Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference..
PRODUCT FEATURES
A. 1750-2100 Wat ts
B. Ceramic-Ionic coated grille
C. Easy reel cord retract feature
D. 3 heat / 2 speed settings
E. Cool shot
F. Concentrator
G. Removable easy cle an rear grille
H. 1.8m cord
3 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
STEP 1 - Wash and Condition
The condition of your scalp and hair is the secret to great looking hair.
Choose the right balance of of shampoo and conditioner to ensure hair kept in tip-top
condition.
STEP 2 – Get ready for Styling
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
For straight or hard to s tyle hair – use a blow dry spr ay at the roots to create volume or
throughout the lengths to create body, bounce and shine.
When ready to use the dr yer pull the cord down and plug in unit.
For fast drying and to remove excess moisture from h air use dr yer on medium heat/high
speed.
To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included)
whilst drying.
When finished unplug the unit . To retract the cord, hold the w all plug with one hand and
dryer w ith the other hand, hold down the retract button shown on fe ature C and guide
the cord into the dryer as it winds up to avoid whipping of the cord.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GB_124.06.11 16:33
1
Page 4
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is im port ant to regularly
remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
To remove the rear grille for cleaning – Hold the dryer handle in one hand, then with the
other place your t humb and index finger on the indents either side of the rear grille. Pull the
rear grille away from the dryer – you can then cle an this area with a soft cloth or brush.
To replace the rear grille hold in place with thumb and index finger again and click back
onto the dryer.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A
RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING
CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR
ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GB_224.06.11 16:33
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN
NOT IN USE.
This product is not suitable for use in bath or shower.
Do not leave the dr yer unattended when switched on.
Allow the dryer to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords c an be dangerous.
In use, take care that the inlet and outle t grille s are not blocked in any way as this will
cause the unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to
cool down.
Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.
Do not place hairdryer on soft material e.g. car pet, bedding, towels, rugs etc.
Do not leave the dryer switched on when you set it down.
2
Page 5
ENGLISH
Alw ays ensure the volt age to be used corresponds to the voltage st ated on the unit.
Do not direct the airflow toward s the eyes or other sensitive areas.
Do not use any attachme nts wit h this hairdryer, other than those supplied by
Remington®.
Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or
replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to h azardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse , abuse or non-compliance with these instructions.
Keep t his product out of reach of children. The use of t his appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their s afety should give explicit
instr uctions or supervise the use of the appliance.
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTR AL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GB_324.06.11 16:33
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings ide ntifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured B LUE must be connected to t he terminal which is marked ‘N’
or coloured BLACK.
The wire which is coloured B ROWN must b e connected to the terminal which is marked
‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH termin al marked
‘E’ or coloured G REEN or GREEN AND YELLOW.
3
HR/
SRB
Page 6
ENGLISH
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can
take place at the Re mington® Service Centre or appropiate collection site s.
For fur ther information on rec ycling see www.reming ton- europe .com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of de fects. We warrant this product against any
defec ts that are due to faulty material or workm anship for the warrant y period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warrant y period.
In the case of a warranty simply call the Remington® Service Center in your region.
This warrant y is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warrant y does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alter ation to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismant led or repaired by a
person not authorised by us.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GB_424.06.11 16:33
4
Page 7
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. 1750–2100 Watt
B. Keramikgitter mit Ionenwirkung
C. Kabeleinzugsfunktion
D. 3 Heiz- und 2 Gebläsestufen
E. Kaltstufe
F. Stylingdüse
G. Abnehmbares, einfach zu reinigendes Lufteinlassgitter
H. 1,8 m Netzk abel
3 Jahre G arantie
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd D_524.06.11 16:33
STYLINGANLEITUNG
SCHR ITT 1 – Waschen und pflegen
Die Gesundheit Ihrer Kopfhaut und Ihres Haares ist das Geheimnis für schönes Haar.
Verwe nden Sie ein geeignetes Shampoo und Pflegemit tel, um zu gewährleisten, dass Ihr
Haar in einem Topzustand bleibt.
SCHR ITT 2 – Bereiten Sie das Styling vor
Drücken Sie übermäßige Feuchtigkeit mit einem Hand tuch aus und kämmen Sie das Haar
durch.
Bei glattem oder schwierig zu style ndem Ha ar – geben Sie für me hr Volumen etwas
Schaumfestiger auf den Haar ansat z oder ver teilen Sie den Festiger in den Längen, um Ihrem
Haar Elastizität , Schwung und Glanz zu verleihen.
Wenn Sie zur Verwendung des Haartrockners bereit sind , ziehen Sie das Netzkabel her aus
und schließen das Gerät an die Ste ckdose an.
Verwe nden Sie den Haartrockner bei mittlerer Hitze- und hoher Gebläse stufe, um das
Haar schnell zu trocknen und um übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen .
5
5
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
Page 8
DEUTSCH
Verwe nden Sie die Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht im Lieferumfang enthalten)
während des Trocknens, um geschme idige Looks zu er zeugen.
Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Net zstecker aus der Steckdose. Um das Netzkabel
aufzurollen, halten Sie den Netzstecker mi t einer Hand und den Haar trockner mit der
anderen. Drücken Sie die Aufrolltaste (Abbildung C) und führe n Sie das Netzk abel in den
Haar trock ner, während es aufgerollt wird, damit es nicht durch die Luft schlägt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsf ähigkeit des Produktes ist es wichtig, d as
Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen B ürste von Staub und Schmutz zu säubern.
Das Lufteinlassgitter zum Reinigen entfernen – Halten Sie den Haartrockner mit einer
Hand am Griff fest und legen Sie dann den Daumen und den Zeige finger der anderen Hand
in die Aussparungen auf beiden Seiten des Lufteinlassgitters. Ziehen Sie das Luf teinl assgitter
vom Haartroc kner ab – S ie können diesen B ereich dann mit einem weichen Tuch ode r einer
Bürste reinigen.
Um das Lufteinlassgitter wieder einzusetzen, nehmen Sie es wieder zwischen D aumen und
Zeigefinger und lassen es am Haartrockner einrasten.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE
INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM
BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 mA. BEI FRAGEN
WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER
DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN,
DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT
WERDEN.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd D_624.06.11 16:33
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung im Bad oder unter der Dusche
geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
6
Page 9
DEUTSCH
Den H aartrockner nicht unbeauf sichtigt lassen, wenn er einge schaltet ist .
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und
ist gefährlich.
Achten Sie darauf, dass Luftein- und Auslassgitter frei von Ver stopfungen wie z. B. Fusseln,
Haaren usw. sind. Sollte ein Gitter verstopft sein, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie
die Verstopfung.
Achten Sie darauf, dass Luf tein- und Auslassgit ter frei von Verstopfungen wie z. B. Fusseln,
Haaren usw. sind. Sollte ein Gitter verstopft sein, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie
die Verstopfung.
Den Haartrockner nicht auf we iche Flächen, z . B. Teppiche, Bet twäsche, Handtücher,
Badvorleger usw., legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Net zspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Luft strömung nicht direkt au f die Augen oder andere empfindliche Körper teile richten.
Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington
werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht , Nacken und
Kopfhaut.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
Im Fall einer Beschädigung des N etzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen und
das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem n ächsten anerk annten Reming ton
Servicehändler bringen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am
Gerät können den Benutzer gefährden.
Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verlet zungen, die auf falsche n Gebrauch, Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahre n. Die Verwendung dieses Gerätes durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrüc kliche Anweisungen zur Nutzung des Ger ätes
erteilen oder diese überwachen.
®
gelieferten Aufsätze benutzt
®
-
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd D_724.06.11 16:33
7
Page 10
DEUTSCH
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produkt nicht in den H ausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können
es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt
für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte , die auf fehlerhafte Materialien ode r
Verarbeitung zurück zuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es
kostenfrei rep arier t oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren geset zlichen Verbraucherre chten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht au f Schäden am Produkt, die auf Unf älle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch ent gegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführe n sind.
Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
®
-Ser vicecenter vor O rt an.
®
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd D_824.06.11 16:33
8
Page 11
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om later nog eens door te kunnen lezen.
PRODUCTSPECIFICATIES
A. 1750-2100 Wat t haardroger
B. Keramisch-ionisch rooster
C. Handig oprolsnoer (deze rolt op tot in de haardroger)
D. 3 warmtestanden / 2 snelheden
E. Koude luchts toot (cool shot)
F. Blaasmond voor een gerichte en gladde styling
G. Verwijderbaar en gemakkelijk te reinigen rooster
H. 1.8 meter snoer
3 jaar garantie
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd NL-924.06.11 16:33
GEBRUIKSAANWIJZING
STAP 1 - Wassen en verzorgen
Het geheim van mooi haar vindt zijn oorsprong in de verzorging van uw hoofdhuid en
ha ar.
Kies de juiste combinatie van shampoo en conditioner om uw haar in topconditie te
houden.
STAP 2 - Het haar stylen
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
Voor steil haar of haar dat moeilijk in model te brengen is: gebruik een speciale föhnspray
op de wor tels voor volume, of over de gehele haarleng te voor volume, veerkr acht en
glans.
Wanneer u wilt beginnen met het drogen van het haar, trekt u het snoer uit de
haardroger en steekt u de stekker in het stopcontact.
9
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
Page 12
NEDERLANDS
Zet de haardroger op de middelste warmtestand en hoogste snelheid om het haar snel te
drogen e n overtollig vocht te verwijdere n.
Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie
met een ronde borstel (niet inbe grepen).
Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in.
Wanneer u klaar bent , haalt u de stekker uit het stopcontact . Om het netsnoer weer
op te rollen, houdt u het snoer in uw ene hand en de haardroger in uw andere. Druk op
de knop voor het oprollen van het snoer (zie detail C) en begeleid het snoer tijdens het
oprollen in de haardroger, zodat het niet heen en weer beweegt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Om de topprest atie van het product te behouden en de levensduur van de motor te
verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil v an het rooster ver wijdert en het
appar aat reinigt met een zachte borstel.
Verwijderen van het rooster aan de achterzijde - Houd het handvat van de haardroger
in uw ene hand en plaats uw duim- en wijsvinger van de andere hand op de inke pingen aan
beide zijden van het rooster. Verwijder het rooster - da arna kunt u deze schoonmaken met
een zachte doek of borstel.
Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - houdt het rooster met uw duim- en
wijsvinger vast en klik deze op de haardroger.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE
INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE
LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG
UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER
(BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd NL-1024.06.11 16:33
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
10
Page 13
NEDERLANDS
HAAL DE HAARDROGER UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET
IN GEBRUIK IS.
Laat de haardroger niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcont act is
aangesloten en aan st aat.
Laat de haardroger af koelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompele n.
Wikkel het snoer niet om het apparaat . Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Een k apot snoer kan gevaarlijk zijn.
Let er tijdens het gebr uik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd. Hierdoor zal de haardroger autom atisch uitschakelen. Indien dit gebeurt,
laat dan de haardroger afkoelen.
Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc .
Pla ats de ha ardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc.
Laat de haardroger niet aanstaan, wanneer u deze neerlegt.
