All technical modifi cations reserved. 11/07. TSC 07.0777
Model No. HC610
Уваж аемый пок упатель! Приобрет аем ый вами
прод укт Re mington прошел н еобхо димую
серт ифик ацию в с оотв етст вии с тр ебовани ями
росс ийск ого за коно дате льст ва. П одро бную
инфо рма цию о но мер е сертифик ата и ср оке ег о
дейс твия в ы смож ете на йти на с айте
www.remington-products.ru
Thank you for choosing Reming ton®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your
new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep
in a safe place for future reference.
GB
GB
DNL
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
Before using your hair clipper for the fi rst time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the produc t and then to the mains. The charging indicator will light up.
Use product until the battery is low. This is indicated by illuminated red light.
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months ), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
hairclipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the produc t and then to the mains.
CAUTI ON: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
HOW TO USE
Before star ting the cut
1. Inspect the clipper making sure that it is free from h air and dirt.
2. Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
3. Before cutting, always comb the hair so it is t angle free and dry.
ADJUSTING THE TRIM LENGTH
The comb attachment can be adjusted to give you 7 different trim lengths simply by sliding
the comb to the desired setting. On the back of the product you will fi nd a clip mechanism,
which enables you by gently pre ssing it, to move the comb up and down. The clip will click
into pl ace as it reaches each setting, and the setting number will appear on the le ngth
position indicator.
HAIR THINNER MECHANISM
Simply adjust the hair thinner mechanism by slide the stick at the top part of the product.
Note : For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut it s way through the hair.
Do not force it through quickly. If you are cutting for the fi rst time, start with the maximum comb length.
STEP 1 – Nape of the neck ( Diagram A)
Set the comb position between 4mm and 9mm.
Hold the clipper with the blade teet h pointing upwards. B egin starting at the centre of the
head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and ou twards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 – Back of the head ( Diagram B)
Set the comb position at 11mm or 19mm, cut the hair at the back of t he head .
STEP 3 – Side of the head ( Diagram C)
Set the comb position between 4mm and 7mm, trim sideburns. Then change to the longer
setting (11 or 19mm) and continue to cut to the top of the head.
Set the comb position between 19mm and 23mm, cut hair on top of the head against the
direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use without comb attac hment. Lif t the hair on top of the head with
a small h and comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or hold the hair between
the fi ngers to lift it and cut it to the desired length.
Always work from the back of the he ad.
STEP 5 – The fi nishing touches ( Diagrams E , F & G)
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the b ase and sides
of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades light ly touching the skin and
then work downwards.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is fi tted with high qualit y titanium /nanosilver blades. To ensure long lasting
performance of your clipper, clean the blades and unit regularly.
AFTER EACH U SE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in w ater.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note : Ensure that t he clipper is turned of f when c leaning.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on
the blade casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when fi tting or removing attachments,
or while cleaning the product.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the ap pliance.
This product has been checked and is free of defe cts. We warrant this product against any
defec ts that are due to fault y material or workmanship for a 2 year period from the original
date of consumer purch ase. If the product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any par t of it
without charge provided the re is proof of purchase. This doe s not mean an extension of the
warranty period.
In the case of a warranty simply call the REMINGTON
This warranty is offered over and above your nor mal st atutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cut ters which are consumable parts . Also not covered is
damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not ap ply if
the product ha s been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design zu er füllen. Wir wünschen Ihnen mit
Ihrem REMINGTON® Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorg fältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio -
niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser
gefallen ist.
®
empfohlen werden.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Variable K ammeinstellung
3. Schnittlängenanzeige
4. Ladekontrollanzeige
5. Ladeadapter
6. Abnehmbarer und verstellbarer Trimmerkammaufsatz
Laden Sie den H aarschneider bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist .
Verbinden Sie den Lade adapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Verwenden Sie den Haarschneider, bis der Akku leer ist. Die rote Nachladewarnanzeige
leuchtet, wenn der Akku fast leer ist.
Es besteht be i Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie
den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen ( 2-3 Mon ate) , trennen Sie
ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. L aden Sie Ihren Haarschneider vollständig
auf, wenn Sie ihn wieder benut zen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Ha arschneider alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Haarschneider dann für 14-16
Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie den Lade adapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn d ann an das Strom-
netz an.
ACHTUNG: L ängerer Einsatz des Gerätes im Netzbetrieb führ t zu einer Verkür zung der
Akkulaufzeit.
BENUTZUNG
Bevor Sie mit dem H aareschneiden beginnen:
1. Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.
2. Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen , sollte ungef ähr auf Ihrer Augen-
höhe sein.
3. Das Ha ar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgek ämmt we rden, damit es frei
von Knoten ist .
EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE
Der Kammaufsatz bietet E instellungen für 7 verschiedene Schnit tlängen. Schieben Sie den
Kamm einfach auf die gewünschte Länge. Auf der Rück seite des Ger äts be fi ndet sich ein Einstellmechanismu s. Wenn Sie vorsichtig darauf drücken, könne n Sie den Kamm nach oben und
unten b ewegen. Der Aufsatz rastet bei jeder Einstellung ein und die eingestellte Haarlänge
(Zahl) erscheint auf der Längen anzeige.
VORRICHTUNG ZUM AUSDÜNNE N DES HAARS
Stellen Sie die Vorrichtung zum Ausdünnen des Haars ein, indem Sie die Taste auf der Oberseite des Geräts hin und her schieben.
Stellen Sie die Kammposition zwischen 19 mm und 23 mm ein und schneiden Sie das H aar
auf der oberen Kopfpar tie gegen die H aarwuchsrichtung.
Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben S ie das H aar mit einem
kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder
halten Sie es z wischen den Fingern und schneiden Sie die gewünschte Länge ab.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, de ren Haare Sie schneiden.
SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten (Abbildung E, F & G)
Verwenden Sie den Haarschneider für ein pr äzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Kammaufsatz.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden , drehen Sie den Haarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt herum. Setzen S ie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Haarschneider ist mit qualit ativ hochwer tigen Titan-/ Nanosilberklingen ausgestattet. Für
eine lang anhaltende und gleich bleibende Leist ungsfähigkeit Ihres Haarschneider s sollten Sie
die Klingen und das Gerät rege lmäßig reinigen.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren Ha ar-
schneider niemals vollst ändig in Wasser e in.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofor t danach ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während S ie ihn
reinigen.
ACHTUNG: B enut zen Sie keine fl üssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine
starken oder ätzenden Chemikalien für d as Klingenge häuse . Entfernen Sie die H aare
immer mit einer weichen Bürs te.
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abneh-
men und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie das Ger ät und das Netzkabel stet s an einem trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Ger ät.
Dieses Gerät darf unter fl ießendem Wasser gere inigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollst ändig entladen ist .
Entfernen Sie die 4 Schrauben auf der Rückseite des Haarschneiders.
Entfernen Sie die unter der Abdeckung befi ndliche Schraube . Drücken Sie die beide n
Gehäuseteile vorsichtig auseinander, um den Akku freizulegen.
Entnehmen Sie den Akku diagonal (von link s unten nach oben rechts) von der Rück seite
der Schalterplat te und drehen Sie ihn dabei, um die Drähte zu durchtre nnen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mänge ln. Remington gewährt
für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkauf belegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es koste nfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantie fall Ihr REMINGTON®-Servicecenter vor Ort an.
Diese G arantie gilt zusät zlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese G arantie erstreck t sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Ver tragshändler verkauft wird.
Die Gar antie schlie ßt Verbrauchsteile wie Sche rklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Schäden am Produkt , die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch,
Änder ungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausge schlossen, wenn das
Gerät von einer nicht von Remington autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.
Lees a .u.b. eerst de instruct ies goed door en bewaar deze op een veilige plaats,
voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is , zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
viseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werk t, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
Voordat u uw haar tondeuse voor de eerste keer ge bruikt, moet deze 14-16 uur worden
opgeladen.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Sluit de oplaadadapter aan op het product en steek deze ver volgens in het stopcontact. De
laadindicator zal gaan branden.
Gebruik het product t otdat de batt erij de ondergrens heeft bereikt. Dit is het geval als het
rode lampje gaat branden.
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u he t product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het st opcontact en berg he t op. Als u het
dan weer wilt gebruike n, moet u de tondeuse eerst weer geheel opladen.
Om de leve nsduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leeg laten lopen’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helem aal opladen.
GEBRUIK MET NET VOEDING
Sluit de laadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcont act.
VOORZICHTIG: L angdurig gebruik met uitsluitend netvoeding z al de levensduur van de
batterij verkorten.
GEBRUIK
Voordat u de tondeuse gaat gebruiken
1. Inspe cteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
2. Zorg er voor dat de persoon zo ga at zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw oog-
hoogte bevindt.
3. Kam het haar altijd, voordat u de tondeuse gebruikt , zodat het droog is en zonder haar-
klitten.
INSTELLEN VAN DE TRIMLENGTE
Door heel eenvoudig de instelling naar de gewenste stand te schuive n, kunt u het kamhulpstuk op maar liefst 7 verschillende tr imlengtes instellen. A an de achterkant van het apparaat
treft u een schuifmechanisme aan, waarmee u de kam voorzichtig omhoog of omlaag kunt
schuiven. Zodra de instelling is bereikt z al het schuifmechanisme in de stand vastklikken en
verschijnt de instelstand op de indicator voor de le ngtestand.
UITDUNMECHANISME
U kunt het uitdunmechanisme eenvoudig afstellen door de staaf op de bovenzijde van het
appar aat te schuive n.
Stel de k amst and in tussen 19mm en 23mm en trim het haar bovenop het hoofd tegen de
richting in waarin het haar normaal gesproken groeit.
Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd gee n geleidekam. Til het haar bovenop het
hoofd met een kleine handkam op. Knip dan over de handk am heen met het haar opgetild
of houd het haar tussen de vingers om het o p te tillen en knip het af op de gewenste
lengte.
Werk altijd vanaf de achterkant van he t hoofd.
STAP 5 – De laatste hand leg gen (Schema E, F & G)
Gebruik de tondeuse zonder een kamphulpstuk voor glad trimmen rondom de onderkant
en zijk anten van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de b akkebaarden, keer de tondeuse om. Plaat s de om-
gekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid
lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse dan omlaag.
VERZORGING VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is voorzien van bladen van zeer hoogwaardig titanium/nanosilver. Om een
lange levensduur van uw tondeuse te garanderen, dienen zowel bladen als eenheid regelm atig
gereinigd te worden.
