Autohelm, HSB, RayTech Navigator, SailPilot, SeaTalk och
Sportpilot är registrerade varumärken i Storbritannien tillhöriga
Raymarine UK Limited. Pathfinder och Raymarine är registrerade
varumärken i Storbritannien tillhöriga Raymarine Holdings Limited.
45STV, 60STV, AST, Autoadapt, Auto GST, AutoSeastate,
AutoTrim, Bidata, G-Series, HDFI, LifeTag, Marine Intelligence,
Maxiview, On Board, Raychart, Raynav, Raypilot, RayTalk, Raystar,
ST40, ST60+, Seaclutter, Smart Route, Tridata och Waypoint
Navigation är varumärken tillhöriga Raymarine UK Limited.
Alla andra produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken tillhöriga respektive ägare.
Den här skärmen, med tillhörande kringutrustning, är
enbart ett navigationshjälpmedel. Sådana funktioner som
AIS-lager och olika sjökortsfunktioner är endast avsedda
att användas som en hjälp i syfte att höja säkerheten och
underlätta beslutsfattandet ombord. Dessa funktioner får
inte betraktas som kompletta och helt exakta, eftersom
deras funktion och användbarhet kan variera mellan olika
områden. Det är alltid befälhavaren ombord som har
ansvaret för att sjövett och gott sjömanskap tillämpas,
samt att papperssjökorten är uppdaterade och att
personalen läst sjöfartsmyndigheternas underrättelser för
sjöfaranden och har rätt och tillräcklig
navigationskunskap.
VARNING! Installation
Den här produkten måste installeras och används i
enlighet med Raymarines instruktioner. Underlåtenhet att
följa dessa instruktioner kan leda till bristfällig funktion,
personskada och/eller skada på din båt.
VARNING! Högspänning
Skärmen är ett högspänningsinstrument. Försök inte
öppna höljet eller göra service på instrumentet själv.
VARNING! Service och underhåll
Den här knappsatsen innehåller inga delar som kan servas
av användaren. Låt endast auktoriserad Raymarinehandlare utföra underhålls- och reparationsarbeten på
knappsatsen.
Obehörig reparation kan påverka garantin.
OBSERVERA! Minneskort
Kontrollera att kortet installeras i rätt riktning och med rätt
sida upp. Försök INTE tvinga in kortet på plats, eftersom
det då kan skadas permanent.
Om du tar ur minneskortet när instrumentet skriver
information på det kan kortet skadas och informationen gå
förlorad.
Använd INTE metallinstrument, såsom t ex en skruvmejsel
eller tång, för att försöka ta ur ett kort, eftersom både kortet
och skärmen då skulle kunna få irreparabla skador.
OBSERVERA! Vattentäthet
Kontrollera alltid att kassettluckan är ordentligt stängd, så
att vatten inte tränger in i instrumentet och skadar det,
vilket bekräftas av ett hörbart klickljud.
OBSERVERA! Solskydd
Skydda instrumentet så mycket som möjligt mot UV-ljusets
skadlig verkan, genom att ta för vana att alltid sätta på
solskydden på respektive enhet när den inte används.
OBSERVERA! Rengöring
Använd inte sura, ammoniakbaserade eller slipande
produkter.
Tvätta inte med högtryckstvätt eller vattenstråle.
Viktig information9
Elektroniska sjökort
ETT ELEKTRONISKT SJÖKORT ÄR ETT
NAVIGATIONSHJÄLPMEDEL OCH ETT KOMPLEMENT TILL
VANLIGA PAPPERSSJÖKORT, INTE EN ERSÄTTNING. Det är
endast de officiella papperssjökorten som, i kombination med
underrättelser för sjöfaranden, innehåller all den information som
behövs för säker navigering. Tänk på att det alltid är du som
befälhavare ombord som ansvarar för passagerarnas,
besättningens och båtens säkerhet. Den här flerfunktionsskärmen
och tillhörande sjökort undantar inte användaren från skyldigheten
att medföra officiella papperssjökort och liknande dokument
ombord.
