Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
®
прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the
highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington® product.
Please read t he instructions for use carefully and keep in a safe place for future
reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
Before using your hair clipper for the fi rst time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the product and t hen to the mains. The charging
indicator will light up.
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
hairclipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let the m run out every six months then recharge for
14-16 hours.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and t hen to the mains.
CAUTI ON: Extended mains only use will result in the reduction of t he bat tery life.
HOW TO USE
Before starting the cut
Inspe ct the c lipper making sure t hat it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutt ing, always co mb the hair so it is tangle free and dry.
To attach a comb
Hold the comb with its teeth upward .
Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb fi rmly sits against the
clipper blade.
To remove the comb
Holding the clipper with the blades facing away from you, fi rmly push the comb upw ard
and away from the blades.
Each comb att achment is marked accordingly on it s outside middle sur face surface
(3mm, 7mm, 9mm , 12mm, 18mm, 25mm, lef t and right ear guide).
Replacement combs available. Model: SP254.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note : For even cutting, allow the comb attachment /blade to cut its way t hrough the hair.
Do not force it through quickly. If you are cutting for the fi rst time, start with the
maximum comb attachment
STEP 1 – Nape of the neck – DIAGR AM 1
Use 3mm or 6mm guide comb.
Hold the clipper wit h the blade tee th pointing upwards. Begin starting at the centre of the
head at the base of the neck.
Slowly lift t he clipper, working upwards and outw ards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 – Back of the head – D IAGR AM 2
With the 12mm or 18mm guide comb attached, cut t he hair at the back of the head.
STEP 3 – Side of the head – DIAGR AM 3
With the 3mm or 6mm guide comb at tached, trim sideburns. Then change to the longer
9mm guide comb and continue to cut the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – DIAGR AM 4
With the 18mm or 25mm guide comb attached, cut hair on top of the head against the
direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a
small h and comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or hold the hair betwee n
the fi ngers to lift it and cut it to the desired lengt h.
Always work from the back of the head.
STEP 5 – The fi nishing touches – DIAGR AM 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides
of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required
ear comb guide , angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the
neck.
To produce a clean straight line at the sideburn s, reverse the h air clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head , tips of the blades lightly t ouching the skin and
then work downwards.
Your clipper is fi t ted with high quality tit anium blade s. To ensure long lasting performance
of your clipper, clean the blades and unit regularly. The easiest and the most hygienic way
to clean the clipper is by rinsing the trimmer blade after use with warm water. Always keep
the protective cap on the trimmer blade and lubricate the clipper lightly before and after
cleaning.
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched of f and disconnected from the m ains.
Brush or rinse the accumulated hair from the blade s. Do not submerge the clipper in
water.
Place one or two drops of oil on the blades. Turn the clipper on to distribute the oil
evenly, wipe off any excess oil. E xcess oil will c ause damage to your product .
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note : Ensure that the clipper is turned off when cleaning or applying oil .
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the fi xed blade with a screwdriver. Do not remove blade
set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. It is not necessar y to remove the small moving blade
from the unit.
If the moving bl ade has been re moved this can be re-fi tted by slot ting the long grooved
edge of the blade onto the two white plastic guide ridges and then seating the blade over
the plastic actuator bar. The fi xed blade is fi tted with the raised profi le pointing outwards
and fi xed with the 2 screws.
Before fully tightening t he 2 screws, adjust the taper lever to the lower position and align
the blades so that their cutting edges are p arallel to one another. Tighten the 2 screws.
Note that if the blades are not correctly aligned then cutting effi cienc y will be impaired.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil.
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the
product.
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cle aners on the units or t heir blades.
Do not submerge in water as dam age will occur.
Do not wr ap the cord of the charging adaptor around the appliance.
STORAGE: Always store t his appliance and cord in a moisture -free area.
Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C).
Suitable for cleaning under water.
GB
GB
DNL
F
E
I
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FI RE,
OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a powe r outlet.
WARNING : Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it in water.
WARNING : The parts that have to be fi xed must be installed so they cannot fall into
water.
