollevare i capelli verso l’alto avvalendosi di un piccolo pettine. Tagliare
la quantità di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i ca pelli
prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.
Iniziare sempre lavorando la nuca.
PASSAGG IO 5 - Tocchi di rifinitura - FIGURA 5
Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata r ifinitura della base e dei lati del
collo. U tiliz zare le guide del pettine per disegn are una linea de finit a intor no ad ogni
orecchio. Per impostare la guida del pettine per gli orecchi nel modo desiderato, inclinare
il tagliacapelli e applicare dei colpi leg geri intorno a ciascun orecchio fino ad arrivare alla
base del collo.
Per modellare le baset te in una linea di taglio particolarmente definita, girare il taglicapelli.
Posizionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino
leggermente la pelle, quindi procedere l avorando verso il basso.
STILI CORTI E GR ADUALMENTE ASSOTTIG LIATI -TAGLI CORTI E A “PUNTE PIATTE”
Avvalendosi dell’accessorio pettine più lungo (25 mm), procedere al taglio iniziando dalla
nuca alla base del collo e proseguendo verso il ce ntro del capo. Tenere il pet tine guida
ben piatto sulla testa e muovere lent amente il tagliacapelli tra i capelli, come indicato.
(FIGURA 1)
Segue ndo lo stesso procedimento, lavorare dal lato inferiore a quello superiore del capo,
come illustr ato. Infine, tagliare i cape lli nella direzione opposta a quell a di crescita e pareggiare con i lati. (FIGURA 3)
Per ottenere un aspetto a “punte piatte”, è necessario tagliare i capelli su un pettine
piatto.
Utilizzare un pettine guida più piccolo per assottigliare i capelli verso la scollatura nel
modo desiderato.
LEVA DI REGOLAZIONE DEL TAGLIO
Questo apparecchio è fornito di una leva di regolazione del taglio posizionato accanto alle
lame sul lato sinistro. Regolandola, è possibile modificare in modo graduale la distanza tra
il tagliacapelli e il cuoio capelluto, nonché ottimizzare l’uso degli accessori del pettine. La
leva di assottigliamento consente inoltre di prolungare la durata di vita de lle lame perché
per ogni impostazione viene utilizzata una lama diversa.
MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
Questo tagliacapelli è dotato di lame rivestite in cer amica di alta qualità permanentemen te lubrificate. Perché le prestazioni del tagli acapelli si mantengano integre nel tempo, è
necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. Ricoprire sempre la lama del rifinitore con
l’apposita protezione.
DOPO OGNI USO
Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.
Spaz zolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua.
Per pulire l’unit à, inumidirla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente.
Nota: quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.
OGNI SEI MESI
Leggere attentamente le istruzioni per seguire le procedure seguenti Il set lame deve essere
rimosso e pulito regolarmente.
Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lam a fissa con un cacciavite. Non disassemblare il
set lame.
Eliminare la peluria dalle l ame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso
lubrificante dalle lame. N on è nece ssario smontare la piccola l ama mobile dall’unit à.
Se la lama mobile è stata rimossa, è possibile rimontarla collocando il supporto della lama
rivestita in ceramica sul perno al centro della testina interna del prodotto. La scanalatura
della l ama rivestita in cer amica, situata subito sotto i denti, dovrà rim anere su una pia stra
in metallo sul lato opposto ai fori di avvitamento. La lama fissa viene posizionata con il
profilo sollevato che punta verso l’esterno e bloccata con le 2 viti.
Prima di stringere complet amente le 2 viti, regolare la leva di assottigliamento sulla posi-
zione inferiore e allineare le lame in modo che i fili di taglio siano paralleli l’uno all’altro,
quindi stringere le 2 viti. Tenere presente che se le lame non sono allineate correttamente,
l’efficienza di taglio risulterà compromessa .
Applicare sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchine da cucire. Rimuoverne la
quantità in eccesso.
ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggressive o
corrosive sulla relativa custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre uso di uno
spazzolino morbido.
Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia, l’adattatore di
corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo di
umidità.
Non avvolgere il cavo dell’adattatore di corrente intorno all’apparecchio.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se le lame non risultano scorrevoli dur ante il taglio, è possibile utilizzare la leva di regolazione del taglio ( FIGURA 6 ) per rimuovere la peluria tra il pettine e la lama. Accendere il tagliacapelli e spostare più volte la leva verso l’alto e il basso, senza forzarla in alcuna direzione.
Questa oper azione permetterà di rimuovere la peluria e ripristinare l’ef ficienza di taglio. In
caso contrario, rivolgersi al Centro di Assistenza Remington più vicino.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZ A - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI :
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa
elettrica.
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
riscaldate.
Accertarsi che la presa di aliment azione e il cavo elettrico non vengano a contatto con
l’acqua.
Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimenta zione elett rica con mani umide.
Non utilizzare l’app arecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo,
rivolgersi al centro di assistenza Reming ton® più vicino.
L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura com presa tra
15 e 35 °C
Durante le operazioni di pulizia , l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corren-
te.
Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.
Tenere lontano dalla portat a dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i sogget ti affetti da
infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adot tando precauzioni aggiuntive e, possibilmente , dietro indicazioni o super visione di un responsabile.
Il prodotto contiene una bat teri a nickel metal idruro. Non gettare il t agliacapelli nei rifiuti
domes tici al termine del ciclo di vit a utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso
il centro di assistenza Remington più vicino o i punti di raccolta appositi.
ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe
scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclag gio visitare il sito w ww.reming ton- europe.com
RIMOZIONE BATTERIE
Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere la batteria.
Durante la rimozione della batteria, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di rete.
Accert arsi che il tagliacapelli sia completamente scarico e scolle gato dall’alimentazione di rete.
Sollevare o fare leva sul coperchio delle viti e rimuovere le viti dall’alloggiamento posteriore
del tagliacapelli.
Sollevare o fare leva per separare le due metà del tagliacapelli, così che la scheda dei circuiti
stampati diventi visibile.
Rimuovere le viti dalla scheda dei circuiti st ampati e girarla.
Staccare i fili da e ntrambe le estremità della batteria e rimuovere quest’ultima dal t agliacapelli.
Procedere allo smaltimento della batteria con la dovuta caute la.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è st ato sot toposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.
Remington® garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per
un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il
periodo di gar anzia, Remington® provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione
gratuita, completa o dei componenti non funzionant i su presentazione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolung amento del periodo di garanzia.
In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà sufficiente rivolgersi al centro di
assistenza Remington ® locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto d a un rivenditore autorizzato.
Nella garanzia non sono incluse le lame, parti naturalmente soggette a usura. La presente
garanzia non copre i danni al prodotto provoc ati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni te cniche e/o di sicurezza necessarie.
La presente garanzia non trova applicazione qu alora il prodotto sia stato smont ato o riparato
da personale da noi non autorizzato.
Il manu ale e le specifiche tecniche di questo prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de
lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber,
du får glæde af dit nye Remington®-apparat.
Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan
finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington
Brug ikke dette produkt, hvis det ik ke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
1. Tænd /sluk-kna p
2. Bladenhed
3. Justeringskontakt
4. 8 afstandskamme til påmontering
5. Batteriniveauindikator
6. Opladningsadaptor
7. O pl aders tan d
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
SÅDAN KOMMER DU I GANG
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
Hårklipperen skal oplades i 14-16 timer før første brug og derefter i 1 time ef ter før ste brug.
Kontrollér, at produktet er slukket.
Slut opladeren til apparatet og derefter til stikkont akten. Der vises et st ikkontakt-ikon på
appar atet under opladningen.
Klipperen kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder),
bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Hårklipperen skal oplades fuldt, når du
skal bruge den igen.
Batterier nes levetid forøges, hvis de hver t halve år får lov at blive helt flade og deref ter
genoplades i 14-16 timer.
Slut opladeren til apparatet og derefter til elnettet.
Når ledningen er sat i stikkontakten til elnettet, vises et stikkontakt-ikon på hårklipperen.
ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid.
LEDNINGSFRI BRUG
Når apparatet er tændt og fuldt opladet, vil bat teri-LED vise den maksimale br ugstid på 45
minut ter. Denne vil mindskes, e fterhånden som apparatet bruges.
Hvis batteri-LE D viser mellem 0 og 5 minut ter, vil displayet blinke og dermed indikere, at
appar atet trænger til genopladning.
SÅDAN BRUGES APPARATET
Før du starter klipningen, skal du
Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds.
Anbringe den person , der skal klippes, således at vedkommendes hoved er ca. i din øjen-
højde.
Før klipningen skal håret altid redes ud, så det er tørt og ikke filtrer.
Montering af kammen
Hold kammen med tænderne pegende opad.
Før kammen langs med k lipperbladet, indtil forsiden af den sidder fast imod klipperbladet.
Afmontering af kam
Hold klipperen, så bladene vender v æk fra dig selv, og skub med fast hånd kammen opad og
væk fra bladene.
Alle kamme er mærket midtfor på ydersiden. ( 3 mm, 7 mm , 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm,
venstre og højre afstandsstykke for øre)
VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET
NB: For at opn å en jævn k lipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret.
Undlad at tvinge den hurtig t igennem. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte
med afstandskammen, der har størst afstand/længde .
TRIN 1 – Nakken – DIAGR AM 1
Brug 3 mm eller 7mm afstandskam.
Hold klipperen, så tænderne på bladet peger opad. Star t fra midten, på den nederste del af
nakken.
Løft langsomt klipperen, og for tsæt opad og ud ad gennem håret. Trim et lille stykke ad
Håret p å baghovedet klippes med kammen på 12 mm eller 18 mm.
TRIN 3 – Siden af hovedet – DIAGR AM 3
Trim bakkenbar ter med afstandskammen på 3 mm eller 6 mm. Skift derefter til en længere
kam 9 mm og gå videre med at klippe mod toppen.
TRIN 4 – Toppen af hovedet – DIAGRAM 4
Med en afstandskam på 18m eller 25 klippes håret i toppen imod den normale vækstret-
ning.
Hvis du ønsker længere hår i toppen, kan du klippe uden afstandskam. Løft håret i toppen
med en lille håndkam. Klip over håndkammen , mens du løfter håret, eller løft håret mellem
fingrene, og klip det i den ønskede længde.
Gå altid ud fra bagsiden af hovedet.
Trin 5 – Sidste finpudsning – DIAGRAM 5
Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen. Brug øreaf-
standskammene til at få en ren hårk ant rundt om ørerne. Vælg den korrekte øreafstandskam, hold klipperen vinkelret , og kør med en let bevægelse rundt om hver t øre mod
nakken.
For at give bakkenbarterne en ren, lige kant vendes klipperen rundt. Anbring den vendte
klipper i en ret vinkel mod hovede t, idet spidsen af bladene let berører huden, og før de n
nedad.
KORTE GR ADUEREDE FRISURER – ”FL AT TOPS” & KORT HÅR
Star t med den længste afstandskam (25 mm) , og klip fra nakken til issen. Hold af-
standskammen fladt ind til hovedet og før langsomt k lipperen gennem håret som vist.
(BILLEDE 1)
Brug samme fremgangsmåde fra den nederste til den øverste side af hovedet, som vist.
Klip derefter håret imod den normale vækstret ning, og ret til efter siderne. (B ILLE DE 3)
Hvis du ønsker et ”flat-top”-look, sk al håret i toppen klippes over k anten af en flad kam.
Brug en kortere afst andskam til at graduere håret ned mod nakken efter ønske.
JUSTERINGSKONTAKT (DIAGRAM 6)
Dette appar at er for synet med en justeringskontakt , der sidder på venstre side af klip-
peren i nærheden af bladene. Indstil kontakten, så klippetætheden ændres gradvist og
effektiviteten af de påmonterede kamme forbedres. Justeringskontakten er også med til at
forlænge bladenes levetid, idet der bruges et forskellig t skær for hver indstilling.
Klipperen er udstyret med keramikbelagte blade i høj kvalitet. Bladene er smurt permanent.
Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang holdbarhed. Hold altid beskyttelseskappen på trimmerbladet.
EFTER BRUG
Sørg for, at klipperen er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten.
Børst opsamlede hår af bladene. Læg ikke klipperen i vand.
Rengøring foretages ved at aftørre apparatet med en fugtig klud og straks derefter tørre
det af.
NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring.
HVER 6. MÅNED
Bladenheden bør tages af og rengøres med jæv ne mellemrum.
Fjern med en skruetrækker de to skruer, der holder det f aste blad. Fjern ikke bladenhe-
den.
Børst hår mellem bladene væ k med en blød rengøring sbørste. Fjern ikke smørefedtet fra
bladene. Det er ikke nødvendigt at f jerne det lille bevægelige blad fra enheden.
Hvis det bevægelige blad har været fjernet, kan det sættes på igen ved at lade den
keramikbelagte bladholder glide over pinden inde midt i t rimmerhovedet. Rillen på det
keramikbelagte blad, lige under tænderne, hviler på en metalplade på den modsat te side af
skruehullerne. Det faste blad monteres med den ophøjede profil udad og fastgøres med de
2 skruer.
Før de 2 skruer spændes helt til, indstilles justeringskontakten i den laveste stilling, og
bladene rettes ind, så deres skær står par allelt. Spænd de 2 skruer. Bemærk, at klippefunktionen forringes, hvis bladene ikke er korrekt tilrettet .
Læg nogle få dråber syrefri olie, fx symaskineolie på bladene. Fjer n overskydende olie med
en klud.
ADVARSEL: Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende
kemikalier på bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår.
Træk laderstik ket ud af stikkontakten, mens du påsætter eller fjerner tilbehørsdele eller
rengør apparatet .
Opbevar altid appar atet og ledningen på et fugtfrit sted.
Opladnings adapterens ledning må ikke vikles rundt om appar atet .
Hvis bladene har svær t ved at klippe håret, kan justeringskontakten (DIAGRAM 6) bruges
til at fjerne hår, der måtte sidde i k lemme mellem kam og blad. Tænd hårklip peren , og før
justeringskontakten op og ned et par gange, men tving ikke kontakten i nogen af retningerne.
Dette burde f jerne h årene og gensk abe klipperens effektivitet. I modsat fald bedes du kontakte nærme ste Remington
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVE RHOLDES , FOR AT RISIKOEN FOR
FORBRÆNDINGER , ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE
REDUCERES:
Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkont akten.
Hold netstik og ledning væk fr a varme overfl ader.
Undgå, at net stik og ledning bliver våde.
Stikket må ikke sættes i eller træk kes ud med våde hænder.
Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington®-
servicecentret.
Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
Træk altid stikket ud af stikkont akten før rengøring.
Brug kun de dele, som leveres sammen med appar atet .
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette appar at bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
BESKYT MILJØET
Produktet indeholder et nikkel-metalhydrid -bat teri. Smid ik ke trimmeren ned til det
almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres på Remington®servicecentret eller genbrugsstationen.
ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller
frigive giftige stoffer.
®
servicecenter.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-
Batteriet skal fjernes fra apparatet , før det skrot tes.
Apparatet skal af brydes fra elnettet, mens bat terierne fjernes.
Sørg for, at klipperen er helt tømt for strøm, og at strømforsyningen er afbrudt.