Raymarine garanterar inte att den här produkten är felfri eller den är
kompatibel med produkter tillverkade av annan än Raymarine.
Programmet utnyttjar data från digitala sjökort och elektronisk
information från GPS-systemet, som alltid kan innehålla fel.
Raymarine garanterar inte att sådan information är korrekt, och du
informeras därför att fel i sådan information kan leda till att
produkten inte fungerar korrekt eller ger dig fel information.
Raymarine ansvarar inte för varken person- eller sakskada som
uppstår pga av att du använder eller av någon anledning inte kan
använda den här produkten, pga samverkan mellan den här
produkten och produkter från andra tillverkare eller fel i sjökort eller
annan information den här produkten utnyttjar och som kommer från
tredje part.
Multimediakort
Skärmen kan användas sjökort från Navionics. Sätt i så fall in
minneskortet från Navionics med det sjökort du vill använda på i
kortläsaren.
Om skärmen levereras med sjökort installerade kan du komplettera
med andra sjökort på minneskort.
När du sätter i ett minneskort med sjökort kommer skärmen
automatiskt att välja det yngsta sjökort för aktuellt område för
användning.
På Navionics webbsidor, www.navionics.com och www.navionics.it,
finns information om Navionics olika kort och kartor.
Kontakta din återförsäljare om du vill köpa Navionics sjökort.
Om du befinner dig i Nordamerika kan du ringa telefonnumret
1-800-848-5896.
På övriga platser kontaktar du din återförsäljare eller Navionics
S.p.A.
Tel: +39 584961696
Fax: +39 584 961309
Vi rekommenderar att du använder minneskort från SanDisk när du
vill spara navigationsdata från instrumentet. Det kan hända att
minneskort från andra tillverkare inte fungerar på rätt sätt i det här
instrumentet.
Elektromagnetisk kompatibilitet
All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som
ställs i standarder och bestämmelser på utrustning som skall
användas i fritidsfartyg.
Raymarine konstruerar och tillverkar alla sina instrument och
tillbehör i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk
kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för
bästa funktion.
10A-serien – Handbok
Överensstämmelsedeklaration enligt EU
Raymarine Ltd. intygar att flerfunktionsskärmarna i A-serien
uppfyller de väsentliga kraven i direktiv 2004/108/EG, om
elektromagnetisk kompatibilitet.
På vår webbsida, med adressen www.raymarine.com
överensstämmelsedeklarationen i original.
kan du läsa
Bortskaffande
I direktivet om elavfall krävs att uttjänta elektriska och
elektroniska komponenter skall återvinnas. Detta direktiv
gäller inte alla våra produkter, men vi stöder ändå denna
policy och uppmanar dig därför att tänka på vad du gör med
den här produkten när den inte längre är användbar.
Den symbol som visas här ovan indikerar att den produkt symbolen
sitter på inte skall kastas bland vanliga hushållssopor.
Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter om du vill veta
hur produkten skall bortskaffas.
Garanti
Vi vill också be dig att du tar dig några minuter och fyller i bifogade
garantikort för att registrera ditt inköp av systemet eller gör en sådan
registrering på vår webbsida på adressen www.raymarine.com
Det är viktigt att du registrerar din produkt, inte minst ur
garantisynpunkt. I förpackningen finns en etikett med streckkod för
systemets serienummer. Denna etikett skall sättas fast på
garantisedeln.
.
Teknisk noggrannhet
Informationen i denna handbok var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid
tryckningstillfället. Raymarine kan emellertid inte hållas ansvarigt för
eventuella felaktigheter eller brister i handboken. Dessutom strävar
vi alltid efter att utveckla produkterna, vilket kan leda till att
specifikationerna för instrumentet kan komma att ändras utan
föregående meddelande därom. Raymarine påtar sig därför inget
ansvar för eventuella skillnader mellan din produkt och den som
beskrivs i handboken.