Keep the power plug and cord away from heated surf aces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not unplug the product with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obt ained via our
International Service Centres.
Charge, use and store t he product at a temperature between 15°C and 35°C .
Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to ha zards. Persons responsible for their safet y should give explicit instructions
The product contains a Nicke l-M etal Hydride cell unit.
household wa ste at the end of its useful life. Disposal c an take place at our ser vice centres
or appropriate collection sites.
CAUTI ON: Do not put in fi re or mutilate your battery packs as they may burst or release
toxic materials.
For fur ther information on recycling see www.remington-europe.com
This product is not suitable for use in bath or shower.
SERVICE & WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warr ant this product against any
defec ts that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from t he original
date of consumer purchase. If the product should become defec tive within t he warrant y
period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any p art of it
without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
In the case of a warranty simply call the REMINGTON® Service Center in your region.
This warranty is of fered over and above your normal statutory right s.
The warrant y shall apply in all countries in which our product w as sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cu tters which are consumable par ts. Also not covered is
damage to the product by accident or misuse, abuse , alteration to the produc t or use
inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This w arranty sh all not
apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität ,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
REMINGTON® Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs -
anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert ,
wenn es heruntergefallen ist , beschädigt wurde oder komplett in Wasser
Laden Sie den H aarschneider bei erstmaliger Verwe ndung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an. Die L adekontrollanzeige leuchtet auf.
Es besteht bei Ihrem Haarschne ider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überl aden. Wenn Sie
den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie
ihn vom Stromnetz und verst auen Sie das Gerät . Laden Sie Ihren Ha arschneider volls tändig
auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchte n.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschne ider alle 6 Monate
solange, bis die Akkus vollständig ent laden sind. L aden Sie den Haarschneider dann für 14-16
Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an.
ACHTUNG: Länge rer Einsatz des Gerätes im Net zbet rieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
BENUTZUNG
Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen
Überprüfe n Sie, ob der Ha arschneider frei von Haaren und Schmut z ist .
Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungefähr auf Ihrer
Augenhöhe sein.
Das Ha ar sollte vor dem Schneiden t rocken sein und durchgekämmt werden, damit es frei
von Knoten ist.
Aufsetzen eines Kammaufsatzes
Halten Sie de n Kamm aufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen.
Schie ben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis e r fest darauf sitz t.
Abnehmen des Kammaufsatzes
Halten Sie de n Haarschneider mit abgewandt er Schneideinheit, schiebe n Sie den Kamm
kräf tig nach oben und weg von der Schneideinheit.
Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mit te gekennzeichnet (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm ,
18 mm, 25 mm , linke und rechte Ohrschneidführung).
Erhältliche Ersatzk ämme : Modell: SP254.
HINWEIS E FÜR DAS HAARESCHNEIDEN
Hinweis: Um ein gleichmäßiges E rgebnis zu er zielen, sollten Sie den Kammau fsat z/die
Schne ideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Ha ar führen. Wenn Sie
zum ersten Mal einen Haar schneider verwenden, beginnen Sie mit der ma ximalen
Längeneinstellung.
SCHRITT 1 – Nacken – ABBILDUNG 1
Verwenden Sie den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsatz.
Halten Sie de n Haarschneider so, dass die Zähne nach oben zeigen. B eginnen Sie mit dem
Schne iden am Haar ansatz in der Mitte des Nackens .
Führen Sie den H aarschneider langsam vom Nacken weit er nach oben und zu den Seiten
des Kopfes hin und achten Sie darauf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
SCHRITT 2 – Hinterkopf – ABBILDUNG 2
Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 12-mm- oder 18 -mm-Kammaufsatz.
SCHRITT 3 – Seiten – ABBILDUNG 3
Verwenden Sie zum Schneiden der Koteletten den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsat z.
Setzen Sie dann den längeren 9-mm-Kammaufsatz auf und schneiden Sie die Haarpartien
oberhalb der Kotele tten.
SCHRITT 4 – Obere Kopfpartie – ABBILDUNG 4
Verwenden Sie zum Schneiden der oberen Kopfpar tie den 18-mm- oder 25-mm-
Kammaufsatz. Schneiden Sie das Haar gegen die Wuchsrichtung.