Controleer voordat u het appar aat aansluit of het voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met de lok ale netspanning.
Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige pla atsen.
Gebruik gee n andere hulpstukken bij de haardroger anders dan die welke door
Remington® zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer v an deze haardroger besch adigd raakt, stop dan onmidde llijk met het
gebruik ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Reming ton®
service dealer voor rep aratie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedsch appen nodig.
Reparatiewer k door onbevoegde n kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aanspr akelijkheid voor schade aan het product , personen
of andere zaken, voortvloeie nd uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat nie t in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkt e fysie ke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot geva arlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd NL-1124.06.11 16:33
HR/
SRB
11
Page 14
NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bere ikt, gooi het dan niet weg met het
reguliere huisvuil, maar lever het in bij de d aarvoor geschikte ver zamelcentr a in uw regio.
Voor infor matie ove r recycling kijk o p www.reming ton-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopd atum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerk ing. Moc ht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contac t op met het Reming ton® Service Center in uw regio.
Deze garantie wordt verleend na ast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toe passing in alle landen waar ons product vi a geautoriseerde dealers
wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste tec hnische
instr ucties en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerep areerd door een persoon die
hiervoor geen ( schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd NL-1224.06.11 16:33
12
Page 15
FRANÇAIS
Merci d’avoir fait confi ance à Remington® pour l’achat de votre sèche-cheveux.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
A. 1750-2100 Wat ts
B. Grille à revêtement céramique-ionique
C. Bouton d‘enroulement du cordon d‘alimentation
D. Température modulable 3 températures/2 vitesses
E. Touche air frais
F. Concent rateur
G. Filtre arrière amovible
H. Cordon de 1,8 m
Garantie de 3 ans
CONSEILS D’UTILISATION
ETAPE 1 - Lavage et condition
L‘état du cuir chevelu et des cheveux est le secret d‘une coiffure magnifique.
Choisissez le bon équilibre entre shampooing et après shampooing pour obtenir des
cheveux en bonne santé
ETAPE 2 - Préparez-vous au coiffage
Essorez l‘excédent d‘humidité avec une ser viette et passez le peigne dans les cheveux.
Pour les cheveux raides ou difficiles à coiffer, vaporisez avec un spray à la racine pour
donner du volume, ou sur les longueurs pour donner du corps, du ressor t et de la
brillance.
Pour utiliser le sèche -cheve ux, tirez le cordon d‘alimentation et branchez-le sur le
secteur
Pour un séchage rapide et pour retirer l‘excès d‘humidité des cheveux, utilisez le sèche-
cheveux réglé sur chaleur moyenne /vitesse élevée.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd F_1324.06.11 16:33
13
Page 16
FRANÇAIS
Pour un brushing souple, utilisez le concentrateur et une brosse à cheveux ronde (non
incluse) tout en séchant.
Débranchez l‘appareil une fois la coiffure terminée. Pour enrouler le cordon, tenez
le d‘une main et le sèche-cheveux de l‘autre, et appuyez sur le bouton d‘enroulement
comme indiqué sur la fig. C et guidez le cordon dans le sèche-cheveux au fur et à mesure
de l‘enroulage pour éviter que le cordon s’emmêle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin de maintenir la performance du produit et pour prolonger la durée de vie du moteur,
il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et la saleté du filtre arrière
de le net toyer avec une brosse à poils doux.
Retirez le filtre arrière pour le nettoyage - maintenez la poignée du sèche-cheveux
dans une main, avec l‘autre main placez le pouce et l‘index sur les clips situés de chaque
côté du filtre arrière. Tirez pour retirer le filtre arrière du sèche-cheveux - Cette zone
peut maintenant être nettoyée avec un chiffon doux humide.
Remise en place du filtre arrière -maintenez le à nouveau avec le pouce et l‘index et le
reclipser sur le sèche-cheveux.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.
DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE,
D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT
CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd F_1424.06.11 16:33
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE
L’UTILISEZ PAS.
.
14
Page 17
FRANÇAIS
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance t ant qu‘il e st branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas
obstr uées, c ar cela entraînerait l’arrêt automatique de I’ap pareil. Si cela vous arrivait,
débranchez l‘appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arr ière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des
cheveux, etc.
Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles.
Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par
Remington®.
Evitez tout contact du sèche -cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif
à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd F_1524.06.11 16:33
HR/
SRB
15
Page 18
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’app areil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et loc ales
relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d›informations sur le recyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce
produi t contre tout défaut maté riel ou de fabric ation pour une période de 2 ans à compter
de la dat e d’achat . Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la
période de garantie, merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat
qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat . Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Cette garantie est valable d ans tous les pays où ce produit est commercialisé par un
revendeur autorisé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant p as les consignes techniques et /ou de sécurité. Cet te garantie ne s‘applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une per sonne non autorisée par Remingt on
®
.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd F_1624.06.11 16:33
16
Page 19
ESPAÑOL
Gracias por la compra del nuevo secador de Remington®.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura consulta.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
A. 1.750-2 .100 vatios
B. Re jilla revestida de iones cerámicos
C. Fácil enrollado de cable en carrete
D. 3 posiciones de temperatura / 2 de velocidad
E. Aire frío
F. Concentrador para estilos lisos
G. Rejilla tra sera ex traíble de fácil limpieza
H. Cable de 1,8 m
3 años de garantía
INSTRUCCIONES DE USO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd E1724.06.11 16:33
PASO 1 - Lavado y acondicionado
El acondicionamiento del cuero cabe lludo y el pelo es el secreto p ara tener una melena
estupenda.
Elija el equilibrio correcto de champú y acondicionador para a segurarse de que el pelo
esté en excelentes condiciones.
PASO 2 - Prepárese para el peinado
Seque el exceso de humedad con una toalla y peine el pelo.
Par a un pelo liso o difícil de moldear, utilice un pulverizador en seco para las r aíces con el
fin de dar volumen, o a lo largo del cabe llo para dar cuerpo, movimiento y brillo.
Cuando esté listo para usar el secador, tire del cable y enchufe la unidad.
Par a secar r ápido y eliminar el exceso de humedad del pelo, utilice un secador a
temperatur a media / ve locidad alta.
Par a crear estilos lisos, utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) dur ante
el secado.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
17
Page 20
ESPAÑOL
Cuando termine, desenchufe la unidad. Para enrollar el cable, sujete el enchufe de la
pared con una mano y el secador con la otra; mantenga pulsado el botón de enrollar C y
guíe el cable a medida que se enrolla dentro del secador para evitar daños con el cable.
LIMPIEZA Y MA NTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante
limpiar regularmente el polvo y l a sucied ad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo
suave.
Para retirar la rejilla trasera para su limpieza, sujete el mango del secador con
una mano y con la otra coloque el pulgar y el índice en las marcas a c ada lado de la rejilla
trasera. Quite la rejilla tr asera del secador para poder limpiar esta zona con un paño suave
o un cepillo.
Para volver a colocar la rejilla trasera, insér tela de nuevo en el secador con el pulgar
y el índice.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o
DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U
OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd E1824.06.11 16:33
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO
ESTÉ UTILIZANDO.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido.
Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío.
18
Page 21
ESPAÑOL
No lo sumerja e n agua o en otros líquidos.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compr uebe con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si e sto
ocurriese, ap ague el aparato y deje que se enfríe.
Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.
No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama ,
toallas, tapetes, etc.
No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier super ficie.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utiliz ada se corresponde con la que se
indica sobre la unidad.
No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Si el c able proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y
devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington® más próx imo para arregl arlo o
cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar acione s hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
exper iencia o los conocimientos necesarios. Las per sonas responsables de su seguridad
y bienestar deberán d ar instrucciones claras y detalladas o super visar e l uso de este
aparato.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd E1924.06.11 16:33
HR/
SRB
19
Page 22
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Par a más información sobre reciclaje visite nuestr a página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un pl azo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de g arantía, nos
comprometemos a repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier par te del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implic a una ext ensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Reming ton
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. E sta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o rep arado
por una persona no autorizada por nosotros.
®
de su región.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd E2024.06.11 16:33
Posventa
902 10 45 17 (0 8: 00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en ww w.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
20
Page 23
ITALIANO
Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington®. Prima di
utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un
luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
A. 1750-2100 Watt
B. Griglia ionica rivestita in ceramica
C. Meccanismo di ritrazione del cavo
D. 3 temperature / 2 velocità
E. Colpo di aria fredda
F. Concentratore per acconciature lisce
G. Griglia posteriore rimovibile e facilmente pulibile
H. Cavo d a 1,8 m
Garanzia di 3 anni
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd I_2124.06.11 16:33
ISTRUZIONI PER L’USO
PASSO 1 – Lavaggio e applicazione del balsamo
Per ot tenere una splendida capigliatura, è consigliabile applicare un balsamo sul cuoio
capelluto e sui capelli.
Per mantenere i capelli in condizioni eccellenti, è necessario scegliere la gius ta
combinazione di shampoo e balsamo.
PASSO 2 – Prepara zione dei capelli per la piega
Tamponare i capelli con un asciugamano per eliminare l’umidità in eccesso e districarli
con un pettine.
Capelli lisci o difficili da mettere in piega – Applicare uno spr ay secco volumizz ante
alle radici per rendere i capelli più vaporosi o su tut ta la lunghezza per aumentarne la
corposità, l’elasticità e la brillantezza.
Una volta preparato l’asciugacapelli per l’uso, tirare il cavo verso il basso e collegare
l’unità.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
21
Page 24
ITALIANO
Per eseguire un’asciugatura veloce e rimuovere l’umidità in eccesso, impostare
l’asciugacapelli su temperatura media e velocità alta.
Per creare un ef fetto liscio, asciugare i capelli adoperando il concentratore e una spa zzola
rotonda (non inclusa).
Al termine, scolleg are l’unità. Per ritrarre il cavo, sostenere la presa da muro con
una mano e l’asciugacapelli con l’altra, quindi tenere premuto il pulsante di ritrazione
indicato in C. Per evitare che il cavo si arrotoli su se stesso, accompagnarlo dur ante il
riavvolgimento nell’asciugacapelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere intatte le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del
motore, è impor tante rimuove re regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del filtro
posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida.
Per rimuovere la griglia posteriore e pulirla, prendere l’asciugacapelli
dall’impugnatura con una mano e posizionare il di to indice della mano libera sulle
scanalature presenti su ciascun lato della griglia posteriore. Staccare la griglia
dall’asciugacapelli e pulire l’area con un panno o una spazzola morbida.
Per rimontare la griglia, posizionarla contro l’asciugacapelli tenendola con il pollice e
l’indice e farla scattare in posizione.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
ATTENZIONE - NON UTILIZZARE IL PRODOTTO NEL BAGNO, NÉ IN
PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE DOCCIA, LAVABI O RECIPIENTI
CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd I_2224.06.11 16:33
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella
vasca da bagno o nella cabina doccia.
SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È IN
USO.
22
Page 25
ITALIANO
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.
Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non av volgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere
pericolosi.
Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in
alcun modo, in quanto ciò c auserebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse accadere, spegnere l’app arecchio e aspettare che si raffreddi.
Verificare che l a griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc .
Non appoggiare l’asciugacapelli su superfici morbide quali tappeti, biancheria,
asciugamani, moquette o simili.
Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.
Verificare che l a tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.
Tenere fuori dalla port ata dei bambini. L’uso dell’apparecchio da par te di persone con
capacità fisiche, psichiche o sensoriali ridotte o inesperienza nell’uso del prodotto,
potrebbe essere rischioso.
Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione
da Remington®.
Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contat to con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso profession ale o commerciale.
Se il cavo d’alimentazione viene danneggiat o, interrompere immedi atame nte l’uso
dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington® più vicino per la
riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di st rumenti particolari. Una
ripar azione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a
persone o ad altri elementi, der ivanti da uso scorretto, abuso o inosser vanza delle
presenti istruzioni.
Tenere lontano d alla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle mod alità di funzionamento dell’apparecchio, così come i sog getti affetti
da infermità fi siche o me ntali, devono utilizz arlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd I_2324.06.11 16:33
HR/
SRB
23
Page 26
ITALIANO
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non get tare il prodotto nei rifi uti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzi a sul
presente prodotto per qualsiasi dife tto dovuto a materiale o l avorazione carenti per
il periodo di dur ata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di gar anzia , provvederemo
gratuitame nte a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi par te dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assiste nza Remington
La presente garanzia viene of fert a al di sopra e in aggiunta ai normali dirit ti previsti per
legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore
autorizzato; non co pre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,
alter azione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tec niche e /o di sicurezz a
necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da
personale da noi non autorizzato.
Il manu ale e le specifiche tecnic he del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
®
di zona.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd I_2424.06.11 16:33
24
Page 27
DANSK
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
HOVEDFUNKTIONER
A. 1750 - 2100 W
B. Gitter med keramisk ioniserende belægning
C. Med nem ledningsoprulning
D. 3 varme-/2 hastighedsindstillinger
E. Cool shot
F. Fønnæb til glatte frisurer
G. Aftagelig baggitter, der nemt kan rengøre s
H. 1,8 m ledning
3 års garanti
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd DK2524.06.11 16:33
HR/
SRB
25
Page 28
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
TRIN 1 - vask og balsam
Hemmeligheden bag et lækkert hår er hovedbundens og h årets tilstand.
Vælg den rigtige mængde shampoo og balsam, så dit hår holder sig i topform.
TRIN 2 – gør håret klar til styling
Pres det sidste vand ud af håret med et håndklæde, og red håre t igennem.
Til glat hår eller hår, som er besværligt at style, bruges en føntørringsspray i bunden for at
få volumen eller i hele hårets længde for at få fylde , spændstighed og glans.
Træk ledningen ud, når du skal bruge hårtørreren, og sæt stikket i.
Vælg middeltemperatur og høj hastighed for hurtig tørring og for at fjerne overskydende
fugt fra håret.
Brug fønnæbbet og en r und hårbørste (ikke inkluderet) under tørringen til at lave glat te
frisurer.
Træk stikket ud, når du er færdig. Ledningen trækkes ind på følgende måde: Hold stikket
i den ene h ånd og hårtørreren i den anden. Hold ledningsknappen ( C) nede, og før
ledningen ind i hårtørreren ef terhånden, som den rulles op, for at undgå, at den svirper.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtig t jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød
børste for at opretholde den bedste ydeev ne på produktet og forlænge motore ns levetid.
Afmontering og rengøring af baggitteret – Hold hårtørreren ved håndtaget i den ene
hånd, og placér den anden hånds tommel- og pegefinger på fordybningerne på hver side af
gitteret. Træk gitteret væk fr a hårt ørreren. Nu kan du rengøre dette område med en blød
klud eller børste.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd DK2624.06.11 16:33
Sæt baggitteret på igen ved at holde det i den rigtige posi tion med tommel - og
pegefinger og klikke det på hårtørreren igen.
26
Page 29
DANSK
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hår tørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/ hænges på plads.
Må ik ke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet . Kontrollér jævnligt , om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at ristene for an og bag til ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da det te automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den k øle af,
hvis dette sker.
Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du læg ger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ik ke luft strømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.
Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington®.
Lad ikke nogen del af hår tørreren komme i kontakt med ansigtet , halsen eller hovedbunden.
Det te apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette appar at bliver beskadiget, skal
brugen strak s afbr ydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Remington
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud tryk kelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd DK2724.06.11 16:33
27
Page 30
DANSK
DK BESKYT MILJØET
Smid ik ke appar atet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. A pparatet
kan afleveres på Re mington® servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på det te produkt mod
alle defekter, som skylde s materiale- og forarbejdningsfejl i hele gar antiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
Denne g aranti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som sk yldes uheld eller forkert brug ,
misbrug, ændr inger på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke , hvis produktet er blevet sk ilt ad
eller repareret af en per son, som ikke er autoriseret af Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitil fælde.
®
.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd DK2824.06.11 16:33
28
Page 31
SVENSKA
Tack för att du har valt en Remington® hårtork.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
HUVUDFUNKTIONER
A. 1750-2100 watt
B. Keramiskt värmeelement med jonfunktion
C. Sladd med enkel upprullningsfunktion
D. 3 värme-/2 hastighetsinställningar
E. Kallufts-läge
F. Stylingsmunstycke
G. Avtagbar t bakre g aller för enkel rengöring
H. 1,8 m sladd
3 års garanti
BRUKSANVISNING
STEG 1 - Tvätt a med schampo och balsam
Din hårbottens och ditt hårs skick är nyckeln till vackert hår.
Välj rätt balans mellan schampo och balsam för att se till att ditt hår hålls i toppskick.
STEG 2 – Redo för styling
Pressa ur över flödig t vatten med en handduk och kamma igenom.
För rakt eller svårstylat hår – använd en hårtorksspray vid rötter na för att få volym e ller
längs hela håret för att f å fyllighet, spänst och glans.
När du är redo at t använd a hårtorken drar du ut sladden och ansluter enheten.
Använd hårtork på mediumvärme/hög hastighet för snabb torkning och för att avlägsna
fuktöverskott i håret.
Använd munstycket och en rund hårborste (ingår ej) under torkningen för att skapa
mjuka frisyrer.
Koppla från enheten när du är kl ar. För att dr a tillbaka sladden håller du väg gkontakten
i en hand och hårtorken i den andra handen. Håll indragningsknappen intryckt enlig t
funktion C och styr sladden in i hårtorken när den dras tillbaka för att undvika att sladde n
slår.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd S_2924.06.11 16:33
29
Page 32
SVENSKA
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibehålla hög produktprestation och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt
att regelbundet ta bor t damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med en
mjuk borste.
För att ta bort det bakre gallret för rengöring – H åll hår torkens handt ag i en hand
och placera den andra handens tumme och pekfinger på fördjupningarna på sidorna av
det bakre gallret. Dr a bort det bakre gallret från hårtorke n - du kan sedan rengöra det
området med en mjuk trasa eller borste.
För att sätta tillbaka det bakre gallret håll det på rätt plat s med tummen och
pekfingret igen och klicka fast i hårt orken.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV
BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED
VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd S_3024.06.11 16:33
30
Page 33
SVENSKA
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte ap paraten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blocker ade på något sätt vid användning, d å
dett a orsak ar att hårtorken stannar automatiskt. St äng av hår torken och låt den kallna
om detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t .ex. ludd eller hår.
Lägg inte t ången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc .
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står p å
apparaten.
Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andr a känsliga ställen.
Människor med vissa funktionshinder bör iaktta ex tra för siktighet när denna produkt
används. Barn bör inte använda produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än de som levererat s av
Remington®.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd sk adas. I s ådana f all skall den
återlämnas till närm aste auktoriserade serviceverkst ad för rep aration för att undvika
fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som or sakat s av
felaktig användning, missbr uk eller att dessa instr uktioner inte följts.
För vara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyc kor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd S_3124.06.11 16:33
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
Remington
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
HR/
SRB
31
Page 34
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverk ningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defek terna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
Denna garanti erbjuds utöver och ovanp å dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där v år produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare .
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett ge nom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på ann at sätt än vad som
anges i de tekniska och /eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produk ten har demonterats eller reparerat s av en person som inte är auktoriserad av oss.
®
servicecenter i din region.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd S_3224.06.11 16:33
32
Page 35
SUOMI
Kiitos, kun hankit Remington® - hiustenkuivaajan.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
A. 1750-2100 wattia
B. Keraaminen pinnoite/ionisointi lämpövastuksessa
C. Helposti sisään kelautuva johto
D. 3 lämpö- ja 2 nopeusasetusta
E. Viileän ilman puhallus
F. Föönisuutin muotoiluun ja kuivaamiseen
G. Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö
Upeiden hiusten salaisuus on hiuspohjan ja hiusten hyvä kunto.
Valitse oikeanlainen hiustenpesuaine ja hoitoaine, jolloin hiuk sesi pysyvät ensiluok kaisessa
kunnossa.
VAIHE 2 – Muotoilun valmistelut
Kuivaa hiukset pyyhkeellä ja kampaa ne.
Käytä suorille ja vaikeasti muotoiltaville hiuksille föönaussuihketta joko hiusten tyveen
lisäämään tuuheutta tai koko hiuksen pituudelta tehdäksesi hiuksistasi täyteläisemmät,
taipuisammat ja kiiltävämmät.
Kun haluat käy ttää kuivainta, vedä johto ulos ja kytke se pistorasiaan.
Käytä kuivainta keskilämmöllä ja suurella nopeudella hiusten nopeaan kuivaamiseen ja
liiallisen kosteuden poistoon.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
33
Page 36
SUOMI
Luo pehmeit ä tyylejä käyttämällä föönisuu tinta j a pyöröharjaa (ei sisälly toimitukseen)
kuivauksen aikana.
Irrota laite pistorasiasta, kun olet valmis. Kelaa joht o sisään pitäm ällä toisella k ädellä
kiinni pistot ulpasta ja toisella kuivaimesta. Paina kuvassa C esitettyä kel auspainiketta ja
ohjaa johto kuivaimen sisään, jott a kelautuminen on tasaista.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Lait teen jatkuva moitteeton toiminta ja moott orin pitkä käyttöik ä edellyttävät pölyn ja lian
säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.
Takasäleikön poistaminen puhdistusta varten: Tartu hiustenkuivaimen kahvaan
toisella käde llä ja aseta toisen käde n peukalo ja etusormi takasäleikön kummallakin sivulla
oleviin uriin. Ved ä takasäleikkö irti kuivaimesta – voit nyt puhdistaa aluee n pehmeällä
liinalla tai harjalla.
Takasäleikön kiinnitys: Tartu säleikköön peukalolla ja etusormella ja napsauta tak aisin
kuivaimeen.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,
ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,
SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ
SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.
Anna hiustenkuivaajan jäähtyä ennen kuin varastoit sen.
Älä upota laitetta vetee n tai muuhun nesteeseen.
