Remington HC710 User Manual [de]

Page 1
Seite 2 mm kürzer
Seite
FOR PROFESSIONAL RESULTS AT HOME
Model No. HC710
Уважаемы й пок упатель! Приобретаем ый вами продукт Remington® прошел необходимую се ртификацию в соответствии с требо ваниями росс ийского законодател ьства. Подробную информацию о н оме ре сертификат а и сроке его действия вы с можете найти на с айте
®
Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
VARTA Alfred-Krupp-Str. 9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2007 SBI
This product is not suitable for use in bath or shower.
All technical modifi cations reserved. 05/07. TSC 07.0423
HAIR CLIPPER
FOR PROFESSIONAL RESULTS AT HOME
8.
2.
5.
3.
1.
4.
6.
7.
HC710
070423_HC710_C_Cover.indd 1-3070423_HC710_C_Cover.indd 1-3 05.29.2007 10:37:56 Uhr05.29.2007 10:37:56 Uhr
2 mm kürzer
Page 2
Seite 2 mm kürzer
Seite
1. 2.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
3.
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
PORTUGAL
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
SPAIN MALTA
GREECE
5.4.
070423_HC710_C_Cover.indd 4-6070423_HC710_C_Cover.indd 4-6 05.29.2007 10:38:13 Uhr05.29.2007 10:38:13 Uhr
2 mm kürzer
6.
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1103 Budapest, Gyömrői út 120., MAGYARORSZÁG,
www.hu.remington-europe.com
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Page 3
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water.
DESCRIPTION
On/Off Switch
1.
Blade set
2.
Short leng th selection dial
3.
LCD display
4.
8 attachment guide combs
5.
Charging stand
6.
Charging adaptor
7.
Storage case
8.
GETTING STARTED
CHARGING YOUR HAIRCLIPPER
Before using your hair clipper for the fi rst time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the charging stand / product and then to the mains. Place
the hairclipper into the stand. The charging indicator will light up.
LCD DISPLAY Each green LCD light shows 10 minutes of usage time. When the clipper is fully charged, all green LED lights will be on. Use product until battery is low. This is indicated by illuminated red plug symbol. When the clipper is charging the green LED lights will fl ash.
GB
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
1
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_1 GB_1070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_1 GB_1 05.28.2007 10:44:48 Uhr05.28.2007 10:44:48 Uhr
Page 4
ENGLISH
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your hairclipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.
CORDED USE Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
HOW TO USE
BEFORE STARTING THE CUT
1. Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
2. Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
3. Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
TO ATTACH A COMB Hold the comb with its teeth upward. Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb fi rmly sits against the
clipper blade.
TO REMOVE THE COMB
Holding the clipper with the blades facing away from you, fi rmly push the comb upward and away from the blades.
ATTACHMENT GUIDE COMBS
Each guide comb is marked accordingly on its outside surface. (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm, left and right ear guide)
SHORT LENGTH SELECTION DIAL – DIAGRAM 6
The short length adjustment dial can be adjusted to give you 5 different cutting lengths simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the wheel anti-clockwise for longer length and clockwise for shorter length.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
NOTE: For even cutting, allow the guide comb/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the fi rst time, start with the maximum guide comb.
STEP 1 – Nape of the neck – DIAGRAM 1 Use 3mm or 6mm guide comb. Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the
head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
2
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_2 GB_2070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_2 GB_2 05.28.2007 10:44:48 Uhr05.28.2007 10:44:48 Uhr
Page 5
ENGLISH
STEP 2 – Back and side of the head – DIAGRAM 2 With the 9mm or 12mm guide comb attached, cut the hair at the back of the head.
STEP 3 – Side of the head – DIAGRAM 3 With the 9mm or 12mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer 18mm guide comb and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – DIAGRAM 4 With the 15mm or 18mm guide comb attached, cut hair on top of the head against the
direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a
small hand comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or hold the hair between the fi ngers to lift it and cut it to the desired length.
Always work from the back of the head.
STEP 5 – The fi nishing touches – DIAGRAM 5 Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides
of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.
GB
GB
DNL
FEIS
FIN
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always keep the protective cap on the trimmer blade, when not using the clipper.
AFTER EACH USE Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains. Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
Do not clean the clipper under running water.
Place one or two drops of oil on the blades. Turn the clipper on to distribute the oil
evenly, wipe off any excess oil. Excess oil will cause damage to your products.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade S et should be removed and cleaned.
Ensure that the clipper is empty of all power, is switched off and disconnected from the
mains.
Hold the clipper in one hand so that the blades are at the top. Place your thumb
underneath the blades and press upwards. The blade set will detach from the clipper.
Brush the accumulated hair from the hair pocket and blades. Replace the blade set by inserting the hook into the bottom of the hair pocket and pushing
down until you hear an audible ‘click’.
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
3
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_3 GB_3070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_3 GB_3 05.28.2007 10:44:49 Uhr05.28.2007 10:44:49 Uhr
Page 6
ENGLISH
CAUTION
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when fi tting or removing attachments,
or while cleaning the product.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet. Keep the power plug and cord away from heated surfaces. Make sure the power plug and cord do not get wet. Do not plug or unplug the product with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replace ment can be obtained via our
International Service Centres. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. Always unplug from the mains when cleaning. Only use the parts supplied with the appliance. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance .
PROTECT THE ENVIRONMENT
This appliance cont ains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in household waste as restrictions exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal that apply to your specifi c location.
CAUTION:
Do not put in fi re or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
4
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_4 GB_4070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_4 GB_4 05.28.2007 10:44:50 Uhr05.28.2007 10:44:50 Uhr
Page 7
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product h as been checked and is free of de fect s. We warrant this product agains t any defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. The motor is covered for a 10 year period from the original date of purchase. If the produc t or motor should become defective within the warranty period , we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it wit hout charge provided there is proof of purch ase. This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington Centre in your region.
This warranty is of fered over and above your normal statutor y rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty doe s not include the cutters which are consumable parts. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technic al and /or safety instructions required . This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
®
Service
GB
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
5
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_5 GB_5070423 REM IFU HC710 INT_16L.indGB_5 GB_5 05.28.2007 10:44:50 Uhr05.28.2007 10:44:50 Uhr
Page 8
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON®. Haarschneider viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchsz weck . Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington® empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t, wenn
es heruntergefallen ist, be schädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
Ein-/Ausschalter
1.
Klingeneinheit
2.
Haarlängeneinstellrad
3.
LCD- Display
4.
8 Kammaufsätze
5.
Ladestation
6.
Ladeadapter
7.
Aufbewahrungsbox
8.
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES HAARSCHNEIDERS
Laden Sie den Haarschneider bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit der Ladestation / dem Gerät und schließen Sie
ihn dann an das Stromnetz an. Stellen Sie den Haarschneider in die Ladestation. Die
Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
LCD-DISPLAY Jede grüne LCD-Anzeige zeigt eine Betriebsdauer von 10 Minuten an. Wenn der Haarschneider vollständig aufgeladen ist, leuchten alle grünen LEDs.
6
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:6 Abs13:6070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:6 Abs13:6 05.28.2007 10:44:51 Uhr05.28.2007 10:44:51 Uhr
Page 9
DEUTSCH
Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Die rote Nachladewarnanzeige leuchtet,
wenn der Akku fast leer ist.
Wird der Haarschneider geladen, blinkt die grüne LED-Anzeige.
Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Haarschneider vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschneider alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Haarschneider dann für 14-16 Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an.
ACHTUNG: Längerer Einsat z des Geräte s im Net zbetrieb führt zu einer Verkür zung
der Akkulaufzeit.
BENUTZUNG
BEVOR SIE MIT DEM HAARESCHNEIDEN BEGINNEN
1. Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.
2. Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungefähr auf Ihrer Augenhöhe sein.
3. Das Haar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgekämmt werden, damit es frei von Knoten ist.
AUFSETZEN EINES KAMMAUFSATZES Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen. Schieben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis er fest darauf sitzt.
ABNEHMEN DES KAMMAUFSATZES
Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinhe it, schieben Sie den Kamm kräf tig nach oben und weg von der Schneideinheit.
KAMMAUFSÄTZE
Die entsprechenden Schnittlängen sind auf jedem Kammaufsatz angegeben (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, linke und rechte Ohrschneidführung)
HAARLÄNGENEINSTELLRAD – ABBILDUNG 6
Das Haarlängeneinstellrad bietet Einstellungen für 5 verschiedene Schnittlängen. Drehen Sie einfach das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine größere Länge einzustellen, drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn. Für eine kürzere Länge drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
GB
DNL
D
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
7
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:7 Abs13:7070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:7 Abs13:7 05.28.2007 10:44:51 Uhr05.28.2007 10:44:51 Uhr
Page 10
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN
HINWEIS: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die Schneideinheit niemals mit Druck oder zu schnell durch das Haar führen. Wenn Sie zum ersten Mal einen Haarschneider verwenden, beginnen Sie mit dem größten Kammaufsatz.
SCHRITT 1 – Nacken – DIAGRAM 1 Verwenden Sie den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsatz. Halten Sie den Haarschneider so, dass die Zähne nach oben zeigen. Beginnen Sie mit dem
Schneiden am Haaransatz in der Mitte des Nackens.
Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach oben und zu den Seiten
des Kopfes hin und achten Sie darauf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
SCHRITT 2 – Hinterkopf und Seitenpartien – DIAGRAM 2 Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 9 mm- oder 12 mm-Kammaufsatz.
SCHRITT 3 – Seiten – DIAGRAM 3 Verwenden Sie zum Schneiden der Koteletten den 9 mm- oder 12 mm-Kammaufsatz. Setzen Sie dann den längeren 18 mm-Kammaufsatz auf und schneiden Sie die Haarpartien
oberhalb der Koteletten.
SCHRITT 4 – Obere Kopfpartie – DIAGRAM 4 Verwenden Sie zum Schneiden des Haars auf dem Kopf den 15-mm- oder 18-mm-
Kammaufsatz. Schneiden Sie das Haar gegen die Wuchsrichtung.
Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben Sie das Haar mit einem
kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder halten Sie es zwischen den Fingern und schneiden Sie die gewünschte Länge ab.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, deren Haare Sie schneiden.
SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten – DIAGRAM 5 Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Kammaufsatz. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneidführung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr zum Nacken hin herum.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt herum. Setzen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Für eine lang anhaltende und gleichbleibende Leistungsfähigkeit Ihres Haarschneiders sollten Sie die Klingen und das Gerätegehäuse regelmäßig reinigen. Setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf, wenn Sie den Haarschneider nicht benutzen.
NACH DEM GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
8
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:8 Abs13:8070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:8 Abs13:8 05.28.2007 10:44:52 Uhr05.28.2007 10:44:52 Uhr
Page 11
DEUTSCH
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren
Haarschneider niemals vollständig in Wasser ein. Reinigen Sie den Haarschneider nicht unter laufendem Wasser.
Geben Sie einen oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Schalten Sie den Haarschneider
ein, um das Öl gleichmäßig zu verteilen. Wischen Sie überschüssiges Öl ab. Durch überschüssiges Öl kann das Gerät beschädigt werden.
Wischen Sie den Haarschneider mit einem feuchten Tuch ab, um ihn zu reinigen und
trocknen Sie ihn sofort danach ab.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen, ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Halten Sie den Haarschneider in einer Hand, so dass die Klingeneinheit nach oben zeigt.
Setzen Sie Ihren Daumen unter der Klingeneinheit an und drücken Sie sie nach oben. Die Klingeneinheit löst sich vom Haarschneider.
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste aus der Haarauffangkammer und von der
Klingeneinheit.
Um die Klingeneinheit wieder anzubringen, stecken Sie den Haken in die Unterseite der
Haarauffangkammer und drücken Sie sie vorsichtig nach unten, bis sie hörbar einrastet.
ACHTUNG
Benutzen Sie keine fl üssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder
ätzenden Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen Bürste.
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen
und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist . Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberfl ächen fern. Achten Sie darauf, dass der Net zste cker und das Ne tzkabel nicht na ss werden. Berühren Sie den Netzstecker und das Netzkabe l des Geräts nur mit trockenen
Händen. Verwenden Sie das Gerät nicht, we nn das Netzkabel beschädig t ist . Ein Ersatzteil
können Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen. Laden, benutzen und bewahren S ie das Gerät bei einer Umge bungstemperatur zwischen
15°C und 35°C auf.
GB
DNL
D
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
9
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:9 Abs13:9070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:9 Abs13:9 05.28.2007 10:44:52 Uhr05.28.2007 10:44:52 Uhr
Page 12
DEUTSCH
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen. Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur N utzung des G erät s
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufl adbaren Nickel -Me tall-Hybridakku. Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies ohnehin untersagt. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der Entsorgung.
ACHTUNG:
Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! A kkus können explodieren oder giftige Stof fe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Rec ycling siehe w ww.reming ton-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Gar antie gegen Defekte, die auf fehlerhafte M aterialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von 2 Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Die Garantiezeit für den Motor betr ägt 10 Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Solle der Motor innerhalb der Gar antiezeit M ängel aufweisen , werden wir, sofern ein Kaufbeleg vorliegt, kostenlos jeden dieser Mängel beheben oder wahlweise das Produkt oder eine Komponente des Produkts ersetzen. Dies führ t nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Rufen Sie in einem Garantief all ein Remington Servicecenter in Ihrer N ähe an.
Diese Garantie berührt nicht die gese tzlichen Gewähr leistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unf älle oder fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von eine r Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
®
autorisiert wurde.
®
-
10
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:10 Abs13:10070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs13:10 Abs13:10 05.28.2007 10:44:52 Uhr05.28.2007 10:44:52 Uhr
Page 13
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is , zoals in dit handboek beschreven.
Gebruik geen hulpstukken die niet door Re ming ton® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen
of beschadigd is, of in het water gevallen is .
BESCHRIJVING
Aan/Uit-schakelaar
1.
Snijbladenset
2.
Keuzek nop - kor te lengte
3.
LCD display
4.
8 geleidekam- hulpstuk ken
5.
Laadstation
6.
Oplaadadapter
7.
Bewaarbox
8.
INLEIDING
OPLADEN VAN UW TONDEUSE
Voordat u uw haartondeuse voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Koppel de laadadapter aan het laadstation/apparaat en sluit het vervolgens op het
stopcontact aan. Plaats de tondeuse in de standaard. De laadindicator zal gaan branden.
LCD-DISPLAY Elk groen LCD-lampje geeft een gebruiksduur van 10 minuten aan. Als de tondeuse volledig geladen is, zullen alle groene LED’s oplichten.
GB
DNL
NL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
11
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:11 Abs1:11070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:11 Abs1:11 05.28.2007 10:44:53 Uhr05.28.2007 10:44:53 Uhr
Page 14
NEDERLANDS
Gebruik het apparaat tot de batterij bijna leeg is. Dit wordt door een rood verlicht
stekkersymbool weergegeven.
Als de trimmer aan het opladen is, knipperen de groene LCD-lampjes.
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u de tondeuse echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek deze dan uit het stopcontact en berg deze op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING Sluit de oplaadadapter aan het product en steek deze vervolgens in het stopcontact.
VOORZICHTIG : Langdurig gebruik met uitsluitend netvoeding zal de levensduur van
de batterij verkorten.
GEBRUIK
VOORDAT U DE TONDEUSE GAAT GEBRUIKEN
1. Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
2. Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
3. Kam het haar altijd, voordat u de tondeuse gebruikt, zodat het droog is en zonder haarklitten.
OM EEN KAM TE BEVESTIGEN Houd de kam met de tanden naar boven gericht. Schuif het op en langs het tondeuseblad, totdat de voorkant van de kam stevig tegen het
tondeuseblad aanzit.
OM DE KAM TE VERWIJDEREN
Houd de tondeuse vast, terwijl de bladen van u afwijzen. D ruk de k am krachtig omhoog en van de bl aden af.
KAMHULPSTUKKEN
Elke geleidekam is op het buitenvlak voorzien van een markering. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, linker- en rechter oorgeleiding)
KEUZEKNOP – KORTE LENGTE – SCHEMA 6
De instelbare knop voor een korte lengte kan op eenvoudige wijze op 5 verschillende lengtes worden ingesteld door gewoon het wieltje op de gewenste instelling te draaien. Draai het wieltje linksom voor een langere lengte en rechtsom voor een kortere lengte.
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR
OPMERKING: laat voor gelijkmatig knippen het kamhulpstuk/mes zijn eigen weg door het haar laten knippen, maar duw het er niet vlug door. Als u voor de eerste keer knipt, adviseren wij om met het grootste kamhulpstuk beginnen.
12
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:12 Abs1:12070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:12 Abs1:12 05.28.2007 10:44:54 Uhr05.28.2007 10:44:54 Uhr
Page 15
NEDERLANDS
STAP 1 – Achterkant van de nek – SCHEMA 1 Gebruik de 3 mm of 6 mm kamgeleider. Houd de tondeuse vast met de bladtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het
hoofd aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens
slechts weinig haar verwijder.
STAP 2 – Achterkant en zijkant van het hoofd – SCHEMA 2 Bevestig de 9 mm of 12 mm kamgeleider en knip het haar aan de achterkant van het hoofd.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – SCHEMA 3 Bevestig de 9 mm of 12 mm kamgeleider en trim de bakkebaarden. Bevestig vervolgens de langere, 18 mm kamgeleider en ga verder met de bovenkant van
het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – SCHEMA 4 Met de op het apparaat bevestigde geleidekam van 15 mm of 18 mm, kunt u het haar op de
bovenkant van het hoofd knippen, in de tegengestelde richting als het haar normalerwijze groeit.
Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen kamgeleider. Til het haar bovenop het
hoofd met een kleine handkam op. Knip dan over de handkam heen met het haar opgetild of houd het haar tussen de vingers om het op te tillen en knip het af op de gewenste lengte.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
STAP 5 – De laatste hand leggen – SCHEMA 5 Gebruik de tondeuse zonder een kamphulpstuk voor glad trimmen rondom de onderkant
en zijkanten van de nek. Gebruik de oorkamgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies de benodigde oorkamgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Plaats de
omgekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse dan omlaag.
VERZORGING VAN UW TONDEUSE
Maak de bladen en de eenheid regelmatig schoon om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Plaats het beschermkapje altijd op de eenheid als u hem niet gebruikt.
NA ELK GEBRUIK Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokken. Borstel of spoel het opgehoopte haar uit de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in
water. De tondeuse niet onder stromend water reinigen.
Breng een of twee druppeltjes olie op de messen aan. Zet de clipper aan om de olie
gelijkmatig te verdelen en veeg overtollige olie af. Overtollige olie zal uw producten beschadigen.
GB
DNL
NL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
13
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:13 Abs1:13070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:13 Abs1:13 05.28.2007 10:44:54 Uhr05.28.2007 10:44:54 Uhr
Page 16
NEDERLANDS
Om het apparaat te reinigen, veeg deze af met een vochtige doek en droog het
onmiddellijk.
OM DE ZES MAANDEN
Het snijbladenset moet regelmatig worden ver wijderd en gereinigd.
Zorg dat de tondeuse uitgeschakeld is, uit de stroomvoorziening is genomen en geen
voeding meer in de eenheid heeft opgeslagen.
De tondeuse in een hand vasthouden, met de bladen omhoog gericht. Plaats uw duim
onder de bladen en duw omhoog. De bladen worden uit de tondeuse geduwd.
Borstel het opgehoopte haar uit het haarreservoir en van de bladen. Vervang de bladenset door de haak in de onderkant van het haarreservoir te steken en
vervolgens omlaag te duwen tot u een ‘klik’ hoort.
VOORZICHTIG
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve chemicaliën
op de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de achtergebleven haren te verwijderen.
Trek de oplaadadapter uit het stopcontact als u hulpstukken bevestigt of verwijdert, of als
u het product reinigt.
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Wikkel het snoer van de laadadapter niet rondom het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcont act is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg er voor dat de ste kker en het snoer niet nat worden. De stekker van de eenheid niet met natte handen uit het stopcontact nemen of in het
stopcontact steken. Gebruik het product niet als het snoer is be schadigd. Een reservesnoer kan worden
besteld bij onze Internationale Ser vice Centra. Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Vóór het reinigen dient de eenheid altijd van de stroomvoor ziening gescheiden te worden. Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn. Dit product buiten het bereik van k inderen houden. Het gebr uik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, k an tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid ver antwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
14
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:14 Abs1:14070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:14 Abs1:14 05.28.2007 10:44:54 Uhr05.28.2007 10:44:54 Uhr
Page 17
NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Dit app araat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel -metaalbatterij. Gooi dit product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste landen beperkingen.Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoer van afval op die in uw regio gelden.
VOORZICHTIG :
De batterijen niet verbr anden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecont roleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen dat dit product voor een periode van 2 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en afwerking is. Voor de motor is een g arantietermijn van 10 jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van toe passing. Mocht het product of de motor binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het repareren of het product of enig onderdeel daar van, kosteloos ver vangen indien een a ankoopbewijs wordt meegezonden. Dit heeft geen verlenging van de garantie periode tot gevolg. In geval van garantie kunt u contact opnemen met het Remington® Service Centre in uw regio.
Deze garantie prevaleer t en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde de alers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebr achte wijzigingen of het niet in acht nemen van de ge bruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en /of veiligheidsinstructies. De g arantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor gee n (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
GB
DNL
NL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
15
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:15 Abs1:15070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs1:15 Abs1:15 05.28.2007 10:44:55 Uhr05.28.2007 10:44:55 Uhr
Page 18
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet app areil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il e st tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
Interrupteur marche/arrêt
1.
Bloc de lames
2.
Cadran de sélection de coupe cour te
3.
Ecran LCD
4.
8 guides de coupe
5.
Support de charge
6.
Chargeur
7.
Malle tte de rangement
8.
AVANT TOUTE UTILISATION
CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Avantla première utilisation, chargez votre tondeuse pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil est bien éteint. Branchez le bloc d‘alimentation sur le support de charge / produit, puis sur le secteur.
Placez la tondeuse sur son support. L’indicateur de charge s’allume alors.
Ecran LCD Chaque diode LCD représente 10 minutes d’utilisation. Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Le symbole lumineux de la prise rouge
indique que la batterie doit être rechargée.
Lorsque la tondeuse est en charge, les diodes vertes clignotent.
16
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:16 Abs2:16070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:16 Abs2:16 05.28.2007 10:44:56 Uhr05.28.2007 10:44:56 Uhr
Page 19
FRANÇAIS
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur.
ATTENTION: l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.
CONSEILS D’UTILISATION
AVANT DE COMMENCER LA COUPE
1. Vérifi ez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.
2. Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos yeux.
3. Peignez toujours les cheveux avant de les couper afi n qu’ils soient démêlés et secs.
POUR FIXER UN PEIGNE DE COUPE À LA TONDEUSE Tenez le peigne les dents vers le haut. Faites glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le devant
du peigne soit fi xé fermement contre la lame.
POUR RETIRER LE PEIGNE
Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pa s dirigées vers vous et poussez fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames.
GUIDES DE COUPE AMOVIBLES
Chaque guide porte la mention de la longueur de coupe sur sa surface externe. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, guide pour oreilles gauche et droite)
CADRAN DE SELECTION DE COUPE COURTE – FIGURE 6
Le cadran de sélection de coupe courte permet de sélectionner 5 longueurs de coupe différentes. Il suffi t de tourner la molette jusqu‘au réglage désiré. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour plus grande longueur de coupe et dans le sens des aiguilles d‘une montre pour une plus petite longueur de coupe.
CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX
REMARQUE: Pour obtenir une coupe régulière, laisser le guide de coupe / la lame pénétrer la chevelure. Ne l’enfoncez pas brusquement. Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez avec le plus grand guide de coupe.
GB
DNL
FEIS
F
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
17
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:17 Abs2:17070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:17 Abs2:17 05.28.2007 10:44:58 Uhr05.28.2007 10:44:58 Uhr
Page 20
FRANÇAIS
ETAPE 1 – La nuque – FIGURE 1 Utilisez un peigne de coupe coupe de 3 mm ou 6 mm. Tenez la tondeuse verticalement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper les
cheveux au milieu à l’arrière en remontant depuis la nuque vers le sommet du crane.
Déplacer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une
petite quantité de cheveux à la fois.
ETAPE 2 – Arrière et côtés de la tête – FIGURE 2 Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 9 mm ou 12 mm.
ETAPE 3 – Les côtés de la tête – FIGURE 3 Coupez les pattes avec un peigne coupe de 9 mm ou 12 mm. Changez ensuite pour un peigne plus long (12 mm) et continuez à couper vers le haut.
ETAPE 4 – Le sommet de la tête – FIGURE 4 A l’aide du guide de coupe de 15 mm ou de 18 mm, coupez les cheveux sur le dessus de la
tête dans le sens contraire de la pousse des cheveux.
Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans
peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever et coupez à la longueur souhaitée.
Travaillez toujours à partir de l’arrière de la tête.
ETAPE 5 – Les fi nitions – FIGURE 5 Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou.
Utilisez les guides de coupe spécifi ques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque.
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à
angle droit par rapport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la peau et en coupant du haut vers le bas.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Pour garantir la longévité des performances de votre tondeuse, nettoyez régulièrement les lames et l’appareil. Recouvrez toujours les lames de la tondeuse du bouchon de protection lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
APRES CHAQUE UTILISATION Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du secteur. Brossez ou rincez les lames pour enlever les cheveux accumulés. Ne plongez jamais la
tondeuse dans l’eau. Ne nettoyez pas la tondeuse sous l’eau.
Déposez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. Allumez la tondeuse pour bien
répartir l’huile. Essuyez tout excédent d’huile. Un excédent d‘huile causera des dommages à vos appareils.
Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.
18
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:18 Abs2:18070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:18 Abs2:18 05.28.2007 10:44:58 Uhr05.28.2007 10:44:58 Uhr
Page 21
FRANÇAIS
TOUS LES SIX MOIS
Le bloc de lames doit êt re retiré et nettoyé à intervalles réguliers.
Assurez-vous que la tondeuse est complètement déchargée, éteinte et déconnectée du
secteur.
Tenez la tondeuse d’une main, lames en haut. Placez votre pousse sous les lames et pressez
vers le bas. Les lames se détachent alors de l’appareil.
Ôtez les cheveux accumulés dans la poche à cheveux et sur les lames avec une brosse. Remplacez les lames en insérant le crochet au bas de la poche à cheveux et en appuyant
vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un «clic».
ATTENTION
N’utilisez pas de produits nettoyants liquides sur les lames ou de produits chimiques
corrosifs sur le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour enlever les cheveux accumulés.
Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous installez ou retirez des
accessoires ou lors du nettoyage.
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans sur veillance . Tenez la fi che et le cordon d’alimentation à l’écar t des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fi che et le cordon d’alimentation. Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec des mains mouillées. Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon
de remplacement auprès de l’un de nos Ce ntres de service après-ve nte internationaux. Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. Utilisez exclusive ment les accessoires fournis avec l’appareil. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expér ience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il es t recommandé aux
personnes re sponsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les sur veiller lors de l’utilisation de l’appare il.
GB
DNL
F
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
19
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:19 Abs2:19070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:19 Abs2:19 05.28.2007 10:44:58 Uhr05.28.2007 10:44:58 Uhr
Page 22
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet app areil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur l’environneme nt. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. L a réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence.
ATTENTION:
Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présent e aucun défaut. Nous gar antissons ce produit contre tout dysfonctionnement causé par un défaut matériel ou de fabrication pend ant 2 ans à compter de la date d’achat par l‘utilisateur. Le moteur est garanti pendant une période de 10 ans à compte r de la date d’achat. Si le produit ou le moteur présente des dysfonctionnements pendant la période de garantie, nous le réparerons ou déciderons de rempl acer gr atuitement tout ou partie du produit sur présentation de l a preuve d’achat. Une telle réparation n’entr aîne en aucun c as une extension de l a période de garant ie. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, il vous suffi t d’appeler le ser vice après-vente Remington® de votre région .
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La gar antie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégât s causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modifi cation du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une per sonne non autorisée par Remington
®
.
20
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:20 Abs2:20070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs2:20 Abs2:20 05.28.2007 10:44:59 Uhr05.28.2007 10:44:59 Uhr
Page 23
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente , si se ha caído al suelo o
al agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
Botón de encendido /apagado
1.
Conjunto de cuchillas
2.
Ruedecilla de selección de longitud
3.
Pantalla LCD
4.
8 guías de corte
5.
Sopor te de carga
6.
Adapt ador de carga
7.
Estuche
8.
CÓMO EMPEZAR
PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 h.
Asegúrese de que el aparato esté apagado. Conecte el adaptador al soporte de carga / producto y luego a la red eléctrica. Coloque la
maquinilla cortadora del cabello en el soporte. El indicador de carga se iluminará.
Pantalla LCD Cada luz LCD verde indica 10 minutos de tiempo de uso. Cuando la maquinilla de cortar el cabello está totalmente cargada, todos los LED verdes
estarán iluminados.
GB
DNL
FEIS
E
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
21
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:21 Abs3:21070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:21 Abs3:21 05.28.2007 10:44:59 Uhr05.28.2007 10:44:59 Uhr
Page 24
ESPAÑOL
Utilice el producto hasta que la batería esté baja. Esto se indicará con el símbolo de un
enchufe iluminado en rojo.
Cuando el cortapelo se esté cargando, parpadearán las luces LED verdes.
Su máquina cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Antes de volver a utilizarla, recárguela completamente.
Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica.
ADVERTENCIA: La conexión prolongada de la maquina a la red eléctrica reduce la
vida út il de la batería.
INDICACIONES DE USO
ANTES DE INICIAR EL CORTE
1. Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.
2. Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos.
3. Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar nudos y asegúrese de que esté seco.
PARA COLOCAR UNA GUÍA DE CORTE Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba. Introdúzcala sobre la cuchilla de la maquinilla hasta que la parte frontal de la guía encaje en
la misma.
PARA RETIRAR LA GUÍA DE CORTE
Sujetando l a maquinilla con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de la guía de corte hacia arriba y sepárela de la cuchilla.
COLOCACIÓN DE LOS PEINES GUÍA
Cada guía de corte lleva marcada la correspondiente longitud en su superfi cie exterior. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, guía para las orejas izquierda y derecha)
RUEDECILLA DE SELECCIÓN DE LONGITUD – DIAGRAMA 6
La ruedecilla de selección de longitud puede ajustarse para proporcionar 5 longitudes de corte distintas girándola simplemente a la posición deseada. Gire la ruedecilla en sentido opuesto a las agujas del reloj para obtener una longitud mayor y en el sentido de las agujas del reloj para una longitud menor.
22
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:22 Abs3:22070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:22 Abs3:22 05.28.2007 10:45:00 Uhr05.28.2007 10:45:00 Uhr
Page 25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO
NOTA: Para conseguir un corte uniforme, deje que el peine guía y la cuchilla recorten libremente el cabello. No desplace la maquinilla a más velocidad de la necesaria. Si es la primera vez que efectúa un recorte, comience con el peine guía de mayor tamaño.
PASO 1 – Nuca – DIAGRAMA 1 Utilice la guía de corte de 3 mm o 6 mm. Sujete la maquinilla con las púas de la guía apuntando hacia arriba. Empiece cortando por el
centro de la cabeza a la altura de la base del cuello.
Suba lentamente la maquinilla por el pelo moviéndola hacia arriba y hacia fuera y cortando
sólo poco pelo a la vez.
PASO 2 – Parte posterior y lateral de la cabeza – DIAGRAMA 2 Con la guía de 9 mm o 12 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.
PASO 3 – Lados de la cabeza – DIAGRAMA 3 Con la guía de 9 mm o 12 mm, recorte las patillas. Cambie y coloque la guía de 9 mm y continúe por la parte superior de la cabeza.
PASO 4 – Parte superior de la cabeza – DIAGRAMA 4 Con la guía de corte de 15 mm o 18 mm acoplada, corte el pelo de la parte superior de la
cabeza en dirección contraria al crecimiento normal del pelo.
Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el
pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine con el pelo levantado o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y corte a la longitud deseada.
Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.
PASO 5 – El toque fi nal – DIAGRAM 5 Utilice la maquinilla sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los lados
del cuello. Utilice las guías para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de cada oreja. Coloque la guía adecuada, incline la maquinilla y pásela suavemente alrededor de cada oreja hasta la parte posterior del cuello.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta la maquinilla. Apoye
la maquinilla invertida en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.
CUIDADO DE LA MAQUINILLA
Para garantizar que la maquinilla funcione correctamente durante mucho tiempo, limpie periódicamente las cuchillas y la unidad. Cuando no use la maquinilla, mantenga siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla cortadora.
DESPUÉS DE CADA USO Asegúrese de que la maquinilla esté apagada y desenchufada de la red eléctrica. Limpie con el cepillo o enjuague el pelo acumulado en las cuchillas. No sumerja la
maquinilla en el agua. No lave la maquinilla con agua corriente.
GB
DNL
FEIS
E
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
23
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:23 Abs3:23070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:23 Abs3:23 05.28.2007 10:45:00 Uhr05.28.2007 10:45:00 Uhr
Page 26
ESPAÑOL
Aplique una o dos gotas de aceite sobre las cuchillas. Encienda el cortapelo para distribuir
el aceite de manera uniforme y elimine el aceite en exceso, ya que podría dañar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
CADA SEIS MESES
Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.
Confi rme que la maquinilla está totalmente descargada, apagada y desconectada de las
tomas de corriente.
Sostenga la maquinilla con una mano de forma que las cuchillas queden arriba. Sitúe el dedo
pulgar bajo las cuchillas y presione hacia arriba. El conjunto de cuchillas se desprenderá de la maquinilla.
Cepille el pelo acumulado en el compartimento para el pelo y en las cuchillas. Sustituya la cuchilla insertando el gancho en la parte inferior del compartimento para el
pelo y presionando hacia abajo hasta oír un „clic“.
ADVERTENCIA
No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos químicos agresivos
o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave para eliminar el pelo acumulado.
Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los
accesorios y antes de limpiar el producto.
Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente. Mantenga el enchu fe y el cable alejados de superfi cies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas. No utilice este producto si el cable está d añado. Puede adquirir un cable nuevo a través
de cualquiera de nue stros centros de ser vicio en todo el mundo. Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatur a de entre 15°C y 35°C. Para limpiar el aparato, desenchúfe lo siempre de la toma de corriente. Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Mantenga este producto fuera del alc ance de los niños. Este apar ato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limit aciones físicas , sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas respons ables de su seguridad
y bienestar deber án dar instrucciones claras y detalladas o super visar el uso de este
aparato.