Verwenden Sie bei längerem H aar keinen Kammaufsatz. Heben Sie d as Haar mit einem
kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder
halten Sie es z wisc hen den Fingern und schneiden Sie die gewünschte Länge ab.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Pe rson stehen, deren Haare Sie schneide n.
SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten – ABBILDUNG 5
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Kammaufsatz. Ver wenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um
einen schönen gleichmäßigen Schnit t zu erh alten. Wählen Sie die entsprechende
Schne idführung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das
Ohr zum N acken hin herum.
Um die Kotelet ten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt herum. Setzen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den Haarschne ider dann nach unten.
Ihr Haarschneide r ist mit qualitativ hochwertigen Titanklingen ausgestattet.
Die regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang
anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit . Am einfachsten und hygienischsten
reinigen Sie Ihren Haarsc hneider, indem Sie den Scherkopf nach Gebr auch unter fl ießend
warmem Wasser abspülen.
Setzen Sie stets die Schutzkappe au f den Sc herkopf, wenn Sie den Haarschneider nicht
verwenden und ölen Sie ihn ein wenig vor und nach dem Reinigen .
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die H aare mit einer Bürste von der Klingeneinheit oder spülen Sie diese ab.
Tauchen Sie Ihren Haarschneider niemals vollständig in Wasser ein.
Geben Sie einen oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. S chalten Sie den Ha arschneider
ein, um das Öl gleichmäßig zu verteilen. Wischen Sie überschüssiges Öl ab, da dadurch der
Haarschneider beschädigt werden kann.
Wischen Sie de n Haarschneider mit einem feuchten Tuch ab, um ihn zu reinigen und
trock nen Sie ihn sofort danach ab. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider
ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen oder die Klingen ölen .
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinhei t sollt e regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die fe ste Klinge halten, mit einem Schraubenzieher.
Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die H aare z wischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste.
Entfernen Sie nicht das Schmierfett von de n Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche
Klinge vom Gerät abzunehmen.
Wenn Sie die bewegliche Klinge entfernt haben, kann diese wieder ange bracht werden,
indem S ie die lange gerillte Kante der Klinge auf die zwei weißen Führungskanten aus
Kunststof f stecken. Se tzen Sie die Klinge dann über die Plastikschiene. Die feste Klinge
wird mit dem erhöhten Profi l nach außen gewandt mit 2 Schrauben b efestigt.
Bevor Sie die beiden Schrauben ganz festziehen, schieben Sie den Klingenhebel nach unten
und richten Sie die Klingen so zueinander aus, dass ihre S chnittkanten p arallel zueinander
sind. Ziehen Sie die beiden S chrauben fest. Beachten Sie, dass die Leistung des
Schne idmechanismus beeinträchtigt wird, wenn die Klingen nicht richtig ausgerichtet sind.
Geben Sie einige Tropfen Klingen- oder Nähmaschinenöl auf die Schneideinheit . Wischen
Für die Reinigung dar f nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte
Bürste, ver wendet werden.
Nutzen Sie nur das mitgeliefer te Pfl ege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen.
Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel f ür die Reinigung des Geräts oder der
Klingen.
Tauchen Sie Ihren Bartschneider niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät dadurch
besch ädigt werden kann.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät .
AUFBEWAHRUNG : Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem t rockenen
Ort bei einer Umgeb ungstemperatur von maximal 60°C auf.
Dieses Gerät darf unter fl ieße ndem Wasser gereinigt werden.
GB
D
DNL
F
E
I
S
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZU NGEN AN PERSONEN :
Ein Elektrogerät sollte niemals unbe aufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunde n ist.
Halten Sie de n Netzstecker und das Netzkabel von warmen Ober fl ächen fern.