34
Page 37
SUOMI
Älä k ierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista vir tajohdon kunto vaurioiden
varalta. Vioittunut vir tajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta , ette ivät laitteen imu- ja poistos äleiköt ole peitettyinä, muuten
laite s ammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa ky tke laite pois päältä katkaisijast a ja
anna laitteen jäähtyä.
Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka t ai yksittäiset hiuk set.
Älä a seta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaat teille tai
pyyheliinalle.
Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laittee n pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Älä k äytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington® -lisälaitteita.
Vältä kosket tamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai p äänahkaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite
lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi
uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjauksee n tarvitaan erikoistyökaluja.
Asiantuntematon korjaus voi v aarantaa käyttäjän tur vallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista t ai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitte en väärästä tai tarkoituksen vastaisesta
käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotk a
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia
ja tietoja laitteen k äytöstä. Heistä va stuussa olevien henkilöiden on annet tava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käy ttöä.
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HR/
SRB
35
Page 38
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoj a. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuu aikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa py ydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyv ät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä , tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä joht uvia vaurioit a. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington®.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local
seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
A. 1750-2100 Wat ts
B. Grelha com revestimento de cerâmica iónic a
C. Cabo fácil de enrolar com a funcionalidade de re colher automático
D. 3 posições de calor/ 2 velocidades
E. Jac to frio
F. Concentr ador para penteados naturais
G. Grelha posterior re movível fácil de limpar
H. Cabo de 1,8 m
3 anos de garantia
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd P_3724.06.11 16:33
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PASSO 1 - Lave e aplique condicionador
O est ado do couro cabeludo e do cabelo é o segredo par a um cabelo fabuloso.
Escolha o equilíbrio certo entre o champô e o condicionador par a garantir um cabelo em
óptimas condições.
PASSO 2 – Prepare -se para começar a pentear!
Retire o excesso de humidade com uma toalha e penteie o cabelo.
Par a cabelos lisos ou difíceis de pentear, utilize um spray seco na raiz para criar volume
ou ao longo das madeixas para encorpar, dar reflexos e brilho.
Quando estiver pronto a usar o secador, puxe o cabo e ligue a unidade à tomada .
Par a uma secagem rápida a fim de tirar o excesso de humidade no cabelo molhado, utilize
o secador na posição média de calor e velocidade elevada.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
37
Page 40
PORTUGUÊS
Par a criar um penteado suave, utilize o concentrador e uma escova redonda (não
incluída) enquanto seca.
Quando terminar, desligue a unidade da tomada. Para recolher o cabo, segure na tomada
com uma m ão e no secador com a outra. Prima o botão apresentado na funcionalidade
C e oriente o cabo para o secador, conforme vai sendo recolhido par a evitar que o cabo
faça efeito de chicote.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vid a do motor é
impor tante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e limpá-la com
uma escova macia.
Como retirar a grelha posterior para proceder à sua limpeza – Segure a peg a do
secador com uma mão e, em seguida, coloque o polegar e o indicador da outra mão nas
ranhuras de cada lado da grelha posterior. Puxe a grelha posterior retirando-a do secador
– em seguida, pode então limpar esta zona com um pano macio ou com uma escova.
Para substituir a grelha posterior, coloque-a no sítio novamente com o polegar e o
indicador, fazendo pressão no secador.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd P_3824.06.11 16:33
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou
no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER
A SER UTILIZADO.
38
Page 41
PORTUGUÊS
Não deixe o secador sem supervisão se estiver lig ado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularid ade, certific ando-se de
que não está danificado. Um cabo danific ado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, cer tifique-se de que as grelhas de entrada e s aída de ar não
se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se -á automaticamente.
Caso isso aconteça, de sligue e deixe arrefecer.
Cer tifique-se de que a grelha de entr ada de ar não está de alguma forma obstruída com
cotão, cabelos soltos, etc.
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exe mplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Cer tifique-se sempre que a voltage m a ser utilizada corresponde sempre à voltagem
indicada no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para alé m daqueles recomendados pela
Remington®.
Evite o contacto de qu alquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
Se o cabo de alimentaç ão deste aparelho ficar danificado, pare imediat amente de o
utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remington® mais próximo par a que possa
ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
Qualquer exame, ajuste ou re paraç ão terá de ser efec tuado com ferramentas especiais.
Qualquer trabalho de reparação não habilit ado poderá sujeitar o utilizador a condições
perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
eleme nto(s), causados pela utilização incorrecta , abuso ou não cumprimento destas
instruções.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de exper iência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do
aparelho.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd P_3924.06.11 16:33
HR/
SRB
39
Page 42
PORTUGUÊS
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto par a o lixo doméstico. A eliminação pode ser feit a nos nossos
Remington®serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem , ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na gar antia, a partir da dat a original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituiç ão do produto ou de qu alquer peça do mesmo sem qualque r custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser nece ssário utiliz ar a garantia, contac te o Serviço de Assistência
®
Remington
Esta g arantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utiliz ação incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo d a garantia. E sta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou repar ado por um a pessoa não autorizada pela
Remington
da sua área.
®
.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd P_4024.06.11 16:33
40
Page 43
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili suš ič na vla sy Remington®.
Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho
pre budúcu potrebu.
HLAVNÉ SÚČASTI
A. 1 750-2 10 0 Wattov
B. Mriežka s keramicko-iónovým povlakom
C. Funkcia ľahkého navíjania kábla
D. 3 teploty/2 rýchlosti
E. Studená vlna
F. Koncentrátor pre hladký účes.
G. Odnímateľná zadná mriežka pre jednoduché čistenie
H. 1,8 m kábel
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SK_4124.06.11 16:33
3 ročná z áruka
NÁVOD NA POUŽITIE
1. KROK - Umývanie a ošetrenie kondicionérom
Stav pokožky Vašej hlavy a Vašich vlasov je kľúčom k nádherne vyzerajúcim vlasom.
Vyberte si správne v yvá žený šampón a kondicionér, ktorý udr ží Vaše vlasy v skvelej
kondícii.
2. KROK - Pripravte sa na úpravu
Nadbytočnú vlhkos ť vytlačte pomocou uterák a a vlasy prečešte hrebeňom.
Rovné vlasy a vl asy, ktoré sa ťažko upravujú – použite objemový sprej ku korienkom
vlasov na vyt vorenie objemu alebo po celej dĺžke vlasov n a vyt vorenie hmoty, pružnosti
a lesku.
Ak ste pripravení prístroj použiť,potiahnite za kábel smerom dolu a z apnite ho do
zásuvky.
Ak chcete vlasy rýchlo vysušiť a odstráni ť z nich nadbytoč nú vlhkosť, použite stredné
nastavenie teploty/rýchlosti.
Na vytvorenie hladkého účesu použite pri v ysúšaní koncentrátor a okrúhlu kefu
(nie je súčasťou balenia).
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
41
Page 44
SLOVENČINA
Po skončení prístroj odpojte zo z ásuvk y. Pokiaľ chcete kábel za sunúť, držte jednou
rukou zástrčku a druhou rukou sušič. Pridržte stlačené tlačidlo zasunutia
(obr. funkcia C) a kábel pri jeho zasúvaní veďte do sušiča, aby sa nepokrútil.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a predĺženia životnosti motora je dôležité
pravidelne odstraňovať prach a nečistoty zo zadnej mriežk y a čistiť ju mäkkou kefkou.
Odstránenie zadnej mriežky pri čistení – rukoväť sušiča držte v jednej ruke a palec
a ukazovák druhej ruky vložte do zárezov na jednej alebo druhej strane zadnej mriežky.
Zadnú mriežku odpojte od sušiča – teraz môžete toto miesto vyčistiť jemnou handričkou
alebo kefkou.
Mriežku pri zakladaní znovu podržte v mieste palcom a ukazovákom a zacvaknite do
sušiča na vlasy.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZOR NENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTAL ÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PR EVÁDZKOV Ý PRÚD S
MENOVITOU HODNOTOU NEPREV YŠUJÚCOU 30 mA . PORAĎTE SA S
ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE - TENTO PRÍSTROJ SA NESMIE POUŽÍVAŤ V KÚPEĽ NI, V
BLÍZKOSTI VANE , SPRCHY, UMÝVADLA ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU
ALEBO INÝMI TEKUTINAMI.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SK_4224.06.11 16:33
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
AK SUŠIČ NA VLASY PRÁVE NEPOUŽÍVATE, ODPOJTE HO ZO ZÁSUVKY
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
Pred každým odložením nechajte sušič poriadne vychladnúť.
Prístroj nesmie prísť do sty ku s vodou a inými kvapalinami.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
42
Page 45
SLOVENČINA
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a v ýstup v zduchu neboli nijako
blokované, čo by prístroj automaticky v yplo. A k príde k v ypnutiu, vy tiahnite sušič zo
zásuvky a nechajte ho v ychladnúť.
Skontrolujte, či nie je vstupná mriežka vzduchu zanesená prachom , vlasmi a pod..
Zapnutý sušič na vlasy nikdy neodkladajte.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elekt rickej
siete.
Nikdy nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých obl astí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
Spoločne so sušičom používajte len originálne nadstavce firmy Remington®.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže by ť nebezpečný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla
tohto prístroja,ok amžite ho prest aňte používať,aby sa z abránilo akémukoľvek riziku a
reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
Remington ®,kde ho opravia alebo vymenia .
Na akúkoľvek kontrolu,nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje.
Nekv alifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov,ani za
ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania v ýrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SK_4324.06.11 16:33
Na konci životnosti nevyhadzujte prístroj do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú
naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
HR/
SRB
43
Page 46
SLOVENČINA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom.Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí,bezplatne ho opravíme,vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok za predpokladu,že existuje dôkaz o jeho zakúpení.To však
neznamená,že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie prosím kont aktujte servisné stredisko Re mington ® vo svojom
regióne.
Táto záruka je poskytovaná nad rámec obv yklýc h zákonných práv spotrebiteľa.
Záruka platí vo všetkých krajinách,v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
predajcovia.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku,ktoré vzniklo nespr ávnym
používaním,poškodzovaním,zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s
nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.Záruku nemožno
uplatniť,ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Pre ďalšie informácie ohľadom recyklácie sa obráťte na www.remington-europe.com
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SK_4424.06.11 16:33
44
Page 47
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si koupili v ysoušeč vlasů Remington®.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit .
HLAVNÍ VLASTNOSTI
A. Výkon 1750 –2100 wat tů
B. Keramická, ionizační mřížka
C. Funkce snadného zatažení kabelu
D. 3 teploty / 2 rychlosti
E. Studená vlna
F. Koncentrátor pro hladký účes
G. Odnímatelná zadní mřížka pro snadné čištění
H. 1,8 m kabel
Záruční lhůta 3 roky
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd CZ_4524.06.11 16:33
NÁVOD K POUŽITÍ
KROK 1 – Umytí a ošetření kondicionérem
Stav pokožky vaší hlavy a vašich vlasů je klíčem ke skvěle vypadajícímu účesu.
Vyberte si správně v yvá žený šampón a kondicionér, které udrží vaše vlasy ve sk vělé
kondici.
