Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Warning - for additional protection the installation of a residual operating
current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask an electrician for advice.
3 For UK, Household Use Only. Currently, the tting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is
not permitted (see BS7671).
4 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
5 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water.
6 When the hairdr yer is used in a bathroom, unplug it af ter use since
the proximity of water presents a haz ard even when the hairdr yer is
switched o.
7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
11 Keep direc t airow away from eyes or other sensitive areas.
12 During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any
way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur,
switch o and allow the unit to cool.
13 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as u, loose hair etc.
14 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
15 Do not set the appliance down while still on.
16 Do not place the appliance on any soft furnishings.
2
ENGLISH
17 Do not use attachments not recommended by Remington.
18 This appliance is not intended for commercial or salon use.
19 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
3
C KEY FEATURES
1 Speed/heat setting switch
2 Folding handle for convenient storage
3 Concentrator
4 Dual voltage selector 120/240V
5 Hang up loop
6 Cord
2
1
4
5
6
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
3
ENGLISH
C PRODUCT FEATURES
• 1400 Watt travel hairdryer.
• Dual voltage for worldwide travel:
• Operates at 1200 Watts - 120V.
• Operates at 1400 Watts - 220-240V.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, Dual Voltage Function
, Warning: Before each and ever y use make sure that the voltage select switch
(Fig. 1) is in the correc t voltage position for the country in which it is being
operated. For example, for the UK the voltage selector should point to the
240V mark.
• To change the voltage twist the voltage selector clockwise to adjust the
operating voltage from 240V to 120V, or anti-clock wise to adjust the
operating voltage from 120V to 240V.
• This can be done using a small coin, screwdriver or similar.
• Wash and condition your hair as normal.
• Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
, Hairsprays contain ammable material - do not use while using this product.
• Plug the product into the mains power supply.
•
To turn on slide the switch up one position until it is in the middle at setting ‘I’.
• For fast drying use the high heat /high speed func tion.
• To increase the setting slide the switch to the top position at setting ‘II’.
• Select the desired temperature and speed setting using the switch on the
handle.
• After use, turn the appliance o and unplug.
• To turn o slide the switch to the very bottom position setting ‘0’.
• Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
Fig. 1
4
ENGLISH
C CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool.
• To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is
important to regularly remove any dust and dirt from the air lter grille
and clean with a soft brush.
• Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
5
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produk ts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom (nicht über 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
3 Vergewissern Sie sich, dass die ver wendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere
empndliche Bereiche.
6
DEUTSCH
11 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftlter nicht blockiert wird,
da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie
das Gerät ab und lassen es et was abkühlen.
12 Achten Sie darauf, dass der Luftlter frei von Hindernissen ist, wie
Staubusen, lose Haare, etc.
13 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
14 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
15 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
16 Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von Remington® sind.
17 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
18 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
C HAUPTMERKMALE
1 Schalter Heiz-/ Gebläsestufen
2 Umklappbarer Gri für eine komfortable Aufbewahrung
3 Stylingdüse
4 Spannungsregler 120/240 V
5 Aufhängeöse
6 Kabel
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• 1400 Watt Reisehaartrockner
• Spannungsanpassung für weltweiten Einsatz:
• Betrieb bei 1200 Watt – 120 V
• Betrieb bei 1400 Watt – 220-240 V
F BEDIENUNGSANLEITUNG
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
, Dual-Spannungsfunktion
, Bitte stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich der Spannungsregler
(Abb. 1) in der richtigen Position für das jeweilige L and, in dem der
Haartrockner verwendet wird, bendet. In Großbritannien sollte der
Schalter auf 240 V eingestellt sein.
7
DEUTSCH
Abb. 1
• Um die Betriebsspannung von 240 V auf 120 V zu ändern, drehen Sie den
Spannungsregler im Uhrzeigersinn. Um die Betriebsspannung von 120 V auf
240 V zu ändern, drehen Sie den Spannungsregler gegen den Uhrzeigersinn.
• Verwenden Sie dazu eine kleine Münze, einen Schraubenzieher oder
ähnliches.
• Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
• Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
, Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
• Schieben Sie zum Einschalten den Schalter eine Position nach oben, bis er in
der mittleren Position auf Stufe „I“ steht.
• Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonders
nassem Haar eine hohe Heiz-/ Gebläsestufe.
• Um die Stufe zu erhöhen, schieben Sie den Schalter auf die oberste Position,
Stufe „ II“.
• Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Gri die gewünschte Heiz- und
Gebläsestufe aus.
• Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Schieben Sie zum Ausschalten den Schalter auf die unterste Position „0“.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
C REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des
Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und
Schmutz vom hinteren Luftlter entfernen und das Gitter mit einer weichen
Bürste reinigen.
8
DEUTSCH
• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
9
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruik t overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoen bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badk amer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoont.
8 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contac t komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
9 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
10 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele
wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
11 Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.
12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
10
NEDERLANDS
13 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten.
14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
15 Plaats het apparaat niet op stoering.
16 Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan door
Remington® zijn/worden geleverd.
17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
18 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Schakelaar voor instelling van snelheid/warmtestand
2 Inklapbare handgreep voor gemakkelijk opbergen
3 Blaasmond
4 Keuzeknop voor dubbel voltage: 120/140V
5 Ophangoog
6 Snoer
C PRODUCTSPECIFICATIES
• 1400 Watt reishaardroger
• Dubbel voltage voor wereldwijd gebruik:
• Werkt op 1200 Watt - 120V
• Werkt op 1400 Watt - 220-240V
F GEBRUIKSAANWIJZING
, Dubbel voltage
, Controleer voor elk gebruik opnieuw of de keuzeknop voor het voltage (g.
1) in de juiste stand staat voor het land waar het apparaat wordt gebruik t.
In het Verenigd Koninkrijk moet bijvoorbeeld de keuzeknop voor het
voltage naar 240V wijzen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
11
NEDERLANDS
Fig. 1
• Om het voltage te wijzigen, draait u de keuzeknop voor het voltage naar
rechts om het voltage van 240V naar 120V aan te passen of naar links om het
voltage van 120V naar 240V aan te passen.
• Hiervoor gebruikt u een klein muntstuk, een schroevendraaier of een ander
gelijksoortig voorwerp.
• Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
• Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
, Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
• Schuif de schakelaar één stand omhoog naar de middelste instelling ‘I’ om
het apparaat aan te zetten.
• Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en
de hoogste snelheidsinstelling.
• Om de instelling te verhogen, schuift u de schakelaar helemaal naar boven
naar de instelling ‘II’.
• Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de
schakelaars op het handvat.
• Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
• Schuif de schakelaar helemaal omlaag naar de instelling '0' om uit te zetten.
• Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
• Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de
motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het
rooster verwijder t en deze reinigt met een zachte borstel.
• Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
12
NEDERLANDS
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
13
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
3 Vériez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
5 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez- le après
usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
sèche-cheveux est éteint.
6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange an d'éviter tout risque.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Gardez le ux d’air hors de portée des yeux ou d’autres zones sensibles.
11 En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et ex ternes ne
soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de
l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
12 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière,
des cheveux, etc.
13 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
14
FRANÇAIS
14
Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement.
15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
16 N’utilisez pas des accessoires non recommandés par Remington.
17 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
18 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Bouton de réglage de la température/vitesse
2 Poignée pliable pour un rangement pratique
3 Concentrateur
4 Sélecteur de tension 120/240 V
5 Anneau de suspension
6 Cordon
, Fonction de bi-voltage
, Avant chaque utilisation, vériez que le sélecteur de tension (Figure 1) est
réglé sur la bonne tension pour le pays dans lequel l’appareil va être utilisé.
Par exemple, pour le Royaume-Uni, le sélecteur de tension doit être réglé
sur le marquage 240 V.
Fig. 1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
15
FRANÇAIS
• Pour modier la tension, tournez le sélecteur de tension dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire passer la tension de fonctionnement de 240
V à 120 V, ou dans le sens contraire des aiguilles pour faire passer la tension
de fonctionnement de 120 V à 240 V.
