Rademacher 36500582 User guide [fr]

Troll Comfort DuoFern
FR
Mode d’emploi pour le raccordement électrique et la mise en service
VBD 580-9 (07.17)
Référence : 3650 05 72 (ultra-blanc) 3650 05 82 (aluminium)
Chers clients...
FR
…en achetant le produit Troll Comfort DuoFern, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée.
Le produit Troll Comfort DuoFern est le fruit d’un dévelop­pement non seulement ciblé sur une convivialité d’utilisation optimale, mais également sur une excellente solidité et une grande longévité. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
Toutes les collaboratrices et tous les collaborateurs hautement qualifiés de la maison RADEMACHER y ont apporté leur savoir-faire.
2
Ce mode d’emploi...
…vous décrit la pose, le raccordement électrique et l’utilisa­tion de votre Troll Comfort DuoFern.
Veuillez lire l’intégralité de ces instructions et respecter toutes les consignes de sécurité qu’elles contiennent avant de commencer les travaux.
Étant une partie intégrante du produit. Veuillez conserver ces instructions et les remettre en cas de changement de propriétaire au propriétaire suivant.
La garantie prend fin en cas de dommages engendrés par le non-respect de ces instructions et des consignes de sécurité. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages en résultant.
Sommaire
1. Contenu de la livraison ................................. 6
2. Vue générale - module de commande ........... 7
3. Fonctions des touches ................................... 8
4. Légende des inscriptions et
symboles de l’écran .......................................9
5. Aperçu des menus - Menu principal et
configuration système ................................. 10
5.1 Aperçu des menus - Menu 9.8 Paramétrages d’appareil /
Menu 9.9 Paramétrages DuoFern ....... 11
6. Explication des symboles ............................ 12
7. Consignes de sécurité .................................. 13
8. Utilisation conforme ................................... 14
9. Utilisation non conforme ............................. 15
10. Description sommaire ................................. 16
10.1 Gammes d’interrupteurs compatibles (voir également sur
www.rademacher.de) ........................ 18
10.2 Tableau des fonctions au
sein du réseau DuoFern ...................... 19
10.3 Aperçu des fonctions .......................... 22
11. Remarques importantes avant le
raccordement électrique et le montage ....... 24
12. Consignes de sécurité relatives au
raccordement électrique ............................. 26
12.1 Raccordement d’un moteur
tubulaire ............................................ 27
12.2 Raccordement d’une lampe................ 28
13. Montage ....... ............................................. 29
14. Description sommaire de l’écran
standard et du menu principal .................... 30
14.1 Ouverture et fermeture des menus (exemple: activer la
fonction aléatoire) ............................. 31
15. Première mise en service avec
l’assistant d’installation ............................... 32
FR
16. Commande manuelle .................................. 36
16.1 Déplacement sur une position cible .... 37
16.2 Affichage des données
météorologiques ................................ 38
17. Paramétrages DuoFern;
description sommaire .................................. 40
17.1 Menu 9.9.1 - Connexion et
déconnexion d’appareils DuoFern .......42
17.2 Menu 9.9.2 - Paramétrer
le mode DuoFern ............................... 45
17.3 Menu 9.9.3 - Paramétrer
le mode pare-soleil ............................ 48
17.4 Menu 9.9.4 - Activer / désactiver
les données météorologiques............. 51
17.5 Menu 9.9.5 - Afficher
l’adresse DuoFern ............................... 52
18. Aperçu des menus / Menu principal............. 53
3
Sommaire
18.1 [ AUTO ] Mode automatique;