Achten Sie darauf, dass de r Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Das Gerät nicht mit nassen H änden ausstecken.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatz teil können
Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen
15°C und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu t rennen, wenn Sie es re inige n oder
unter fl ießendem Wa sser verwenden.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Ver wendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensor ischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden E rfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hydridzelle. Werfen S ie den Haarschneider nicht
in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn in unseren Servicecentern
oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feue r werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
gift ige Stoffe freiset zen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
Dieses Gerät ist nicht für die Nass anwendung geeignet.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln . Remington® gewährt
für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materi alien oder
Verarbeitung zurückzu führe n sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit e in Fehler am Ge rät auf, wird es
kostenfrei re pariert oder ausgetauscht , wenn ein Kauf beleg vorliegt . Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit .
Rufen Sie in einem Gar antiefall Ihr Remington
Diese G arantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/ Scherfolien und Scherklingen
aus. Diese Garantie erst reckt sich nicht auf Schäde n am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.
Eine Garant ieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert
oder reparie rt wurde, die nicht von Remington
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit , functionaliteit en ontwerp te voldoen.
Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.
Lees a .u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats,
voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit a pparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is , of in het water gevallen is.
Voordat u uw tondeuse voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden
opgeladen.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Sluit de opla adadapter a an op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact .
De laadindicator zal gaan branden.
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit he t stopcontact en berg het op. Als u he t
dan weer wilt gebruiken, moet u de tondeuse e erst weer geheel opladen.
Om de leve nsduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leeg laten lopen’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING
Sluit de laadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact.
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik met uitsluitend netvoeding zal de levensduur van de
batterij verkorten.
GEBRUIK
Voordat u de tondeuse ga at gebruiken
Inspe ctee r de tondeuse en zorg er voor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit .
Zorg er voor dat de persoon zo gaat zitten d at zijn /haar hoofd zich ongeveer op uw oog
hoogte bevindt.
Kam het haar altijd, voordat u de tondeuse gebruikt, zodat het droog is en zonder haar
klitten.
Om een kam te bevestigen
Houd de k am met de tanden naar boven gericht .
Schui f het op en langs het tondeuse blad, totdat de voorkant van de kam stevig tegen het
tondeuseblad aanzit.
Om de kam te verwijderen
Houd de tondeuse vast, terwijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam krachtig omhoog en
Elk kamhulpstuk is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het midden-
opper vlak (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm , 18 mm, 25 mm, linker- en rechteroorgeleider).
Reser vekammen zijn verkrijgbaar. Model: S P254.
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HA AR
Opmerking : Voor gelijkmatig k nippen, laat het kamhulpstuk/blad gewoon door het haar
lopen . Oefen geen dr uk uit en neem de tijd. Als u voor de eerste keer knipt , start dan met
de hoogste st and van het kamhulpstuk.
STAP 1 – Achterkant van de nek – SCHEMA 1
Gebruik de 3 mm of 6 mm kamgeleider.
Houd de tondeuse vast met de bladtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het
hoofd aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens
slechts weinig haar verwijder t.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd – SCHE MA 2
Bevestig de 12 mm of 18 mm kamgeleider en knip het ha ar aan de achterkant van
het hoofd.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – SCHEMA 3
Bevestig de 3 mm of 6 mm gele idekam en trim de bakkeba arden. Bevestig vervolgens
de langere, 9 mm geleidekam en ga verder met de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – SCHEMA 4
Bevestig de 18 mm of 25 mm kamgeleider en k nip het haar bovenop het hoofd tegen de
normale groeirichting van het ha ar in.
Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen kamgeleider. Til he t haar bovenop het
hoofd met een kleine handkam op. Knip dan over de handkam heen met het haar opgetild
of houd het haar tussen de vingers om het op te tillen en knip he t af op de gewenste
lengte.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
STAP 5 – De laatste hand leggen – SCHEMA 5
Gebruik de tondeuse zonder een kamphulpstuk voor glad trimmen rondom de onderkant
en zijk anten van de nek. Gebruik de oorkamgeleiders voor ee n mooie, strakke lijn rondom
elk oor. Kies de benodigde oorkamgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg
langzaam rondom elk oor naar de achterkant van de nek .
Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Plaats de
omgekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de
huid lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse dan omlaag.