24
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:24 Abs3:24070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:24 Abs3:24 05.28.2007 10:45:01 Uhr05.28.2007 10:45:01 Uhr
Page 27
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato contiene un a batería ecológica recargable de níquel e hidruro metálico. No deseche el aparato ni la batería junto con la basura doméstica, ya que en casi todos los países existen res tricciones al respecto. Observe las normativas nacionales o locales par a la recogida y desecho vigentes en su lugar de residencia.
ADVERTENCIA:
No queme ni destruya las pilas, y a que pueden explot ar o liberar sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no prese nta defectos. Para este producto ofrecemos una garantía de 2 años que cubre cualquier defec to de material o fabricación a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor. El motor es tá garantizado para un periodo de 10 años a partir de la fecha original de compra . Si el producto o el motor presentaran algún defecto durante el periodo de garantía, procederemos a reparar dicho defec to, o bien optaremos por sustituir el producto o cualquiera de sus piezas de forma gratuita siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Ello no implica una ampliación del periodo de g arantía. Para hacer valer su garantía, simplement e póngase en contacto telefónico con el Centro de Ser vicio Postventa Reming ton® de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales e stándar como consumidor.
La gar antí a será v álida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito e n las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido de smontado o re parado por una persona no autorizada por nosotros.
GB
DNL
FEIS
E
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
25
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:25 Abs3:25070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs3:25 Abs3:25 05.28.2007 10:45:02 Uhr05.28.2007 10:45:02 Uhr
Page 28
ITALIANO
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fi ni descritti nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati da Remington®.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto
a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
Interruttore On/Off
1.
Set lame
2.
Selettore di lunghezza ridotta
3.
Displ ay LCD
4.
8 pettini distanziatori accessori
5.
Base di carica
6.
Adattatore di corrente
7.
Astuccio di custodia
8.
OPERAZIONI PRELIMINARI
CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI
Quando si utilizza per la prima volta, il tagliacapelli deve essere lasciato in carica per 14-16 ore.
Accertarsi che l‘apparecchio sia spento. Collegare l’adattatore di carica alla base/prodotto e quindi alla rete di alimentazione.
Posizionare il tagliacapelli sul supporto. L‘indicatore di carica si illuminerà.
DISPLAY LCD Ogni spia LCD verde indica un tempo di utilizzo di 10 minuti. Quando la forbice è completamente carica, si accenderanno tutti LED a luce verde.
26
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:26 Abs4:26070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:26 Abs4:26 05.28.2007 10:45:02 Uhr05.28.2007 10:45:02 Uhr
Page 29
ITALIANO
Usare il prodotto fi nché la batteria è scarica. Questo viene indicato da un simbolo rosso
illuminato a forma di presa.
Quando la macchinetta è in carica, I LED verdi lampeggiano.
Il tagliacapelli non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo. Ricaricarlo completamente al successivo utilizzo.
Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 14-16 ore.
USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi a una presa di rete.
ATT EN ZIO NE : il prolungato utilizzo della sola aliment azione di rete avrà un impatto
negat ivo sulla durata di vita della batteria.
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DI PROCEDERE CON IL TAGLIO
1. Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e perfettamente pulito.
2. Far accomodare il cliente in modo da averne il capo all‘altezza degli occhi.
3. Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da districarli completamente.
PER MONTARE UN PETTINE Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l‘alto. Farlo scivolare sopra e lungo la lama della forbice fi nché la parte anteriore del pettine non
aderisce saldamente alla lama.
PER RIMUOVERE IL PETTINE
Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso, spingere saldamente il pettine verso l‘alto e all‘esterno delle lame.
PETTINI GUIDA ACCESSORI
Ogni pettine distanziatore è marcato di conseguenza sul lato esterno. (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm, distanziatore orecchio sinistro e destro)
SELETTORE DI LUNGHEZZA RIDOTTA – FIGURA 6
Il selettore di regolazione della lunghezza può essere impostato in base a 5 diverse lunghezze di taglio semplicemente ruotando la rotella fi no a selezionare la lunghezza desiderata. Ruotare la rotella in senso antiorario per aumentare la lunghezza e in senso orario per ridurre la lunghezza.
GB
DNL
FEIS
I
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
27
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:27 Abs4:27070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:27 Abs4:27 05.28.2007 10:45:03 Uhr05.28.2007 10:45:03 Uhr
Page 30
ITALIANO
ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI
NOTA: per ottenere una rasatura uniforme, far scorrere con naturalezza la lama/pettine guida attraverso i peli, senza forzare né accelerare. Per la prima rasatura, si consiglia di utilizzare il pettine guida più grande.
PASSAGGIO 1 - Nuca alla base del collo – FIGURA 1 Utilizzare il pettine guida da 3 o 6 mm. Tenere la forbice tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso il basso. Procedere al
taglio iniziando dal centro della nuca alla base del collo.
Sollevare lentamente la forbice, muovendola nei capelli verso l’alto e l‘esterno. Tagliare
poco alla volta.
PASSAGGIO 2 – Nuca e lati della testa – FIGURA 2 Montare il pettine guida da 9 o 12 mm sulla forbice e tagliare i capelli sulla nuca.
PASSAGGIO 3 - Lati del capo – FIGURA 3 Montare il pettine guida da 9 o 12 mm sulla forbice e rifi nire le basette. Sostituire il pettine guida con quello da 18 mm e procedere tagliando i capelli sulla parte
superiore del capo.
PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo – FIGURA 4 Con il pettine distanziatore da 15mm o 18mm, tagliare i capelli nella parte superiore del
capo in senso contrario rispetto alla crescita dei capelli.
Per i capelli più lunghi della parte superiore del capo, utilizzare la forbice senza il pettine
guida. Sollevare i capelli verso l’alto avvalendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare la quantità di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.
Iniziare sempre lavorando la nuca.
PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifi nitura – FIGURA 5 Utilizzare la forbice senza pettine per un’accurata rifi nitura della base e dei lati del collo.
Utilizzare le guide del pettine per disegnare una linea defi nita intorno ad ogni orecchio. Per impostare la guida del pettine per gli orecchi nel modo desiderato, inclinare il tagliacapelli e applicare dei colpi leggeri intorno a ciascun orecchio fi no ad arrivare alla base del collo.
Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente defi nita, girare la forbice.
Posizionarla ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino leggermente la pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.
MANUTENZIONE DELLA FORBICE TAGLIACAPELLI
Per ottimizzarne la durata, è opportuno pulire le lame e l‘unità con regolarità. Dopo aver utilizzato l‘apparecchio, ricoprire sempre la lama del trimmer con l‘apposita protezione.
DOPO OGNI USO Accertarsi che la forbice tagliacapelli sia spenta e scollegata dalla presa di alimentazione. Spazzolare o sciacquare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il
tagliacapelli nell‘acqua. Non pulire la forbice sotto acqua corrente.
28
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:28 Abs4:28070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:28 Abs4:28 05.28.2007 10:45:04 Uhr05.28.2007 10:45:04 Uhr
Page 31
ITALIANO
Applicare una o due gocce di olio sulle lame. Accendere la macchinetta per distribuire
uniformemente l’olio e ripulire gli eventuali eccessi di olio. Un eccesso di olio può danneggiare i prodotti.
Per pulire l’unità, inumidarla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente.
OGNI SEI MESI
Il set lame deve essere rimosso e pulito regolarmente.
Accertarsi che la forbice sia scarica, spenta e scollegata dalla presa di rete. Sostenendo la forbice con una mano in modo che le lame siano rivolte verso l‘alto, infi lare
il pollice sotto le lame e spingerle verso l‘alto per rimuovere il set.
Spazzolare i peli accumulatisi nel raccoglitore e sulle lame. Per ricollocare il set delle lame, inserire il gancio nella parte inferiore del raccoglitore di
peli e premere fi nché il set non scatta in posizione.
ATT EN ZIO NE
Do Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggressive o corrosive
sulla relativa custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre uso di uno spazzolino morbido.
Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia,
l’adattatore di corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo
di umidità.
Non avvolgere il cavo dell‘adattatore di corrente intorno all‘apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Un apparecchio non deve mai essere la sciato incustodito quando collegato a una presa
elettrica.
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con super fi ci
riscaldate.
Accer tarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con
l‘acqua. Non collegare né scollegare il prodotto d alla prese di corrente con le mani bagnate . Non utilizzare l‘apparecchio con un cavo d anneggiato. Un cavo sostitutivo può essere
richiesto ai Centri di Assistenza Internazionali Remington®. L‘apparecchio deve essere caricato, utiliz zato e custodito a una temperatura compresa
tra 15 e 35 °C. Scollegare sempre l‘apparecchio dall a presa di rete durante la pulizia . Utilizzare solo i componenti forniti con l‘apparecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienz a delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i sogget ti affett i
da infermit à fi siche o mentali, devono utiliz zarlo adot tando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
GB
DNL
FEIS
I
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
29
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:29 Abs4:29070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:29 Abs4:29 05.28.2007 10:45:04 Uhr05.28.2007 10:45:04 Uhr
Page 32
ITALIANO
PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una batteria ecologica di idruro di metallo al nichelio. Non disperdere il prodotto o la b atteria tra i rifi uti domestici, ma rispettare le normative in merito vigenti nella mag gior parte dei Paesi. Per la raccolta e lo smaltimento, attenersi alle regolament azioni locali o statali previste per l‘area di appar tenenza .
ATT EN ZIO NE :
Non get tare nel fuoco né lacerare l‘imballag gio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito w ww.re ming ton-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo apparecchio è stato sottoposto ad accurati controlli che ne assicurano un elevatissimo livello qualitativo. Viene pertanto garantito per un periodo di due anni, decorrente d alla data di acquisto originaria, contro qualsiasi difetto dovuto all’impiego di materie prime danneggiate o al verifi carsi di errore umano durante la f abbricazione. Il motore è invece da intendersi coperto da una garanzia di 10 anni, effettiva anch’essa a part ire dalla dat a di acquisto originaria. In caso l’apparecchio o il motore si rivela sse difet toso durante il per iodo coperto da garanzia, verrà riparato o sostituito, par zialmente o inter amente, a titolo gratuito, previa pre sent azione della prova d’acquisto. Questo servizio non deve comunque essere considerato come un’estensione della garanzia. Qualora il difetto si manifestasse durante il periodo coper to da garanzia, quindi, sarà suffi ciente cont att are il centro di assistenza Remington® attivo nella regione di residenz a.
La presente g aranzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previst i per legge.
La presente g aranzia non copre i danni al prodot to provocati d a incidente , uso improprio o abuso, alter azione del prodot to o uso non conforme alle istruzioni tecniche e /o di sicurezza necess arie. La presente garanzia non trova applic azione qualora il prodot to sia stato smont ato o riparato da personale da noi non autorizzato.
30
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:30 Abs4:30070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs4:30 Abs4:30 05.28.2007 10:45:04 Uhr05.28.2007 10:45:04 Uhr
Page 33
SVENSKA
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya hårklippningsmaskin från Remington®. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denn a hårk lippningsmaskin på avse tt sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av Reming ton®.
Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den
har tappats eller skadats eller om den h ar doppats i vatten.
BESKRIVNING
Strömbrytare på/av
1.
Bladuppsättning
2.
Längdväljarratt
3.
LCD-skärm
4.
8 styrkamtillsatser
5.
Laddningsställ
6.
Laddningsindikator
7.
Förvaringslåda
8.
KOMMA IGÅNG
LADDA DIN HÅRKLIPPARE
Innan du använder din hårklippare första gången ska den laddas i 14-16 timmar.
Se till att produkten är avstängd. Anslut laddningsadaptern till laddningsstället / produkten och sedan till elnätet. Placera
klippmaskinen i stället. Laddningsindikatorn börja lysa.
LCD-SKÄRM Varje grön lysdiod visar 10 minuter användartid. När klippmaskinen är helt uppladdad lyser alla gröna LED-lampor.
GB
DNL
FEIS
S
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
31
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:31 Abs5:31070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:31 Abs5:31 05.28.2007 10:45:05 Uhr05.28.2007 10:45:05 Uhr
Page 34
SVENSKA
Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av en blinkande röd
kontaktsymbol.
När klipparen laddas blinkar de gröna lysdioderna.
Om din hårklippningsmaskin inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den. Ladda upp din hårklippare fullt igen när du vill använda den igen.
För att förlänga livslängden hos batteriet, kör batteriet helt tomt var sjätte månad och ladda igen i 14-16 timmar.
NÄTANSLUTNING Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet.
VARN ING:
FÖRE KLIPPNINGEN
1. Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts.
2. Sätt personen så att personens hår är ungefär i din ögonhöjd.
3. Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.
MONTERING AV EN KAM Håll kammen med dess tänder uppåt. Låt den glida längs klipparbladet till fronten av kammen så att den sitter fast mot
klipparbladet.
FÖR ATT TA BORT KAMMEN
Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen.
STYRKAMTILLSATSE
Varje styrkam är markerad enligt storlek/ användningsområde på dess utsida. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, vänster och höger styrning för öronen)
LÄNGDVÄLJARRATT – BILD 6
Längdväljarratten kan ställas in så man får 5 olika klipplängder genom att ratten vrids till önskad inställning. Vrid ratten moturs för längre längd och medurs för kortare längd.
INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING
OBS: För att få en jämn klippning, låt styrkammen/bladet klippa sig genom håret. Tvinga inte igenom den snabbt. Om du klipper för första gången, börja med största styrkammen.
STEG 1 – Nacken – BILD 1 Använd 3 mm eller 6 mm styrkammen. Håll klipparen med bladtänderna riktade uppåt. Börja i mitten av huvudet i nedre delen av
nacken.
Om endast nätanslutning används kommer bat teriets livslängd att reduceras.
ANVÄNDNING
32
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:32 Abs5:32070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:32 Abs5:32 05.28.2007 10:45:06 Uhr05.28.2007 10:45:06 Uhr
Page 35
SVENSKA
Lyft klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit
i taget.
STEG 2– Baksidan och sidan av huvudet – BILD 2 Med 9 mm eller 12 mm styrkammen monterad, klipp håret bak i nacken.
STEG 3 – Sidan av huvudet – BILD 3 Med 9 mm eller 12 mm styrkammen monterar trimmar du polisongerna. Montera sedan 18 mm styrkammen och fortsätt att klippa ovansidan på huvudet.
STEG 4 – Ovanpå huvudet – BILD 4 Klipp håret ovanpå huvudet med 15 mm- eller 18 mmstyrkammen monterad mot
riktningen som håret normalt växer.
För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan styrkam. Lyft håret ovanpå huvudet med en liten
handkam. Klipp över handkammen med håret upplyft eller håll håret mellan fi ngrarna och lyft det och klipp till önskad längd.
Arbeta alltid baksidan av huvudet.
STEG 5 – Avslutande fi nputsningar – BILD 5 Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och sidorna
i nacken. Använd specialdistanserna för att få en rak linje runt varje öra. Vinkla klipparen mot specialdistansen och stryk lätt runt varje öra bak mot nacken.
För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårklipparen. Placera den vända hårklipparen
i rät vinkel mot huvudet, låt bladet lätt röra vid skinnet och arbeta nedåt.
SKÖT OM DIN HÅRKLIPPARE
För att klippmaskinen skall fungera länge skall bladen och enheten rengöras med jämna mellanrum. Ha alltid skyddet på bladen när klippmaskinen inte används.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att klipparen är avstängd och bortkopplad från elnätet. Borsta eller skaka bort det hopsamlade håret från blade. Doppa inte ned klipparen i vatten.
Rengör inte klippmaskinen under rinnande vatten.
Droppa en eller två droppar olja på bladen. Starta klipparen för att fördela jämt över
bladen, torka bort överfl ödig olja. Överfl ödig olja kan skada produkten.
Rengör inte klippmaskinen under rinnande vatten.
VAR SJÄTTE MÅNAD
Vid rege lbundna intervaller ska bladsettet tas bort och rengöras.
Se till att klippmaskinen inte har någon ström kvar, är avstängd och bortkopplad från
elnätet.
Håll klippmaskinen i ena handen så att bladen är uppåt. Sätt tummen under bladen och
tryck uppåt. Bladuppsättningen kommer att lossa från klippmaskinen.
Borsta bort håret som har samlats från hårfi ckan och bladen. Byt bladuppsättning genom att sätta in haken i botten av hårfi ckan och trycka nedåt tills du
hör ett tydligt ”klick”.
GB
DNL
FEIS
S
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
33
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:33 Abs5:33070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:33 Abs5:33 05.28.2007 10:45:06 Uhr05.28.2007 10:45:06 Uhr
Page 36
SVENSKA
VARN ING
Använd inte spritrengöring, hårda eller frätande kemikalier på bladytan. Använd alltid en
mjuk borste för att ta bort hopsamlat hår.
Koppla ur laddningsadaptern ur nätuttaget när tillsatser monteras eller tas bort eller när
produkten rengörs.
Förvara alltid denna apparat och sladden i en fuktfri miljö. Linda inte sladden till laddaren runt apparaten.
VIKTIG SÄKERHETSINSTRUKTION
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK STÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR:
En apparat ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkoppl ad i ett eluttag. Håll kontakten och sladden undan från heta ytor. Se till att kontakten och sl adden inte blir våta. Koppla inte i eller ur produkten med våta händer. Använd inte produkten om sladden är skadad. Ett byte k an ske via våra Internationellt
servicecenter.