description sommaire ........................ 54
18.2 Menu 1 - Activer / désactiver le
mode automatique ............................ 55
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ];
description sommaire ........................ 56
18.4 Menu 2 - Paramétrer les horaires d’ouverture et de
fermeture [ / ] ............................... 61
18.5 Connecter une sonde optique
[ 6 ] locale .......................................... 64
18.5.1 Connexion de la sonde optique avec utilisation de la plaque
de propreté fournie [2].......... 65
18.5 .2 Connexion de la sonde optique avec utilisation d’une plaque de
propreté d’un autre fabricant .... 66
4
18.5.3 Démonter la sonde
optique [ 6 ] .......................... 68
18.6 Fonction crépusculaire automatique
du soir; description sommaire ............ 69
18.6.1 Menu 3 - Adapter la fonction crépusculaire aut [ ]
matique du soir ..................... 71
18.7 Pare-soleil automatique;
description sommaire ........................ 73
18.7.1 Menu 4 - Paramétrer le pare-
soleil automatique [ ] ....... 75
18.8 Fonction crépusculaire automatique du matin [ ]; description
sommaire ........................................... 78
18.8.1 Menu 5 - Adapter l’horaire
crépusculaire matinal [ ] .... 78
18.9 Menu 6 - Paramétrer la
fonction aléatoire [ ] ...................... 80
FR
18.10 Fonction vent [ ];
description sommaire ........................ 81
18.10.1 Menu 7 - Paramétrer la
fonction vent [ ] ............... 82
18.11 Fonction pluie [ ];
description sommaire ........................ 83
18.11.1 Menu 8 - Paramétrer la
fonction pluie [ ]............... 84
19. Menu 9 - Configuration système [ ];
description sommaire ................................. 85
19.1 Menu 9.1 - Régler
l’heure et la date [ ] ....................... 86
19.2 Menu 9.2 - Paramétrer le temps
de marche du moteur ......................... 87
19.3 Menu 9.3 - Paramétrer la
position aération [ ] ......................... 89
19.4 Menu 9.4 - Saisir le
code postal [ PLZ ] .............................. 91
Sommaire
19.5 Menu 9.5 - Sélectionner le
programme d’horaires [ ] ............... 92
19.6 Menu 9.6 - Paramétrer la
détection de blocage [ ] ................. 94
19.7 Menu 9.7 - Mode store vénitien
[ / T ] ; description sommaire .........97
19.8 Menu 9.8 - Paramétrages d’appareil
[ ] ; description sommaire ............. 99
19.8.1 Menu 9.8.1 - Activer / désactiver le passage automatique à l’heure
d’été / d’hiver ...................... 100
19.8.2 Menu 9.8.2 - Paramétrer le niveau du contraste
de l’écran ............................ 101
19.8.3 Menu 9.8.3 - Paramétrer l’éclairage permanent de
l’écran ................................. 101
19.8.4 Menu 9.8.4 - Paramétrer
le mode horloge.................. 102
19.8.5 Menu 9.8.5 - Activer / désactiver le verrouillage des touches .. 103
19.8.6 Menu 9.8.6 - Configuration
des entrées E1 / E2 .............. 104
19.8.7 Menu 9.8.7 - Activer / désactiver l’inversion du
sens de rotation .................. 106
19.8.8 Menu 9.8.8 - Fonction éclairage; description
sommaire ........................... 107
19.8.9 Menu 9.8.9 - Paramétrer les fins de course du
moteur tubulaire................. 110
19.8.10 Menu 9.8.0 - Afficher
la version du logiciel ........... 113
FR
20. Réinitialisation du logiciel (restaurer la
configuration d’usine) ............................... 114
21. Réinitialisation du matériel ....................... 115
22. Démontage ... ........................................... 116
23. Déclaration UE de conformité simplifiée .... 117
24. Caractéristiques techniques ....................... 118
25. Configuration usine ................................... 118
26. Tableau des fuseaux horaires ..................... 120
27. Accessoires .... ........................................... 122
28. Clauses de garantie ................................... 123
5