Om handboken
Den utrustning som beskrivs i det här dokumentet är avsedd för
fritids- och arbetsfartyg som inte omfattas av kraven i IMO:s
konvention SOLAS.
Viktig information11
12A-serien – Handbok
Kapitel 2: Använda skärmen
I detta kapitel får du allmän information om hur A-skärmen används.
Kapitlets innehåll
• 2.1 Inledning sidan 14
• 2.2 Systemsammanfattning sidan 14
• 2.3 Huvudfunktioner sidan 16
• 2.4 Första användningstillfället sidan 17
• 2.5 Knappar och kontroller sidan 19
• 2.6 Funktion sidan 20
• 2.7 Övrig information sidan 22
• 2.8 Visa huvudfunktioner sidan 25
• 2.9 Larm och varningar sidan 27
2
13
2.1 Inledning
Med den här flerfunktionsskärmen får du ett kombinerat instrument
med avancerad plotter och lika avancerat digitalt ekolod för fiske,
allt i ett mycket kompakt och funktionellt navigationssystem.
Skärmen är en TFT-skärm av typen VGA med 640 x 280 pixlar och
256 färger, för avläsning i direkt solljus och med inbyggd GPSantenn.
A-skärmen
•A50 - 5-tumsskärm, GPS-plotter
•A50 - 5-tumsskärm, GPS-plotter/ekolod
•A57 - 5,7-tumsskärm, GPS-plotter/ekolod
•A70 - 6,4-tumsskärm, GPS-plotter
•A70D - 6,4-tumsskärm, GPS-plotter/ekolod
2.2 Systemsammanfattning
Grundsystem
A-skärm
Ekolodsgivare
Strömförsörjning
D11355-1
14A-serien – Handbok
Utökat system
Den här skärmen kan kopplas ihop med andra instrument, t ex för att dela data mellan olika enheter.
Exempel på utökat system
NMEA0183-enheter
A-skärm
Exempel
AIS-mottagare
extern
GPS
eller
Kontrollenhet
SeaTalk-enheter
NMEA/SeaTalk-
NMEA 0183
autopilotInstrument
ENTERCANCEL
MENU
SeaTalk
ng
ENTERCANCEL
MENU
omvandlare
SeaTalkNMEA 0183
Ekolodsgivare
Strömförsörjning
D11238-2
Protokoll
Den här skärmen är kompatibel med:
•NMEA 0183 (t ex för AIS eller extern GPS-antenn)
•SeaTalk
Kapitel 2: Använda skärmen15
ng
2.3 Huvudfunktioner
A-skärmen är försedd med ett antal huvudfunktioner. Vissa av
dessa funktioner finns bara i vissa av modellerna.
Plotter
Ta reda på din position
•
• Läs av omgivningen
• Övervaka din färd
• Registrera din faktiska färdväg
• Navigera till en angiven position (waypoint)
• Lägga upp och följa en rutt
• Titta på information om specifika kartobjekt
• Titta på information om fartyg med AIS
• Mäta bäring och distans
Fiskelod (endast D-modellerna)
Se var fisken befinner sig.
•
Identifiera undervattensobjekt.
•
Visa bottenstrukturen.
•
Visa vattendjupet och
•
vattentemperaturen.
Markera intressanta platser,
•
t ex bra fiskeplatser eller vrak
Kursavvikelseindikator (CDI)
Visa en realtidsbild över ditt fartyg på en
•
rörlig, 3-dimensionell vägbild.
Informera om nödvändiga kursändringar
•
för att styra fartyget längs en utlagd kurs.
Visa info om distans och tid att gå till en
•
angiven position.
16A-serien – Handbok
Info
2.4 Första användningstillfället
Visa information som sammanställts i det
•
här systemet eller externa instrument via
NMEA0183, NMEA2000 eller SeaTalk
3D-kort
Förutsätter att du kompletterat med sådana sjökort.