Løft eller lirk skruedæk slet af, og fjern 1 skrue på den bagerste del af klipperkabinettet.
Løft eller lirk de to klipperhalvdele fra hinanden, så printpladen frilægges.
Skru skruerne ud af printpladen og vend den.
Klip ledningerne i begge ender af batteriet over, og fjern bat teriet fra klipperen.
Batteriet skal bortsk affes på forsvarlig vis.
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder g aranti på det te produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i 2 år regne t fra forbrugerens
oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for gar antiperioden, reparerer
vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning,
forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nær meste Reming ton®-servicece nter, hvis der opst år et garantitilfælde.
Denne g aranti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Denne g aranti omfatter ikke knive, som er sliddele.Garantien omfatter heller ikke skader på
produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug
i modst rid med de tekniske og /eller sikkerhedsmæssige forskrif ter. Denne garanti gælder
ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af
Remington®.
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och
design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya hårklippning smaskin från Remington®. Läs bruksanvisningen noga och sp ar den för framtida bruk.
OBS!
Använd endast denna hårklippningsma skin på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd endast tillbehör som rekommender as av Remington
Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte funger ar som den ska, om den har
tappats eller skad ats eller om den har doppats i vatten.
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BESKRIVNING
1. Strömbryt are på /av
2. Bladuppsättning
3. Reglerspak
4. 8 kamtillsatser
5. Indikator för batterinivå
6. Laddningsindikator
7. L ad dning sst äl l
KOMMA IGÅNG
LADDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN
Innan maskinen används för första gånge n skall den laddas i 14-16 timmar, och sedan i 1
timme efter första användningen.
Se till at t hårklippningsmaskinen är avstängd.
Anslut laddningsadaptern till produkt en och stoppa sedan in kontakten i väggut taget. När
produk ten laddas visas en bild av en kontakt.
Din klippare k an inte överladdas. Om den inte ska anv ändas under en längre period (2-3
månader), koppla bort den från elnätet och läg g undan den. Ladda upp din hårklippare fullt
igen (14-16 timmar) när du åter vill använda den.
För att förlänga livslängden hos batteriet, kör batteriet helt tomt var sjätte månad och l adda
igen i 14-16 timmar.
Anslut laddningsadaptern till produkten och stoppa sedan in kontakten i vägguttaget.
När sladden är kopplad till vägguttaget visas en bild av en kontakt på hårklippningsmaski-
nen.
VARNING: Omfattande användning med sladd kommer att korta ner bat teriets livstid.
SLADDLÖS ANVÄNDNING
När enheten är på och fullt laddad visar LED-laddningsmätaren den maxim ala användnings-
tiden som är 45 minuter, och denna minskar när enheten används.
Om laddningsmätaren visar mellan 0 – 5 minuter blinkar displayen för att indiker a att
enheten behöver ladd as upp.
ANVÄNDNING
Före klippningen
Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till at t den är fri från hår och smuts.
Sätt personen så att personens hår är ungefär i din ögonhöjd.
Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.
Montering av kam
Håll kammen med dess tänder uppåt
Låt den glida längs klipparbladet till fronten så att den sitter fast mot klipparbladet .
För att ta bort kammen
Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen.
Kamtillsatsens klipplängder
Klipplängden på varje kamtillsats är markerad mitt på utsid an
(3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, vänster och höger öronstyrning).
INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING
OBS : För en jämn klippning låt kamtillsatsen/bladet själv klippa sig igenom håret. Tvinga
inte igenom den snabbt. Om du klipper för första gången börja med den största kamtillsatsen.
STEG 1 – Nacken – BILD 1
Använd 3mm eller 7mm kam.
Håll klipparen med bladtändern a riktade uppåt. Börja i mitten av nedre delen av nacken.
För klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit
Med 12mm eller 18mm k am monterad , klipp håret bak i nacke n.
STEG 3 – Sidan av huvudet – BILD 3
Med kam 3mm eller 6mm monterad trimmar du polisongerna. Byt sedan till den längre
9mm kammen och fortsätt att klippa ovanpå huvudet.
STEG 4 – Ovanpå huvudet - BILD 4
Med 18mm eller 25mm kam monter ad, klipp håret ovanpå huvudet mot växtriktningen.
För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan kam. Ly ft håret ovanpå huvudet med en liten
handk am. Klipp över handkammen med håret upply ft eller håll håret mellan fingrarna och
lyft det och k lipp till önskad längd.
Arbeta alltid från baksidan av huvudet.
STEG 5 – Avslutande finputsningar – BILD 5
Använd klipparen ut an kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och
sidorna i nacken. Använd specialdistanserna för att få en rak linje runt varje öra. Vinkla
klipparen mot speci aldistansen och stryk lätt runt varje öra bak mot nacken.
För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårk lipparen. Placera den vända hårklip-
paren i r ät vinkel mot huvudet , låt bladet lätt röra vid huden och arbeta nedåt.
KORT AVSMALNAN DE STIL – ”PLATT TOPP” OCH KORTKLIPPNING
Star ta med den längsta distansen monterad (25mm), klipp från bak i nacken och till hjässan.
Håll distansen platt mot huvudet och för klipparen sakta genom håret, som visas. ( Bild 1)
Använd samma procedur från nedre delen till övre dele n av huvudet, som illus treras. Klipp
sedan håret mot växt riktningen och i nivå med sidorna. ( Bild 3)
För att ge en ”plat t topp”- frisyr måste håret på hjässan klippas över tänderna på en kam
som lag ts över håret .
Använd en närm are distans för att smalna av håret ned längs nacklinjen ef ter önskemål.
REGLERSPAK
Denna hårklippare har en reglerspak placerad på vänster sida av klipparen nära bladen.
Använd spaken för att ändra längden på klippningen gradvis och förbättra kamtillsatsernas
effektivitet. Reglerspaken ökar också livslängden på bladen eftersom olika eggar används för
varje inställning.
Din klippare är utrustad med keramikbel agda blad av hög kvalitet som är permanentsmorda.
För att garantera prestandan ska du rengöra bl aden och hårklippningsmaskinen regelbundet.
Ha alltid skyddslocket på vid förvaring.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd och bor tkopplad från elnätet.
Borsta bor t hopsamlat hår från bladen. Doppa inte klipparen i vatten.
För att rengöra enheten, torka av med en fuktig trasa och ef ter torka omedelbar t.
OBS: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.
VAR SJÄTTE MÅNAD
Ta bort och rengör bladen regelbundet .
Ta bort de två skruvarna som håller fast det fasta bladet med en skruvmejsel. Ta inte bort
bladenheten.
Borsta bor t hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste. Ta inte bor t smörjolja fr ån
bladen. Det är inte nödvändigt att ta bor t det lilla rörliga bladet från hårklippningsm askinen.
Om det rörliga bladet h ar tagits bort kan m an sätta på det igen genom att placer a den
keramikbelagda bladhållaren ovanför stiftet i mit ten av det inre produkthuvudet. Spåret
på det keramik belagda bladet, precis under tänderna, vilar på en metallplatta på motsatta
sidan av skruvhålen. Det fasta bladet montera s med den upphöjda profilen utåt och sätts
fast med 2 skruvar.
Innan de två sk ruvarna dras åt, juster a reglerspaken till l ägst a läget och rikta bladen så at t
deras skärkanter är parallell a med varandr a. Dra åt de två skruv arna . Om inte bladen är
korrekt inpassade kommer klippef fekten att bli nedsatt.
Droppa några droppar skärolja eller symaskinsolja på bladen. Torka bort överflödig olja.
VARNING : Använ d inte alkoh olhalt iga, st arka ell er aggre siva med el på blady tan. A nvänd allt id
en mjuk borste för att ta bort hopsamlat hår.
Koppla ur laddningsadaptern ur nätuttaget när tillsatser monter as eller tas bort eller när
hårklippningsmaskinen rengörs.
Förvara alltid denna apparat oc h sladden i en fuktfri miljö.
Linda inte sladden till laddaren runt apparaten.
Om bladen inte verkar k lippa håret lätt kan reglerspaken (Bild 6) anv ändas för att t a bort hår
som fastnat mellan k ammen och bladet. Detta bör ta bort hår och återställa klippeffektiviteten. Om inte, kontakta närmaste Reming ton® Servicecenter.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BR ÄNN SKADOR , ELEKTRISKA
STÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR:
Apparaten ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i ett eluttag.
Håll kontakten och sladden undan från het a ytor.
Se till att kontakten och sladden inte blir våta.
Koppla inte in eller ur hårklippning smaskinen med våta händer.
Använd ej produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas fr ån närmaste
Remington® Service Center.
Ladda, använd och förvara hårklippningsmaskinen vid en temperatur mellan 15°C och
35°C.
Koppla alltid bort den från elnätet när den rengörs
Använd endast de tillbehör som levererades med app araten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsat t rörlighet , känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan ors aka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge nog granna inst ruktioner om detta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
SKYDDA MILJÖN
Denna trimmer innehåller ett nic kel-metallhydrid batteri. Kasta inte trimmern i hushålls-
soporna när de n är förbrukad . Den kan lämnas in på närmaste Remington® Service Center
eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen kan
frigöras.
För mer a fakt a och information om återvinning se www.reming ton-europe.com
Batteriet måste tas bort från apparaten innan den skrotas .
Apparaten m åste vara frånkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
Se till att klipparen är helt urladdad och frånkopplad från elnätet.
Lyft eller bänd bort skruvlocket och skruva loss I-skruven som är placerad på baksidan av
höljet på klipparen.
Lyft eller bänd isär k lipparens halvor för att exponera det tryckta kretskortet.
Skruva loss skruvarna på det tryckta kretskortet och vänd det.
Klipp av k ablarna i båda ändar na av batterie t och ta bort det från apparaten.
Batteriet ska deponeras säkert.
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kont rollerats och är felfri. Vi ge r 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel e ller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kost nad,
förutsatt att det finns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden.
Vid gar antifall, ring Remingtons servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadg ade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Garantin gäller inte klippblad, då dessa är förbrukningdelar. Inte heller täcks skador på
produkten som orsak ats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller
användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna . Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerat s av en person
som inte är auktoriser ad av oss.
Kiitämme, että valitsit Remington® in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta . Toivomme , että
nautit uuden Remington-tuotteesi käytöstä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä l aitetta ainoast aan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoituksee n. Älä k äytä
muita kuin Remington
Älä käy tä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
®
in suosittelemia osia.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KUVAUS
1. Vir takytkin
2. Teräsarja
3. Ohennuksen säätövipu
4. 8 vaihdettavaa kampaosaa
5. Paristossa jäljellä olevan virran osoitin
6. Verkkolaturi
7. L at aus te lin e
ALOITUSOPAS
HIUSTENLEIKKURIN LATAUS
Lata a hiustenleikkuria 14–16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa ja ensimmäisen k äyttökerran jälkeen vielä 1 tunnin ajan.
Tarkista, että laite on ky tketty pois päält ä.
Liitä laturi laitteesee n ja sen jälkeen sen pistoke verk kopistorasiaan. Latauksen aikana lait-
teessa näkyy pistoketta esittävä kuvake.
Leikkuria ei voi yliladata . Jos laitetta ei kuitenk aan aiota käy ttä ä pidempään aikaan (2–3
kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lataa hiusleikkuri täyteen, kun haluat
käyttää sitä uudelleen.
Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä
sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
Liitä laturi laitteeseen ja sen jälkeen sen pistoke verkkopistorasiaan.
Kun johto on liitettynä pistorasiaan , hiustenleikkurissa näkyy pistoketta esitt ävä kuvake.
VAROITUS: Usein tapahtuva verkkokäyttö heikentää akkua.
PARI STO KÄYTTÖ
Kun laite on kytkettynä päälle ja täyteen lad attu, virt aky tkimen LED -merkkivalo osoittaa
45 minuutin enimmäiskäyttöajan, joka vähenee käytön aikana.
Jos merkkiv alo osoittaa, et tä käy ttöaikaa on jäljellä 0 –5 minuuttia, näyttö vilkkuu ilmoit-
taen, että l aite on l adattava.
KÄYTTÖOHJEET
Före klippningen
Tarkist a, et tä hiustenleikkurissa ei ole hiuksia t ai rosk ia.
Aseta henkilö, jonka hiuk sia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen
silmiesi korkeudella.
Kampaa hiuk set ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja ett ä ne ovat kuivat .
Kamman kiinnitys
Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin.
Aseta kampa leikkuuterän päälle ja työnnä sitä leikkuuterää pitkin eteenpäin , kunne s sen
etureuna on tukevasti kiinni leikkuuterässä.
Kamman irrotus
Pitele leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsest äsi poispäin ja työnnä kampaa lujasti
ylöspäin ja teristä poispäin.
Kampaosien leikkauspituudet
Jokaisessa kampapäässä on vastaava merk intä ulkosivun keskipinnan kohdalla. ( 3 mm, 7
mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vasen ja oike a ”korv akampaohjain”)
HIUSTENLEIKKUUOHJEET
HUOM AA : Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua r auhallisesti hiusten läpi. Älä pakota ter ää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäist ä
kertaa, aloita suurimmalla k ampaosalla.
Kiinnitä laitteeseen 3 mm:n tai 7 mm :n kampaosa.
Pitele leikkuria siten, että sen piikit osoit tavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen
keskeltä päätä niskan alaosasta.
Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomass a ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän
kerrallaan.
VAIHE 2 – Takaraivo – KUVA 2
Kiinnitä 12 mm:n tai 18 mm: n kampaosa ja leikkaa hiukset takaraivon alueelt a.
VAIHE 3 – Ohimot – KUVA 3
Kiinnitä 3 mm :n t ai 6 mm:n kampaosa ja rajaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9
mm: n kampaosaan ja jat ka leikkaamista päälaen suuntaan.
VAIHE 4 – Pä älaki – KUVA 4
Kiinnitä 18 mm : tai 25 mm:n kampaosa ja leikkaa hiuk set päälaelta hiusten luontaisen
kasvusuunnan vastaisesti.
Leikkaa päälaella olevat pitk ät hiuk set ilman kampaosa a. Nos ta päälaella olevat hiukset
pienen käsik amman avulla . Leikkaa hiukset k amman yläpinnan mukaise sti, kun hiukset ovat
koholla tai tartu hiuksiin sormilla ja leikka a ne haluttuun pituuteen.
Työskentele aina aloitt amalla pään takaosasta.
VAIHE 5 – Viimeistely – KUVA 5
Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkka an rajaukseen. Käy tä ”kor vakam-
paohjaimia” korvien ympäristön rajauksee n. Valitse sopiva ”kor vakampaohjain”, kallista
leikkuria ja kierr ä korvat kevyesti painellen niskaan saakka .
Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän
nähden ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskett avat ihoa kevye sti.
LYHYET HI UKSET – ”TASATUKKA” JA MUUT LYHYET LEIKKAUKSET
Kiinnitä laitteeseen aluksi pisin kampaosa (25 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niska sta
ja päätyen pä älaelle. Paina kampaosa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi
kuvan osoittamalla tavalla. (KUVA 1)
Menettele samalla tavalla aloittaen ohimoiden alaosasta ja päätyen päälaelle kuvan osoit-
tamalla tavalla. Leikkaa hiukset tämän jälkeen niiden k asvusuunnan vastaisesti ja tasoit a ne
sivujen kanssa. ( KUVA 3)
Tee ”tasatukka” leikkaamalla päälaella olevat hiukset litteää kampaa ohjaimena käyttäen.