1. Contenu de la livraison

FR
2. 3.
1.
Légende
1. Module de commande (50 x 50 mm)
2. Plaque de propreté
3. Boîtier d’installation
4. Entretoise, voir page 67
5. Sonde optique (en option), accessoires, voir page 122
6. 1 mode d’emploi (sans illustration)
4.
5. (en option)
6

2. Vue générale - module de commande

[ 1 ] Module de commande
Écran
Touche de réglage
Touche Menu
Touche Montée
Touche SET/Stop
Touche de réglage
Touche OK
Touche Descente
FR
Connecteur pour la sonde optique.
Montage, v. page 65
7

3. Fonctions des touches

FR
Les touches de commande [ Montée / Descente ]
◆ Commande manuelle [ Montée / Descente ].
Touche SET/Stop, [ ]
◆ Arrêt manuel du déplacement du volet roulant.
◆ Paramétrage de diverses fonctions.
Touche menu, [ M ]
◆ Ouvrir le menu principal.
◆ Retour à l’étape précédente ou à l’écran standard.
8
Les touches de réglage, [ / ]
◆ Sélectionner l’option de menu souhaitée.
◆ Réglage des paramètres (plus / moins) / défilement rapide en appuyant plus longtemps sur une des touches.
Touche [ OK ]
◆ Confirmer et ouvrir le menu sélectionné.
◆ Confirmer des saisies.
◆ Continuer avec la saisie suivante.

4. Légende des inscriptions et symboles de l’écran

FR
[ MO ... SO ]
[ OFFSET ]
[ SET ]
(LU ... DI) Jours de la semaine Heure / paramètres de réglage Symbole DuoFern Informations Programme d’horaires Indication d’état pluvieux OFFSET (en cas de paramétrage
d’horaire Astro) Paramétrage
Mode automatique
[ AUTO ]
Code postal
[ PLZ ]
[ IST ]
Valeur RÉELLE Sens de déplacement MONTÉE /
DESCENTE Mode automatique désactivé Horaires Fonction crépusculaire automatique
du soir Pare-soleil automatique Fonction crépusculaire automatique
du matin Fonction aléatoire Fonction vent Fonction pluie
[ SOLL ]
[ T ] [ L ]
[ NORMAL ]
[ ASTRO ]
[ SENSOR ]
[ % ]
[ °C ]
[ m/s ]
[ klx / lx ]
Configuration système Valeur de CONSIGNE Orientation automatique Mode impulsions Fonction éclairage Modes horaires
SENSOR = SONDE
Détection de blocage Position (pourcentage) Température (°C) Vitesse du vent
(mètres/seconde) Luminosité
(klx = Kilolux / lx = Lux)
9
5. Aperçu des menus - Menu principal et configuration système
FR
> 9.1 Heure / date P. 86
[ 5 ] Fonction crépusculaire automatique du matin P. 78
[ 6 ] Fonction aléatoire P. 80
[ 7 ] Fonction vent P. 81
[ 1 ] Mode automatique P. 54
Menu principal P. 30
[ 2 ] Horaires P. 56
[ 3 ] Fonction crépusculaire automatique du soir P. 69
[ 4 ] Pare-soleil automatique P. 73
[ 8 ] Fonction pluie P. 83
[ 9 ] Configuration système P. 85
> 9.3 Position aération P. 89
> 9.2 Temps de marche du moteur P. 87
> 9.4 Code postal P. 91
> 9.5 Programmes d’horaires P. 92
> 9.6 Détection de blocage P. 94
> 9.7 Mode pas à pas / fonction store vénitien P. 97
10

5.1 Aperçu des menus - Menu 9.8 Paramétrages d’appareil / Menu 9.9 Paramétrages DuoFern

> 9.9.1 Connexion / déconnexion P. 42
> 9.9.2 Mode DuoFern P. 45
> 9.8.1 Passage automatique heure
d'été / heure d'hiver P. 100
> 9.8.2 Contraste de l'écran P. 101
> 9.8.3 Éclairage de l'écran P. 101
> 9.8.4 Mode horloge P. 102
> 9.8.5 Verrouillage des touches P. 103
> 9.8.6 Mode pour les entrées E1/E2 P. 104
> 9.8.7 Inversion du sens de rotation P. 106
> 9.8.8 Fonction éclairage P. 107
> 9.8.9 Fins de course P. 110
> 9.8.0 Version du logiciel P. 113
> 9.9.3 Mode pare-soleil P. 48
FR
> 9.9.4 Données météorologiques P. 51
> 9.9.5 Adresse DuoFern P. 52
> 9.8 Paramétrages d'appareil P. 99
> 9.9 Paramétrages DuoFern P. 40
11

