Rademacher 36500582 User guide [fr]

Troll Comfort DuoFern
FR
Mode d’emploi pour le raccordement électrique et la mise en service
VBD 580-9 (07.17)
Référence : 3650 05 72 (ultra-blanc) 3650 05 82 (aluminium)
Chers clients...
FR
…en achetant le produit Troll Comfort DuoFern, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée.
Le produit Troll Comfort DuoFern est le fruit d’un dévelop­pement non seulement ciblé sur une convivialité d’utilisation optimale, mais également sur une excellente solidité et une grande longévité. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
Toutes les collaboratrices et tous les collaborateurs hautement qualifiés de la maison RADEMACHER y ont apporté leur savoir-faire.
2
Ce mode d’emploi...
…vous décrit la pose, le raccordement électrique et l’utilisa­tion de votre Troll Comfort DuoFern.
Veuillez lire l’intégralité de ces instructions et respecter toutes les consignes de sécurité qu’elles contiennent avant de commencer les travaux.
Étant une partie intégrante du produit. Veuillez conserver ces instructions et les remettre en cas de changement de propriétaire au propriétaire suivant.
La garantie prend fin en cas de dommages engendrés par le non-respect de ces instructions et des consignes de sécurité. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages en résultant.
Sommaire
1. Contenu de la livraison ................................. 6
2. Vue générale - module de commande ........... 7
3. Fonctions des touches ................................... 8
4. Légende des inscriptions et
symboles de l’écran .......................................9
5. Aperçu des menus - Menu principal et
configuration système ................................. 10
5.1 Aperçu des menus - Menu 9.8 Paramétrages d’appareil /
Menu 9.9 Paramétrages DuoFern ....... 11
6. Explication des symboles ............................ 12
7. Consignes de sécurité .................................. 13
8. Utilisation conforme ................................... 14
9. Utilisation non conforme ............................. 15
10. Description sommaire ................................. 16
10.1 Gammes d’interrupteurs compatibles (voir également sur
www.rademacher.de) ........................ 18
10.2 Tableau des fonctions au
sein du réseau DuoFern ...................... 19
10.3 Aperçu des fonctions .......................... 22
11. Remarques importantes avant le
raccordement électrique et le montage ....... 24
12. Consignes de sécurité relatives au
raccordement électrique ............................. 26
12.1 Raccordement d’un moteur
tubulaire ............................................ 27
12.2 Raccordement d’une lampe................ 28
13. Montage ....... ............................................. 29
14. Description sommaire de l’écran
standard et du menu principal .................... 30
14.1 Ouverture et fermeture des menus (exemple: activer la
fonction aléatoire) ............................. 31
15. Première mise en service avec
l’assistant d’installation ............................... 32
FR
16. Commande manuelle .................................. 36
16.1 Déplacement sur une position cible .... 37
16.2 Affichage des données
météorologiques ................................ 38
17. Paramétrages DuoFern;
description sommaire .................................. 40
17.1 Menu 9.9.1 - Connexion et
déconnexion d’appareils DuoFern .......42
17.2 Menu 9.9.2 - Paramétrer
le mode DuoFern ............................... 45
17.3 Menu 9.9.3 - Paramétrer
le mode pare-soleil ............................ 48
17.4 Menu 9.9.4 - Activer / désactiver
les données météorologiques............. 51
17.5 Menu 9.9.5 - Afficher
l’adresse DuoFern ............................... 52
18. Aperçu des menus / Menu principal............. 53
3
Sommaire
18.1 [ AUTO ] Mode automatique;
description sommaire ........................ 54
18.2 Menu 1 - Activer / désactiver le
mode automatique ............................ 55
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ];
description sommaire ........................ 56
18.4 Menu 2 - Paramétrer les horaires d’ouverture et de
fermeture [ / ] ............................... 61
18.5 Connecter une sonde optique
[ 6 ] locale .......................................... 64
18.5.1 Connexion de la sonde optique avec utilisation de la plaque
de propreté fournie [2].......... 65
18.5 .2 Connexion de la sonde optique avec utilisation d’une plaque de
propreté d’un autre fabricant .... 66
4
18.5.3 Démonter la sonde
optique [ 6 ] .......................... 68
18.6 Fonction crépusculaire automatique
du soir; description sommaire ............ 69
18.6.1 Menu 3 - Adapter la fonction crépusculaire aut [ ]
matique du soir ..................... 71
18.7 Pare-soleil automatique;
description sommaire ........................ 73
18.7.1 Menu 4 - Paramétrer le pare-
soleil automatique [ ] ....... 75
18.8 Fonction crépusculaire automatique du matin [ ]; description
sommaire ........................................... 78
18.8.1 Menu 5 - Adapter l’horaire
crépusculaire matinal [ ] .... 78
18.9 Menu 6 - Paramétrer la
fonction aléatoire [ ] ...................... 80
FR
18.10 Fonction vent [ ];
description sommaire ........................ 81
18.10.1 Menu 7 - Paramétrer la
fonction vent [ ] ............... 82
18.11 Fonction pluie [ ];
description sommaire ........................ 83
18.11.1 Menu 8 - Paramétrer la
fonction pluie [ ]............... 84
19. Menu 9 - Configuration système [ ];
description sommaire ................................. 85
19.1 Menu 9.1 - Régler
l’heure et la date [ ] ....................... 86
19.2 Menu 9.2 - Paramétrer le temps
de marche du moteur ......................... 87
19.3 Menu 9.3 - Paramétrer la
position aération [ ] ......................... 89
19.4 Menu 9.4 - Saisir le
code postal [ PLZ ] .............................. 91
Sommaire
19.5 Menu 9.5 - Sélectionner le
programme d’horaires [ ] ............... 92
19.6 Menu 9.6 - Paramétrer la
détection de blocage [ ] ................. 94
19.7 Menu 9.7 - Mode store vénitien
[ / T ] ; description sommaire .........97
19.8 Menu 9.8 - Paramétrages d’appareil
[ ] ; description sommaire ............. 99
19.8.1 Menu 9.8.1 - Activer / désactiver le passage automatique à l’heure
d’été / d’hiver ...................... 100
19.8.2 Menu 9.8.2 - Paramétrer le niveau du contraste
de l’écran ............................ 101
19.8.3 Menu 9.8.3 - Paramétrer l’éclairage permanent de
l’écran ................................. 101
19.8.4 Menu 9.8.4 - Paramétrer
le mode horloge.................. 102
19.8.5 Menu 9.8.5 - Activer / désactiver le verrouillage des touches .. 103
19.8.6 Menu 9.8.6 - Configuration
des entrées E1 / E2 .............. 104
19.8.7 Menu 9.8.7 - Activer / désactiver l’inversion du
sens de rotation .................. 106
19.8.8 Menu 9.8.8 - Fonction éclairage; description
sommaire ........................... 107
19.8.9 Menu 9.8.9 - Paramétrer les fins de course du
moteur tubulaire................. 110
19.8.10 Menu 9.8.0 - Afficher
la version du logiciel ........... 113
FR
20. Réinitialisation du logiciel (restaurer la
configuration d’usine) ............................... 114
21. Réinitialisation du matériel ....................... 115
22. Démontage ... ........................................... 116
23. Déclaration UE de conformité simplifiée .... 117
24. Caractéristiques techniques ....................... 118
25. Configuration usine ................................... 118
26. Tableau des fuseaux horaires ..................... 120
27. Accessoires .... ........................................... 122
28. Clauses de garantie ................................... 123
5

1. Contenu de la livraison

FR
2. 3.
1.
Légende
1. Module de commande (50 x 50 mm)
2. Plaque de propreté
3. Boîtier d’installation
4. Entretoise, voir page 67
5. Sonde optique (en option), accessoires, voir page 122
6. 1 mode d’emploi (sans illustration)
4.
5. (en option)
6

2. Vue générale - module de commande

[ 1 ] Module de commande
Écran
Touche de réglage
Touche Menu
Touche Montée
Touche SET/Stop
Touche de réglage
Touche OK
Touche Descente
FR
Connecteur pour la sonde optique.
Montage, v. page 65
7

3. Fonctions des touches

FR
Les touches de commande [ Montée / Descente ]
◆ Commande manuelle [ Montée / Descente ].
Touche SET/Stop, [ ]
◆ Arrêt manuel du déplacement du volet roulant.
◆ Paramétrage de diverses fonctions.
Touche menu, [ M ]
◆ Ouvrir le menu principal.
◆ Retour à l’étape précédente ou à l’écran standard.
8
Les touches de réglage, [ / ]
◆ Sélectionner l’option de menu souhaitée.
◆ Réglage des paramètres (plus / moins) / défilement rapide en appuyant plus longtemps sur une des touches.
Touche [ OK ]
◆ Confirmer et ouvrir le menu sélectionné.
◆ Confirmer des saisies.
◆ Continuer avec la saisie suivante.

4. Légende des inscriptions et symboles de l’écran

FR
[ MO ... SO ]
[ OFFSET ]
[ SET ]
(LU ... DI) Jours de la semaine Heure / paramètres de réglage Symbole DuoFern Informations Programme d’horaires Indication d’état pluvieux OFFSET (en cas de paramétrage
d’horaire Astro) Paramétrage
Mode automatique
[ AUTO ]
Code postal
[ PLZ ]
[ IST ]
Valeur RÉELLE Sens de déplacement MONTÉE /
DESCENTE Mode automatique désactivé Horaires Fonction crépusculaire automatique
du soir Pare-soleil automatique Fonction crépusculaire automatique
du matin Fonction aléatoire Fonction vent Fonction pluie
[ SOLL ]
[ T ] [ L ]
[ NORMAL ]
[ ASTRO ]
[ SENSOR ]
[ % ]
[ °C ]
[ m/s ]
[ klx / lx ]
Configuration système Valeur de CONSIGNE Orientation automatique Mode impulsions Fonction éclairage Modes horaires
SENSOR = SONDE
Détection de blocage Position (pourcentage) Température (°C) Vitesse du vent
(mètres/seconde) Luminosité
(klx = Kilolux / lx = Lux)
9
5. Aperçu des menus - Menu principal et configuration système
FR
> 9.1 Heure / date P. 86
[ 5 ] Fonction crépusculaire automatique du matin P. 78
[ 6 ] Fonction aléatoire P. 80
[ 7 ] Fonction vent P. 81
[ 1 ] Mode automatique P. 54
Menu principal P. 30
[ 2 ] Horaires P. 56
[ 3 ] Fonction crépusculaire automatique du soir P. 69
[ 4 ] Pare-soleil automatique P. 73
[ 8 ] Fonction pluie P. 83
[ 9 ] Configuration système P. 85
> 9.3 Position aération P. 89
> 9.2 Temps de marche du moteur P. 87
> 9.4 Code postal P. 91
> 9.5 Programmes d’horaires P. 92
> 9.6 Détection de blocage P. 94
> 9.7 Mode pas à pas / fonction store vénitien P. 97
10

5.1 Aperçu des menus - Menu 9.8 Paramétrages d’appareil / Menu 9.9 Paramétrages DuoFern

> 9.9.1 Connexion / déconnexion P. 42
> 9.9.2 Mode DuoFern P. 45
> 9.8.1 Passage automatique heure
d'été / heure d'hiver P. 100
> 9.8.2 Contraste de l'écran P. 101
> 9.8.3 Éclairage de l'écran P. 101
> 9.8.4 Mode horloge P. 102
> 9.8.5 Verrouillage des touches P. 103
> 9.8.6 Mode pour les entrées E1/E2 P. 104
> 9.8.7 Inversion du sens de rotation P. 106
> 9.8.8 Fonction éclairage P. 107
> 9.8.9 Fins de course P. 110
> 9.8.0 Version du logiciel P. 113
> 9.9.3 Mode pare-soleil P. 48
FR
> 9.9.4 Données météorologiques P. 51
> 9.9.5 Adresse DuoFern P. 52
> 9.8 Paramétrages d'appareil P. 99
> 9.9 Paramétrages DuoFern P. 40
11