KROK 2 – Připravte se na st yling
Nadbytečnou vlhkost vymačkejte ručníkem a vlasy pročeš te.
Rovné vlasy a vl asy, které se obtížně tvarují – použijte objemový sprej na kořínky vlasů
pro vy tvoření objemu nebo po celé délce pro vyt voření hmoty, pružnosti a lesku.
Když jste připraveni přístroj použít, zat áhněte za kabel směrem dolů a přístroj z apněte
do zásuvky.
Pokud chcete vlasy rychle vysušit a odstranit z nich nadbyte čnou vlhkost, použijte
střední nastavení tepla/rychlosti.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
45
Page 48
ČESKY
Pokud chcete v ytvořit hladký účes, použijte při v ysoušení konce ntrátor a kulat ý kartáč
(není součástí balení).
Po skončení přístroj odpojte ze zásuvky. Pokud chcete kabel zasunout, přidržte jednou
rukou zástrčku a druhou rukou vysoušeč, přidržte stisknuté tlačítko zasunutí zobrazené
na funkci C a kabel při jeho zasunování veďte do vysoušeče, aby sebou neházel.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité
pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým
kartáčkem.
Odstranění zadní mřížk y při čištění – Rukojeť v ysoušeče uchopte jednou rukou, palec
a ukazovák druhé ruky umístěte do vroubků na obou stran ách zadní mřížky. Zadní mřížku
odstraňte z v ysoušeče – tuto část můžete vyčistit měkkým hadří kem nebo kartáčem.
Nasa zení zadní mřížky znovu ji uchopte palcem a uka zovákem a zacvakněte zpět na
vysoušeč.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJE ME INSTALACI
OCHR ANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČIN NOSTÍ
30 mA. INFOR MUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIK ÁŘE.
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRC HY, UMYVADLA
NEBO JINÝCH NÁ DOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd CZ_4624.06.11 16:33
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VY TÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE
ZÁSUVKY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každý m uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými k apalinami.
46
Page 49
ČESKY
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mřížk y chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,
jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a
nechte jej vychladnout.
Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vla sy apod.
Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá n apětí n astave nému
na přístroji.
Nikdy nemiř te proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části tě la.
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington®.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kont aktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických
salonech.
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj a
obraťte se nejbližší autorizované servisní středisko Remington® a nechte zde přístroj
opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální n ářadí. Nekvalifikované
zásahy a oprav y osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení
uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zr anění osob nebo poškození jiných
věcí způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
Udr žujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné
za jejich bezpe čnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení
dohlížet.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd CZ_4724.06.11 16:33
CHRAŇTE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní
střediska Remington® nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
HR/
SRB
47
Page 50
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tent o
výrobek posk ytujeme záruku v případě výskytu z ávad způ sobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spot řebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou t akovou závadu nebo výrobek či
některou jeho č ást dle svého uvážení v yměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však z áruční doba neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního cent ra Remington
svém regionu.
Tato záruka je posk ytována nad rámec vašich obv yklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nespr ávným použitím , zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, k teré není v souladu s
požadovanými technickými a /nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neopr ávnili.
®
ve
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd CZ_4824.06.11 16:33
48
Page 51
POLSKI
Dziękujemy za zakup suszarki Remington®.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
GŁÓWNE CECHY
A. 1750-2100 W
B. Elementy grze jne z powłoką ceramiczną z jonizacją
C. Funkcja łatwego z wijania kabla
D. 3 ust awienia temperatury / 2 ustawienia prędkości
E. Chłodny nawiew
F. Koncentrator do gładkich fryzur
G. Zdejmowana tylna kratka ułat wiająca czyszczenie
H. Kabel 1,8 m
3-letnia gwarancja
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KROK 1 - Mycie i nakładanie odż ywki
Praw idłowe odżywianie skóry i włosów to sekret ich piękna.
W celu utrzymania włosów w najlepszej kondycji, wybierz odpowiednie połączenie
szamponu i odżywki.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd PL_4924.06.11 16:33
KROK 2 – Pr zygotuj się na stylizację
Wyciśnij z włosów nadmiar wody ręcznikiem, a następnie je przeczesz.
Proste lub trudne do ułożenia włosy – użyj sprayu u nasady włosów, aby zwiększ yć ich
objętość, albo spryskaj je na całej długości, aby by ły gęste, lśniące i sprężys te.
Po przygotowaniu do u życia suszarki, wyciągnij kabel i podłącz urządzenie do sieci.
Aby sz ybko wysuszyć włosy i usunąć nadmiar wody, użyj suszarki ustawionej n a średni ą
temperaturę/wysoką szybkość.
Aby uzyskać gładką fryzurę podczas suszenia u żyj koncentratora i okrąg łej szc zotki
(brak w zestawie).
HR/
SRB
49
Page 52
POLSKI
Po zakończeniu odł ącz urządzenie od sieci. Aby zwinąć kabel, tr zymaj wtyczkę sieciową
w jednej, a suszarkę w drugiej ręce , przytrz ymaj wciśnięt y przycisk zwijania widoczny na
rysunku C i naprowadzaj kabel podczas zwijania, aby uniknąć jego skręcania.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utr zymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika
należ y zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki f iltra powietrza
oraz c zyścić ją za pomocą mię kkiej szczoteczki.
Aby wyjąć tylną kratkę do czyszczenia – trzymaj uchwyt suszarki jedn ą dłonią,
następnie umieść kciuk i palec wskazujący drugiej ręki na wcięciach po obu stronach tylnej
kratki. Zdejmij tylną kratkę z suszarki – wyczyść miękk ą szmatką lub szczotką.
Aby założyć tylną kratkę, umieść kciuk i palec wskazujący w tych samych miejscach,
a następnie zatrza śnij kr atkę na suszarce .
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻE NIE – DL A UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE
SPECJALNEGO BEZPIECZN IKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELE KTRYK A.
OSTRZEŻE NIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU
WANNY, PRYSZNICA , UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW
ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urzą dzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd PL_5024.06.11 16:33
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ
Z SIECI.
Nie wolno pozostawiać w łączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupeł nego ochłodze nia produktu, zanim zostanie on zapakow any i
sch owa ny.
Nie wolno wkł adać produktu do wody lub innych ciec zy.
50
Page 53
POLSKI
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabel st warz a zagrożenie dla użytkownika.
Podczas stosowani a uważ ać, aby otwory wlotowe i w ylotowe powietrza nie miały
zapchanych kr atek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne
wył ączenie. Jeżeli do tego dojdzie , należ y wyci ągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na
ochłodzenie produktu.
Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była z apchana, np.
kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Spr awdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oc zy lub na inne wrażliwe c zęści ciała .
Niektóre osoby niepe łnosprawne muszą zachować szczególną ostrożność podczas
uży wania tego produktu.
Wolno korzystać wy łącznie z dost arczonego wra z z produktem wyposażenia
Remington®.
Nie dopuścić do kontaktu części susz arki ze skórą twarzy, sz yi czy głowy.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w
salonach fryzjerskich.
Nie wolno korz ystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek u szkodze nia kabla.
Należy dost arczyć produkt do najbliższego autoryzowanego ser wisu Remington®
Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regul acji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Urządzenie przechowy wać poz a zasięgiem dzieci. Kor zystanie z ur ządzenia przez
osoby niesprawne pod względem f izycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczeni a i wiedz y może być niebezpieczne . Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instr ukcji kor zyst ania z ur ządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd PL_5124.06.11 16:33
HR/
SRB
51
Page 54
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do
centrum serwisowego f irmy Remington® lub do odpowiedniego punktu zajmującego się
zbieraniem tego typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęt y gwar ancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne . Okres obowiązywania gwarancji
rozpoc zyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywani a
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub w adliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydł użenia okresu gwarancyjnego.
Aby skor zyst ać z usług oferowanych w ramach gw arancji, należy skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem ser wisow ym firmy Reming ton®.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywc y przysługują standardowe prawa ust awowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w któr ych produkt zost ał
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora nasze j firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego uż ytkow ania, uszkodzeń wynikając ych z mody fikacji
produk tu lub uż ytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja tr aci ważność w pr zypadku demontażu i napraw dokonyw anych przez osoby
nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbole m.
Oznac za to, że nie należ y mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odby wać się z godnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negat ywnemu wpł ywowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Gwarancja na sprzedany towa r konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd PL_5224.06.11 16:33
52
Page 55
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® hajszárítót választotta.
A készülék használata előtt kérjük , olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd
őrizze meg azt a z esetleges későbbi használathoz.
A fejbőr és a haj állapota a nagyszerű k inézetű haj tit ka.
A haj csúcsformában tart ásának biztosításához vál assza ki a sampon és kondicionáló
megfelelő arányát.
2. LÉPÉS – Készüljön fel a hajformázásra!
Egy törölközővel préselje ki a felesleges nedvességet, majd fésülje át.
Egyenes vagy nehezen formázható haj ese tén – használjon hajszárító spray-t a töveknél,
ha dúsítani szeretné, vagy a teljes hosszon, h a tömöt t, rug almas és fényes frizurát
szeretne.
Ha kész a hajszárító használ atára, húzz a le a kábelt, és dugja be a készüléket.
A gyors szárításhoz, és a felesleges nedvesség hajból történő eltávolításához közepes
hőmérsékleten/nagy sebességen használja a hajszárítót.
A sima formák létrehozásához szárítás közben használja a szűkítőt és egy kerek hajkefét
(nem tartozék).
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
53
Page 56
MAGYAR
Ha végzett , húzza ki a készüléket a konnektorból. A kábel visszahúzásához tartsa egyik
kezébe n a dugót , a másik ban pedig a hajszárítót, tar tsa lenyomva a C ábrán bemutatott
visszahúzó gombot, és feltekeredése közben a kábel ostorcsapásszerű kivágódásának
elkerülése miatt vezesse a kábe lt a hajszárítóba.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A berendezés folyamat os kiváló telje sítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása
érdekében rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződést a légszűrő rostélyáról és
tisztítsa meg azt eg y puha kefe segítségével.
A hátsó rács eltávolítása tisztítás céljá ból – Tartsa egyik kezébe n a hajszárító
fogantyúját, majd tegye a másik keze hüvelyk- és mutató ujját a hátsó rács valamelyik
oldalának rovátkáira. Húz za ki a hátsó rácsot a hajszárítóból – ezt a területet aztán egy
puha kendővel vagy kefével megt isztíthatja.
A hátsó rács visszatételéhez hüvelyk- és mutatóujjával tegye vissza a helyére, és
pattintsa vissza a hajszárítóra.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM ! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ K APCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD,
ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉ B, VIZET VAGY MÁS
FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.
A készülék kádban, vag y zuhany alatt nem használható.
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ
ALJZ ATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET.
A bek apcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni.
A hajszárít ót hagyja teljesen kihűlni, mielőt t elrak ná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
54
Page 57
MAGYAR
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, ne m
láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot je lent, és
veszélyes.
Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a bemeneti és kimeneti nyílás,
mert különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a
készülék dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a bemeneti nyílás ne legyen eltömődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.
Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre , törülközőre,
fürdőszobaszőnyegre stb.
A hajszárít ót mindig kapcsolja ki, mielőt t letenné.
Mindig nézzen utána, hog y a használatos hálózati feszültség megfele l-e a készüléken
megadott feszültségnek.
A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érzékeny testrészre.
Bizonyos fogyatékos személyeknek külön segítségre és felügyeletre van szükségük, ha ezt
a terméket használják. Gyermekek a készüléket nem használhatják.
Ezzel a hajszárítóval csak a Reming ton® által szállított tartozékokat szabad használni.
Ne hagyja , hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vag y fodrászszalonban t örténő
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
csak a törvényben megh atározott időszakr a terjed ki.
Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához , módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A készülék helytelen, a fenti útmut atótól eltérő használatából eredő személyi
sérülésekér t, a berendezésben és más eszközökben keletkezett anyagi károkért a gyártó
nem vállal felelősséget.
Tartsa ezt a terméket g yermekektől elzárt helyen. A készülék csökke nt fizikai, ér zékelé si
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy fe lügyelniük kell a
A tönkrement terméket ne dobja a háztartási szemét közé. A feleslegessé vált készülék leadható a legközelebbi Reming ton® szervizközpont ban vagy a megfelelő g yűjtőállomásokon.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
HR/
SRB
55
Page 58
MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyár tási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy
ügyfélszolgálatunkat :
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban ér vényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfe lelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem t artásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A gar ancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 3 év
Благодарим Вас за покупку фена Remington®.
Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте
данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее дл я использован ия в
будущем.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
A. 1750-2100 Вт
B. Решетка с керамико-ионным покрытием
C. По лезн ая функ ция ав томат ического см атыва ния шн ура
D. 3 тем пера турн ых и 2 ско ростн ых реж има
E. Холодный об дув
F. Насад ка-ко нцент ратор д ля пр ямой у кла дки
G. Съемная, легкая в обслуживании задняя решетка
H. Шн ур длиной 1,8 м
Гаранти я: 3 года
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RU_5724.06.11 16:33
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ШАГ 1 – Мытье волос с применением кондиц ионе ра
За со стоян ием вол ос и кожи головы кроется гл авный с екрет их великолеп ного
вида.
Под берите идеа льны й баланс шампуня и к ондиц ионе ра дл я подд ержан ия воло с в
первоклассном состоянии.
ШАГ 2 – Подгото вка к ук ладке
Ото жмите л ишню ю влаг у полотенцем и р асче шите вол осы.
В слу чае пр ямых и ли трудн о подд ающи хся ук ладке волос нанеси те на их ко рни
спре й для с оздания об ъема и ли нан есите его по вс ей дли не волос для придания
объема, эластичности и блеска.
В случае возникновения необходимости использования фена вытяните шнур и
подключите устройство к сети электропитания.
Дл я осу ществ ления у скоре нной с ушки и уда лени я изли шней в лаги с во лос
используйте фен н а макс имальной с корос ти и сре дней те мпературе нагрева .
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
57
Page 60
РУССКИЙ
Дл я придания волоса м гладк ости ис пользуйте в о врем я сушк и наса дку-
конце нтра тор и кру глую расч еск у (не входит в комп лект поставки).
По заверш ении п роцедуры от ключ ите уст ройство от сет и элект ропит ания . Для
смат ыван ия шну ра возьмите в о дну рук у штеп сель, а в д ругую – фен. Уде ржива йте
кноп ку автомати ческо го сматыван ия шну ра (обоз наче на на ри сунке букво й «С») и
след ите за е го ровным сво рачивание м.
ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо
рег улярн о удал ять пыль и гряз ь, нак опивш иеся н а реше тке воз душного фил ьтра, и
прочищать ее мягкой щеточкой.
Отсоединение задней решетки для проведения чистки. Одной рукой
держите фен з а ручк у, а большой и указател ьный п альц ы друго й руки ра зместите
на углубления х по бок ам задней ре шетки . Потян ите за з адню ю реше тку, кото рая
долж на отсо един иться о т фена . После э того вы полни те очис тку с помощь ю мягко й
ткани или щеточки.
Для установки задней решетки на место возь мите ее б ольши м и указ ател ьным
пал ьцем и з ащелкните н а фене.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛ Я ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛ Я ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранител ь).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ
ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ
ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RU_5824.06.11 16:33
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не ос тавл яйте в ключ енны й приб ор без п рисмотра.
Да йте при бору по лностью остыть, пе ред те м как уб рать ег о.
58
Page 61
РУССКИЙ
Не по груж айте пр ибор в воду или д ругу ю жидко сть.
Не накруч ивай те электриче ский ка бель н а рукоятку прибора. Рег улярн о
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический
кабель небезопасен.
При п ольз овании приб ором с ледите за тем , чтоб ы не забились решет ки дл я впуск а
и выпу ска воз дух а, пос кольк у в этом с лучае п рибо р автом атически от ключ ается.
Если э то дейс твите льно п роиз ойдет, от соедините п рибор о т сети и д айте ем у
остыть.
Сле дите з а тем, чтобы в ре шетк у для в пуска в озду ха не з абив алис ь ворсинки,
волос ы и т.д.
Не к лади те прибор на м ягкие п оверх ност и, как, н апри мер, ко вры, п остельное
бель е, поло тенца, ван ные ков рики и т.д .
Все гда вык люча йте прибор, п режде чем поло жить ег о на мес то.
Убедитес ь в том, чт о напряжение в сети соответс твует н апряж ению, у каз анном у
на приборе.
Не направ ляйт е поток в озду ха на глаза ил и други е чувс твите льны е части т ела.
Не оставляйте людей с ограниченными физическими возможностями без
прис мотр а, есл и они са мостоятельно пользуют ся при боро м, или е сли пр ибор
используе тся в непосре дств енной б лизо сти от ни х. Дети не долж ны поль зова ться
прибором самостоятельно.
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington®.
Из бега йте при косно вения часте й приб ора к лицу, шее или коже голов ы.
При бор не п редн азначен для исп ользо вани я в профессио нальных це лях или в
парикмахерском салоне.
В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.
Отне сите пр ибор д ля ре монт а или за мены в б лижай ший ав ториз ован ный
серв исны й центр Re mington®.
Дл я проверки и спра вности или ре монт а данн ого при бора н еобхо димы особые
инст румен ты. Неквал ифицирова нный р емонт может пр ивес ти к трав мам
пользователя.
Хр анить в н едос тупн ом дл я детей м есте . Испол ьзов ание эт ого при бора л ицам и с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или не хват кой опыта и зна ний може т быть опасны м. Лиц а, отв етств енны е за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RU_5924.06.11 16:33
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окон чани и срока эксплу атации не выб расы вайте его вме сте с бытовым и
отхо дами . Утили зиро вать б ритву м ожно в се рвисн ом цен тре Remi ngton
соот- ве тству ющих п рием ных пу нкта х.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
или в
HR/
SRB
59
Page 62
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор про шел проверк у и не имеет деф ектов. Мы гар анти руем отс утствие в пр ибор е
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,
в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного
срок а Ваш пр ибор в ыйдет и з стро я, мы – при нали чии чека – бесп латно о трем онтир уем
его ил и заменим на новый . Срок гарант ии тем с амым п родляетс я. В слу чае пол омки
приб ора св яжите сь по тел ефону с серви сным ц ентро м Reming ton в Вашем ре гион е.
Адр еса и те лефон ы сервисных ц ентров можно узнать по бес платн ому те лефон у горяч ей
линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Гаранти я на 5 лет де йств итель на толь ко для и ндив идуа льног о пользования.
Данная га рант ия предоста вляется в дополне ние к Ва шим за конны м прав ам потребит еля.
Гаранти я действите льна во в сех ст рана х, в кото рых Вы п риобрели прибор у н ашег о
авторизованного дилера.
Гаранти я не распрост раня ется на дефек ты, во зникш ие из-за не прав ильно й
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
пред осторожнос ти. Де йстви е гара нтии п рекращает ся, ес ли при бор был разо бран и ли
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Yeni Remington® Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dik katlice okuyunuz ve daha
sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde sak layınız.
TEMEL ÖZELLİKLER
A. 1750-2100 Watt
B. Seramik-İyonik kaplı ızgara
C. Kol ay çekilebilir makaralı kablo özelliği
D. 3 farklı ısı / 2 f arklı hız kademesi
E. Soğuk hava
F. Yumuşak şekiller için yoğunlaştırıcı
G. Çıkartılabilir ve kolay temizlenebilir arka ızgara
H. 1,8 m kablo
3 yıl garanti
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd TR_6124.06.11 16:33
KULLANIM TALİMATLARI
1. ADIM - Yıkama ve Hazırlama
Saç derinizin ve saçınızın durumu mükemmel görünen saçların anahtarıdır.
Saç derinizi ve saçınızı en iyi durumda tutmak için, şampuan ve saç kremi dengesini doğru
ayarlayın.
2. ADIM – Şekil vermeye hazır olun!
Saçınızdaki fazla nemi bir havlu ile kurulayın ve saçınızı tarayın.
Düz veya şekil vermesi zor saçlar için – hacim oluşturmak için saçın kök kısımlarına veya
dolgunluk, canlılık ve parlaklık yaratmak için kökten uca fön spreyi uygulayın.
Kullanmaya hazır olduğunuzda, saç kurutma makinesinin kablosunu çekerek çıkartın ve
prize takın.
Saçınızın hızlı kuruması ve saçınızdaki aşırı ne min gitmesi için, orta ısı/or ta devirde
çalışan bir saç kurutma makinesi kullanın.
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
HR/
SRB
61
Page 64
TÜRKÇE
Yumuşak şekiller oluşturmak için, kurutma sırasında yoğunlaştırıcı ve yuvarlak bir saç
fırçası (ürünle verilmez) kullan ın.
İşiniz bittiğinde, cihazı prizden çekin. Kabloyu geri çekmek için, bir elinizle prizden,
diğer elinizle saç kurutma mak inesinden tut arak Şekil C‘de gösterildiği gibi kablo çekme
düğmesine basılı tutun. Bu sırada kablonun karış maması için saç kurutma makinesine
çekilen kabloyu yönlendirin.
TEMİZLİK VE BA KIM
Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve
kirlerin hava f iltresi ızgarasından düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayla
fırçalanması gereklidir.
Temizlemek için arka ızgarayı çıkarma k için – Saç kurutma makinesinin sapını
bir elinizle tutun ve diğer elinizin baş ve iş aret parmaklarını arka ızgaranın girintilerine
yerleştirin. Arka ızgaray ı saç kurutma makinesinden çekerek çık artın. Bu alanı yumu şak bir
bez veya fırçayla temizleyebilirsiniz.
Arka ızgarayı değiştirmek için ızgarayı b aş ve işaret parm aklar ınızla tekrar kavrayın ve
saç kurutma makinesi üzerindeki yuvasına oturtun.