6. Explication des symboles

FR
Danger de mort par électrocution.
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution lors de travaux sur les connexions, les appareillages électriques etc. Il implique la mise en œuvre de mesures de protection permettant de préserver la santé et la vie des personnes.
Il est ici question
STOP
de votre sécurité.
Nous vous prions donc de respecter et de suivre toutes les instructions et consignes de sécurité précédées de ce symbole.
12
REMARQUE / IMPORTANT / ATTENTION
Nous attirons ainsi votre attention sur d’autres informations importantes pour assurer un fonctionnement sans problème.
Veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil externe (un moteur tubulaire par exemple) décrit ici.
7. Consignes de sécurité
FR
Il y a danger de mort par électrocution lors de l’exécu­tion de travaux sur les installations électriques.
◆ Le raccordement ainsi que les autres travaux sur les installations électriques doivent être réalisés par un électricien professionnel selon les instructions du schéma de raccordement de ce mode d’emploi, voir page 27.
◆ Tous les travaux de montage et de raccordement doivent uniquement être réalisés lorsque l’installation est hors tension.
L’utilisation d’appareils défectueux peut présenter des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (électrocution, court-circuit).
◆ N’utilisez jamais un appareil s’il est défectueux ou endommagé. Si c’est le cas, adressez-vous à notre service après-vente, voir page 124.
Toute utilisation incorrecte implique un risque accru de
STOP
blessures.
◆ Vous devez impérativement interdire aux enfants de jouer avec le Troll Comfort DuoFern.
◆ Apprenez à utiliser le Troll Comfort DuoFern en toute sécurité à toutes les personnes amenées à s’en servir.
◆ Ne laissez pas les personnes à capacités réduites ni les enfants jouer avec les dispositifs de commande fixes.
◆ Ne retirez jamais le module de commande du boîtier d’ins- tallation pendant l’utilisation.
13

8. Utilisation conforme

FR
Utilisez exclusivement le Troll Comfort DuoFern pour le rac- cordement et pour la commande d’un moteur tubulaire pour:
◆ Volets roulants
◆ Stores vénitiens et lames
◆ Stores bannes
ou
◆ Pour la commande de lampes ou d’autres récepteurs électriques.
Conditions d’utilisation :
◆ Le moteur tubulaire doit être équipé de fins de courses mécaniques ou électroniques.
◆ Utilisez le Troll Comfort DuoFern exclusivement dans des locaux secs.
14
◆ Pour la connexion électrique, il est impératif qu’un moyen de branchement au réseau électrique 230 V / 50 Hz avec un dispositif de protection (fusible) soit disponible sur le lieu de l’installation.
◆ La pose et l’utilisation du Troll Comfort DuoFern ne sont autorisées que pour les installations et les appareils avec lesquels un défaut de fonctionnement de l’émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes et les biens ou pour lesquelles ce risque est couvert au moyen d’autres dispositifs de sécurité.
IMPORTANT
Les installations radio qui émettent sur la même fréquence peuvent provoquer des perturbations de réception.

9. Utilisation non conforme

Toute utilisation du Troll Comfort DuoFern pour d’autres domaines d’application que ceux suscités est interdite et considérée comme non conforme à sa destination conventionnelle.
◆ N’utilisez jamais le système radio DuoFern et ses com- posants (p. ex. Troll Comfort DuoFern) pour commander à distance des appareils ou des installations ayant des exigences techniques de sécurité élevées ou présentant des risques majeurs d’accident. Des dispositifs de sécurité complémentaires sont requis pour de tels cas. Respectez les réglementations applicables correspondantes pour réaliser de telles installations.
◆ N’installez jamais le Troll Comfort DuoFern en extérieur.
FR
15