6. Explication des symboles

FR
Danger de mort par électrocution.
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution lors de travaux sur les connexions, les appareillages électriques etc. Il implique la mise en œuvre de mesures de protection permettant de préserver la santé et la vie des personnes.
Il est ici question
STOP
de votre sécurité.
Nous vous prions donc de respecter et de suivre toutes les instructions et consignes de sécurité précédées de ce symbole.
12
REMARQUE / IMPORTANT / ATTENTION
Nous attirons ainsi votre attention sur d’autres informations importantes pour assurer un fonctionnement sans problème.
Veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil externe (un moteur tubulaire par exemple) décrit ici.
7. Consignes de sécurité
FR
Il y a danger de mort par électrocution lors de l’exécu­tion de travaux sur les installations électriques.
◆ Le raccordement ainsi que les autres travaux sur les installations électriques doivent être réalisés par un électricien professionnel selon les instructions du schéma de raccordement de ce mode d’emploi, voir page 27.
◆ Tous les travaux de montage et de raccordement doivent uniquement être réalisés lorsque l’installation est hors tension.
L’utilisation d’appareils défectueux peut présenter des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (électrocution, court-circuit).
◆ N’utilisez jamais un appareil s’il est défectueux ou endommagé. Si c’est le cas, adressez-vous à notre service après-vente, voir page 124.
Toute utilisation incorrecte implique un risque accru de
STOP
blessures.
◆ Vous devez impérativement interdire aux enfants de jouer avec le Troll Comfort DuoFern.
◆ Apprenez à utiliser le Troll Comfort DuoFern en toute sécurité à toutes les personnes amenées à s’en servir.
◆ Ne laissez pas les personnes à capacités réduites ni les enfants jouer avec les dispositifs de commande fixes.
◆ Ne retirez jamais le module de commande du boîtier d’ins- tallation pendant l’utilisation.
13

8. Utilisation conforme

FR
Utilisez exclusivement le Troll Comfort DuoFern pour le rac- cordement et pour la commande d’un moteur tubulaire pour:
◆ Volets roulants
◆ Stores vénitiens et lames
◆ Stores bannes
ou
◆ Pour la commande de lampes ou d’autres récepteurs électriques.
Conditions d’utilisation :
◆ Le moteur tubulaire doit être équipé de fins de courses mécaniques ou électroniques.
◆ Utilisez le Troll Comfort DuoFern exclusivement dans des locaux secs.
14
◆ Pour la connexion électrique, il est impératif qu’un moyen de branchement au réseau électrique 230 V / 50 Hz avec un dispositif de protection (fusible) soit disponible sur le lieu de l’installation.
◆ La pose et l’utilisation du Troll Comfort DuoFern ne sont autorisées que pour les installations et les appareils avec lesquels un défaut de fonctionnement de l’émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes et les biens ou pour lesquelles ce risque est couvert au moyen d’autres dispositifs de sécurité.
IMPORTANT
Les installations radio qui émettent sur la même fréquence peuvent provoquer des perturbations de réception.

9. Utilisation non conforme

Toute utilisation du Troll Comfort DuoFern pour d’autres domaines d’application que ceux suscités est interdite et considérée comme non conforme à sa destination conventionnelle.
◆ N’utilisez jamais le système radio DuoFern et ses com- posants (p. ex. Troll Comfort DuoFern) pour commander à distance des appareils ou des installations ayant des exigences techniques de sécurité élevées ou présentant des risques majeurs d’accident. Des dispositifs de sécurité complémentaires sont requis pour de tels cas. Respectez les réglementations applicables correspondantes pour réaliser de telles installations.
◆ N’installez jamais le Troll Comfort DuoFern en extérieur.
FR
15

10. Description sommaire

FR
Le Troll Comfort DuoFern est destiné à la commande de volets roulants, stores vénitiens, lames ou de stores bannes par l’intermédiaire d’un raccordement à un moteur tubulaire approprié, ou encore à la commande de lampes ou d’autres récepteurs électriques.
Le Troll Comfort DuoFern peut être commandé sur place de manière individuelle ou par l’intermédiaire de dispositifs de commande d’un réseau DuoFern.
Les récepteurs (actionneurs) et émetteurs DuoFern doivent être connectés au réseau DuoFern.
REMARQUE
Vous trouverez une description détaillée des diverses fonctions, des possibilités de paramétrage et des combinaisons réalisables avec le système DuoFern à l’adresse Internet suivante:
http://www.rademacher.de/duofern.
16
Commande centrale de plusieurs appareils DuoFern avec un Troll Comfort DuoFern.
Les dispositifs de commande centralisée du réseau DuoFern sont habituellement la télécommande centralisée DuoFern ou HomePilot® (avec l’interface de commande correspondante).
Comme alternative, vous pouvez également utiliser le Troll Comfort DuoFern comme dispositif de commande centrale, en le réglant sur le mode DuoFern correspondant.
Les modes DuoFern suivants peuvent être sélectionnés (v. page 45).
[ 1 ] = récepteur DuoFern [ 2 ] = émetteur DuoFern [ 3 ] = fonctionnement local (configuration usine)
10. Description sommaire
FR
Commande de volet roulant
Il est possible d’automatiser le volet roulant.
Commande manuelle
La commande manuelle du moteur tubulaire raccordé reste possible à tout moment à l’aide des touches de commande.
Commande centrale de plusieurs dispositifs de com­mande Troll Standard
Outre le raccordement à un moteur tubulaire, le Troll Comfort DuoFern peut également servir de commande centrale pour plusieurs dispositifs de commande Troll Standard. Vous trouverez d’autres exemples de raccordement et de circuits sur notre site internet: www.rademacher.de
Commande externe à l’aide des deux entrées E1 et E2
Le Troll Comfort DuoFern dispose de deux entrées configurables E1 et E2 (230 V / 50 Hz) destinées au raccordement d’émet­teurs de signaux externes (p. ex. un bouton de commande de store, des sondes d’ambiance, etc.), v. page 104.
Description sommaire de la détection de blocage
Capable de surveiller le couple des moteurs ayant un réglage de fin de course mécanique, le dispositif de commande Troll
Comfort DuoFern peut ainsi éteindre le moteur si celui-ci est surchargé ou bloqué, v. page 94.
Montage
Le Troll Comfort DuoFern peut être intégré dans les gammes d’interrupteurs classiques par l’intermédiaire d’une plaque intercalaire correspondante 50 x 50 (DIN 49075). Vous trouverez les gammes d’interrupteurs adéquates sur la page suivante.
17

10.1 Gammes d’interrupteurs compatibles (voir également sur www.rademacher.de)

FR
Fabricant Gamme d’interrupteurs BERKER Arsys / K1 / S1 BUSCH-JAEGER Busch-Duro 2000 Si / Reflex Si / alpha
exclusive / alpha nea / solo / impuls GIRA Système standard / S-Color-System /
programme acier inoxydable / Standard 55
JUNG CD 500 / ST 550 / LS 990 / CDplus comme CD mais avec bagues de couleur
MERTEN M1 / Atelier / Artec / Trancent / Antik Neu
PEHA Standard / Dialog / Aura LEGRAND Creo / Tenara VEDDER Alessa (plus)
18
REMARQUE
◆ Une plaque intercalaire de 50 x 50 * (DIN 49075) est éventuellement requise en fonction de la gamme d’inter­rupteurs choisie.
◆ Certaines gammes d’interrupteurs requièrent le montage de l’entretoise [ 8 ] jointe à la livraison en cas d’utilisation de la sonde optique** RADEMACHER.
* Non fourni ** Accessoires, voir page 122.

10.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern

FR
* WR ConfigTool avec télécommande centralisée DuoFern
Télécommande centralisée DuoFern
RolloTron Comfort DuoFern
Télécommande standard DuoFern
Commande murale à touches DuoFern
Fonctions DuoFern Plage de valeurs Configuration usine
1. Commande manuelle Montée / Stop / descente -
2. déplacement direct à la position souhaitée en % 0 % - 100 % -
3. Mode manuel activé / désactivé activation / désactivation désactivé
4. Programmateur activé / désactivé activation / désactivation activé
5. Fonction aléatoire - -
6. Fonction crépusculaire du matin - -
7. Fonction crépusculaire automatique du matin activée / désactivée activation / désactivation désactivée
8. Fonction crépusculaire du soir - -
9. Fonction crépusculaire automatique du soir activée / désactivée activation / désactivation désactivée
* Vous pouvez télécharger le logiciel « WR ConfigTool » sur notre site Internet www.rademacher.de.
Sonde d'ambiance DuoFern
HomePilot®
A B C D E F G
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
19
10.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern
FR
Fonctions DuoFern Plage de valeurs Configuration usine
10. Fonction pare-soleil - -
11. Pare-soleil automatique activé / désactivé activation / désactivation désactivé
12. Position pare-soleil 0 % - 100 % 50 %
13. Fonction coup de vent - -
14. Fonction vent activée / désactivée activation / désactivation désac tivée
15. Sens de rotation coup de vent Montée / Descente Montée
16. Fonction pluie - -
17. Fonction pluie activée / désactivée activation / désactivation désactivée
18. Sens de rotation pluie Montée / Descente Montée
19. Temps de marche 2 s - 150 s 150 s
20. Fonction position aération activation / désactivation désactivée
21. Position aération 1 % - 99 % 80 %
22. Inversion du sens de rotation activation / désactivation désac tivée
23. Test de liaison radio - -
24. Connecter avec code radio ** - -
25. Réglage de fin de course de moteurs tubulaires RADEMACHER par radio ** -
20
** n'est pas pris en charge par le Troll Comfort DuoFern.
A B C D E F G
● ● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ● ● ●
● ●
● ●
10.2 Tableau des fonctions au sein du réseau DuoFern
FR
Fonctions DuoFern Plage de valeurs Configuration usine
26. Reset par radio (3 niveaux) - -
27. Commande par un seul bouton - -
28. Mode impulsions (pas à pas) - -
29. Mode store vénitien activation / désactivation désactivé
30. Position standard des lames
31. orientation aut. après arrêt manuel dans le sens « Descente » #activation / désactivation activée
32. Orientation aut. en position pare-soleil
33. orientation aut. en position aération
34. Orientation aut. en arrivant à une position en %
35. Temps de changement d'orientation des lames
36. Temps mort du moteur 0 ms / 160 ms / 480 ms 0 ms (désactivé)
37. Commande manuelle de l'éclairage
38. Mode appareil / éclairage
39. Fonction cage d’escalier
40. Temps de cage d'escalier (durée d'impulsion)
#
uniquement lorsque le mode store vénitien est activé / ## uniquement lorsque la fonction éclairage est activée
#
#
#
#
#
##
##
##
##
0 % - 100 % 0 %
activation / désactivation désac tivée activation / désactivation désac tivée activation / désactivation activée
100 ms - 5000 ms 1500 ms (1,5 s)
activation / désactivation -
Mode appareil / éclairage Mode éclairage
activation / désactivation désac tivée
100 ms - 3276 s 3 minutes (180 s)
A B C D E F G
● ●
21