Visa en tredimensionell bild över land, vatten
•
och objekt
Ta reda på din position
•
Läs av omgivningen
•
Övervaka din färd
•
Gå till en waypoint
•
Ruttnavigering
•
Synkronisera med 2D-kort
•
Hitta bra fiskeplatser
•
När du skall använda skärmen för första gången efter idrifttagning,
rekommenderar vi att du vidtar följande åtgärder:
ng
.
Slå på skärmen
Slå på skärmen
Tryck in till/från-knappen och håll den intryckt tills
Raymarines logotyp visas.
Välj en siduppsättning.
Första gången systemet startas uppmanas du att välja en
siduppsättning.
Anm: Du kan när som helst ändra dessa inställningar. Se Visa
huvudfunktioner på sidan 25.
Välja en siduppsättning första gången skärmen startas
1. Välj önskad siduppsättning i listan med hjälp av upp/ner på
pilplattan.
D9520-1
Välj önskad siduppsättning...
Markera önskad
siduppsättning
2. Tryck på OK när du är klar.
Kapitel 2: Använda skärmen17
Simulator
Den här skärmen har en inbyggd simulatorfunktion, med vars hjälp
du kan öva utan tillgång till data från GPS-antenn och
ekolodsgivare.
Anm: Simulatorn visar inget verkligt scenario. Aven eventuella
säkerhetsmeddelanden, t ex från AIS, är simulerade.
Gör så här för att öppna/stänga simulatorfunktionen:
1. Tryck på PAG E/ME NU och håll den intryckt för att öppna
inställningsmenyn.
2. Välj Systeminställning med hjälp av upp-/nerpil.
3. Välj Systeminställning med hjälp av högerpil på pilplattan.
4. Välj alternativet Simulator.
5. Välj TILL eller FRÅN efter behov.
6. Tryck på OK upprepade gånger för att backa tillbaka genom
menyerna.
18A-serien – Handbok
2.5 Knappar och kontroller
WPTS/MOB
Tryck helt kort för att hämta
waypointknapparna.
Tryck igen för att lägga ut en waypoint
på fartygets position.
Tryck in knappen och håll den intryckt
för att lägga ut ett manöverbordmärke
på aktuell position.
Minneskortläsare
Öppna luckan för att installera
minneskortet.
Tryck för att avbryta aktuell
CANCEL
åtgärd vid redigering av data.
Den här knappen används också
för att återgå till föregående
funktionsknapp eller menynivå.
Pilplatta
Pilplattan används för att styra markören.
Den används också för att bläddra i menyer.
Använd pilplattan för att flytta markören
horisontellt, vertikalt och diagonalt över
bilden.
OK
Tryck på denna knapp för att
välja ett visat alternativ eller gå
tillbaka till föregående funktionsknapp eller meny.
RANGE
Används för att ändra skala.
Tryck på för att få ett mindre
område på skärmen.
Tryck på för att visa ett större
område.
PAGE/MENU
Tryck för att hämta funktionsknapparna för aktiv sida.
Tryck in och håll intryckt för att
öppna inställningsmenyn.
<
<
Tryck för att välja den funktion som namnges
Kapitel 2: Använda skärmen19
Funktionsknappar
på respektive skylt i bilden.
Tryck helt kort för att starta skärmen.
Tryck på knappen och håll den
intryckt för att stänga av skärmen.
Till/från
ACTIVE
Väljer vilket av de två fönstren, vid delat
fönster, som skall vara aktivt. Valt fönster
markeras med röd ram och tillhörande
funktionsknappar visas.
2.6 Funktion
Starta och stänga av instrumentet
Slå på skärmen
Tryck in till/från-knappen och håll den intryckt tills
Raymarines logotyp visas. Instrumentet startar i senast
använda driftläge.