Ladda, använd och förvara produkten vid en temper atur mellan 15°C och 35°C. Koppla
alltid bort den från elnätet när den rengörs. Använd endast de delar som leverer ades med apparaten. Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel elle r
mental kapacitet bör ej använda produkten, då det ta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggr anna instruktioner eller över vaka
användandet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
Den här appar aten innehåller miljövänliga laddningsbara nickel-metall-hydrid batterier. Kast a inte apparaten eller batteriet i hushållssoporna ef tersom det inte är tillåtet i de fl esta länder. Följ alla nationella eller lokala bestämmelser om insamling och avfallshantering där du bor.
VARN ING:
Kast a inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigör as.
För mer a fakta och information om åter vinning se www.remington- europe.com
34
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:34 Abs5:34070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:34 Abs5:34 05.28.2007 10:45:07 Uhr05.28.2007 10:45:07 Uhr
Page 37
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produk t har genomgått kontroll och är fri från fel. Vi lämnar två års garanti, från köpedatum, p å alla fel som beror på felaktigt materi al eller fel i tillverkningen. På motorn lämnar vi tio års garanti från köpedatum. Om de t uppstår fel på produkt eller motor reparerar vi, eller byter ut mot ny produkt eller del av produkt, kostnadsfritt, såvida köpedatum kan styrkas. Detta inne bär dock ingen förlängning av garantitiden. Om du vill utnyttja g arantin, ring ditt lokala Remington
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där v år produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti ink luderar inte skador på produkten som ske tt genom olyckor eller felaktig användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på ann at sätt än vad som anges i de tekniska och/ eller säkerhetsinstruktionerna. De nna garant i gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
®
Service Center.
GB
DNL
FEIS
S
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
35
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:35 Abs5:35070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs5:35 Abs5:35 05.28.2007 10:45:07 Uhr05.28.2007 10:45:07 Uhr
Page 38
SUOMI
Kiitämme, että valitsit Remington®in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington®-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Äl ä käytä
muita kuin Remington®in suosittelemia osia.
Älä käy tä laitet ta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut , vahingoittunut tai
kastunut.
KUVAUS
Virtakytkin
1.
Ter äsa rja
2.
Hiuspituuden valintakiekko
3.
LCD-näyt tö
4.
8 vaihdettavaa ohjainkampaa
5.
Latausteline
6.
Verk kolat uri
7.
Säilytyskotelo ammattikäyttöön
8.
ALOITUSOPAS
HIUSTENLEIKKURIN LATAUS
Lataa hiusleikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Liitä laturi lataustelineeseen / laitteeseen ja sitten verkkoon. Aseta leikkuri telineeseen.
Latauksen merkkivalo syttyy.
LCD-NÄYTTÖ Jokainen vihreä LCD-merkkivalo tarkoittaa 10 minuuttia käyttöaikaa. Kun leikkuri on latautunut täyteen, kaikki vihreät merkkivalot palavat.
36
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:36 Abs6:36070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:36 Abs6:36 05.28.2007 10:45:08 Uhr05.28.2007 10:45:08 Uhr
Page 39
SUOMI
Käytä laitetta, kunnes sen lataus on vähissä. Tämän merkkinä on punaisena palava
pistokkeen kuvake.
Vihreät LED-merkkivalot vilkkuvat leikkurin latautuessa.
Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lataa hiusleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen.
Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
VERKKOKÄYTTÖ Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon.
VAROITU S:
käyttöikää.
Lait teen pitkäaikainen k äyttö ainoastaan verkkovirralla lyhentää akun
KÄYTTÖOHJEET
ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA
1. Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia.
2. Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi korkeudella.
3. Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat.
KAMMAN KIINNITYS Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aseta kampa leikkuuterän päälle ja työnnä sitä leikkuuterää pitkin eteenpäin, kunnes sen
etureuna on tukevasti kiinni leikkuuterässä.
KAMMAN IRROTUS
Pitele leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin ja työnnä kampaa lujasti ylöspäin ja teristä poispäin.
VAIHDETTAVAT OHJAINKAMMAT
Jokaisen ohjainkamman ulkoreunassa on asianmukainen merkintä. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, vasen ja oikea korvaohjain)
HIUSPITUUDEN VALINTAKIEKKO – KUVA 6
Hiuspituuden valintakiekon avulla voit valita viidestä leikkauspituudesta kääntämällä kiekon haluamaasi asentoon. Käännä kiekkoa vastapäivään, jos haluat hiusten jäävän pidemmiksi, ja myötäpäivään, jos haluat leikata ne lyhyemmiksi.
HIUSTENLEIKKUUOHJEET
HUOMAA: Tasaisen leikkaustuloksen voit varmistaa antamalla ohjainkamman tai -terän leikata hiukset omaan vauhtiinsa. Älä pakota niitä nopeasti hiusten läpi. Jos tämä on ensimmäinen leikkauskertasi, aloita suurimmalla ohjainkammalla.
GB
DNL
FEIS
FIN
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
37
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:37 Abs6:37070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:37 Abs6:37 05.28.2007 10:45:08 Uhr05.28.2007 10:45:08 Uhr
Page 40
SUOMI
VAIHE 1 – Niskan seutu – KUVA 1 Kiinnitä laitteeseen 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa. Pitele leikkuria siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä
päätä niskan alaosasta.
Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele samalla hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain
vähän kerrallaan.
VAIHE 2 – Pään taka- ja sivuosa – KUVA 2 Kiinnitä 9 mm:n tai 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset takaraivon alueelta.
VAIHE 3 – Ohimot – KUVA 3 Kiinnitä 9 mm:n tai 12 mm:n kampaosa ja rajaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 18 mm:n kampaosaan ja jatka leikkaamista pään päältä.
VAIHE 4 – Päälaki – KUVA 4 Kiinnitä 15 mm tai 18 mm ohjainkampa ja leikkaa hiukset päälaelta hiusten normaalin
kasvusuunnan vastaisesti.
Leikkaa päälaella olevat pitkät hiukset kampaosaa käyttämättä. Nosta päälaella olevat
hiukset pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset kamman yläpinnan mukaisesti, kun hiukset ovat koholla tai tartu hiuksiin sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.
Työskentele aina aloittamalla pään takaosasta.
VAIHE 5 – Viimeistely – KUVA 5 Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen. Käytä
”korvakampaohjaimia” korvien ympäristön rajaukseen. Valitse sopiva ”korvakampaohjain”, kallista leikkuria ja kierrä korvat kevyesti painellen niskaan saakka.
Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän
nähden ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat ihoa kevyesti.
HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO
Leikkurissa on laadukkaat kestovoidellut terät. Varmista leikkurin pitkä käyttöikä puhdistamalla terät ja laite säännöllisin väliajoin. Pidä rajainterän suojus aina paikallaan, kun leikkuria ei käytetä.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN
Tarkista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta. Poista leikkuuteriin kertyneet hiukset harjaamalla tai huuhtelemalla. Älä upota leikkuria
veteen Älä puhdista leikkuria juoksevalla vedellä.
Tiputa terille yksi tai kaksi tippaa öljyä. Levitä öljy tasaisesti kääntämällä leikkuria, ja pyyhi
ylimääräinen öljy pois. Liiallinen öljy vahingoittaa laitteita.
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi.
KUUDEN KUUKAUDEN VÄLEIN
Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava sä ännöllisin väliajoin.
Tarkista, että leikkurissa ei ole virtaa ja että se on sammutettu ja irrotettu verkosta. Pitele leikkuria yhdellä kädellä siten, että terät ovat ylöspäin. Aseta peukalosi terien alle ja
työnnä ylöspäin. Teräsarja irtoaa leikkurista.
38
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:38 Abs6:38070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:38 Abs6:38 05.28.2007 10:45:09 Uhr05.28.2007 10:45:09 Uhr
Page 41
SUOMI
Poista karvasäiliöön ja teriin kertyneet ihokarvat harjaamalla. Vaihda teräsarja asettamalla koukku karvasäiliön pohjaan ja painamalla alaspäin, kunnes
kuulet naksahduksen.
VAROITU S
Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa karheilla tai
syövyttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiusten poistamiseen aina pehmeätä harjaa.
Irrota verkkolaturi verkosta, kun asennat tai irrotat vaihtopäitä tai kun puhdistat laitetta. Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa. Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitett a ilman valvontaa sen ollessa k ytkettynä virtalähteeseen. Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydest ä. Huolehdi siitä, että pistoke ja vir tajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke laitet ta verkkoon tai irrota sitä verkosta märin k äsin. Älä käy tä laitet ta, jos sen johto vaurioitunut. Uuden johdon voit h ankk ia kansainvälisistä
huoltoliikkeistämme. Lata a, käytä ja säily tä laitet ta 15°C – 35°C lämpötilassa. Irrot a laite aina verkost a puhdistuk sen ajaksi. Käytä ainoa staan laitteen mukana toimitettuja osia. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös v aarallista ant aa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi koke muksia
ja tietoja laitteen käy töst ä. Heistä v astuussa olevien henkilöiden on annettava varm at
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa on ympäristöystävällinen lad attava nikkeli-metallihybridiakku. Älä hävitä laitetta tai akkua kotitalousjätteen mukana, sillä useimmissa maissa on tätä koskevia rajoituksia. Noudat a keräystä ja hävit ystä koskevia kansallisia ja paikallisia r ajoituksia, jotka ovat voimassa omalla alueellasi.
VAROITU S:
Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saat tavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrätykse stä saat osoitteesta www.remington-europe.com
GB
DNL
FEIS
FIN
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
39
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:39 Abs6:39070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:39 Abs6:39 05.28.2007 10:45:09 Uhr05.28.2007 10:45:09 Uhr
Page 42
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on t arkastettu ja havait tu moitteettomaksi. Annamme tälle tuotteelle takuun, jok a kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa 2 vuot ta tuotteen ostopäivämäärästä. Moottorin takuu on voimassa 10 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote tai moottori osoittautuu vialliseksi takuuajan puit teissa, Reming ton tai vaihtaa sen veloituksetta uuteen ostotositet ta vasta an. Tämä ei merkit se takuuajan pidentymistä. Mikäli korjauksia tar vitaan takuuajan puitteissa, ota yhteys Remington® in huoltokeskukseen paikkakunnallasi.
Takuu ei vaikuta kulut tajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa k aikk i maat, joissa tuotetta myyvät v altuutetut jälleenmy yjät.
Takuu ei kata onnettomuude sta , väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten­ja/ tai turvallisuusohjeiden v astaisesta käy töstä johtuvia v aurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauk sen on suorit tanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
®
joko korj aa laitteen tai vioittuneen osan
40
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:40 Abs6:40070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs6:40 Abs6:40 05.28.2007 10:45:10 Uhr05.28.2007 10:45:10 Uhr
Page 43
PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use est e equipamento só para o fi m indicado, conforme descrito neste manual. Não
utilize outros acessórios não recomendados pela Remington®.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado e m água ou estiver danifi cado.
DESCRIÇÃO
Interruptor On/Off (ligado/desligado)
1.
Conjunto de lâminas
2.
Selector de corte curto
3.
Ecrã de LCD
4.
8 acessórios de pente guia
5.
Suporte carregador
6.
Adapt ador de carregamento
7.
Mala de armazenamento
8.
COMEÇAR
CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO
Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas.
Assegure-se de que o produto está desligado. Ligue o adaptador de carregamento ao suporte carregador/produto e, em seguida, à
tomada de alimentação. Coloque a tesoura de cabelo no carregador. O indicador de carga
acender-se-á.
ECRÃ DE LCD Cada luz verde do ecrã LCD indica 10 minutos de tempo de utilização. Quando a tesoura estiver totalmente carregada, todos os LEDs verdes estarão. Use o produto até a bateria fi car fraca. Isto é indicado pelo símbolo vermelho aceso. Quando o aparador está a carregar, os LED verdes fi cam a piscar.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
41
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:41 Abs7:41070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:41 Abs7:41 05.28.2007 10:45:10 Uhr05.28.2007 10:45:10 Uhr
Page 44
PORTUGUÊS
O aparador não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada e guarde-o. Recarregue o aparelho totalmente quando o utilizar novamente.
Para conservar as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, em seguida, recarregue-as durante 14-16 horas.
UTILIZAÇÃO COM FIO Ligue o adaptador de carga ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação.
ATE NÇ ÃO:
reduzirá a vid a da bateria .
ANTES DE COMEÇAR A CORTAR
1. Inspeccione a tesoura, certifi cando-se de que não tem cabelos ou detritos.
2. Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.
3. Antes de cortar, penteie sempre o cabelo para que não tenha nós e se encontre seco.
PARA COLOCAR UM PENTE Segure o pente com os dentes voltados para cima. Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à
lâmina da tesoura.
PARA RETIRAR O PENTE
Segur ando a tesour a com as l âminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente para cima e para longe da lâmina da tesoura.
PENTES-GUIA ANEXOS
Cada pente guia está devidamente marcado na respectiva superfície exterior. (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm, guia para as orelhas esquerda e direita)
SELECTOR DE COMPRIMENTO CURTO – DIAGRAMA 6
O ajuste para corte curto pode ser regulado para 5 comprimentos de corte diferentes, bastando rodar o botão para a posição desejada. Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para obter um comprimento mais longo e para o outro lado para um comprimento mais curto.
INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO
NOTA: Sempre que cortar, permita que o pente/lâmina-guia passe facilmente pelo cabelo. Não force para ser mais rápido. Se estiver a cortar pela primeira vez, comece com o pente guia máximo.
PASSO 1 – Base da nuca – DIAGRAMA 1 Use a guia de pente de 3 mm ou 6 mm. Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da
cabeça na base do pescoço.
A utilização exclusiva de alimentação eléctrica durante períodos longos
UTILIZAR A SUA TESOURA
42
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:42 Abs7:42070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:42 Abs7:42 05.28.2007 10:45:11 Uhr05.28.2007 10:45:11 Uhr
Page 45
PORTUGUÊS
Lentamente, levante a tesoura, progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando
apenas um pouco de cada vez.
PASSO 2 – Parte lateral e traseira da cabeça – DIAGRAMA 2 Utilizando a guia de pente fornecida com 9 mm ou 12 mm, corte o cabelo na base da nuca.
PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGRAMA 3 Apare as patilhas com os pentes guia de 9 mm ou 12 mm. Depois mude para a guia de pente maior de 9 mm e continue cortar o topo da cabeça.
PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4 Com os pentes guia de 15 mm ou de 18 mm aplicados, corte o cabelo na parte superior da
cabeça no sentido contrário ao do crescimento do cabelo.
Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo
da cabeça com um pequeno pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo levantado ou segure no cabelo entre os dedos para o levantar e corte no comprimento desejado.
Progrida sempre a partir da parte de trás da cabeça.
PASSO 5 – Retoques fi nais – DIAGRAMA 5 Utilize a tesoura sem um pente para cortar rente na base e lados do pescoço. Utilize as
guias de pente das orelhas para obter uma linha defi nida em volta de cada orelha. Coloque a guia de pente de orelha apropriada, incline a tesoura e suavemente apare em volta de cada orelha até à parte de trás do pescoço.
Para obter uma linha direita e defi nida nas patilhas, inverta a tesoura. Prima a tesoura a um
ângulo recto em relação à cabeça, as pontas das lâminas tocando suavemente na pele, e apare para baixo.
CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO
Para garantir um desempenho duradouro da sua tesoura, limpe as lâminas e o aparelho regularmente. Mantenha sempre a tampa protectora na lâmina de corte, quando não estiver a utilizar a tesoura.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Assegure-se de que a tesoura está desligada e com a fi cha fora da tomada de alimentação. Escove ou limpe com água os pêlos acumulados nas lâminas. Não mergulhe a tesoura em
água. Para limpar, não coloque a tesoura debaixo de água corrente.
Deite uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Ligue o aparador para que o óleo se
distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso. Um excesso de óleo causa danos ao equipamento.
Para limpar a unidade, limpe com um pano húmido e seque imediatamente.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
43
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:43 Abs7:43070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:43 Abs7:43 05.28.2007 10:45:11 Uhr05.28.2007 10:45:11 Uhr
Page 46
PORTUGUÊS
DE SEIS EM SEIS MESES
O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo regularmente.
Certifi que-se de que a tesoura esteja desligada e de que não esteja ligada à corrente
eléctrica.
Mantenha a tesoura numa mão para que as lâminas fi quem em cima. Coloque o seu polegar
por baixo das lâminas e pressione para cima. O conjunto de lâminas desprender-se-á da tesoura.
Retire o cabelo acumulado no bolso e nas lâminas. Substitua o conjunto de lâminas inserindo o gancho na base do bolso de cabelo e puxando-
o para baixo até ouvir um “click”.
ATE NÇ ÃO
Não utilize produtos de limpeza líquidos nas lâminas ou produtos químicos fortes ou
corrosivos na cobertura das lâminas. Utilize sempre uma escova macia para retirar os cabelos acumulados.
Antes de colocar ou retirar acessórios ou antes de limpar o produto, desligue o adaptador
de carregamento da tomada.
Guarde sempre este dispositivo e fi o numa área livre de humidade. Não enrole o fi o do adaptador de carga em volta do dispositivo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem super visão se estiver ligado à tomada . Mantenha a fi cha e o fi o afast ado de superfícies aquecidas. Certifi que-se de que a fi cha e o fi o não fi cam molhados. Não ligue ou desligue o aparelho com as mãos molhadas. Não utilize o produto quando o fi o estiver danifi cado. Pode ser obtido um fi o de
substituição nos serviços de assistência autorizados internacionais. Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatur a entre 15°C e 35°C. Desligue sempre o aparelho da corrente qu ando estiver a limpá-lo. Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo. Mantenha este produto fora do alcance d as cri anças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falt a de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segur ança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou super visionar a utilização do
aparelho.