Uw tondeuse is voorzien van hoogwaardige snijbladen van titanium. Reinig de bladen en
houder regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. De eenvoudigste
en meest hygiënische manier om uw tondeuse te reinigen is om na het sc heren het trimmerblad
met war m water af te spoelen. Laat het beschermkapje altijd op het trimmerblad zitten en
smeer de tondeuse lichtjes vóór en na het reinigen.
NA ELK GEBRUIK
Zorg er voor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokken.
Borstel of spoel het opgehoopte h aar uit de bladen. Dompel de tondeuse niet onder
in water.
Breng een paar druppels olie aan op de bladen. Schakel de tondeuse aan om de olie
gelijkmatig te verdelen en veeg overtollige olie eraf. Over tollige olie z al uw product
beschadiging.
Om het apparaat te reinigen, veeg deze af met een vochtige doek en droog het
onmiddellijk.
Opmerking : Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt of olie
aanbrengt.
OM DE ZES MAANDE N
Het snijbladenset moet regelmatig worden ver wijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden.
Verwijder de snijbladenset niet .
Borstel het haar uit de bladen met een zacht reinigingsborstelt je. Verwijder het smeervet
niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te
verwijderen.
Als het bewegende snijblad verwijderd is, dan kan deze weer worden teruggeplaatst
door het lange gegroefde uiteinde v an het snijblad in de twee wit te kunststofgeleiders te
schuiven en het snijblad ver volgens over de kunststof aandrijfst ang te plaatsen. Het vaste
snijblad is voorzien van een verhoogd profi el dat n aar buiten wijst en met de 2 schroeven
is bevestigd.
Voordat u de 2 schroeven helemaal vastdraait, stel de tapse hendel in de laagste st and en
lijn de snijbladen uit zodat de snijr anden parallel te n opzichte van elkaar sta an. Dr aai dan
de 2 schroeven helemaal vast. Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed
zijn uitgelijnd, niet optimaal zullen werken.
Breng een paar druppels snij- of naaimachineolie aan op de bladen. Veeg over tollige olie eraf.
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje.
Gebruik alleen de meegeleverde lichte olie of naaimachineolie voor de snijbladen.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in w ater onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
Wikkel de snoer van de laadadapter niet rond het appara at.
OPBERGEN: Berg dit apparaat en de bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte
op. Berg het niet op bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C ).
Geschikt voor het reinigen onder stromend water.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHU WING - OM HET R ISICO VAN BR ANDWONDEN,
ELEKTROCUTIE , BRAND OF PERSOONLIJK LETSE L TE VOOR KOMEN:
Een apparaat dat in een stopcont act is gestoken, mag nooit zonder toezicht worde n
achtergelaten.
Houd de stekker en de snoer uit de buur t van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en de snoer niet nat worden.
N
ooit de snoer van dit apparaat met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen.
Gebruik het product niet als de snoe r is beschadigd. Een reservesnoer kan worden be steld
bij onze Inter nationale Service Centra.
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C .
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd of onder
stromend water wordt afgespoeld.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het appar aat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beper kte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die
een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot geva arlijke situaties leiden. De personen
die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geve n of
toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Het product bevat nik kel-metaalhydride batterijen. Aan het einde van zijn levensduur mag
dit scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Onze Service Centra
of de daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materiale n kunnen vrijkomen.
Voor informatie over rec ycling kijk op www.remington -europe.com
Dit product is niet geschikt voor gebruik in b ad of onder de douche.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vr ij van defecten. Wij verle nen garantie op dit produc t
voor alle foute n die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een
periode van 2 jaar, beginnend vanaf de d atum van eerste aankoop door de consument.
Als het appar aat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het
zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs
kunt overhandigen. Dit heeft gee n verle nging van de garantieperiode tot gevolg. Als het
appar aat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder
kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt
overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon cont act opnemen met het
Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepa ssing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde
dealer werd verkocht .
Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de gar antie van toe passing op schade
door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen
of een gebruik dat in strijd is met de technische vere isten of veiligheidsvoor schriften Deze
garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd
door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performa nce et de design. Nous
espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington
Veuillez lire at tentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour
pouvoir vous y référer ultérieurement .