• Pour ce faire, vous pouvez utiliser une petite pièce de monnaie, un tournevis
ou un objet similaire.
• Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
• Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les
utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
• Branchez l’appareil.
• Pour allumer l'appareil, faites glisser l'interrupteur d’une position vers le haut
jusqu'à ce qu'il se trouve au centre, à la position “I”.
• Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.
• Pour augmenter le réglage, faites glisser l’interrupteur jusqu’à la position
supérieure, sur le réglage “II”.
• Sélectionnez les paramètres désirés de température et de vitesse à l’aide des
boutons situés sur la poignée.
• Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le.
• Pour éteindre l’appareil, faites glisser l’interrupteur jusqu’à la position la plus
basse, sur le réglage “0”.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le net toyer et de le ranger.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Pour conserver la meilleure performance de l’appareil possible et prolonger
la durée de vie du moteur, il est important de nettoyer régulièrement la
poussière et la saleté du ltre avec une brosse douce.
• N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le rec yclage.
16
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpiez a y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en
el circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
5 Si el aparato se utiliza en un cuar to de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando
esté apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
7 A n de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington®
más cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No dirija el ujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
11 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente.
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
12 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa,
pelos, etc.
13 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
14 No deje el aparato sobre ninguna supercie mientras esté encendido.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
17
ESPAÑOL
15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
16 No utilice accesorios no recomendados por Remington.
17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
18 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de velocidad/temperatura
2 Mango plegable para un almacenamiento cómodo
3 Concentrador
4 Selector bitensión 120/240 V
5 Gancho para colgar
6 Cable
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Secador de viaje de 1400 vatios
• Selector bitensión para usar en cualquier parte del mundo:
• Funciona a 1200 vatios – 120 V
• Funciona a 1400 vatios – 220 -240 V
F INSTRUCCIONES DE USO
, Función de selector bitensión
, Advertencia: antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el interruptor de
selección de tensión (g. 1) se encuentra en la posición de tensión adecuada
al país en el que se utiliza.
Por ejemplo, en el Reino Unido, el selector de tensión debe marcar 240 V.
Fig. 1
18
ESPAÑOL
• Para cambiar de voltaje, gire el selector de tensión hacia la derecha para
ajustar la tensión de funcionamiento de 240 V a 120 V o hacia la izquierda
para ajustarla de 120 V a 240 V.
• Para girar el selector puede utilizar una moneda pequeña, un destornillador
o un objeto similar.
• Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
• Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a
peinarse.
, La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
• Enchufe el aparato.
• Para poner el aparato en marcha deslice el interruptor una posición hacia
arriba hasta situarlo en la mitad, en la posición «I».
• Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta/
velocidad alta.
• Para seleccionar el modo más potente, deslice el interruptor a la posición
superior «II».
• Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del
mango.
• Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
• Para apagarlo, deslice el interruptor hasta la posición inferior, indicada con
el símbolo «0».
• Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
• Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del
motor, es impor tante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla
del ltro de aire y limpiarla con un cepillo suave.
• No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
19
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
2 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di
un interruttore dierenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere
consiglio ad un elettricista.
3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio
indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
4 Avvertenza: non utiliz zare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
5 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche
quando è spento.
6 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
7 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
8 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
10 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
11 Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in
quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
Se questo dovesse succedere, spegnere e fare rareddare l’apparecchio.
12 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine,
capelli etc.
20
ITALIANO
13 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
14 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione.
15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
16 Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington.
17 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
18 Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore velocità / temperatura
2 Impugnatura pieghevole per riporre comodamente il phon
3 Concentratore
4 Selettore doppia tensione 120/240V
5 Anello di aggancio
6 Cavo
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Asciugacapelli da viaggio da 1400 watt
• Doppio voltaggio per viaggiare in tutto il mondo:
• Funziona a 1200 watt - 120V
• Funziona a 1400 watt - 220 -240V
F ISTRUZIONI PER L’USO
, Funzione doppia tensione
, Prima di qualsiasi utilizzo assicurarsi che l’interruttore del voltaggio (g. 1)
sia nella posizione del voltaggio corretto per il paese in cui ci si trova.
Per esempio per il Regno Unito, il selet tore del voltaggio deve indicare
240V.
Fig. 1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
21
ITALIANO
• Per cambiare il voltaggio girare il relativo selettore in senso orario per
regolare il voltaggio da 240V a 120V, o in senso antiorario per regolarlo da
120V a 240V.
• Questo può essere eettuato utilizzando una monetina, un piccolo cacciavite
o qualcosa di simile.
• Lavare e trattare i vostri capelli normalmente.
• Eliminare l’acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare.
, Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare
mentre l’apparecchio è in uso.
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Per accendere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore di una posizione no
a quando avrà raggiunto a metà l’impostazione `I’.
• Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la
massima velocità.
• Per aumentare l’impostazione fare scorrere in alto l’interruttore
sull’impostazione `II’.
• Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante
gli interruttori posizionati sull’impugnatura.
• Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
• Per spegnere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore sull’impostazione `0’.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare.
• Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita
del motore, è importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di
polvere e sporco dalla griglia del ltro dell’aria e pulire con una spaz zolina
morbida.
• Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all ’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
22
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før
brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstrømsafbr yder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet,
der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
3 Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den
spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i
stikkontakten.
4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar,
brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
5 Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud
efter brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er
slukket.
6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn
på beskadigelse.
7 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe
med at bruge den og aevere apparatet til nærmeste autoriserede
Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
10 Hold direkte luftgennemstrømning væk fra øjne og andre følsomme
områder.
11 Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen
måde er blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis
dette sker, skal du slukke apparatet og lade det køle af.
12 Sørg for at gitteret ikke er forstoppet af fx støv, løse hår etc.
13
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
14 Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt.
15 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
23
DANSK
16 Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Remington.
17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
18 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt
2 Foldehåndtag for praktisk opbevaring
3 Koncentrator
4 To voltindstillinger 120/240V
5 Krog til ophæng
6 Ledning
C PRODUKTFUNKTIONER
• 1400 watt rejsehårtørrer
• To voltindstillinger til rejser overalt i verden:
• Kan bruges med 1200 wat t - 120V
• Kan bruges med 1400 watt - 220-240V
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, To voltindstillinger
, Hver gang, inden du tænder hårtørreren, skal du kontrollere, at
voltindstillingskontakten (g. 1) står på den korrekte voltindstilling for det
land, hvor du anvender den. For eksempel skal voltindstillingen for
Storbritannien stå på 240V.
Fig. 1
24
DANSK
• Ændr spændingen ved at dreje voltindstillingskontakten med uret for at
ændre forsyningsspændingen fra 240V til 120V, eller imod uret for at ændre
forsyningsspændingen fra 120V til 240V.
• Det te kan gøres ved hjælp af en lille mønt, skruetræk ker eller lignende.
• Vask dit hår som normalt.
• Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem.
, Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter
dette produkt.
• Sæt apparatet i stikkontak ten.
• For at tænde skubbes kontakten op én position, indtil den står i midten på
indstilling “I”.
• Brug den høje varme/høje hastighedsindstilling for hurtig tørring.
• For at øge indstillingen skubbes kontakten til den øverste position på
indstilling “II”.
• Vælg den ønskede temperatur og hastighedsindstilling ved hjælp af
knapperne på håndtaget.
• Sluk og træk stikket ud når du er færdig.
• For at slukke skubbes kontakten til den nederste position på indstilling “0”.
• Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
• For at bevare produktets maksimale ydelse og forlænge motorens levetid,
er det vigtigt at erne støv og snavs jævnligt fra luftltrets gitter og rense
dette med en blød børste.
• Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
25
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åt ta år och det sker under
övervak ning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
2 Varning – för ytterligare sk ydd är det önskvär t att man installerar en
jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för
badrummets strömkrets. Rådfråga en elektriker.
3 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som
står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet.
4 Varning – använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat
eller andra behållare för vatten.