44
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:44 Abs7:44070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:44 Abs7:44 05.28.2007 10:45:12 Uhr05.28.2007 10:45:12 Uhr
Page 47
PORTUGUÊS
PROTEGER O AMBIENTE
Este aparelho contém uma bateri a de níquel met al hídrico rec arregável e amiga do ambiente. N ão coloque o aparelho ou a bateria no lixo domé stico de acordo com as restr ições existentes em muitos países. Adira às normas nacionais ou locais para a recolha e condicionamento que se aplicam à sua localização específi ca.
ATE NÇ ÃO:
Não queime nem danifi que as b aterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico p ara um período de 2 anos a part ir da data original de compra pelo consumidor. O motor está coberto por um período de 10 anos a partir da dat a original da compr a. Se o produto ou o motor apresentarem falhas dentro do período de garantia , procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington® da sua área.
Esta garantia é oferecida par a além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido ve ndido através de um representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta gar antia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou repar ado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
45
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:45 Abs7:45070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs7:45 Abs7:45 05.28.2007 10:45:13 Uhr05.28.2007 10:45:13 Uhr
Page 48
SLOVENČINA
SLOVEN INA
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre kt oré je určený a podľa tohto návodu.
Nepoužívajte nástavce , ktoré spoločnosť Reming ton neodporúča .
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený ale bo
spadol do vody.
OPIS
Tlačidlo Zapnúť /Vy pnúť
1.
Čepele
2.
Krátka nastaviteľná kruhová stupnica
3.
LCD displej
4.
8 prípojných vodiacich hrebeňov
5.
Nabíjačka
6.
Nabíjací adaptér
7.
Obal na uskladnenie
8.
ZAČÍNAM
NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV
Pred prvým použitím zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Zapojte nabíjací adaptér do nabíjačky / výrobku a potom do zásuvky elektrickej siete.
Vložte zastrihovač vlasov do stojana. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania.
LCD DISPLEJ Každá zelená dióda ukazuje 10 minút času použitia. Keď je zastrihovač plne nabitý, rozsvietia sa všetky zelené svetelné kontrolky. Výrobok používajte až do vybitia batérie. Toto ukazuje osvetlený symbol červenej zástrčky. Keď sa kliper nabíja, budú blikať zelené diódy.
46
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs14:46 Abs14:46070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs14:46 Abs14:46 05.28.2007 10:45:13 Uhr05.28.2007 10:45:13 Uhr
Page 49
SLOVENČINA
SLOVEN INA
Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 - 3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite až pred ďalším použitím.
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 - 16 hodín.
POUŽÍVANIE SO SIEŤOVÝM KÁBLOM Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete.
UPOZORNENIE:
životnosť batérie.
Ak bude te dlhšie obdobie použív ať len sieťové napájanie, sk ráti sa
NÁVOD NA POUŽITIE
KÝM ZAČNETE STRIHAŤ
1. Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty.
2. Usaďte osobu, ktorú idete strihať tak, aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí.
3. Pred každým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli zamotané.
NASADENIE HREBEŇA Držte hrebeň zúbkami nahor. Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte, až kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť na celej
strihacej čepeli.
VYŇATIE HREBEŇA
Pevne zatlač te hrebeň smerom nahor a vysuňte ho z čepe lí, pričom zastrihovač držte tak, aby čepele smerovali od vás.
VODIACE HREBEŇOVÉ NADSTAVCE
Každý vodiaci hrebeň je na povrchu označený príslušným spôsobom. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, vedenie pre ľavé a pravé ucho)
KRÁTKA NASTAVITEĽNÁ KRUHOVÁ STUPNICA – OBRÁZOK 6
Krátka nastaviteľná stupnica sa môže nastaviť na 5 rôznych strihacích dĺžok jednoducho otočením kolieska: proti smeru hodinových ručičiek, ak potrebujete väčšiu dĺžku, a po smere hodinových ručičiek, ak potrebujete kratšiu dĺžku.
NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV
POZNÁMKA: Pre rovnomerné strihanie sa musí vodiaci hrebeň/strihacia lišta hladko prestrihať cez vlasy. Netlačte vodiaci hrebeň rýchlo a nasilu cez vlasy. Ak striháte po prvý raz, začnite s vodiacim hrebeňom pre maximálnu dĺžku vlasov.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
47
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:47 Abs15:47070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:47 Abs15:47 05.28.2007 10:45:14 Uhr05.28.2007 10:45:14 Uhr
Page 50
SLOVENČINA
SLOVEN INA
KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK 1 Použite 3- alebo 6-milimetrový hrebeňový nástavec. Držte zastrihovač tak, aby zúbky čepele smerovali nahor. Začnite v strede zadnej časti
hlavy nad krkom.
Zastrihovač pomaly nadvihujte a po malých kúskoch postupne zastrihujte smerom nahor
a od hlavy.
KROK 2 – Zadná a bočná strana hlavy – OBRÁZOK 2 Ostrihajte vlasy na zadnej časti hlavy s nasadeným 9- alebo 12-milimetrovým hrebeňovým
nástavcom.
KROK 3 – Bočné strany hlavy – OBRÁZOK 3 Zastrihnite bokombrady nasadením 9- alebo 12-milimetrových hrebeňových nástavcov. Potom ich vymeňte za 9- milimetrový hrebeňový nástavec a pokračujte v strihaní smerom
k temenu.
KROK 4 – Temeno – OBRÁZOK 4 S pripojeným vodiacim hrebeňom o dĺžke 15 mm alebo 18 mm strihajte vlasy v hornej časti
hlavy proti smeru, v ktorom vlasy bežne rastú.
Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca. Vlasy nadvihnite malým
ručným hrebeňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite ich a ostrihajte na požadovanú dĺžku.
Vždy začnite strihať od zadnej časti hlavy.
KROK 5 – Posledné úpravy – OBRÁZOK 5 Na dosiahnutie krátkeho zostrihu okolo spodnej časti hlavy a na stranách krku používajte
zastrihovač bez hrebeňového nástavca. Pre rovnomerné ostrihanie okolo uší používajte vodiace hrany hrebeňa. Nakloňte zastrihovač a mierne zaberte okolo každého ucha smerom k zadnej časti krku.
Pre rovnomerné zastrihnutie bokombrád otočte zastrihovač. Otočený zastrihovač priložte
k hlave pod pravým uhlom tak, aby sa rezné hrany čepelí zľahka dotýkali pokožky, a potom zastrihnite smerom nadol.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ VLASOV
Lišty a celý prístroj pravidelne čistite, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Keď zastrihovač nepoužívate, na strihacej lište má byť stále nasadený ochranný kryt.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Uistite sa, že zastrihovač je vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Kefkou čepele očistite od nahromadených vlasov. Zastrihovač neponárajte do vody.
Nečistite zastrihovač pod tečúcou vodou.
Dajte na obidve čepele jednu alebo dve kvapky oleja. Zapnite kliper tak, aby došlo k jeho
rovnomernému rozmiestneniu. Prebytok oleja osušte. Prebytočný olej by výrobky poškodil.
Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte.
48
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:48 Abs15:48070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:48 Abs15:48 05.28.2007 10:45:15 Uhr05.28.2007 10:45:15 Uhr
Page 51
SLOVENČINA
SLOVEN INA
KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV
Čepele treba v pravidelných inter valoch vybrať a v yčistiť.
Uistite sa, že zastrihovač je úplne vybitý, vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Zastrihovač držte v jednej ruke tak, aby lišty boli navrchu. Umiestnite palec pod lišty a
tlačte ich smerom nahor. Súprava líšt sa odpojí od zastrihovača.
Kefkou očistite zbernú priehradku a lišty od nahromadených vlasov. Nasaďte súpravu líšt do zastrihovača tak, že vsuniete háčik do spodnej časti zbernej
priehradky vlasov a zatlačíte súpravu smerom nadol, kým nezačujete hlasné kliknutie.
UPOZORNENIE
Pri čistení čepelí a puzdra nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky, ani silné leptavé
chemikálie. Na odstránenie nahromadených vlasov používajte vždy mäkkú kefku.
Pri nasadzovaní alebo vyberaní nástavcov alebo počas čistenia výrobku odpojte nabíjací
adaptér z elektrickej siete.
Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Nikdy ne nechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete. Sieťov ý kábel a zástrčku nepok ladajte na horúce povrchy. Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré. Nezapájajte alebo neodpájajte výrobok z elekt rickej siete mokrými rukami. Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný sieťov ý kábel môže te
získať prostredníctvom našich medzinárodných servisných centie.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C . Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete. Používajte iba súč asti dodané s prístrojom. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu det í. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
49
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:49 Abs15:49070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:49 Abs15:49 05.28.2007 10:45:15 Uhr05.28.2007 10:45:15 Uhr
Page 52
SLOVENČINA
SLOVEN INA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento prístroj obsahuje dobíjateľnú nik lo-kovovo- hydridovú batériu, ktorá nezaťažuje životné prostredie. Nev yhadzujte prístroj, ani batériu do komunálneho odpadu, keďže vo väčšine krajín sa na to vzťahujú obmedzenia. Dodržujte platné celoštátne alebo miestne predpisy týkajúce sa zberu a likvidácie.
UPOZORNENIE:
Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, môžu vybuchnúť alebo uvoľni ť toxic ké látky.
Ďalšie infor mácie o recyk lácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skont rolovaný a je bez závad. V prípade akýchkoľvek porúch vzniklých v dôsledku závad materiálu alebo spracovania naň poskytujeme záruku 2 roky odo dňa zakúpenia . Na motor poskytujeme záruku 10 rokov odo d ňa zakúpenia. Ak u výrobku alebo motoru dôjde v priebe hu záručnej lehoty k závade, túto závadu podľa uváženia alebo opravíme, alebo výrobok resp. jeho časť bezplatne vymeníme – podmienkou je predloženie dokladu o kúpe. Toto opatrenie neznamená predĺženie záručnej lehoty. V prípade uplatnenia záručného nároku sa spojte s najbližším se rvisným strediskom firmy Remington®.
Ide o záruku mimo bežných zákonných pr áv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách , v ktor ých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo ne správnym používaním, poškodzovaním, zá sahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Z áruku nemož no uplatniť, ak bol výrobok rozobrat ý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
50
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:50 Abs15:50070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs15:50 Abs15:50 05.28.2007 10:45:16 Uhr05.28.2007 10:45:16 Uhr
Page 53
ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte
jiné příslušenst ví než to, které doporučuje Remington®.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se , či
pokud spadl do vody.
POPIS
Vypínač
1.
Sada čepelí
2.
Krátká nastavitelná kruhová stupnice
3.
LCD displej
4.
8 přípojných vodicích hřebe nů
5.
Nabíječka
6.
Nabíjecí adaptér
7.
Skladovací kufřík
8.
ZAČÍNÁME
NABÍJENÍ STROJKU NA VLASY
Před prvním použitím nabíjejte strojek po dobu 14-16 hodin.
Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Zapojte nabíjecí adaptér do nabíječky / výrobku a poté do zásuvky elektrické sítě. Umístěte
stříhací strojek do stojánku. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
LCD DISPLEJ Každá zelená dioda ukazuje 10 minut času použití. Když se stříhací strojek zcela nabije, rozsvítí se všechny zelené kontrolky (LED). Výrobek používejte až do vybití baterie. Její stav ukazuje osvětlený symbol červené
zástrčky.
Jakmile se klipr nabíjí, budou blikat zelené diody.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
51
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:51 Abs8:51070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:51 Abs8:51 05.28.2007 10:45:16 Uhr05.28.2007 10:45:16 Uhr
Page 54
ČESKY
Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce) používat, vypojte jej ze sítě a uložte. Strojek dobijte před tím, než jej budete chtít znovu použít.
K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
POUŽITÍ S NAPÁJECÍM KABELEM Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě.
POZOR:
NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT
1. Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty.
2. Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve výši očí.
3. Než začnete stříhat, vždy vlasy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché.
PŘIPOJENÍ HŘEBENU Držte hřeben zuby nahoru. Nasuňte ho na čepel strojku, až bude přední část hřebenu pevně sedět na čepeli strojku.
SEJMUTÍ HŘEBENU
Držte strojek tak, aby čepele směřovaly od vás, hřeben silně zatlač te nahoru a směrem od čepelí.
ATTACHMENT GUIDE COMBS
Každý vodicí hřeben je na povrchu označen příslušným způsobem. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, vodítko pro levé a pravé ucho)
KRÁTKÁ NASTAVITELNÁ KRUHOVÁ STUPNICE – OBR. 6
Stupnice může být jednoduše nastavena na 5 různých stříhacích délek otáčením kolečka: proti směru hodinových ručiček, pokud potřebujete větší délku, a ve směru hodinových ručiček, potřebujete-li kratší délku.
POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ
POZNÁMKA: K dosažení rovnoměrného ostříhání vodicím hřebenem/čepelí volně projíždějte vlasy. Nesnažte se jím pohybovat rychle. Při prvním stříhání začněte s největším vodicím hřebenem.
KROK 1 – Zátylek – DIAGRAM 1 Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 6mm. Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní
Slowly Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte
Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení
životnosti baterie.
NÁVOD K POUŽITÍ
části krku.
jen kousek.
52
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:52 Abs8:52070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:52 Abs8:52 05.28.2007 10:45:17 Uhr05.28.2007 10:45:17 Uhr
Page 55
ČESKY
KROK 2 – Zadní a postranní část hlavy – DIAGRAM 2 Nasaďte vodicí hřeben šířky 9mm nebo 12mm a ostříhejte vlasy na zadní straně hlavy.
KROK 3 – Boční strana hlavy – DIAGRAM 3 Nasaďte vodicí hřeben šířky 9mm nebo 12mm a zastřihněte kotlety. Pak nástavec vyměňte za delší hřeben 18 mm a pokračujte ve stříhání na vršku hlavy.
KROK 4 – Vršek hlavy – DIAGRAM 4 S připojeným vodicím hřebenem o délce 15 mm nebo 18 mm stříhejte vlasy v horní části
hlavy proti směru, v němž vlasy běžně rostou.
Pokud chcete, aby byly vlasy na vršku hlavy delší, použijte strojek bez vodícího hřebene.
Vlasy na vršku hlavy zvedněte malým příručním hřebenem. Stříhejte zvednuté vlasy přes hřeben nebo je držte zvednuté v prstech a zastřihněte je na požadovanou délku.
Vždy postupujte od zadní části hlavy.
KROK 5 – Konečná úprava – DIAGRAM 5 Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po
stranách krku. Použijte vodící pomůcky na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo každého ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušného úhlu a lehce jím pohybujte okolo ucha směrem ke krku.
Chcete-li dosáhnout čisté rovné linie na kotletách, strojek otočte. Přiložte otočený strojek
k hlavě v pravém úhlu tak, aby se špíčky čepelí zlehka dotýkaly pokožky, a pak postupujte směrem dolů.
PÉČE O STROJEK NA VLASY
Chcete-li zajistit, aby váš strojek dlouho fungoval, čistěte pravidelně čepele i strojek. Pokud stříhací strojek nepoužíváte, nezapomeňte nikdy nasadit na zastřihávací čepel ochranný kryt.
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Ujistěte se, že je strojek vypnutý a odpojený ze sítě. Z čepelí vykartáčujte nebo vypláchněte nahromaděné vlasy. Neponořujte strojek do vody.
Nečistěte strojek pod tekoucí vodou.
Dejte na obě čepele jednu nebo dvě kapky oleje. Zapněte klipr tak, aby se olej
rovnoměrně rozmístil; nadbytek oleje osušte. Nadbytečný olej by výrobky poškodil.
Jednotku čistěte tak, že ji otřete navlhčeným hadříkem a hned osušíte.
KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ
V pravidelných inter valech by se měla sada čepelí vyjmout a v yčistit.
Ujistěte se, že stříhací strojek je zcela vybit, vypnut a odpojen od sítě. Držte strojek v jedné ruce tak, aby čepele byly nahoře. Vložte palec pod čepele a zatlačte
směrem vzhůru. Blok s čepelemi se oddělí od strojku.
Z přihrádky na vlasy a z čepelí odstraňte nahromaděné vlasy pomocí kartáčku. Při výměně sady čepelí zasuňte háček až na dno přihrádky na vlasy a tlačte dolů, dokud
neuslyšíte zřetelné cvaknutí.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
53
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:53 Abs8:53070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:53 Abs8:53 05.28.2007 10:45:18 Uhr05.28.2007 10:45:18 Uhr
Page 56
ESKY
ČESKY
POZOR
Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky na čepele ani drsné nebo korozívní čisticí
prostředky na pouzdro čepele. K odstranění nahromaděných vlasů vždy použijte měkký štěteček.
Když nasazujete nebo snímáte nástavce nebo když výrobek čistíte, vždy odpojte nabíjecí
adaptér ze zásuvky.
Tento přístroj a přívodní šňůru vždy skladujte na suchém místě. Neomotávejte šňůru nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:
Pokud je přístroj zapojen do zásuvky, nem ěl by být nikdy ponechán bez dozoru. Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. Dejte pozor, aby se napájecí šňůr a a zástrčka nenamočily. Nezapojujte ani neodpojujte přístroj ze sítě, mate-li mokré r uce. Do Pokud je napájecí šňůra poškozena, výrobek nepoužívejte. Náhradní šňůr u lze
zakoupit prostřednict vím na šich mezinárodních servisních center.