Ohenn a hiukset tak aa tarkemmin rajaavalla kampaosalla haluamallasi tavalla.
OHENNUKSEN SÄÄTÖVIPU
Tämä tuote on varustettu ohennuksen säätövivulla, joka sijaitsee laitteen vase mmalla puolella
terien vieressä. Säädä ohennuksen mä ärää asteittain säätövivun avulla ja paranna samalla kampaosien tehokkuut ta. Ohennuksen s äätövipu pidentää myös terien käyttöikää, sillä jokaisella
ohennusasetuksella on oma leikkuureunansa.
Leikkuriss asi on korkealaatuiset keraamipinnoitetut terät , jotka eivät t arvitse voitelua.
Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jot ta se pysyy kunnossa pitkä än. Pidä rajausterän suojus
aina paikallaan.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Tarkist a, et tä leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkost a.
Poista leikkuuteriin ker tyneet hiukset harjaamalla . Älä upota leikkuria veteen.
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuiva a se välittöm ästi.
HUOMAA: Varmista, että leikkuri on puhdistettaessa kytketty pois päältä.
KUUDEN KUUKAUDEN VÄLEIN
Teräsarja on irrotett ava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin.
Irrota kiinteätä terää paikallaan pitävät kaksi ruuvia ruuvimeisselillä. Älä irrota teräsarja a.
Harjaa terien välissä olevat ihokarv at pois pehmeällä puhdistusharjalla . Älä poista terissä
olevaa voitelurasvaa. Pientä liikkuvaa terää e i tarvitse irrott aa laitteesta .
Irrotetun, liikkuvan terän voi kiinnittää takaisin niin, ett ä keraaminen teräpidike asetet aan
tapin yli tuotteen sisäkärjen keskelle. Heti hampaiden alapuolella oleva, keraamipinnoitet tu
terän ura on metallilevyn päällä ruuvireikien vastaisella puolella. Kiinteä terä on varustettu
ulospäin osoittavalla, kohollaan olevalla profiililla ja se on kiinnitett y kahdella ruuvill a.
Ennen kahden ruuvin kiristämistä kokonaan s äädä ohennuksen säätövipu alimpaan
asentoonsa ja säädä terät siten, että niiden leikkuureun at ovat keskenään samansuuntaisia.
Kiristä kaksi ruuvia. Huomaa, että leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein.
Voitele terät muutamalla tipalla leikkuri- tai ompelukone öljyä. Py yhi ylimääräinen öljy pois.
VAROITUS : Älä puhdist a leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa kar-
heilla tai syöv yttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiu sten poistamiseen aina pehmeätä
harjaa.
Irrota verkkolatur i verkosta, kun asennat tai irrotat vaihto-osia tai kun puhdistat laitetta.
Säily tä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa.
Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
Mikäli lait teen terät eivät leikkaa hiuksia helposti, kamman ja terän väliin mahdollisesti juuttuneet hiukset voidaan poistaa ohennuksen säätövivun (KUVA 6) avulla. Kytke leik kuri päälle
ja liikuttele ohennuksen säätövipua muutaman kerran ylös- ja alaspäin, älä kuitenkaan pakota
vipua kumpaankaan suuntaan. Tämän toimenpiteen jälkeen hiustukokset yleensä poistuvat
ja leik kausteho palautuu ennalleen. Jos näin ei kuitenkaan tapahdu, ota yhteytt ä lähimpään
Remington-huoltoliikkeeseen.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkett ynä virtalähteeseen.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisy ydestä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan.
Älä kytke partakonetta verk koon tai irrota sitä verkost a, jos k ätesi ovat märät.
Älä käy tä laitetta, jos sen vir tajohto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia lähimmästä
Remington®-huoltoliikkeestä.
Lata a, käy tä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
Irrota laite aina verkosta , kun puhdistat sitä.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeek si kokemuksia ja
tietoja lait teen k äytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annet tava varmat ohjeet
tai heidän on valvottava laitteen käyttöä .
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Laite sisältää nikkeli-metallihydridi -akkuyksikön. Älä hävitä leikkuria kotitalousjät teen
joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi lähimpään Remington®huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyl-
lisiä aineita ympäristöön.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Lisätietoja kierrätyksest ä saat osoitteesta ww w.remington-europe.com
Laitteen akku on irrotettava ennen laitteen hävittämist ä.
Laite on irrotettav a virt averkosta ennen akun poistamista.
Varmista, että leikkuri ei saa mistään vir taa j a että se on irrotettu verkosta.
Nosta tai väännä ruuvisuojust a ja ruuvaa ir ti leikkurikotelon takana olev a ruuvi.
Nosta tai kohota kotelon osat irti saadaksesi esiin painetun piirilevyn.
Ruuvaa irti p ainetun piirilevyn ruuvit ja käännä piirilev y ylösalaisin.
Katkaise johdot akun molemmista päist ä, ja irrota akku laitteesta.
Akku on hävitettävä turvallisella tavalla.
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todet tu olev an virheettömässä kunnossa. Annamme
tälle tuotteelle t akuun, joka k attaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuk sesta johtuvat
mahdolliset viat. Takuu on voim assa 2 vuott a tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote
osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä
tahansa sen osan veloituksett a uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkit se takuuajan
pidentämistä.
Takuuasioissa voit soittaa asuinaluee si REM INGTO N®-huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kulut tajille kuuluvien t avanomaisten lak isääteisten oikeuksien
lisäksi.
Takuu on voimassa k aikissa maissa, joissa v altuutetut myyjät myy vät tuotteitamme.
Tämä takuu ei koske teriä, jot ka ovat kuluvi a osia. Takuu ei myöskään korvaa onnet tomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuot teen muutt amisesta ja teknisten ja/tai tur vaohjeiden
vastaisesta käy töstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja . Takuu raukeaa, jos tuote on purettu
tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenk ilön toimesta.
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados
de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções
atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATE NÇ ÃO
Use este equipamento só par a o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize
outros acessórios não recomendados pela Remington
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se t iver caído ou sido
mergulhado em água ou e stiver danificado.
DESCRIÇÃO
1. Interruptor On/Off (ligado/desligado)
2. Conjunto de lâminas
3. Alavanca
4. 8 pentes guia acessórios
5. Indicador de carga d a pilha
6. Adaptador de carregame nto
7. Suporte carregador
COMEÇAR
CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO
Antes da primeira utilização da máquina de corte de cabelo, carregar a pilha durante 14-16
horas e após a primeira utilização durante 1 hora .
Assegure-se de que o produto está desligado.
Ligar o ad aptador de carga ao produto e , em seguida, a fi cha à tomada eléctrica. Durante o
carregamento é mostrado o símbolo de uma ficha no produto.
A tesoura não pode ser sobrecarregada. No entanto, se não utiliz ar o produto dur ante
longos períodos (2-3 meses), desligue -o da tomada de alimentação e guarde-o. Recarregue o
aparelho tot almente quando o utilizar novamente.
Para conser var as baterias, deixe-a s descarregar totalmente de seis em seis meses e, em
seguida, recarregue-as durante 14-16 hor as.
Ligar o adaptador de carga ao produto e, em seguida, a ficha à tomada eléctrica.
Quando o cabo estiver ligado à tomada eléctrica é mostrado o símb olo de um a ficha na
máquina de cor te de cabelo.
CUIDADO: A utilização prolongada da máquina só com o cabo de alimentação irá reduzir
a vida útil da pilha.
UTILIZAÇÃO SEM FIO
Quando a unidade está ligada e totalmente carregada, o indicador de carga de LED
apresenta como tempo de utilização máximo 45 minutos, indo este tempo decre scendo ao
longo da utilização.
Se o cont ador do indicador de carga mostrar entre 0 e 5 minutos, a indicação pisca para
indicar que a unidade precisa de ser recarregada.
UTILIZAR A SUA TESOURA
Antes de começar a cor tar
Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos.
Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.
Antes de cort ar, penteie sempre o cabelo para que não tenha nós e se encontre seco.
Para colocar um pente
Segure o pente com os dentes voltados para cim a
Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à
lâmina da tesoura.
Para retirar o pente
Segur ando a tesoura com as lâminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente para
cima e para longe da lâmina da tesoura.
Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média ex terior. (3 mm,
7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guia da orelha esquerda e direita )
INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABE LO
Nota : Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/lâmina seguir o seu caminho
pelo cabelo. N ão force r apidamente o percurso. Se está a cor tar pela primeira vez,
comece por utilizar o acessório do pente máximo.
Use a guia de pente de 3 mm ou 7 mm.
Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da
cabeça na base do pescoço.
Lentamente, levante a tesoura , progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando
apenas um pouco de cada vez.
PASSO 2 – Nuca – DIAGRAMA 2
Utilizando a guia de pente for necid a com 12 mm ou 8 mm , corte o cabelo na base da nuca.
PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGR AMA 3
Apare as patilhas aplicando a guia de pente de 3 mm ou de 6 mm. Em seguida, mude par a a
guia de pente mais comprida de 9 mm e continue a cor tar até ao cimo da cabeça.
PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4
Utilizando a guia de pente for necid a com 18 mm ou 25 mm, cor te o cabelo no topo da
cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente.
Para o cabelo mais comprido e m cima , use sem a guia de pe nte. Levante o cabelo no topo
da cabeça com um peque no pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo levantado
ou segure no cabelo entre os dedos para o levant ar e corte no comprimento desejado.
Progrida sempre a partir da parte de trás da cabeça.
PASSO 5 – Retoques finais – DIAGRAMA 5
Utilize a tesoura sem um pente p ara cortar rente na base e lados do pescoço. Use as guias
de pente das orelhas para obter uma linha definida e m volta de cada orelha . Coloque a
guia de pente de orelha apropriada, incline a tesoura e suavemente apare em volta de cada
orelha até à par te de tr ás do pescoço.
Para obter um a linha direit a e definida nas patilhas, inverta a tesoura. Prima a tesoura a um
ângulo recto em relação à cabeça, as pontas das lâminas tocando suavemente na pele, e
apare para baixo.
ESTILOS CURTOS E DISFARÇADOS – “FLAT TOPS” E CORTES CURTOS
Começ ando com a guia de pente mais long a (25 mm), corte a partir d a base da nuca para
a coroa. Mantenha a guia de pente espalmada contr a a cabeça e percorra le ntamente a
tesoura pelo cabelo, como é mostrado (DIAGRAMA 1).
Use o mesmo procedimento desde a base lateral para o topo lateral da cabeça, como é
ilustrado. Depois corte o cabelo na direcção oposta à do crescimento e acerte com os
lados. (DIAGRAMA 3)
Para conseguir um aspecto de “flat top”, o cabelo no topo da cabeça deve ser cortado
sobre um pente plano.
Utilize uma guia de pente mais curta para disfarçar o cabelo até à base do pe scoço, como
Este produto possui uma alavanca no lado esquerdo da tesour a, perto das lâminas. Ajuste
a alavanca de modo a mudar gradualmente o tamanho do corte e t ambém para aumentar a
eficácia dos acessórios do pente. A alavanca prolonga também o tempo de vida das lâminas
pois é utilizado um contorno de corte diferente em cada posição.
CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO
A máquina de cor te de cabelo está equipada com lâminas de e levada qualidade de revestimento cerâmico e com lubrific ação permanente. Limpe as lâminas e a unidade regularmente
para se certificar de que o tempo de vid a da tesoura não é prematuramente reduzido.
Mantenha sempre a tampa protectora na lâmina do aparador.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Assegure-se de que a tesoura está desligada e com a ficha fora da tomada de alimentação.
Retire os pêlos que ficam e ntre as lâminas com uma escova. Não mergulhe a tesoura em
água.
Utilize um pano húmido par a limpar a unidade, secando -a de imediato.
NOTA: Antes de limpar, assegure-se de que a tesoura está desligada.
DE SEIS EM SEIS MESES
O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo regularmente.
Retire os 2 parafusos de retenção da lâmina fixa com uma chave de parafusos. Não retire o
conjunto de lâminas.
Retire os pêlos que ficam e ntre as lâminas com uma escova macia de limpeza. Não retire
o produto lubrificante das lâminas. Não é necessário retirar a pequen a lâmina móvel da
unidade.
Se a lâmina móvel tiver sido removida, esta poderá voltar a ser colocada, ajustando o furo
do suporte da l âmina de revestimento cerâmico sobre o pino no centro da cabe ça interior
do produto. A ranhura n a lâmina de revestimento cerâmico, mesmo abaixo dos dente s,
está apoiada numa placa metálic a no lado o posto ao dos orifícios dos par afusos. A lâmina
está equipada com o perfil levantado apontando para fora e fixo com os 2 parafusos.
Antes de aper tar complet amente os 2 par afusos, ajuste a alavanca para a posição mais
baixa e alinhe as lâmin as par a que as re spectivas margens de cor te fiquem paralelas entre
si. Aperte os 2 parafusos. De notar que se as lâminas não estiverem correctamente alinhadas o cor te não será eficaz.
Coloque algumas got as do óleo de cor te ou de máquina de costura nas lâminas. Limpe o
excesso.
ATENÇÃO: Não utilize produtos de limpeza líquidos nas lâminas ou produtos químicos
fortes ou corrosivos na cober tura das lâminas. Utilize sempre uma escova macia para
retirar os cabelos acumulados.
Antes de coloc ar ou retirar acessórios ou antes de limpar o produto, desligue o adaptador
Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade.
Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo.
IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso as l âminas não cor tem o cabelo com facilidade , a alavanca (DIAGR AMA 6) pode ser
utilizada para remover qualquer cabelo que tenha ficado preso ente o pente e a lâmina.
Isto deverá remover os cabelos e tornar o corte mais eficiente. Caso contr ário, contac te o
serviço de assistência autorizado da Remington® mais próximo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PAR A REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se e stiver ligado à tomada.
Mantenha a ficha e o fio afastado de superfícies aquecidas.
Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.
Não ligue nem desligue o aparelho à tomada de aliment ação com as mãos molhadas.
Não utilizar o produto quando o cabo estiver danificado. É possível obter um cabo sobres-
salente através do Serviço de Assistência Remington® mais próximo.
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Quando estiver a limpar o dispositivo, desligue sempre o fio da tomad a de alimentação
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacid ades físicas, sensoriais ou ment ais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segur ança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a u tiliz ação do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este produto contém uma bateria de Níquel Metal Hídrido. Quando a vida útil do apa-
rador termin ar, não o coloque juntamente com o lixo doméstico. A eliminação pode ser
feita no nosso S erviço de Assistência Remingt on® mais próximo ou em locais de recolha
adequados.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais
tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
REMOÇÃO DA BATERIA
A pilha tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
O aparelho tem de ser desligado da corrente para remover a pilha.
Certificar-se de que a máquina de cor te de cabelo está totalmente descarregada e que não
está ligada a nenhum a tomada.
Levantar ou soltar a capa do parafuso e desapertar o par afuso I localizado no comparti-
mento posterior da máquina.
