L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 5700 À DESSUS
ÉTAGÉ CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE NUMÉRO :
57ST-ACC-C
R
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie causant des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
• Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera
votre garantie.
• Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
• Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
• Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
• Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
• Éloignez les enfants
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où l’appareil est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
• Des températures élevées peuvent enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
1
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
FC7038-227G
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de
bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des
feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par
exemple, du monoxyde de carbone).
your dealer or visit www.quadrare.com
veuillez contacter votre détaillant ou visiter le
www.quadrare.com
01/21
ITEMPART NUMBERPART NAMEQTY
1
7038-228
SERIAL RATING PLATE
INSTALLATION: FULL VERTICAL INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE
A B C D E F G H
SINGLE WALL PIPE 15.75 (400) 9 (229) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) N/A
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103
HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.)
Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm) and the referenced alcove clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi
avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé
d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les dégagements en
alcôve référencés.
(**In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650°C Factory-built chimney.)
(**Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650°C cheminée bâtit en usine.)
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé
pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée
de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur
double comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MIN DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de
l'entrée du conduit
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO
FOR USE IN MOBILE HOMES (US ONLY). (UM)
84-HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
CAUTION
:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib wood at 1.8 G/HR
EPA Method 28R, ASTM 2515-11 and CSA B415.1-10.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information.
It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with
the operating instructions in the owner’s manual
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation
and operating instructions. Contact local building or fire officials
about restrictions and installation inspections in your area. Do not
obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended for this model,
refer to owner’s manual for appropriate part numbers and
installation instructions.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room.
An outside combustion air inlet must be provided and unrestricted
while unit is in use. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home. Components
required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number
OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for
precautions required for passing chimney through a combustible
wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under Certain Conditions of
Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components: Optional Blower, Part BKST-350.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in
front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply
before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are
overfiring.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
Open only to add fuel to the fire.
Do NOT operate before fully assembling components.
WARNING: Only used approved wood fuel listed in owners manual.
Burning any other fuel will void warranty.
FLOOR PROTECTION:
Floor protector must be Type I Hearth Pad non-combustible
material or equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend beneath the
flue pipe when installed with horizontal venting and extend 2
inches (51mm) beyond each side.
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or
a masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark
arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit.
MIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of flue
collar.
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00
R
7038-228C
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT
PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR
L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement"
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation
et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la
construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions
et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas
obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux
pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
BKST-350.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil
électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le
fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est
fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter
des combustibles dans le feu.
Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les composants
n’ont pas été entièrement assemblés.
ATTENTION: Seulement utilisé carburant approuvé indiquée
dans le manuel des propriétaires. La combustion d'autres
combustibles annulera la garantie.
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être du matériau incombustible
type I Hearth Pad ou équivalent, s'étendant sous le radiateur et à
l'avant / côté / arrière comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Exception: les protections de sol incombustibles doivent
s'étendre sous le conduit de fumée lorsqu'elles sont installées
avec une ventilation horizontale et s'étendent à 2 pouces (51
mm) au-delà de chaque côté.
2019 2020 2021 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
BACKWALL/SIDE
WALL/
MUR
ARRIÈRE/MUR
DE CÔTÉ
CORNER
INSTALLATION/
INSTALLATION
DU COIN
E
F
E
F
90 OFF TOP UP & OUT
CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU
DESSUS DE
L'APPAREIL AU
PLAFOND AVEC 90 DE
COURBURE
G
H
ALCOVE TOP
VIEW /
VUE DU HAUT DE
L'ALCÔVE
C
D
ALCOVE SIDE
VIEW /
VUE DE CÔTÉ
DE L'ALCÔVE
G
A
Manufactured by:
Fabriqué par:
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
5700 Step Top ACC-C
STOVE TO CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par
des pièces d’origine américaine et pièces
importées.
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
A
B
C
D
CANADA
203mm (8")
203mm
(8")
457mm (18")
1394mm
(54-7/8")
minimum
1092mm (43")min
203mm
(8")
16" from glass
8"
USA
Fuel loading door
33-1/2”
minimum
45-7/8”
minimum
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
2
ÉCHANTILLON
FC7038-227G
Nº de série
Nom du
modèle
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
Date de
fab.
01/21
Dénition des avertissements de sécurité :
• DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas
évitée.
• AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité .......2
B. Politique de garantie ................................4
C. Guide de démarrage rapide...........................6
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certication De La Sécurité .................7
B. Appareil Émissions De Certication.....................7
C. Puissance calorique et rendement.....................7
D. Spécications de la porte vitrée........................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles ....................8
F. Chambre à coucher .................................8
G. Californie - Prop65..................................8
2Instructionsd’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil ..........................9
B. Sélection et entreposage du bois.......................9
C. Processus de combustion ............................9
D. Contrôles de l’air ..................................10
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC 10
F. Taux de combustion et rendement .....................11
G. Préparation d’un feu ...............................12
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant ..........13
I. Opacité (fumée) ...................................13
J. Espace libre ......................................14
K. Pression négative..................................14
L. Questions souvent posées ...........................15
3 Maintenance et entretien
A. Tableau simplié de référence à la maintenance .......... 16
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645KFR 1/20
5
FC7038-227G
Page 2 de 2
01/21
C. Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifi que.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
123
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
-La propagation de fumée, de fl ammes
-et de monoxyde de carbone
-La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
-Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
45
approvisionner un tirage suffi sant.
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
Réglez à la sortie de chaleur désirée
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
D’AIR
BAS
COMBUSTION
CONTRÔLE
CONTRÔLE
DU TAUX DE
(Au coin
supérieur droit)
BAS
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
67
6
FC7038-227G
01/21
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certication De La SécuritéC. Puissance calorique et rendement
Modèle Numéro: 57ST-ACC-C
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro De Rapport : 0061WS092S
Type :
Norme : UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
B. Appareil Émissions De Certication
Modèle Numéro : 57ST-ACC-C
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro De Rapport : 0061WS092E
Norme : Méthode de 28 et 5G, et ASTM E2515
Peut être trouvé à :
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
L’EPA Numéro de
Certication :
Certié EPA Émissions : 1.8 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : 80.0%
**PCS, Efcacité testée : 74.0%
***EPA, Sortie en BTU : 12,800 à 38,300 par heure
**** Puissance de pointe de
BTU / heure:
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,08 m³ (2,90 pi³)
Longueur idéale des bûches : 559 mm (22 po)
Combustible Corde de bois séché
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique) l’efcacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données
collectées au cours de l’EPA des émissions de tests en conformité
avec les exigences de la norme CSA B415.1. PCI suppose que
l’humidité est déjà dans un état de vapeur, donc il n’y a pas de perte
d’énergie pour vaporiser.
** Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données
collectées au cours de l’EPA des émissions de tests en conformité
avec les exigences de la norme CSA B415.1. HHV comprend la
quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser l’eau dans le carburant.
*** Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut de l’EPA
et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA,
en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spéciées.
**** Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux
de combustion maximal de la première heure à partir du résultat
élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par
l’efcacité.
Numéro : 99-17
72,100
Le 57ST-ACC-C est Certié conforme
à 2020 crèche en bois d’émissions de
particules des normes.
Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour
plus d’informations. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec le mode d’emploi du
manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les
codes d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au
Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA!
7
FC7038-227G
01/21
D. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si
vous devez remplacer la vitre.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air
extérieure de combustion ait été installée.
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
• L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la maison
mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée
doit être homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777
de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être
installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé
d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans
la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par
1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la
pièce, l’air doit être installé.
G. Californie - Prop65
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
• Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
• Modication de l’appareil.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
• Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
• Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages
matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications ou leurs prix.
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
8
FC7038-227G
01/21
Guidedel’utilisateur
2 Instructionsd’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer
la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la
cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
• Utiliser de liquides inammables
• Trop remplir de bois
• Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
• Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
-Le carneau ou l’appareil sont incandescents
-Des bruits de rugissement ou de grondement
-Des forts bruits de craquelure ou de claquement
-Le gauchissement du métal
-Un feu de cheminée
2. Que faire si votre appareil surchauffe
-Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
-Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
-Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée
et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout
dommage.
-N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du
foyer peut en outre comprendre :
• Gauchissement du conduit d’air
• Attaches de brique réfractaire détériorés
• Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé
et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les
arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour
être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si elles sont fendues
de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il
pourrait ne pas être entièrement sec, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit
être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche
soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai
même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit
couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche, un plastic,
du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué usés, etc., car le
bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui
retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la
qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité
de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer la situation,
nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles à bois plus
propres, dépassant même les exigences établies par nos agences
gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces appareils au bois,
tout comme les autres appareils, doivent être utilisés correctement
pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate
peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour
l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première
étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le
bois est chauffé à une température sufsante pour que l’humidité
s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau
de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que
toute l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des
briquettes et a tendance à refroidir l’appareil.
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la
neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il
brûle aussi plus efcacement que le bois vert. Même le bois sec contient
au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une
température sufsamment élevée pour que la cheminée reste chaude
jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir environ une heure.
Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
9
FC7038-227G
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et
de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur
pendant le séchage, il a moins de chances de produire une
combustion propre et efcace. Pour cette raison, il est toujours
préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous
devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de
combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer
la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le
séchage du bois vert.