10.3 Aperçu des fonctions

FR
◆ Rétro-éclairage de l’écran
◆ Assistant d’installation pour la mise en service simple
◆ Détection de blocage réglable pour moteurs tubulaires mécaniques
◆ Commande manuelle sur place
◆ Paramétrage direct et déplacement sur une position cible
◆ Activation / désactivation du mode automatique
◆ Configuration facile grâce à la commande par menu
◆ Horaires
Paramétrage des horaires d’ouverture [ ] et de
fermeture [ ] pour votre volet roulant
◆ Programme d’horaires :
Horaires hebdomadaires
– Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...DI)
[ MO...SO ]
Horaires des jours ouvrables et de week-end
– Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...VE) [ MO...FR ] – Une paire d’horaires [ / ] pour (SA + DI)
[ SA + SO ]
Horaires au jour le jour
– Une paire d’horaires [ / ] pour chaque jour de
la semaine (LU / MA / ME / JE / VE / SA / DI)
[ MO / DI / MI / DO / FR / SA / SO ]
Activer un second bloc d’horaires
– doubles horaires (v. page 57/92)
◆ Fonction crépusculaire automatique du soir
Fonction crépusculaire automatique du soir avec le
programme Astro
Fonction crépusculaire automatique du soir avec la
sonde optique
◆ Pare-soleil automatique (par sonde optique)
◆ Fonction crépusculaire automatique du matin avec le programme Astro
22
i24i
10.3 Aperçu des fonctions
FR
◆ Fonction aléatoire (temporisation aléatoire de 0 à 30 minutes)
◆ Position aération
◆ Réglage de fin de course
◆ Verrouillage des touches
◆ Mode store vénitien
Orientation automatique
Mode pas à pas
Paramétrage du temps de marche
◆ Fonction vent
◆ Fonction pluie
◆ Fonction éclairage (commande de récepteurs électriques)
◆ Activation/désactivation de l’inversion du sens de rotation
◆ Passage automatique à l’heure d’été / d’hiver
◆ Mémorisation permanente des paramétrages
◆ Commande externe à l’aide de deux entrées configurables
E1 et E2
Description et paramétrage des différentes fonctions
Une description détaillée des différentes fonctions et de leurs paramétrages suit à partir de la page 30.
Paramétrages DuoFern
Les paramétrages nécessaires pour l’utilisation dans le réseau DuoFern sont décrits à partir de la page 40.
23

11. Remarques importantes avant le raccordement électrique et le montage

FR
La pose et le raccordement du Troll Comfort DuoFern doivent obligatoirement être réalisés avec le boîtier d’installation [ 3 ] fourni.
Les bornes de raccordement [ 4 ] se trouvent sur la partie infé­rieure du boîtier d’installation [ 3 ].
[ 3 ]
[ 4 ]
REMARQUE
Les boîtiers d’installation d’autres dispositifs de commande Troll sont incompatibles.
Les fins de course du moteur tubulaire doivent impéra­tivement être réglées avant la pose ou plus précisément avant le raccordement électrique définitif.
◆ Si aucune position de fin de course n’a été réglée, il faut impérativement paramétrer les fins de course du moteur tubulaire pour éviter les dysfonctionnements.
◆ Prenez impérativement en compte les instructions figurant dans le mode d’emploi de votre moteur tubulaire.
11. Remarques importantes avant le raccordement électrique et le montage
FR
Branchement en parallèle de moteurs tubulaires électroniques
Trois moteurs tubulaires appropriés peuvent au maximum être connectés en parallèle au Troll Comfort DuoFern (p. ex. des moteurs tubulaires électroniques de RADEMACHER).
Consultez à cet effet impérativement le mode d’emploi du moteur tubulaire concerné.
Branchement en parallèle de moteurs tubulaires mécaniques
Pour connecter des moteurs tubulaires mécaniques en parallèle, vous avez besoin d’un relais de coupure.
Conditions requises pour la détection de blocage
La fonction de détection de blocage est uniquement disponible en cas de connexion d’un moteur tubulaire mécanique.
Fonction des entrées E1 et E2
Pouvant chacune être configurée individuellement, vous pouvez paramétrer les fonctions des deux entrées au menu 9.8.6 selon le domaine d’application et l’émetteur de signaux connecté, v. page 104.
Vous trouverez des exemples de raccordements et de circuits sur notre site internet : www.rademacher.de
25

12. Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique

FR
Il y a danger de mort par électrocution lors de l’exécu­tion de travaux sur les installations électriques.
◆ Le raccordement ainsi que tous les travaux sur les instal- lations électriques doivent être réalisés par un électricien professionnel selon les instructions de raccordement de ce mode d’emploi.
◆ Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement uniquement lorsque l’installation est hors tension.
◆ Débranchez complètement l’alimentation secteur et mettez un dispositif en place interdisant la remise sous tension.
◆ Contrôlez l’installation afin de vous assurer qu’elle est bien hors tension.
◆ Avant le raccordement, comparez les mentions relatives à la tension et à la fréquence de la plaque signalétique avec celles du secteur.
26
Un câblage incorrect peut entraîner des courts-circuits et la détérioration de l’appareil.
◆ Respectez l’ordre d’affectation des bornes figurant sur le schéma de raccordement.
◆ Respectez toutes les instructions de raccordement électrique du mode d’emploi de votre moteur tubulaire et du dispositif de commande externe (en cas d’utilisation aux entrées E1 et E2).
La connexion d’une seconde phase à E1 ou E2 provoque la destruction du Troll Comfort DuoFern.
◆ En cas d’utilisation des entrées E1 / E2, celles-ci doivent toujours être connectées à la même phase.
◆ Si une autre phase est connectée, la tension du secteur aux entrées est incorrecte (380 V / 50 Hz), ce qui pro­voque la destruction du Troll Comfort DuoFern.

12.1 Raccordement d’un moteur tubulaire

Entrées E1 / E2 (230 V / 50 Hz), uniquement en cas de besoin.
FR
Raccordement du fil de réglage blanc (SET) de moteurs tubulaires RADEMACHER
* Le fil de réglage blanc (SET) de moteurs
tubulaires RADEMACHER doit être connecté au conducteur neutre [ N ] pour assurer un fonctionnement correct du moteur tubulaire.
27

12.2 Raccordement d’une lampe

FR
Au besoin, vous pouvez par exemple également brancher une lampe de jardin (ou d’autres récepteurs électriques) à la place d’un moteur tubulaire et la commander à l’aide de la fonction éclairage, v. page 107, menu 9.8.8 [ Paramé-
trer la fonction éclairage ].
REMARQUE :
La puissance de coupure maximale correspond à 500 W.
28
Lampe; 500 W max.
Entrées E1 / E2 (230 V / 50 Hz), uniquement en cas de besoin.

13. Montage

FR
Le Troll Comfort DuoFern est prévu pour être encastré. Pour la pose, il vous faut une boîte d’encastrement de 58;
nous recommandons d’utiliser un boîtier profond.
[ 2 ]
[ 1 ]
[ 3 ]
Déroulement de la pose :
1. Couper le courant secteur.
2. Effectuer le raccordement électrique conformément au schéma
de raccordement (voir page 27 / 28).
3. Installer les câbles de raccordement dans le boîtier d’encas-
trement.
4. Introduire le boîtier d’installation [ 3 ] dans la boîte d’encastre­ment et le fixer à l’aide des vis du système de fixation à griffes [ 5 ].
5. Poser la plaque de propreté [ 2 ].
6. Insérer le module de commande [ 1 ] avec précaution dans le
[ 5 ]
boîtier d’installation [ 3 ].
7. Brancher à nouveau la tension de réseau.
Montage de la sonde optique, v. page 64.
29

14. Description sommaire de l’écran standard et du menu principal

L’écran standard (exemple) Le menu principal
FR
Numéro de
menu
Fonctions /
Menus
◆ Affichage du jour et de l’heure actuels.
◆ Affichage des fonctions activées.
◆ La commande manuelle du Troll Comfort DuoFern est uniquement possible lorsque l’écran standard est affiché.
◆ Affichage et sélection des fonctions ou menus individuels.
◆ Aucune commande manuelle n’est possible lorsque le menu principal est ouvert.
◆ Aucune commande automatique n’est exécutée pendant les paramétrages.
◆ Si aucune touche n’est ac tivée pendant environ 120 secondes lorsque le menu est ouvert, l’affichage passe alors automati­quement à l’écran standard. Les paramétrages modifiés sont cependant mémorisés.
30

14.1 Ouverture et fermeture des menus (exemple: activer la fonction aléatoire)

FR
Ouvrir le menu
1.
principal.
Par appui sur la touche [ M ] sur l’écran standard.
Sélectionner le menu
2.
souhaité ou son numéro.
Ouvrir le menu sélec-
3.
tionné en appuyant sur la touche [ OK ].
Le menu sélectionné est indiqué par un symbole clignotant.
Effectuer le paramétrage
4.
désiré et le confirmer par [ OK ].
Le menu principal
5.
apparaît ensuite à nouveau sur l’écran.
REMARQUE
Chaque menu permet de retourner à l’écran standard en appuyant sur la touche [ M ].
1s env.
31

15. Première mise en service avec l’assistant d’installation

FR
Un assistant d’installation est à votre disposition pour vous aider à configurer facilement et rapidement le Troll Comfort DuoFern. Il vous guidera automatiquement pour effectuer les premiers paramétrages de base lors de la première mise en service ou après une réinitialisation logicielle (voir page 114).
Quitter l’assistant d’installation.
Appuyez pendant une seconde sur la touche [ M ], si vous sou­haitez fermer l’assistant d’installation.
Disponibilité opérationnelle
Le Troll Comfort DuoFern est prêt à l’emploi lorsque l’opération d’assistance d’installation est terminée.
Par ailleurs, vous pouvez à tout moment effectuer ou modifier d’autres paramétrages individuels dans le menu principal et dans la configuration système.
32
Régler et confirmer
1.
l’heure.
REMARQUE
L’appui prolongé sur une touche de réglage provoque un défilement rapide.
Régler et confirmer la
2.
date.
Régler et confirmer
3.
l’année.
(jour.mois) [ Tag.Monat ]
15. Première mise en service avec l’assistant d’installation
FR
Régler et confirmer les
4.
deux premiers chiffres de votre code postal
allemand [ PLZ ] ou de la zone horaire inter­nationale.
Régler et confirmer
5.
l’horaire d’ouverture [ ] souhaité.
Configuration usine :
L’horaire d’ouverture est valable pour toute la semaine (LU...DI)
[ MO...SO ].
Tableau des fuseaux horaires, v. page 120
Au besoin, le menu [ 9.5 ] vous permet de choisir ultérieure­ment entre trois programmes d’horaires, v. page 92.
Paramétrer le mode
a)
horaires pour l’horaire d’ouverture [ ].
NORMAL
Le volet roulant s’ouvre à l’horaire d’ouver ture programmé.
ASTRO
Le volet roulant s’ouvre à l’horaire crépusculaire du matin, qui est redé­fini quotidiennement.
Mode horaires >
◆ NORMAL
◆ ASTRO
L’horaire d’ouverture programmé est interprété comme « au plus
tôt à xx h xx ».
v. page 56
33
15. Première mise en service avec l’assistant d’installation
FR
Si [ ASTRO ] a été
b)
sélectionné, l’horaire d’ouverture calculé pour le jour actuel est affiché.
Continuer pour le para-
c)
métrage de l’horaire de fermeture.
Régler et confirmer
6.
l’horaire de ferme­ture [ ] souhaité.
Configuration usine :
L’horaire de fermeture est valable pour toute la semaine (LU...DI)
[ MO...SO ].
34
Au besoin, le menu [ 9.5 ] vous permet de choisir ultérieure­ment entre trois programmes d’horaires, v. page 92.
Régler le mode ho-
a)
raires pour l’horaire de fermeture [ ].
NORMAL
Le volet roulant se ferme à l’horaire de fermeture programmé.
ASTRO
Le volet roulant se ferme à l’horaire cré­pusculaire du soir, qui est redéfini quotidien­nement.
◆ NORMAL
◆ ASTRO
◆ SENSOR (SONDE)
L’horaire de fermeture pro­grammé est interprété comme « au plus tard à xx h xx ».
15. Première mise en service avec l’assistant d’installation
FR
SENSOR (SONDE)
Le volet roulant se ferme quotidiennement au crépuscule détecté par la sonde optique.
Mode horaires >
Si [ ASTRO ] a été
b)
sélectionné, l’horaire de fermeture calculé pour le jour actuel est affiché.
Confirmer les paramé-
c)
trages.
L’horaire de fermeture pro­grammé est interprété comme «
au plus tard à xx h xx ».
v. page 56
L’écran standard
7.
apparaît après le dernier paramétrage.
Le Troll Comfort DuoFern est maintenant opéra­tionnel.
REMARQUE
Il est possible de désactiver des horaires individuels en sélection­nant [ OFF ] après la valeur [ 23:59 ].
Exemple
35