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Reming ton
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
Avant la première utilisation, chargez votre tondeuse pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil est bie n éteint.
Branchez le charge ur à l’app areil puis au secteur. Le témoin de charge s’allume.
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu de
ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période ( 2 à 3 mois), veuillez le débrancher du
secteur et le ranger de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque
vous souhaitez la réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez- les pendant 14 à 16 heures.
UTILI SATION SUR SECTEUR
Br anchez l’adaptateur de chargeur au produit, puis au secteur.
ATTENTION : l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de l a batterie .
CONSEILS D’UTILISATION
Avant de commencer la coupe
Vérifi ez que des cheveux ne soient pas bloqués entre les lames.
Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à pe u près au niveau de
vos yeux.
Peignez toujours les cheveux avant de les couper afi n qu’ils soient démêlé s et secs.
Pour fi xer un peigne
Tenez le peigne les dents vers le haut .
Faites glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le
devant du peigne soit fi xé fermement contre la lame.
Pour retirer le peigne
Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas dirigées vers vous
et poussez fer mement le peigne vers le haut pour le dé gager des lames.
Chaque accessoire de peigne porte une indication corre spondante au milieu de la sur face
extérieure (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide de coupe gauche et droite
pour les oreilles) .
Des peignes de remplacement sont disponibles. Référence : S P254.
CONSEILS POUR R EUS SIR VOTRE COU PE DE CHEVEUX
Remarque : pour couper bien droit, laissez le peigne/ la lame tracer son chemin à tr avers
les cheveux. Ne forcez pas par un mouvement trop rapide. Si vous réalisez une coupe pour
la première fois, commencez avec le peigne de hauteur maximale.
ETAPE 1 – La nuque – DIAGRAMME 1
Utilisez un pe igne de coupe de 3 mm ou 6 mm.
Tenez la tondeuse verticalement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper
les cheveux au milieu à l’arrière en remontant depuis la nuque vers le sommet du crane.
Déplacer lentement la tondeuse dans le s cheveuxde bas en haut , en ne coupant qu’une
petite quantité de cheveux à la fois.
ETAPE 2 – L’arrière de la tête – DIAGRAMME 2
Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 12 mm ou 18 mm.
ETAPE 3 – Les côtés de la tête – DIAGR AMME 3
Coupez les pat tes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le
peigne plus long (9 mm ) et continuez à couper vers le h aut de la tête.
ETAPE 4 – Le sommet de la tête – DIAGRAMME 4
Avec un peigne de 18 mm ou 25 mm, coupez les cheveux sur le sommet de la tête en
dirigeant la tondeuse dans le sens contr aire de l a pousse des cheveux.
Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans
peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique
et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever
et coupez à la longueur souhaitée.
Travaillez toujours à partir de l’arriè re de la tête.
ETAPE 5 – Les fi nitions – DIAGRAMME 5
Utilisez la tondeuse sans peigne pour tondre au plus cour t sur la nuque et sur les côtés
du cou. Utilisez les guides de coupe spécifi ques oreille s pour obtenir un contour net . Avec
le guide de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la
nuque.
Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tonde use. Tenez-la à
angle droit par rapport à la tête, e n appuyant légèrement l’extrémité des l ames sur la peau
Votre tondeuse e st équipée de lames en titane de haute qualité. Pour assurer un niveau de
performance optimal et durable de votre tondeuse, nettoyez les lames et l’unité régulièrement.
La méthode la plus simple et l a plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse consiste à rincer la
lame sous l’eau chaude après usage. Mainte nez toujours le capot de protection sur la l ame de
la tondeuse et lubrifi ez légèrement la tondeuse avant et après le nettoyage.
APRES CHAQU E UTILISATION
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranc hée du secteur.
Brossez ou rincez les lames pour enlever les cheveux accumulés. Ne plongez jamais la
tondeuse dans l’eau.
Mettez une ou deux gouttes d’huile sur les lames . Mettez la tondeuse en marche pour bien
répar tir l’huile , essuyez tout excès d’huile car cela pourrait endommager votre appareil.