5 Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet
eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.
6 Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att
nätsladden inte är skadad.
7 En skadad nätsladd är alltid en riskfak tor. Uppstår det en skada på nätsladden
bör man avbryta användningen och därefter lämna tillbaka apparaten till
närmaste serviceavdelning för Remington för reparation alternativt byte av
produkt.
8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
9 Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.
10 Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga
områden.
11 Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är
blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar.
Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna
12 Se till att inluftsgallret är fritt från hinder som damm, löst hår o.s.v.
13 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
14 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad.
15 Placera inte apparaten på stoppade möbler.
16 Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av Remington.
17 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
26
SVENSKA
18 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
C NYCKELFUNKTIONER
• Lägen för hastighet/värme
• Vikbart handtag för praktisk förvaring
• Fön
• Väljare för dubbel spänning (Dual Voltage) 120/240 V
• Upphängningsögla
• Sladd
C PRODUKTEGENSKAPER
• Resehårtork – 1400 W
• Dubbel spänning för anpassning till olika länder:
• fungerar för 1200 W – 120 V
• fungerar för 1400 W – 220/240 V
F BRUKSANVISNING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Dubbel spänning - Funktion
, Kontrollera före varje användning att spänningsväljaren (g. 1) är inställd på
den spänning som gäller för det land där du ska använda apparaten.
I Storbritannien ska till exempel spänningsväljaren visa på markeringen för
240 V.
Fig. 1
• Ändra spänningen genom att vrida spänningsväljaren medurs för att ändra
driftspänningen från 240 V till 120 V och vrid den moturs för att ändra
driftspänningen från 120 V till 240 V.
• Använd ett mynt, en skruvmejsel eller liknande för att utföra ändringen.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
27
SVENSKA
• Tvätta och balsamera håret som vanligt.
• Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.
, Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med
hårfönen.
• Sätt i kontakten till apparaten.
• Sätt på apparaten genom att skjuta omkopplaren uppåt ett steg till
inställningen ”I” (mellanläge).
• För snabb torkning och för att ta bort överskottsfukt ur håret använder du
hårtorken på högsta värmen/högsta hastigheten.
• Öka inställningarna genom att skjuta omkopplaren högst upp till inställning
”I I”.
• Välj inställning för önskad temperatur och hastighet med hjälp av
omkopplarna på handtaget.
• När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden.
• Stäng av genom att skjuta omkopplaren längst ned till inställningen ”0”.
• Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
• För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är
det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och
rengöra med en mjuk borste.
• Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
28
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuk sen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiinty vät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei
saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
3 Varmista aina, et tä käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
4 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
5 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käy tetään
kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi
pois päältä.
6 Älä kierrä vir tajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti
vaurioiden varalta.
7 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta
laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi
tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
8 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
9 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
10 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.
11 Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole
peitettyinä millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. Jos näin
tapahtuu, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä.
12 Varmista, että imusäleikkö on vapaa nukasta, irtohiuksista jne.
13 Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on ky tketty sähköverkkoon.
14 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä.
15 Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle.
16 Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät ole Remingtonin suosittelemia.
17 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäy ttöön.
18 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
29
SUOMI
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Nopeus/lämmönsäätöpainike
2 Säilytystä helpottava taitettava kahva
3 Keskitin
4 Kaksoisjännitteenvalitsin 120/240 V
5 Ripustuslenkki
6 Johto
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
• 1400 W matkakuivaaja
• Kaksoisjännite matkustamiseen kaikkialla maailmassa:
• Toimii 1200 W - 120 V
• Toimii 1400 W - 220 –240 V
F KÄYTTÖOHJEET
, Kaksoisjännitteen valitsintoiminto
, Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että jännitteenvalitsin (kuva 1) on
asetettu maassa käytettyä jännitettä vastaavaan asentoon.
Esimerkiksi Suomessa jännitteenvalitsin 240 V kohdalle.
Kuva. 1
• Voit vaihtaa jännitteen kiertämällä jännitteenvalitsinta myötäpäivään ja
säätää käyttöjännitteen 240 voltista 120 volttiin tai vastapäivään ja säätää
käyttöjännitteen 120 voltista 240 volttiin.
• Voit käy ttää pientä kolikkoa, ruuvimeisseliä tai vastaavaa.
• Pese hiukset normaalisti.
• Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi.
30
SUOMI
, Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käy tä niitä laitteen käytön
aikana.
• Kytke laite verkkovirtaan.
• Kytke päälle liu’uttamalla ky tkintä kunnes se on keskellä asetuksessa “I”.
• Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen käytä kuivainta
korkealla lämmöllä/kovalla nopeudella.
• Lisää asetusta liu’uttamalla kytk in ylös asentoon “II”.
• Valitse haluamasi lämpötila ja nopeus kahvan painikkeita käyttämällä.
• Sammuta laite käy tön jälkeen ja irrota verkkovirrasta.
• Kytke pois päältä liu’uttamalla kytkin alimpaan asentoon “0”.
• Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
C PUHDISTUS JA HOITO
• Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
• Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käy ttöikä edelly ttävät pölyn
ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista
pehmeällä harjalla.
• Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja ter veydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otet tava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettävä.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
31
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sob super visão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um
dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de
funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de
banho. Peça mais informações a um eletricista.
3 Antes de ligar o aparelho à corrente elétrica, certique-se de que a voltagem
a usar corresponde à referida na unidade.
4 Advertência: não utilize o aparelho per to de casas de banho,
duches, bacias ou outros recipientes que contêm água.
5 Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue -o da
corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água
representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
6 Não enrole o cabo à volta da unidade. Verique o cabo regularmente em
busca de danos.
7 Caso o cabo da unidade fornecido que danicado, cesse imediatamente a
sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica
Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com
vista a evitar riscos.
8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
9 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o
couro cabeludo.
10 Mantenha o uxo de ar direto afastado dos olhos ou outras áreas sensíveis.
11 Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam
bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal
aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer.
12 Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão,
cabelos, etc.
13 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada.
32
PORTUGUÊS
14 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado.
15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio.
16 Não utilize acessórios não recomendados pela Remington.
17 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
18 Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Interruptor de posições de velocidade/calor
2 Cabo dobrável para um armazenamento prático
3 Concentrador
4 Seletor de tensão dupla 120/240 V
5 Alça para pendurar
6 Cabo
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Secador de viagem de 1400 W
• Tensão dupla para viajar para qualquer local no mundo:
• Funciona a 1200 W – 120 V
• Funciona a 1400 W – 220-240 V
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, Função de tensão dupla
, Advertência: antes de cada utilização, certique-se de que o interruptor de
seleção da tensão (g. 1) se encontra na posição de tensão correta para o
país onde pretende utilizar o aparelho.
No caso do Reino Unido, por exemplo, o seletor de tensão deverá apontar
para a marca 240 V.
Fig. 1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
33
PORTUGUÊS
• Para alterar a tensão, rode o seletor de tensão para a direita para ajustar a
tensão de funcionamento de 240 V para 120 V, ou para a esquerda para
ajustar a tensão de funcionamento de 120 V para 240 V.
• Esta ação pode ser efetuada com a ajuda de uma moeda pequena, uma
chave de fendas ou objeto semelhante.
• Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente.
• Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie -o na
totalidade.
, Os sprays de cabelo contêm material inamável, por isso não os utilize ao
mesmo tempo que usa o aparelho.
• Ligue o aparelho à corrente elétrica.
• Para ligar, deslize o interruptor uma posição para cima até se encontrar a
meio, na posição «I».
• Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta.
• Para aumentar a posição, deslize o interruptor para a posição superior «II».
• Selecione as posições de temperatura e velocidade desejadas através dos
interruptores situados no cabo.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da tomada.
• Para desligar, deslize o interruptor para a posição inferior «0».
• Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
• Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do
motor, é importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do
ltro de ar com uma escova macia.
• Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou
reciclados.
34
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značk y Remington®. Prosíme Vás, aby
ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s t ým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s
ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy
uložený mimo ich dosah.