Stänga av skärmen
Tryck in till/från-knappen och håll den intryckt tills
nedräkningen nått noll. Skärmen är nu avstängd.
Avstängningen avbryts om knappen släpps innan
nedräkningen är klart.
Markör
I plotter- och ekolodsfunktionerna används markören för att flytta
runt i bilden.
Flytta markören
Tryck på den pil på pilplattan som är riktad i den
riktning du vill flytta markören.
Markörens utseende
Markören visas som ett vitt kors på skärmen.
D7366_3
Om markören inte används kommer den att byta form
till en cirkel med ett kors i, för att göra den lättare att
hitta på skärmen.
D7368_2
Markören är funktionsberoende. Om du placerar
markören på ett objekt, t ex en waypoint eller ett
WPT
kartobjekt, byter den färg samtidigt som den
information som är kopplad till objektet visat När du
D7369-2
placerar markören på vissa objekt kommer
funktionsknapparna att ändras, så att du får tillgång till
de funktioner som är kopplade till det du gör.
Panorering och zoomning
Bilderna i de olika fönstren kan panoreras och zoomas, t ex om du
vill titta på ett annat geografiskt område (panorera) eller ändra
skalan på kortet (zooma).
Panorera bilden
Flytta markören till sjökortets kant med hjälp av
pilplattan, så att sjökortsbilden panorerar.
20A-serien – Handbok
Zooma in och ut
Tryck på knappen RANGE för att ändra skala, t ex för
att visa mer kartinformation. När du zoomar in ändras
kortskalan så att ett mindre, men mer detaljerat
område visas, dvs du får det vi säger är en mindre
skala. Tryck på UT för att få ett större område på
skärmen, dvs få en mindre skala.
Mängden information som visas varierar med skalan och vilket
sjökort som används. Inom vissa geografiska områden kan
sjökorten innehålla mer detaljerad information vid liten skala än
inom andra områden.
Om du väljer en skala som inte innehåller detaljinformation för det
område du valt kommer plottern att använda den mest detaljerade
nivån för omgivande område och anpassa den till vald skala. Detta
betyder att du aldrig får tomma områden på skärmen. Mindre
positionsfel kan emellertid förekomma kring sjökortsgränserna.
Belysning och färg
Det finns två olika färgpaletter, en för användning dagtid och en för
användning nattetid. Du kan också välja att ändra belysningen
manuellt.
Dagtid/nattetid
Gör så här för att växla mellan dag- och nattdrift:
1. Tryck på till/från-knappen för att hämta funktionsknapparna för
färgpalletten och ljusstyrkan.
2. Tryck på lämplig funktionsknapp för att växla mellan dag- och
nattfärger.
Anm: Färginställningarna sparas i minnet när instrumentet stängs
av. Det kan vara svårt att läsa av skärmen dagtid om den då
är inställd för nattljus.
Bakgrundsbelysning
Justera bakgrundsbelysningen
1. Tryck på till/från-knappen för att hämta funktionen för inställning
av bakgrundsbelysningen.
2. Justera belysningen med hjälp av pilplattan.
3. Tryck på OK för att godkänna ljusstyrkan.
Kapitel 2: Använda skärmen21
2.7 Övrig information
Listor
Innehåller information du själv lagt in
•
i instrumentets minne, t ex uppgifter om
waypoints.
Markera en listpost med hjälp av pilplattan
•
eller vridknappen för att visa tillhörande
information.
Kan redigeras med funktionsknapparna
•
Popuppmeddelanden
Visas vid t ex larm eller när en funktion inte
•
är tillgänglig.
Ej redigerbara
•
I vissa fal krävs en åtgärd, t ex en tryckning
•
på KVITTERA för att tysta ett larm.
Dialogrutor
Informationen i dialogrutorna kan redigeras
och läggas in i listor, t ex i funktionen för att
ändra waypoints.