Levantar ou soltar as metades da máquina de corte de cabe lo, par a expor a placa de
circuito impresso.
Desapert ar os par afusos na placa de circuito im presso e virá-la ao contrário.
Cort ar os fios em ambas as extremidades da pilha e retirá- la da máquina .
A pilha deve ser eliminad a em segurança.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi test ado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia
contr a quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período
de 2 anos a partir da data original de compra pe lo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do pe ríodo de garantia, procederemos à repar ação dessas f alhas ou à substituição
do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada
a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Ser viço de A ssistência REMI NGTON® da sua área.
Esta g arantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produ to tenha sido vendido através de
um representante autoriz ado.
Esta g arantia não inclui as lâminas, as quais são considerad as peças consumíveis. Os danos
provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alter ação ao
produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e /ou de segurança necessárias
não est ão também ao abrigo da garantia. E sta garantia não se aplicará se o produto tiver sido
desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington®.
Ďakujeme, že ste si v ybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najv yššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Pozorne si
prečítajte návod na použitite a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu. Nepo užívajte nástavce, ktoré spoločnosť Remington
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne , spadol na zem, je poškodený ale bo
spadol do vody.
OPIS
1. Tlačidlo Zapnúť/ Vypnúť
2. Čepele
3. Kužeľová páčka
4. Osem hrebeňových nástavcov
5. Indikátor nabitia batérie
6. Nabíjací adaptér
7. N ab íja čk a
ZAČÍNAME
NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV
Pred pr vým použitím strojčeka ho nabite po dobu 14-16 hodín a po prvom použití ho nabite
po dobu 1 hodiny.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý.
Zapojte nabíjací adaptér do výrobku a potom do siete. Počas nabíjania sa na výrobku
zobra zí ikona napájania .
Zastrihovač nie je možné preťažiť n abíjaním. Ak však v ýrobok nebudete používať dlhší č as
(2 – 3 mesiace) , odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite a ž
pred ďalším použitím.
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz z a šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte
14 – 16 hodín.
Zapojte nabíjací ad aptér do výrobku a potom do sie te.
Keď je kábel pripojený do siete, na strojčeku sa zobrazí ikon a napájania .
VAROVANIE : Časté používanie strojčeka pripojeného káblom môže mať za následok
zníženie životnosti batérie.
BEZDRÔTOVÉ POUŽITIE
Keď prístroj zapnete a opatrne nabijete, ukazovateľ úrovne nabitia zobra zí maximálnu
dobu používania 45 minút, ktorá sa počas používania bude znižovať.
Ak ukazovateľ stavu nabitia zobr azí 0 – 5 minút, displej začne blikať čo znamená, že
prístroj musíte nabiť.
NÁVOD NA POUŽITIE
Kým začnete strihať
Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty.
Usaďte osobu, ktorú idete strihať t ak, aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí.
Pred ka ždým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli z amot ané.
Nasadenie hrebeňa
Držte hrebeň zúbk ami nahor.
Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte pozdĺž nej, a ž kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť
na celej strihacej če peli.
Vyňatie hrebeňa
Pevne zatlačte hrebeň smerom nahor a vysuňte ho z čepelí, pričom z astrihovač držte tak,
aby čepele smerovali od vás.
Každý hrebeňový nástavec má v strede na povrchu vyznačenú dĺžku strihu (3 mm, 7 mm, 9
mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm) a má ľavú a pravú vodiacu hranu.
NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV
Poznámka: Pre rovnomerné strihanie sa musí hrebeňový nástavec hladko prestrihať cez
vlasy. Netlač te ho rýchlo a na silu cez vlasy. Ak striháte prvý raz, začnite s maximálnou dĺžkou
vlasov.
Použite 3- alebo 7-milimetrový hrebeňov ý nást avec.
Držte zastrihov ač tak , aby zúbky čepele smerovali n ahor. Začnite v st rede zadnej časti
hlavy nad krkom.
Zastrihovač pomaly nadvihujte a po malých kúskoch postupne zastrihujte smerom nahor
a od hlavy.
KROK 2 – Zadná časť hlavy – OBRÁZOK 2
Ostrihajte vlasy na zadne j časti hlavy s nasadeným 12- alebo 18-milimetrovým hrebeňovým
nástavcom.
KROK 3 – Bočné strany hlavy – OBRÁ ZOK 3
Zastrihnite bokombrady s nasadeným 3- alebo 6 -milimetrovým hrebeňovým nástavcom.
Potom ho v ymeňte za 9-milimetrov ý hrebeňový nástavec a pokračujte so strihaním smerom k temenu.
KROK 4 – Temeno – OBR ÁZOK 4
Ostrihajte vlasy na temene s nasadeným 18- alebo 25-milimentrovým hrebeňovým nást av-
com, pričom postupujte v proti smere ich rastu.
Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca . Vlasy nadvihnite malým
ručným hrebeňom a ostrihajte ich nad ním ale bo si ich prichy ťte medzi prsty, nadvihnite
ich a ostrihajte na požadovanú dĺžku.
Vždy začnite strihať na zadnej časti hlav y.
KROK 5 – Posledné úprav y – OBR ÁZOK 5
Na dosi ahnutie krátkeho zostrihu okolo spodnej časti hlavy a na stranách krku používajte
zastrihovač bez hrebeňové ho nástavca. Pre rovnomerné zastrihnutie okolo u ší používajte
vodiace hrany hrebeňa. Nakloňte zastrihovač a mierne zaberte okolo každého ucha
smerom k zadnej časti krku.
Pre rovnomerné zastrihnutie bokombrád otočte zastrihovač. Otočený zastrihovač priložte
k hlave pod pravým uhlom t ak, aby sa rezné hrany čepelí zľahka dotýkali pokožky, a potom
zastrihnite smerom nadol.
KRÁTKE ÚČESY – „NA JEŽKA“ A ZOSTRIHY NAK RÁTKO
Začnite s nas adeným hrebeňovým nástavcom pre najväčšiu dĺžku vlasov (25 mm) a strihajte
od stredu zadnej časti krku kolmo nahor k temenu. Dr žte hrebeňový nástavec rovno oproti
hlave a pomaly posúvajte zastrihovač cez vlasy, ako je to zobrazené na O BRÁZKU 1.
Rovnako postupujte pri strihaní od spodnej strany smerom k hornej č asti hlavy, podľa
ilustrácie . Potom strihajte vlasy proti smeru ich rastu a zarovnajte ich so stranami.
(OBRÁZOK 3)
Na dosi ahnutie účasu „ na ježka” treba vlasy ostrihať ponad plochý hrebeň.
Na zas trihnutie vlasov do požadovanej zúženej línie na krku použite tesnejší hrebeňov ý
Tento výrobok má n a ľavej strane v blízkosti čepelí kužeľovú páčku, ktorou sa nastavuje
tesnosť strihu a ktorá tak z vyšuje efektivitu hrebeňových nástavcov. Okrem toho predlžuje
životnosť čepelí, pretože pri každom nastavení sa používa iná rezná hrana.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ VLASOV
Strojček je vybavený v ysokokvalitnými čepeľami s keramickým povrchom, ktoré sú trvalo mazané. Čepele a celý prístroj pravidelne čistite, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť.
Na strihacej planžete má by ť stále nasadený ochranný k ryt.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Uistite s a, že zastrihovač je v ypnutý a odpojený z elektrickej siete.
Kefkou čepele očistite od nahromadených vlasov. Zastrihovač neponárajte do vody.
Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte.
UPOZORNENIE
KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV
Čepele treba v pravidelných intervaloch v ybrať a vyčistiť.
Skrutkovačom odmontujte 2 skrut ky, ktoré upevňujú čepele. Nevyberajte celú zostavu.
Mäkkou čistiacou kefkou odstráňte vla sy spomedzi čepelí. Neodstraňujte mazivo z če pelí.
Malú pohyblivú čepe ľ vyberať z jednotky nemusíte.
Ak ste v ybrali pohyblivý nôž, môžete ho nasadiť umiestnením držiaka keramickej hlav y do
slotu nad kolíkom v strede vnútr ajška hlavy prístroja. Drážka na keramickom noži, rovno
pod zubami, sa nachádza na kovovej platničke oproti sk rutkovým ot vorom. Pevné čepele
majú vyvýšený profil smerujúci von a sú prichytené dvoma skrutkami.
Predt ým ako obe skrutky dotiahnete, nastav te kužeľovú páčku do dolnej polohy a čepele
tak, aby ich rezné hrany boli v paralelnej polohe. Dotiahnite obe skrutky. Upozorňujeme
vás, že nesprávne nasadenie a usporiadanie čepelí zníži účinnosť strihania.
Kvapnite na čepele niekoľko kvapiek oleja do šijacích strojov. Utrite prebytočný olej.
UPOZORNEN IE: Pri čistení če pelí a puzdra nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky, ani
silné le ptavé chemikálie. N a odstránenie nahromadených vlasov používajte vždy m äkkú
kefku.
Pri nasadzovaní alebo vyberaní nástavcov alebo počas čistenia výrobku odpojte nabíj ací
adaptér z elek trickej siete.
Tento prístroj a sieťový kábel dr žte vždy na suchom mieste.
Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacie ho adaptéra okolo prístroja.
Ak čepele nestrihajú vlasy ľahko, možno kužeľovou páčkou (OBR ÁZOK 6 ) odst rániť vlasy
zachy tené medzi hrebeňom a lištami. Zapnite zastrihovač a zľahka niekoľ kokrát pohnite kužeľovou páčkou hore a dolu. Toto by malo odstrániť zachytené vlasy a obnoviť účinnosť strihania . V opač nom prípade kontaktujte najbliž šie servisné centrum spoločnosti Remington®.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNEN IE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM , POŽIARU ALEBO ZR ANENIA OSÔB:
Nikdy ne nechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.
Sieťov ý kábel a zástrčku neklaďte na horúce povrchy.
Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mok ré.
Neodpájajte výrobok z elektrickej siete s mokrými rukami.
Prístroj nepoužív ajte s poškodeným káblom. Náhradný diel si môžete objednať prostre-
dníctvom servisných stredísk Remington®.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C.
Pred čistením prístroja ho v ždy odpojte z elektrickej siete.
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzick ými, zmyslov ými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozeni a. Osoby zodpovedné za ich bezpečno sť by im mali posk ytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento prístroj obsahuje nikel- metal-hydridovú ( NiMH) batériu. N a konci životnosti výro-
bok nev yhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu v ykonávajú na še servisné strediská
Remington® alebo príslušné zberné miesta.
UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, pretože môže vybuchnú.
Ďalšie informácie o recykl ácii nájdete na www.remingtom -europe.com
Pred likvidáciou prístroja v yber te batériu.
Pred vybratím batérie musíte odpojiť prístroj z rozvodu elektrického napätia.
Skontrolujte, či je prístroj úplne v ybitý a odpojte ho zo zásuvky.
Nadvihnite alebo v ypáčte kryt skrutiek a odskrutkujte skrutku I umiestnenú na zadnej
časti tela strojčeka.
Naddvihnite a oddeľte od seba polovice strojčeka , čím sa odkryje obvodová doska.
Odskrutkujte skr utky na obvodovej doske a otočte ju.
Prerušte drôty na oboch koncoch batérie a vyber te ju zo st rojčeka.
Bezpečne zlikvidujte batériu.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytuje me naň 2-ročnú záruku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spr acovania, platnú
od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa v ýrobok počas záručnej doby poka zí, bezplatne
ho opravíme, v ymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj ce lý výrobok, za predpokladu, že
existuje dôk az o jeho zakúpení. Toto však neznamen á, že sa predĺži záručná doba opraveného
alebo vymeneného výrobku.
V prípade rekl amácie jednoducho z avolajte servisné stredisko REM INGTO N® vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv z ákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v kt orých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka nezahŕňa nože, ktoré sú opotrebovate ľnými súčasťami. Nevzťahuje sa ani na
škody v ýrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho použív ania , poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok rozobrala ale bo opravovala
osoba , ktorá nemá našu autorizáciu.
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navr ženy tak, aby
splňovaly t y nejv yšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu.Doufáme , že budete
svůj nový výrobek Remington® rádi používat.
Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k
němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze kúčelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné
příslušenství ne ž to, které doporučuje Remington
Tento výrobek nepoužívejte , pokud nefunguje spr ávně, spadl na zem, poškodil se, či pokud
spadl do vody.
POPIS
1. Vypínač
2. Sada čepelí
3. Nastavovací páčka
4. 8 nástavců s vodícími hřebeny
5. Indikátor nabití baterie
6. Nabíjecí adaptér
7. N ab íje čk a
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
ZAČÍNÁME
NABÍJEN Í STROJ KU NA VL ASY
Před pr vním použitím nabíjejte strojek na vlasy po dobu 14–16 hodin, po pr vním použití jej
nabíjejte po dobu 1 hodiny.
Ujistěte se, že je výrobek vypnut ý.
Výrobek připojte na nabíječku a tu potom zapojte do síťové zásuvky. Během nabíjení se na
výrobku zobrazí ikonka zástrčky.
Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete del ší dobu (2 – 3 měsíce)
používat, vypojte jej ze sítě a uložte. Strojek dobijte před tím, než jej budete chtít znovu
použít.
K zachování životnosti baterií je každých šest mě síců nechte úplně vybít a potom znovu
nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
Výrobek připojte na nabíječku a tu potom zapojte do síťové zásuvky.
Je-li napájecí kabel zapojen do zásuvky, na strojku na vlasy je zobrazena ikonka zástrčky.i.
VAROVÁNÍ: Časté používání strojku připoje ného na síť sníží život nost baterie .
POUŽITÍ BEZ NAPÁJECÍHO KABELU
Je-li zařízení zapnuté a plně nabité, LED uka zatel nabití zobrazí ma ximální dobu použitel-
nosti 45 minut , kter á se bude používáním snižovat.
Bude-li ukazatel nabití zobr azovat hodnotu 0 – 5 minut, začne displej blikat, aby naznačil,
že baterii přístroje je třeba nabít .
NÁVOD K POUŽITÍ
Než začnete stříhat
Strojek prohlédněte a ujist ěte se, že v něm ne jsou vlasy a nečistoty.
Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve v ýši očí.
Než začnete stříhat, vždy vla sy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché.
Připojení hřebenu
Držte hřeben zuby nahoru
Nasuňte ho na čepel strojku, až bude přední část hřebenu pevně sedět na čepeli.
Sejmutí hřebenu
Držte strojek tak , aby čepele směřovaly od vás, hřeben silně zatlač te nahoru a směrem od
čepelí.
Každý hřebenový nástavec je na vnější straně uprostřed příslušným způsobem označen (3
mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vodící nástavec pro levé a pravé ucho) .
POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VL ASŮ
Poznámka: Abyste dosáhli rovnoměrného ostří hání, nechte hřebenový nástavec/čepel
volně procházet vlasy. Nesnažte se jím pohybovat r ychle. Pokud stříháte popr vé, začněte
nástavcem s největším hřebenem
Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 7mm
Držte strojek tak , aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní
části krku.
Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen
kousek.