2 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického
okruhu kúpeľne inštalovať zariadenie na zvyškový prevádzkový prúd s
menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
3 Pred zapojením do elektrickej siete vždy skontrolujte, či napätie, ktoré je v
sieti, je zhodné s napätím uvedeným na prístroji.
4 Upozornenie : Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy,
umývadla alebo iných nádob s vodou.
5 Keď je prístroj používaný v kúpeľni, po použití ho odpojte z
elektrickej siete, keďže blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je
vypnutý.
6 Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či
nejaví akékoľvek známky poškodenia.
7 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho
používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku.
8 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
9 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na
temene hlavy.
10 Chráňte oči a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu.
11 Pri používaní dbajte o to, aby nasávacia a v ýstupná mriežka neboli
akokoľvek blokované, keďže by to spôsobilo automatické zastavenie
prístroja. Ak sa tak stane, vypnite prístroj a nechajte ho v ychladnúť.
12 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážk y ako
chumáče prachu, vlasy a pod.
13 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky.
14 Neukladajte prístroj, keď je zapnutý.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
35
SLOVENČINA
15 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké povrchy nábytku.
16 Nepoužívajte nadstavce, ktoré nie sú odporúčané rmou Remington.
17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
kaderníctvach.
18 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj v ychladnúť.
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 Nastavenie teploty / rýchlosti
2 Skladacia rukoväť pre pohodlné uskladnenie
3 Koncentrátor
4 Prepínač duálneho napätia 120/240 V
5 Pútko / uško na zavesenie
6 Kábel
C VLASTNOSTI VÝROBKU
• Cestovný sušič s výkonom 1400 W
• Duálne napätie pre použitie na celom svete :
• Výkon 1200 Wattov – 120 V
• Výkon 1400 Wattov – 220-240 V
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, Funkcia duálneho napätia
, Pred každým použitím skontrolujte, či sa prepínač voľby napätia (Obr. 1)
nachádza v správnej pozícii napätia pre krajinu, v ktorej má by ť použitý.
Napríklad v prípade Veľkej Británii by mal prepínač napätia smerovať k
hodnote 240 V.
Obr. 1
36
SLOVENČINA
• Pre zmenu napätia otočte prepínač napätia v smere hodinov ých ručičiek pri
zmene prevádzkového napätia z 240 V na 120 V, alebo proti smeru
hodinov ých ručičiek pri zmene prevádzkového napätia zo 120 V na 240 V.
• Na zmenu pozície prepínača môžete použiť malú mincu, skrutkovač a pod.
• Umyte si vlasy a ošetrite ich kondicionérom ako vždy.
• Osušte vlasy uterákom a prečešte.
, Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich
nepoužívajte.
• Zapojte prístroj do elektriny.
• Pre zapnutie prístroja posuňte prepínač o jednu pozíciu nahor, aby sa
nachádzal uprostred v polohe „l“.
• Rýchle vysušenie a odstránenie nadbytočnej vlhkosti z vlasov dosiahnete
použitím sušiča s nastavením na vysokú teplotu a vysokú r ýchlosť.
• Pre zvýšenie výkonu prepnite prepínač do najvyššej pozície na nastavenie
„II“.
• Zvoľte požadovanú teplotu a rýchlosť pomocou prepínačov na rukoväti.
• Po skončení sušič vypnite a vy tiahnite ho zo zásuvk y.
• Pre vypnutie posuňte prepínač na najnižšiu pozíciu na nastavenie „0”.
• Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
• Na udržanie vynikajúceho výkonu výrobku a predĺženie životnosti motora
je dôležité pravidelné odstraňovanie prachu a špiny zo zadnej mriežky a
čistenie jemnou kefkou.
• Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrick ých a elektronick ých
výrobkoch, nesmú by ť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich
triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
37
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si,
prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
2 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový
provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Nechte si poradit od elektrikáře.
3 Před zapojením přístroje do sítě se vždy ujistěte, že použité napětí odpovídá
napětí uvedenému na přístroji.
4 Upozornění: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch,
umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
5 Pokud přístroj používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě.
Blízkost vody totiž představuje nebezpečí, i když je vypnutý.
6 Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví
známky poškození.
7 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte
přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu rmy
Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vy varujete se tak
možnému nebezpečí.
8 Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
9 Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy.
10 Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa.
11 Při použití dávejte pozor na to, aby přívodová a odvodová mřížka nebyly
blokovány, v takovém případě by se jednotka automaticky zastavila. Pokud
by k tomu došlo, vypněte zařízení a nechte jej zchladnout.
12 Ujistěte se, že na vstupní mřížce nejsou žádné překážky jako prach nebo
vypadlé vlasy atd.
13 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě.
14 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý.
15 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku.
16 Nepoužívejte nástavce, které Remington nedoporučuje.
38
ČESKY
17 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
18 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj v ychladnout.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Nastavení rychlosti/teploty
2 Skládací držadlo pro pohodlné uskladnění
3 Koncentrátor
4 Volič dvojího napětí 120/240 V
6 Očko k z avěšení
7 Kabel
C VLASTNOSTI PRODUKTU
• 1400 wat tový cestovní vysoušeč vlasů
• Možnost dvojího napětí pro cestování po světě:
• Výkon 1200 Wattů – 120 V
• Výkon 1400 Wattů – 220-240 V
F NÁVOD K POUŽITÍ
, Funkce dvojího napětí
, Před každým jednotliv ým použitím se ujistěte, že přepínač volby napětí
(Obr. 1) je ve správné poloze v souladu s napětím v zemi, kde je vysoušeč
právě používán. Napří klad v případě České republiky by měl volič napětí
ukazovat na hodnotu 240 V.
Obr. 1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
• Pokud si přejete hodnotu napětí změnit, otočte voličem napětí ve směru
hodinov ých ručiček a nastavte provozní napětí z 240 V na 120 V, nebo proti
směru hodinových ručiček ze 120 V na 240 V.
39
ČESKY
• K otočení voličem můžete použít malou minci, šroubovák apod.
• Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle.
• Ručníkem vysušte a rozčešte hřebenem.
, Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň
používáte tento přístroj.
• Přístroj zapojte do zásuvk y.
• Pro zapnutí přístroje posuňte přepínač o jednu polohu nahoru, aby se
nacházel uprostřed v poloze “I”.
• Pro rychlé sušení použijte funkci s vysokou teplotou / v ysokou rychlostí.
• Pro zvýšení výkonu přepněte přepínač do horní pozice do polohy “II”.
• Zvolte požadované nastavení teploty a rychlosti pomocí tlačítek na rukojeti.
• Po skončení vypněte zařízení a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Pro vypnutí přepněte přepínač do nejspodnější pozice do polohy “0”.
• Před v yčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Vyp ojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
• Aby přístroj fungoval i nadále, co nejefektivněji a aby se prodloužila životnost
motoru, je důležité z mřížky se vzduchovým ltrem pravidelně odstraňovat
prach a špínu a čistit ji pomocí měkkého kartáčku.
• Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrick ých a elektronick ých
produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít
nebo recyklovat.
40
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj
się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed uż yciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do uż ytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności z ycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
2 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym
zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe
(RCD), o znamionowym prądzie różnicow ym nieprzekraczając ym 30mA. W
tym celu należy się z wrócić do specjalisty elek tryka.
3 Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij
się, czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na
urządzeniu.
4 Ostrzeżenie: Nie należ y używać tego urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
5 Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu w yjmij
wtyc zkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
6 Nie owijaj przewodu wokół ur ządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy
nie ma oznak uszkodzenia.
7 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestań wykorzysty wać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub
wymiany dla uniknięcia zagrożenia.
8 Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
9 Nie dotykaj ż adną częścią urządzenia do twarzy, sz yi ani skóry głowy.
10 Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała.
11 W prakt yce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były
zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia.
Jeśli tak się zdarzy, urządzenie należy w yłączyć i pozostawić do
ostygnięcia.