NA ELK GEBRUIK
Zorg er voor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokke n.
Borstel de achtergebleven haartjes uit de bladen. Dompel de tondeuse niet in onder water.
Om het appara at te reinigen, veeg het af met een vochtige doek en droog het onmiddellijk.
Opmerking : Zorg ervoor d at de tondeuse is uitge schakeld als u deze reinigt.
VOORZICHTIG: Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of cor-
rosieve chemic aliën op de behuizing v an de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om
de achtergebleven haren te verwijderen.
Trek de oplaadadapter uit het stopcontact als u hulpstukke n bevestigt of verwijder t, of als
u het product reinigt.
Berg dit apparaat en de bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op.
Wikkel de snoer van de la adadapter niet rondom het apparaat.
Zorg er voor dat de tondeuse volledig is ontladen.
Verwijder de 4 schroeven uit de vorm aan de achterkant van de tondeuse.
Verwijder de schroef van onder de stansplaat. Trek de t wee delen van de behuizing zorg-
vuldig, maar met enige kracht van elkaar, om toegang te krijgen tot de batterijset.
Verwijder de batterijset in diagonale richting (van linksonder naar rechtsboven) van ac hter
de schakelplaat, draai en trek om de draden te breken.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product
voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode
van 2 jaar, beginnend vanaf de dat um van eerste a ankoop door de consume nt. Als het ap paraat binnen de gar antieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw appar aat toesturen, mit s u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft gee n verlenging van de gar antieperiode tot gevolg. Als het apparaat binne n de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw apparaat t oesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen
verlenging van de gar antieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het
REMINGTON ® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de messe n. Evenmin is de g arantie van toepassing op schade
door ongevallen, onjuist gebruik , misbruik of aan het product a angebrachte veranderingen
of een gebruik d at in strijd is me t de technische vereisten of veiligheidsvoorschrift en Deze
garantie is niet van toepassing als het product uit elka ar is genomen of is gerepareerd door
een persoon die daar toe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Reming ton®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®.
Veuillez lire at tentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N ‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
Avant d’utiliser votre tondeuse à cheveux pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16
heures.
Assurez-vous que l’appareil est bien é teint.
Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur. Le témoin de ch arge s’allume.
Utilisez l’appareil jusqu’à ce que la batterie soit déchargée la décharge complète sera
indiquée par un témoin lumineux rouge.
Votre tondeuse ne peut pa s faire l’objet d’un e xcès de charge. Cependant , s’il est prévu de
ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du
secteur et le ranger de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lor sque
vous souhaitez la réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batte ries, laissez-les se décharger entière ment tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
UTILI SATION SUR SECTEUR
Branchez l’adaptateur de chargeur au produit, puis au secteur.
ATTENTION : l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.
CONSEILS D’UTILISATION
Avant de commencer la coupe
1. Vérifi ez que des cheveux coupés ne soie nt bloqués entre les lames.
2. Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de
vos yeux.
3. Peignez toujours les cheveux avant de les couper afi n qu’ils soient démêlés et secs.
REGLER LA LONGUEUR DE COUPE
La tête de coupe peut êt re réglée pour fournir 7 différentes longueurs de coupe simplement
en glissant le peigne sur le réglage souhaité . A l‘arrière du produit , vous trouverez un mécanisme d‘encoche vous permettant , en pressant légèrement, de dépl acer le peigne en hauteur.
L‘encoche se met en place par un clic lorsqu‘elle atteint chacun des différents niveaux et le
niveau apparaît sur l‘indicateur de longueur.
MÉCANISME POU R DÉSÉPAIS SIR LES CHEVEUX
Réglez simple ment le mécanisme pour désépaissir les cheveux en glissant la barre sur la
part ie supérieure du produit.
Réglez la position de peigne entre 19 et 23 mm et coupez les cheveux sur le sommet de la
tête en dirige ant la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des cheveux.
Pour que les cheveux soient plus longs sur le somme t, utilisez l’appareil sans peigne de
guidage. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit pe igne à main. Coupez au
dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever e t coupez à
la longueur souhaitée.
Travaillez toujours à par tir de l’arrière de la tête.
ETAPE 5 – Les fi nitions (Diagramme E, F & G)
Utilisez la tondeuse sans peigne pour tondre au plus court sur la nuque et sur les côtés
du cou.
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse . Tenez-la à
angle droit par r apport à la tê te, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la pe au
et en coupant du haut vers le bas.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Votre tondeuse est équipée de lames en titanium/nanosilver de grande qualité. Pour garantir
la per formance de votre rasoir au fi l des utilisations, nettoyez régulièreme nt les lames et la
tête.
APRES CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous que la tondeuse e st éteinte et qu’elle est débranchée du secteur.
Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.
Pour net toyer l’appareil, passez un chiffon humide et essu yez immédiatement .
Remarque : assurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la net toyez.
ATTENTION: N’utilisez pa s de produits ne ttoyants liquides sur les lames ou de produits
chimiques corrosifs sur le boîtier des lame s. Utilisez toujours une brosse douce pour
enlever les cheveux accumulés.
Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous installez ou retirez des acces-
soires ou lors du nettoyage.
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec .
Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
Vérifi ez que la tondeuse est ent ièrement déchargée.
Retirez les 4 vis de la par tie arrière du corps de l a tonde use.
Enlevez la vis située sous la plaque d’obturation. Ecartez avec précaution les deux parties
du boîtier pour libérer le bloc-pile.
Retirez en diagonale le bloc- pile (fond gauche vers la droite) de l’arrière du tableau de
commande, tirez en tournant pour sectionner les fi ls.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce
produit contre tout dé faut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement
de tout ou partie du produit sans aucun frais sur prése ntation de la preuve d’achat. Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie .
Si vous êtes ame né à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente
REMINGTON® de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits s tatutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
La gar antie ne couvre les couteaux , ces derniers sont des accessoires consommables . Les
dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérior ation
du produit ou une u tilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne
sont égaleme nt pas couverts par la garantie. Cette g arantie ne s’applique pas si le produit a
été démonté ou réparé par une personne non autorisée par REMINGTON®.
Gracias por elegir Reming ton®. Nuestros productos están diseñados para s atis facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 h.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica . El indicador de carg a
se encenderá.
Utilice el aparato hasta que la batería esté sufi cientemente descargada. Esto se indicará
con una luz roja.
Su máquina cor tapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un
espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Antes
de volver a utilizarla, recárguela completamente.
Para conser var la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis
meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica .
ADVERTENCIA: La conexión prolongada de la maquina a la red eléc trica reduce la vida
útil de la batería.
INDICACIONES DE USO
Antes de iniciar el corte
1. Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.
2. Siente a la persona de modo que su cabez a quede aproximadamente al nivel de sus ojos.
3. Antes de cortar, peine siempre el cabello par a eliminar nudos y asegúrese de que esté
seco.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE
El accesorio de g uía puede ajustarse para lograr 7 longitudes de corte diferentes; para ello,
simplemente deslice la guí a hast a la posición de seada. En la parte posterior del aparato
encontrará un mecanismo ajustable que le permitirá , presionándolo suavemente, bajar o
subir la guía. El mecanismo encajará con un clic al alcanzar la posición correspondiente,
apareciendo el número de posición en el indicador de longitud.
DISPOSITIVO DE ENTRESACAR
Simplemente ajuste el dispositivo de entresacar cabello deslizando el bastoncito en la parte
superior del producto.
PASO 4 – Par te superior de la cabeza (Diagrama D)
Ajuste la posición de la guía de corte entre 19mm y 23mm y cor te el cabello de la par te
superior de la c abeza en contra de su dirección principal de crecimiento.
Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el
pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine con
el pelo levant ado, o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y córte lo a la longitud
deseada.
Trabaje siempre comenz ando desde la parte posterior de la cabeza.
PASO 5 – El toque fi nal (Diagrama E, F & G )
Utilice el cor tapelos sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los
lados del cuello.
Para obtener un contorno recto y nít ido en las patillas, invier ta el cortapelos . Apóyelo
invertido en ángulo recto contra la cabez a, con las punt as de las cuchillas tocando suave-
mente l a piel, y corte hacia abajo.
CUIDADO DEL CORTAPELOS
Su cortapelo está equipado con cuchill as de titanio /nanoplata de alta calidad. Para asegurar el
óptimo rendimiento del cor tapelo, limpie regularmente las cuchillas y la unidad.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cor tapelos esté apag ado y desenchufado de l a red eléctrica.
Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el cor tape los en el
agua.
Limpie el apar ato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
Nota : Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que est á apag ado.
ADVERTENCIA: No utilice produc tos de limpiez a líquidos par a las cuchillas ni productos
químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave
para eliminar el pelo acumulado.
Desenchufe el adapt ador de c arga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los
accesorios y antes de limpiar el producto.
Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
Asegúrese de que el aparato esté completamente descargado.
Extraiga los 4 tornillos de la moldura posterior del cor tapelos.
Extraiga los tornillos que hay deb ajo de la placa de cierre . Fuerce con cuid ado las dos
secciones del compartimiento para dejar las baterías a la vista.
Extraiga e l conjunto de baterías en diagonal ( abajo izquierda hacia arriba derecha) de atrás
del panel de int erruptor; gire mientras tira para separar los cables.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2
años a partir de la fech a original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
Si el producto se hallara defectuoso dent ro del pl azo de garantía, nos comprometemos a
repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo
sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica
una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio
Remington® de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido ve ndido a
través de un distribuidor autorizado.
La gar antía de este producto no incluye las cuchillas ya que ést as se consider an un consumible. La garantía tampoco cubre ningún t ipo de daño del producto debido a un accidente o
uso incorrecto, modifi cación o utilización dist inta a lo descrito en las instrucciones técnicas
y/o de seguridad. Esta garantía no será válid a si el producto ha sido de smontado o reparado
por una persona no autorizad a por nosotros.
Complimenti per aver scelto Reming ton®. I prodotti Remington® sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie
a questo nuovo apparecchio Reming ton® sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ATTE NZ IONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fi ni descritti nel presente ma-
nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington
Non utilizzare il prodotto se non corret tamente funzionante, se danneggiato,
Quando si utilizza per la prima volta, il t agliacapelli deve essere lasciato in carica per 14-16
ore.
Accer tarsi che l'apparecchio sia spento.
Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, q uindi alla presa di rete. L’indicatore di
ricarica si illuminerà.