KROK 2 – Zadní část hlavy – OBRÁZEK 2
Nasaďte vodicí hřebe n šířk y 12mm nebo 18mm a ostříhejte vlasy na zadní straně hlavy.
KROK 3 – Boční strana hlavy – OBRÁZEK 3
Nasaďte vodicí hřeben s délkou střihu 3 nebo 6 mm a zastřihněte kotlety. Pak ho vyměňte
za delší vodící hřeben s délkou střihu 9 mm a pokr ačujte ve stříhání horní části hlav y.
KROK 4 – Vršek hlavy – OBRÁZEK 4
Nasaďte vodicí hřebe n šířk y 18mm nebo 25mm a ostříhejte vlasy na vršku hlavy v op ač-
ném smě ru, než vlasy běžně rostou.
Pokud chcete, aby byly vlasy na vršku hl avy delší, použijte strojek bez vodícího hřebene.
Vlasy na vršku hlavy zvedněte malým příručním hřebenem. Stříhejte zvednuté vlasy přes
hřeben nebo je držte zvednuté v prstech a zastřihněte je na pož adovanou délku.
Vždy postupujte od zadní části hlav y.
KROK 5 – Konečná úprava – OBRÁZEK 5
Použijte strojek bez hřebenového ná stavce a přesně z astř ihněte vlasy na zadní straně a po
stranách krku. Použijte vodící nástavce na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo každého
ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušné ho úhlu a lehce
jím pohybujte okolo ucha směrem ke krku.
Chcete-li dosáhnout čisté rovné linie na kotletách, strojek otočte. Přiložte otočený stro-
jek k hlavě v pravém úhlu tak , aby se špičky čepelí zlehka dotýk aly pokožky, a pak postupujte směrem dolů.
KRÁTKÉ ZUŽUJÍCÍ SE STYLY – ”NA JEŽK A” & KRÁTKÉ SESTŘIHY
Začněte s připojeným nejdelším vodícím hřebenem (25mm), stříhejte od zadní části krku
směrem k temeni. Hřeben držte u hlavy naplocho a pomalu strojkem projíždějte vlasy, jak
je vidět na obrázku. ( OBR ÁZE K 1)
Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy, jak ukazuje obr ázek . Potom vlasy
zastřihně te proti směru růstu a zarovnejte je se stranami. ( OBR ÁZEK 3)
Chcete-li v ytvořit účes ”na ježka”, je nutno vlasy na vršku hlavy ostříhat přes plochý
hřeben.
Pomocí u žšího vodícího hřebene dle potřeby sestř ihněte vlasy směrem ke krku.
SEŘIZOVACÍ PÁČKA
Tento výrobek má seřizovací páčku, která se nachází na levé st raně strojku blízko čepelí.
Nast avením páčky můžete postupně měnit výš ku střihu a zlepšit účinnost hřebenových
nástavců. Seřizovací páčk a prodlužuje i životnost čepe lí, protože u ka ždého nastavení se
používá jiné ostří.
Zastřihovač je vybaven vysoce kvalitními čepelemi s keramickou vrstvou, které jsou st ále
promazávané. Pravidelným čištěním čepelí a jednotky zajistíte, že bude strojek fungovat po
dlouhou dobu. Na čepel zastřihovače nikdy nezapomeňte nasadit ochranný kryt.
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Ujistěte se, že je strojek vypnutý a odpojený ze sítě.
Z čepelí odstraňte nahromaděné vlasy pomocí kar táčku. Ned ávejte strojek do vody.
Jednotku čistěte tak, že ji otřete navlhčeným hadříkem a hned osušíte.
POZNÁMKA: PŘED ČIŠTĚNÍM STROJKU SE UJISTĚTE, ŽE JE VYPNUTÝ.
KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ
V pravidelných intervalech by se měla sada čepelí vyjmout a vyčistit.
Šroubovákem odstraňte 2 šrouby, které drží pevnou čepel. Neodstraňujte celou sadu
čepelí.
Měkk ým čisticím štěte čkem v ykar táčujte vlasy mezi čepelemi. Neodstraňujte z čepelí
mazivo. Malou pohyblivou čepel není třeba z jednot ky vyjímat.
Pokud byl pohyblivý bř it vyjmut, lze ho opětovně zasunut tak , že se držák čepele s
keramickou vrstvou vloží do drážk y za dříkem uprostřed vnitř ní hlav y výrobku. Žlábek na
čepeli s keramickou vrstvou, těsně pod zuby, spočívá na kovové de stičce naproti otvorům
pro šrouby. Pevná čepel je opatřena zvý šeným profilem, který směřuje ven, a je upevněna
2 šrouby.
Předtím, než zmíněné 2 šrouby úplně dotáhnete, posuňte nastavovací páčku do dolní
polohy a v yrovnejte čepele t ak, aby jejich ostří byla soub ěžná . Pak tyto 2 šrouby utáhněte.
Uvědomte si, že pokud nebudou čepele správně vyrovnány, sníží se účinnost stříhání.
Na čepele kápněte pár kapek oleje do řezacích nebo šicích strojů. Přebytečný olej otřete.
POZOR : Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky na čepele ani drsné nebo korozívní čisticí
prostředky na pouzdro čepele. K odstran ění nahromad ěných vlasů vždy použijte měkký
štěteček.
Když nasazujete ne bo snímáte nástavce nebo když výrobek čistíte, vždy odpojte nabíjecí
adaptér ze zásuvky.
Tento přís troj a přívodní kabel v ždy sk ladujte na suchém místě.
Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
Když se zdá, že čepele stříhají vlasy nesnadno, lze pomocí nastavovací páčky ( OBR ÁZEK
6) odstranit vlasy, které se zachytily mezi hřebenem a čepelí. Zapněte strojek a několikrát
pohněte páčkou nahoru a dolu, ale v žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly od stranit vlasy a obnovit účinnost stříhání. Pokud se tak nestane, kontaktujte nejbližší Ser visní
středisko Remington
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUD EM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB :
Pokud je přístroj zapojen do zásuvk y, neměl by být nikdy ponechán bez dozoru.
Napájecí kabel a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.
Dejte pozor, aby se napájecí kabel a zástrčka nenamočily.
Holicí strojek nezapojujte do zásuvky ani jej z ní nevyt ahujte mokr ýma rukama.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabe lem. Náhradní kabel můžete získ at prostřednic-
tvím nejbližšího servisního střediska firmy Remington®.
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C
Strojek před čištěním vžd y vypojte ze sítě.
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento výrobek mimo dos ah dětí. Používání tohoto z aříze ní osobami se sníženými
fyzickými, senzorick ými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zod povědné za jejich bezpečnost
by měly posky tnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Výrobek obsahuje nik l-vodíkový alkalický článek. Po ukončení životnosti výrobku jej
neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní středisk a Remington®
nebo př íslušná sběrná místa.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat
nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAEHE
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na ww w.remington-europe.com
Baterie musí být z přístroje před jeho likvidací odst raně na.
Při odstraňování b aterie musí být přístroj odpojen ze sítě.
Zajistěte , aby byl zastřihovač zcela v ybit ý a odpojený od napájení.
Nadzdvihněte a oddě lte kr yt šroubu a odšroubujte šroub umístěný na z adním k rytu zastři-
hovače.
Nadzdvihněte a oddě lte od se be poloviny zastřihovače, čímž se odkryje deska plošných
spojů.
Odšroubujte šrouby na desce plošných spojů a otočte ji.
Odstřihněte drát y na obou koncích baterie a vyjměte ji ze zast řihovače.
Baterii je nut no nechat bezpečně zlikvidovat .
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Posky tujeme na něj z áruku v případě výskytu
závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 2 let od data prodeje. Pokud se strojek porouchá v záruční dob ě, opr avíme vám jej zdarma ne bo jej v yměníme
buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená
prodloužení záruční lhůty.
V případě poruchy v zár uční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON® v
místě Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizované ho
prodejce.
Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným
použitím, zneužitím, změnou konstrukce výrobku ne bo používáním v rozporu s nutnými
technickými resp. bezpečnost ními požadavky. Tato záruka nez ahrnuje případ, kdy byl výrobek
rozebr án či opraven neoprávněnou osobou.
Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwy ższe normy jakości, funkcjonalności i estet yki. Mamy
nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci
wiele satysfakcji.
UWAGA
Stosow ać urz ądzenie wyłącznie zgodnie z pr zeznaczeniem opis anym w niniejszej instrukcji.
Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Reming ton
Nie korzyst ać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
1. Włącznik-wyłącznik
2. Zestaw ostrzy
3. Dźwignia do regulacji długości strzyżenia
4. 8 nakładek grzebieniowych
5. Wskaźnik poziomu baterii
6. Zasilacz do ładowania
7. Podstawa zasilająca
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HR/
PL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SRB
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA
Przed pierwszym u życiem masz ynki do strzyżenia włosów należy ją ładować przez 14-16
godzin . Następnie, po pierwsz ym użyciu, przez 1 godzinę.
Upewnij się, że maszynka jest wyłączona.
Podłącz zasilacz do urządzenia, a wtyczkę do prądu. Podczas ładowania na produkcie
wyświetli się ikona wtyczki.
Masz ynce do strz yżenia nie grozi przeładowanie. Niemniej jednak w pr zypadku nieuży wania
urządzenia przez dłuż szy czas (2-3 miesiące) , należy je odłączyć od z asilania i schować. Przed
ponownym użyciem, należ y naładować maszynkę do pe łna .
Aby przedłużyć czas ek sploatacji akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną
całkowicie rozładowane, a następnie ł aduj je od 14 do 16 godzin.
UWAGA: Aby równo obciąć włosy, nakładka grzebieniowa/ostrze powinny swobodnie
przesuwać się przez włosy. Nie przesuwaj maszynki szybko i na siłę. Jeżeli strzyże sz włosy
po raz pierwszy, zac znij od n akładki gr zebieniowej odpowi adającej najwięk szej długości.
Uży waj 3 mm lub 7 mm nakładki grzebieniowej
Trzymaj masz ynkę tak, aby jej ostr za zwrócone były ku górze . Zacznij strzyżenie od
środkowej części karku.
Powoli unieś maszynkę, strzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głow y, za każdym razem
obcinając niewielką ilość włosów.
KROK 2 – Tył głowy – ZDJĘCIE 2
Uży wając 12 mm lub 18 mm nakładki grzebieniowej obcinaj w łosy z t yłu g łowy.
KROK 3 – Boki głowy
Baki przycinać, korzystając z nasadki gr zebieniowej o długości 3mm lub 6mm. Nast ępnie
zmienić nasadkę na dłuższą – 9mm i kontynuować strzy żenie włosów na górze głow y.
KROK 4 – Czubek głowy – ZDJĘCIE 4
Uży wając 18 mm lub 25 mm nakł adki grzebieniowej, obcinaj włosy na czubku g łowy w
stronę przeciwną do kierunku, w jakim naturalnie rosną.
Aby uzyskać większą długość włosów na czubku głow y, używaj maszynki bez nakładki
grzebieniowej. Unieś włosy za pomocą małego, zwy kłego grzebienia. Obcinaj je w zdłuż
grzebienia lub unie sione trzymaj między palcami i obcinaj do poż ądanej długości.
Zawsze z aczynaj strzyżenie od tył u głow y.
KROK 5 – Końcowe poprawk i
Aby krótko prz ystr zyc okolice karku, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. Aby
równo obciąć włosy nad uszami, używaj nakładek pr zeznaczonych do prz ycinania wł osów
w okolicach uszu. Nałóż odpowiedni ą nakładkę, ustaw maszynkę pod kątem i lekko przesuwaj wokół każdego ucha, w kierunku karku.
Aby uzyskać równe linie w okolic ach bokobrodów, odwróć maszynkę tak, aby jej zęby
skierowane by ły w dó ł. Ustaw odwróconą m aszynkę po kątem prostym w stosunku do
głow y, lekko dotykając skóry końcówkami ostr zy i przesuw aj maszynkę w dół.
KRÓTKIE FRYZURY – PŁASKO OBCIĘTE ORA Z KRÓTKIE WŁOSY
Rozpocznij st rzy żenie przy użyciu nakł adki grzebieniowej odpowiadaj ącej największej
długości (25 mm) , Obcinaj włosy zaczynając od karku, ko ńcząc na czubku głowy. Trzymaj
nakł adkę gr zebieniową p łasko przy głowie i powoli przesuwaj maszynkę przez włosy, w
przedstawiony sposób.
Wykonaj tę samą czynność z aczynając od dolnej części głowy, kończąc na części górnej,
w sposób przed stawiony na rysunku. Następnie strz yż włosy w stronę pr zeciwną do
kierunku ich w yrastania i wyrównaj z bokami.
Aby uzyskać p łasko obcię te włosy na czubku głowy, należy unieść w łosy za pomoc ą
płaskiego grzebienia i obcinać je przesuwając maszynkę wzdłuż gr zebienia.
Aby uzyskać efekt fr yzury zwę żającej się w k ierunku szyi, używaj nakładki gr zebieniowej
przeznaczonej do krótszego str zyżenia.
Urządzenie wyposażono w dźwignię regulacyjną znajdującą się z lewej strony maszynki w
pobliżu ostrzy. Regulować d źwignią, aby stopniowo zmieniać odleg łość ostrz a od włosów,
a także w celu polepszenia skuteczności nasadek grzebieniowych. Dźwignia regulacyjna
wydłuża t akże żywotność ostrzy, ponieważ pr zy każdej regulacji używane są różne krawędzie
tnące.
DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA
Masz ynkę do w łosów w yposażono w wysokiej jakości ostrz a pokr yte warstwą ceramiczną,
które są smarowane w sposób ciągł y. Aby zagwar antować, że golark a będzie długo spełniała
swoje funkcje, zalecamy regularne czyszczenie ostr zy oraz całej maszynk i. Na ostrza zawsze
należy zakładać nakładkę zabezpieczającą.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Upewnij się, że maszynka jest wył ączona i odł ącz ją z sieci.
Z ostrzy należy usuwać włosy, które się na nich nagromadziły. Nie wolno z anurzać maszynki w wodzie.
Aby wyczyścić urz ądzenie, należy je przetrzeć wilgotną miękką ściereczką i od razu
wytrzeć do sucha .
UWAGA: przed czyszczeniem należy się upewnić, że maszynka jest wyłączona.
CO SZEŚĆ MIESIĘCY
Zestaw ostrzy należy zdejmować i czyścić w regularnych odstępach czasu.
Przy pomocy śrubokrętu odkrę ć 2 wkręty utr zymujące ostrze we właściwej pozycji. Nie
zdejmuj zestawu ostr zy.
Przy użyciu miękkiej szczoteczki usuń włosy znajdujące się pomiędz y ostr zami. Z ostrzy
nie należy usuwać oleju do sm arowania. Nie jest w ymagane zdejmowanie małego, ruchomego ostrza , wchodzącego w skład zestawu.