Statusfält
Applikationsspecifik
•
information
Kan inte redigeras eller flyttas
•
Infofält
Visar information om båten
•
eller omgivningen
Anpassningsbart innehåll
•
Vertikalt eller horisontellt
•
Visa eller dölj
•
Normal eller stor
•
Statussymboler
Visar status om ekolod,
GPS, AIS och Autopilot
3nm Nord upp Relat Förflyttn System NAV
Waypointlista
Namn:
Symbol:
Namn:
Grupp:
Kommentar:
Grupp:
Position:
Brg/Dist:
Waypointlista
AIS-LARM
Farligt objekt
Position:
BRG:
DIST:
BEKRÄFTA
22A-serien – Handbok
Verktygsfält och funktionsknappar
StyrriktningBäringmarkör
Aktiv waypoint
WAYPOINT VID
MARKÖR
Ett verktygsfälten ligger i bildens nedre kant och innehåller ett antal
genvägar till olika funktioner.
När du trycker på en sådan knapp kan ett nytt verktygsfält, ett nytt
alternativfönster eller en lista öppnas. Vissa sådana
knapptryckningar innebär en direkt initiering av en funktion, t ex
aktivering av en rutt från aktuell position till en vald waypoint. Vissa
funktionsknappar är kopplade till skjutreglage eller popuppfönster,
där du kan göra inställningar med hjälp av pilplattan.
Du kan tänka dig att verktygsfälten ligger i nivåer. För att kunna
utföra vissa funktioner måste du gå till andra eller kanske tredje
nivån. Om du trycker på fel funktionsknapp kan du backa tillbaka ett
steg genom att trycka på knappen CANCEL.
Om en funktionsknapp är uppdelad i sådana nivåer avslutas
knappnamnet med en ellips (...). Om du t ex trycker på GÅ TILL.... i
navigationsverktygsfältet öppnas verktygsfältet GÅ TILL, där du får
tillgång till ytterligare valmöjligheter.
Anm: När vi hänvisar till en funktionsknapp har vi inte tagit med
ellipsen i hänvisningen.
Kompasskala
Kompasskalan ger dig kontinuerlig information om din aktuella kurs
över grund (kög), som ligger mitt på skalan. Pilar i ändarna av
skalan visar aktuell styrriktning.
WAYPOINT VID
BÅT
WAYPOINT PÅ
LAT/LONG...
GÅ TILL WPT,
ALTERNATIV…
TITTA PÅ OCH
ÄNDRA WAYPOINT
När kompasskalan visas ersätter den infofältet och ligger alltid längs
bildens ovankant.
•Vid visning av kompasskurs är bäringmarkören röd.
•Vid visning av kög är bäringmarkören grön.
•När kompasskalan används med en aktiv waypoint, är
bäringmarkören blå och symbolen för den aktiva waypointen
indikerar bäringen till waypointen.
Kompasskalan hämtas och döljs från infoverktygsfältet.
Gör så här för att hämta/ta bort kompasskalan:
1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna
systeminställningsmenyn.
2. Flytta markören till infofältsalternativet.
3. Öppna menyn med hjälp av högerpil på pilplattan.
4. I inställningen Typ och position väljer du Kompass upptill.
5. Tryck på OK för att spara inställningen.
Anm: Givarsymbolerna ligger kvar synliga längst upp till höger i
bilden även när kompasskalan hämtats.
Kapitel 2: Använda skärmen23
Inställningsmenyer
Det är i menyerna du gör ändringar som påverkar hela systemet
eller en hel applikation.
Använda inställningsmenyer
1. Tryck på PAG E/ME NU och håll den intryckt för att öppna
inställningsmenyn.
2. Bläddra i listan med hjälp av pilplattan.
Listan kan vara så lång att hela inte får plats i bilden. Bläddra då
ner förbi den post som ligger längst ner i bilden för att se övriga
poster.
3. Öppna en undermeny eller en alternativlista med hjälp av
högerpil på pilplattan.
4. Tryck på OK för att godkänna ändringarna eller på CANCEL för
att backa tillbaka till föregående bild.