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. Když přístroj čistíte, vždy jej odpojte ze sítě. Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem. Udržujte tento v ýrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorick ými či mentálními schopnostmi nebo nedost atečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpeč ných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Přístroj obsahuje nikl-vodíkovou alkalickou baterii, která nezatěžuje životní prost ředí. Neodhazujte přístroj ani článek do domovního odpadu, protože je to ve vět šině zemí zaká záno. Dodržujte národní a míst ní předpisy pro sběr a likvidaci platné v místě , kde se zdržujete.
POZOR:
Napájecí čl ánky nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté l átky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na w ww.remington -europe.com
54
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:54 Abs8:54070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:54 Abs8:54 05.28.2007 10:45:18 Uhr05.28.2007 10:45:18 Uhr
Page 57
ESKY
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a je bez z ávad. V případě jakýchkoliv poruch vzniklých v důsledku závad materiálu či zpr acování na něj poskytujeme záruku 2 roky ode dne zakoupení. Na motor poskytujeme záruku 10 let ode dne zakoupení. Dojde-li u výrobku nebo motoru v průběhu záruční lhůty k z ávadě , tuto závadu podle uvážení buďto opravíme, nebo výrobek či jeho část bezplatně v yměníme – podmínkou je přitom předložení dok ladu o koupi. Toto opatření neznamená prodloužení zár uční lhůty. V případě, že si budete přát uplatnit nárok na záruční plnění, spojte se s nejbliž ším servisním střediskem firmy
®
Remington
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obv yklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš v ýrobek prodán prostřednictvím autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození v ýrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nespr ávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými technickými a /nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
55
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:55 Abs8:55070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs8:55 Abs8:55 05.28.2007 10:45:19 Uhr05.28.2007 10:45:19 Uhr
Page 58
POLSKI
Dziękujemy za wybranie produktu Remington® Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosow ać urządzenie wyłącznie z godnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington®.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony,
uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
Włącznik-wyłącznik
1.
Zestaw ostrzy
2.
Pokrętło regulacji długości
3.
Wyświetlacz LCD
4.
8 nakładek grzebieniowych
5.
Podstawa zasilająca
6.
Zasilacz do ładowania
7.
Torba do przechowywania
8.
JAK ZACZĄĆ
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA
Przed pierwszym użyciem, należy ładować maszynkę do strzyżenia przez 14-16 godzin.
Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Podłącz zasilacz do podstawy zasilającej/urządzenia, a następnie do prądu. Umieść maszynkę
w ładowarce. Zacznie się świecić wskaźnik ładowania.
WYŚWIETLACZ LCD Każda z zielonych lampek LCD wskazuje 10 minut czasu użytkowania. Gdy maszynka naładuje się do pełna, zaświecą się wszystkie zielone diody.
56
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:56 Abs9:56070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:56 Abs9:56 05.28.2007 10:45:19 Uhr05.28.2007 10:45:19 Uhr
Page 59
POLSKI
Używaj urządzenia do momentu osiągnięcia niskiego poziomu naładowania baterii. Stan ten
jest sygnalizowany podświetlanym czerwonym symbolem w kształcie wtyczki l.
Podczas ładowania maszynki do golenia migają zielone lampki LED.
Nie wolno przeciążać maszynki do strzyżenia. Niemniej w przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć od zasilania i odłożyć do przechowywania. Przed ponownym użyciem, należy naładować maszynkę do pełna.
Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
UŻYWANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI Podłączyć zasilacz do urządzenia oraz do gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE:
akumulatorka.
Długookresowe zasilanie maszynki z sieci spowoduje skrócenie życia
SPOSÓB UŻYCIA
PRZED ROZPOCZĘCIEM STRZYŻENIA
1. Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości włosów.
2. Posadź osobę, której będziesz obcinać włosy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej na wysokości twoich oczu.
3. Przed strzyżeniem pamiętaj o dokładnym rozczesaniu i wysuszeniu włosów.
NAKŁADANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze. Przesuń grzebień wzdłuż ostrza maszynki do momentu, kiedy jego przednia część zostanie
mocno umieszczona na ostrzu.
ZDEJMOWANIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ
Trzymając maszynkę ostrzami od siebie, mocno naciśnij grzebień w kierunku od ostrzy.
NASADKI GRZEBIENIOWE
Zewnętrzna strona każdej nakładki grzebieniowej jest odpowiednio oznaczona. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, nakładki ochronne do lewego i prawego ucha.
POKRĘTŁO REGULACJI DŁUGOŚCI – RYSUNEK 6
Pokrętło regulacji długości umożliwia prostą regulację długości strzyżenia przez wybranie jednego z 5 ustawień. Obrót pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – włosy dłuższe, obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara – włosy krótsze.
JAK OBCINAĆ WŁOSY
UWAGA: By równo ostrzyc, swobodnie prowadź grzebień/ostrze po włosach. Nie próbuj przyspieszać strzyżenia. Jeśli strzyżesz po raz pierwszy, rozpocznij od największego grzebienia.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
PL
HUN
TR
RO
57
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:57 Abs9:57070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:57 Abs9:57 05.28.2007 10:45:20 Uhr05.28.2007 10:45:20 Uhr
Page 60
POLSKI
KROK 1 - Kark – RYSUNEK 1 Używaj 3 mm lub 6 mm nakładki grzebieniowej. Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza zwrócone były ku górze. Zacznij strzyżenie od
środkowej części podstawy szyi.
Wolno unieś maszynkę, strzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głowy, za każdym razem
obcinając niewielką ilość włosów.
KROK 2 – Tył i boki głowy – RYSUNEK 2 Używając 9 mm lub 12 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na tylnej części głowy.
KROK 3 – Boki głowy – RYSUNEK 3 Używając 9 mm lub 12 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na bokach głowy i
przycinaj bokobrody.
Następnie zmień nakładkę grzebieniową na dłuższą nakładkę 18 mm i kontynuuj strzyżenie
włosów na czubku głowy.
KROK 4 – Czubek głowy - RYSUNEK 4 Przy użyciu nakładki grzebieniowej 15 mm lub 18 mm obetnij włosy na czubku głowy,
przesuwając urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku, w którym rosną włosy.
Aby uzyskać dłuższą długość włosów na czubku głowy, używaj maszynki bez nakładki
grzebieniowej. Unieś włosy za pomocą małego, zwykłego grzebienia. Obcinaj włosy wzdłuż grzebienia lub uniesione włosy trzymaj między palcami i obcinaj do pożądanej długości.
Zawsze zaczynaj strzyżenie od tyłu głowy.
KROK 5 – Końcowe poprawki – RYSUNEK 5 Aby krótko przystrzyc okolice podstawy szyi oraz jej boki, używaj maszynki bez nakładki
grzebieniowej. Aby równo obciąć włosy nad uszami, używaj nakładek przeznaczonych do przycinania włosów w okolicach uszu. Nałóż odpowiednią nakładkę, ustaw maszynkę pod kątem i lekko przesuwaj wokół każdego ucha, w kierunku tylnej części szyi.
Aby uzyskać równe linie w okolicach bokobrodów, odwróć maszynkę tak, aby jej zęby
skierowane były w dół. Ustaw odwróconą maszynkę po kątem prostym w stosunku do głowy, końcówkami ostrzy lekko dotykając skóry i przesuwaj maszynkę w dół.
DBAJ O MASZYNKĘ DO STRYŻENIA
Aby zapewnić długą żywotność twojej maszynki, regularnie czyść ostrza i pozostałe elementy urządzenia. Gdy nie używasz maszynki, na ostrze trymera nałóż osłonkę.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Upewnij się, że maszynka jest wyłączona i odłącz ją z sieci. Usuń pozostałości włosów szczoteczką lub wypłucz ostrze w ciepłej wodzie. Nie zanurzaj
maszynki w wodzie. Nie czyść maszynki pod strumieniem bieżącej wody.
Nanieś na ostrza jedną lub dwie krople oliwy. Włącz maszynkę w celu równomiernego
rozprowadzenia, a następnie zetrzyj nadmiar oliwy. Nadmiar oliwy może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Aby wyczyścić maszynkę, przetrzyj ją wilgotną szmatką i natychmiast osusz.
58
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:58 Abs9:58070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:58 Abs9:58 05.28.2007 10:45:21 Uhr05.28.2007 10:45:21 Uhr
Page 61
POLSKI
CO SZEŚĆ MIESIĘCY
Zestaw ostr zy należy zdejmować i czyścić w regularnych odstępach czasu.
Upewnij się, że maszynka nie jest naładowana, wyłączona i odłączona od źródła zasilania. Trzymaj maszynkę jedną ręką, ostrzami skierowanymi w górę. Umieść swój kciuk pod
ostrzami i naciśnij w górę. Zestaw ostrzy odłączy się od maszynki.
Za pomocą szczotki usuń nagromadzone włosy z pojemnika na włoski i ostrzy. Wymień zestaw ostrzy wkładając haczyk w dolną część pojemnika na włoski i wciśnij, aż
usłyszysz wyraźne kliknięcie.
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących środków czystości
oraz środków powodujących korozję.
Przed nakładaniem lub zdejmowaniem nakładek oraz przed czyszczeniem maszynki, wyłącz
zasilacz z sieci.
Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu. Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci. Trzymaj przewód elektryczny oraz wt yczkę z dala od gorących powierzchn. Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wt yczka nie uległy zamoczeniu. Nie pod łąc zaj lub nie odłączaj produktu mokr ymi rękami. Nie uż ywaj masz ynki, jeżeli przewód elektr yczny jest uszkodzony. Nowy pr zewód
dostępny jest do nabycia w Centrach Ser wisow ych.
Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomiędz y 15°C a 35°C. Gdy cz yścisz urz ądzenie, zawsze od łąc z je od źródła zasil ania . Korzystaj wył ącznie z wyposa żenia dostarczonego wr az z produktem. Urządzenie przechow ywać poza zasię giem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem f izycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być nieb ezpieczne . Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urządze nia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
PL
HUN
TR
RO
59
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:59 Abs9:59070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:59 Abs9:59 05.28.2007 10:45:21 Uhr05.28.2007 10:45:21 Uhr
Page 62
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
To urządzenie zawiera ekologiczne akumulatorki Ni-MH. Nie wyrzucaj akumulatorków lub urządzenia do śmieci. W większości krajów jest to z abronione. Przestrzegaj miejscowych przepisów dotycz ących utylizacji odpadów.
OSTRZEŻENIE:
Nie wrzucaj urządzeni a do ognia, ani nie naruszaj baterii, poniewa ż mogą one wybuchnąć lub wydzielić materiały toksyczne.
Więcej infor macji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejsz y produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty 2-letnią gwar ancją od wad materi ałow ych i produkcyjnych począwszy od daty zakupu. Silnicze k jest objęty 10-letnią gwarancją począwsz y od daty zakupu. W okresie gwar ancji wszelkie wad y urządzenia lub silniczka, które zostaną wykryte w trakcie ich użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub w adliwa część zost aną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wyd łużenia okresu g war ancyjnego. Aby uzyskać więcej infor macji na temat gwar ancji, skontaktuj się te lefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Reming ton®.
Oprócz niniejszej g war ancji nabywcy przysługują standardowe praw a ustawowe.
Niniejsza g warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w któr ych produkt został zakupiony u autory zowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza g warancja nie obejmuje przypadkow ych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego uż ytkowani a, uszkodzeń wynikających z modyf ikacji produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wska zówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w przypadku demonta żu i napraw dokonyw anych przez osoby nieuprawnione.
60
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:60 Abs9:60070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs9:60 Abs9:60 05.28.2007 10:45:22 Uhr05.28.2007 10:45:22 Uhr
Page 63
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmut atóban leírt módon és célra használja. A borotvához
csak a Remington® által javasolt kiegészítőket alkalmaz zon.
Ne használja a készüléket , ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette .
LEÍRÁS
Be/Ki kapcsoló
1.
Vágókés-készlet
2.
Rövid hosszt kivála sztó t árcsa
3.
LCD kijelző
4.
8 tartozék vezetőfésű
5.
Töltő állvány
6.
Töltő adapter
7.
Tárolódoboz
8.
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa a töltő-adaptert a töltőállványhoz/készülékhez, majd a hálózathoz. Helyezze
a hajnyírót az állványra. A töltésjelző fény ekkor kigyullad.
LCD KIJELZŐ Minden egyes zöld LCD fény 10 percnyi használati időt jelez. Ha a hajnyíró elérte a teljes töltöttség állapotát, az összes zöld LED fény világít. A készüléket az akkumulátor lemerüléséig használja. Ezt a világító piros konnektor jelzés
mutatja.
Amikor a nyírógép töltődik, akkor a zöld LED fények villognak.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
HUN
TR
RO
61
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:61 Abs10:61070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:61 Abs10:61 05.28.2007 10:45:22 Uhr05.28.2007 10:45:22 Uhr
Page 64
MAGYAR
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a készüléket.
Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán át.
VEZETÉKES HASZNÁLAT Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz.
FIGYELEM:
akkumulátor élet tar tam át.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes.
2. Ültesse le a személyt úgy, hogy feje körülbelül az ön szemmagasságában legyen.
3. A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizurát, és ellenőrizze, hogy a haj gubancoktól mentes-
e és száraz-e.
A FÉSŰTOLDAT FELSZERELÉSE Tartsa a fésűt a fogaival felfelé. Csúsztassa az alkatrészt a nyírógép vágófejére, amíg a fésű elülső része nem rögzül a
vágófejhez.
A FÉSŰ ELTÁVOLÍTÁSA
Tartsa úgy a készüléket, hogy a vágófej Önnel ellentétes irányba nézzen, majd egy határozott mozdulattal húzza le a fésűt a vágófejről.
VEZETŐFÉSŰ TOLDATOK
Minden egyes vezetőfésű megfelelő módon jelölve van a külső felületén. (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm, bal és jobb fül vezető)
RÖVID HOSSZT KIVÁLASZTÓ TÁRCSA – 6. ÁBRA
A rövid hosszt beállító tárcsa 5 különböző vágáshosszhoz egyszerűen beállítható a tárcsának a kívánt állásba történő forgatásával. A hosszúság növeléséhez forgassa a tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba, a hossz csökkentéséhez pedig az óramutató járásával megegyező irányba.
ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ
MEGJEGYZÉS: Az egyenletes hajnyírás érdekében ne erőltesse a vezetőfésű/borotvafej mozgását a hajban. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnagyobb vágási hosszat biztosító vezetőfésűvel.
A készülék hosszabb ideig tartó vezeté kes használ ata csökkenti az
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
62
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:62 Abs10:62070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:62 Abs10:62 05.28.2007 10:45:23 Uhr05.28.2007 10:45:23 Uhr
Page 65
MAGYAR
1. LÉPÉS – A tarkó – 1. ÁBRA Használja a 3 mm-es vagy a 6 mm-es vezetőfésűt. Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a vágófej kései felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó
alján, a fej középvonalában.
Lassan mozgassa felfelé a készüléket. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.
2. LÉPÉS – A frizura hátsó és oldalsó része – 2. ÁBRA A 9 mm-es vagy a 12 mm-es vezetőfésű segítségével vágja le a fej hátsó részén található
hajat.
3. LÉPÉS– A fej oldalsó része – 3. ÁBRA A 9 mm-es vagy a 12 mm-es vezetőfésű segítségével végezze el a pajesz nyírását. Majd a hosszabb, 18 mm-es vezetőfésűt csatlakoztatva folytassa a hajvágást a fejtetőn.
4. LÉPÉS – A fejtető – 4. ÁBRA A 15 mm-es vagy 18 mm-es vezetőfésűt felszerelve nyírja a hajat a fejtetőn a haj normál
növekedési irányával ellentétes irányban.
Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat egy
fésűvel, majd a fésű mentén haladva végezze el a hajvágást, vagy fogja a tincset az ujjai közé, és így megemelve vágja le a kívánt magasságban.
A hajvágást mindig a fej hátsó része felől kezdje.
5. LÉPÉS – Befejező lépések – 5. ÁBRA A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. A fül körüli haj pontos
vonalát az erre szolgáló vezetőfésű segítségével készítheti el. Vezesse finoman a megfelelő fésűtoldattal szerelt nyírógépet a fülek körül, egészen a nyakszirtig.
A pajesz végének kialakításához fordítsa meg a nyírógépet. Finoman nyomja a megfordított
készülék késének csúcsait merőlegesen a bőréhez, majd mozgassa lefelé a gépet.
A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA
A készülék hosszan tartó kimagasló teljesítményének biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa a vágófejet és a borotvát. Ha nem használja a készüléket, mindig tartsa a védőfedelet a borotvafejen.
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos hálózatról. Egy kefe segítségével, vagy folyó vízben leöblítve tisztítsa meg a késeket a rárakódott hajtól.
Ne merítse a nyírógépet víz alá. Ne tisztítsa a hajnyírót folyóvíz alatt.
Tegyen egy-két csepp olajat a késekre. Az olaj egyenletes eloszlatásához kapcsolja be a
nyírógépet, törölje le a felesleges olajat. A felesleges olaj károsítja a készüléket.
Egy nedves rongy segítségével tisztítsa meg a készüléket, majd törölje szárazra.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
HUN
TR
RO
63
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:63 Abs10:63070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:63 Abs10:63 05.28.2007 10:45:23 Uhr05.28.2007 10:45:23 Uhr
Page 66
MAGYAR
HATHAVONTA
Rendszeres id őközönként szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket.