Jeżeli ruchome ostrze zostanie w yjęte, może ono zostać ponownie zamontowane przez
wpasowanie uchwy tu ostrza pokrytego warstwą ceramiczną do wt yku w środku wnę trza
głowicy urządzenia. Rowek na ost rzu pokry tym warstwą ceramiczną, tuż pod zębami,
opiera się na metalowej pł ytce przeciwleg łej do otworów na śruby. Przymocowane ostr ze
wyposażone jest w profil zwrócony na zewnątrz i przytrzymy wane w miejscu przy pomocy 2 wkrętów
Przed dokręceniem obu wkrętów, ustaw dźwignię na najniższej pozycji i wyrównaj ostrza
tak, aby krawę dzie tnące był y ułożone równolegle względem siebie. Dokrę ć oba wkręty.
Uwaga: jeżeli ostrza nie zostaną prawidłowo wyrów nane, efekt ywność cięcia ulegnie
pogorszeniu.
Na ostrza maszynki nanieś kilka kropli oleju do smarowania ostrzy lub m aszyn do szycia.
Wytrzyj nadmiar oleju.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrz y nie stosuj pł ynnych ani żrących
środków c zystości oraz środków powodujących korozję.
Przed nakł adaniem lub zdejmowaniem nakładek oraz przed czyszczeniem maszynki, wyłącz
zasilacz z sieci.
Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu.
Nie owijaj przewodu elektr ycznego zasilacza wokół urządzenia .
USUWANIE USTEREK
Jeżeli ostrza nie obcinają włosów z łatwością, dźwignia do regulacji długości str zyżenia
(RYSUNEK 6) może zostać uż yta w celu usunięcia włosów znajdujących się pomiędz y
grzebienie m a ostr zem. Czynność ta powinna spowodować usunięcie włosów i przywrócić
efekt ywność cię cia. Jeżeli efekt ywność jest nadal niska, skontaktuj się z nasz ym najbliższym
Centrum Ser wisow ym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZ YKO POPARZE NIA , POR AŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci.
Trzymaj przewód elektryczny ora z wtyczkę z dala od gorących powierzchni.
Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległ y zamoczeniu.
Nie pod łączaj, ani nie wyłąc zaj ma szynki z sieci mokr ymi rękoma.
Nie należy używać urz ądzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Wymiany można
dokonać w najbliższ ym centrum serwisowym f irmy Remingt on®.
Ładuj, uży waj i pr zechowuj maszynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C.
Podczas czyszcze nia należy z awsze w yciągnąć w tyczkę z gniazda zasilania.
Korzystaj wyłącznie z wyposażenia dostarc zonego wraz z produktem.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzyst anie z ur ządzenia pr zez osoby
niesprawne pod względem f izycznym, sensor ycznym lub umysłowym albo pr zez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Ur ządzenie zawiera niklowo -wodorkowy akumulatorek. Po utr acie funkcjonalności, trymera nie wolno w yrzucać razem z innymi odp adami z gospodarstwa domowego. Ur ządzenie
powinno zostać dost arczone do najbliższego centrum serwisowego firmy Remington® lub do
odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń.
UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub uwol-
nieniem toksycznych substancji.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
WYJMOWANIE BATERII
Pr zed wyrzuceniem urządzenia , należy wyjąć z niego akumulator.
Przed wyjęciem akumulatora z ur ządzenia, należy odłącz yć je od zasilania.
Sprawdź, cz y masz ynka jest ca łkowicie rozł adowana i odłączona od pr ądu.
Podnieś lub podważ pokry wę śrub i wykręć śrubę znajdując ą się w tylnej części obudow y
maszynki.
Podnieś lub podważ części obudow y od siebie, odsłaniając pły tkę drukowaną.
Wykrę ć śruby na płytce drukowanej i obróć ją.
Przetnij pr zewody po obu stronach akumul atora i wyjmij go z maszynk i.
Akumulator należy poddać utylizacji.
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty
2-let nią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez
klienta. W okresie gwar ancji wszelkie wady urządzenia , które zostaną wykryte w trakcie jego
użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione
lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznac za to
jednak wydłużenia okresu gwaranc yjnego.
Aby skor zystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym
Remington®.
Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysł ugują stand ardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony
u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Ninie jsza g warancja nie
obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się z urządzenie m, uszkodzeń w ynik ających z modyfikacji produktu
lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancj a nie ma
zastosowania w prz ypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby
nieupoważnione.
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött !
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el f igyelmesen, majd őrizze meg a termék ha sználati
utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a
LEÍRÁS
1. Be/ Ki kapcsoló
2. Vágókés-készlet
3. Állítókar
4. 8 db vezetőfésű-toldat
5. Töltöttségi szint k ijelző
6. Töltő adapter
7. Töltőállvány
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE
Mielőtt első alkalommal haszn álná a hajvágót, töltse 14-16 óra hossz at az elemeket, majd az
első használatot követően töltse még 1 órán keresz tül
Kapcsolja ki a készülé ket.
Csatlakoztassa a készülékhez a töltőad aptert, majd dug ja be a villásdugót a konnektorba.
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el. A z újbóli használathoz töltse teljesen fel a készüléket .
Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a
telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán át.
VEZETÉKES HASZNÁLAT
Csatl akoztassa a készülékhez a töltőadaptert, majd dugja be a villásdugót a konnektorba.
Amikor a z sinór csatlakoztatva van a villamos hálózathoz, ak kor egy villásdugó ikonja
®
Remington
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette .
Töltés közben eg y villásdugó ikonja látható a készüléken.
VIGYÁZ AT: A hosszú ideig tartó, kizárólag a villamos hálózatról történő használat az
akkumulátor élettartamának csökkenéséhez vezet.
VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁL AT
Amikor a készülé k be van kapcsolva és teljesen fel van töltve, akkor a töltöttséget jelző
LED mutatja a 45 perces maximális használati időt, ami a használat során csökkeni fog.
Ha a töltöttségjelző 0 – 5 perc közti időt mutat, akkor a kijelző villogni kezd, így jelez ve,
hogy a készüléket fel kell tölteni.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A nyírás megkezdése előtt
Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes.
Ültesse le a személyt úgy, hog y feje körülbelül az ön szemmagass ágában legyen.
A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizur át, és ellenőrizze, hog y a haj gubancoktól men-
tes-e és száraz-e.
A fésűtoldat felszerelése
Tartsa a fésűt a fogaival felfelé.
Csúsztassa az alkatrészt a nyírógép vágófejére, amíg a fésű elülső része nem rögzül a
vágófejhez.
A fésű eltávolítása
Tartsa úgy a készüléket, hog y a vágófej Önnel ellentéte s irány ba nézzen, majd egy határo-
zott mozdulattal húzza le a fésűt a v ágófejről.
A fésűtoldatokkal megvalósítható vágáshosszak
A fésűtoldatok jelöléssel vannak ellátva, ami az alkatrészek külső felületének közepén
látható (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, bal és jobb oldali elemek a fül körüli
vágáshoz).
ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ
Megjegyzés: A z egyenletes vágás érdekében lassan mozga ssa a fésűtoldatot /vágófejet a
frizurában , ne tolja erővel át a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb
hajvágási hosszat biztosító fésűtoldatot.
1. LÉPÉS – A tarkó – 1. ÁBRA
Használja a 3 mm-es vagy a 7 mm-es vezetőfésűt .
Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a vágófej ké sei fel felé nézzenek. Kezdje a hajnyírás t a tarkó
alján, a fej középvonalában.
Lassan mozg assa felfelé a készüléket. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.
2. LÉPÉS – A fej hátsó része – 2. ÁBRA
A 12 mm-es vagy a 18 mm-es vezetőfésű segítségével vágja le a fe j hátsó részén t alálható
A 3 vagy a 6 mm-es vezetőfésű segítségével végezze el a pajesz nyírását, m ajd a hosszabb,
9 mm-es vezetőfésűt csatlakozt atva folyt assa a h ajvágást a fejtetőn.
4. LÉPÉS – A fejtető – 4. ÁBRA
A 18 mm-es vagy a 25 mm-es vezetőfésűt csatlakoztatva vágja le a hajat a fejtetőn, a haj
növekedési irányával ellentétes irányban haladva.
Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat egy
fésűvel, majd a fésű mentén haladva végezze el a hajvágást, vagy fog ja a tincset az ujjai közé,
és így megemelve vág ja le a kívánt magasságban.
A hajvágást mindig a fej hátsó része felől kezdje.
5. LÉPÉ S – Befejező lépések – 5. ÁBR A
A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. A fül körüli haj pontos vonalát
az erre szolgáló vezet őfésű segítségével készítheti el. Vezesse f inoman a megfelelő fésűtol-
datt al szerelt nyírógépet a fülek körül, egészen a ny akszirtig.
A pajesz végének kialakít ásához fordítsa meg a nyírógépet. Finoman nyomja a megfordított
készülék késének csúcsait merőlegesen a bőréhez, majd mozgassa lefelé a gépet.
RÖVID, FELNYÍRT FRIZUR ÁK – EGYENE S HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT
Csatl akoztassa a leghosszabb hajat vágó vezet őfésűt (25 mm) a készülékhez, majd vágja le a
hajat a nyaktól a fejtetőig. A vezetőfésűt a fejbőrön tartva, lassan, az ábrán látható módon
mozgassa a nyírógépet a frizurán keresztül. (1. ÁBR A)
Végezze e l a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről fe lfelé haladva, az ábrán látható
módon. Ezt követően vágja le a hajat a h aj növekedéséve l ellentétes irányban, majd alakítsa
szimmetrikus formára a frizura oldalát. (3. ÁBRA)
A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén
végezze el a vág ást.
A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajat vágó vezető-
fésűt.
ÁLLÍTÓKAR
A hajvágó folyamatos kenésű, kiváló minőségű, kerámia bevonatos pengékkel van ellátva.
A gép hosszú ideig tartó tökéletes üzeme érdekében rendszeres id őközönként végezze el
a vágóké sek és a készülék tisztítását. Ha nem használj a a készüléket, mindig helyez ze fel a
védőfedelet a vágókésre.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA
A hajvágó folyamatos kenésű, kiváló minőségű, kerámia bevonatos pengékkel van ellátva.
A gép hosszú ideig tartó tökéletes üzeme érdekében rendszeres id őközönként végezze el
a vágóké sek és a készülék tisztítását. Ha nem használj a a készüléket, mindig helyez ze fel a
védőfedelet a vágókésre.
Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos hálózatról.
Egy kefe segítségéve l tisztítsa meg a késeket a rájuk rakódott hajtól. Ne merítse a nyírógé-
pet víz alá.
Egy nedves rongy segítségével tisztítsa meg a készüléket, majd törölje szárazr a.
MEGJEGYZÉS: Tisztítás előtt kapcsolja ki a gépet.
HATHAVONTA
Rendszeres időközönként szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket.
Egy csavarhúzó segítségével szerelje ki a fix késeket rögzítő 2 db csavart. Ne vegye ki a
késkészletet.
Egy kefe segítségéve l tisztítsa meg a késeket a köztük maradt szőröktől. Ne távolítsa el a
kenőzsírt a késekről. A kisméretű mozgó kés eltávolítása nem szükséges.
Ha a mozgó pengét eltávolítottuk, akkor ez újra visszaszerelhető úg y, hogy a , kerámia
bevonatos pengetartót rányomjuk a készülékfe j belsejének közepén található csapra. A
kerámia bevonatos pengén közvetlenül a fogak alat t található horony a cs avarnyílásokkal
ellentétes oldalon lévő fémlapon nyugszik. A fix kés kifelé mutató emelt profillal rendelke-
zik, rögzíté séről a 2 csavar gondoskodik.
A 2 csavar meghúzása előtt állítsa az állítókart alsó pozícióba, majd állítsa a kések éleit
egym ással párhuzamos helyzetbe. Ezt követően húzza meg a csavarokat . Ne feledje, hogy a
nem meg felelően beállított helyze tű kések csökkentik a nyírás hatékonyságát.
Cseppentse n néhány csepp műszerolajat a késekre, majd törölje le a felesleget.
FIGYELEM: Ne h asználjon folyékony tisztítószert a késeknek , és agresszív vagy korrozív
tisztítószert a kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott hajat finom kefével
távolítsa el.
A készülék tisztítá sa, vagy toldat felhelyezése és levétele előtt csatlakozt assa le a töltő
adaptert a gépről.
A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen.
Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a ké szülék köré.
HIBAKERESÉS
Ha a kések nem vág ják könnyedén a h ajat , az állítókar mozgatásával (6. ÁBRA) távolíthatja
el a fésű toldat és a kések közé szorult hajat. Kapcsolja be a hajnyírót, és mozgassa erőltetés
nélkül néhányszor fel-le az állítókart. A művelettel eltávolítható a felhalmozódott haj, így
visszaállítható a gép normál vágási teljesítménye . Amennyiben a vágási teljesítmény nem javul,
lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK , ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK , VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉS E ÉRDEKÉBEN :
Ne hag yja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt ké szüléket.
Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol.
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves.
Vizes kézzel soha ne dugja be /húzza ki a csatlakozódugót.
Sérült zsinórral ne használja a terméket.
A borotvát 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
A tisztítás megkezdése előtt mindig csatlakoz tassa le a készüléket a villamos hálózatról.
A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket h asználja.
Tartsa ezt a terméket g yermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képessége kkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által tör ténő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukér t
felelős személyeknek kimerítő magyarázatok kal kell szolgálniuk, vag y felügyelniük kell a
készülék használatát.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A készülék nikkel-fé m-hidrid (NiMH ) akkumulátort tartalmaz. Az elhasználódott nyírógé-
pet ne a há ztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem jutta ssa el szervizközpontunk ba vag y
egyéb megfelelő g yűjtőhelyre. A feleslegessé vált készülék le adható a megfelelő g yűjtőállo-
másokon.
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrob-
banhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újr ahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
AZ A KKU M ULÁTO R ELTÁVOLÍTÁSA
A kiselejtezés előtt a készülékből ki kell venni az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolításakor a készüléket le kell választani a villamos hálózatról.
Győződjön meg róla, hogy a hajvágó te ljesen le van merítve, és le van választv a a villamos
hálózatról.
Emelje fel vag y feszítse le a csavar fedelét , majd c savarja ki a hajvágó hátoldalán található
Emelje fel vagy feszítse szét a hajv ágó két fe lét, hogy hozzáférjen a nyomtatott ár amköri
laphoz.
Csavar ja ki a nyomtatott áramköri lapon található csavarokat, és fordítsa meg a lapot.
Vágja el a drótokat az elem mindkét végén, és vegye ki a z akkumulátort a hajvágóból.
Az akkumulátort biztonságos módon kell árt almatlanítani.
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a g yártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult . A
készülék anyag-, vag y gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a g aranciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást iga zoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal üg yfélszolg álatunkat :
06 1 347 90 07 vag y 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosítot t garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett ér vényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hiv atalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A balesetből, hely telen illet ve nem megfelelő használatból, a termék átalakít ásából és a műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tar tásából eredő károkra a g arancia nem terjed
ki. A garanci a érvényét vesz ti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyár tó ált al
feljogosított személy vég zi.
Az újr ahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr: Varta Hungária Kf t, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunk kal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Благодарим Вас за то, ч то Вы вы бра ли пр одук цию компании Remington®.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и ди зайна. Мы над еемся, что Вам понравится Ваш новы й продукт компании Remington
по эксплуатации и сохраните ее дл я использования в будущем.
ВНИМАНИЕ!