01/21
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
Ferme l’air avant et arrière
DÉMARRAGE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air à
l’allumage
Arrêt
manuel de
la
minuterie
(ACC)
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
2. Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des ammes intenses. Il est très important que les ammes
ne s’éteignent pas pendant cette étape.Ceci garantira un feu
aussi propre que possible. Si les ammes s’éteignent, le taux
de combustion est réglé à un niveau trop bas pour entretenir la
combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur droit sert
à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de
combustion (Figure 10.1).
3. Étape nale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et que seul
le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre.
Le charbon brûle en produisant des ammes d’un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient
encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire
au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est
préférable d’ouvrir le réglage de l’air de combustion et à l’allumage
avant de remettre du bois dans le poêle. Cela ravive le lit de
charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée).
Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et
la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et
répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du
charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous
voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de
façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser
votre appareil de la manière la plus propre et efcace possible.
Ceci vous permettra de proter de votre appareil au bois pendant
de nombreuses années.
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système
ACC
1. Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion
et de l’ACC. Pour le Réglage de l’air de combustion, poussez la
poignée à ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de
l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il
soit situé sous la position élevée (Figure 10.1).
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
An de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie
ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de
commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil
et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux de
combustion poussé vers le haut à la position la plus élevée, vous
obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir la plus
grande quantité de chaleur (Figure 10.1).
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre
lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez
le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de
l’appareil (Figure 10.2)
ATTENTION
Risque de blessures.
• Il est recommandé de porter des gants
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé
et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la conguration de
l’installation et du genre de combustible.
1. Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à
feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé
fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour
créer une deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est
régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande
est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si
elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum
(Figure 10.1).
2. Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de
la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil
à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce
que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée
d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement
de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air
(Figure 10.1, Figure 10.2 et Figure 10.3).
10
Figure10.1
Figure10.2
FC7038-227G
Figure10.3
01/21
Minuterie
Réglage de
l’air de
combustion
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Arrêt manuel
de la minuterie
Le canal d’air arrière
fonctionne
indépendamment de la
minuterie
Le canal d’air avant est
actionné par la
minuterie
Réglage de
l’air
d’allumage
BAS
ÉLEVÉ
Illustré avec le
bouclier latéral
enlevé
F. Taux de combustion et rendement
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre
ou utiliser de quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les
directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
• Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
-Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce
que le bouton s’arrête (Figure 10.1 à la page 10).
-À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglagedecombustionmoyen-bas:
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
-Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce
que le bouton s’arrête.
-À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé,
vous annulez l’action du contrôle automatique de la
combustion. Le feu peut devenir incontrôlable et se
transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
4. Réglage de combustion élevé :
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
-Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce
que le bouton s’arrête.
-À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
-Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
-Activez également le bouton du système de minuterie de
l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
REMARQUE Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec
les réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté
pendant les 30 premières minutes, puis fonctionner
à position élevée pendant 30 minutes. Pour un
réglage de brûlage élevé, le ventilateur refoulant peut
continuer à fonctionner pleinement après avoir remis du
combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement
à titre indicatif. L’altitude et d’autres circonstances
peuvent exiger un réglage du contrôle en vue
d’atteindre le taux de combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage
pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de
fumée/la cheminée reste propre.
Figure11.1
C’est un générique de dessin et peut ne pas représenter
votre modèle.
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité
sur la minuterie (ACC).
11
FC7038-227G
01/21
G. Préparation d’un feu
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant
la nition de votre appareil doit durcir pendant que
l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et
peut-être quelques vapeurs s’échapper de la surface
de l’appareil, ce qui est normal. Nous recommandons
d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et
que la peinture soit durcie.
1. Conrmez que la position du déecteur est correcte. Il doit
afeurer le tube avant et reposer sur tous les tubes (Figure 12.1 et
Figure 12.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques grosses
bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques méthodes qui
fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu.
Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier
journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de
fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inammable ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous
que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit de fumée
n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières
d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de
ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les
plaçant assez près les unes des autres pour qu’elles se chauffent
mutuellement, mais gardez de l’espace entre elles pour permettre
à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de
minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter
du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions
excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil
pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches
de grande taille brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les
bûches de petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup
de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir
le feu.
REMARQUE :
• Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
• N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir
le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
N’entreposez PAS de bois :
• À des distances inférieures aux dégagements
requis aux combustibles à l’appareil.
• Dans l'espace de chargement des granulés ou de
vidage des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Quand la porte du système d’élimination des
cendres est ouverte.
Figure12.1
Figure12.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
• Entreposez le bois dans un endroit sec.
• Empilez le bois de façon à ce que les deux
extrémités des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
12
FC7038-227G
01/21
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives
suivantes :
1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par
un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température
donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête quand
l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur
le ventilateur refoulant doit être réglé à automatique pour utiliser
cette caractéristique.
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour
changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire
à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3. Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil (Figure 15.1).
Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé
pour désactiver ce dernier si nécessaire.
Support de
disque d’arrêt avec
aimant
Figure13.1
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
FAN
HIGH
MANUAL
AUTO
LOW
OFF
I. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond
à une situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la
colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond
à l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure que vous devenez
familier avec votre appareil, vous devriez vérier périodiquement le
niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de
votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE
DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
appareil OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
• Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur
provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la
combustion des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
• Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Figure13.2
13
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
FC7038-227G
01/21
J. Espace libre
• Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi)
devant l’appareil (Figure 14.1).
• Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur
peut endommager ces objets.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements, les meubles
ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
K. Pression négative
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
• En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
• Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin
d’un bon tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée
peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
• Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
• Hottes d’aspiration pour cuisinières
• Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et
autres appareils de chauffage
• Sèche-linge
• Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au
système de climatisation
• Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
• Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-Éclairage encastré
-Trappe d’accès au grenier
-Fuites du conduit
Figure14.1
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
• Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufant pendant la saison de chauffage.
• Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les
besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement
d’évacuation des gaz.
• Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne
sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
• Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
• L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
• Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
• Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés
dans le grenier doivent être scellés au ruban.
14
FC7038-227G
01/21
L. Questions souvent posées
PROBLÈMESSOLUTIONS
Odeur provenant de
l’appareil
Bruit métalliqueLe bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au
Bruit du ventilateur de
convection
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Table15.1
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela
provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la
longévité de l’appareil.
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE
DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
• Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
15
FC7038-227G
01/21
3 Maintenance et entretien
Baffle Board
A. Tableau simplié de référence à la maintenance
Lorsqu’il est correctement entretenu, votre foyer vous offrira
de nombreuses années de service sans problème. Contactez
votre revendeur pour répondre aux questions concernant le bon
fonctionnement, le dépannage et l’entretien de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
FRÉQUENCETÂCHE
Défl ecteur et laine céramique isolante
Baffle Retainer
Bracket
Ventilateur de convection en option
Ceramic Blanket
Système de cheminée
Back of Firebox
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
L’emplacement du défl ecteur et de la laine céramique isolante est essentiel
à la sortie de chaleur, l’effi cacité et la durée de vie générale de l’appareil.
Assurez-vous que le défl ecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à
feu et que la laine céramique est à plat. Vérifi ez le défl ecteur pour déceler les
fi ssures.
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés pour déceler
la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée. Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
ATTENTION !
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage
ou d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après
2 mois d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en
conséquence. Un entretien est requis pour une opération sécuritaire
et doit être effectué pour assurer votre garantie.
Piédestal et élimination des cendres
Porte et panneau de verre fi xe
Poignée de porte
Table16.1
16
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
These are generic drawings and may not represent your model.
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les
cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées,
craquées ou brisées.
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour eff ectuer un
test : placez un billet de un dollar entre le poêle et la porte, puis fermez la
porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la
porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifi ez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afi n de
prévenir les fuites d’air.
Vérifi ez le panneau de verre pour déceler les fi ssures.
Vérifi ez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face du poêle.
Vérifi ez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
FC7038-227G
01/21
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des
cendres
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des cendres
est bien scellé contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
• Un état de surchauffe
• La propagation de ammes et de la fumée
• Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres
lorsque le poêle brûle.
1. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids avant
d’utiliser le système d’élimination des cendres (ARS) :
a. Localisez la poignée de la porte du système d’élimination des
cendres située sous le côté gauche de la partie centrale du
poêle.
b. Saisissez la poignée avec vos doigts et placez votre pouce sur
le verrou.
c. Appuyez sur le verrou vers l’intérieur.
d. Gardez le verrou enfoncé et abaissez doucement la poignée.
e. Retirez votre pouce du verrou une fois que la poignée est
dégagée du verrou et tournez la poignée jusqu’à la butée.
2. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à feu à
l’aide des outils fournis.
a. Videz les cendres à travers le canal du système d’élimination
des cendres et vers le tiroir placé dessous (Figure 17.2).
b. S’assurer que toutes les cendres soient éliminées du dessus
de la porte de l’ARS.
c. Soulevez la grille et inspectez le dessus de la porte pour vous
assurer que toutes les cendres aient été retirées.
REMARQUE : Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du
verrou du système d’élimination des cendres vers le
haut et vers le bas pour aider à retirer les cendres de la
porte.
d. Utilisez une petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte
s’il reste des cendres.
ATTENTION
Risqued’incendie.
N’oubliez pas de remettre le couvercle en place
avant d’utiliser le poêle.
Laissez une couche de cendres de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2
po) au fond de la boîte à feu de façon à former une grille
naturelle et permettre à l’air de circuler sous le bois.