Merítse le a hajnyíró akkumulátorát, kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos
hálózatról.
Tartsa egyik kezében a borotvát úgy, hogy a pengék felfelé nézzenek. Helyezze a
hüvelykujját a pengék alá, majd nyomja az alkatrészt felfelé. A késegység ekkor levehető a hajnyíróról.
Kefe segítségével távolítsa el a borotvafejen és a pengéken felhalmozódott hajat. Helyezze vissza a pengét. Ehhez akassza a kampót a borotvafej aljába, majd nyomja lefelé
addig a kampót, míg az egy jól hallható kattanással a helyére nem ugrik.
FIGYELEM
Ne használjon folyékony tisztítószert a késeknek, és agresszív vagy korrozív tisztítószert a
kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott hajat finom kefével távolítsa el.
A készülék tisztítása, vagy toldat felhelyezése és levétele előtt csatlakoztassa le a töltő
adaptert a gépről.
A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen. Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hag yja őrizetlenül a h álózatra kapcsolt készüléket. Tartsa a c satl akozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol . Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves. Nedves kézzel ne csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózathoz, és ne távolítsa el a
villamos hálózatról.
Sérült vezetékkel ne használja a készüléket . Új veze téket a gyár tó nemzetközi
szervizközpontján keresztül szerezhet be.
A borotvát 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. Tisztítás előt t mindig csat lakoztassa le a hajnyírót a villamos hálózatról. A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket ha sználja. Tartsa ezt a ter méket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel rende lkező, illet ve tapaszt alatlan és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező sze mélyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek k imerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vag y felüg yelniük kell a készülék használatát.
64
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:64 Abs10:64070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:64 Abs10:64 05.28.2007 10:45:24 Uhr05.28.2007 10:45:24 Uhr
Page 67
MAGYAR
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A készülékben környezetbarát , újratölthető nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátor található. A legtöbb országban ér vényben lévő szabályozásokkal összhangban az elhasználódott készüléket , vag y akkumulátort ne a háztartási hulladékgyűjt őbe helyezze. Tartsa be a szele ktív hulladékg yűjtésre vonatkozó, lakhelyén érvényes előírásokat.
FIGYELEM:
Ne dobj a tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznál t akkumulát orokat, mert felrobbanh atnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újr ahasznosításról további információt a www.reming ton-europe.com oldalon talál
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
Ezt a terméke t ellenőrizték, és hibátlannak találták. A vásár lás dátumától számított 2 éves időszakra garanciát vállalunk a jelen termék anyaghibából vagy munkahibából eredő mindennemű meghib ásodásár a. A motorra a vásárlás dátumától számított 10 éves idősz akra kiterjedő garancia vonatkozik. Ha a termék vagy a motor a garanciális időszak alatt hibásodna meg, akkor minden ilyen hibát díjtalanul kijavítunk, vag y kicseréljük a terméket, illet ve annak bármelyik alkatrészét, amennyiben a vásárl ást ig azolni tudja. Ez nem jelenti a gar anciális időszak kiterjesz tését. A garanciát érintő esetek ben eg yszerűen hívja fel a lakóhelye szerinti legközelebbi Remington® Szervízközpontot .
A cégünk által biztosított garanci ális feltételek a z adot t orsz ágban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan or szágban ér vényes, ahol a termé k hivatalos viszonteladón keresztül került ér tékesítésre.
A balesetbő l, helytelen illetve ne m megfelel ő használatból, a termé k átal akításából és a műszaki és /vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő k árokra a gar ancia nem terjed ki. A garancia érvényét ve szti , ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyár tó által feljogosítot t személy vég zi.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
HUN
TR
RO
65
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:65 Abs10:65070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs10:65 Abs10:65 05.28.2007 10:45:24 Uhr05.28.2007 10:45:24 Uhr
Page 68
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington®. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ
Используйте д анн ый при бор т олько в с оотв етс твии с е го пр едн азн ачен ием ,
как оп иса но в это м руко водс тве. Н е исп ольз уйте прин ад лежн ости, не реко мендова нны е комп анией Remi ngton®.
Не исп ольз уйт е прибор, е сли о н не раб отает дол жным обра зом, ес ли его у рон или
или по вре дил и, а также ес ли он с луч айно упа л в воду.
ОПИСАНИЕN
Выключатель
1.
Набор лезвий
2.
Регулиро вка д лин ы коро ткой с трижки
3.
ЖК-дисплей
4.
8 насадок-расчесок
5.
Зарядная подставка
6.
Адапте р дл я зарядки
7.
Проф ессиона льн ый фу тляр д ля х ран ения
8.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Зарядка машинки для стрижки волос перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов.
Убедитесь в том, что прибор выключен. Подключите адаптер для зарядки к зарядной подставке/изделию, а затем к сети.
Вставьте машинку для стрижки волос в зарядное устройство. Загорается индикатор зарядки.
ЖК-ДИСПЛЕЙ
Каждый светящийся зеленый светодиод обозначает 10 минут работы.
66
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:66 Abs11:66070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:66 Abs11:66 05.28.2007 10:45:25 Uhr05.28.2007 10:45:25 Uhr
Page 69
РУССКИЙ
Когда машинка для стрижки волос полностью заряжена, загораются все зеленые
светодиодные индикаторы.
Используйте изделие, пока аккумулятор не разрядится. На это будет указывать
загоревшийся красный символ штепсельной вилки.
Когда машинка зарядится, светодиоды начнут светиться.
Машинка для стрижки волос не может быть заряжена избыточно. Тем не менее, если Вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отсоедините его от сети и уберите. Полностью зарядите машинку, когда снова захотите ей воспользоваться.
Для продления срока службы аккумуляторов дайте им раз в полгода полностью разрядится, а затем полностью зарядите их в течение 14-16 часов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ:
от сети прив еде т к сокр ащен ию ср ока с лужб ы акк умул ято ра.
Слиш ком ч асто е испо льз ова ние машин ки дл я стр ижки волос т олько
РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед началом стрижки
1. Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена.
2. Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз.
3. Перед началом стрижки тщательно расчешите волосы. Они должны быть сухими и не спутанными.
Прикрепление насадки-гребня Держите гребень зубцами вверх Насадите его на лезвие машинки и продвигайте его вдоль лезвия, пока передняя часть
гребня прочно не зафиксируется на месте.
Снятие насадки-гребня
Держ а маш инк у лезв ием о т себя , эне ргич но на давите с низ у на гребен ь в нап рав лени и от лезвий.
Направляющие насадки-гребни
Каждая направляющая расческа на своей поверхности имеет соответствующую маркировку. (3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм, 15 мм, 18 мм, направляющая для левого и правого уха)
РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ КОРОТКОЙ СТРИЖКИ – РИСУНОК 6
С помощью диска регулировки длины короткой стрижки выбирается одно из 5 значений длины стрижки, для чего следует просто повернуть диск для выбора необходимой длины. При вращении против часовой стрелки длина увеличивается, а по часовой стрелке – уменьшается.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
RU
TR
RO
67
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:67 Abs11:67070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:67 Abs11:67 05.28.2007 10:45:27 Uhr05.28.2007 10:45:27 Uhr
Page 70
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС
ПРИМЕЧАНИЕ: для равномерной стрижки спокойно и без нажима ведите насадку/ лезвие по волосам. Не делайте резких движений. Если Вы стрижете волосы в первый раз, используйте в начале насадку для максимальной длины волос.
ШАГ 1– РИСУНОК 1 Используйте направляющий гребень 3мм или 6мм. Держите машинку зубцами лезвия наверх. Начните в центре головы у основания шеи. Медленно проведите машинкой по волосам наверх и от середины затылка, каждый
раз состригая лишь небольшое количество волос.
ШАГ 2 – Затылок и боковые части головы – РИСУНОК 2 Используя подающий гребень 9мм или 12мм, постригите волосы на задней части
головы.
ШАГ 3 – По бокам головы – РИСУНОК 3 Используя направляющий гребень 9мм или 12мм, подравняйте баки. Затем замените его на более длинный гребень 18 мм и перейдите к стрижке волос
сверху на голове.
ШАГ 4 – Верх головы РИСУНОК 4 С установленными направляющими на 15 мм или 18 мм волосы будут срезаться на
верхней части головки против направления обычного роста волос.
Стрижку длинных волос сверху выполняйте без направляющего гребня. При
помощи расчески поднимите волосы сверху на голове. Срежьте волосы поверх приподнимающей их расчески или зажмите поднятые волосы между пальцами и подрежьте их до желаемой длины.
Стрижку всегда начинайте с задней части головы.
ШАГ 5 – Завершающие штрихи – РИСУНОК 5 Машинкой без гребня коротко подстригите волосы у основания и по бокам шеи. При
помощи направляющих гребней для ушей аккуратно подстригите волосы вокруг ушей. Выбрав подходящий гребень для данного уха,приставьте машинку под углом к голове и аккуратно обведите оба уха по направлению к задней части шеи.
Чтобы аккуратно подровнять баки, поверните машинку для стрижки волос на 180
градусов. Приставьте повернутую машинку под прямым углом к голове. При этом концы лезвий должны лишь слегка прикасаться к коже. Подстригите волосы сверху вниз.
УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Для обеспечения долговременной безупречной работы машинки регулярно очищайте лезвия и корпус прибора. Всегда надевайте на лезвие триммера защитную крышку, когда машинка для стрижки волос не используется.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока.
68
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:68 Abs11:68070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:68 Abs11:68 05.28.2007 10:45:27 Uhr05.28.2007 10:45:27 Uhr
Page 71
РУССКИЙ
Смахните щеточкой или смойте водой оставшиеся на лезвиях волосы. Не погружайте
машинку в воду. Не промывайте машинку для стрижки волос проточной водой.
Нанесите одну или две капли масла на ножи. Включите машинку, чтобы равномерно
распределить масло, и вытрите лишнее масло. Излишки масла могут вызвать повреждение устройства.
Протрите корпус машинки влажной тряпочкой и немедленно вытрите его насухо.
РАЗ В ПОЛГОДА
Регуляр но сни майте и пр очищ айт е блок ле зви й.
Убедитесь в том, что машинка для стрижки волос полностью разряжена, выключена и
отсоединена от электросети.
Возьмите машинку для стрижки волос одной рукой лезвиями вверх. Нажмите
большим пальцем на лезвия снизу и сдвиньте их вверх. Блок лезвий отделится от корпуса машинки.
Удалите щеточкой остатки волос из отсека для волос и с лезвий. Для того чтобы установить блок лезвий на место, вставьте крючок в дно отсека для
волос и нажмите на блок, пока не услышите отчетливый щелчок.
ВНИМАНИЕ
Не используйте жидкие чистящие средства для чистки лезвий, а также агрессивные
или вызывающие коррозию чистящие средства для чистки покрытия лезвий. Оставшиеся волосы смахните мягкой щеточкой.
Во время прикрепления или снятия насадок, а также чистки прибора отсоедините
адаптер для зарядки от сети переменного тока.
Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Не обматывайте шнур адаптера для зарядки вокруг прибора.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогда не оставл яйт е подс оед иненный к элект росе ти пр ибор б ез пр исм отра. Не кл ади те ште псел ьну ю вил ку и шн ур на г оряч ие пов ерх ност и. Не поз вол яйте ш тепсель ной ви лке и шн уру н амо кну ть. Не под клю чай те при бор к элект росе ти и не от соединя йте ег о от нее мокр ыми
руками.
Не пользуйтес ь приборо м, ес ли по вре жде н его шн ур. Но вый шнур Вы может е
прио бре сти че рез о дин и з меж дународ ных се рви сны х цент ров, адр еса ко торы х
прив еде ны в кон це бро шюр ы. Заря жайт е, исполь зуйте и хра ните приб ор пр и температуре 15°C – 35°C. При чи стке в сегда о тсое диняйте п рибо р от эле ктр осет и. Используйте и скл ючитель но входящие в ком плек т дет али .
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
RU
TR
RO
69
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:69 Abs11:69070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:69 Abs11:69 05.28.2007 10:45:27 Uhr05.28.2007 10:45:27 Uhr
Page 72
БББББББ
РУССКИЙ
Хранить в н едос ту пном д ля д етей м ест е. Исп ользование э того п риб ора лицами с
уменьше нными физиче ски ми, чувст вительн ыми и ли ум стве нны ми сп особ нос тями
или не хваткой о пыта и знаний мо жет бы ть опа сны м. Лица, ответ стве нны е за их
безопас нос ть, дол жны дать че ткие и нструкции или к онтр олир ова ть исп оль зов ание
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Приб ор содержит экологич ески безо пас ный никел ь-м ета лло гид ридн ый аккум улятор. Не выб рас ывайте ак кум улят ор в кон тейн еры с б ытов ыми о тходам и, пос коль ку в боль шинс тве с тран э то за прещено. С облю дай те нац ион аль ные и м естн ые пр авила в отношении сбора и утилизации аккумуляторов.
ВНИМАНИЕ!:
Не кл ади те в ого нь и не де фор мируйте а кку муля торы , так к ак это м ожет п риве сти к взр ыву ил и утечке то ксич ных м атериа лов.
За доп олни тельной и нфор мац ией о п овто рно м использ ова нии м атер иал ов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор пр оверен и де фек тов не и мее т. Мы гар антируем отсу тст вие в прибо ре дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение 2-х летнего гарантийного срока со дня покупки прибора. Гаранти йны й срок для мото ра сос тав ляе т 10 лет со д ня пок упк и при бора. Есл и в течение гарантийного срока Ваш прибор или его мотор выйдет из строя, мы - при нал ичии чека - б есп латн о отре мон тиру ем его или з аменим на новы й. Сро к гар антии тем самым не про дле вается. В с луч ае поломки п риб ора с вяжитесь п о теле фон у с серв исн ым цен тро м Remin gton® в Ваше м рег ионе.
Данная г ара нтия п редоставляетс я в допо лнение к Ва шим з аконным п рав ам потребителя.
Гаранти я действи тельна во в сех стран ах , в которых Вы п рио брели при бор у н аше го авторизованного дилера.
Гаранти я не распро стр аняе тся н а дефекты , воз никшие из -за непр ави льно й эксп луат ации п риб ора , использ ова ния его не по н азн аче нию, и зме нен ия конс трук ции ил и нес облю дени я инс трук ций по т ехн ичес кой эксплу атации и/и ли мерам пре дос торожнос ти. Гара нтия и сте кает, если прибо р был р азо бра н или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
70
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:70 Abs11:70070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs11:70 Abs11:70 05.28.2007 10:45:28 Uhr05.28.2007 10:45:28 Uhr
Page 73
TÜRKÇE
Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington®
tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa , düşürüldüyse, h asar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü
kullanmayınız.
AÇIKLAMA
Açma/Kapama düğmesi
1.
Bıçak seti
2.
Kısa kesim seçme
3.
LCD göst ergesi
4.
8 Ek kıl avuz tarak
5.
Şarj standı
6.
Şarj adaptörü
7.
Muhafaza kutusu
8.
BAŞLARKEN
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptörünü şarj standına / ürüne ve sonra da prize takınız. Kliperi standa yerleştiriniz.
Şarj göstergesi yanacaktır.
LCD GÖSTERGESI Her yeşil LCD ışığı 10 dakika kullanım süresini gösterir. Kliper tamamen şarj olduğunda, bütün yeşil LED ışıkları yanacaktır. Ürünü pil bitene kadar kullanın. Bu durum ışıklı kırımızı fiş sembolü ile gösterilir. Cihaz şarj olurken yeşil LED ışıkları yanar.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
TR
RO
71
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:71 Abs12:71070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:71 Abs12:71 05.28.2007 10:45:28 Uhr05.28.2007 10:45:28 Uhr
Page 74
TÜRKÇE
Saç kesme makinesinin şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız.
Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir pilleri boşaltınız ve sonrasında 14- 16 saat şarj ediniz.
KABLOLU KULLANIM Şarj adaptörünü cihaza takınız, daha sonra prize takınız.
DİKKAT:
KESIME BAŞLAMADAN ÖNCE
1. Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz.
2. Saçı kesilecek kişiyi oturtunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz.
3. Kesmeden önce saçları tarayınız, düzgün ve kuru olduğundan emin olunuz.
TARAĞI TAKMAK IÇIN Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutun. Tarağın ön tarafı kesme başlığına sıkıca oturana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırın.
TARAĞI ÇIKARMAK IÇIN
Saç kesme makinesini kesme başlığı kendinize doğru dönük şekilde tutarak t arağı sık ıca kesme başlığından dış a doğr u çekin.
AKSESUAR KILAVUZ TARAKLARI
Her kılavuz tarak dış yüzünde işaretlidir. (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm, sol ve sağ kulak kılavuzu)
KISA KESİM SEÇME – DIAGRAM 6
Kısa kesim seçme opsiyonunda, basitçe düğmeyi 5 değişik ayara doğru döndürerek, kesim uzunluğu sağlamak üzere ayarlanabilir. Düğmeyi uzun kesim için saat yönünün aksine ve kısa kesim için saat yönüne doğru çeviriniz.
SAÇ KESİMİ TALİMATLARI
NOT: Düzgün kesim için, kılavuz tarak/bıçağı saç boyunca ilerletiniz. Hızla çekerek. zorlamayınız. Eğer ilk kez kesim işlemi yapıyorsanız, maksimum kılavuz tarakla başlayınız.