Utilizzare il prodotto fi nché non si accende la spi a rossa per indicare che la batteria è
scarica.
Il tagliacapelli non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia , se si prevede di non utilizzarlo per
un lungo periodo di tempo (2-3 mesi) , è opportuno scollegarlo d alla presa di rete e riporlo.
Ricar icarlo completamente al successivo utilizzo.
Per preservare la vit a della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi,
quindi ricaricarla per 14-16 ore .
USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, q uindi a una presa di rete .
ATTENZIONE : il prolungat o utilizzo della sola alimentazione di rete avrà un impatto
negat ivo sulla durata di vita della batteria .
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di procedere con il taglio
1. Esaminare at tent amente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e
perfettamente pulito.
2. Far accomodare il cliente in modo da averne il capo all’altezza degli occhi.
3. Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da
districarli completamente.
REGOLAZIONE DELL A LUNGHEZZA DI TAGLIO
L’accessorio pettine può essere regolato su 7 diverse lunghezze di taglio semplicemente
facendolo scivolare sull’impost azione desiderat a. Sul retro dell’apparecchio si trova un
meccanismo a molla: premerlo con delicatezza per spostare il pettine in avanti e indietro. L a
molla scatterà aut omaticamente in posizione non appena vie ne rag giunta un’impostazione
specifi ca, il cui numero apparirà sull’apposito indicatore.
MECCANISMO DI ASSOTTIGLIAMENTO DEI CAPELLI
Per regolare il meccanismo di assottigliamento dei capelli, è suffi ciente far scivolare la levetta
situata sulla parte superiore de ll’apparecchio.
PASSAGGIO 4 - Par te superiore del ca po (Illustrazione D)
Impostare la posizione del pettine tra 19 e 23 mm, quindi tagliare i capelli sulla parte
superiore del capo, in direzione opposta a quella di crescita.
Per i capelli più lunghi sulla parte superiore del capo, utilizzare il tagliac apelli senza pettine.
Sollevare i capelli av valendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare la quantità di capelli
che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollev are i capelli prendendoli tr a le dita
e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.
Iniziare sempre lavor ando la nuca.
PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifi nitura ( Illustrazione E, F & G)
Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifi nitura della base e dei lati del
collo.
Per modellare le basette in un a linea di taglio particolarmente defi nita , girare il tagliacapel-
li. Posizionarlo ad angolo ret to con la testa in modo che le estremit à delle lame tocchino
leggermente la pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.
MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
Questa forbice è dot ata di lame al titanio/nanoparticelle di argento di alta qualità. Per assicurarsi prestazioni durevoli, pulire regolarmente le lame e l’unit à.
DOPO OGNI USO
Accer tarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla pres a di alimenta zione .
Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua .
Per pulire l’unit à, inumidarla con un p anno bagnato e asciugarla immediatamente.
Nota : quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.
ATTENZIONE : Non utilizzare de terge nti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggres-
sive o corrosive sulla relativa custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre
uso di uno spaz zolino morbido.
Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia,
l’adattatore di corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alime ntazione in un ambie nte
privo di umidit à.
Non avvolgere il cavo dell’adatt atore di corrente intorno all’apparecchio.
Questo apparecchio può essere pulito con acqua corrente.
Verifi care che il tagliacape lli sia completamente scarico.
Rimuovere le 4 viti dalla struttura posteriore del tagliacapelli.
Rimuovere le viti da sot to la piastr a di protezione. Forzare con cautela per aprire le due
metà ed accedere alla batteria.
Rimuovere la batteria diagonalmente (dalla parte inferiore sinistra alla parte inferiore
destra) da dietro il gruppo interruttori. Ruotare durante l'estr azione per rompere i fi li.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è st ato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.
Remington® garantisce l’apparecchio contro eventuali dife tti di materiale o produzione per
un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In c aso di difetto del prodotto durante il
periodo di gar anzia, Remington provvederà ad effettuarne la ripara zione o l a sosti tuzione
gratuita, completa o dei componenti non funzionant i su presenta zione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolung amento del periodo di garanzia.
In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà su ffi ciente rivolgersi al centro di
assistenza REMINGTON® locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto d a un rivenditore autorizzato.
Questa garanzia non copre le lame che sono soggette a usur a. La presente garanzia non
copre i danni al prodotto provoc ati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del
prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/ o di sicurezza necessarie . La presente
garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Tack för att du valt Reming ton®. Våra produkter är framtagna för bästa k valitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya hårklippningsmaskin från Remington®.
Läs bruksa nvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksan-
visning. Anvä nd endast tillbehör som rekommenderas av Remington
Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska,
om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
Innan du använder din hårklippare första gången ska den laddas i 14-16 timmar.
Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd.
Anslut laddningsadaptern till hårklippningsmaskinen och sedan till elnätet.
Laddningsindikatorn börjar lysa.
Använd hårklippningsmaskinen till s batterikapaciteten är låg. Detta indiker as med rött ljus.
Om din hårklippningsmaskin inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla
bort den från elnätet och lägg und an den. Ladda upp din hårklippare fullt igen när du vill
använda den igen.
För att förlänga livslängden hos batteriet, kör batteriet helt tomt var sjätte månad och ladda
igen i 14-16 timmar.
NÄTANSLUTNING
Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet.
VARNING: Om endast nätanslut ning används kommer batteriets livslängd att förkortas.
ANVÄNDNING
Före klippningen
1. Kontrollera hårklippningsmaskinen för at t se till att den är fri från hår och smuts.
2. Sätt personen så at t personens hår är ungefär i din ögonhöjd.
3. Innan klippninge n skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.
JUSTERI NG AV TRIMLÄNGDE N
Kamtillsatsen kan justeras så att du får 7 olika trimlängder genom at t låta kamme n glida till
önskad inställning. På baksidan av produk ten hittar du en klämmekanism vilken gör att du
genom att trycka in den kan fl ytt a kammen uppåt och ned åt. Klämman kommer att klicka på
plats när den når varje inställning och inställt nummer visas på längdindik atorn.
HÅRURTUNNINGSMEKANISM
Ändra hårur tunningsmekanismen genom att glida skjuta på pinnen i övre delen av produkten.
Ställ in kammen mell an 19 mm och 23 mm, klipp håret uppe på huvudet mot hårets vä xtriktning.
För längre hår högst upp klipper du utan kamtillsats. Ly ft håret uppe på huvudet med en liten
kam. Klipp över kammen med håret upplyft eller mellan fi ngrarna och klipp det till önskad längd.
Arbeta alltid från baksidan av huvudet.
STEG 5 – Avslutande fi nputsningar ( Bild E , F & G)
Använd klipp aren ut an kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederk anten och sidorna i
nacken.
För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårk lipparen. Placera den vända hårklipparen i rät
vinkel mot huvudet, låt bladet lät t röra vid huden och arbeta ned åt.
VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN
Din klippare är utrustad med högkvalitativt titanium- /nanosilverblad. För att garanter a lång varig
prest ation av klipparen ska du rengöra bladen och enhete n regelbundet.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd och bor tkopplad från elnätet.
Borsta bor t hopsamlat hår från bladen . Doppa inte klipparen i vatten.
För att rengör a enheten, torka av med en fuktig trasa och efter tork a omedelbar t.
OBS : Se till att klippare n är avstängd när den rengörs.
VARNING: Använd inte alkoholhaltiga , star ka eller aggresiva medel på blady tan.
Använd alltid en mjuk borste för att ta bort hopsamlat hår.
Koppla ur laddningsadapte rn ur nätuttaget när tillsatser monteras eller tas bort eller
när hårklippningsmaskinen rengörs.
Förvara alltid denna apparat oc h sladden i en fuktfri miljö.
Denna produkt har kont rollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för
defekter som beror på m aterialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under
garantitiden rep arerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den
utan kostnad , förut satt att det fi nns et t inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av
garantitiden.
Vid gar antifall, ring Remingtons
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadg ade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktor iserad återförsäljare .
Denna garanti inkluder ar inte skärbladen då de är förbruknings varor. Inte heller täck s skador
på produkten som orsakats av olyckor eller fel användning, våld, ändringar på produkten eller
användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller s äkerhetsinstruktion erna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person
som inte är auktoriser ad av oss.
Kiitämme, että valitsit Remington® in. Tuotteemme on suunniteltu vast aamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta . Toivomme, että
nautit uuden Remington®-tuotteesi käytöstä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä var ten.
VAROITUS
Käytä tätä laitet ta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käy tä muita kuin Remington
Älä käy tä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittu-
Lata a hiusleikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökert aa.
Tarkist a, et tä laite on kytket ty pois päältä.
Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkk ivalo sytt yy.
Käytä laitetta , kunnes punainen merkkivalo ilmoittaa akun olevan lähes t yhjä .
Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitet ta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3
kuukauteen), irrota se verkost a ja säilytä pakkauksessa. L ataa hiusleikkur i täyteen, kun haluat
käyttää sitä uudelleen.
Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden pur kautua kuuden kuukauden välein ja lata a niitä
sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
VERKKOKÄYTTÖ
Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon.
VAROITU S: Laitteen pitkäaikainen käyt tö aino astaan verkkovirr alla lyhent ää
akun käyttöikää.
KÄYTTÖOHJEET
Ennen leikkaamisen aloittamista
1. Tarkist a, et tä hiustenleikkurissa ei ole hiuksia t ai roskia.
2. Aseta henkilö, jonka hiuk sia aiot leikata, istumaan siten, et tä hänen päänsä on suunnilleen
silmiesi korkeudella.
3. Kampaa hiukset ennen leikkaamist a siten, ett ä niissä ei ole t akkuja ja että ne ovat kuivat.
LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ
Kampaosan voi säätää yhde ksään eri rajauspituuteen yk sinkertaisesti liu’uttamalla kampaa
halut tuun kohtaan. Tuotteen takaosassa on klipsimekanismi, jota kevyesti p ainamalla voit
siirtää kampaa ylös ja al as. Kampa loksaht aa paikoilleen jokaiseen kohtaan, ja säädön numero
näky y pituusasennon osoittimess a.
HIUSTENOHENNUSMEKANISMI
Hiust en ohennusmekanismia säädet ään yk sinkertaisesti liu’uttamalla var tta laitteen yläosaan.
Aseta kamman asento 19mm:n ja 23mm: n välille ja leikka a hiukset päälaelta hiusten
luontaisen kasvusuunnan vastaisesti.
