QSC PL-2.0-HV Owners manual

PL-1.0
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
PL-1.0 PL-1.4 PL-1.5 PL-1.6 PL-1.8 PL-2.0 PL-2.4
HV
X
HVX
HV
TD-000063-00
TD-000063-00
Rev. C
PowerLight
Series
33
TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES ▼ INHALTSVERZEICHNIS ▼ TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols ................... 2
Explication des symboles graphiques Erklärung der Bildsymbole Explicación de símbolos
FCC Interference Statement .............................. 3
INTRODUCTION ................................................... 5
AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN
Front panel ............................................................ 6
Panneau avant Vorderseite Panel frontal
Rear panel ............................................................ 7
Panneau arrière Rückseite Panel posterior
MOUNTING ........................................................... 8
MONTAGE BEFESTIGUNG MONTAJE
Front ....................................................................... 8
Avant Vorn Frente
Rear ....................................................................... 9
Arrière Hinten Trasera
Operating voltage (AC mains) ........................ 10
Tension d’utilisation (alimentation CA) Netz-Betriebspannung Voltaje de funcionamiento (CA)
Inputs ................................................................... 10
Entrées Eingänge Entradas
Data Port ............................................................. 11
Port de données Data Port Puerto de datos
Outputs ................................................................ 11
Sorties Ausgänge Salidas
Speaker cabling ................................................ 12
Câblage du haut-parleur Lautsprecherkabel Cableado de bocinas
OPERATION......................................................... 13
FONCTIONNEMENT BETRIEB OPERACIÓN
Gain controls ...................................................... 13
Commandes de gain Pegelsteller Controles de ganancia
Remote power supply control ......................... 13
Télécommande du bloc d’alimentation Ferneinschaltung Control remoto de alimentación
Clip limiter .......................................................... 14
Limiteur d'écrêtement Clip-Limiter Limitador anti-clip
LED indicators .................................................... 15
Indicateurs DEL LED-Anzeigen Indicadores LED
Parallel, stereo, and bridged mono ............... 16
Modes parallèle, stéreo, et mono ponté (bridgé) Stereobetrieb, Eingangsparallelschaltung, und Mono-Brückenbetrieb Paralelo, estéreo, y mono puente
Using the PowerLight 1.5X and 1.6
Utilisation des PowerLight 1.5X et 1.6 Benutzung der PowerLight 1.5X und1.6 Uso del PowerLight 1.5X y 1.6
Using the PowerLight 2.4
Utilisation du PowerLight 2.4 Benutzung der PowerLight 2.4MB Endstufe Uso del PowerLight 2.4
MB
MB
HVX
........................
HVX
HVX
HVX
....................................................
MB
PROTECTION ...................................................... 24
PROTECTION SCHUTZSCHALTUNGEN PROTECCIÓN
Turn-on/turn-off muting .................................... 24
Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension Stummschaltung bei An- und Ausschalten Enmudecimiento de encendido/apagado
Short circuit protection .................................... 24
Protection contre les court-circuits Schutz bei Kurzschluß Protección contra corto-circuito
Clip limiting ........................................................ 24
Limiteur d'écrêtement Übersteuerungsbegrenzung Limitando clips
Thermal protection ........................................... 25
Protection thermique Thermische Schutzschaltung Protección térmica
DC fault protection ........................................... 25
Protection contre une anomalie CC Schutz gegen Gleichspannung Protección contra corriente continua
Input/output protection ..................................... 25
Protection entrées/sorties Eingangs-/Ausgangsschutz Protección entrada/salida
SPECIFICATIONS ............................................... 26
SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
WARRANTY INFORMATION ............................ 30
INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMACIÓN DE GARANTÍA
ADDRESS &
20
TELEPHONE INFORMATION............................. 31
ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS ANSCHRIFT UND TELEFONNUMMERN DIRECCIÓN Y TELÉFONO
22
1
Explanation of graphical symbols
Explication des symboles graphiques
Erklärung der Bildsymbole
Explicación de símbolos
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension non­isolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.
ATTENTION!