1. ADIM - Ense traşı – DIAGRAM 1 3mm‘lik veya 6mm‘lik kılavuz tarak kullanın. Saç kesme makinesini bıçak dişleri yukarı bakacak şekilde tutun. Kesme işlemine ensenizin
ortasından başlayın.
Saç kesme makinesini yavaşça kaldırarak yukarı ve dışa doğru her seferinde biraz keserek
devam edin.
Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömr ünün azalm asın a yol açacaktır.
KULLANIM
72
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:72 Abs12:72070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:72 Abs12:72 05.28.2007 10:45:29 Uhr05.28.2007 10:45:29 Uhr
Page 75
TÜRKÇE
2. ADIM -Başın arka ve yan tarafı – DIAGRAM 2 9 mm‘lik veya 12 mm‘lik kılavuz tarağı takarak başınızın arka kısmındaki saçları kesin.
3. ADIM - Başın yan tarafları – DIAGRAM 3 9 mm‘lik veya 12 mm‘lik tarağı takarak favorileri düzeltin. Daha sonra 18 mm‘lik kılavuz tarağı takarak başın üst kısmındaki saçları kesmeye devam
edin
4. ADIM - Başın üst kısmı – DIAGRAM 4 Ekli 15 mm veya 18 mm kılavuz tarak ile başın üst tarafındaki saçın normal olarak uzadığı
yönün aksine doğru kesin.
Üst tarafta daha uzun saç istiyorsanız kılavuz tarak kullanmayın. Başın üst tarafındaki saçları
küçük bir el tarağı yardımıyla kaldırın. El tarağının üzerindeki kalkmış olan saçları kesin veya saçları kaldırmak için parmaklarınızın arasına alın ve istediğiniz uzunlukta kesin.
Daima arka taraftan başlayarak kesin.
5. ADIM - Son rötuşlar – DIAGRAM 5 Diplerdeki ve ensedeki saçlarda yakın düzeltme işlemi için saç kesme makinesini taraksız
kullanın.
Kulakların çevresinde düzgün bir çizgi oluşturmak için kulak kılavuz taraklarını kullanın.
Gereken kulak kılavuz tarağı için saç kesme makinesini eğin ve her iki kulağın da çevresinden enseye doğru hafifçe hareket ettirin.
Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etmek için saç kesme makinesini ters çevirin. Ters
çevrilmiş cihazı kesme başlığı başınıza dik açı oluşturacak şekilde hafifçe teninize değdirin ve aşağı doğru hareket ettirin.
SAÇ KESME MAKİNESİNİN BAKIMI
Kliperinizin uzun ömürlü olması için, bıçakları ve cihazı düzenli olarak temizleyiniz. Kullanılmadığı zamanlarda, daima koruyucu başlığı düzeltici bıçağına takılı olarak bırakınızr.
HER KULLANIMDAN SONRA
Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olun. Bıçaklarda kalan saçları fırçayla veya sudan geçirerek temizleyin. Cihazı suya sokmayın. Akan
suyun altında temizlemeyiniz.
Bıçaklara bir iki damla yağ dökünüz. Cihazı, yağı eşit şekilde yaymak için çalıştırın ve yağın
fazlasını silin. Fazla yağ ürünlerinize zarar verir.
Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanın ve sildikten sonra hemen kurutun.
HER ALTI AYDA BİR
Bıçak seti düzenli aralıklarla çıkarılıp temizlenmelidir.
Kliperin şarjının tamamen boşaldığından, kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan
emin olunuz.
Kliperi bir elinizde bıçaklar üstte olacak şekilde tutunuz. Başparmağınızı bıçakların altına
yerleştiriniz ve yukarı doğru itiniz. Bıçak donanımı kliperden ayrılacaktır.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
TR
RO
73
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:73 Abs12:73070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:73 Abs12:73 05.28.2007 10:45:29 Uhr05.28.2007 10:45:29 Uhr
Page 76
TÜRKÇE
Tüy kesesi ve bıçaklarda biriken tüyleri fırçayla temizleyiniz. Kancayı tüy kesesinin dibine takıp ‘klik’ sesini duyuncaya kadar iterek bıçak donanımını
yerine yerleştiriniz.
DİKKAT
Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayın, bıçakların koruyucu kaplamasında yıpratıcı
veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. Toplanan saç parçalarını temizlemek için daima yumuşak bir fırça kullanın.
Ürünü temizlerken ya da, aksesuarları takarken ya da çıkarırken şarj adaptörünü fişten
çekiniz.
Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız. Şarj adaptörünün kordonunu cihazın çevresine sarmayınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI - YANMA , ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA RİSKLERİNE KARŞI:
Asla cihazın fişini takılı bırakıp gitmeyiniz. Güç kablosunu ve kordonu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat edin. Islak ellerle ürünü prize bağlamayınız ya da prizden çık artmayınız. Ürünü h asarlı kablo ile kullanmayın. Uluslararası Servis Merkezlerimizden değiştirme
yaptırabilirsiniz. Ürünü , 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın. Temizlerken daima prizden çı kartınız. Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanın. Bu ürünü çocukların ulaşamayacağ ı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kiş iler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYİ KORUMA
Bu cihaz çevre dostu ş arj edilebilir nikel metal hidrit pil içermektedir. Birçok ülkede bu konuda kısıtlamalar olduğu için, cihazı ya da pilleri ev atıklarıyla birlikte atmayınız. Yaşadığınız bölgede geçerli olan ulusal ya da yerel çöp toplama yöne tmeliklerine uy unuz.
DİKKAT:
Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
74
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:74 Abs12:74070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:74 Abs12:74 05.28.2007 10:45:30 Uhr05.28.2007 10:45:30 Uhr
Page 77
TÜRKÇE
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alınma tarihinden itibaren kusurlu malzeme veya işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motor satın alınm a tarihinden itibaren 10 yıl garantilidir. Gar anti süresi içinde ürün veya motorda herhangi bir kusur meydana geldiğ inde satın alma belgelendiği t akdirde ürün ücretsiz tamir edilir veya ürün veya parçaları ücretsiz olarak değiştir ilir. Bu garanti süresinin uzaması anlamına gelmez. Garanti ile ilgili herhangi bir durumd a bölgenizdeki Remington Merkezi’ni arayınız.
Bu gar anti geçerli yasal hakl arınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafınd an sat ılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülason veya te knik ve/veya güvenlik talimatlarına uyulm adından dol ayı meyd ana gelen hasar garanti kapsamına girmez. Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir ki şi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti uygulanılmamaktadır.
®
Servis
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
TR
RO
75
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:75 Abs12:75070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs12:75 Abs12:75 05.28.2007 10:45:31 Uhr05.28.2007 10:45:31 Uhr
Page 78
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington®. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
ATENŢIE
Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest
manual. Nu ut ilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington®.
Nu utilizaţi acest produs d acă nu funcţionează corect , dacă a fost scăpat sau avari at, sau
dacă a fost scăpat în apă.
DESCRIERE
Comutator pornit/oprit
1.
Set lame
2.
Disc de selectare pentru lungime redus ă a părului
3.
Afişaj LCD
4.
8 piepteni de ghidare
5.
Suport încărcare
6.
Adaptor încărcare
7.
Sac pentru transport
8.
PREGĂTIRE
ÎNCĂRCAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS
Înaintea primei utilizări a aparatului dumneavoastră de tuns, încărcaţi-l între 14-16 ore
Asiguraţi-vă că produsul este oprit. Conectaţi adaptorul pentru încărcare la suportul de încărcare/produs şi apoi la reţeaua de
alimentare cu electricitate. Poziţionaţi aparatul de tuns în suport. Indicatorul de încărcare
se va aprinde. Indicatorul de încărcare se va aprinde.
Afişaj LCD Fiecare lumină verde de pe LCD indică 10 minute de utilizare. Atunci când aparatul de tuns este complet încărcat, toate LED-urile verzi se vor aprinde.
76
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:76 Abs16:76070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:76 Abs16:76 05.28.2007 10:45:31 Uhr05.28.2007 10:45:31 Uhr
Page 79
ROMANIA
Utilizaţi produsul până când se descarcă bateria. Acest lucru este indicat de simbolul unei
prize iluminat roşu.
Atunci când aparatul de tuns se încarcă LED-urile verzi vor clipi.
Nu este permisă supraîncărcarea aparatului de tuns. Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai îndelungată (2-3 luni), deconectaţi-l de la reţea şi depozitaţi-l. Reîncărcaţi complet aparatul dumneavoastră de tuns în momentul reluării utilizării acesteia.
Pentru a prelungi viaţa bateriilor dumneavoastră, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare 6 luni şi apoi reîncărcaţi-le timp de 14-16 ore.
UTILIZARE CU CONECTARE LA REŢEA Conectaţi adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare cu
electricitate.
ATE NŢI E:
bateriilor.
Utilizarea prelungitoarelor la reţea va avea ca rezultat scurtarea vieţii
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE TUNDERE
1. Verificaţi aparatul de tuns pentru a vă asigura că nu prezintă acumulări de păr sau gunoaie.
2. Aşezaţi persoana astfel încât capul lui/ei să fie poziţionat aproximativ la nivelul ochilor dumneavoastră.
3. Înainte de tundere, pieptănaţi părul astfel încât să fie descurcat şi uscat.
PENTRU A ATAŞA UN PIEPTEN Ţineţi pieptenele astfel încât dinţii să fie orientaţi în sus. Ataşaţi-l la aparat şi de-a lungul lamei aparatului de tuns până când partea frontală a
pieptenului este poziţionată ferm pe lama aparatului de tuns.
PENTRU A DETAŞA PIEPTENELE
Ţinând aparatul de tuns cu lamele orientate în sens opus faţ ă de dumneavoastr ă, împingeţi ferm pieptenele în sus şi departe de lame.
OBSERVAŢIE: Trimmer-ul este adecvat curăţării cu apă de la robinet. Trimmer- ul este adecvat utilizării în baie sau duş.
PIEPTENI ACCESORII DE GHIDARE
Fiecare pieptene de ghidare este marcat corespunzător pe suprafaţa sa exterioară. (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 15mm, 18mm, ghidaje corespunzătoare urechii stângi şi celei drepte)
DISC DE SELECTARE LUNGIME REDUSĂ A PĂRULUI – DIAGRAMA 6
Discul de selectare pentru lungime redusă poate fi ajustat pentru a vă oferi 5 lungimi de tundere diferite prin simpla reglare a rotiţei în poziţia dorită. Reglaţi rotiţa în sensul invers acelor de ceasornic pentru o lungime mai mare, în sensul acelor de ceasornic pentru o lungime mai mică.
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
RO
77
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:77 Abs16:77070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:77 Abs16:77 05.28.2007 10:45:32 Uhr05.28.2007 10:45:32 Uhr
Page 80
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI
OBSERVAŢIE: Pentru un tuns uniform, lăsaţi lama/pieptenele de ghidare să-şi croiască drum prin păr. Nu-l deplasaţi prin păr cu repeziciune. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu pieptenele de ghidare cu dimensiunea maximă.
PASUL 1 – Ceafa – DIAGRAMA 1 Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau 6 mm.
Ţineţi aparatul de tuns cu dinţii lamei orientaţi în sus. Începeţi să tundeţi din centrul capului
de la baza gâtului.
Ridicaţi încet aparatul de tuns, deplasându-vă în sus şi către exterior prin păr, tunzând puţin
câte puţin.
PASUL 2 – Ceafa şi lateralele capului – DIAGRAMA 2 Cu pieptenele de ghidare de 12 mm sau 15 mm ataşat, tundeţi părul de la ceafă.
PASUL 3 – Lateralele capului – DIAGRAMA 3 Cu pieptenele de ghidare de 9 mm sau 12 mm ataşat, tundeţi perciunii. Apoi schimbaţi cu pieptenele de ghidare mai lung, de 18 mm şi continuaţi să tundeţi partea
superioară a capului.
PASUL 4 – Creştetul capului – DIAGRAMA 4 Cu pieptenul de ghidare de 15mm sau 18mm ataşat, tundeţi părul de pe creştet în direcţia
inversă sensului de creştere.
Pentru părul mai lung de pe creştet, utilizaţi fără un pieptene de ghidare. Ridicaţi părul de
pe creştetul capului utilizând un pieptene mic de mână. Tundeţi deasupra pieptenului cu părul ridicat sau ţineţi părul între degete pentru a-l ridica şi tundeţi-l la lungimea dorită.
Tundeţi întotdeauna începând de la ceafă.
PASUL 5 – Finisare – DIAGRAMA 5 Utilizaţi pieptenii de ghidare pentru urechi pentru a obţine un contur precis împrejurul
fiecărei urechi. Pentru pieptenele de ghidare corespunzător, înclinaţi aparatul de tuns şi deplasaţi încet împrejurul fiecărei urechi până la ceafă.
Pentru a obţine un contur precis al perciunilor, întoarceţi aparatul de tuns. Poziţionaţi
aparatul de tuns întors în unghi drept faţă de cap, marginile lamelor atingând uşor pielea şi apoi deplasaţi în jos.
ÎNGRIJIREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS
Pentru a garanta performanţe de lungă durată pentru aparatul dumneavoastră de tuns, curăţaţi lamele şi unitatea cu regularitate. Ţineţi întotdeauna capacul de protecţie pe lama de tuns.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este descărcat, oprit şi deconectat de la reţeaua de
alimentare.
Periaţi sau spălaţi părul acumulat de pe lame. Nu scufundaţi aparatul de tuns în apă.
78
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:78 Abs16:78070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:78 Abs16:78 05.28.2007 10:45:32 Uhr05.28.2007 10:45:32 Uhr
Page 81
ROMANIA
Cu pieptenul de ghidare de 15mm sau 18mm ataşat, tundeţi părul de pe creştet în direcţia
inversă sensului de creştere.
Pentru a curăţa unitatea, ştergeţi cu o cârpă umedă şi uscaţi imediat.
LA FIECARE ŞASE LUNI
La intervale regulate setul de l ame trebuie detaşat şi curăţ at.
Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este descărcat, oprit şi deconectat de la reţeaua de
alimentare.
Ţineţi aparatul de tuns într-o mână astfel încât lamele să se afle în sus. Poziţionaţi-vă degetul
mare sub lame şi împingeţi în sus. Setul de lame se va detaşa de aparatul de tuns.
Periaţi părul acumulat în cavitatea pentru păr sau pe lame. Înlocuiţi setul de lame prin introducerea cârligului în partea inferioară a cavităţii pentru păr
şi apăsând până când auziţi un clic.
ATE NŢI E
Nu utilizaţi agenţi de curăţare lichizi, duri sau corozivi pentru lame sau pentru carcasă.
Utilizaţi întotdeauna o perie moale pentru a îndepărta părul acumulat.
Deconectaţi adaptorul pentru încărcare de la priză de fiecare dată când ataşaţi sau
îndepărtaţi accesorii sau în timpul curăţării produsului.
Depozitaţi întotdeauna acest aparat împreună cu cablul într-un loc uscat, fără umezeală. Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR:
Un apar at nu trebuie l ăsat niciodată ne supravegheat în timp ce este conec tat la o priză. Ţineţi ştecărul şi cablul departe de supr afeţe încinse. Asiguraţi-vă că ştecărul şi cablul nu au contact cu apa. Nu conectaţi sau deconec taţi aparatul de r as cu mâinile ude. Nu utilizaţ i produ sul atunci când cablul este deteriorat. O înlocuire poate fi obţinută
prin intermediul. Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi produsul la o temperatură situată între 15°C şi 35°C. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de aliment are când îl cur ăţaţi. Utilizaţi numai accesoriile furnizate împreună cu apar atul. Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe poate provoc a accidente. Persoanele responsabile de siguran ţa acestor a
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat .
GB
DNL
FEIS
FIN
P
SK
CZ
PLRU
HUN
TR
RO
RO
79
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:79 Abs16:79070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:79 Abs16:79 05.28.2007 10:45:33 Uhr05.28.2007 10:45:33 Uhr
Page 82
ROMANIA
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Acest aparat conţine o baterie reîncărcabilă Nickel Met al Hydr ide care nu dăunează mediului înconjurător. Nu îndepărtaţi aparatul sau bateria odată cu deşeurile menajere întrucât în majoritate a ţărilor există restricţii în acest sens . Respectaţi regulamentele naţionale sau locale pentru colectarea şi e liminarea deşeurilor care se aplică locaţiei dumneavoastră.
ATE NŢIE:
Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau elibera subst anţe toxice .
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs pentru orice defecte datorate defecţiunilor de material sau manoperă pentru o perioadă de 2 ani de la data iniţială a cumpărării. Motorul beneficiază de o perioadă de 10 ani de la data iniţială a cumpărării. În cazul în care produsul sau motorul se vor defecta în timpul perioadei de garanţie, vom repara orice asemenea defect sau vom alege să înlocuim produsul sau oricare parte a acestuia, gratuit, cu condiţia existenţei dovezii cumpărării. Aceasta nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. În cazul garanţiei, telefonaţi la Centrul de service Remington® din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie înlocuieşte şi e superioară drepturilor normale stipulate prin lege.
Această garanţie nu include capul de bărbierit / lame şi freze care constituie componente consumabile. Nu sunt acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări aduse produsului sau utilizarea necorespunzătoare cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă solicitate. Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de către noi.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţ ii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36 -4 0, Sect. 1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţ ă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fax: +4 0 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com
80
070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:80 Abs16:80070423 REM IFU HC710 INT_16L.indAbs16:80 Abs16:80 05.28.2007 10:45:33 Uhr05.28.2007 10:45:33 Uhr
Loading...