Pour net toyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.
Remarque: a ssurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la nettoyez ou que
vous appliquez de l’huile.
TOUS LE S SIX MOIS
Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.
A l’aide d’un tournevis, retirez les 2 vis qui fi xent la lame. Ne pas retirer l’ensemble de
lames.
Brossez les poils coincés entre les l ames avec une brosse de nettoyage douce. N’enlevez
pas la graisse lubrifi ante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile
de l’unité.
Si la lame mobile a été retirée , elle peut être remise en place en insérant le côté long
de la lame dans les rainures en plastique blanc et en plaçant ensuite la lame sur la l’axe
d’oscill ation en plastique. La lame fi xée est montée de manière à ce que le profi l surélevé
pointe vers l’extérieur et elle est fi xée à l’aide de 2 vis.
Avant de reserrer complètement les 2 vis, ré glez le levier de réglage sur la position la plus
basse e t alignez les lames de manière à ce que le s arêtes coupantes soient parallèles les
unes aux autres. Serrez ensuite complètement les 2 vis. Attention : si les lames ne sont pas
alignées correctement , cela réduira les performances de coupe.
Mettez quelques gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit.
Sur les l ames, utilisez uniquement l’huile de grade peu élevé fournie ou de l’huile pour
machine à coudre.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unit és ou sur les lames.
Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages irréversibles.
Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
RANGEMENT: Conservez toujours cet appareil et son cordon d’alimentation dans un
endroit sec. N e pas stocker à des températures de plus de 6 0°C (140°F) .
GB
DNL
F
F
E
Peut être lavé à l‘eau courante.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fi che et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fi che et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon
de remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une tempér ature comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoy age ou lorsqu’il est utilisé sous
l’eau courante.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de por tée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, se nsorielles ou ment ales réduites ou un manque
d’expér ience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsable s de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
Ce produit cont ient une batterie à hydrure métallique de nickel. Ne jetez pas ce produit
dans le s ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus ê tre utilisé. Vous pouvez le déposer dans
nos Centres de service ou dans des déchetteries appropriées.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produit s, consultez
www.remington-europe.com
Ce produit ne convient pas à une utilisation d ans le bain ou la douche.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun déf aut. Nous garantissons
ce produit cont re tout défau t matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. S i le produit venait à ne plus fonc tionner correctement au
cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème
ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la
preuve d’achat . Une telle procédure ne saur ait donner lieu à une extension de la période
de garantie .
Si vous êtes amené à faire valoir votre g arantie, veuillez contacter le service après-vente
Remington® de votre région .
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux .
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un
revendeur autorisé.
La gar antie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des acce ssoires consommables. Les
dommages causés par un accident , une utilisation impropre ou abusive, une détérioration
du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité
ne sont également pa s couverts par la garantie. Cet te garantie ne s’applique pas si le
produit a été dé monté ou réparé par une personne non autorisée par Reming ton®.
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para
satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído
Antes de utilizar el aparato por primer a vez, cárguelo durante 14-16 horas.
Asegúrese de que el aparato esté ap agado.
Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a l a red eléctrica. El indic ador de c arga
se encenderá.
Su máquina cor tapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un
espacio de tie mpo prolongado (2-3 meses), desenchúfel a de la red eléctrica y guárdela. Antes
de volver a utilizarla, recárguela completamente.
Para conser var la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis
meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a l a red eléctrica.
ADVERTENCI A: La conexión prolongada de la máquin a a la red eléctrica reduce la vida
útil de la batería.
INDICACIONES DE USO
Antes de iniciar el corte
Compruebe que su cor tapelos no tenga pelos ni suciedad.
Siente a la persona de modo que su cabeza quede aprox imadamente al nivel de sus ojos.
Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar nudos y asegúrese de que
esté seco.
Para colocar una guía de cor te
Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba.
Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la par te frontal de la guía e ncaje en
la misma.
Para retira r la guía de corte
Sujetando el cortapelos con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de la
guía de corte hacia arriba y sepáre lo de la cuchilla.