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
NICHT ÖFFNEN!
El rayo inscrito en un tríangulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que pude ser de nivel suficiente como para constitutuir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el manual que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO LO ABRA.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or mois­ture.
2
ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité exces­sive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc …)
VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Über­lassen Sie jegliche Reparatur dem qualifizierten Fachmann.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtig­keit aussetzen.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. No hay en el interior nada para ajustar por el usuario. Refiera sus reparaciones a personal cualificado de servicio.
AVISO: Para impedir fuegos o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal­lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3
© Copyright 1998, 2000 QSC Audio Products, Inc.
QSC® is a registered trademark, and PowerLight™ and MultiSignal Processor™ are trademarks, of QSC Audio Products, Inc. “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
"Combo" is a trademark of Neutrik AG.
All other trademarks are the property of their respective owners.
4
INTRODUCTION
EINFÜHRUNG
INTRODUCCIÓNA VANT-PROPOS
This manual covers these eight PowerLight models. All are 2RU high (3.5 inches, or 8.9 centimeters) and weigh approximately 18 pounds (8.2 kilograms).
PowerLight 1.0 Two-channel
model; 500 watts/channel @ 2 ohms.
PowerLight 1.0HV "High-voltage"
two-channel model; 500 watts/ channel @ 4 ohms.
PowerLight 1.4 Two-channel
model; 700 watts/channel @ 2 ohms.
PowerLight 1.5X Bi-amp model; LF
channel: 1000 watts @ 2 ohms; HF channel: 500 watts @ 2 ohms.
PowerLight 1.6
bi-amp model; LF channel: 1100 watts @ 4 ohms; HF channel: 450 watts @ 4 ohms.
PowerLight 1.8 Two-channel
model; 900 watts/channel @ 2 ohms.
PowerLight 2.0HV "High-voltage"
two-channel model; 1000 watts/ channel @ 4 ohms.
PowerLight 2.4MB "Mono block"
single-channel model; 2400 watts @ 2 ohms.
HVX
"High voltage"
Ce manuel traite des huit modèles PowerLight ci-dessous. Ils occupent chacun 2 espaces normalisés (3.5 pouces, ou 8.9 centimètres) et pèsent approximativement 18 livres (8.2 kilogrammes).
PowerLight 1.0 Modèle deux
canaux; 500 watts par canal @ 2 ohms.
PowerLight 1.0HV Modèle deux
canaux "haute tension"; 500 watts par canal @ 4 ohms.
PowerLight 1.4 Modèle deux
canaux; 700 watts par canal @ 2 ohms.
PowerLight 1.5X Modèle bi-
amplifié; canal LF: 1000 watts @ 2 ohms; canal HF: 500 watts @ 2 ohms.
PowerLight 1.6
amplifié "haute tension"; canal LF: 1100 watts @ 4 ohms; canal HF: 450 watts @ 4 ohms.
PowerLight 1.8 Modèle deux
canaux; 900 watts par canal @ 2 ohms.
PowerLight 2.0HV Modèle deux
canaux "haute tension"; 1000 watts par canal @ 4 ohms.
PowerLight 2.4MB Modèle simple
canal "mono bloc"; 2400 watts @ 2 ohms.
HVX
Modèle bi-
Die Anleitung ist für acht PowerLight-Verstärkertypen mit 2 Höheneinheiten (8,9 cm) und einem Gewicht von ca. 8,2 kg.
PowerLight 1.0
Zweikanalverstärker, 500 W/ Kanal bei 2 Ohm
PowerLight 1.0HV „High Voltage“-
Zweikanalverstärker, 500 W/ Kanal an 4 Ohm
PowerLight 1.4
Zweikanalverstärker, 700 W/ Kanal an 2 Ohm
PowerLight 1.5X Bi-Amp-
Verstärker. Tieftonkanal 1000 W/2 Ohm, Hochton 500 W/2 Ohm.
PowerLight 1.6
Bi-Amp-Verstärker. Tieftonkanal 1100 W/4 Ohm, Hochton 450 W/4 Ohm.