16. Commande manuelle

FR
La commande manuelle à partir de l’écran standard est possible à tout moment et est prioritaire par rapport aux fonctions auto­matiques paramétrées.
Exemple de commande manuelle d’un volet roulant.
1. Ouvrir le volet roulant.
Un appui bref sur cette touche ouvre le volet roulant jusqu’à la fin de course supérieure.
2.
3. Fermer le volet roulant.
/ ou
position intermédiaire.
L’appui sur cette touche génère la fermeture du volet roulant jusqu’à la position aération paramétrée ou jusqu’à la fin de course inférieure.
Arrêt du volet roulant en
36
Position aération, voir page 89.
Si la position aération est réglée, le volet roulant descend d’abord jusqu’à cette position.
Après un second appui sur la touche [ Descente ], le volet roulant se ferme complètement.
Touches de commande

16.1 Déplacement sur une position cible

FR
Au besoin, vous pouvez paramétrer une position cible quel­conque pour votre volet roulant et déplacer celui-ci directement sur cette position. Le Troll Comfort DuoFern commande le déplacement sur la position cible et l’arrêt du volet roulant de manière entièrement autonome et automatique. Aucune autre commande manuelle de déplacement ou d’arrêt n’est requise.
Déplacement automatique après env. deux secondes.
Le déplacement sur la position cible débute automatiquement, si aucune touche n’est appuyée pendant environ deux secondes.
REMARQUE
◆ Pour utiliser cette fonction, il faut déterminer et paramétrer
préalablement le temps de marche du moteur tubulaire connecté, v. page 87.
◆ Lors du déplacement sur la position cible, la position aération est ignorée.
Afficher la position
1.
actuelle du volet roulant par un bref appui sur l’une des touches.
Saisissez la position
2.
cible souhaitée (p. ex. 20 %) par plusieurs appuis.
Après environ deux se-
3.
condes, le volet roulant démarre automatique­ment le déplacement sur la position cible et s’arrête lorsque celle-ci est atteinte.
La position actuelle est indiquée en
pourcentage [ % ].
Les flèches [ / ] indiquent le sens
de déplacement spécifique résultant.
Valeur = position du volet roulant :
0 % = le volet roulant est
entièrement ouvert 100 % = le volet roulant est entièrement fermé
37
16.2 Affichage des données météorologiques
FR
Si l’appareil est connecté à une sonde d’ambiance DuoFern, alors les données météorologiques relevées par celle-ci peuvent être affichées sur l’écran.
REMARQUE
Dans le cas où les signaux de plusieurs sondes d’ambiance sont captés, la sonde d’ambiance souhaitée peut être sélectionnée au menu 9.9.4 (v. page 51).
Dès qu’une sonde d’am-
1.
biance est détectée, le symbole [ ] apparaît sur l’écran standard.
38
Appeler les données
2.
météorologiques
par un appui bref sur la touche [ SET/Stop ].
L’écran affiche alors d’abord la température en [ °C ].
Si un parapluie apparaît en supplément, cela signifie que la sonde d’ambiance a détecté de la pluie.
L’appui sur les touches
3.
de réglage [ Einstell­tasten ] vous permet
d’appeler successive­ment toutes les données météorologiques:
16.2 Affichage des données météorologiques
FR
Affichage de la lumino-
a)
sité en Lux [ lx ] et en
kilolux [ klx ] L’écran affiche le sym-
bole [ ] (crépuscule) si celle-ci est inférieure à 50 Lux et le symbole [ ] si elle est supé­rieure à cette valeur.
Affichage de la vitesse
b)
du vent en mètres par seconde [ m/s ].
Exemples
Retour à l’écran
4.
standard. L’affichage des données
météorologiques passe automatiquement à l’écran standard si aucune touche n’est appuyée pendant env. 10 secondes.
39

17. Paramétrages DuoFern ; description sommaire

FR
Pour que votre Troll Comfort DuoFern puisse capter ou émettre des signaux de commande au sein du réseau DuoFern, vous devez lui connecter chacun des appareils DuoFern souhaités (p. ex. la télécommande centralisée DuoFern, etc.).
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil DuoFern concerné.
Nombre maximal de connexions
Vous pouvez connecter un maximum de 20 appareils DuoFern à un Troll Comfort DuoFern.
Vous trouverez d’autres informations relatives aux connexions dans la « matrice des connexions » sur notre site Internet :
www.rademacher.de
40
Tous les paramétrages DuoFern nécessaires pour le Troll Comfort DuoFern sont décrits dans ce qui suit.
Les paramétrages DuoFern influencent directement le paramé- trage suivant des fonctions automatiques ainsi que l’intégration du Troll Comfort DuoFern dans le réseau DuoFern.
17. Paramétrages DuoFern ; description sommaire
FR
Le menu 9.9 - Paramétrages DuoFern
Les paramétrages DuoFern s’effectuent dans le menu 9.9. Vous trouverez un aperçu de tous les menus et sous-menus du Troll Comfort DuoFern aux pages 10 et 11.
Menu 9 - Configuration système
Symbole Menu Page
9.9 Paramétrages DuoFern ............. 41
9.9.1 Connexion et
déconnexion ............... 42
9.9.2 Paramétrage du
mode DuoFern ............ 45
9.9.3 Paramétrage du mode
pare-soleil .................. 48
9.9.4 Activer / désactiver les données
météorologiques ........ 51
9.9.5 Afficher l’adresse
DuoFern ..................... 52
41

17.1 Menu 9.9.1 - Connexion et déconnexion d’appareils DuoFern

FR
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.9.1 Connexion / Déconnexion.
Le nombre d’appareils
2.
DuoFern connectés s’affiche.
Connecter des appa-
3.
reils DuoFern.
Commuter l’appareil
a)
DuoFern souhaité sur le mode connexion.
42
p. ex. un appareil
Démarrer le processus de
b)
connexion au Troll. [ On ] clignote sur l’écran.
Si la connexion a réussi,
c)
le nouveau nombre d’appareils connectés apparaît.
Connecter le prochain
d)
appareil DuoFern.
ou
Retour à la sélection des
d)
menus.
p. ex. deux appareils
La validation est signalée par un bref
démarrage du moteur connecté.
Répéter les opérations
3. a) + 3. b)
17.1 Menu 9.9.1 - Connexion et déconnexion d’appareils DuoFern
FR
Déconnecter des
4.
appareils DuoFern.
Commuter l’appareil
a)
DuoFern souhaité sur le mode déconnexion.
Démarrer le processus
b)
de déconnexion au Troll. [ OFF ] clignote sur l’écran.
Si la déconnexion a
c)
réussi, le nouveau nombre d’appareils
connectés apparaît.
p. ex. un appareil
La validation est signalée par un bref
démarrage du moteur connecté.
Déconnecter le prochain
d)
appareil DuoFern.
ou
Retour à la sélection des
d)
menus.
REMARQUE
Si vous souhaitez supprimer la connexion de tous les appareils DuoFern connectés, vous devez appuyer sur la touche de réglage [ ] pendant quatre secondes.
Toutes les connexions sont ensuite suppri­mées.
Répéter les opérations
4. a) + 4. b)
4 sec.
43
17.1 Menu 9.9.1 - Connexion et déconnexion d’appareils DuoFern
FR
Rangement dans le réseau DuoFern
Cette fonction vous permet de déconnecter du Troll Comfort DuoFern tous les appareils DuoFern devenus injoignables par radio.
REMARQUE
Les émetteurs DuoFern fonctionnant sur pile (comme p. ex. la télécommande centralisée DuoFern) ne peuvent pas être déconnectés à l’aide de cette fonction.
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.9.1 Connexion / Déconnexion.
44
Le nombre d’appareils
2.
DuoFern connectés s’affiche.
Activation du rangement.
3.
Pour cette opération, appuyez sur la touche pendant env. quatre secondes.
Le nombre de tous
4.
les appareils DuoFern actuellement connectés est ensuite affiché.
Retour à l’écran de
5.
sélection des menus.
4 sec.

17.2 Menu 9.9.2 - Paramétrer le mode DuoFern

FR
Le Troll Comfort DuoFern dispose de trois modes DuoFern, qui vous permettent de définir son comportement au sein du réseau DuoFern ou de l’installation locale.
Les modes DuoFern suivants peuvent être sélectionnés :
[ 1 ] = récepteur DuoFern [ 2 ] = émetteur DuoFern [ 3 ] = fonctionnement local (configuration usine)
Mode [ 1 ] - récepteur DuoFern
◆ En tant que récepteur [ Empfänger ], le Troll Comfort DuoFern est intégré dans un réseau DuoFern central automatisé (p.ex. par l’intermédiaire d’une télécom­mande centralisée DuoFern ou d’un HomePilot, etc.).
◆ Il peut par ailleurs également être commandé à distance par d’autres appareils DuoFern (p. ex. par une télécom­mande DuoFern).
Fonction
◆ Les horaires locaux et les fonctions automatiques du Troll Comfort DuoFern ne sont pas disponibles dans le mode [ 1 ].
◆ La commande et la fonction s’effectuent comme pour tous les récepteurs DuoFern (actionneurs).
45
17.2 Menu 9.9.2 - Paramétrer le mode DuoFern
FR
Mode [ 2 ] - émetteur DuoFern
◆ Intégré dans un réseau DuoFern, le Troll Comfort DuoFern doit exécuter des fonctions d’automatisation d’autres récepteurs DuoFern en tant que dispositif de commande centrale [ émetteur ].
◆ Il peut par ailleurs également être commandé à distance par d’autres appareils DuoFern (p. ex. par une télécom­mande DuoFern).
Fonction
◆ Les horaires et les fonctions automatiques paramétrés sur le Troll Comfort DuoFern sont disponibles dans le mode [ 2 ].
◆ Ces horaires et fonctions automatiques paramétrés sur le Troll Comfort DuoFern sont émis à tous les récepteurs DuoFern connectés et exécutés par ces derniers.
46
Mode [ 3 ] - fonctionnement local (configuration usine)
◆ Les horaires et les fonctions automatiques paramétrés sur le
Troll Comfort DuoFern sont disponibles au niveau local dans ce mode (p. ex. pour la commande d’un moteur tubulaire connecté localement).
◆ Il peut néanmoins également capter et exécuter des commandes du réseau DuoFern (p. ex. d’une télécommande DuoFern).
Fonction
◆ Dans le mode [ 3 ], les horaires et les fonctions automatiques paramétrés sur le Troll Comfort DuoFern sont uniquement disponibles pour l’exécution par un moteur tubulaire connecté localement.
◆ Les horaires et les fonctions automatiques ne peuvent pas être transmis à d’autres récepteurs DuoFern.
17.2 Menu 9.9.2 - Paramétrer le mode DuoFern
FR
Sélectionner et ouvrir
1.
le menu 9.9.2 Mode DuoFern.
Sélectionner et confirmer
2.
le mode souhaité.
1 = récepteur DuoFern 2 = émetteur DuoFern 3 = fonctionnement local
REMARQUE
Tous les signaux de commande manuels et automatiques captés par radio sont exécutés localement en toute indépendance du mode paramétré.
Exception :
Les commandes du pare-soleil automatique sont uniquement exécutées si le mode pare-soleil [ 3 ] est activé (voir chapitre suivant).
47