10. Description sommaire

FR
Le Troll Comfort DuoFern est destiné à la commande de volets roulants, stores vénitiens, lames ou de stores bannes par l’intermédiaire d’un raccordement à un moteur tubulaire approprié, ou encore à la commande de lampes ou d’autres récepteurs électriques.
Le Troll Comfort DuoFern peut être commandé sur place de manière individuelle ou par l’intermédiaire de dispositifs de commande d’un réseau DuoFern.
Les récepteurs (actionneurs) et émetteurs DuoFern doivent être connectés au réseau DuoFern.
REMARQUE
Vous trouverez une description détaillée des diverses fonctions, des possibilités de paramétrage et des combinaisons réalisables avec le système DuoFern à l’adresse Internet suivante:
http://www.rademacher.de/duofern.
16
Commande centrale de plusieurs appareils DuoFern avec un Troll Comfort DuoFern.
Les dispositifs de commande centralisée du réseau DuoFern sont habituellement la télécommande centralisée DuoFern ou HomePilot® (avec l’interface de commande correspondante).
Comme alternative, vous pouvez également utiliser le Troll Comfort DuoFern comme dispositif de commande centrale, en le réglant sur le mode DuoFern correspondant.
Les modes DuoFern suivants peuvent être sélectionnés (v. page 45).
[ 1 ] = récepteur DuoFern [ 2 ] = émetteur DuoFern [ 3 ] = fonctionnement local (configuration usine)
10. Description sommaire
FR
Commande de volet roulant
Il est possible d’automatiser le volet roulant.
Commande manuelle
La commande manuelle du moteur tubulaire raccordé reste possible à tout moment à l’aide des touches de commande.
Commande centrale de plusieurs dispositifs de com­mande Troll Standard
Outre le raccordement à un moteur tubulaire, le Troll Comfort DuoFern peut également servir de commande centrale pour plusieurs dispositifs de commande Troll Standard. Vous trouverez d’autres exemples de raccordement et de circuits sur notre site internet: www.rademacher.de
Commande externe à l’aide des deux entrées E1 et E2
Le Troll Comfort DuoFern dispose de deux entrées configurables E1 et E2 (230 V / 50 Hz) destinées au raccordement d’émet­teurs de signaux externes (p. ex. un bouton de commande de store, des sondes d’ambiance, etc.), v. page 104.
Description sommaire de la détection de blocage
Capable de surveiller le couple des moteurs ayant un réglage de fin de course mécanique, le dispositif de commande Troll
Comfort DuoFern peut ainsi éteindre le moteur si celui-ci est surchargé ou bloqué, v. page 94.
Montage
Le Troll Comfort DuoFern peut être intégré dans les gammes d’interrupteurs classiques par l’intermédiaire d’une plaque intercalaire correspondante 50 x 50 (DIN 49075). Vous trouverez les gammes d’interrupteurs adéquates sur la page suivante.
17

10.1 Gammes d’interrupteurs compatibles (voir également sur www.rademacher.de)

FR
Fabricant Gamme d’interrupteurs BERKER Arsys / K1 / S1 BUSCH-JAEGER Busch-Duro 2000 Si / Reflex Si / alpha
exclusive / alpha nea / solo / impuls GIRA Système standard / S-Color-System /
programme acier inoxydable / Standard 55
JUNG CD 500 / ST 550 / LS 990 / CDplus comme CD mais avec bagues de couleur
MERTEN M1 / Atelier / Artec / Trancent / Antik Neu
PEHA Standard / Dialog / Aura LEGRAND Creo / Tenara VEDDER Alessa (plus)
18
REMARQUE
◆ Une plaque intercalaire de 50 x 50 * (DIN 49075) est éventuellement requise en fonction de la gamme d’inter­rupteurs choisie.
◆ Certaines gammes d’interrupteurs requièrent le montage de l’entretoise [ 8 ] jointe à la livraison en cas d’utilisation de la sonde optique** RADEMACHER.
* Non fourni ** Accessoires, voir page 122.