12 Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp.
13 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru.
14 Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszc ze włączone.
15 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
41
POLSKI
16 Nie używaj innych nasadek jak zalecone przez Remington.
17 Urządzenie nie jest przeznaczone do uż ytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
18 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i
schowaniem.
C GŁÓWNE CECHY
1 Stopniowa regulacja temperatury
2 Składany uchwyt do wygodnego przechowywania
3 Koncentrator
4 Przełącznik napięcia 120/240 V
5 Uchw yt do zawieszenia
6 Przewód
C OPIS PRODUK TU
• Susz arka podróżna 1400 wat
• Przełącznik napięcia dla podróżujących po świecie:
• Działa w opcji 1200 wat – 120 V
• Działa w opcji 1400 wat - 220-240 V
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, Funkcja przełącznika napięcia
, Przed każdym użyciem upewnij się, że przełącznik wyboru napięcia (rys. 1)
znajduje się w pozycji odpowiedniej dla kraju, w którym urządzenie ma
działać.
Na przykład, w Wielkiej Br ytanii, przełącznik wyboru napięcia powinien być
ustawiony na 240 V.
Rys. 1
42
POLSKI
• Aby zmienić napięcie robocze z 240 V do 120 V, należy wykonać obrót
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zmienić napięcie robocze z 120 V
na 240 V, należy w ykonać obrót w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
• Można to zrobić za pomocą małej monety, płaskiego śrubokrętu lub
podobnego narzędzia.
• Umyj włosy i zastosuj odży wkę jak zwykle.
• Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz.
, Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podc zas
korzystania z urządzenia.
• Podłącz urządzenie.
• Aby włączyć urządzenie przesuń przełącznik do góry o jeden stopień,
dopóki nie znajdzie się w środku ustawienia “I ”.
• Do szybkiego suszenia stosuj wysoką temperaturę / wysoką prędkość.
• Aby zwiększyć intensywność, przesuń przełącznik w górne położenie na
ustawienie “II”.
• Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą
przełączników na uchwycie.
• Po skońc zeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Aby w yłączyć urządzenie przesuń prze łącznik na sam dół do pozycji "0".
• Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i
schowaniem.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Wyjmij wtyc zkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
• Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba
systemat yczne usuwać kurz i brud z tylnej kratki i czyścić miękką
szczoteczką.
• Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć z agrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, ur ządzeń oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
43
MAGYAR
Köszönjük , hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és
őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1 Ez t a készüléket 8 éven felüli gyerekek , valamint csökkent zikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/
utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne
hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülék kel. A készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem
végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.
2 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót
(RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a
30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre. Kérje ki villanyszerelő
szakember tanácsát!
3 Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze,
hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek.
4 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence
vagy egyéb vizet tar talmazó edény mellett.
5 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki,
mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék
kikapcsolt állapotban van.
6 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a k ábelt, sérülést
nyomait keresve.
7 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék
használatát.
8 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
9 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy
fejbőréhez érjen.
10 Tartsa távol a köz vetlen légáramot a szemétől vagy más érzékeny területtől.
11 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva,
mivel ettől a készülék automatikusan leáll. Ha mégis ez történik, kapcsolja ki
és hagyja lehűlni a készüléket.
12 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb.
13 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a
hálózati áramkörre.
14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva.
15 Ne helyez ze a készüléket lakástextilre!
16 Ne használjon Remington által nem javasolt tartozékokat.
44
MAGYAR
17 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
18 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Sebesség/hőmérséklet kapcsoló
2 Összecsukható kar a kényelmes tárolásért
3 Szűkítő fej
4 Ket tős feszültség (120/240 V)
5 Akasztó
6 Zsinór
C A TERMÉK JELLEMZŐI
• 1400 Wattos úti hajszárító
• Kettős feszültség, hogy a világon bárhol használhassa:
• 120 V-on 1200 Wattal üzemel
• 220/240 V- on 1400 Wattal üzemel
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
, Kettős feszültség funkció
, Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a feszültségválasztó
kapcsoló (1. ábra) az országnak megfelelő állásban van.
Ha a készüléket például az Egyesült Királyságban kívánja használni, a
feszültségkapcsolónak a 240 V jelzésre kell mutatnia.
1 Ábra
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
45
MAGYAR
• A feszültség megváltoztatásához tekerje a feszültségválasztót az óramutató
járásával megegyező irányba, ha az üzemi feszültséget 240V-ról 120V-ra
szeretné állítani, vagy tekerje az óramutató járásával ellentétes irányba, ha
120V-ról 240V-ra szeretné állítani.
• Ehhez használjon egy kisebb pénzérmét, csavarhúzót vagy hasonló eszközt.
• A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját.
• A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját.
, A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a
készülék használata közben.
• Dugja be a készüléket.
• A bekapcsoláshoz csúsz tassa a kapcsolót egy állással feljebb, hogy az a ‘I’
beállítás közepén legyen.
• A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében
használja magas hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót.
• A beállítás növeléséhez csúsztassa a kapcsolót a legfelső állásba, a ‘II’
beállításra.
• A karon lévő kapcsoló használatával válassza ki a kívánt hőmérséklet- és
sebesség-beállítást.
• Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót.
• A kikapcsoláshoz csúsz tassa a kapcsolót a legalsó ‘0’ állásba.
• Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Húz za ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
• A termék csúcsteljesítményének megőrzése és a motor élettartamának
meghosszabbítása érdekében fontos, hogy rendszeresen távolítsa el a port
és a koszt a hátsó rácsról, és tisztítsa meg egy puha kefével.
• Ne használjon dur va vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
46
PУCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми с тарше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответс твующего инструк тажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в
электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
3 Прежде чем подключить устройс тво к сети, всегда проверяйте,
соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на
устройстве.
4 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны,
душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
5 Если устройство применяется в ванной, после использования
отключите его, поскольку близость к воде сос тавляет опасность даже
при выключенном приборе.
6 Не наматывайте шнур на устройство. Рег улярно проверяйте шнур на
наличие повреждений.
7 При повреждении шнура с ледует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть ус тройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,
чтобы избежать опасности.
8 Не используйте прибор, если он повреж ден или работает с перебоями.
9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
10 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные
участки тела.
11 Во время использования следите, чтобы решетки входного и
выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет
автоматическую остановк у устройства. В таком случае следует
выключить устройство и дать ему остыть.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
47
PУCCKИЙ
12 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым
мусором, волосами и т. д.
13 Включенный в розетк у прибор нельзя оставлять без присмотра.
14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время
работы.
15 Не кладите устройство на мягкую мебель.
16 Не используйте насадки, не рекомендованные Remington.
17 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
18 Перед чис ткой или хранением устройства его необходимо ост удить.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
, Фен электрический для волос
1 Переключатель скоростей и установки температуры
2 Ск ладная ручка для удобного хранения
3 Концентратор
4 Двойной переключатель напряжения 120/240 В
5 Петля для подвешивания
6 Шнур
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Элек трический фен для укладки волос (дорожный фен 1400 ВТ)
• Два типа напряжения для пу тешествий по всему миру:
• работает при 1200 Вт — 120 В
• работает при 1400 Вт — 220—240 В
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
, Функция переключателя напряжения
, Перед каждым использованием убедитесь, что переключатель
напряжения (рис. 1) находится в положении, соответствующем
напряжению страны, где используется прибор. Например, в
Великобритании переключатель напряжения должен показывать
отметк у 240 В.
48
PУCCKИЙ
Pис. 1
• Для смены рабочего напряжения с 240 В на 120 В поверните
переключатель напряжения по часовой стрелке, а для смены рабочего
напряжения с 120 В на 240 В — против часовой с трелки.
• Это можно сделать с помощью небольшой монеты, отвертки и
подобных предметов.
• Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно.
• Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.
, Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте
их во время эксплуатации устройства.
• Включите устройство в сеть.
• Чтобы включить прибор, передвиньте переключатель на одну позицию,
пока он не окажется в центре в позиции «I».
• Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос с ледует
воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости.
• Для увеличения значения настройки передвиньте переключатель в
верхнее положение на позицию «II».
• Выберите желаемую температуру скорость при помощи
переключателей на рукоятке.
• По окончании выключите устройство и отключите его от сети.
• Чтобы выключить прибор, передвиньте переключатель в самое нижнее
положение (позиция «0»).
• Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите ус тройство от сети и дайте ему остыть.
• Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и
продлить срок слу жбы двигателя, важно регулярно удалять пыль и
грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой.
• Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или
растворители.
49
PУCCKИЙ
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
50
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli zik sel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları
takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8
yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
2 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elek trik devresinde ek koruma için, 30mA
değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım
rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.
3 Cihazın şini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın
üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın.
4 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su
içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.
5 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir
tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra şini
elektrik prizinden çekin.
6 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar
belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.
7 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın
ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için,
size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
8 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
9 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas
etmesine izin vermeyin.
10 Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere gelmemesine
dikkat edin.
11 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından,
giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şek ilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu
meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin.
12 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden
arındırın.
13 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
14 Açıkken cihazı yere koymayın.
15 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
51
TÜRKÇE
16 Remington tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın.
17 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
18 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 Kademeli hız / ısı ayar düğmesi
2 Rahat depolama için katlanır sap
3 Yoğunlaştırıcı
4 İkili voltaj seçici 120/240V
5 Asma halkası
6 Kablo
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
• 1400 Watt seyahat için saç kurutma makinesi
• Tüm dünyada seyahat için İkili Voltaj:
• 1200 Watt - 120V akımda çalışır
• 1400 Watt – 220-240V akımda çalışır
F KULLANIM TALİMATLARI
, İkili Voltaj Fonksiyonu
, Her kullanımdan önce, voltaj seçim düğmesinin (Şekil 1), ürünün
çalıştırılacağı ülke için doğru voltaj pozisyonunda olduğundan emin olun.
Örneğin İngiltere’de, voltaj seçicisi 240V işaretine getirilmelidir.
Şekil. 1
52
TÜRKÇE
• Voltajı değiştirmek için, voltaj seçicisini saat yönünde çevirin ve işletim
voltajını 240V değerinden 120V değerine ayarlayın veya saatin aksi yönünde
çevirin ve işletim voltajını 120V değerinden 240V değerine ayarlayın.
• Bu işlem, küçük bir madeni para, tornavida veya benzer bir cisimle
yapılabilir.
• Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.
• Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın.
• Açmak için, düğmeyi ‘I’ ayarının ortasında olana dek bir pozisyon yukarı
kaydırın.
• Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini
yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın.
• Ayarı ar tırmak için, düğmeyi 'II' ayarında en üst pozis yona kaydırın.
• İstenilen sıcaklık ve hız ayarını, sapın üzerindeki düğmeleri kullanarak seçin.
• İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve şini prizden çekin.
• Kapatmak için düğmeyi '0' en alt pozisyon ayarına kaydırın.
• Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C TEMİZLİK VE BAKIM
• Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
• Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor
ömrünü uzatmak için, dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla
gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek önemlidir.
• Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle
çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle
işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri
kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri
dönüştürülmelidir.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
53
ROMANIA
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi- le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
1 Acest aparat poate folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi
cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în
prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor
cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie
efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8
ani.
2 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un
dispozitiv de curent rezidual, prin care să nu se depăşească 30 mA, în circuitul
electric care alimentează baia. Cereţi sfatul unui electrician în această
privinţă.
3 Asiguraţi-vă că tensiunea ce va folosită corespunde tensiunii indicate pe
unitate înainte de a conecta aparatul la sursa de curent.
4 Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte
recipiente ce conţin apă.
5 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priz ă după utilizare,
deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit.
6 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Vericaţi cablul regulat pentru orice
semne de deteriorare.
7 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează,
întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer
de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita
eventualele accidente.
8 Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
9 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
10 Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile.
11 În timpul utilizării, aveți grijă ca grilele de intrare și ieșire a aerului să nu e
blocate; acest lucru ar putea cauza oprirea automată a unității. Dacă se
întâmplă acest lucru, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
12 Asigurați-vă că grila de intrare nu este blocată spre ex. de scame, re de păr
etc.
13 Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce este conec tat la rețeaua de
curent.
14 Nu lăsați jos aparatul în timpul funcționării.
54
ROMANIA
15 Nu aşezaţi aparatul pe suprafețe moi.
16 Nu folosiți accesorii nerecomandate de Remington.
17 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
18 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
, Funcţie tensiune duală
, Înainte de ecare utilizare, asiguraţi-vă că comutatorul de selectare a
tensiunii (g. 1) se aă în poziţia corec tă pentru ţara în care este utilizat
aparatul. Spre exemplu, în Regatul Unit, selectorul de tensiune trebuie să e
îndreptat înspre marcajul de 240 V.
Fig. 1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
55
ROMANIA
• Pentru a schimba tensiunea, rotiţi selectorul de tensiune în sensul acelor de
ceasornic pentru a ajusta tensiunea de operare de la 240 V la 120 V, sau în
sensul opus acelor de ceasornic pentru a ajusta tensiunea de operare de la
120 V la 240 V.
• Acest lucru se poate face cu ajutorul unei monede mici, a unei şurubelniţe
sau a unui obiect similar.
• Spălați-vă părul și folosiți balsam ca de obicei.
• Stoarceți umezeala în exces cu un prosop și pieptănați părul.
, Fixativele de păr conțin material inamabil – nu le utilizați în timpul folosirii
acestui produs.
• Puneți aparatul în priză.
• Pentru a porni aparatul, glisaţi comutatorul în sus o poziţie, până când se aă
în mijlocul setării „I“.
• Pentru o uscare rapidă și pentru îndepărtarea umezelii în exces din păr,
folosiți uscătorul pe viteză mare și temperatură ridicată.
• Pentru a creşte treapta, glisaţi comutatorul în poziţia superioară, la treapta
„II“.
• Selectati temperatura dorită si viteza folosind butoanele de pe mâner.
• După ce terminați, opriți aparatul și scoateți-l din priză.
• Pentru a opri aparatul, glisaţi comutatorul până la treapta cea mai joasă, „0“.
• Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
• Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
• Pentru a menține per formanța maximă a produsului și prelungi viața
motorului, este impor tant să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria de
pe grila posterioară și să o curățați cu o perie moale.
• Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea,
datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice,
aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor
reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
56
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από ά τομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήσ τη δε θα πρέπει να γίνον ται από
παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνισ τούμε την εγκατάσ ταση
διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA, στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό. Για το θέμα αυτό
συμβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
3 Πάν τα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε
συμπίπτει με την τάση που αναγράφε ται στη μονάδα προτού βάλετε το
βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος.
4 Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες , ντουζιέρες, νιπτήρες ή ά λλα δοχεία που περιέχουν
νερό.
5 Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνισ τά κίνδυνο ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
6 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ε λέγχετε το καλώδιο
τακτικά για σημάδια φθοράς.
7 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως
τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς
αποφυγή κινδύνου.
8 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή
δυσλειτουργεί.
9 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το
πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
10 Διατηρήσ τε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες
περιοχές.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
57
EΛΛHNIKH
11 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώσ τε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και
εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει σ την
αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.
12 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέ γμα εισόδου, όπως π.χ.
χνούδι, τρίχες κ.λπ.
13 Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα.
14 Μην ακουμπάτε τη συσκευή κάτω όσο βρίσκεται σε λειτουργία.
15 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες.
16 Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστών ται από τη Remington.
17 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
18 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσε τε ή την
αποθηκεύσετε.
, Λειτουργία Διπλής Τάσης
, Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι ο διακόπ της επιλογής τάσης (εικ. 1)
βρίσκεται στη σωστή θέση τάσης για τη χώρα στην οποία λειτουργεί η
συσκευή.