Испол ьзу йте да нный приб ор толь ко в соот ветс твии с е го пре дна знач ение м, ка к
опис ано в эт ом руко водс тве. Н е испол ьзу йте пр ина длеж ност и, не ре коме ндов анные
комп ание й Remin gton
Не исп ольз уйте п рибо р, есл и он не работает дол жным обра зом , есл и его ур онил и
или по вредили , а так же есл и он слу чайно упа л в воду.
ОПИСАНИЕ
1. Выклю чател ь
2. Блок лезвий
3. Рыч аг дл я рег улир овки ле зви й
4. 8 насадок-гребней
5. Индикато р заря да батаре и
6. Ад апте р дл я зарядки
7. Зарядн ая по дста вка
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Пере д пер вым ис поль зование м маши нку д ля с трижки волос необх одим о заря жать н а
протяжени и 14-16 часо в, зат ем в теч ение 1 ч аса п осле п ерво го исп ольз ования
Убедитесь в то м, что п рибор вык люч ен.
Подк лючи те ад апте р дл я заря дки к из дел ию, за тем вс тавьте штепс ельн ую ви лку в
розе тку электр осет и. Во вр емя з аряд ки на эк ране устро йств а будет от ображаться
пиктограмма штепсельной вилки.
Маши нка д ля ст рижки волос не может б ыть за ряжена избыточ но. Тем не ме нее, если
Вы не со бира етес ь испо льзо вать п рибор в тече ние д лите льно го пер иод а врем ени (2 -3
месяца), отсоед ините его от се ти и убе рите . Полностью з аря дите м ашин ку, когда снова
захотите ей воспользоваться.
Для прод лени я срока слу жбы ак кумулято ров ра з в полг ода д айте и м полностью разрядится, а з атем п олнос тью з арядите их в те чени е 14-16 часов.
®
. Пожа луйс та, внимател ьно прочитайте данную инструкцию
Подк люч ите ад апте р дл я зарядки к и здел ию, затем вс тав ьте вилк у ад апте ра в роз ет-
ку электросети.
Когда шну р питания подсое динен к элек трос ети, н а дисп лее машинки дл я стри жки
волос о тобр ажае тся пи ктог рам ма ште псельной в илки.
ВНИМ АНИЕ! Длительн ая эк сплуатация толь ко в режи ме под клю чения к сети п ри-
веде т к сокр ащен ию сро ка слу жбы б атар еи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В АККУМУЛЯТОРНОМ РЕЖИМЕ
Если у стро йств о вкл ючен о и полн остью заря жено, с ветодиодный индикат ор уро вня
заря да буде т пока зыв ать ма ксим аль ное вр емя и спользов ания – 4 5 минут, кото рое
будет со кращ атьс я в проц ессе э ксплу атац ии.
Если и ндик атор у ровн я заря да ото бра жает з наче ние 0 – 5 ми нут, д исплей будет
мигать, что озна чает н еобхо димо сть з арядки.
РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед началом стрижки
Убеди тесь в т ом, чт о маши нка не з агрязне на и не з асор ена.
Поса дите того, ко му Вы со бираетес ь стри чь волосы та к, что бы его голова н аходи-
лась п рибл изи тельно на ур овне В аши х глаз.
Пере д началом с триж ки тщательно расчешите волос ы. Они д олжн ы быть с ух ими и
не спутанными.
Установка насадки-гребня
Держите гре бен ь зубц ами в верх
Насадите его на лезвие машинки и надавите, пока передняя часть гребня прочно не
зафиксируется на месте.
Снятие насадки-гребня
Держ а маши нку ле зви ем от се бя, си льно н адавите с низ у на гре бен ь в напр авле нии от
лезвий.
Насадки-гребни и длина волос
Каждая н аса дка- греб ень и меет п осер един е соот ветст вующую ма ркир овк у (3 мм, 7
мм, 9 м м, 12 мм, 18 м м, 25 м м, дл я пра вого у ха, для л евого уха).
ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС
Вним ани е! Дл я акк урат ной ст рижк и дайт е греб ню/лезвию с покойно пр ойтись по во лоса м. Не то ропи тесь. Если В ы подс триг аете в олосы в п ервый раз , использ уйте гребе нь
для макс има льно й дли ны воло с.
ШАГ 1 – Ли ния шеи
Испол ьзу йте гр ебен ь 3мм и ли 7мм.
Держите ма шинк у лезвием в верх . Начн ите стрижк у у осно вания шеи от ц ентр а.
Мед ленн о пров едит е маши нкой п о волос ам вверх и от се редины шеи, каж дый р аз
Испол ьзуя гребень 12мм или 18м м, по дстр игите волосы на за дней ч асти головы.
ШАГ 3 – По бокам головы
Испол ьзуя гребень д ля дл ины волос 3 мм и ли 6 мм , подр овня йте ба кенб арды . Зате м
зам енит е греб ень на более д лин ный (9 мм) и пере йдите к стрижке воло с сверху на
голове.
ШАГ 4 – Ма кушка
Испол ьзуя гребень 18м м или 2 5мм, подстригите воло сы сверху н а голове по на прав -
лени ю против рос та воло с.
Более д лин ные волосы н а мак ушке можно ос тавить, по льзу ясь машинкой без
насадки -гребня . При по мощи р асче ски по дним ите волосы св ерх у на голо ве. Ср ежьте
волос ы пове рх при подн имающей и х расч ески и ли за жмите подн ятые в олосы м ежду
пал ьцами и подстри гите их до желаемо й длины.
Стриж ку все гда начи найте с задней ч асти головы.
ШАГ 5 – За вершающие штрихи
Маши нкой без гре бня ко ротко п одст риги те волосы у осн ован ия и по бо кам шеи. При
помо щи направ ляю щих д ля стрижки в олос з а ушами акк уратно под стри гите в олосы
вокруг уше й. Выб рав подхо дящу ю нап равл яющую, приложите машинку п од углом к
голов е и акку ратн о обве дите о ба уха по на правлени ю к задней ч асти шеи.
Чтобы акку ратн о подр овня ть бак енба рды, пове рните м аши нку д ля ст рижк и волос н а
180 гра дусо в. При ложите пове рну тую м ашин ку по д прям ым угло м к голове. При эт ом
концы лезв ий дол жны ли шь сле гка пр икас атьс я к коже. Подстригите волос ы све рху
вниз
КОРОТКИЕ СТУПЕНЧАТЫЕ ПРИЧЕСКИ – «ПЛОСКИЙ ВЕРХ» И КОРОТКАЯ СТРИЖКА
Начните стрижк у, испол ьзуя с амый длинный гребе нь (25 м м). Подс триг ите волосы в
напр авле нии от о снов ания шеи к ма куш ке. При ложит е плос кий ве рх гре бня к гол ове
и мед ленн о пров едит е машинкой п о волос ам, к ак пок аза но на рисун ке.
Таким же об раз ом под стри гите в олосы с бок у в напр авле нии сн изу в верх , как по каз а-
но на ри сун ке. Зат ем сос триг ите вол осы на верх у по на правлени ю прот ив их роста и
подр овня йте их п о дли не к уже п одст риженным б окам г оловы .
Для созд ания прически «плоский верх» по дстр игите волосы на макушк е над уде ржи-
ваемой плашмя расческой.
При по мощи б олее ко ротко го гре бня ст упе нчат о подс триг ите волосы по н апра вле-
нию вниз к линии шеи.
РЫЧАГ Д ЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЛЕЗВИЙ
Приб ор осн ащен рыча гом д ля регулировки лезв ий, ра споло женным с лево й стор оны
возле лезв ий. Пр и помо щи этого рычага можно уст ановить же лаемую д лину с триж ки,
а так же повысить э ффе ктив ност ь насадок-гре бней . Рычаг дл я рег улиро вки ле звий
так же продлев ает ср ок слу жбы ле зви й, пос кольк у дл я каж дой по зиции использ уется
различное острие.
Ваша маши нка сн абже на пос тоянно сма зыв аем ыми высоко качес твенным и ножа ми с
кера миче ским покр ытие м. Чтобы про длить сро к служ бы машинки , необходи мо рег уляр но очи щать е е ножи и ко рпус . Всегда н аде вайте на лезвие з ащитный колпачо к.
ПОСЛЕ КАЖ ДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Убеди тесь в т ом, чт о приб ор выключен и отс оеди нен от с ети пе реме нног о тока .
Сма хнит е щеточ кой ос тавш иеся на лез виях в олосы . Не пог ружа йте машинку в вод у.
Для чистки протрите корпус м аши нки вл ажной тряп очкой и неме дле нно вы трите его
насухо.
ВНИМАНИЕ: МАШИНКА ДОЛЖНА БЫТЬ ВЫКЛЮЧЕНА.
РАЗ В ПОЛГОД А
Регулярн о снимайт е и проч ищай те блок лезви й.
EОтв интите при помощи отвертки 2 ви нта , фикси рующ их лез вие . Не сни майт е блок
лезвий.
Сма хнит е мягкой щето чкой во лосы, оста вшие ся между ле звия ми. Не уд ал яйте с ле з-
вий см азо чное в ещес тво. Не т необ ходимост и сним ать мален ькое по движ ное ле звие
с приб ора .
Выну тое ле зви е можно установить на ме сто, надев д ержатель ле зви я с кера мически м
покр ытие м на шты рек, нахо дящ ийся п о цент ру вну три го ловки. Паз н а лезвии с кер а-
миче ским п окрытием, неп осре дственно под режуще й пове рхно стью, зафи ксируется
на мет ал личе ской п ласт ине со с торо ны, пр отив оположной от верс тиям д ля винтов .
Лезв ие уст анавлив аетс я выст упа ми на руж у и креп ится 2-мя ви нта ми.
Пере д тем как затя нут ь 2 винт а, пе реве дите р ычаг для р егул иров ки лез вий в
нижн юю поз ицию и п одравня йте лез вия т ак, чт обы их р ежу щие кр ая рас пола гались
паралл ельн о друг к д ругу. Затяни те 2 винта. Вн има ние! Е сли ле звия установле ны не -
прав ильн о, ух удшит ся кач еств о стри жки.
Нане сите н ескол ько капель м асл а дл я ножей и ли шве йной м ашинки на лезви я. Со-
трите изли шнее м асл о.
ВНИМ АНИЕ: Не использ уйте д ля чи стки лезви й жидк ие чис тящи е сред ства, а так же
агре ссив ные ил и выз ывающие ко рроз ию вещества. Ос тавш иес я волос ы сма хнит е
мягкой щеточкой.
Во вре мя устано вки ил и снят ия нас адо к, а также чистки прибо ра отсоеди ните а дап -
тер д ля за рядк и от сети п ере менн ого тока.
Хран ите пр ибор и элект рошн ур в су хом помещ ении .
Не нам атыв айте ш нур а дап тера д ля з аряд ки на пр ибор.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если л езвия с трудом сострига ют воло сы, уда лите заби вшие ся между зу бца ми гребня
или ле звия ми вол осы пр и помо щи рыч ага д ля р егул иров ки лез вий (Р ИСУНОК 6) .
Вкл ючит е маши нку и н ескол ько ра з перевед ите ры чаг в ве рхню ю и нижн юю поз иции,
не при меняя при эт ом силу. Таким обр азо м будут удален ы волос ы и восс тановитс я эф-
фективность режущ его бло ка. В против ном с луча е обра титесь в ближ айши й серв исный
цент р комп ании Re ming ton
®
.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – Д ЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСК А ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогд а не ост авл яйте подсое диненны й к электросе ти при бор без при смот ра.
Не кл адит е штеп сель ную ви лку и ш нур н а горяч ие пов ерхн ости .
Не поз воля йте штепсе льно й вилке и шнуру намо кну ть.
Не вст авл яйте и не выни майт е штеп сель ную ви лку и з розетки мо крыми руками.
Не исп ольз уйте и зде лие, е сли шнур по вреж ден . Заме нить п оврежде нный ш нур
пита ния мо жно, об рати вшис ь в ближ айши й серв исны й цент р Remington
Заряжайте , использ уйте и х рани те при бор пр и температуре 15°C – 35°C.
Всегда откл ючайте при бор от сети пр и его чи стке .
Испол ьзу йте ис клю чите льно входящие в ком плек т детали.
Хран ить в не доступном для дет ей мес те. Ис поль зова ние эт ого пр ибор а лиц ами с
умен ьшен ным и физи ческими , чувс твит ельн ыми или умс твен ными способностям и или
нехв аткой опыт а и знан ий может быть опасным. Л ица , ответстве нные за их бе зоп ас-
ност ь, дол жны дать чет кие инструкции или конт роли рова ть исп ольз ован ие апп арата.
®
.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приб оре ис поль зует ся никель-мет ал логид ридный аккумул ято р. По окон чании
срок а эксп луатации не выбр асыв айте т рим мер вм есте с бытов ыми отход ами.
Утилизир оват ь устр ойст во можн о в ближ айше м серв исном центре Remington
соответствующих приемных пунктах.
ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может
привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
За доп олнительн ой инф орм ацие й о повт орно м испо льзован ии материа лов об-
ращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
или в
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Пе ред у тилизац ией с ледуе т вынуть из устро йств а батарею.
Преж де чем выну ть батаре ю, отсо един ите устройство от с ети пи тани я.
Убеди тесь , что ма шинк а дл я стри жки пол ност ью разряже на и отк люч ена от с ети
питания.
Поднимит е или по дде ньте кры шку в инта и откру тите винт, рас положе нный н а тыл ь-
ной ст орон е корпуса ма шинк и для стрижки.
Прип одни мите и ли под ден ьте одну ч асть м аши нки, отделя я ее от дру гой, ч тобы
получ ить до сту п к печатной п лате.
Открутит е винт ы на плате и пер еверните е е.
Отсоедин ите пр оводки с обе их сто рон ба таре и и изв леките ее из м ашин ки дл я
стрижки.
Утилизацию бат аре и след ует проводить с соб люде нием п рав ил без опаснос ти.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор про шел прове рку и не имее т дефе ктов . Мы гар анти руем о тсутствие в при боре
дефе ктов , возникающих и з-з а некачест венн ых матери алов и ли не качес твенной сборки,
в тече ние 2-х ле т со дня п окупки прибор а. Если в течение г арантийн ого ср ока Ваш
приб ор выйдет из строя, мы - пр и нал ичии ч ека - бе спл атно от ремо нтир уем ег о или
зам еним н а нов ый. Срок гар анти и тем самым н е прод лев аетс я.
В случ ае поломки п рибо ра свяжите сь по те лефо ну с сер висным це нтро м REMI NGTON
в Вашем регионе.
Данная г аран тия пр едос тавляет ся в доп олне ние к Ва шим з аконным пр ава м потребителя.
Гаранти я дейс твит ельн а во все х стра нах, в которых Вы п риоб рел и приб ор у нашего
авто ризо ван ного дилера.
Данная г аран тия не р аспр остр аняе тся на ножи, я вля ющие ся расходн ыми м атер иал ами.