3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous entendrez
un déclic au moment de sa fermeture. Le tiroir à cendres ne peut
pas être sorti si la poignée de porte n’est pas fermée. Portez des
gants pour enlever le tiroir. Mettez les cendres au rebut de la
manière décrite au manuel du propriétaire.
ATTENTION
Risquedeblessures.
• Il est recommandé de porter des gants
• Certains bords peuvent être tranchants
Figure17.1
Poignéeducouvercled’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de
l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu.
Figure17.2
C. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
• Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou
selon la recommandation d’une entreprise de ramonage certiée.
De manière plus fréquente si une cheminée excède ou est
inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas de
l’appareil)
• Par : Entreprise de ramonage de cheminées certiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le
déecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de nettoyer
la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur le déecteur
et la laine céramique isolante, causant un mauvais fonctionnement de
l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la page 23). Fermez
bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres
tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité
de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de
contrôler la cheminée depuis le haut et le bas.
17
FC7038-227G
01/21
Formationdedépôtetnettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment
de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être
allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus de
créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si
la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
3. Jeter les cendres
• Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert
d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être
placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux
inammables, en attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont
enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient
fermé, jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de
cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous
les deux mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de
feu de cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant
de amme dans votre poêle. Ceci causerait la
corrosion du conduit de cheminée.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
• Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les
besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Jeter les cendres
• Les cendres doivent être placées dans un récipient
en métal avec un couvercle bien ajusté.
• Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inammable.
• Elles doivent être conservées dans un récipient
fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement
refroidir.
4. Nettoyage de la vitre
• Fréquence : Au besoin
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la
vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au
moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un
produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et
la fumée et les températures relativement basses créent des dépôts sur
la vitre.
ATTENTION
• N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances
abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées.
18
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et
de l’allumage.
• N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances
FC7038-227G
ATTENTION
abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées.
01/21
D. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine
Arrière de la
Arrière de la boîte
céramique isolante
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la
garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un
déecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
• Un rendement réduit
• Une surchauffe de la cheminée
• Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
• Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur
et remplacez les composants du déecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
ATTENTION
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
• De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
POSITIONS INCORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne sont PAS
en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
POSITIONS CORRECTES
Support
retenant le
déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT être
en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Figure19.1
Laine céramique
isolante
Panneau de
déflecteur
à feu
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la
boîte à feu, NI avec le déecteur à l’avant.
Laine céramique
boîte à feu
isolante
Panneaux de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu
et ne touche PAS le déecteur à l’avant.
Figure19.2
19
FC7038-227G
01/21
4 Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si
vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour démarrer un feuCause possibleSolution
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insufsante
Pas sufsamment de petit bois/papier
ou aucun petit bois/papier
Air insufsant pour que le feu
s’alimente
Le bois est trop mouillé, trop grosUtilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou des
feuilles dans le chapeau de l’extrémité.
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit
bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vériez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vériez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si
installé).
Vériez l’obstruction du conduit de fumée.
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Vériez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit
de charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote
et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de
cheminées certiée.
Le bois brûle trop rapidement
Table20.1
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
Bois extrêmement sec ou tendre
Surtirage
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage
(reportez-vous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Mélange de bois dur.
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu.
(reportez-vous à la section Combustible à base de bois).
Vériez que la hauteur du conduit d’évacuation est
appropriée; une hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Vériez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous
à la section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
20
FC7038-227G
01/21
5 Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitreB. Remplacement des briques réfractaires
REMARQUE : Remplacer avec une vitre en vitrocéramique de 5 mm
seulement
Pièces De Service : SRV7000-014
1. Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher.
2. Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé
ou des serviettes. Enlez des gants pour protéger vos mains.
3. Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la
décrochant des charnières.
4. Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de travail
de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte
repose à plat sur la protection.
5. Enlevez les vis du dispositif de retenue de la vitre et enlevez la
vitre. (Si les vis sont difciles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une
huile pénétrante.)
6. Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la
vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
7. Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas
endommager le letage des vis.
8. Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien
serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans
le cadre de porte. Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de
quelques tours, jusqu’à ce que la vitre soit bien xée.
REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de
la vitre.
9. Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique
capable de résister à des températures très élevées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures.
• N’utilisez que le verre spécié dans le manuel.
• N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Pièces De Service : SRV7038-054
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la
fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité
aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser
une grille, il suft de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu.
N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques
et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un
aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme
illustré.
3. Placez les briques du fond de l’appareil.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser
le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et
repoussez le bas des briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous
les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil.
3
2
1
1
1
4
6
6
7
5
1
1
1
6
5
5
5
2
1
1
1
4
6
1
1
1
1
AVERTISSEMENT
Panneau de
verre fixe
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le lm
blanc.
• Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les
dépôts sont plus épais.
• Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera
tachée de façon permanente lors du prochain chauffage.
Se reporter aux instructions de maintenance.