17.3 Menu 9.9.3 - Paramétrer le mode pare-soleil

FR
Cette fonction vous permet de paramétrer le comportement à adopter par le Troll Comfort DuoFern en fonction des signaux qu’il capte par une sonde optique connectée localement ou par des commandes émises par une fonction pare-soleil centrale (p. ex. une sonde solaire radio DuoFern).
Le paramétrage ultérieur du pare-soleil automatique sera influencé par le mode pare-soleil sélectionné.
Les modes pare-soleil suivants peuvent être sélectionnés :
[ 1 ] = sonde optique locale [ 2 ] = émetteur (sonde optique locale et
fonction d’émetteur) [ 3 ] = récepteur (sonde solaire externe)
48
Mode [ 1 ] - sonde optique locale *
Sélectionnez le mode [ 1 ], si ...
◆ ...le Troll Comfort DuoFern est connecté à une sonde optique locale et doit être commandé par celle-ci.
Fonction et paramétrage du pare-soleil automatique :
◆ Le volet roulant se ferme jusqu’à la position de la sonde optique sur la fenêtre.
◆ Un seuil d’ensoleillement doit être paramétré au menu 4.
◆ Positionnez la sonde optique à l’endroit de la fenêtre devant servir de limite de fermeture lors d’un ensoleillement.
17.3 Menu 9.9.3 - Paramétrer le mode pare-soleil
FR
Mode [ 2 ] - émetteur (sonde optique locale et fonction d’émetteur) *
Sélectionnez le mode [ 2 ], si ...
◆ ...le Troll Comfort DuoFern et d’autres appareils DuoFern connectés doivent être commandés par une sonde optique raccordée au Troll.
Fonction et paramétrage du pare-soleil automatique :
◆ Tous les volets roulants se ferment jusqu’à la position pare- soleil paramétrée.
◆ Le seuil d’ensoleillement doit être paramétré au menu 4.
◆ La position pare-soleil souhaitée doit être paramétrée sur le Troll Comfort DuoFern (menu 4) et sur les autres appareils DuoFern. **
◆ Positionnez la sonde optique à la fenêtre à une faible hauteur de manière à ce qu’elle ne puisse pas être couverte par le volet roulant.
Mode [ 3 ] - récepteur (sonde solaire externe)
Sélectionnez le mode [ 3 ], si ...
◆ ...le Troll Comfort DuoFern doit être commandé par une sonde solaire externe ou par un dispositif de commande centrale de la fonction pare-soleil.
Fonction et paramétrage du pare-soleil automatique :
◆ Le Troll Comfort DuoFern commande la fermeture du volet roulant jusqu’à la position pare-soleil paramétrée.
◆ La position pare-soleil souhaitée doit être paramétrée au Troll Comfort DuoFern (menu 4).
* En mode [ 1 ] et [ 2 ], aucun signal d’une sonde solaire externe ou d’un dispositif de commande centrale de la fonction pare-soleil n’est pris en compte.
** Pour plus de détails relatifs au paramétrage de la position pare-soleil, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil DuoFern concerné.
49
17.3 Menu 9.9.3 - Paramétrer le mode pare-soleil
Sélectionner et ouvrir
1.
le menu 9.9.3 Mode pare-soleil.
Sélectionner et
2.
confirmer le mode pare-soleil souhaité.
1 = sonde optique locale 2 = émetteur 3 = récepteur
50
FR

17.4 Menu 9.9.4 - Activer / désactiver les données météorologiques

FR
Ce menu vous permet d’activer et de désactiver l’affichage des données météorologiques. Vous pouvez en plus sélectionner une sonde d’ambiance spécifique, si les données de plusieurs sondes d’ambiance sont captées.
REMARQUE
Du fait que les sondes d’ambiance actualisent par intervalles de 5 minutes les données météorologiques, il est possible que l’affichage des données météorologiques soit retardé de quelques minutes.
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.9.4 Données météorologiques.
Activer [ O n ] l’affichage
2.
ou désactiver [ OFF ] l’affichage des données météorologiques.
Après l’activation,
a)
l’adresse DuoFern de la sonde d’ambiance cor­respondante s’affiche.
Les quatre derniers chiffres sont affichés.
Sélectionner et
3.
confirmer la sonde d’ambiance souhaitée.
Affichage lorsqu’aucune sonde
d’ambiance n’est détectée.
51
17.4 Menu 9.9.4 - Activer / désactiver les données météorologiques
FR
REMARQUE
Si nécessaire, vous pouvez supprimer toutes les sondes d’ambiance détectées.
17.5 Menu 9.9.5 - Afficher l’adresse DuoFern
Chaque appareil DuoFern dispose d’une adresse qui lui permet d’être identifié et de communiquer au sein du réseau DuoFern. Si nécessaire, vous pouvez afficher l’adresse DuoFern du Troll Comfort DuoFern.
Sélectionner et ouvrir
1.
le menu 9.9.5 Adresse DuoFern.
52
Appuyez pour cela briè-
a)
vement sur la touche
[SET/Stop].
La validation est confir-
b)
mée par cet affichage.
L’adresse à six caractères
a)
s’affiche alors par groupes de deux chiffres sous forme de texte défilant (p. ex. 70 5E 25).
Retour à l’écran de
2.
sélection des menus.

18. Aperçu des menus / Menu principal

FR
Menu principal
Symbole Menu Page
AUTO 1 Mode automatique ..................... 54
2 Horaires ..................................... 56
3 Fonction crépusculaire
automatique du soir .................. 69
4 Pare-soleil automatique ............. 73
5 Fonction crépusculaire
automatique du matin ............... 78
6 Fonction aléatoire ...................... 80
7 Fonction vent ............................. 81
8 Fonction pluie ............................ 83
9 Configuration système ............... 85
Structure homogène des menus de la gamme Troll
Toutes les versions Troll disposent d’une structure homogène des menus, c.-à-d. que les menus identiques possèdent les mêmes numéros de menu.
53

18.1 [ AUTO ] Mode automatique ; description sommaire

FR
Mode automatique activé
Si le mode automatique est activé, toutes les fonctions automatiques sont exécutées et les symboles correspondants apparaissent ensuite sur l’écran standard.
REMARQUE
◆ Même lorsque le mode automatique est activé, la com- mande manuelle reste possible.
54
Mode automatique désactivé
Symbole de l’écran standard
◆ Toutes les fonctions automatiques sont désactivées, seul le fonctionnement en mode manuel est possible.
◆ Tous les symboles du mode automatique sont désactivés sur l’écran standard.
◆ Les entrées E1 et E2 ne sont pas prises en compte, excepté dans le cas d’activation de la fonction vent.

18.2 Menu 1 - Activer / désactiver le mode automatique

FR
Commutation directe via l’écran standard
Appuyez sur la touche
1.
[ OK ] de l’écran stan-
dard pendant environ une seconde.
1 s env.
Mode automatique
activé
Mode automatique
désactivé
Activation / désactivation dans le menu 1
Ouvrir le menu
1.
principal. Sélectionner et ouvrir
2.
le menu 1 [ AUTO ].
Sélectionner et confir-
3.
mer le paramétrage souhaité.
On = mode automatique
activé
OFF = mode automatique
désactivé Le menu principal appa-
4.
raît ensuite à nouveau sur l’écran.
55
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ]; description sommaire
FR
Le Troll Comfort DuoFern vous permet de paramétrer divers horaires d’ouverture [ ] et de fermeture [ ] afin que votre volet roulant s’ouvre et se ferme automatiquement aux heures souhaitées.
56
Trois programmes d’horaires sont disponibles à cet effet au menu 9.5 [ ], v. page 92 :
[ 1 ] Horaires hebdomadaires (configuration usine)
Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...DI) [ MO...SO ]
[ 2 ] Horaires des jours ouvrables et de week-end
◆ Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...VE) [ MO...FR ]
◆ Une paire d’horaires [ / ] pour (SA + DI) [ SA + SO ]
[ 3 ] Horaires au jour le jour
◆ Une paire d’horaires [ / ] pour chaque jour de la semaine (LU / MA / ME / JE / VE / SA / DI)
[ MO / DI / MI / DO / FR / SA / SO ]
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ]; description sommaire
FR
Doublement des horaires par l’activation d’un second bloc d’horaires :
En cas de nécessité, vous pouvez doubler le nombre des horaires d’ouverture et de fermeture, en activant préalablement au menu
9.5 [ ] un second bloc d’horaires (n = 2), v. page 92.
IMPORTANT
Si un second bloc d’horaires a été activé [ n 2 ], vous devez sélec­tionner le bloc d’horaires souhaité (1,2) avant le paramétrage des horaires d’ouver ture et de fermeture.
REMARQUE
Les horaires du second bloc d’horaires [ 2 ] ne peuvent pas être reliés à un mode horaires [ NORMAL / ASTRO / SENSOR
(SONDE) ].
Exemple d’application pour un second horaire.
Un second horaire peut, par exemple, être utilisé pour obscurcir une chambre d’enfant pendant la période de midi :
– Le premier horaire d’ouverture a été paramétré sur 8.00 h.
– Le volet roulant s’ouvre à 8.00 h. – Le volet roulant doit se refermer à 12.00 h et se rouvrir
à 14.30 h. – Pour cela, vous devez sélectionner le second bloc
d’horaires et y paramétrer le second horaire d’ouverture et de fermeture.
– Le premier horaire de fermeture a été paramétré sur 20.00 h.
– Le volet roulant se ferme à 20.00 h.
57
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ]; description sommaire
FR
Sélectionner un mode d’horaires.
Divers modes horaires peuvent être sélectionnés pour le para­métrage des horaires d’ouver ture et de fermeture.
Les modes d’horaires suivants sont disponibles :
◆ NORMAL
◆ ASTRO
◆ SENSOR (SONDE) (uniquement pour les horaires de fermeture)
Description sommaire des modes d’horaires
◆ NORMAL
Le volet roulant se déplace à l’horaire paramétré.
58
◆ ASTRO L’horaire spécifique est calculé par un programme
Astro.
Les horaires d’ouverture et de fermeture sont calculés en fonction de la date et du code postal et sont ensuite mis en relation avec les horaires paramétrés préalablement.
■ Liaison avec l’horaire d’ouverture [ ]
Le volet roulant s’ouvre à l’horaire crépusculaire du matin, qui est redéfini quotidiennement. L’horaire
d’ouverture paramétré est interprété comme « au plus tôt à xx h xx » lors de cette opération.
■ Exemple a:
– Le crépuscule du matin débute à 5.00 h. – L’ horaire d’ouverture a été paramétré sur 7.00 h. – Le volet roulant s’ouvre à 7.00 h.
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ]; description sommaire
FR
■ Exemple b:
– Le crépuscule du matin débute à 8.00 h. – L’ horaire d’ouverture a été paramétré sur
7.00 h.
– Le volet roulant s’ouvre à 8.00 h.
■ Liaison avec l’horaire de fermeture [ ]
Le volet roulant se ferme à l’horaire crépusculaire du soir, qui est redéfini quotidiennement. L’horaire de ferme-
ture paramétré préalablement est interprété comme « au plus tard à xx h xx » lors de cette opération.
■ Exemple a:
– Le crépuscule du soir débute à 17.00 h. – L’horaire de fermeture a été paramétré sur
20.00 h.
– Le volet roulant se ferme à 17.00 h.
■ Exemple b :
– Le crépuscule du soir débute à 22.00 h. – L’horaire de fermeture a été paramétré sur
20.00 h.
– Le volet roulant se ferme à 20.00 h.
◆ SENSOR (SONDE) (uniquement pour les horaires de fermeture [ ] )
L’horaire de fermeture est piloté par la sonde optique en fonction de la clarté.
De plus l’obscurité mesurée est reliée à l’horaire de fermeture défini préalablement. L’horaire de fermeture programmé est interprété comme « au plus tard à xx.xx h » lors de cette opération.
59
18.3 Horaires (heures d’ouverture et de fermeture) [ / ]; description sommaire
FR
■ Exemple a:
– Le crépuscule du soir débute, par exemple, à
environ 17.00 h pendant l’hiver.
– L’horaire de fermeture a été paramétré sur
20.00 h.
– Le volet roulant se ferme à 17.00 h.
■ Exemple b:
REMARQUE
Il est possible de désactiver des horaires individuels en sélection­nant [ OFF ] après la valeur [ 23:59 ].
L’horaire paramétré n’est pas exécuté après (non plus en mode ASTRO ou SENSOR (SONDE)).
– Le crépuscule du soir débute, par exemple, à
environ 22.00 h pendant l’été.
– L’horaire de fermeture a été paramétré sur
20.00 h.
– Le volet roulant se ferme à 20.00 h.
60
18.4 Menu 2 - Paramétrer les horaires d’ouverture et de fermeture [ / ]
FR
Vérifiez si le programme
1.
d’horaires souhaité est sélectionné.
Ouvrir le menu
2.
principal.
Sélectionner et ouvrir
3.
le menu 2 [ ] des horaires.
Le programme d’horaires spécifique activé est indi­qué à la ligne d’en-tête de l’écran.
au menu [9.5], v. page 92.
Horaires hebdomadaires
Horaires des jours ouvrables / week-end
Horaires au jour le jour
Les lignes suivantes vous expliquent la méthode pour paramétrer des horaires d’ouverture et de fermeture horaires hebdomadaires.
Activer et confirmer les
4.
horaires.
On = horaires activés
OFF = horaires désactivés
[ / ]
comme
61
18.4 Menu 2 - Paramétrer les horaires d’ouverture et de fermeture [ / ]
FR
Paramétrer un horaire
5.
d’ouverture [ ] et le
confirmer.
Paramétrer le mode
a)
horaires pour l’horaire d’ouverture [ ].
NORMAL
Le volet roulant s’ouvre à l’horaire d’ouverture programmé.
62
Mode horaires >
◆ NORMAL
◆ ASTRO
ASTRO
Le volet roulant s’ouvre à l’horaire crépusculaire du matin, qui est redéfini quotidiennement.
L’horaire d’ouverture programmé est interprété comme « au plus
tôt à xx.xx h ».
v. page 56
Si [ ASTRO ] a été sélec-
b)
tionné, l’horaire d’ouver­ture calculé pour le jour actuel est affiché.
Continuer pour le
c)
paramétrage de l’horaire de fermeture.
Paramétrer un horaire
6.
de fermeture [ ] et le
confirmer.
Paramétrer le mode
a)
horaires pour l’horaire de fermeture [ ].
◆ NORMAL
◆ ASTRO
◆ SENSOR
18.4 Menu 2 - Paramétrer les horaires d’ouverture et de fermeture [ / ]
FR
NORMAL
Le volet roulant se ferme à l’horaire de fermeture programmé.
ASTRO *
Le volet roulant se ferme à l’horaire crépusculaire du soir, qui est redéfini quotidiennement.
SENSOR (SONDE) * Le volet roulant se
ferme quotidiennement au crépuscule détecté par la sonde optique.
Mode horaires, voir page 56.
*
L’horaire de fermeture programmé est interprété comme « au plus tard à xx.xx h ».
Si [ ASTRO ] a été sélec-
b)
tionné, l’horaire de fer­meture calculé pour le jour actuel est affiché.
Retour au
c)
menu principal.
Retour à l’écran stan-
7.
dard après le dernier paramétrage.
63
18.4 Menu 2 - Paramétrer les horaires d’ouverture et de fermeture [ / ]
FR
REMARQUE RELATIVE AU MODE HORAIRES  ASTRO 
◆ Lorsque [ ASTRO ] est sélectionné comme mode d’horaires,
alors l’horaire crépusculaire peut être adapté à vos souhaits personnels par un offset de –60 à +60 minutes.
Ceci est possible au menu 3 pour l’horaire
crépusculaire du soir, voir page 69.
Ceci est possible au menu 5 pour l’horaire
crépusculaire matinal, voir page 78.