Για παράδειγμα στο Ηνωμένο Βασίλειο, ο επιλογέας τάσης θα πρέπει να
δείχνει την ένδειξη 240V.
58
EΛΛHNIKH
Εικ. 1
• Για αλλαγή τάσης περισ τρέψτε τον επιλογέα τάσης δεξιόστροφα ώστε να
ρυθμίσετε την τάση λειτουργίας από 240V σε 120V, ή αριστερόστροφα ώστε
να ρυθμίσε τε την τάση λειτουργίας από 120V σε 240V.
• Αυτό γίνεται με ένα μικρό νόμισμα, ένα κατσαβίδι ή κάτι παρόμοιο.
• Λούσ τε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε
συνήθως.
• Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
, Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά
τη χρήση της σ υσκευής.
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
• Για ενεργοποίηση σύρετε τον διακόπτη προς τα πάνω κατά μία θέση έως
ότου βρεθεί σ τη μέση και στη ρύθμιση ‘I’.
• Για γρήγορο στέγνωμα και απομάκρυνση της περίσσειας υγρασίας από τα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τον σ τεγνωτήρα στις ρυθμίσεις υψηλής
θερμοκρασίας/υψηλής ταχύτητας.
• Για να αυξήσετε τη ρύθμιση σύρετε τον διακόπτη σ την πιο πάνω θέση στη
ρύθμιση ‘II’.
• Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχ ύτητας με τους
διακόπτες στη χειρολαβή.
• Ότα ν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
• Για απενεργοποίηση σύρετε τον διακόπτη στην πιο κάτω θέση στη ρύθμιση
‘0 ’.
• Να αφήνε τε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την
αποθηκεύσετε.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
59
EΛΛHNIKH
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
• Για διατήρηση της μέγισ της απόδοσης του προϊόν τος και την επιμήκυνση
της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαν τικό να αφαιρείτε συχ νά τη σκόνη
και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μα λακή
βούρτσα.
• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες.
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπ τώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά , οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέ πει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλ λά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
60
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajših od 8 let.
2 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice
zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
3 Pred priključitvijo naprave na električno omrežje se vedno prepričajte, da
napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi.
4 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in
drugih posod z vodo.
5 Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj
bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
6 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake
poškodb.
7 Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za
popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost.
8 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
9 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
10 Pazite, da neposredni zračni tok ne pride v stik z očmi in drugimi
občutljivimi območji.
11 Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrežica ne zamašita, saj to
povzroči samodejno ustavitev enote. Če se to zgodi, napravo izklopite in
pustite, da se ohladi.
12 Poskrbite, da na vhodni mrežici ni ovir, na primer vlaken, las itd.
13 Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
14 Vključene naprave ne odlagajte.
15 Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo.
16 Ne uporabljajte nastavkov, ki jih ni priporočilo podjetje Remington.
17 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
18 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
61
SLOVENŠČINA
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev temperature
2 Zložljivi ročaj za priročno shranjevanje
3 Koncentrator
4 Izbirno stikalo za dve napetosti 120/240 V
5 Zanka za obešanje
6 Kabel
C LASTNOSTI IZDELKA
• 1400-vatni potovalni sušilnik za lase
• Dvojna napetost za potovanja po vsem svetu:
• Deluje pri 1200 W – 120 V
• Deluje pri 1400 W – 220–240 V
F NAVODILA ZA UPORABO
, Funkcija dveh napetosti
, Pred vsako uporabo se prepričajte, da je stikalo za izbor napetosti (slika 1) v
položaju za pravilno napetost glede na državo, v kateri sušilnik uporabljate.
V Veliki Britaniji morate na primer izbrati napetost 240 V.
Slika 1
• Za zamenjavo napetosti obrnite stikalo z a izbor napetost v smeri urinega
kazalca, da nastavite delovno napetost z 240 V na 120 V, ali pa v nasprotni
smeri urinega kazalca, da nastavite delovno napetost z 120 V na 240 V.
• To lahko storite z majhnim kovancem, izvijačem ali kak šnim drugim
podobnim predmetom.
• Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način.
• Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite.
62
SLOVENŠČINA
, Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo
aparata.
• Priključite napravo.
• Za vklop pomaknite stikalo navzgor za eno stopnjo, dokler ne pride v
sredino na nastavitev »I«.
• Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las uporabite visoko
temperaturo ter veliko hitrost sušilnika.
• Za povečanje nastavitve pomaknite stikalo na najvišjo nastavitev »II«.
Izberite želeno temperaturo in hitrost s stikali na ročaju.
• Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel.
• Za izklop pomaknite stikalo na najnižjo nastavitev »0«.
• Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
• Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo
motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje
mrežice ter jo očistite z mehko krtačo.
• Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
H ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v elek tričnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno z avreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
63
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom
iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje
mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i
kabel iz van dohvata djece mlađe od 8 godina.
2 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite
preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom
strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
3 Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da
napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici.
4 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
5 Kad se uređaj koristi u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice poslije
uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je sušilo isključeno.
6 Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo
kakvi znakovi oštećenja kabela.
7 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i
vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® ser vis na popravak ili zamjenu
kako bi se izbjegla opasnost.
8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
9 Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
10 Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim
mjestima.
11 Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane, jer
će zbog toga uređaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite
uređaj i dopustite da se ohladi.
12 Uvjerite se da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine,
kose, itd.
13 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju.
14 Nemojte položiti uređaj dok je uključen.
15 Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva.
16 Nemojte koristiti nastavke koje ne preporučuje Remington.
17 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
64
HRVATSKI JEZIK
18 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
C GLAVNA OBILJEŽJA
1 Gumb za podešavanje brzine/topline
2 Sklopiva drška za praktično pospremanje
3 Koncentrator
4 Odabirač dvostrukog napona 120/240V
5 Ušica za vješanje
6 Kabel
C OBILJEŽJA PROIZVODA
• Kompaktno sušilo za kosu od 1400 W
• Dvostruki napon za putovanja u cijelom svijetu:
• Radi na 1200 W – 120 V
• Radi na 1400 W – 220-240V
F UPUTE ZA UPORABU
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Funkcija dvostrukog napona
, Prije svake uporabe uvjerite se da je gumb za odabir napona (sl. 1) na
ispravnom p oložaju napona za zemlju u kojoj se uređaj rabi.
Na primjer, za Ujedinjeno Kraljevstvo, odabirač napona mora biti usmjeren
na oznaku 240 V.
Sl. 1
• Za promjenu napona okrenite odabirač napona u smjeru kazaljke na satu
kako biste podesili radni napon od 240 V na 120 V, ili u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu kako biste podesili radni napon od 120 V na 240 V.
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
65
HRVATSKI JEZIK
• To možete učiniti pomažući se malom kovanicom, odvijačem ili nečim
sličnim.
• Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom.
• Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscijedili višak vode.
, Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj.
• Uključite proiz vod u strujnu mrežu.
• Kako biste uključili uređaj, kliznim pokretom pomaknite prekidač prema gore
za jedan položaj dok se ne nađe u sredini, na postavci ‘I’.
• Za br zo sušenje koristite funkciju visoke topline / brzine sušenja.
• Za povećanje stupnja, kliznim pokretom pomaknite prekidač na gornji
položaj na stupanj ‘II’.
• Odaberite željenu temperaturu i brzinu puhanja na prekidačima koji se
nalaze na dršci.
• Nakon uporabe isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje.
• Kako biste isključili uređaj, kliznim pok retom pomaknite prekidač na najniži
položaj sa stupnjem ‘0’.
• Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
• Za održavanje najviše učinkovitosti i za dugotrajniji životni vijek motora,
važno je sa stražnje rešetke redovito uklanjati prašinu i nečistoću, i čistiti je
mekom četkicom.
• Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji
obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili
reciklirati.
66
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо, що придбали продукцію компані ї Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досвіду або знань допускається виключно за умови
додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із
таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям
гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього
пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення
ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та
кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
2 Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у
ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій
диференційного захисту (RCD) з номінальним залишковим робочим
струмом не вище 30 мА. У цьому разі слід проконсультуватися із
електриком.