21
Manipuler le panneau de verre xe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
Figure21.1
PlacementDimensions
Table21.1
FC7038-227G
2
Quantité
Requise
19” x 4.5” x 1.25”13
29” x 1.75” x 1.25”3
37” x 4.5” x 1.25”1
45” x 4.5” x 1.25”3
57” x 4.5 x 1.25”4
66” x 4.5” x 1.25”4
76” x 1.75” x 1.25”1
01/21
Aimant
Connecteurs
à cosses
rectangulaires
Disque d’arrêt
C. Remplacement du disque d’arrêt
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Pièces De Service : SRV230-0470
1. Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à
l’arrière de l’appareil.
2. Le support est xé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le
bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
3. Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers
le haut pour les sortir du support comme illustré à la gure 22.1.
4. Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à
cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt
et connectez-le.
5. Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le
support et réinstallez le support sur l’appareil.
Figure22.2-Déecteur
Figure22.1
D. Démontage du déecteur
Pièces De Service : SRV7038-118
1. Supprimer toutes les cendres de la chambre de combustion, et
d’éteindre tous les braises avant de le jeter dans un récipient
métallique.
2. Le déecteur conseil d’administration dispose de 2 pièces. Avec
la céramique de la couverture est toujours en place, faites glisser
un déecteur morceau sur le dessus de l’autre et de tirer partie
supérieure par le biais de l’ouverture de la porte et retirez ensuite le
bas du déecteur pièce (Figure 22.2).
3. Supprimer la céramique de couverture (Figure 22.3).
4. Re-installer le déecteur morceaux un à un. Assurez-vous que le
déecteur planches sont même à l’avant du collecteur tube et repose
sur tous les tubes (Figure 22.2, Figure 22.4 et Figure 22.5).
5. Pour ré-installer la céramique de couverture, il est plus facile de plier
en deux le premier. Placer sur le dessus du déecteur de conseil,
d’ouvrir et aplatir et lisser la couverture. Re-vérier le déecteur de
conseil pour le positionnement correct (Figure 22.4).
Figure22.3-Lainecéramiqueisolante
Figure22.4
22
Figure22.5
FC7038-227G
01/21
4
1
1
1
1
6
Panneaux de déflecteur
Laine céramique isolante
Canal de protection du déflecteur
Pièces de retenue des briques
Côté droit de la brique arrière
Brique latérale
Assemblage du tube profilé
Écrous crénelés
Boulon
1
2
4
3
Faites
pivoter et
retirez de la
boîte à feu
E. Ensemble de poignée de porte
Contre-écrou
Verrou à came
Rondelles
d’espacement
Section droite de la
porte (exemple)
Poignée de porte
Poignée en fibre
Clé
carrée
F. Remplacement de l’ensemble de tubes prolés
Pièces De Service : SRV7033-071
1. Introduisez la poignée de porte dans la porte.
2. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à
la Figure 23.1.
3. Placez la clé dans la rainure.
4. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez
la came de verrouillage sur l’axe.
5. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit
pouvoir bouger librement.
6. Installez la poignée en bre (Figure 23.1).
Figure23.1
Pièces De Service : SRV7038-008
Démontage de l’ensemble des tubes prolés
1. Retirez le côté droit de l’écran en enlevant 3 vis cruciformes de
l’arrière de l’appareil pour ensuite tirer hors du côté puis repousser
sur le côté.
2. Enlevez les 4 vis cruciformes du couvercle d’accès au canal et
enlevez le couvercle.
3. Enlevez les 3 écrous du canal situés dans la chambre au moyen
d’une clé à douilles de 7/16 po (Figure 23.2).
4. À l’intérieur de la boîte à feu, retirez les 5 briques du côté droit et la
brique arrière droite (Figure 23.2).
5. Retirez les 2 retenues de briques en les glissant vers l’arrière, puis
vers le haut (Figure 23.2).
6. Retirez la rainure de protection du déecteur en le tournant vers
l’avant et hors de la boîte à feu (Figure 23.2).
7. Retirez trois boulons de l’intérieur de la boîte à feu (Figure 23.2).
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes
minimum avant d’essayer de les enlever.
8. Glissez l’ensemble de tubes prolés vers la gauche. Laissez
tomber le côté droit, puis glissez l’assemblage vers la droite.
9. La laine céramique et les panneaux du déecteur peuvent être
retirés au même moment lorsque vous retirez l’assemblage du tube
prolé.
10. Lorsque l’assemblage de l’ensemble de tube est libre du support
gauche, faites pivoter dans le sens horaire et tirez l’assemblage, la
laine et les déecteurs de l’ouverture avant.
11. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
Figure23.2
23
FC7038-227G
ATTENTION
Veillez à ce que je joint d’étanchéité du collecteur soit
placé entre la boîte à feu et l’ensemble du tube du
collecteur pendant le processus de réinstallation.