18.5 Connecter une sonde optique [ 6 ] locale

Si vous souhaitez que le Troll Comfort DuoFern ou plus précisé­ment le moteur tubulaire connecté soit commandé en fonction de la luminosité, vous devez connecter la sonde optique optionnelle [ 6 ] de RADEMACHER au Troll Comfort DuoFern.
64
REMARQUE RELATIVE AU MODE HORAIRES  SENSOR  SONDE
◆ Si vous avez choisi [ SENSOR ] (SONDE) comme mode horaires, vous pouvez paramétrer le seuil d’obscurité souhaité au menu 3, voir page 69.
Si le Troll Comfort DuoFern est intégré dans le réseau DuoFern et qu’il doit réagir à des commandes d’un dispositif de commande centrale de la fonction pare-soleil (par ex. d’une sonde solaire radio DuoFern), alors la connexion de la sonde optique locale [ 6 ] n’est pas requise.

18.5.1 Connexion de la sonde optique avec utilisation de la plaque de propreté fournie [2]

FR
1. Retirer prudemment le module de commande [ 1 ] du boîtier d’installation [ 3 ].
2. Enficher la fiche de la sonde optique * [ 6 ] dans le connecteur [ 7 ] situé sur la face arrière du module de commande [ 1 ].
3. Poser le câble de la sonde dans le passage de câble de la plaque de propreté [ 2 ] et le diriger vers l’extérieur.
4. Insérer à nouveau le module de commande [ 1 ] avec la plaque
de propreté [ 2 ] dans le boîtier d’installation [ 3 ].
* Accessoires, voir page 122
Un pliage trop intense endommage le câble de la sonde.
Étant un guide optique d’ondes lumineuses, le câble de la sonde ne doit en aucun cas être fortement plié ou coincé.
[ 1 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
65

18.5.2 Connexion de la sonde optique avec utilisation d’une plaque de propreté d’un autre fabricant

FR
1. Retirer prudemment le module de commande [ 1 ] du boîtier d’installation [ 3 ].
2. Enficher la fiche de la sonde optique [ 6 ] dans le connecteur [ 7 ] situé sur la face arrière du module de commande [ 1 ].
3. Poser le câble de la sonde dans le passage de câble du module de
commande et pousser le câble sous le crochet de fixation à l’aide d’un objet rond (p. ex. une pièce de 50 centimes).
4. Insérer à nouveau le module de commande [ 1 ] avec la plaque de propreté dans le boîtier d’installation [ 3 ].
66
Crochet de fixation
18.5.2 Connexion de la sonde optique avec utilisation d’une plaque de propreté d’un autre fabricant
FR
REMARQUE
◆ Si le passage de câble du module de commande [ 1 ] est
recouvert par la plaque de propreté, vous devez utiliser et placer l’entretoise fournie [ 8 ] sur la face arrière du module de commande [ 1 ].
◆ Une plaque intercalaire [ 9 ] de 50 x 50 * (DIN 49075) est
éventuellement requise en fonction de la gamme d’inter­rupteurs choisie.
* non fourni
[ 9 ]
[ 8 ]
[ 1 ]
[ 3 ]
[ 6 ]
67

18.5.3 Démonter la sonde optique [ 6 ]

1. Retirer prudemment le module de commande [ 1 ] du boîtier d’installation [ 3 ].
2. Si le câble de la sonde a été fixé au crochet de fixation du module
de commande [ 1 ], il convient de le dégager à l’aide d’un objet rond comme, par exemple, une pièce de 50 centimes.
3. Retirer la fiche de la sonde optique [ 6 ] du connecteur [ 7 ].
4. Insérer à nouveau le module de commande [ 1 ] dans le boîtier d’installation [ 3 ].
68
FR
[ 1 ]

18.6 Fonction crépusculaire automatique du soir ; description sommaire

FR
La fonction crépusculaire automatique du soir commande la fermeture automatique du volet roulant jusqu’à la fin de course inférieure ou jusqu’à la position aération paramétrée.
Vous pouvez choisir entre deux fonctions crépusculaires automatiques du soir:
Fonction crépusculaire automatique du soir avec pro-
gramme Astro = mode horaires [ ASTRO ]
Fonction crépusculaire automatique du soir avec sonde
optique = mode horaires [ SENSOR ] (SONDE)
Fonction crépusculaire automa­tique du soir avec le programme
Astro
L’horaire crépusculaire est calculé quotidiennement en fonction de l’emplacement géographique (défini par le code postal) et de la date du jour. Il n’est donc pas nécessaire de régler constamment l’horaire de fermeture pendant l’année.
Paramétrer un offset pour une adaptation individuelle
En paramétrant un offset de -60 à +60 minutes, l’horaire crépusculaire calculé peut être adapté à son bien-être personnel.
La sonde optique n’est pas requise pour cette fonction.
69
18.6 Fonction crépusculaire automatique du soir ; description sommaire
FR
Fonction crépusculaire automatique du soir avec sonde optique connectée
Dix secondes environ après la tombée du jour, le volet se ferme jusqu’à la fin de course inférieure ou jusqu’à la position aération paramétrée. Le volet s’ouvrira de nouveau lorsque l’heure d’ouverture programmée sera atteinte ou consécutivement à une commande MONTÉE manuelle.
La valeur seuil d’obscurité souhaitée est paramétrable.
70
REMARQUE
La fonction crépusculaire automatique du soir par sonde optique n’est exécutée qu’une fois par jour.
Montage de la sonde optique, v. page 64.
18.6.1 Menu 3 - Adapter la fonction crépusculaire automatique du soir [ ]
FR
Ouvrir le menu
1.
principal.
Sélectionner et ouvrir
2.
le menu 3 [ ] de la fonction crépusculaire automatique du soir.
Adapter la fonction
3.
crépusculaire automa­tique du soir en fonction du mode horaires sélectionné.
[ NORMAL ]
3.1.
Aucune adaptation n’est possible dans ce mode.
Retour au
a)
menu principal.
[ ASTRO ]
3.2.
Paramétrage de l’offset. À l’aide de l’offset, vous
pouvez influencer de +/- 60 minutes l’horaire Astro calculé.
Exemple
En cas d’offset négatif de, par exemple, « - 10 », l’horaire Astro est activé avec une avance de 10 minutes.
71
18.6.1 Menu 3 - Adapter la fonction crépusculaire automatique du soir [ ]
FR
a)
b)
3.3.
72
L’horaire de fermeture qui en résulte est ensuite affiché.
Retour au menu principal.
[ SENSOR ] (SONDE) Adaptation du seuil d’obscurité au mode horaires [ SENSOR ] (SONDE).
Si la tombée du jour dépasse la valeur de déclenchement, les volets roulants se ferment.
[ IST ] Valeur réelle
Luminosité mesurée mo­mentanément (p. ex. 12). «
» = trop clair
- -
[ SOLL ] Valeur de consigne
Seuil paramétrable
01 = très sombre, env. 2 Lux
15 = moins sombre, env. 50 Lux
Retour au
a)
menu principal.