Leikkaa päälaella olevat pitk ät hiuk set kampaosaa käyttämättä. Nosta päälaell a olevat
hiukset pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset kamman yläpinnan mukaisesti, kun
hiukset ovat koholla t ai tar tu hiuksiin sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.
Työskentele aina aloittamalla pään takaosasta.
VAIHE 5 – Viimeistely (Diagram E , F & G)
Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen.
Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän
nähden ja työskentele alaspäin siten, että terien k ärjet koskettavat ihoa kevyesti.
HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO
Leikkurissasi on korkealaatuiset titaani-/ nanohopeaterät . Jot ta hiustenleikkurisi säilyisi
pitkään kunnossa , puhdista terät ja muut osat säännöllisesti.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Tarkist a, et tä leikkuri on kyt kett y pois päältä ja irrotettu verkost a.
Poista leikkuuteriin ker tyneet hiukset harjaamalla. Älä upota le ikkuria veteen.
Puhdista laite pyyhkim ällä se kostealla liinalla ja kuiva a se välittömästi.
Huomaa: Var mist a, että leikkuri on puhdistet taessa kytketty pois päältä.
VAROITU S: Älä puhdista leikkuuteriä neste mäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa
karheilla tai syövyttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiusten poistamiseen aina
pehmeätä harjaa.
Irrot a verkkolaturi verkosta, kun asennat tai irrotat vaihto-osia tai kun puhdistat laite tta .
Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa.
Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todet tu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle
tuotteelle takuun, joka katt aa kaikki vi allisista materi aaleista t ai valmistuksest a johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa 2 vuot ta tuotteen ostopäivämäär ästä. Mikäli tuote osoittautuu
vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan
veloituksetta uuteen ostotositet ta vastaan. Tämä ei merkitse t akuuajan pidentämistä.
Takuuasioissa voit soittaa asuin alueesi REMINGTON
Takuu myönnetään muiden kulut tajille kuuluvien tavano maisten lak isääteist en oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa k aikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myy vät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleik köjä ja ajoteriä, jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myöskään
korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muut tamisesta ja tekniste n ja/ tai
turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja. Takuu raukeaa, jos tuote on
puret tu tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.
Obrigado por ter escolhido a Remington
acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®.
Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura
consulta.
®
. Os nossos produtos são criados de
ATE NÇ ÃO
Use este equipamento só para o fi m indicado, conforme descrito neste manual.
Não utilize outros acessórios não recomendados pela Remington
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído
Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante um período de 14 -16 horas.
Assegure-se de que o produto e stá desligado.
Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de aliment ação.
O indicador de carga acende- se.
Use o produto até a carga d a bateria fi car fraca. Isto é indicado pela luz vermelha acesa.
A tesoura não pode ser sobrecarregada. No entanto, se não utiliz ar o produto dur ante
longos períodos (2-3 meses), desligue -o da tomada de alimentação e guarde-o. Recarregue o
aparelho tot almente quando o utilizar novamente.
Para conser var as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, e m
seguida, recarregue-as durante 14-16 hor as.
UTILIZAÇÃO COM FIO
Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de aliment ação.
ATENÇÃO : A utilização exclusiva de alimentação eléctrica durante períodos longos
reduzirá a vida da bateria.
UTILIZAR A SUA TESOURA
Antes de começar a cor tar
1. Inspeccione a tesoura, certifi cando-se de que não tem cabelos ou detritos.
2. Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.
3. Antes de cortar, penteie sempre o cabelo par a que não tenha nós e se encontre seco.
AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE
O acessório de pe nte pode ser ajustado p ara 7 comprimentos de corte difere ntes, bast ando
rodar o pente para a posição desejada . Na parte posterior do acessório encontrará um
dispositivo de pinça, que ao premi-lo, lhe permitirá mover o pente para cima e para baixo. A
pinça e ncaixará no lugar assim que chegar a cada posição defi nida e, o número dessa posição
surgirá no indicador de posição do comprimento.
DIS POSITIVO DE CORTE FINO
Ajuste o dispositivo de corte fi no deslizando a haste para a parte super ior do ap arelho.
Defi na a posição do pente entre 19 mm e 23 mm e corte o cabelo no cimo da cab eça na
direcção contrária à do seu crescime nto.
Para o cabelo mais comprido em cima, use sem o acessór io de pente. Levante o cabelo
no topo d a cabeça com um pequeno pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo
levantado ou segure no c abelo entre os dedos para o levantar e corte no comprimento
desejado.
Progrida sempre a par tir da parte de trás d a cabeça.
PASSO 5 – Retoques fi nais (Diagrama E, F & G)
Utilize a tesoura sem um pente para cortar rente na base e lados do pescoço.
Para obter um a linha direit a e defi nida nas patilhas, invert a a tesoura. Prima a tesoura a um
ângulo recto em relação à cabe ça, as ponta s das lâminas tocando suavemente na pele, e
apare para baixo.
CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO
A sua máquina de corte está equipada com lâminas de titânio/ nanosilver ( produto antibacteriano ) de alta qualidade. Para garantir um desempenho longo e duradouro da máquina, limpe,
regularmente, as lâminas.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Assegure-se de que a tesoura está deslig ada e com a fi cha fora da tomada de alimentação.
Retire os pêlos que fi cam entre as lâminas com um a escova. Não mergulhe a tesoura em
água.
Utilize um pano húmido para limpar a unidade, secando-a de imedi ato.
Nota : Antes de limpar, assegure-se de que a tesoura está desligada.
ATENÇÃO : Não utilize produtos de limpeza líquidos n as lâminas ou produtos químicos
fortes ou corrosivos na cobertura das lâminas . Utilize sempre uma escova macia para
retir ar os cabelos acumulados.
Antes de coloc ar ou ret irar acessórios ou antes de limpar o produto, desligue o adaptador
de carregamento da tomada.
Guarde sempre este dispositivo e fi o numa área livre de humidade.
Não enrole o fi o do adaptador de carga em volta do dispositivo.
AVISO – PAR A REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se e stiver ligado à tomad a.
Mantenha a fi cha e o fi o afastado de superfícies aquecid as.
Certifi que-se de que a fi cha e o fi o não fi cam molhados.
Não ligue nem desligue o aparelho à tomada de aliment ação com as mãos molhadas.
Não utilize o produto quando o fi o estiver danifi cado. Pode ser obtido um fi o de substitui-
ção nos serviços de assistência autorizados int ernacionais.
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha es te produto for a do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacid ades físicas, sensoriais ou ment ais reduzida s ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pe la segurança dessas pessoas
devem fornecer instr uções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este produto contém uma bateria de N íquel Metal Hídrido. No fi nal da vida útil do produ-
to, não o elimine para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos serviços
de assistência ou em locais de recolha adequ ados. N o entanto, se preferir eliminar a
bateria por su a iniciativa, siga as instruções abaixo indicadas.
ATENÇÃO : Não queime ne m danifi que as b aterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site
www.remington-europe.com
DNL
F
E
I
S
FIN
P
P
SK
CZ
HUN
PL
REMOÇÃO DA BATERIA
Certifi que-se de que a bateria esteja totalmente descarregada.
Remova os 4 parafusos da parte de trás do aparelho.
Remova o p arafuso inferior da placa . Force , cuidadosamente, a abertura da tampa.
Retire a b ateria diagonalmente (canto inferior esquerdo par a o canto superior direito) ,
puxando e torcendo para partir os fi os.
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia
contr a quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período
de 2 anos a partir da data original de compra pe lo consumidor. Se o produto aprese ntar
falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja aprese ntada a prova de compra. Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Ser viço de A ssistência
REMINGTON
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de
um represent ante autoriz ado.
Esta garantia não inclui a s lâminas pois são par tes consumíveis. Os danos provocados ao
produto por acidente ou utilização incorrecta , utilização abusiva, alteraç ão ao produto ou
utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ ou de segurança necessárias não estão
também ao abrigo da garantia. Es ta garanti a não se aplicar á se o produto tiver sido de smontado ou reparado por um a pessoa não aut orizada pela Remington ®.
Ďakujeme, že ste si v ybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak , aby spĺňali najv yššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento výrobok značky Reming ton® sa vám bude dobre používať. Pozorne si
prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepou žívajte nástavce, ktoré spoločnosť Remington
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne , spadol na zem, je poškodený alebo
Pred pr vým použitím strojčeka ho nabíjajte 14 až 16 hodín.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý.
Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa
svetelná kontrolka nabíjania.
Výrobok môžet e používať, až kým batéria nie je takmer vybitá. Tento st av je oznámený
rozsvietením červeného indikátora.
Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však v ýrobok nebudete používať dlhší čas
(2 – 3 mesiace) , odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite a ž
pred ďalším použitím.
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte
14 – 16 hodín.
POUŽÍVANIE SO SIEŤOVÝM KÁBLOM
Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete.
UPOZORNENIE: Ak budete dlhšie obdobie používať len sieťové napájanie, skráti sa
životnosť batérie.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Kým začnete strihať
1. Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty.
2. Usaďte osobu, ktorú idete strihať tak , aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí.
3. Pred každým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli zamotané.
NASTAVENIE DĹŽKY STRIHU
Hrebe ňový nadstavec umožňuje nastavenie 7 rôznych dĺžok strihu jednoduchým posunutím
hrebeňa do požadovanej pozície. N a zadnej strane výrobku sa nachádza mechanizmus so
západkou. Miernym zatlačením mechanizmu je možné pohybovať hrebeňom nahor a nadol.
Západka po dosiahnutí príslušného nastavenia zapadne na svoje miesto a na ukazovateli
nastavenej dĺžky sa zobrazí zodpovedajúce číslo.
MECHANIZMUS NA PRERIEDENIE VLASOV
Mechanizmus na preriedenie vlasov jednoducho nastav te posunutím tyčky v hornej časti
výrobku.
Poznámka: Pre rovnomerné strihanie sa musí hrebeňový nadst avec hladko prestrihať cez
vlasy.
Netlačte ho rýchlo a nasilu cez vlasy. Ak striháte prvý r az, začnite s maximálnou dĺžkou
vlasov.
KROK 1 – Zátylok – OBR ÁZOK A
Nast avte polohu hrebeňa v intervale od 4 mm do 9 mm časti hlav y nad krkom.
Držte zastrihov ač tak , aby zúbky čepele smerovali n ahor. Zač nite v strede zadnej časti
hlavy n ad krkom.