Кроме того, г аран тия не р аспр остраняется н а дефе кты, в озникшие из-за неп равильной
эксп луата ции пр ибо ра, ис поль зов ания е го не по н азн ачен ию, из менения ко нстр укци и
или не собл юден ия инс трукций по те хническо й эксп луатации и/или ме рам п редо сторожно сти. Д ействие г аран тии пр екращается, е сли прибо р был ра зоб ран ил и отре мон тиро ван не а втор изо ванн ым на ми лиц ом.
Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünler imiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve tasar ım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.
Yen i R eming ton® ürününüzü keyifle kulla nacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım
talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde
saklayınız.
DİKKAT
®
Bu cihazı sadece kullanım k ılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington
tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanma-
yınız.
AÇIKLAMA
1. Açma/ Kapama düğmesi
2. Bıçak seti
3. İnceltme kolu
4. 8 adet t arak aksesuarı
5. Pil seviye göstergesi
6. Şarj adaptörü
7. Ş ar j dur umu
tarafından
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HR/
HUN
RUTRROGRSLAEHE
TR
SRB
BAŞLARKEN
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİ LMESİ
Saç kesme makinenizi ilk kullanımdan önce 14-16 saat süreyle ve ilk kullanımdan sonra 1 saat
süreyle şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz .
Şarj adaptörünü mak ineye taktıktan sonra fişi prize takınız. Şarj süresince ürün üstünde f iş
simgesi görüntülenecektir.
Saç kesme makinesinin şarjda bır akılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre (2-3
ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız.
Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir pilleri boşaltınız ve sonrasında 14- 16 saat şarj
ediniz.
Şarj adaptör ünü makineye t aktıktan sonra fişi prize takınız.
Güç kablosu prize bağlandığında saç kesme makinesinin üstünde bir fiş simgesi görüntüle-
nir.
DİKK AT Sürekli prize t akılı olarak kullanılması pil ömrünü a zaltır.
KABLOSUZ KULLANIM
Makineniz t amamen şarj edilmi ş olarak açıldığında LED yakıt göstergesi maksimum 45
dakikalık kullanım süresi gösterecektir, bu süre kullanım sırasında azalacakt ır.
Eğer Yakıt Göstergesi sayacı 0 ila 5 dak ika ar asında bir süre gösteriyorsa, makinenin tekrar
şarj edilmesi gerektiğini belir tmek için gösterge ışığı y anacaktır.
KULLANIM
Kesime başlamadan önce
Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz.
Saçı kesilecek kişiyi otur tunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz.
Kesmeden önce saçlar ı tarayınız , düzgün ve kuru olduğundan emin olunuz.
Tar ağı ta kma k i çin
Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz.
Tarağın ön tarafı kesme başlığına sıkıca otur ana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırınız.
Tar ağı çı kar ma k için
Saç kesme makinesini kesim bıçağı kendinize doğru dönük şekilde tutarak tarağı sıkıca
kesme başlığından dışa doğru çekiniz.
Tarak Aksesuarları S aç Uzunlukları
Her tarak aksesuarı yüzey alanının orta dış k ısmında uygun şekilde işaretlenmiş tir. (3 mm,
7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, sol ve sağ kulak çevresi kesim kılavuzu).
SAÇ KESİM TALİMATLARI
Not: Düzgün kesim için, tar ak aksesuarı/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak
kesmesine izin veriniz. Bu işi yaparken acele etmeyiniz . Kesim işlemini ilk defa yapıyorsanız
maksimum tarak uzunluğuyla başlayınız.
1.ADI M - Ense bölgesi – RESİM 1
3mm’lik veya 7mm’lik tarak kullanınız .
Saç kesme makinesini bıçak dişleri yukarı bak acak şekilde tutunuz. Kesme işlemine enseni-
zin alt kısmının ortasından başlayınız.
Saç kesme makinesini yavaşça kaldırarak yuk arı ve dışa doğ ru her se ferinde biraz keserek
devam ediniz.
2. ADIM - Baş ın arka kısmı – RESİM 2
12mm’lik vey a 18mm’li t arağı tak arak başınızın arka kısmındaki saçları kesiniz.
3 veya 6 mm’lik tarağı takarak favorileri düzeltiniz. Daha sonra 9 mm’lik tarağı takarak
başın üst kısımlarına doğru tıraşa devam ediniz.
4. ADI M - Başın üst kısmı – R ESİM 4
18mm’lik veya 25mm’lik tarağı takarak başın üst t arafındaki saçları nor mal uzama yönünün
tersine doğru kesiniz.
Üst tarafta daha uzun saç istiyorsanız tarak kullanmayınız. B aşın üst tarafındaki saçları
küçük bir el tar ağı yardımıyla kaldırınız. El tarağının üzerindeki kalkmış olan saçları kesiniz
veya saçları kaldırmak için parmaklar ınızın arasına alınız ve istediğiniz uzunlukta kesiniz..
Daima arka taraftan başlayarak kesiniz.
5. ADIM - Son rötuşlar – RES İM 5
Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlard a yakın düzeltme işlemi için saç kesme
makinesini taraksız kullanınız. Kulakların çevresinde düzgün bir çizgi olu şturmak için kulak
taraklarını kullanınız. İlgili kulak tarağı için saç kesme makinesini eğiniz ve her iki kulağın da
çevresinden enseye doğru haf ifçe hareket ettiriniz.
Favorilerde temiz düz bir çizgi elde et mek için saç kesme makinesini ters çeviriniz. Ters
çevrilmiş cihazı kesim bıçağı başınıza dik açı oluşturacak şekilde haf ifçe cildinize değdiriniz
ve aşağı doğru hareket ettiriniz .
KISA İNCELTİLMİŞ STİLLER - “DÜZ TEPELER” & KI SA KESİMLER
Mevcut en uzun tarak (25mm) takılı ol arak ensenizden tepeye kad ar kesiniz. Tarağı baş ı-
nıza yatay şekilde tutunuz ve saç kesme makinesini gösterildiği şekilde (RE SİM 1) saçınızın
üzerinde hare ket ettiriniz.
Aynı işlemi resimdeki gibi başın alt kısmından üst kısmına doğru da uygulayınız. Daha sonra
saçı uz ama yönünün tersine doğru kesiniz ve uzunluğu yan taraflara uydurunuz.
Saça “üstleri düz” bir görünüm vermek için üst taraflardaki s açları düz bir tarak üzerinden
kesiniz.
Enselere doğru saçı incelterek kesmek için yakın kesen bir tarak kullanınız.
İNCELTME KOLU
Bu üründe, cihazın sol tar afında bıçak başlığı yanında bir inceltme kolu bulunmakt adır. Kesim
uzunluğunu kademe k ademe değiştirerek kesme k ve tarak aksesuarının et kinliğini arttırmak
için kolun ayarını değiştiriniz. İnceltme kolu, aynı zamanda her ayar için farklı bıçaklar kullanıldığından ürünün ömrünü arttırmaktadır.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
TR
SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI
Saç kesme ciha zınız devamlı yağlanmış yüksek kalitede seramik kaplamalı bıçaklarla donatılmıştır. Saç kesme makinenizden sürekli yüksek performans almak için bıçakl arı ve cihazı
düzenli olarak temizleyiniz. Koruyucu b aşlığı daima kesme başlı ğının üzerinde bır akınız.
Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğ undan emin olunuz.
Bıçaklard a kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayınız.
Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanınız ve sildikten sonra hemen kurutunuz .
Not: Temizlerken cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
HER ALTI AYDA BİR
Bıçak seti düzenli aralıklarla çıkarılıp temizlenmelidir.
Sabit bıçağı tutan 2 vidayı tornavida yardımıyla çık arınız. Bıçak setini sökmeyiniz.
Bıçakların aralarındaki saç parçalarını yumuşak te mizleme fırçasıyla temizleyiniz. Bıçaklar-
daki yağı temizlemeyiniz. Cihazdaki küçük bıçağı çıkarmanıza gerek yoktur.
Eğer hareketli bıçak çıkartıldıysa seramik kaplamalı bıçak tutucuyu iç makine k afasının
merkezindek i pim üstüne oturtmak suretiyle yeniden t akılabilir. Seramik kaplamalı b ıçağ ın
üstünde tam dişlerin altında bulunan oluk, vida deliklerinin karşı tarafında met al bir plaka
üstüne oturur. Sabit bıçak yüksek profili dışarı doğru olacak şekilde yerleştirilmiş ve 2
vidayla sabitlenmiştir
2 vidayı tam sıkmadan önce inceltme kolunu alt pozisyona getiriniz ve bıçakları keskin
kenarları birbirine paralel olacak şekilde hizalayınız . 2 vidayı sıkınız. B ıçak lar doğru şek ilde
hizal anmamışsa kesme kabiliyetleri azalacaktır.
Bıçaklar a bir kaç damla m akine yağı sürünüz. Fazla yağı siliniz.
DİKKAT: Bıçak larda sıvı temizlik maddeleri kullanmayınız, bıçakların koruyucu kaplamasın-
da aşındırıcı kimy asal maddeler kullanmayınız. Biriken saç parçalar ını temizlemek için daima
yumuşak bir fırça kullanınız.
Ürünü temizlerken ya da aksesuarları takıp çıkarırken şarj adaptörünü fişten çekiniz.
Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız .
Şarj adaptörünün kablosunu cihazın çevresine sarmayınız.
SORUN GİDERME:
Eğer kesim bıç akları saçı kolayca kesemiyorsa, tarak ve başlıklar arasına takılmı ş saçı çıkarmak için inceltme kolu (RESİ M 6) kullanılabilir. Saç kesme mak inesini açıp incelt me kolunu
bir kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her yöne doğru zorlamayınız. Bu sayede
saç kalıntıları te mizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın Reming ton® yetkili
servisine danışınız.
Cihazın fişini takılı bırakıp gitmeyiniz.
Güç kablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.
Güç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz.
Cihazı ıslak elle prize takıp çıkarmayınız.
Ürünü h asarlı kablo ile kullanmayınız . En yak ın Remington® Servis Merkezimizde değiştir-
me yapılabilir.
Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcak lıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.
Temizlerken daima prizden çekiniz.
Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafa za ediniz. Bu cihazın fiziksel e ngelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYİ KORUMA
Bu cihaz çevre dostu şarj edilebilir nikel metal hidrit pil içermektedir. Kullanım ömrü
sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem en yakındak i Remington® Servis
merkezimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller
çıkabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
PİLLERİ ÇIKARTMAK İÇİN
Cihaz atılmadan önce pili çıkarılmalıdır.
Pili çıkarırken cihaz prizden çekilmiş olmalıdır.
Saç kesme makinesinin şarjının t amamen boşalmış ve prizden çekilmiş olduğund an emin
olunuz.
Vida kapağını kaldırınız ve saç kesme makinesinin arka mahfazasındaki I tipi vidayı sökünüz.
Bask ılı devre kartını or taya çıkarmak için cihazı ikiye ayırınız.
Bask ılı devre kartındaki vidaları sökünüz ve kartı ters çeviriniz.
Pilin her iki ucundaki kabloları kesiniz ve pili makineden çıkarınız.
Pil güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir.
Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş ol an kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk olarak satın alındı ğı tarihten itibaren 2 yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya işçilikten
doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garant i süresi içerisinde arızalanması
durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya ciha z ya da cihazın herhangi
bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum
garanti süre si içinde geçerlidir.
Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON
aramanız yeterlidir.
Bu gar anti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Bu gar anti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.
Bu gar anti sarf malzeme olan bıç akları kapsamaz. Ayrıca, kaza ya da yanlış kull anım, bilerek
zarar verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik
talimatlarına uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti
ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktır.
Vă mulţumim că aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a
satisface cele mai înalte standarde de calitate , funcţionalitate şi de sign. Sperăm
să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastr ă produs Remington® .
Vă rugăm să citiţi cu atenţ ie instrucţiunile de utiliza re şi să le păstraţi pentru a le
putea consulta în viitor.
ATE NŢIE
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din
acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington.
Nu folosiţi acest produs dacă nu func ţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a
fost deteriorat sau a fost scăpat în ap ă.
DESCRIERE
1. Întrerupător pornit/ oprit ON/OFF
2. Set de lame
3. Braţ de filare
4. 8 accesorii piepteni de ghidare
5. Indicatorul nivelului bateriei
6. Adaptor pentru încărcare
7. Suport de încărcare
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRIMA UTILIZARE
ÎNCĂRCAREA MAŞINII DE TUNS
Înainte de a utiliza foarfecele de păr pentru prima dată, încărcaţ i timp de 14-16 ore şi apoi
încărcaţi timp de 1 or ă după prima utilizare.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Conectaţi adaptorul de încărcare la produs şi apoi introduceţ i ştecherul în priză. În timpul
încărcării va fi af işat ă o imagine a unui ştecher pe produs.
Maşina dvs. de tuns nu poate fi supraîncărcată. Totuşi, dacă aparatul nu va fi utiliz at o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi aşezaţi-l într- un loc adecvat. Încărcaţ i
complet maşina de tuns când doriţi să o utilizaţi din nou.
Pentru a menţine durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şa se
luni, iar apoi reîncărcaţi-le timp de 14–16 ore.
Conectaţi adaptorul de încărcare la produs şi apoi introduceţi ştecherul în priz ă.
Atunci când cablul este introdus în priză, pe apar atul de tuns va f i afişată o imagine a unei
prize.
ATENŢIE: Utilizarea pe durată lung ă a prize lor va avea ca rezultat reducerea duratei de
viaţă a bateriei.
UTILIZAREA FĂR Ă FIR
Atunci când unitate a este pornit ă şi complet încărcată, LEDul de combustibil va indica
perioada maximă de utilizare de 45 minute , care va scăde a în timpul utilizării.
Atunci când contorul pentru combustibil afişează între 0 – 5 minute, afişajul va semnaliza
pentr u a indica faptul că unitatea trebuie reîncărcată.
CUM SĂ UTILIZAŢI
Înainte de a începe tunsul
Asiguraţi -vă că pe maşina de tuns nu se afl ă păr sau murdărie.
Aşezaţi persoana pe care o tundeţi astfel încât capul aceste ia să se afle aproximativ la
nivelul ochilor dvs.
Înainte de a tunde, pieptănaţi întotde auna părul astfel încât să nu fie ud sau încâlcit.
Pentru a ataşa un pieptene
Ţineţ i pieptenele cu dinţii în sus.
Glisaţi-l pe lama maşinii de tuns şi de-a lungul acesteia până când partea frontală a pie pte-
nelui este aşezată pe lamă.
Pentru a îndepărt a pieptenele
Ţinând maşina de tuns cu lamele în exterior, apăsaţi pieptenele cu putere în sus şi în direc-
ţie opu să lamelor.
Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară.
(3 mm, 7 mm , 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, ghidare pentr u urechea stângă şi cea dreaptă)
INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS
Notă: Pentru un tuns uniform, lăsaţi accesoriul pieptene/lama să taie părul la viteză mică.
Nu îl forţaţi să taie repede. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu accesoriul pentru
lungimea maximă.
PASUL 1 – Ceafa - IMAGINEA 1
Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 7 mm.
Ţineţ i maşina de tuns cu dinţii lamelor orientaţi în sus. Începeţi din mijloc, de la baza
gâtului.
Mişcaţi încet maşina de tuns în sus, prin păr, tăind de f iecare dată câte puţin din lungime.