10.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern

FR
* WR ConfigTool avec télécommande centralisée DuoFern
Télécommande centralisée DuoFern
RolloTron Comfort DuoFern
Télécommande standard DuoFern
Commande murale à touches DuoFern
Fonctions DuoFern Plage de valeurs Configuration usine
1. Commande manuelle Montée / Stop / descente -
2. déplacement direct à la position souhaitée en % 0 % - 100 % -
3. Mode manuel activé / désactivé activation / désactivation désactivé
4. Programmateur activé / désactivé activation / désactivation activé
5. Fonction aléatoire - -
6. Fonction crépusculaire du matin - -
7. Fonction crépusculaire automatique du matin activée / désactivée activation / désactivation désactivée
8. Fonction crépusculaire du soir - -
9. Fonction crépusculaire automatique du soir activée / désactivée activation / désactivation désactivée
* Vous pouvez télécharger le logiciel « WR ConfigTool » sur notre site Internet www.rademacher.de.
Sonde d'ambiance DuoFern
HomePilot®
A B C D E F G
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
19
10.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern
FR
Fonctions DuoFern Plage de valeurs Configuration usine
10. Fonction pare-soleil - -
11. Pare-soleil automatique activé / désactivé activation / désactivation désactivé
12. Position pare-soleil 0 % - 100 % 50 %
13. Fonction coup de vent - -
14. Fonction vent activée / désactivée activation / désactivation désac tivée
15. Sens de rotation coup de vent Montée / Descente Montée
16. Fonction pluie - -
17. Fonction pluie activée / désactivée activation / désactivation désactivée
18. Sens de rotation pluie Montée / Descente Montée
19. Temps de marche 2 s - 150 s 150 s
20. Fonction position aération activation / désactivation désactivée
21. Position aération 1 % - 99 % 80 %
22. Inversion du sens de rotation activation / désactivation désac tivée
23. Test de liaison radio - -
24. Connecter avec code radio ** - -
25. Réglage de fin de course de moteurs tubulaires RADEMACHER par radio ** -
20
** n'est pas pris en charge par le Troll Comfort DuoFern.
A B C D E F G
● ● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ● ● ●
● ●
● ●
10.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern
FR
Fonctions DuoFern Plage de valeurs Configuration usine
26. Reset par radio (3 niveaux) - -
27. Commande par un seul bouton - -
28. Mode impulsions (pas à pas) - -
29. Mode store vénitien activation / désactivation désactivé
30. Position standard des lames
31. orientation aut. après arrêt manuel dans le sens « Descente » #activation / désactivation activée
32. Orientation aut. en position pare-soleil
33. orientation aut. en position aération
34. Orientation aut. en arrivant à une position en %
35. Temps de changement d'orientation des lames
36. Temps mort du moteur 0 ms / 160 ms / 480 ms 0 ms (désactivé)
37. Commande manuelle de l'éclairage
38. Mode appareil / éclairage
39. Fonction cage d’escalier
40. Temps de cage d'escalier (durée d'impulsion)
#
uniquement lorsque le mode store vénitien est activé / ## uniquement lorsque la fonction éclairage est activée
#
#
#
#
#
##
##
##
##
0 % - 100 % 0 %
activation / désactivation désac tivée activation / désactivation désac tivée activation / désactivation activée
100 ms - 5000 ms 1500 ms (1,5 s)
activation / désactivation -
Mode appareil / éclairage Mode éclairage
activation / désactivation désac tivée
100 ms - 3276 s 3 minutes (180 s)
A B C D E F G
● ●
21