01/21
6 Documentsderéférence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de serviceInterprété parDiscription du service
24
FC7038-227G
01/21
Date de serviceInterprété parDiscription du service
25
FC7038-227G
01/21
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de n de la fabrication : Actif
01/21
Modèle haut de gamme - Poêle à bois
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
17
B. Vue éclatée
26
FC7038-227G
01/21
R
57ST-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à
votre détaillant ou distributeur.
Rainure de protection du déecteur (illustration à la page 5)
SRV7038-179
7Panneau de déecteurQté : 2SRV7038-118
Oui
8Assemblage du canal arrièreSRV7038-001
9Front d’alimentation en airSRV7038-212
10Support de l’ensemble de tubes prolésSRV7038-174
11Assemblage du tube proléSRV7038-008
Oui
12Joint d’étanchéité secondaire du tubeSRV7038-187
13Assemblage pour porte
NoirDR-57BK-FH
Garniture nickelDR-57NL-FH
13.1Axes charnières 1/2 po
Qté : 2 noir7000-606/2
Qté : 2 nickelSRV430-5320
13.2Câble de porte, 3/4 po x 84 po7 pieds832-1680
Oui
13.3Assemblage pour porte en verreSRV7000-014
Oui
Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po5 pieds832-0460
13.4Ensemble de châssis en verre4 piècesGLA-FRM-5700
13.5Vis plate Philips 8, 32 x 1/2paquet de 12220-0490/12Oui
Logo, Quadra-FirePqt de 107000-694/10
14Assemblage pour poignée de porteSRV7033-071
14.1Poignée en breSRV7060-212
14.2Poignée de porte SRV7044-188Oui
14.3Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque)paquet de 3832-0990
14.4Loquet à cameSRV430-1141
14.5Clé, loquet à cameSRV430-1151
14.6Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque)paquet de 24226-0100/24Oui
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
13.1
13.2
13.5
13.3
13.4
14.2
14.1
14.3
14.4
14.5
14.6
Assemblage pour porte nº 13Assemblage pour poignée de porte nº 14
C. Pièces de service
27
FC7038-227G
01/21
R
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
57ST-ACC-C
Entreposé
au dépôt
ARTICLE
15Pièce de retenue de la brique, côtéQté : 4SRV7038-145
16Écran thermiqueSRV7038-211
DESCRIPTIONCOMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Assemblage de briques nº 17
17.3
17.5
17.2
17.1
17.1
17.6
17.7
17.1
17.1
17.1
17.4
17.1
17.6
17.6
17.1
17.6
17.5
17.4
17.1
17.5
17.2
17.1
17.1
17.5
17.1
17.1
17.1
17.2
17Assemblage de briques, jeu completPqt de 28SRV7038-054
17.1
Brique,
229 x 114 x 32 mm (9 x 4.5 x 1.25 po)Qté de 13 requ.
Qté : 1832-0550
Qté : 6832-3040
17.2Brique, 229 x 44 x 32 mm (9 x 1.75 x 1.25 po)Qté de 3 requ.SRV7128-020
17.3Brique, 179 x 44 x 32 mm (7 x 1.75 x 1.25 po)Qté de 1 requ.SRV7128-042
17.4Brique, 127 x 114 x 32 mm (5 x 4.50 x 1,25 po)Qté de 2 requ.SRV7128-040
17.5Brique, 179 x 114 x 32 mm (7 x 4.50 x 1.25 po)Qté de 4 requ.SRV7128-011
17.6Brique, 152 x 114 x 32 mm (6 x 4.50 x 1.25 po)Qté de 4 requ.SRV7128-002
17.7Brique, 152 x 44 x 32 mm (6 x 1.75 x 1.25 po)Qté de 1 requ.SRV7128-043
18Pièce de retenue de la brique, arrièreSRV7038-148
19Jeu d’adaptateur de jambe (gauche et droite)SRV7038-028
20Assemblage du panneau latéral, droitSRV7038-005
21Couvercle du collecteurSRV7038-236
22Répartiteur d’air secondaireSRV7038-238
23Couvercle du tube du collecteurSRV7038-237
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
28
FC7038-227G
01/21
R
24.3
Pièces de rechange
57ST-ACC-C
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de n de la fabrication : Actif
Assemblage du contrôle du
Ensemble du piédestal nº 25
taux de combustion nº 24
25.1
24.2
24.9
24.8
24.1
24.7
24.6
24.5
25.2
25.5
25.6
25.7
25.3
25.4
25.9
25.8
24.4
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
24.1Assemblage du contrôle du taux de combustionSRV7038-059
24.2Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po)
24.3PoignéeSRV7000-343
24.4Guide de la tige du contrôle de l’air7033-210
24.5Attache, aimantSRV229-0631
24.6Assemblage de la manette du contrôle d’air arrièreSRV7038-004
24.7Assemblage de la manette du contrôle de la minuterie de la porteSRV7038-062
Joint d’étanchéité de la porte7033-282O
24.8Assemblage du remplacement de la minuterie seulementSRV480-1940O
24.9Assemblage de la manette de la minuterie7033-034O
25.1Couvercle d’accès - ARSSRV7038-196
25.2Poignée de la porte du bac à cendresSRV7038-197