18.7 Pare-soleil automatique; description sommaire

FR
Le pare-soleil automatique permet de commander votre volet roulant en fonction de la luminosité. Pour cette fonction, une sonde optique locale est appliquée sur la vitre à l’aide de sa ventouse et raccordée au Troll Comfort DuoFern par une fiche.
ou Une sonde solaire externe ou un dispositif de commande
centrale de la fonction pare-soleil émet les signaux requis
au Troll Comfort DuoFern.
Fonction du pare-soleil automatique
Descente automatique lors du dépassement d’une valeur de déclenchement préalablement définie. La position à laquelle le volet roulant s’arrête est définie par l’emplacement de la sonde optique sur la vitre ou par une position pare-soleil pouvant être paramétrée librement.
Observez le symbole du pare-soleil sur l’écran standard.
Lorsque la fonction pare-soleil automatique est activée, le symbole du pare-soleil clignote sur l’écran standard dès que la valeur de déclenchement paramétrée est dépassée.
REMARQUE
En mode pare-soleil [ 3 ] (récepteur - sonde solaire externe), le symbole du pare-soleil clignote lorsque le programme pare­soleil est actif.
73
18.7 Pare-soleil automatique; description sommaire
Fermeture automatique Ouverture automatique en mode pare-soleil [ 1 ]
FR
Ensoleillement
pendant 10 min
Si un ensoleillement est détecté pendant 10 minutes sans interruption, le volet roulant se ferme en:
Mode pare-soleil [ 1 ]
jusqu’à ce que son ombre recouvre la sonde optique.
Mode pare-soleil [ 2 ] et [ 3 ]
jusqu’à la position pare-soleil paramétrée.
74
Après
20 min.
Au bout de 20 minutes environ, le volet roulant remonte auto­matiquement d’une certaine distance pour dégager la sonde. Si celle-ci est encore exposée au soleil, le volet roulant reste dans cette position.
Ouverture automatique en mode pare-soleil [ 1 ] à [ 3 ]
Si la luminosité est inférieure à la valeur de déclenchement para­métrée, le volet roulant remonte jusqu’à la fin de course supérieure.
18.7 Pare-soleil automatique ; description sommaire
FR
REMARQUE
◆ Si les conditions météorologiques sont variables, les délais indiqués ci-dessus peuvent être dépassés.
◆ Lorsque le mode store vénitien est activé, l’ouverture n’est pas prise en compte car le déplacement s’effectue sur la position pare-soleil paramétrée.
18.7.1 Menu 4 - Paramétrer le pare-soleil automatique [ ]
Ouvrir le menu
1.
principal.
Sélectionner et ouvrir
2.
le menu 4 [ ] Pare­soleil automatique.
La fonction pare-soleil automatique prend fin lorsque les événements suivants surviennent et redémarre éventuellement ensuite :
◆ Après une commande manuelle.
◆ Après l’exécution d’une fonction automatique.
◆ Après l’atteinte de la fin de course supérieure.
Activer et confirmer la
3.
fonction de pare-soleil automatique.
On = activée
OFF = désactivée
75
18.7.1 Menu 4 - Paramétrer le pare-soleil automatique [ ]
FR
Les paramétrages sui­vants sont possibles en relation avec le mode pare-soleil :
[ 1 ] S onde optique locale
[ 2 ] Émetteur (sonde optique locale et fonction d’émetteur)
[ 3 ] Récepteur (sonde solaire externe)
Adaptation du seuil
4.
d’ensoleillement local.
76
Mode pare-soleil, voir page 48
continuez au point 4.
continuez aux points 4 et 5.
continuez au point 5.
[ IST ] Valeur réelle
Luminosité mesurée mo­mentanément (p. ex. 31).
«
» = trop sombre
- -
[ SOLL ] Valeur de consigne
Seuil de déclenchement paramétrable
31 = ensoleillement faible, env. 2000 Lux 45 = ensoleillement intense env. 20 000 Lux
Retour au menu
a)
principal ou continuer au point 5.
18.7.1 Menu 4 - Paramétrer le pare-soleil automatique [ ]
FR
La position pare-soleil locale
Vous pouvez paramétrer au Troll Comfort DuoFern une position pare-soleil quelconque à laquelle votre volet roulant doit des­cendre lorsque la fonction pare-soleil automatique est activée.
Le temps de marche doit impérativement être paramétré avant le paramétrage de la position pare-soleil (v. page 87).
Remarque pour la position pare-soleil en mode pare­soleil [ 2 ]
◆ La sonde optique locale ne doit en aucun cas être masquée par la descente du volet roulant.
◆ Paramétrez la position pare-soleil de manière à ce que le volet roulant s’arrête au-dessus de la sonde optique, afin que cette dernière puisse détecter correctement la luminosité.
Position pare-soleil avec orientation automatique activée
Si la fonction d’orientation automatique est activée (v. page
97), il faut alors également paramétrer la position pare-soleil.
Paramétrer la position
5.
pare-soleil locale.
Déplacez le volet roulant
a)
jusqu’à la position souhaitée.
ou
Saisissez la position
a)
pare-soleil souhaitée.
Confirmer la position
b)
pare-soleil et retour au menu principal.
0 % = entièrement ouvert
100 % = entièrement fermé
77
18.8 Fonction crépusculaire automatique du matin [ ]; description sommaire
FR
La fonction crépusculaire automatique du matin ouvre automati­quement le volet jusqu’à la fin de course supérieure.
Lors du paramétrage des horaires d’ouverture [ ], ces derniers peuvent être reliés à un mode d’horaires, v. page 58. Lorsque les horaires d’ouver ture sont reliés au mode d’horaires [ ASTRO ], il est possible d’adapter l’horaire crépusculaire matinal calculé à ses besoins. Il n’est donc pas nécessaire de régler constamment l’horaire d’ouver ture pendant l’année.
18.8.1 Menu 5 - Adapter l’horaire crépusculaire matinal [ ]
Ouvrir le menu
1.
principal.
78
Liaison avec l’horaire d’ouverture [ ] L’horaire d’ouverture paramétré préalablement est inter-
prété comme « au plus tôt à xx.xx h » lors de cette opération. Paramétrer un offset pour une adaptation individuelle
En paramétrant un offset de -60 à +60 minutes, on peut adapter l’horaire crépusculaire matinal calculé à son bien-être personnel. Vous trouverez un exemple d’application pour le mode horaires [ ASTRO ] à la page 58.
Sélectionner et ouvrir
2.
le menu 5 [ ] de la fonction crépuscu­laire du matin.
18.8.1 Menu 5 - Adapter l’horaire crépusculaire matinal [ ]
FR
Adaptation de l’horaire
3.
crépusculaire matinal en fonction du mode d’horaires sélectionné.
[ NORMAL ]
3.1.
Aucune adaptation n’est possible en mode horaires [ NORMAL ].
Retour au
a)
menu principal.
[ ASTRO ]
3.2.
Paramétrage de l’offset. À l’aide de l’offset, vous
pouvez influencer de +/- 60 minutes l’horaire Astro calculé.
L’horaire d’ouverture qui
a)
en résulte est ensuite affiché.
Retour au
b)
menu principal.
79
18.9 Menu 6 - Paramétrer la fonction aléatoire [ ]
FR
La fonction aléatoire permet une temporisation aléatoire de 0 à 30 minutes par rapport aux horaires paramétrés.
Cette fonction est exécutée pour :
◆ Tous les horaires d’ouverture et de fermeture automatiques.
REMARQUE
Lorsque la fonction aléatoire est activée, le symbole correspon­dant clignote sur l’écran standard pendant que l’ordre est retardé.
80
Ouvrir le menu
1.
principal.
Sélectionner et ouvrir le
2.
menu 6 [ ] Fonction aléatoire.
Sélectionner le
3.
paramétrage désiré et le confirmer.
On = fonction aléatoire
activée
OFF = fonction aléatoire
désactivée
Le menu principal apparaît ensuite à nouveau sur l’écran.
18.10 Fonction vent [ ]; description sommaire
FR
Cette fonction du Troll Comfort DuoFern vous permet de com­mander, par exemple, un moteur tubulaire connecté d’un store vénitien en fonction des conditions météorologiques.
Dès qu’un émetteur de signaux externe détecte du «vent», il peut transmettre un signal de commande au sein du réseau DuoFern ou au Troll Comfort DuoFern par l’intermédiaire d’une entrée configurée en correspondance (E1 ou E2).
Configuration des entrées E1 / E2
v. page 104, menu 9.8.6
Le sens de rotation à appliquer en cas de vent est paramétrable.
Lorsqu’il y a du vent, il est par exemple possible de commander l’enroulement d’un store vénitien ou la fermeture d’un coupe-vent.
Si la fonction vent est activée ...
◆ le symbole [ ] clignote sur l’écran.
◆ la commande manuelle n’est plus possible.
◆ les commandes de déplacement automatiques ne sont plus exécutées tant que l’état venteux subsiste, mais la dernière commande automatique est néanmoins exécutée dès que le vent tombe.
REMARQUE
◆ En mode manuel, l’activation de la fonction vent peut s’avérer utile pour protéger, par exemple, un store banne contre le vent.
◆ Si le sens de rotation pour la fonction vent est paramétré sur DESCENTE en cas de détection de vent lorsque la motorisation est en fin de course supérieure, alors la motorisation retourne à sa position supérieure initiale dès qu’il n’y a plus de vent.
81
18.10.1 Menu 7 - Paramétrer la fonction vent [ ]
FR
ATTENTION
Les paramétrages suivants doivent uniquement être effectués en cas d’absence de vent, afin d’éviter des endommagements aux stores bannes / vénitiens.
Ouvrir le menu
1.
principal.
Sélectionner et ouvrir le
2.
menu 7 [ ] Fonction vent.
82
Sélectionner le
3.
paramétrage désiré et le confirmer.
On = fonction activée
OFF = fonction désactivée
Paramétrer et confirmer
4.
le sens de rotation en cas de vent.
1 = Montée 2 = Descente
Le menu principal appa­raît ensuite à nouveau sur l’écran.
> Configuration usine
18.11 Fonction pluie [ ]; description sommaire
FR
Cette fonction du Troll Comfort DuoFern vous permet de comman­der, par exemple, un moteur tubulaire connecté d’un store banne en fonction des conditions météorologiques.
Dès qu’un émetteur de signaux externe détecte de la «pluie», il peut transmettre un signal de commande au sein du réseau DuoFern ou au Troll Comfort DuoFern par l’intermédiaire d’une entrée configurée en correspondance (E1 ou E2).
Configuration des entrées E1 / E2
v. page 104, menu 9.8.6
Le sens de rotation à appliquer en cas de pluie est paramétrable.
Lorsqu’il pleut, il est par exemple possible de commander la fermeture (Montée) d’un store banne ou le déploiement (Des-
cente) d’une protection contre la pluie.
Si la fonction pluie est activée ...
◆ le symbole [ ] clignote sur l’écran.
◆ la commande manuelle reste possible.
◆ les commandes de déplacement automatiques ne sont plus exécutées tant que l’état pluvieux subsiste, mais la dernière commande automatique est néanmoins exécutée dès que la pluie cesse.
REMARQUE
◆ En mode manuel, la fonction pluie est désactivée.
◆ Si le sens de rotation pour la fonction pluie est paramétré sur DESCENTE en cas de détection de pluie lorsque la motorisation est en fin de course supérieure, alors la motorisation retourne à sa position supérieure initiale dès que la pluie cesse.
83
18.11.1 Menu 8 - Paramétrer la fonction pluie [ ]
FR
ATTENTION
Les paramétrages suivants doivent uniquement être effectués par temps sec, afin d’éviter des endommagements aux stores bannes / vénitiens.
Ouvrir le menu
1.
principal.
Sélectionner et ouvrir le
2.
menu 8 [ ] Fonction pluie.
84
Sélectionner le
3.
paramétrage désiré et le confirmer.
On = fonction activée
OFF = fonction désactivée
Paramétrer et confirmer
4.
le sens de rotation en cas de pluie.
1 = Montée 2 = Descente
Le menu principal appa­raît ensuite à nouveau sur l’écran.
> Configuration usine
19. Menu 9 - Configuration système [ ]; description sommaire
FR
Ce menu vous permet de procéder à d’autres paramétrages d’appareil et du système pour adapter le Troll Comfort DuoFern à vos besoins individuels.
Ayant déjà été présentés et décrits à partir de la page 40, les paramétrages DuoFern correspondent au menu 9.9, comme indiqué ci-contre.
Menu 9 - Configuration système
Symbole Menu Page
9.1 Heure et date ........................... 86
9.2 Temps de marche du moteur ..... 87
9.3 Position aération ..................... 89
[ PLZ ]
9.4 Code postal .............................. 91
9.5 Programme d’horaires .............. 92
9.6 Détection de blocage ................ 94
[ T ]
9.7 Mode store vénitien ................. 97
9.8 Paramétrages de l’appareil ...... 99
9.9 Paramétrages DuoFern ............ 40
85
19.1 Menu 9.1 - Régler l’heure et la date [ ]
FR
Sélectionner et ouvrir
1.
le menu 9.1 Heure et date.
Ordre des réglages
Heure
2.
REMARQUE
L’appui prolongé sur une touche de réglage provoque un défilement rapide.
86
3.
4.
Date
[ jour.mois ]
Année