10.3 Aperçu des fonctions

FR
◆ Rétro-éclairage de l’écran
◆ Assistant d’installation pour la mise en service simple
◆ Détection de blocage réglable pour moteurs tubulaires mécaniques
◆ Commande manuelle sur place
◆ Paramétrage direct et déplacement sur une position cible
◆ Activation / désactivation du mode automatique
◆ Configuration facile grâce à la commande par menu
◆ Horaires
Paramétrage des horaires d’ouverture [ ] et de
fermeture [ ] pour votre volet roulant
◆ Programme d’horaires :
Horaires hebdomadaires
– Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...DI)
[ MO...SO ]
Horaires des jours ouvrables et de week-end
– Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...VE) [ MO...FR ] – Une paire d’horaires [ / ] pour (SA + DI)
[ SA + SO ]
Horaires au jour le jour
– Une paire d’horaires [ / ] pour chaque jour de
la semaine (LU / MA / ME / JE / VE / SA / DI)
[ MO / DI / MI / DO / FR / SA / SO ]
Activer un second bloc d’horaires
– doubles horaires (v. page 57/92)
◆ Fonction crépusculaire automatique du soir
Fonction crépusculaire automatique du soir avec le
programme Astro
Fonction crépusculaire automatique du soir avec la
sonde optique
◆ Pare-soleil automatique (par sonde optique)
◆ Fonction crépusculaire automatique du matin avec le programme Astro
22
i24i
10.3 Aperçu des fonctions
FR
◆ Fonction aléatoire (temporisation aléatoire de 0 à 30 minutes)
◆ Position aération
◆ Réglage de fin de course
◆ Verrouillage des touches
◆ Mode store vénitien
Orientation automatique
Mode pas à pas
Paramétrage du temps de marche
◆ Fonction vent
◆ Fonction pluie
◆ Fonction éclairage (commande de récepteurs électriques)
◆ Activation/désactivation de l’inversion du sens de rotation
◆ Passage automatique à l’heure d’été / d’hiver
◆ Mémorisation permanente des paramétrages
◆ Commande externe à l’aide de deux entrées configurables
E1 et E2
Description et paramétrage des différentes fonctions
Une description détaillée des différentes fonctions et de leurs paramétrages suit à partir de la page 30.
Paramétrages DuoFern
Les paramétrages nécessaires pour l’utilisation dans le réseau DuoFern sont décrits à partir de la page 40.
23

11. Remarques importantes avant le raccordement électrique et le montage

FR
La pose et le raccordement du Troll Comfort DuoFern doivent obligatoirement être réalisés avec le boîtier d’installation [ 3 ] fourni.
Les bornes de raccordement [ 4 ] se trouvent sur la partie infé­rieure du boîtier d’installation [ 3 ].
[ 3 ]
[ 4 ]
REMARQUE
Les boîtiers d’installation d’autres dispositifs de commande Troll sont incompatibles.
Les fins de course du moteur tubulaire doivent impéra­tivement être réglées avant la pose ou plus précisément avant le raccordement électrique définitif.
◆ Si aucune position de fin de course n’a été réglée, il faut impérativement paramétrer les fins de course du moteur tubulaire pour éviter les dysfonctionnements.
◆ Prenez impérativement en compte les instructions figurant dans le mode d’emploi de votre moteur tubulaire.
11. Remarques importantes avant le raccordement électrique et le montage
FR
Branchement en parallèle de moteurs tubulaires électroniques
Trois moteurs tubulaires appropriés peuvent au maximum être connectés en parallèle au Troll Comfort DuoFern (p. ex. des moteurs tubulaires électroniques de RADEMACHER).
Consultez à cet effet impérativement le mode d’emploi du moteur tubulaire concerné.
Branchement en parallèle de moteurs tubulaires mécaniques
Pour connecter des moteurs tubulaires mécaniques en parallèle, vous avez besoin d’un relais de coupure.
Conditions requises pour la détection de blocage
La fonction de détection de blocage est uniquement disponible en cas de connexion d’un moteur tubulaire mécanique.
Fonction des entrées E1 et E2
Pouvant chacune être configurée individuellement, vous pouvez paramétrer les fonctions des deux entrées au menu 9.8.6 selon le domaine d’application et l’émetteur de signaux connecté, v. page 104.
Vous trouverez des exemples de raccordements et de circuits sur notre site internet : www.rademacher.de
25

12. Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique

FR
Il y a danger de mort par électrocution lors de l’exécu­tion de travaux sur les installations électriques.
◆ Le raccordement ainsi que tous les travaux sur les instal- lations électriques doivent être réalisés par un électricien professionnel selon les instructions de raccordement de ce mode d’emploi.
◆ Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement uniquement lorsque l’installation est hors tension.
◆ Débranchez complètement l’alimentation secteur et mettez un dispositif en place interdisant la remise sous tension.
◆ Contrôlez l’installation afin de vous assurer qu’elle est bien hors tension.
◆ Avant le raccordement, comparez les mentions relatives à la tension et à la fréquence de la plaque signalétique avec celles du secteur.
26
Un câblage incorrect peut entraîner des courts-circuits et la détérioration de l’appareil.
◆ Respectez l’ordre d’affectation des bornes figurant sur le schéma de raccordement.
◆ Respectez toutes les instructions de raccordement électrique du mode d’emploi de votre moteur tubulaire et du dispositif de commande externe (en cas d’utilisation aux entrées E1 et E2).
La connexion d’une seconde phase à E1 ou E2 provoque la destruction du Troll Comfort DuoFern.
◆ En cas d’utilisation des entrées E1 / E2, celles-ci doivent toujours être connectées à la même phase.
◆ Si une autre phase est connectée, la tension du secteur aux entrées est incorrecte (380 V / 50 Hz), ce qui pro­voque la destruction du Troll Comfort DuoFern.

12.1 Raccordement d’un moteur tubulaire

Entrées E1 / E2 (230 V / 50 Hz), uniquement en cas de besoin.
FR
Raccordement du fil de réglage blanc (SET) de moteurs tubulaires RADEMACHER
* Le fil de réglage blanc (SET) de moteurs
tubulaires RADEMACHER doit être connecté au conducteur neutre [ N ] pour assurer un fonctionnement correct du moteur tubulaire.
27

12.2 Raccordement d’une lampe

FR
Au besoin, vous pouvez par exemple également brancher une lampe de jardin (ou d’autres récepteurs électriques) à la place d’un moteur tubulaire et la commander à l’aide de la fonction éclairage, v. page 107, menu 9.8.8 [ Paramé-
trer la fonction éclairage ].
REMARQUE :
La puissance de coupure maximale correspond à 500 W.
28
Lampe; 500 W max.
Entrées E1 / E2 (230 V / 50 Hz), uniquement en cas de besoin.

13. Montage

FR
Le Troll Comfort DuoFern est prévu pour être encastré. Pour la pose, il vous faut une boîte d’encastrement de 58;
nous recommandons d’utiliser un boîtier profond.
[ 2 ]
[ 1 ]
[ 3 ]
Déroulement de la pose :
1. Couper le courant secteur.
2. Effectuer le raccordement électrique conformément au schéma
de raccordement (voir page 27 / 28).
3. Installer les câbles de raccordement dans le boîtier d’encas-
trement.
4. Introduire le boîtier d’installation [ 3 ] dans la boîte d’encastre­ment et le fixer à l’aide des vis du système de fixation à griffes [ 5 ].
5. Poser la plaque de propreté [ 2 ].
6. Insérer le module de commande [ 1 ] avec précaution dans le
[ 5 ]
boîtier d’installation [ 3 ].
7. Brancher à nouveau la tension de réseau.
Montage de la sonde optique, v. page 64.
29

14. Description sommaire de l’écran standard et du menu principal

L’écran standard (exemple) Le menu principal
FR
Numéro de
menu
Fonctions /
Menus
◆ Affichage du jour et de l’heure actuels.
◆ Affichage des fonctions activées.
◆ La commande manuelle du Troll Comfort DuoFern est uniquement possible lorsque l’écran standard est affiché.
◆ Affichage et sélection des fonctions ou menus individuels.
◆ Aucune commande manuelle n’est possible lorsque le menu principal est ouvert.
◆ Aucune commande automatique n’est exécutée pendant les paramétrages.
◆ Si aucune touche n’est ac tivée pendant environ 120 secondes lorsque le menu est ouvert, l’affichage passe alors automati­quement à l’écran standard. Les paramétrages modifiés sont cependant mémorisés.
30
Loading...
+ 94 hidden pages