Zastrihovač pomaly nadvihujte a po malých kúskoch postupne zastrihujte smerom nahor a
od hlavy.
KROK 2 – Zadná časť hlavy – OBRÁZOK B
Nast avte polohu hrebeňa na 11 mm alebo 19 mm a strihajte vlasy v zadnej časti hlavy.
KROK 3 – Bočné strany hlavy – OBRÁ ZOK C
Nast avte polohu hrebeňa v inter vale od 4 mm do 7 mm a zastrihnite bokombr ady. Potom
zmeňte nast avenie na väčšiu dĺžku strihu (11 alebo 19 mm) a pokračujte v strihaní smerom
Nast avte polohu hrebeňa v inter vale od 19 mm do 23 mm a strihajte vlasy v hornej časti
hlavy proti smeru rastu vlasov.
Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca . Vlasy nadvihnite malým
ručným hrebe ňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichy ťte medzi prsty, nadvihnite
ich a ostrihajte na požadovanú dĺžku.
Vždy začnite strihať od zadnej časti hlav y.
KROK 5 – Posledné úprav y – OBR ÁZOK E, F & G
Pri záverečnom zastrihnutí v spodnej ča sti krku a po jeho stranách strojček použite bez
hrebeňového nástavca.
Pre rovnomerné zastrihnutie bokombrád otočte zastrihovač. Otočený zastrihovač
priložte k hlave pod prav ým uhlom tak, aby sa rezné hrany čepelí zľahka dotýkali pokožky,
a potom z astrihnite smerom nadol.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ VLASOV
Strojček je vybavený vysokokvalitnými čepeľami, ktoré sú pokryté titánom a nanostriebrom.
Aby bola zabezpečená dlhodobá funkčnos ť strojčeka , pravidelne čistite čepele a strihaciu
jednotku.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Uistite sa, že zastrihovač je vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
Kefkou z čepelí odstr áňte nahromadené vlasy. Strojček neponárajte do vody.
Príst roj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte .
Poznámka: Z abezpečte, aby bol strojček pri čistení vypnutý.
UPOZORNENIE:
Na čistenie čepelí nepoužívajte tekuté čist iace prostriedky a na čiste nie kr ytu če pelí
nepou žívajte agre sívne alebo leptajúce chemikálie. Na odstraňovanie nahromadených
vlasov používajte v ždy len mäkkú kefku.
Keď nasadzujete alebo odoberáte nástavce a tiež pr i čistení výrobku od pojte n apájací
adaptér zo siete.
Spotrebič a šnúru skladujte vždy na suchom mieste.
Neomotávajte šnúru napájacieho adaptéra okolo spotrebiča.
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA , SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM , POŽIARU ALEBO ZR ANE NIA OSÔB:
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete .
Sieťov ý kábe l a zást rčku ne pokladajte na horúce povrchy.
Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mok ré.
Neodpájajte výrobok z elektrickej siete s mokrými rukami .
Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný sieťový kábel môžete
získať prostredníctvom našich medzinárodných servisných centier.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C .
Pred čistením prístroja alebo keď ho používate pod tečúcou vodou ho vždy odpojte
z elektrickej siete .
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Použív anie tohto prístroj a osobami so
zníženými fyzick ými, zmyslov ými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedos tatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali posky tnúť v ýslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístro-
ja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Súčasťou výrobku je nabíjateľná batéria typu NiMH . Na konci životnosti strojček nevy-
hadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská alebo
príslušné zberné miesta . V prípade, že sa rozhodnete batériu odstr ániť sami, postupujte
podľa pokynov uvedených nižšie.
POZOR: Nevhadzujte do ohňa, neprepichujte obal batérie, pretože môže vybuchnúť alebo
vypúšťať toxické materiály.
GB
DNL
F
E
I
S
FIN
P
SK
SK
CZ
HUN
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete n a www.remingtom -europe.com
PL
RU
VYBRATIE BATÉRIE
Zabezpečte, aby bola batéria strojčeka celkom vybitá.
Zo zadného dielu strojčeka odskrutkujte 4 skrutky.
Odskrutkujte skrutku pod krycou plat ničkou. Aby ste získali prístup k puzdru batérie,
opatr ne rozt vorte dve časti krytu.
Puzdro b atérie vyberte diagonálne (zľava dole smerom vpravo dole) zozadu roz vádzača.
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobs ahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 2-ročnú záruku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chy bného materiálu alebo spr acovania, platnú
od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa v ýrobok počas záručnej doby poka zí, bezplatne
ho opravíme, v ymeníme akúkoľvek jeho súč asť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že
existuje dôk az o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záru čná doba opraveného
alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho z avolajte servisné s tredisko REMINGTON
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv z ákazníkov.
Táto záruka platí vo všet kých krajin ách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka nezahŕňa nože, ktoré sú opotrebovateľnými súčasťami. Záruka nepokrýva
ani poškodenie príst roja spôsobené nehodou, alebo nesprávny m používaním, zneužitím,
pozmenením prístroja alebo pri nedodržiavaní požadovaných technických a bezpečnostných
pokynov. Táto záruka nie je platná, pokiaľ bol prístroj rozobraný alebo opravovaný osobou ,
ktorá nebola nami poverená .
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navr ženy tak, aby
splňovaly t y nejv yšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete
svůj nový výrobek Remington® rádi používat.
Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k
němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce.
Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington
Tento výrobek nepoužívejte , pokud nefunguje správně , spadl na zem, poškodil
Před pr vním použit ím nabíjejte stroje k po dobu 14-16 hodin.
Ujist ěte se, že je výrobek v ypnutý.
Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
Strojek používejte, dokud nebude baterie slabá. To se projeví rozsvícením červené kon-
trolky.
Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce)
používat, vypojte jej ze sítě a uložte. Strojek dobijte před t ím, než jej budete chtít znovu
použít.
K zachování životnos ti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znov u
nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
POUŽITÍ S NAPÁJECÍM KABELEM
Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě.
POZOR: Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení
životnosti baterie.
NÁVOD K POUŽITÍ
Než začnete stříhat
1. Strojek prohlédně te a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty.
2. Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve v ýši očí.
3. Než začnete stříhat, v ždy vlasy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché.
ÚPRAVA DÉLKY ZASTŘIŽENÍ
Nást avec s hřebenem lze upravit do 7 různých délek střihu jednoduchým posunutím hřebene
do požadované pozice. Na zadní části výrobku naleznete mechanismus, pomocí kterého
jemným stiske m posunete hřeben nahoru nebo dolů. Mechanismus se zaklapne n a své místo
při ka ždé změ ně nastavení a n a indik átoru délky se zobra zí číslo nast avení.
MECHANISMUS PRO ZJE MNĚ NÍ VL ASŮ
Jednoduše upravte mechanismus pro zjemnění vlasů zatažením páčky v horní části výrobku.
Poznámka: Abyste dosáhli rovnoměrného ostříhání, hřebenovým nástavcem/čepelí volně
projíždějte vlasy. Nesnažte se jím rychle pohybovat. Pokud stř íháte poprvé, začněte s nástavcem s nejdelším hřebenem.
KROK 1 – Zátylek (Obrázek A)
Nast avte hřeben na 4 až 9 mm.
Držte strojek tak , aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní
části krku.
Pomalu stroje k zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vžd y zast řihněte jen
kousek.
KROK 2 – Zadní část hlavy (Obrázek B)
Nast avte hřeben na 11 nebo 19 mm a ostříhejte vlasy na zadní straně hlavy.
KROK 3 – Boční strana hlavy (Obrázek C)
Nast avte hřeben na 4 až 7 mm a zastřihněte kotlety. Pak změňte nastavení na větší
(11 nebo 19 mm) a pokračujte ve stř íhání horní části hl avy.
Nast avte hřeben na 19 až 23 mm, ostříhejte vlasy na horní části hlavy proti směru jejich
růstu.
Pokud chcete, aby byly vlasy na horní části hlavy delší, použijte strojek bez hřebenového
nástavce. Vlasy na horní části hlavy zvedněte malým kosmetickým hřebenem. Stř íhejte
vlasy zvednuté přes tento hřeben, nebo je držte zvednuté v prstech, a zastřihněte je na
požadovanou délku.
Vždy postupujte od zadní části hlav y.
KROK 5 – Konečná úprava (Obrázek E , F & G)
Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihně te vlasy na zadní straně a po
stranách krku.
Chcete-li dosáhnout čisté rovné linie na kotletách, strojek otočte. Přiložte otočený
strojek k hlavě v pravém úhlu tak, aby se špičky čepelí zlehka dotýkaly pokožky, a pak
postupujte směrem dolů.
PÉČE O STROJEK NA VLASY
Strojek na vla sy je vybaven v ysoce k valitními t itanio-nanostříbrnými čepelemi. Chcete-li
zajistit dlouhotr vající výkon strojku, pravidelně čistě te čepele a přístroj.
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Ujist ěte se, že je strojek vypnut ý a odpojený ze sítě.
Z čepelí odstraňte nahrom aděné vlasy pomocí k artáčku.
Nedávejte strojek do vody.
Jednotku čistěte t ak, že ji otřete navlhčeným hadříke m a hned osušíte.
Poznámka: Před čištěním strojku se ujistěte, že je vypnut ý.
POZOR: Nepoužívejte teku té čisticí prostředky na čepele ani drsné nebo korozívní čisticí
prostředky na pouzdro čepele. K odstranění nahromaděných vlasů vždy použijte měkký
štěteček.
Když nasazujete nebo snímáte nástavce nebo když výrobek čistíte, vždy odpojte nabíjecí
adaptér ze zásuvky.
Tento přístroj a přívodní kabel vždy skladujte na suchém místě.
Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
Tento strojek prošel kont rolou a je bez závady. Poskytuje me na něj záruku v případě
výsk ytu závad způsobených vadným materiále m nebo chybou zpracování na dobu 2 let od
data prodeje . Pokud se strojek porouchá v zár uční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej
vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však
neznamená prodloužení záruční lhůty.
V případě poruchy v zár uční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON
místě Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyk lých zákonných práv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš v ýrobek zakoupen od autorizovaného
prodejce.
Tato záruka se nevztahuje na če pele, které jsou spotřební částí. Tato záruka také nezahrnuje
poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, změnou
konstrukce výrobku nebo používáním v rozporu s nut nými technickými resp. bezpečnostními
požad avky. Tato záruka nezahrnuje př ípad, kdy byl výrobek rozebr án či opraven
neoprávněnou osobou.