Inställning
Plotterinställning...
Sjökortsinställning...
GPS-status...
Kompassinställning...
Sjökortsinställning
Sjökortsbild Detaljerad
Meridianer TILL
Text TILL
Kortgränser TILL
Djupsiffror TILL
Applikationsinställningsmenyerna är funktionsberoende: Om du t ex
arbetar i plotterfunktionen har du tillgång till menyn för
sjökortsinställningar.
Se även
Fullständig information om alla inställningar finns i Systeminställning
och anpassning på sidan 111.
Dialogrutor
Det är i dialogrutorna du ändrar eller skriver in nya uppgifter i
systemet. Dialogrutorna öppnas automatiskt när så krävs. När du
t ex ändrar i en waypointlista, öppnas en dialogruta där du skriver in
eller ändrar waypointnamnen.
Skriva i en dialogruta
1. Välj fält att skriva i.
t ex
Symbol
Namn
Grupp
Waypoint 1
Mina waypoints
ÄNDRA NAMN
1. Markera objekt:
Pilplatta
(upp/ner)
2. Välj objekt:
Kommentar
Markera det fält som skall
ändras, t ex waypoint
Pliplatta
(höger)
24A-serien – Handbok
2. Skriv in önskade uppgifter. Tryck på OK för att spara
ändringarna.
t ex
Symbol
Namn
Waypoint 1
Mina waypoints
Grupp
Kommentar
Byta tecken eller val:
,
Flytta till nästa tecken:
OK
2.8 Visa huvudfunktioner
De olika huvudfunktionerna i skärmen ligger i en serie bilder vi kallar
siduppsättningar.
Välja en siduppsättning
Välja en siduppsättning
1. Tryck på PAGE/MENU och håll den intryckt för att öppna
inställningsmenyn.
2. Öppna bilden Välj sidgrupp.
Välj önskad siduppsättning...
Du kan skriva med versaler och gemener, men systemet gör ingen
skillnad mellan dem: dvs att WAYPOINT 1 är detsamma som
Waypoint 1.
Markera önskad
siduppsättning
Om du vill använda specialtecken eller bokstäver med diakritiska
tecken, aktiverar du den utökade teckenuppsättningen i
systeminställningsmenyn (se Systeminställningsmeny på
sidan 115).
Välja en huvudfunktion
När du valt lämplig siduppsättning (se föregående avsnitt), väljer du
den huvudfunktionssida du vill använda:
Välja en huvudfunktionssida
1. Tryck på PAGE/MENU för att visa tillgängliga sidor i
verktygsfältet.
Kapitel 2: Använda skärmen25
2. Välj antingen önskad applikationssida i verktygsfältet eller växla
mellan applikationerna i siduppsättningen genom att trycka på
PAG E/MENU.
3. Tryck på OK eller CANCEL.
Delade sidor
När det finns fler än en huvudfunktion på en sida kommer det aktiva
fönstret att markeras med röd ram.
När du växlar mellan de olika huvudfunktionerna kommer även
verktygsfältet att ändras.
Aktivt fönster markerat
Gör så här för att byta aktivt fönster:
1. Tryck på ACTIVE för att byta aktivt fönster (det nya aktiva
fönstret får röd kant).
Växla mellan en- och flerfönsterbilder
1. Tryck på ACTIVE i ett multifönster och håll den intryckt för att
göra det aktiva fönstret till ett helskärmsfönster.
2. Tryck på ACTIVE för att återgå till multifönstret.
Se även
•Siduppsättningarna kan anpassas så att de innehåller de
funktioner och delade fönster du vill skall vara tillgängliga. Se
Siduppsättningar på sidan 112.
Funktionsknappar kopplade till ett aktivt fönster
26A-serien – Handbok
2.9 Larm och varningar
På den här skärmen kan du även lägga ut en manöverbordposition
och få larm i vissa situationer, t ex när ett visst djup överskrids, en
viss tid gått osv.