19.2 Menu 9.2 - Paramétrer le temps de marche du moteur

FR
Le paramétrage du temps de marche permet au dispositif de commande de générer un déplacement ciblé sur une certaine position en fonction du rapport entre le temps de marche et la position du volet roulant.
Le paramétrage du temps de marche est impérative­ment requis si:
◆ La position aération doit être utilisée, voir page 89.
◆ La position pare-soleil doit être utilisée (uniquement en cas d’activation de l’orientation automatique, voir page 97).
◆ Une position cible quelconque doit être paramétrée et utilisée, voir page 37.
Le paramétrage du temps de marche sur le Troll Comfort DuoFern peut être effectué après un relevé direct sur l’appareil ou à l’aide d’une mesure effectuée, par exemple, à l’aide d’un chronomètre.
REMARQUE
◆ Pouvant varier en fonction des températures, les temps de marche des moteurs tubulaires et en conséquence les déplacements sur une position cible sont de ce fait soumis à certaines tolérances.
◆ Afin d’assurer un déplacement fiable à la position souhaitée, il convient de paramétrer le temps de marche aussi précisément que possible.
◆ Après une modification des fins de course, il faut reparamétrer le temps de marche.
◆ En cas de mesure du temps de marche à l’aide d’un chronomètre, il convient d’effec tuer cette mesure en montée et d’y ajouter ensuite env. 10 %.
87
19.2 Menu 9.2 - Paramétrer le temps de marche du moteur
FR
Sélectionner et ouvrir
1.
le menu 9.2 Temps de marche du moteur.
Appuyez en continu sur
2.
la touche [ Descente ],...
Appuyez en continu sur
3.
la touche [ Montée ],...
Lâchez la touche
4.
[ Montée ].
Retour au
5.
menu Système
88
...jusqu’à ce que le volet roulant s’arrête à la fin de course inférieure.
...jusqu’à ce que le volet roulant s’arrête à la fin de course supérieure.
Le temps de marche a été mesuré pendant la montée et enregistré.
Paramétrer manuel­lement le temps de marche
Fermer complètement
a)
le volet.
Ouvrir ensuite le volet
b)
roulant jusqu’à la fin de course supérieure en mesurant et en notant la durée de déplace­ment.
Saisir et confirmer le
c)
temps de marche mesuré dans le menu 9.2.
p. ex. 15 s
19.3 Menu 9.3 - Paramétrer la position aération [ ]
FR
Cette fonction vous permet de déterminer une position d’arrêt quelconque (p. ex. comme position aération) si vous souhaitez que le volet roulant ne descende pas jusqu’à la fin de course inférieure.
Lors de la descente automatique, le volet s’arrête toujours à la position aération prédéfinie, mais il peut ensuite être entièrement fermé par commande manuelle.
REMARQUE
Le temps de marche doit être paramétré avant le paramétrage de la position aération, v. page 87.
Sélectionner et ouvrir
1.
le menu 9.3 Position aération.
Activer ou désactiver la
2.
position aération.
On = position aération
activée
OFF = position aération
désactivée
Ouvrir d’abord complè-
3.
tement le volet roulant.
> Continuer au point b)
> Retour au menu Configuration système
89
19.3 Menu 9.3 - Paramétrer la position aération [ ]
FR
Déplacez ensuite le
4.
volet roulant jusqu’à la position souhaitée.
ou
Saisissez la position
4.
aération souhaitée en modifiant la valeur procentuelle.
0 % = le volet roulant est
entièrement ouvert.
100 % = le volet roulant est
entièrement fermé.
90
Exemple
Confirmer la position
5.
aération et retour au menu Configuration système.
REMARQUE
Si au point 4 la position paramétrée correspond à 0 % ou à 100 %, alors la position aération sera désactivée.

19.4 Menu 9.4 - Saisir le code postal (CP) [ PLZ ]

FR
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.4 Code postal.
Saisir le code postal et
2.
le confirmer.
REMARQUE :
◆ Si vous vous trouvez dans une ville allemande, vous n’avez à saisir que les deux premiers chiffres de votre code postal.
◆ Vous trouverez un tableau des fuseaux horaires à la page 120 pour différentes villes européennes.
◆ Si vous n’utilisez pas le Troll Comfort DuoFern en Allemagne, il peut s’avérer nécessaire de désactiver le passage auto­matique à l’heure d’été/d’hiver. Voir page 100 à ce sujet - « Activer / désactiver le passage automatique à l’heure d’été / d’hiver ».
91
19.5 Menu 9.5 - Sélectionner le programme d’horaires [ ]
FR
Le nombre d’horaires d’ouverture et de fermeture à paramétrer dépend de la sélection du programme d’horaires effectuée
dans ce menu.
Trois programmes d’horaires sont disponibles :
[ 1 ] Horaires hebdomadaires (configuration usine)
Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...DI) [ MO...SO ]
[ 2 ] Horaires des jours ouvrables et de week-end
◆ Une paire d’horaires [ / ] pour (LU...VE) [ MO...FR ]
◆ Une paire d’horaires [ / ] pour (SA + DI) [ SA + SO ]
[ 3 ] Horaires au jour le jour
◆ Une paire d’horaires [ / ] pour chaque jour de la
semaine (LU / MA / ME / JE / VE / SA / DI)
[ MO / DI / MI / DO / FR / SA / SO ]
92
Doublement des horaires par l’activation d’un second bloc d’horaires :
Si vous souhaitez doubler le nombre d’horaires d’ouverture et de fermeture, il faut activer un second bloc d’horaires (n = 2) dans ce menu.
Après cette activation, vous pouvez paramétrer les horaires d’ouverture et de fermeture pour les deux blocs d’horaires, v. page 57.
19.5 Menu 9.5 - Sélectionner le programme d’horaires [ ]
FR
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.5 Programme d’horaires.
Sélectionner et confirmer
2.
le programme d’ho­raires souhaité.
1 = Horaires
hebdomadaires
2 = Horaires des jours
ouvrables et du week-end
3 = Horaires au jour
le jour
Paramétrer et confirmer
3.
le nombre de blocs d’horaires.
n 1 = un bloc d’horaires
est activé. n 2 = deux blocs d’horaires
sont activés.
REMARQUE
Le paramétrage des horaires s’effectue au menu [ 2 ], v. page 61.
> paramétrage recommandé
93
19.6 Menu 9.6 - Paramétrer la détection de blocage [ ]
FR
Capable de surveiller le couple des moteurs ayant un réglage de fin de course mécanique, le Troll Comfort DuoFern peut ainsi éteindre le moteur si celui-ci est surchargé ou bloqué. Le tablier des volets roulants est ainsi protégé des détériorations.
REMARQUE
La détection de blocage ne fonctionne qu’en combinaison avec un moteur tubulaire avec réglage de fin de course mécanique.
94
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.6 Détection de blocage.
Activer ou désactiver la
2.
détection de blocage
et confirmer votre choix.
On = détection de blocage
activée
OFF = détec tion de blocage
désactivée
> continuez au point 3.
> retour au menu Système
19.6 Menu 9.6 - Programmer la détection de blocage [ ]
FR
Sélectionner le type de
3.
moteur approprié et le
confirmer. Veuillez consulter le mode
d’emploi du moteur tubu­laire correspondant utilisé.
Types de moteur :
Ø / puissance
1 06 35 mm / 6 Nm 1 10 35 mm / jusqu’à 10 Nm 2 10 45 mm / jusqu’à 10 Nm 2 20 45 mm / jusqu’à 20 Nm 2 30 45 mm / jusqu’à 30 Nm
240 45 mm / jusqu’à 40 Nm 250 45 mm / jusqu’à 50 Nm
Si vous ne connaissez pas le type de moteur installé, sélectionnez :
1 06 pour les volets roulants d’une sur face allant jusqu’à 1,5 m 2 30 pour les volets roulants plus grands
2
Paramétrer et confirmer
4.
la sensibilité.
Sensibilité : 1 = faible 6 = élevée
REMARQUE
◆ Afin de ménager le tablier des volets roulants en cas de blocage, il est recommandé de déterminer le réglage de sensibilité le plus élevé possible en effectuant des montées et des descentes de test.
◆ Selon le type de volet roulant (poids, comportement de marche, etc.), il peut être nécessaire d’adapter la sensibi- lité de désactivation.
95
19.6 Menu 9.6 - Programmer la détection de blocage [ ]
FR
Activer/ désactiver
5.
l’inversion après une détection de blocage.
On = inversion activée
OFF = inversion désactivée
Inversion automatique lors d’un blocage.
Lorsqu’un obstacle a été détecté, le moteur repart directement dans la direction opposée pendant environ 2 secondes pour libérer cet obstacle ou pour éviter une contrainte sur le volet roulant.
Autres remarques sur la détection de blocage :
◆ Si les câbles de raccordement sont particulièrement longs (> à 5 m), il est possible que des perturbations empêchent la détection de blocage de travailler correctement.
96
◆ Dans le cas de moteurs mécaniques à haute hystérésis, il peut arriver que le moteur soit éteint par la détection de blocage à partir des fins de course. Il faut désactiver la détection de blocage lorsque l’on utilise de tels types de moteurs.
REMARQUE :
◆ Dans le cas de certains moteurs, des inversions indésirables peuvent se produire en fin de course (p. ex. par des circuits internes atypiques du moteur, longs câbles d’alimentation, etc.). Dans de tels cas, nous vous conseillons de désactiver l’inversion de sens.
◆ Si le type de moteur ne peut pas être déterminé exactement, il convient de trouver un paramétrage de sensibilité adéquat en effectuant des essais.
19.7 Menu 9.7 - Mode store vénitien [ / T ] ; description sommaire
FR
Cette fonction vous permet d’utiliser le Troll Comfort DuoFern pour la commande d’un store vénitien.
Les paramétrages suivants sont possibles :
◆ Mode impulsions (pas à pas)
◆ Orientation automatique
◆ Temps d’orientation des lames
D’autres fonctions de store vénitien peuvent, par exemple, être configurées à l’aide d’un HomePilot®.
◆ Position standard des lames
◆ Orientation automatique après un arrêt manuel dans le sens « Descente »
◆ Orientation automatique en position pare-soleil
◆ Orientation automatique en position aération
◆ Orientation automatique en arrivant à une position cible
◆ Temps de changement d’orientation des lames et temps mort du moteur
Description sommaire du mode impulsions
Des appuis brefs sur les touches de commande permettent de paramétrer de manière conviviale les lames d’un store vénitien.
Pour pouvoir amener des stores vénitiens à leurs fins de course, appuyez sur la touche de commande pendant 1 seconde de plus que le temps d’orientation programmé. Une fois que vous relâchez la touche, les stores vénitiens se déroulent ou s’enroulent sans arrêt jusqu’à la fin de course.
Description sommaire de l’orientation automatique
Si le Troll Comfort DuoFern fait tourner le moteur du store vénitien dans le sens de la descente jusqu’à ce que le temps de marche paramétré soit atteint ou que le moteur du store vénitien soit arrêté manuellement, le moteur est alors brièvement inversé automatiquement (orientation automatique). Les lames sont ainsi orientées vers la position souhaitée pour offrir à la pièce l’ombre nécessaire.
97
19.7 Menu 9.7 - Paramétrage du mode store vénitien [ / T ]
FR
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.7 Mode store vénitien.
Activer ou désactiver le
2.
mode pas à pas (impul-
sions) et confirmer.
On = activé
OFF = désactivé
Activer ou désactiver
3.
l’orientation automa­tique et confirmer.
On = activée
OFF = désactivée
98
Paramétrer ou désactiver
4.
le temps d’orientation. Plage de réglage :
OFF ou
de 0,1 à 5,00 secondes
Confirmer le dernier pa-
> continuez au point 4. > retour au menu Système
5.
ramétrage et retourner au menu Configuration système.
19.8 Menu 9.8 - Paramétrages d’appareil [ ] ; description sommaire
Menu 9.8 - Paramétrages d’appareil
Symbole Menu Page
9.8.1 Passage automatique heure
d’été / heure d’hiver ...........100
9.8.2 Contraste de l’écran ...........101
9.8.3 Éclairage de l’écran ...........101
9.8.4 Mode horloge .................... 102
9.8.5 Verrouillage des touches ....103
9.8.6 Entrées E1/E2 ....................104
9.8.7 Inversion du sens
de rotation ........................106
[ L ]
9.8.8 Fonction éclairage .............107
9.8.9 Fins de course ...................110
9.8.0 Version du logiciel .............113
FR
99

19.8.1 Menu 9.8.1 - Activer / désactiver le passage automatique à l’heure d’été / d’hiver

FR
Le Troll Comfort DuoFern dispose d’une fonction de passage automatique à l’heure d’été/d’hiver.
REMARQUE
Si vous n’utilisez pas le dispositif de commande en Allemagne, il peut s’avérer nécessaire de désactiver le passage automa­tique à l’heure d’été/d’hiver.
100
Sélectionner et ouvrir le
1.
menu 9.8.1 Passage automatique à l’heure d’été / d’hiver.
Activer ou désactiver le
2.
passage à l’heure d’été / d’hiver et confirmer.
On = fonc tion activée
OFF = fonction désac tivée
Loading...