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagas abb minőségi, funkcionalitá si és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában.
Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A
borot vához csak a Remington
Ne használja a készüléket, ha az sérült , vízbe esett, vag y elejtette.
Az első használat előtt töltse a készülé ket 14–16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket.
Csatlakozt assa a töltő ad aptert a készülékhez, majd a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor
kigyullad.
Használja a készüléket az ak kumul átor le merüléséig , amit a piros lámpa kig yulladása jelez.
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja,
csatlakozt assa le a hálóz atról, és csom agolj a el. Az újbóli használathoz tölt se teljesen fel a
készüléket.
Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a
telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán át.
VEZETÉKE S HASZNÁL AT
Csatlakozt assa a töltő ad aptert a készülékhez, majd a hálózathoz.
FIGYELEM : A készülék hosszabb ideig tartó vezetékes használata csök kenti a z
akkumulátor élettartamát.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA:
1. Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes.
2. Ültesse le a személy t úgy, hogy feje körülbelül az ön szemmagasságában leg yen.
3. A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizurát, és ellenőrizze, hog y a haj gubancoktól me ntes-
e és száraz-e .
A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA
A fésű kívánt állásba történő eltolásával a fésűtartozékon 7 különböző vágási hossz állítható
be. A termék hátulján egy csipesz szerkezetet talál, melyet enyhén benyomva mozgathatja a
fésűt fel és le. A csipesz bepattan a helyére, ha eléri az egyes beállítási pozíciókat és a beállítási szám megjelenik a hosszállás jelzőn.
HAJVÉKONYÍTÓ MECHANIZMUS
A hajvékonyító mechanizmust a termék tetején található pöcök c súsztatásával állíthatja be.
19 és 23 mm közötti vágáshosszat beállítva vágja le a hajat a fejtet őn, a haj növekedési
irányával ellentétes irányba haladva.
Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, h asználja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat
egy fésűvel, majd a fésű mentén haladva végezze el a hajvágást , vag y fogja a tincset az ujjai
közé, és így megemelve vágja le a kívánt magasságban.
A hajvágást mindig a fej hátsó része felől kezdje.
5. LÉPÉS – Befejező lépések (Ábra E, F & G)
A nyak oldalát és a nyakszirtet fésű toldat nélkül nyírja meg.
A pajesz végéne k kialakít ásához fordítsa meg a nyírógépet. Finoman nyomja a megfordított
készülék késének csúcsait merőlegesen a bőréhez, majd mozgassa lefelé a gépet.
A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA
Hajvágója minőségi titán/nano-ezüst pengé kkel van felszerelve. A hajvágó teljesít ményének
megóvása érdekében rendszeresen tisztítsa a pengéket és az egységet.
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos hálóz atról.
Egy kefe segítségével tisztítsa meg a kése ket a rájuk rakódott hajtól. Ne merítse a nyírógé-
pet víz alá.
Egy nedves rongy segítségével tisztít sa meg a ké szüléket, majd törölje szárazr a.
Megjegyzés: Tisztítás előtt k apcsolja ki a gépet.
FIGYELEM : Ne használjon folyékony tisztítószer t a kések nek, és agresszív vagy korrozív
tisztítószert a kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott haj at finom keféve l
távolítsa el.
A készülék tisz títása, vagy toldat felhelyezése és levétele előt t csatlakoztassa le a töltő
adaptert a gépről.
A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen.
Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
A készülék üzemképességét a g yártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult . A
készülék anyag-, vag y gyártá si hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a g aranciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást iga zoló dokumentumok ellenében cégünk saj át költségén gondoskodik
a hiba kijavít ásáról, vag y a termék cseréjérő l.
Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vásárlási időpontot bizonyító dokume ntummal (jótállási jegy) eg yütt a vásárlás helyére.
További információér t, tanácsért szíveskedjen felhívni a ( 06 -1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosítot t garanciális feltételek az adott országban érvé nyes garanciális
rendelkezések mellett ér vényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került ér tékesítésre.
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkat részeire.
A balesetből, hely tele n illet ve nem megfelelő használatból , a termék átalakít ásából és a műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tar tásából eredő károkra a g arancia nem terjed
ki. A garanci a érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését , vagy javítását nem a gyártó által
feljogosított személy vég zi.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
Importőr:
Varta Hungária Kf t., 1191 Budapest
Ady Endre út 42- 44.
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwy ższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. M amy
nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci
wiele satysfakcji.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs-
zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez f irmę Reming ton
Nie korzyst ać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszc-
zony, uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
1. Włącznik-wyłącznik
2. Ustawienie regulowanego grzebienia
3. Sygnalizator pozycji ustawieni a długości strzyżenia
Przed pierwszym u życiem, należy ł adować maszynkę do strzyżenia przez 14-16 godzin.
Upewnij się, że maszynka jest wy łączona.
Podł ącz za silac z do maszynki, a następnie do sieci. Zap ali się wskaź nik ładowania.
Uży waj maszynki do momentu, kiedy akumul atorek będzie słaby. Zapalenie się czerwonej
kontrolki zasygnalizuje, że akumulatorek wymaga ładowania.
Nie wolno przeciąż ać maszynk i do str zyżenia . Niemniej w pr zypadku nieuży wania
urządzenia przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć od zasilania i od łożyć do
przechowy wania. Przed ponownym uż yciem, należy naładow ać maszynkę do pełna.
Aby przedłużyć ż ycie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięc y zostaną one c ałkowicie
rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
UŻY WANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI
Podł ączyć zasilacz do urządzenia oraz do gniazda zasilania.
OSTR ZEŻENIE : Długookresowe zasilanie maszynk i z sieci spowoduje skrócenie ż ycia
akumulatorka.
SPOSÓB UŻYCIA
Przed rozpoczęciem strz yżenia
1. Sprawdź masz ynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości
włosów.
2. Posadź osobę, której będziesz obcinać wł osy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej
na wysokości t woich oczu.
3. Przed strzyżeniem pamięt aj o dokładny m rozczesaniu i wysuszeniu w łosów.
REGULACJA DŁUGOŚCI STRZYŻENIA
Nakł adka grzebieniowa umożliwia regulację długości strzyżenia przez wybranie jednego z
7 ustawień przez przesuniecie gr zebie nia w żądane położenie. Z t yłu urządzenia znajduje
się mechanizm zaciskowy, który po naciśnięciu, umożliwia pr zesuw anie gr zebienia do góry
i na dół. Zacisk zaskoczy w położeniu dla każdego ust awienia, a numer ust awienia będzie
widoczny na wskaźniku długości.
MECHANIZM ROZRZEDZANIA WŁOSÓW
Wyreguluj mechanizm rozrzedzania włosów przesuwając drążek n a górnej części produktu.
Ustawić nasadkę grzebieniową na długość między 19mm a 23mm i przycinać włosy na
górze g łowy w kierunku przeciwnym do tego, w któr ym normalnie rosną.
Aby włosy na górze głowy były dł uższe, nale ży zdjąć nas adkę. Podnieść włosy na górze
głow y za pomocą ma łego z wykłego gr zebienia. Ciąć podniesione włosy wzdłuż grzebienia
lub przytrzymać włosy palcami i pr zyciąć je na odpowiednią długość.
Zawsze z aczynaj st rzy żenie od tył u głow y.
KROK 5 – Końcowe poprawk i (Schemat E, F & G)
Aby krótko prz ystrzyc okolice podstaw y szyi oraz jej boki, uży waj maszynki bez nakładki
grzebieniowej.
Aby uzyskać równe linie w okolicach bokobrodów, odwróć m aszynkę tak, aby jej zęby
skierowane by ły w dó ł. Ustaw odwróconą m aszynkę po kątem prostym w stosunku do
głow y, końcówkami ostrzy lekko dotykając skóry i przesuwaj maszynkę w dół.
DBAJ O MASZYNKĘ DO STRYŻENIA
Masz ynka do strzyże nia wyposa żona jest w wysokiej jakości ostr za ty tanowe pokr yte
nanowarstwą srebra. Aby masz ynka skutec znie spełniała swe funkcje przez długi czas, nale ży
regularnie czyścić ostr za i urządzenie.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Upewnij się, że maszynka jest wy łączona i od łącz ją z sieci.
Z ostrzy należy usuwać włosy, które się na nich nagromadziły. Nie wolno zanur zać
maszynki w wodzie.
Aby wyczyścić urządzenie, należy je przetrzeć wilgot ną miękką ścierec zką i od r azu
wytrzeć do sucha .
Uwaga: pr zed cz yszczeniem należ y się upewnić, że masz ynka jest wyłąc zona.
OSTR ZEŻENIE : Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrz y nie stosuj płynnych ani żr ących
środków c zystości oraz środków powodując ych korozję.
Przed nakł adaniem lub zdejmowaniem n akładek or az przed czyszczeniem m aszynki, wył ącz
zasilacz z sieci.
Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu.
Nie owijaj przewodu elektr ycznego zasilacza wokół urządzenia .
Po sprawdzeniu stwierdzono, że ninie jszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty
2-let nią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez
klienta. W okresie gwar ancji wszelkie wady urządzenia , które zostaną wykryte w trakcie jego
użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa czę ść zost aną naprawione
lub wymienione na inne, pod w arunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to
jednak wydłużenia okresu gwaranc yjnego.
Aby skor zystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisow ym
REMINGTON
Oprócz niniejszej g warancji konsumentowi pr zysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza g warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony
u autor yzowanego dystrybutora naszej firmy.
Gwarancja nie obejmuje ostrzy, które są elementem zuż ywający m się.
Niniejsza g warancja nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nie prawidłowego obchodzenia się z ur ządzeniem, uszkodzeń wy nikających z
modyfikacji produktu lub użycia niez godnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa .
Gwarancja nie ma zastosowania w pr zypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych
przez osoby nieupowa żnione.
Благодарим Ва с за то, что Вы выбра ли продукцию компании Reming ton®.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качес тва ,
функ циональнос ти и дизайна. Мы надеемс я, что Вам понра вится Ваш новы й
продукт компании Remington®.
Пожа луйста, внимательно прочитайте данну ю инструк цию по эксп луатации
и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ!
Используйте данный прибор только в соответствии с его
предназначением, как описан о в этом руководстве. Не использу йте
принад лежности, не реком ендован ные компа нией Remington
Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его
уронили или повредили, а также если он случайно упа л в воду.