3 Перед тим як підк лючити пристрій до розетки жив лення, завжди с лід
перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги,
зазначеному на пристрої.
4 Попередження. Не використовуйте цей пристрій поблизу ван,
душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
5 У разі використання пристрою у ванній кімнаті його треба
від'єднувати від мережі живлення одразу ж піс ля
використання, оскільки близькість води створює загрозу навіть д ля
вимкненого (проте не від'єднаного від мережі живлення) пристрою.
6 Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на
наявність будь-яких ознак пошкодження.
7 У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно
припинити використання пристрою та відправити його до
найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для
ремонт у або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз.
8 Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або
несправності.
9 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою
голови.
10 Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших
чутливих ділянок тіла.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
67
УКРАЇНСЬКА
11 Протягом використання необхідно слідк увати, щоб вхідна та вихідна
решітки не були засмічені; в іншому випадку прис трій автоматично
зупинить роботу. У цьому разі слід вимкнути пристрій та дати йому
охолонути.
12 Переконайтеся, що вхідна решітка не засмічена пилом, залишками
волосся тощо.
13 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі
живлення.
14 Не залишайте пристрій на зберігання, якщо він увімкнений.
15 Не кладіть пристрій на м’які меблі.
16 Не використовуйте насадки, які не було рекомендовано Remington.
17 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи
в перукарнях.
18 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте
йому як слід охолонути.
C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Перемикач швидкостей та установки температури
2 Ручка, що складається, для зручного зберігання
3 Концентратор
4 Подвійний перемикач напруги 120/240 В
5 Петля для підвішування
6 Шнур
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
• Дорожний фен (1400 Вт)
• Два види напруги для подорожей по всьому світу:
• працює за 1200 Вт — 120 В
• працює за 1400 Вт — 220—240 В
F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
, Функція перемикача напруги
, Перед кожним використанням переконайтеся, що перемикач напруги
(рис. 1) знаходиться у положенні, яке відповідає напрузі країни, де
використовують прилад.
• Наприклад, у Великій Британії перемикач напруги має вказувати
відмітк у 240 В.
68
УКРАЇНСЬКА
Pис. 1
•Щоб змінити робочу напругу з 240 В на 120 В, поверніть перемикач
напруги за годинниковою с трілкою, а щоб змінити робочу напругу зі
120 В на 240 В — проти годинникової стрілки.
•Це можна зробити за допомогою невеличкої монети, викрутки та інших
предметів.
• Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите
зазвичай.
• Приберіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть
волосся.
, Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте
їх протягом обробки волосся за допомогою виробу.
• Підключіть виріб до мережі живлення.
• Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач на одну позицію, поки
він не буде у центрі в позиції «I».
• Для швидшого підсушування використовуйте функцію високого
нагрівання/високої швидкості.
• Для збільшення значення налаштування пересуньте перемикач вгору в
положення «II».
• Оберіть бажане налаштування температури та швидкості за
допомогою перемикачів на ручці.
• Після завершення викорис тання вимкніть пристрій та відключіть його
від мережі живлення.
•Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач у найнижче положення
(позиція «0»).
• Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте
йому як слід охолонути.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Відк лючіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути.
69
УКРАЇНСЬКА
• Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для
подовження терміну використання двигуна важливо регулярно чистити
решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застос уванням
м’якої щітки.
• Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або
розчинники.
H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
70
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете
внимателно инструкцията за употреба и я запазете.
Отстранете всички опаковки преди употреба.
F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1 Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и
хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или
липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструк тирани и разбират
свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почиств ането
и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца, освен ако те са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани. Пазете уреда и кабела му
далеч от достъпа на деца под 8-годишна възрас т.
2 Внимание - за допълнителна защита се препоръчва инсталирането на
дефектнотокова защита (RCD) с номинален ос татъчен работен ток,
която не надвишава 30mA , в електрическата верига, захранваща
банята. Потърсете с ъвет от електротехник.
3 Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства
на волтажа, посочен на уреда, преди да го включите в елек трическата
мрежа.
4 Внимание: Не използвайте уреда в близос т до вани, душове,
мивки или други съдове, съдържащи вода.
5 Когато уредът се използва в банята, кабелът му трябва да се
извади от контакта веднага след употреба, тъй като близост та
на вода представлява риск, дори и когато уредът е изключен.
6 Не увивайте кабела около уреда. Проверявайте редовно кабе ла за
признаци на повреда.
7 Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете
уреда в най -близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за
поправка или замяна, за да се избегнат рискове.
8 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
9 Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата
или скалпа.
10 Не насочвайте въздушната струята срещу очите или други
чувствителни места.
11 При експлоатация винаги се уверявайте, че всмукателната и
изпускателна решетка не са запушени по някак ъв начин, тъй като това
ще предизвика автоматично спиране на мотора. Ако това се случи,
изключете уреда и го оставете да се охлади.
12 Уверете се, че всмукателната решетка не се е задръстила с домашен
мъх, паднала коса и др.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
71
БЪЛГАРСКИ
13 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е вк лючен в електрическата
мрежа.
14 Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи.
15 Не поставяйте уреда върху меки повърхности.
16 Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме.
17 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във
фризьорски салони.
18 Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете за
съхранение.
C ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Бутон за настройване на скорост/топлина
2 Сгъваема дръжка за удобно съхранение
3 Концентратор
4 превключвател за избор за работа под два вида напрежение: 120/240
волта
5 Кука за закачане
6 Кабел
C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА
• Пътнически сешоар с мощност от 1400 вата.
• Работа на два вида напрежение за пътувания в целия свят.
• Работа при 1200 вата — 120 волта
• Работа при 1400 вата — 220 -240 волта
F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
, Функция за двойно напрежение
, Преди всяка употреба се уверете, че превключвателят за избор на
напрежение (фиг. 1) е в правилната позиция за държавата, в която уредът
ще функционира. Например за Обединеното кралство превключвателят
за избор на напрежение трябва да сочи 240 волта.
72
БЪЛГАРСКИ
фи г. 1
• За промяна на напрежението завъртете превключвателя за избор на
напрежението по посока на часовниковата стрелка за настройване на
работното напрежение от 240 волта на 120 волта или в посока, обратна
на часовниковата стрелка за настройка на работното напрежение от
120 волта на 240 волта.
• За целта можете да използвате малка монета, отвертка или други
подобни.
• Измийте и подхранете косата си както обичайно.
• Отстранете излишната влага с кърпа и разрешете добре.
, Лаковете за коса съдържат възпламеняеми вещества — не ги
използвайте, докато използвате този уред.
• Включете уреда в електрическата мрежа.
• За включване приплъзнете бутона за включване една позиция нагоре
до средата на позиция „І“.
• За бързо сушене използвайте функцията за висока температура/
скорост.
• За увеличаване, придвижете бутона за включване до най-горната
позиция „ІІ“.
• Изберете желаната температура и скорост като използвате бутоните на
дръжката.
• След употреба, изключете уреда и изключете от електрическата
мрежа.
• За изключване придвижете превключвателя на най-долната позиция
„0“.
• Оставете уреда да изстине преди да го почиствате и приберете.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSIBGHRUAAE
HUN
C ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изк лючете уреда от мрежата и го оставете да изс тине.
• За гарантиране на най-висока ефективност на продукта и удължаване
на живота на мотора е много важно отстраняването на прах и
замърсяване от решетката на въздушния филтър и почистването му с
мека четка.
73
БЪЛГАРСКИ
• Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати.
H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради
наличието на опасни вещества в електрическите и елек тронни
стоки, уредите маркирани с този символ не трябва да се изхвърлят
заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва да се
възстановяват, използват повторно или рециклират.
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)
220-240В~50/60Гц / 60Гц 1400 Вт / 1200 Вт
16/INT/ D2400 T22-0004503 Version 10 /16
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com