Cada guía de cor te está identifi cada con la referencia correspondiente sobre su superfi cie
exterior (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guía para oreja izquierda y derech a).
Recambios de guías de corte disponibles. Modelo: SP25 4.
INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO
Nota : Par a obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte /cuc hilla avance por sí
sola por el pelo. No la fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el
aparato, elija la guía de corte de longitud máxima.
PASO 1 – Nuca – DIAGRAMA 1
Utilice la guía de cor te de 3 mm o 6 mm.
Sujete el cor tapelos con las púas de la guía apuntando hacia arrib a. Empiece cortando por
el cent ro de la cabeza a la altura de la base del cuello.
Suba lentamente l a maquinilla por el pelo moviéndola hacia arriba y hacia fuera y cortando
sólo poco pelo a la vez.
PASO 2 – Par te posterior de la cabeza – DIAGR AMA 2
Con la guía de 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la par te posterior de la cabeza .
PASO 3 – Lados de la cabeza – DIAGRAMA 3
Con la guía de cor te de 3mm o 6mm instalada, corte las patilla s. A continuación cámbiela
por la guía de cor te más larga de 9mm, y continúe cor tando hacia la par te superior de la
cabeza.
PASO 4 – Par te superior de la cabeza – DIAGRAMA 4
Con la guía de 18 mm o 25 mm, cor te el pelo de la parte superior de la c abeza en
dirección contraria al cre cimiento normal del pelo.
Para dejar el pelo más largo en la par te superior, no utilice la guía de corte. Levante
el pelo de la par te superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine
con el pelo levantado o sujete el pelo e ntre los dedos para levantarlo y corte a la
longitud deseada.
Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.
PASO 5 – El toque fi nal – DIAGRAMA 5
Utilice el cor tapelos sin guía de corte para obtener un cor te más al ras en la base y los
lados del cuello. Utilice las guías para orejas para obtene r un contorno nítido alrededor de
cada oreja. Coloque la guía adecuada, incline la maquinilla y pásela suavemente alrededor
de cada oreja hasta l a parte posterior del cuello.
Para obtener un contorno recto y nítido en las patilla s, inviert a el cor tapelos. A póyelo
invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando
suavemente la piel, y corte hacia abajo.
Su cortapelos está equipado con cuchillas de titanio de alta calidad. Para asegur ar un
rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. La
maner a más higiénica y sencilla de limpi ar el cortapelos es lavando la cuchilla del aparato con
agua tibia de spués de su uso. Mantenga siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla y
lubrique un poco el aparato antes y después de cada limpieza.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cor tapelos esté apagado y desenc hufado de la red eléctrica.
Limpie con el cepillo o enjuague el pelo acumulado en las cuchillas. No sumerja el cortapelo
en el agua.
Aplique una o dos gota s de acei te sobre las cuchillas. Encienda el cor tapelo par a dist ribuir
el aceite de manera uniforme y elimine el aceite en exceso, ya que podría dañar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
Nota : Antes de limpiar o lubricar el aparato, asegúrese de que est á apag ado.
CADA SEIS MESES
Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.
Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fi jación de la cuchilla. No retire el conjunto
de cuchillas.
Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el
lubricante de las cuchill as. No es necesario extraer la pequeña cuchilla móvil del aparato.
Si ha retirado la cuchilla móvil, puede volver a colocarla introducie ndo el borde largo
ranurado de la cuchilla en las dos guías de plást ico blancas , y haciendo encajar la cuchilla
sobre la barra de accionamiento de plástico. La cuchilla colocada deber á quedar con el
perfi l levantado orientado hacia afuera y sujetada por medio de los 2 tornillos.
Antes de apretar complet amente los 2 tornillos, debe ajustar la p alanca en la posición más
baja y alinear las cuchillas para que los bordes de corte quede n paralelos entre sí. Apriete
los 2 tornillos. Recuerde que si las cuchill as no están alinead as correctamente, resultará
afect ada la efi ciencia de corte.
Aplique unas gotas de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en las cuchillas.