Man överbord
Om en person eller föremål faller överbord och du därför vill gå
tillbaka till den platsen, kan du använda manöverbordfunktionen
(MOB) direkt när olyckan inträffar. Manöverbordfunktionen är alltid
tillgänglig, oavsett vilken applikation som är öppen i systemet.
Gör så här för att aktivera manöverbordfunktionen:
1. Tryck på WPTS/MOB
När en manöverbordwaypoint läggs ut initieras ett antal åtgärder i
systemet:
• En waypoint läggs ut vid fartygets position.
•Larmet löser ut och avger morsesignalen för bokstaven O (- - -)
var 30:e sekund.
•Positionsinformation – bäring, distans och position visas i
infofältet.
och håll den intryckt under tre sekunder.
•Navigationsfunktionerna avbryts. Inga nya ruttfunktioner kan
aktiveras, inte heller funktionen Gå till.
•Plotterfunktionen byter till automatisk skala för att kunna visa
största möjliga skala med både båt och manöverbordwaypoint i
bilden.
•Bäringen från båtens aktuella position till MOB-positionen
läggs ut på kortet som en punktlinje.
Anm: Du måste ha en giltig GPS-position för att kunna få en
manöverbordposition.
Kvittera ett manöverbordlarm
1. Tryck på WPTS/MOB och håll den intryckt under fyra sekunder.
När manöverbordlarmet tystnat:
•Det tidigare valda rörelseläget återställs.
•Infofältet återställs.
•Funktionerna Gå till och ruttnavigering kan åter användas.
Larm
Larmen varnar vid faror eller en specifik situation. När ett larm
avges visas ett meddelande om vad som orsakat larmet.
Kvittera ett larm
Det finns två olika typer av larm: systemlarm och externt larm.
•Systemlarm utlöses av plotter- eller fiskelodsfunktionen. När ett
systemlarm kvitteras gör systemet nödvändiga ändringar i den
huvudfunktion som initierat larmet. Om t ex plotterfunktionen
initierar ett ankomstlarm kommer systemet att välja nästa
waypoint i rutten som nästa position att gå mot.
Kapitel 2: Använda skärmen27
•Externt larm initieras av utrustning ansluten till G-systemet, men
som inte ingår i A-serien. AIS Vid kvittering av externt larm
kommer larmet att tystas, men ingen ytterligare åtgärd att vidtas.
Bägge larmtyperna kvitteras på samma sätt.
Kvittera ett larm
1. Tryck på KVITTERA.
Se även
Larmen kan också ställas in för just ditt system. Se
Larminställningsmeny på sidan 117.
28A-serien – Handbok
Kapitel 3: Waypoints
I det här kapitlet behandlar vi waypoints och beskriver hur de används i det här navigationssystemet.
Kapitlets innehåll
• 3.1 Om waypoints sidan 30
• 3.2 Använda waypoints sidan 31
• 3.3 Waypointgrupper sidan 35
3
29
3.1 Om waypoints
En waypoint är normalt en på en plotter-, radar- eller fiskelodsbild
markerad position, som kan användas som t ex girpunkt,
referenspunkt eller en plats att gå till. Waypoints visas i bilden med
en symbol och tillhörande info, alltihop sparat i en särskild
waypointlista.
En waypoint kan läggas ut från vilken som helst av
huvudfunktionerna och visas i plotter- och fiskelodsfönstren.
Waypoint i plotterbilden
På vanliga tvådimensionella kort visas alla waypoints.
Den aktiva waypointen, dvs den du navigerar mot, får en ruta runt
sin symbol såsom en markering på att den är aktiv.
Waypoint i fiskelodsbilden
I fiskelodsbilden visas waypointen som en vertikal linje märkt med
texten WPT. Detta visningssätt kan inte ändras.
WPT
WPT
WPT
WPT
30A-serien – Handbok
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.