25.3Canal - système d’élimination des cendres (ARS)SRV7033-172
25.4Joint d’étanchéité - ARSSRV7033-296
25.5Assemblage de porte de l’ARSSRV7060-048
25.6Verrou de l’ARS, assemblage de la poignéeSRV7062-034
25.7Ensemble du piédestalPED-KIT-57
25.8Bac à cendres, modèle à piédestal avec porteSRV7038-010
Ensemble de composants, piédestal, modèle à dessus étagé - (comprend le joint du
système d’élimination des cendres et les attaches)
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
DESCRIPTIONCOMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
NoirSRV7000-614O
Nickel250-8340O
7038-048
Entreposé
au dépôt
29
FC7038-227G
01/21
R
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
Ensemble du Pieds nº 26
DESCRIPTIONCOMMENTAIRESNUMÉRO DE PIÈCE
26.1
26.2
26.3
26.4
26.5
26.9
57ST-ACC-C
Entreposé
au dépôt
26.6
26.1Couvercle d’accès - ARSSRV7038-196
26.2Canal - système d’élimination des cendres (ARS)SRV7033-172
26.3Joint d’étanchéité - ARSSRV7033-296
26.4Assemblage de porte de l’ARSSRV7060-048
26.5Verrou de l’ARS, assemblage de la poignéeSRV7062-034
26.6Poignée de la porte du bac à cendresSRV7033-274
26.7Assemblage du pied du bac à cendres7033-008
Pied du bac à cendres (ARS)SRV7033-050
Ensemble de composants, pied du modèle à dessus étagé - (comprend le joint du
système d’élimination des cendres et les attaches)
26.8Pieds, Queen Anne
26.9Jeu d’adaptateur de pied (support), gauche et droitSRV7038-028
Ensemble de pieds et système d’élimination des cendres (ARS)
Ensemble des composants (comprend joint pour enlèvement des cendres et xations)SRV7038-017
Ensemble des composants (incluant peinture de retouche, manuel du propriétaire,
carte de garantie et poignée du couvercle d’accès)
26.7
26.8
7037-036
Qté : 4831-1240
Qté : 4LEGS-QANL
NoirLEG-KIT-BK
Nickel LEG-KIT-NL
SRV7038-058
Poignée, couvercle d’accèsSRV7038-197
Peinture de retouche812-0910
Amélioration, porte, nickelUK-DRNL
Joint d’étanchéité, collecteurPqt de 47038-168/4
Side view
Front looking into unit
Baffle protection channel sits in
Ceramic blanket
between front tube and fiber baffle
This tab sits behind the front tube
Rainure de protection du déecteurSRV7038-179
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
30
FC7038-227G
O
Fiber baffle
01/21
D. Accessoires
R
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2017
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
Assemblage du ventilateur refoulantBKST-350
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteurSRV7000-194
Aimant rond7000-552
Assemblage du support du disque d’arrêtSRV7033-036
Disque d’arrêt n° 1, ventilateur de convectionSRV230-0470
Câblage (ventilateur)7033-262
Faisceau de câbles, ventilateur
Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrièreOAK-ACC
Ensemble du col de la prise d’air extérieur7033-039
Écran de la prise d’air extérieurSRV33271
DESCRIPTIONCOMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSOIRES
57ST-ACC-C
Date de n de la fabrication : Actif
Entreposé
au dépôt
O
O
O
SRV7000-073
O
O
31
FIXATIONS
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16RIVNUT-RÉPAIR
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 x 1Pqt de 1025221A/10
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 x 0,5Pqt de 2032328/20
Écrou, à blocage Keps, 10-32Pqt de 40226-0050/40
Écrou, à blocage Keps, 8-32Pqt de 40226-0060/40
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20Pqt de 24226-0130/24
Vis, 1/4-20x5/8Pqt de 24220-0440/24
Vis, tête cruciforme plate, 8-32 x 1/2Pqt de 10832-0860
Vis, tête cruciforme cylindrique, 8-32 x 3/8Pqt de 40225-0500/40
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise SPqt de 4012460/40
Rondelle Sae 1/4Pqt de 2428758/24
Rondelle, Sae 3/8Pqt de 3832-0990
FC7038-227G
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
01/21
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafi re.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
• Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
• Ce manuel
doit être confi é
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
JETER
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) -
Remarques :
NE PAS
32
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
FC7038-227G
01/21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.