Заря дка машинки дл я стри жки во лос пе ред пе рвы м использо ван ием должна
прод олжа ться 14 -16 часов.
Убеди тесь в т ом, что прибор вы клю чен.
Подсоеди ните а дап тер д ля за рядк и к приб ору, а затем к сети пер еменного тока.
Загорается индикатор зарядки.
Использу йте машин ку, пока не раз рядится а ккум улят ор. На низки й уро вень з аряда
аккумулятора укажет красный индикатор.
Маши нка д ля ст рижк и волос н е может быть з аряжена из быточно. Тем не мене е, ес ли
Вы не со бираетес ь исп ольз оват ь приб ор в течени е дли тель ного п ерио да вр емени (2-3
месяца), от соед инит е его от с ети и уб ерите. Пол ност ью за рядите маш инку, когда сно ва
захотите ей воспользоваться.
Дл я прод ления сро ка слу жбы ак кум уляторов д айте и м раз в п олго да пол ност ью
раз ряди тся, а з атем полно стью з аря дите их в тече ние 14-16 ча сов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Подсоеди ните а дап тер д ля за рядк и к приб ору, а затем к сети пер еменного тока.
ВНИМА НИЕ! С лишком час тое ис поль зов ание м ашин ки дл я стр ижки в олос только от
сети п риве дет к со кращению с рок а служ бы акк умул ято ра.
РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед началом стрижки
1. Убедитес ь в том, ч то машинка не заг рязнена и н е засо рен а.
2. Посадите того, кому Вы соби раетесь ст ричь в олосы так, ч тобы е го голо ва
находилась приблизительно на уровне Ваших глаз.
3. Перед нач ало м стри жки тщ ател ьно ра счеш ите волосы. О ни дол жны быть су хим и и
не спутанными.
УСТАНОВКА ДЛИНЫ ВОЛОС
Насадка-расческа может быть настроена на девять различных параметров длины
стри жки, д ля ч его сл едуе т прос то пов ернуть ру чку в н ужн ое поло жени е. С за дней
стор оны ус трой ств а расп оложен зажи мно й меха низ м, позвол яющий вам л егки м
наж атие м пере двигать р асче ску вверх и в низ. З ажи м заще лкивается при п ереключени и
в каждое положение, номер которого появляется на индикаторе положения длины.
МЕХ АНИЗМ ПРОРЕЖИВАНИЯ ВОЛОС
Прос то отр егул ируй те мех ани зм про режи ван ия воло с уста новкой руч ки в верхней
части устройства.
Устан овит е расч еск у в пози цию 19 мм и ли 23 мм и п одст ригите волосы на м аку шке в
направлении против естественного роста волос.
Более д линные волосы н а мак ушке м ожно ос тав ить, п ольз уясь м ашин кой бе з
насадки -ра счес ки. Пр и помо щи обычной мале нько й расч ески п одни мите в олос ы
сверху на г олове. Среж ьте воло сы пов ерх пр ипод ним ающе й их рас чески или
заж мите п одня тые во лосы м ежду п аль цам и и подс триг ите их д о жела емой д лины.
Стриж ку все гда нач инай те с за дней ч асти г оловы.
ШАГ 5 – За вершающие штрихи – РИСУНОК E, F & G
Маши нкой б ез гре бня ко ротк о подстриг ите вол осы у ос нования и п о бока м шеи.
Чтоб ы акку ратн о подровнять ба кенб арды , пове рните маш инку для с трижки волос
на 180 граду сов. Прист авьте п овер нут ую м ашин ку под п рям ым углом к голов е. При
этом ко нцы ле зви й долж ны лиш ь сле гка пр икас атьс я к коже. П одстригите воло сы
сверху вниз.
УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛ Я СТРИЖКИ ВОЛОС
Ваша машинка снабжена высококачественными титановыми (наносеребряными)
ножа ми. Чт обы пр одл ить ср ок слу жбы в ашей м аши нки, н еобхо димо регулярно
очищ ать ее н ожи и корпус.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Убеди тесь в т ом, что при бор вы клю чен и от соед инен о т сети п еременн ого тока.
Сма хнит е щеточкой ос тав шиес я на лезвия х волос ы. Не по гру жайте маши нку в в оду.
Дл я чист ки про трите корпус машинки влажн ой тря почк ой и нем едленно в ытрите
его насу хо. При эт ом уб едит есь в то м, что м аши нка вы клю чена.
ВНИМА НИЕ: Не испол ьзу йте д ля чистки ле зви й жидк ие чис тящи е средств а, а та кже
агре ссив ные или выз ыва ющие к орро зию ве щест ва. О став шиеся воло сы см ахн ите
мягкой щеточкой.
Во время ус тано вки или сня тия на садок, а та кже чи стки п риб ора от соед инит е
ада птер д ля заряд ки от сети перемен ного т ока.
Храните прибо р и элек трош нур в сухом п оме щени и.
Не наматывайт е шнур а даптер а для з аря дки на п рибор.
ВНИМАНИЕ! – Д ЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСК А ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогда не ост авл яйте п одсо един енный к элек тросети пр ибо р без пр исм отра .
Не кл адите штеп сельную в илк у и шнур н а горя чие по верх нос ти.
Не поз вол яйте шт епсе льной вил ке и шну ру нам окнуть.
Не вст авл яйте и н е выни май те ште псел ьную в илк у из розетки мокр ыми ру кам и.
Не пользуй тесь п риб ором , есл и поврежд ен его ш нур. Н овый ш нур В ы может е
прио брести че рез од ин из м ежду нар одны х серв исных центров , адреса кот орых
прив едены в конц е брошюры.
Заря жайте, исп ольз уйте и х ран ите прибор п ри темпер ату ре 15°C – 35°C.
Использу йте ис клю чите льно входя щие в ко мпле кт детали.
Хранить в не дос туп ном д ля дет ей месте. Исполь зов ание э того п рибора ли цам и с
уменьшенным и физ ичес кими , чув стви тель ным и или ум стве нны ми спо собн остя ми
или не хва ткой оп ыта и з нани й может быть о пасн ым. Лица, ответ стве нны е за их
безопас ност ь, дол жны д ать чет кие ин стру кции и ли кон трол иров ать ис поль зов ание
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приб оре используется ни кель -метал логи дридный а ккум улят ор. По оконча нии с рока
эксп луатации н е выбр асывайте маши нку в месте с быто вым и отхо дам и. Утилизация
долж на выполня ться в наши х серв исных цен трах или в ме ста х, пр едус мотр енны х
для прие мки у тиль-сырья. Однако, есл и Вы пре дпо чита ете вы полн ить утили зац ию
аккумулятора самостоятельно, следуйте, пожалуйста, инструкциям, данным ниже.
ВНИМА НИЕ! Не брос айте в о гонь и н е дефо рми руйте а кку муля торы , так ка к это
может п ривести к в зры ву или у теч ке токс ичны х мате риа лов.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
GB
DNL
F
E
I
S
FIN
P
SK
CZ
HUN
PL
RU
RU
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Убеди тесь в т ом, что маш инка д ля с трижки воло с полностью разряжен а.
Отви нтит е 4 винт а в задней ч асти п рибо ра.
Выве рните винты из- под з апир ающе й пла стин ы. Чтобы полу чить д ост уп к
аккумулятору, ак кур атно р азд виньте две половин ки кор пуса .
Выньт е акку муля тор по д иагонали (сле ва направ о) из- за пл аты управления ,
пово рачи вая , чтоб ы отор вать и дущи е к нему пров ода.
Приб ор прошел п рове рку и н е имеет дефекто в. Мы га рантируе м отсу тст вие в пр иборе
дефе ктов, воз ника ющих и з-з а нек ачес твен ных м атер иало в или н екачеств енно й сборки,
в течение 2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш
приб ор вы йдет и з стро я, мы - при наличи и чека - б есплатно о тремонтируем е го или
зам еним на нов ый. Ср ок гарантии тем с амы м не про длевается.
В случае пол омки п риб ора св яжит есь по т елеф ону с се рви сным ц ентр ом REMINGTON
в Ваше м рег ионе .
Данная г аран тия пр едос тав ляе тся в до полнение к В ашим з аконным п рав ам
потребителя.
Гаранти я дейс твит ельна во всех стр ана х, в кот орых В ы приобре ли при бор у н ашег о
авторизованного дилера.
Гаранти я не рас простра няет ся на ножи, которые являютс я расх одны м мате риа лом.
Кром е того, г ара нтия н е расп рост раняется на деф екты, воз никш ие из -за не пра виль ной
эксп луатации п рибо ра, и спол ьзов ани я его не п о наз наче нию, и зме нени я конс трук ции
или не собл юден ия инс трук ций по т ехни ческой экс плуатаци и и/или м ера м
предосто рожн ости . Дейс твие г ара нтии п рекраща ется , есл и приб ор был разобра н или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Remington’u® tercih ettiğiniz için teşekkür eder iz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve tasar ım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni
Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz.
Lütfen kullanım t alimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için
güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington
tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa , düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu
ürünü kullanmayınız.
Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
Şarj adaptör ünü cih aza takınız daha sonra prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır.
Pil zayıf uyarısına kadar ürünü kullanınız. Bu uyar ı kırm ızı ışığın y anması ile gösterilir.
Saç kesme makinesinin şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre
(2-3 ay) kullanılmayac aksa, prizden çekip saklayınız. Tekrar kullanmak istediğinizde tam şarj
ediniz.
Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir pilleri boşaltınız ve sonrasında 14- 16 saat
şarj ediniz.
KABLOLU KULLANIM
Şarj adaptör ünü cih aza takınız, daha sonra prize t akınız.
DİKK AT: Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömrünün a zalmasına yol açacaktır.
KULLANIM
Kesime başlamadan önce
1. Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz.
2. Saçı kesilecek kişiyi oturtunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz.
3. Kesmeden önce saçları tar ayınız, düzgün ve kuru olduğ undan emin olunuz.
KESİM UZUNLUĞUNUN AYARLANMASI
Tarak aksesuarı tarak istenilen ay ara getirilerek kolayca 7 ayrı düzeltme uzunluğu için ayarlanabilir. Ürünün arka tarafında hafifçe bastı ğınızda tarağı a şağı yukar ı hareket ettirebileceğiniz
bir klips mekanizması bulacaksınız . Her ayarlamada klips bir “klik” sesiyle yerine oturac ak ve
ayar num arası uzunluk pozisyonu gös terge sinde görünecektir.