GÜVENLİK UYARILARI
DİKK AT – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN
BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR
ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
DİKK AT – BU ÜRÜN BANYODA KULLANILMAMALIDIR. BANYO
KÜVETİ, DUŞ, L AVABO VEYA SU İHTİVA EDE N KAPLARI N YAKININDA
KULLANILMAMALIDIR.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd TR_6224.06.11 16:33
Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
62
Page 65
TÜRKÇE
Saç kurutma makinesini kull anmadığınız zaman çalışır vaziyette bır akmayınız.
Saç kurutma makinesini saklama ç antasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayınız.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak
kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgar aların kapanmamış olmasına dikk at ediniz çünkü
bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.
Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız.
Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.
Kullanılac ak voltajın cihazda belirtilen volt aja uygun olduğundan daima emin olunuz.
Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiþiler ür ünü kullanýrken
ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.
Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington® tarafından temin edilenler hariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız.
Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boy un ya da baş derisine
değmemesine dikkat ediniz.
Bu cihaz kuaför salonlarında sürekli kullanım için uygun de ğildir.
Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek
için cihazı kullanmay a derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın
Remington® yetkili servisine götürünüz.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ay arı için özel araçlar gere kmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu ciha zın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kull anımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güve nliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olar ak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd TR_6324.06.11 16:33
ÇEVREYİ KORUYUNUZ
Bu ürünü kullan ım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir Remington®
Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında ber taraf edilebilir.
Geri kazanım ile ilgili dah a fazla bilgi için www.reming ton-europe.com
HR/
SRB
63
Page 66
TÜRKÇE
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı
meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürün garantimiz
altındadır. Gar anti süresi içinde ürünün arızalanması durumunda, ürünün satın alındığına
dair bir belge ile başvurmanız halinde ürün tar afımızca ücretsiz olarak tamir edilir veya
duruma göre ürün veya parçası değiştirilir.Bu durumda garanti süresi uz atılmaz.
Böyle bir durumda garanti belgeniz ile bölgenizde bulunan Remington
aramanız yeterlidir.
Bu gar anti, geçerli yasal haklarınız ve fazlasını sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından sat ılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım , manipülasyon veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar, garanti kapsamına girmez. Ürün Reming ton®
tarafından yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti
kapsamından çikar.
®
hizmet merkezini
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd TR_6424.06.11 16:33
64
Page 67
ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
Remington
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instruc ţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
A. Putere: 2100 W
B. Grilaj acoperit cu ceramică ionică
C. Retragere uşoar ă a cordonului de alimentare pe bobină
D. 3 setări de că ldură /viteză
E. Jet rece
F. Concentr ator pentru coafură moale
G. Grilă posterioar ă detaşabilă, uşor de curăţ at
H. Cablu de 1,8m
Garanţie 3 ani
®
.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RO6524.06.11 16:33
PASUL 1 - Spălare şi condiţionare
Starea în care se află părul şi pielea capului dumneavoastră constituie secretul pentru un
păr cu aspect extraordinar.
Alegeţi echilibrul ideal dintre şampon şi balsam pentru a vă asigur a că părul
dumneavoastră este menţinut într-o stare extraordinară.
PASUL 2 – Pregătirea pentru coafare
Eliminaţi excesul de umezeală cu un prosop şi pieptănaţi părul.
Pent ru păr drept sau greu de coaf at - folosiţi un spray de uscare la rădăcini pentru a crea
volum sau pe între aga lungime pentru a crea masă, vârtejuri şi strălucire.
RO
HR/
SRB
65
Page 68
ROMÂNĂ
Când sunteţ i gata să folosiţi uscătorul, trageţi cordonul de alimentare în jos şi bă gaţi-l
în priză.
Pent ru uscare rapid ă şi pentru a îndepărta excesul de umezeală din păr, folosiţi uscătorul
la căldură medie/viteză mare.
Pent ru o coafură moale, folosiţi concentratorul şi o perie de păr rotundă (neinclusă) în
timp ce uscaţi.
Când aţi terminat, scoateţi aparatul din priză. Pentru a retrage cordonul de alimentare,
ţineţi ştecherul cu o m ână şi uscătorul cu cealaltă mână, ţineţi apăsat butonul de
retragere prezentat la C şi ghidaţi cordonul în uscător în timp ce acesta se înfăşoară,
pentru a evita răsucirea lui.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a menţine performanţa ridic ată a produsului şi pentru a prelungi durata de
exploatare a motorului, este important să îndepărtaţi în mod regulat praful şi murdăria din
grilajul posterior şi s ă curăţaţi cu o perie moale.
Pentru a scoate grilajul din spate pentru curăţare - Ţineţi mânerul uscătorului
într- o mână şi cu cealaltă puneţi degetul mare şi arăt ătorul pe crest ăturile de pe orice
parte a grilajului din spate. Scoateţ i grilajul din spate afară din usc ător - apoi puteţi curăţa
această zonă cu o cârpă moale sau cu o perie.
Pentru a pune la loc grilajul din spate ţineţi-l din nou pe poziţie cu degetul mare şi
arătătorul şi împingeţi-l înapoi în uscător.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZARE A UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZI DUAL (RCD) CU O VALOAR E NOMINALĂ A CURENTULUI DE
OPER ARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA . CONS ULTAŢI UN
ELECTRICIAN.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RO6624.06.11 16:33
AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA
ÎN APROPIEREA CĂZILOR , DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR
RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU A LTE LICHIDE.
66
Page 69
ROMÂNĂ
Acest produs nu este adecvat utilizării în baie sau duş.
ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE
LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE
UTILIZAT.
Nu lă saţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.
A nu se scufunda în apă sau alte lichide.
Nu înfăşur aţi cablul în jurul unit ăţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
În timpul utilizării, ţineţi cont c a grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate,
întrucât acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se
întâmplă, opriţi uscătorul şi lăsaţi-l să se răcească .
Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţ ionat ă cu obst acole ca scame, p ăr etc.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Nu lă saţi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urme ază să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Nu îndreptaţi jetul de aer căt re ochi sau alte zone sensibile.
Persoanele cu nevoi speciale ar putea necesita asistenţă suplimentară la utiliz area acestui
produs. Acest produs nu trebuie să fie utilizat de c ătre copii.
Nu utilizaţ i alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţie de către
Remington®.
Evitaţi contactul dintre orice parte a usc ătorului de păr şi faţă , gât sau scalp.
Acest aparat nu este destinat utiliz ării comerciale sau utilizării în saloane.
Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea
şi returnaţi aparatul celui mai apropi at dealer autorizat Remington® pentr u a fi reparat
sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajust ări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
repar aţii necalif icate pot crea circumst anţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
eleme nte cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz s au nerespectarea acestor
instrucţiuni.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RO6724.06.11 16:33
HR/
SRB
67
Page 70
ROMÂNĂ
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la finalul duratei sale de viaţă. Eliminarea
acestuia se poate face la Centrele de Service Remington® sau la centre de colectare
corespunzătoare.
Pent ru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site -ul nostru:
www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Gar antăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defec teaz ă în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentr u înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia făr ă nici un cost, cu
condiţia să existe dov ada achiziţionării. Aceast a nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastr ă se află în perioada de garanţie trebuie numai să
contactaţi telefonic Centrul Ser vice Remington® din regiunea dumneavoastră .
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastr ă legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţ ările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instr ucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Gar anţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autoriz ată de către noi.
Nivel de zgomot : 78dB
Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: w ww.remington.com
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, S ect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă S ERVICE: Best Expert Service Jak SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fa x: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd RO6824.06.11 16:33
68
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®.
Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές
μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. 1750-2100 Watt
B. Σχάραμεκεραμικήιονισμένηεπίστρωση
C. Εύχρηστηλειτουργίαεπαναφοράςκαλωδίου
D. 3 ρυθμίσεις θερμότητας / 2 ρυθμίσεις ταχύτητας
E. Κρύοςαέρας
F. Ειδικόσ τόμιοσυγκέντρωσηςαέραγιαίσιαχτενίσματα
G. Αφαιρούμενηπίσωσχάρα , εύκοληστοκαθάρισμα
H. Καλώδιομήκους 1,8 m
3 χρόνιαεγ γύηση
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GR6924.06.11 16:33
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΒΗΜΑ 1 – Λούσιμο και κατάσταση
Η μαλακτική κρέμα στο δέρμα του κεφαλιού σας και στα μαλλιά σας είναι το
μυστικό για υπέροχα μαλλιά.
Επι λέξτε τη σωστή αναλογία σαμπουάν και μαλακτικής κρέμας που διατηρεί τα
μαλλιά σας σε άριστη κατάστασ η.
ΒΗΜΑ 2 – Προετοιμασία για το στάιλινγκ
Σκουπίσ τε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.Γι α ίσ ια ή ατίθασα μαλλιά - χρησιμοποιήσ τε ένα ειδικό σπρέι για σεσουάρ στις
ρίζες, για να δημιουργήσετε όγκο ή κατά μήκος της τρίχας για όγκο, κίνησ η και
λάμψη.
Όταν σκοπ εύετε να χρησιμοποιήσετε το σεσουάρ, τραβήξτε έξω το καλώδιο και
συνδέστε τη συσκευή με την πρίζα.
Γι α γρήγορο στέγνωμα και αφαίρεση της υγρασίας από τα μαλλιά, επιλέξτε τη
ρύθμιση μεσαίας θερμοκρασίας /υψηλής ταχύτητας.
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
HR/
SRB
69
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γι α να π ετύχετε ίσια φορμαρίσματα, κατά το στέγ νωμα χρησιμοπ οιήστε το
στόμιο και μια στρογγυλή βούρτσα (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία).
Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Γι α να μαζέψετε το
καλώδιο, κρατήστε το φις με το ένα χέρι και το σεσουάρ με το άλλο, κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο επαναφοράς όπως απ εικονίζεται στο σχήμα C και
κατευθύνετε το καλώδιο μέσα στο σεσουάρ όπως μαζεύεται, για να αποφύγετε
ενδεχόμενη εκτίναξη του καλωδίου.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσ τε την άριστ η απόδοση του προϊόν τος και για να παρ ατείνετε
τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά διαστήματα να
απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω πλέγμα αερισμού και να το
καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.
Γιανααφαιρέσετετηνπίσωσχάραγιακαθαρισμό – Κρατήστε τη λαβή του
σεσουάρ με το ένα χέρι και τοποθετ ήστε τον αντίχειρα και το δείκτη του ά λλου
χεριού στις εγκοπές που βρί σκονται σ τα δύο άκρα της πίσω σχά ρας. Αφαιρέσ τε
τραβώντ ας τη σχάρα απ ό το σεσουάρ – μετά μπορείτε να καθαρίσετε το σημείο
χρησιμοποιώντας ένα απ αλό πανί ή μια βούρτσα.
Γιαναεπανατοποθετήσετετηνπίσωσχάρα κρατήστε τη στη θέση της με τον
αντίχειρα και το δείκτη και πιέστε την ώστε να ασφ αλίσει με χαρακ τηρισ τικό ήχο
στο σεσουάρ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝ ΙΣ ΤΑΤΑΙ Η Ε ΓΚ ΑΤΑΣ ΤΑΣΗ
ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ
ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ,
ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει π ροτού το φυλάξετε.Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτάχρονικά
διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια
μπορεί να αποβούν επ ικίνδυνα.
Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα αερισμού
να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει την
αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε
το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.
Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελ εύθερο από εμπόδια,
όπως χνούδι α, τρίχες, κλπ .
Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοπ οιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.Βεβαιωθείτε ότι η τάσ η που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεταιπάνωστησυσκευή.
Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά που
παρέ χονταιαπότην Remington®.Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το
πρόσωπο, τολαιμόήτοκεφάλισας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήσ η σε κομμωτήριο.Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλ άσει, διακόψτε αμέσω ς τη
χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερ ο εξουσιοδοτημένο σέρβις
της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε
κίνδυνο.
Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγ χο, προσαρμογή ή επισκευή.
Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του πρ οϊόντος, ατόμων ή
άλλ ων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσ ης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής τ ης συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γ νώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες
περιπ τώσεις πρέπει να έχουν δ οθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπ εύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω
ατόμων.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
SRB
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GR7124.06.11 16:33
71
Page 74
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του προϊόντος, μην το απορρίπτετε μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε το στο Κέντρο Σέρβις της Remington® ή
σε άλλο κατάλληλο σ ημείο αποκομιδής.
Για περαιτέρω πληροφορίες σ χετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε
την ηλεκτρονική διεύθυνσ η www.remington-europe.com
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έ χει ελαττώματα. Εγγυόμασ τε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λό γω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο εγγύησ ης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από
τον καταναλωτή. Αν το πρ οϊόν παρουσιάσ ει βλάβη εντός της π εριόδου εγγύησης
θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το π ροϊόν ή
οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό
δεν σημαίνει π αράταση της περιόδου της εγγύησης.
Για θέματα εγγύησ ης απλά καλέστε το Κέντρ ο Σέρβις της Remington
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπ ληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οπ οίες πωλείται το π ροϊόν μας από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπ ρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν π εριλαμβάνει βλάβη του προϊόν τος λόγω ατυχήματος ή
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσ ης, μετατροπής του προϊόν τος ή χρήσης
αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απ αιτούνται.
Αυτή η εγγύηση δεν έ χει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτ ημένο από εμάς άτομο.
®
στην
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd GR7224.06.11 16:33
72
Page 75
SLOVENŠČINA
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih
spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
GLAVNE LASTNOSTI
A. 1750-2100 W
B. Mreža s keramično-ionskim premazom
C. Funkcija za enostavno navijanje kabla
D. 3 nastavitve temperature/2 hitrostne stopnje
E. Hladen zrak
F. Usmerjevalnik zr aka za gladke pričeske
G. Sne mljiva zadnja mreža za enostavno čiščenje
H. 1,8 -metrski kabel
3-letna garancija.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SL7324.06.11 16:33
NAVODILA ZA UPORABO
1. KORAK – Pranje in nega
Neg a vašeg a lasišča in las je skrivnost lepih las.
Izberite pr avilno ravnovesje šampona in regeneratorja za lase, da bodo vaši lasje v
odličnem stanju.
2. KOR AK – Priprava za oblikovanje pričeske
Lase otrite z brisačo in jih razčešite.
Za ravne lase ali lase, ki se težko oblikujejo, uporabite pršilo za sušenje las, ki ga
poškropite pri koreninah las, da povečate volumen, ali pa po celotni dolžini las, d a
ustvarite prožne in sijoče lase.
Ko ste pripravljeni za uporabo sušilnika, izvlecite kabel navzdol in priključite enoto na
elektriko.
Za hitro suše nje in odstranjevanje odvečne vlage iz las, sušilnik uporabljajte na srednji
toplotni nastavitvi/visoki hitrosti.
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
HR/
SRB
73
Page 76
SLOVENŠČINA
Za oblikovanje gladk ih pričesk med sušenjem uporabljajte usmerjevalnik zraka in okroglo
krtačo (ni priložena).
Ko konč ate, ločite enoto od vira elektrike. Za navijanje kabla z eno roko pr imite stenski
vtič , z drugo pa sušilnik in pritisnite gumb za navijanje k abla, prika zan na sliki C, ter kabel
med navijanjem usmerjajte v sušilnik.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bi ohr anili vrhunsko zmogljivost naprave in podaljšali življe njsko dobo motorja, je
pomembno, da z zadnje mre že redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko
ščetko.
Odstranjevanje zadnje mreže za čiščenje – z eno roko primite ročaj sušilnika ter
palec in kazalec druge roke vstavite v utora na vsaki strani zadnje mreže . Povlecite zadnjo
mrežo proč od sušilnika in to območje očistite z mehko krpo ali krtačko.
Pri nameščanju zadnje mreže slednjo primite med palcem in kazalcem in jo vstavite
nazaj v sušilnik, da bo kliknila.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZOR ILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE ( RCD) S TOKOM, KI N E PRESEGA 30
mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
OPOZOR ILO – NIKOLI JIH NE UPOR ABLJAJTE V BLIŽINI K ADI, PRH,
UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SL7424.06.11 16:33
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho
KO SUŠI LNIK A ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.
Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izde lka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan .
Poškodovani kabli so nevarni.
74
Page 77
SLOVENŠČINA
Med uporabo pazite, da vstopne in iz stopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišneg a prahu, las itd.
Sušilnika ne odlag ajte na mehki material , kot je npr. preproga, posteljnina, brisač a, odeja
itd.
Ko sušilnik za lase odložite, g a vselej izključite.
Zmeraj zagotovite, da napetost , ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive
predele.
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
ponuja Remington®.
Pazite, da noben de l sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu
pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington®, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
boste preprečili nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nek valif icirana
popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti z a okvare izdelka, poškodbe ose b ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
Izde lek hranite izven dosega otrok . Če izdelek upor abljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride
do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi
izdelka ali jih med uporabo nadzirati.
VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
lahko tudi odnesete v naše servisne cent re Remington® ali na ustrezna zbirališča.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SL7524.06.11 16:33
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
SL
HR/
SRB
75
Page 78
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okv ar. Zagotavljamo, da ta izdelek nim a okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od
datum a nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili doka zilo o nakupu. To ne pomeni, da
se garancijsko obdobje podaljša.
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
bližini.
5-letna garancija velja samo za potrošniško uporabo.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja v vseh
državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepr avilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Uvoznik: VARTA R EMINGTON
RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000
Ljubljana Tel: 01 564 72 47
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prod ajalca
®
v svoji
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd SL7624.06.11 16:33
76
Page 79
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu
za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. 1750 - 2100 W
B. Mrežica s keramičko-ionskom oblogom
C. Sadrži značajku za jednostavno namatanje kabela
D. Post avke 3 brzine/ 2 topline
E. Hladni mlaz
F. Koncentrator za oblikovanje elegantnih frizura
G. Uklonjiva stražnja mrežica koja se lako čisti.
H. Kabel dužine 1,8 m
Trogodišnje jamstvo
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd HR7724.06.11 16:33
UPUTE ZA UPORABU
1. KORAK - Pranje i regener acija
Tajna iz vrsnog izgleda kose jest regeneracija kose i tjemena..
Odaberite odgovar ajući omjer šam pona i regeneratora kako bi vam kos a bila u iz vrsnom
stanju.
2. KOR AK – Pripremite se za oblikovanje frizure
Nakon pranja obrišite kosu ručnikom i počešljajte je kako biste uklonili višak vlage.
Za ravnu i kosu koju je teško oblikovati - stavite sprej za sušenje na korijen za postizanje
volume na ili duž cijele kose za postizanje bujnosti, lepr šavosti i sjaja.
Kad želite koristiti sušilo povucite kabel i spojite aparat na napajanje.
Da biste brzo osušili kosu i iz nje uklonili višak vlage, postavite uređaj na srednju
postavku topline i najvi šu postavku brzine.
Za oblikovanje elegantne frizure prilikom sušenja koristite koncent rator i okruglu četku
(nisu sadržani u isporuci) .
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
HR/
SRB
SRB
77
Page 80
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Po završetku odspojite uređaj s napajanja. Za namatanje kabela jednom rukom držite
zidnu utičnicu, a drugom sušilo, pritisnite gumb za namatanje prikazan na slici C i
navodite kabel u sušilo k ako se ne bi trzao prilikom namatanja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kako biste održali najbolju učinkovitost proizvoda i produžili vijek trajanja motor a, važno
je redovito uklanjati prašinu i prljavštinu sa stražnje rešetke filtera i čistiti je.
Uklanjanje stražnje mrežice radi čišćenja - jednom rukom držite ručku, a palcem i
kažiprstom druge ruke zahvatite u utore na bočnim stranama stražnje mrežice. Povucite i
odvojite stra žnju mrežicu od sušila - to područje zatim možete očistiti mekanom krpom ili
mekanom četkom.
Za postavljanje stražnje mrežice još jednom palcem i kažiprstom zahvatite u utore i
pritisnite mrežicu natrag na sušilo.
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU Z AŠTITU SAVJETUJE SE IN STALACIJA
ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30
mA. Z A SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA .
UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA ,
UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TE KUĆINAMA.
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd HR7824.06.11 16:33
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem
AKO SE NE KORISTI , SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJ E.
Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno.
Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.
Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.
Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi
oštećenja kabela. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.
78
Page 81
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Za vr ijeme uporabe, pazite da ula zne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji
način jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite
aparat i pustite ga da se ohladi.
Pazite da na ulaznoj rešetki nema z apreka kao što su nakupine prašine, kosa, itd.
Ne st avljajte sušilo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike , prostirke, itd.
Ne ostavljajte sušilo uključeno kada ga spustite.
Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na apar atu.
Ne usmjeravajte protok zrak a prema očima ili drugim osjetljivim područjima.
Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu z a kosu osim onih koje je isporučio
Remington®.
Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.
Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili upor abi u salonima.
Ako se k abel aparata ošteti , odmah prekinite s uporabom i vratite ap arat u najbliži
ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.
Za bilo kakvu provjeru, pril agodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Ne ovlašteni
popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu
osoba , a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uput ama.
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može
doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili
nadgledati uporabu uređaja.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110444_REM_IFU_D5800_21L.indd HR7924.06.11 16:33
ZAŠTITA OKOLIŠA
Ne odla žite uređaj u kućni otpad po isteku njegovog radnog vijeka . Odlag anje je moguće u
servisnom centru poduzeća Remington® ili na odgovarajućim odlagalištima.
Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
HR/
SRB
SRB
79
Page 82
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od
datum a kupnje od strane potroš ača za k varove nastale uslijed neispr avnog materijala ili
neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz
o kupnji uklonit ćemo kv ar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači
produljenje jamstvenog roka . U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington
centar u vašoj regiji.
Petogodišnje jamstvo vrijedi samo za privatnu upotrebu.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih pr ava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojim a naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputam a. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je proizvod rastavlj ala ili popravljala neovlaštena osoba .
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Ɍɟɥ . 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com