SAÇ İNCELTME MEKANİZMASI
Ürünün üst kı smındaki çubuğu kaydırarak saç inceltme mekanizmasını kolayca ay arlayabilirsiniz.
Tarak konumunu 19 mm ile 23 mm arasına ge tirip baş üstündeki saçları normal
uzama yönünün tersine doğr u kesiniz.
Üst taraftaki daha uzun saçlar için tarak ak sesuarını kullanmayınız. Başın üstündeki
saçları küçük bir el tarağıyla kaldırınız. El tar ağının üzerindeki kalk mış ol an saçları
kesiniz veya saçları kaldır mak için parmaklar ınızın arasına alınız ve istediğiniz
uzunlukta kesiniz.
Daima başınızın arka tarafından ba şlayarak kesiniz.
5. ADIM - Son rötuşlar (Sek il E, F & G)
Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlard a yakın düzel tme işlemi için saç
kesme makinesini taraksız kull anınız.
Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etmek için saç kesme makinesini ters çeviriniz.
Ters çevrilmiş cihazı kesme başlığı başınıza dik açı olu şturacak şekilde hafifçe
cildinize değdiriniz ve aşağı doğru hareket ettiriniz.
SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI
Saç kesme makineniz titanyum/nanosilve r bıçaklarla donanmıştır. Düzelticinizin
uzun ömürlü performansı için bıç akları ve cihazı düzenli olarak temizleyiniz.
HER KULLANIMDAN SONRA
Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olunuz.
Bıçaklarda kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayınız.
Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanınız ve sildikten sonra hemen kuru tunuz .
Not: Temizlerke n cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
DİKK AT: Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayınız, bıçakların koruyucu
kaplamasında yıpratıcı veya aşındırıcı kimyasal maddeler kullanmayınız. Biriken saç
parçalarını temizlemek için daima yumuşak bir fırça kullanınız .
Ürünü temizlerken ya da aksesuarları takıp çıkarırken şarj adaptörünü fiş ten çekiniz.
Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız.
Şarj adaptör ünün kablosunu cihazın etrafı na sarmayınız.
Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri
tarafından ilk olarak satın alındığ ı tarihten itibare n 2 yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya
işçilikten doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içerisinde arız alanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz
ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile
değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.
Garantinin kapsamınd aki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON
aramanız yeterlidir.
Bu gar anti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Bu gar anti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafınd an satıldığ ı bütün ülkeler için geçerlidir.
Bu gar anti byçaklar için geçerli de.ildir. Ayrıca , kaza ya da yanlış kullanım, bilerek zarar verme,
üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/vey a güvenlik talimatlarına
uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ürünün
tarafımızdan yet kilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda
geçerli olmayacaktır.
Vă mulţumim pentru că aţi a les Remington®. Produsele noastre sunt proiectate
pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţ ionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington®.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţ ie şi să le păstraţi într-un loc
sigur pentru consultarea lor viitoare.
ATE NŢIE
Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în aces t
manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recom andate de Remington
Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţioneaz ă corect, dacă a fost scăpat s au avariat, sau
dacă a fost scă pat în apă.
Înaintea primei utilizări a aparatului dumneavoastră de tuns, încărcaţi-l între 14-16 ore.
Asiguraţi -vă că produsul este oprit.
Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va
aprinde.
Utilizaţi produsul până când se descarcă bateria. - Acest lucru este indicat de către lumina
roşie.
Nu este permisă supr aîncărcarea apar atului de tuns . Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi
utilizat pentru o perioadă mai îndelungată (2-3 luni), deconectaţi-l de la reţea şi depozitaţi-l.
Reîncărcaţi complet apar atul dumneavoastr ă de tuns în momentul reluării utilizării acesteia.
Pentru a prelungi viaţa bateriilor dumneavoastră, lăsaţi-le să se descarce complet la fiec are 6
luni şi apoi reîncărcaţi-le timp de 14-16 ore.
UTILIZARE CU CONECTARE LA REŢEA
Conectaţi adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare cu electri-
citate.
ATENŢIE : Utilizarea prelungitoarelor la reţea va avea ca rezultat scur tarea vieţii bateriilor.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de tundere
1. Verificaţi aparatul de tuns pentru a vă asigura că nu prezintă acumulări de păr sau gunoaie.
2. Aşezaţi persoana astfel încât capul lui/ei să f ie poziţionat aproximativ la nivelul ochilor
dumneavoastră.
3. Înainte de tundere, piept ănaţi părul astfel încât să fie descurc at şi usc at.
AJUSTAREA LUNGI MII DE TUNS
Pieptenele de tuns poate fi reglat pentru a obţine 7 lungimi de tuns diferite prin simpl a rotire
a rotiţ ei pentru modificarea dimensiunilor la setarea dorită. Pe partea din spate a produsului
veţi găsi un mecanism cu clipsuri, c are vă va permite, printr-o apăsare uşoară, s ă mutaţi
pieptenele în sus şi în jos. Clipsul va f ace click atunci când ajunge în setarea fiec ărei poziţii, iar
numărul setării va fi afişat pe indicatorul de poziţie pentru lungime.
MECANISM DE SU BŢIERE A PĂRULUI
Trebuie doar să ajustaţi mecanismul de subţiere a părului prin glisarea barei din partea
superioară a produsului.
Setaţi poziţia pieptenului între 19 mm şi 23 mm pentru a tunde p ărul de pe creştet în
direcţia inversă sensului normal de creş tere.
Pentru părul mai lung de pe creştet, utilizaţi f ără un pieptene de ghidare. Ridicaţi părul de
pe creş tetul capului utilizând un pieptene mic de mână. Tundeţi deasupra pieptenului cu
părul ridicat sau ţineţi părul între degete pentru a-l ridica şi tundeţi-l la lungimea dorită .
Tundeţi întotdeauna începând de la ce afă.
PASUL 5 – Finisare – DIAGRAMA E, F & G
Utilizaţi aparatul de tuns fără a ataş a un pieptene pentru un tuns mai precis, de- a lungul
bazei şi lateralelor gâtului.
Pentru a obţine un contur precis al perciunilor, întoarceţi ap aratul de tuns. Poziţionaţ i
aparatul de tuns întors în unghi drept faţă de cap, marginile lamelor atingând uşor pielea şi
apoi deplasaţi în jos.
ÎNGRIJIREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS
Aparatul dumneavoastră de tuns e ste echipat cu lame de titan/nano-par ticule de argint de
înalt ă calitate . Pentr u a garanta performanţe de lungă durat ă pentru aparatul dumneavoastră
de tuns , curăţaţi lamele şi unitatea în mod regulat.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Asiguraţi -vă că maşina de tuns este oprită şi deconectat ă de la priză.
Periaţi par ticulele de păr acumulate de pe lame. Nu scufundaţi aparatul de tuns în apă.
Pentru a curăţa aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi uscaţi-l imedi at.
Notă : Atunci când îl curăţaţi, asiguraţi-vă că aparatul de tuns este oprit.
ATE NŢI E:
Nu utilizaţi agenţ i de curăţare lichizi, duri s au corozivi pentru lame sau pentru carcasă.
Utilizaţi întotdeauna o perie moale pentru a îndepărta părul acumulat .
Decuplaţi ad aptorul pentru înc ărcare de la priză de fiecare dată când ata şaţi sau
îndep ărt aţi accesorii sau în timpul curăţării produsului.
Depozitaţi întotdeaun a acest aparat şi cablul său într-o zonă uscată.
Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul apar atului.
AVERTISMNENT – PENTRU A RE DUCE RISCUL ARSURILOR,
ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE R ĂNIRE A PERSOANELOR:
Ţineţi ştec ărul şi cablul departe de suprafeţe încinse.
Asiguraţi -vă că ştecărul şi cablul nu au contact cu apa.
Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de ras cu mâinile ude.
Nu utilizaţi produsul atunci când c ablul e ste deteriorat. O înlocuire poat e fi obţinut ă prin
intermediul.
Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi produsul la o temperatură situat ă între 15°C şi 35°C.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare când îl curăţaţi.
Utilizaţi numai accesoriile furnizate împreună cu aparatul.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacit ăţi f izice , senzoriale sau ment ale reduse sau lipsite de expe rienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora t rebu-
ie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat .
PROTEJAŢI MEDIUL
Produsul conţ ine o baterie Nickel Me tal Hydride. Nu aruncaţi aparatul de ras odată
cu celelalte resturi menajere la sf ârşitul dur atei sale de viaţă. Î nlăturarea acestuia se
poate f ace prin intermediul Centrelor noastre Service sau a centrelor de colectare
corespunzătoare. Totuşi, dacă preferaţi să aruncaţi singur/ă bateria, v ă rugăm să urmaţi
instrucţiunile dedesubt.
ATENŢIE : Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot explod a sau
elibera substanţe toxice.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita
www.remington-europe.com
Asiguraţi -vă că bateri a aparatului de tuns este descărcată.
Îndepărt aţi cele 4 şuruburi din partea din sp ate a aparatului de tuns.
Îndepărt aţi şurubul de sub placa de mascare. Îndepărtaţi cu grijă cele două secţiuni ale
carca sei pentru a expune bateriile.
Îndepărt aţi bateriile diagonal (partea inferioar ă stânga spre partea inferioară dreapta)
din par tea din spate a tabloului de distribuţie, răsuciţi în timp ce trageţi pentru a desface
firele.
.ن
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defec te cauzate de materi alul de fectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani
de la data primei sale achiziţionări. Dacă produsul se de fectează în perioada de garanţie, vom
remedia orice defect de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului sau a oricărei
părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu condiţia s ă existe o dovad ă a achiziţionării. Acest
lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie .
Nivel de zgomot : 68dB
Pentru garanţie apelaţ i simplu Centrul Ser vice REMINGTON® din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie înlocuieşte şi e superioară drepturilor normale stipulate prin lege.
Această garanţie nu include frezele care sunt părţi consumabile. De ase menea, nu este inclusă
în garanţie deteriorarea produsului c auzată de accidente sau o utilizare necorespunz ătoare,
abuz, modificări aduse produsului sau neutilizarea în conformitate cu instruc ţiunile tehnice şi/
sau de siguran ţă obligatorii. Aceast ă garanţie nu este valabilă dacă produsul a fost demont at
sau reparat de o persoană neautorizată de noi.
Pentru informaţii detaliate de spre produs, v ă rugăm să vă adresaţi:
Centr ului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov.
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647