PowerLight 1.8
Zweikanalverstärker, 900 W/ Kanal an 2 Ohm
PowerLight 2.0HV „High-Voltage“-
Zweikanalverstärker, 1000 W/ Kanal an 4 Ohm.
PowerLight 2.4MB „Mono-Block“-
Einkanalverstärker. 2400 W/2 Ohm
HVX
„High Voltage“-
Este manual cubre estos ocho modelos de amplificadores PowerLight. Todos entran en dos unidades de rack (3.5 pulgadas o 8.9 centímetros) y pesan aproximada­mente 18 libras (8.2 kilos).
PowerLight 1.0 Modelo de dos
canales; 500 vatios por canal @ 2 ohmios.
PowerLight 1.0HV Modelo "alto
voltaje" de dos canales; 500 vatios por canal @ 4 ohmios.
PowerLight 1.4 Modelo de dos
canales; 700 vatios por canal @ 2 ohmios.
PowerLight 1.5X Modelo
biamplificado; canal de bajos 1000 vatios @ 2 ohmios; canal de altos 500 vatios @ 2 ohmios.
PowerLight 1.6
voltaje" biamplificado; canal de bajo 1000 vatios @ 4 ohmios; canal de altos 450 vatios @ 4 ohmios.
PowerLight 1.8 Modelo de dos
canales, 900 vatios por canal @ 2 ohmios.
PowerLight 2.0HV Modelo "alto
voltaje" de dos canales; 100 vatios por canal @ 4 ohmios.
PowerLight 2.4MB Modelo mono,
un solo canal de 2400 vatios @ 2 ohmios.
HVX
Modelo "alto
5
Model PowerLight 2.0HV
Front panel
Panneau avant
Vorderseite
Panel frontal
shown; other models are similar.
Modèle PowerLight 2.0
HV
montré; autres modèles similaires.
PowerLight 2.0HV abgebildet. Restliche Verstärkertypen ähnlich.
Se muestra el modelo PowerLight 2.0HV. Los otros modelos son similares.
6
1. Power switch
2. Protect, Standby, and Power LEDs
3. Gain control (Channel 1)
4. Clip limiter switch (Channel 1)
5. Clip, -10 dB, -20 dB and Signal LEDs (Channel 1)
6. Clip, -10 dB, -20 dB and Signal LEDs (Channel 2)
7. Clip limiter switch (Channel 2)
8. Gain control (Channel 2)
9. Mounting holes for handles
1. Commande marche/arrêt
2. DELs (Diode ElectroLuminescente) de modes Protect (protection), Standby (en attente), et Power (en fonction)
3. Commande de gain (Canal 1)
4. Sélecteur de limiteur d'écrêtement (Canal 1)
5. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et Signal (Canal 1)
6. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et Signal (Canal 2)
7. Sélecteur de limiteur d'écrêtement (Canal 2)
8. Commande de gain (Canal 2)
9. Trous de montage pour poignées
1. Netzschalter
2. LED-Anzeige für Schutzschaltung, Standby und Betrieb
3. Pegelsteller (Kanal 1)
4. Schalter für Clip-Limiter (Kanal
1)
5. LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20 dB und Signal (Kanal 1)
6. LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20 dB und Signal (Kanal 2)
7. Schalter für Clip-Limiter (Kanal
2)
8. Pegelsteller (Kanal 2)
9. Griffbefestigungslöcher
1. Interruptor de encendido
2. Indicadores LED de Protección, “Standby” y Operación
3. Control de ganancia (Canal 1)
4. Conmutador de limitador-clip (Canal 1)
5. Indicadores LED de “Clip,” -10 dB, -20 dB y “Signal” (Canal 1)
6. Indicadores LED de “Clip,” -10 dB, -20 dB y “Signal” (Canal 2)
7. Conmutador de limitador-clip (Canal 2)
8. Control de ganancia (Canal 2)
9. Agujeros para montaje de asas
Rear panel
Panneau arrière
Rückseite
Panel posterior
Model PowerLight 2.0HV shown; other models are similar.
Modèle PowerLight 2.0
HV
montré; autres modèles similaires.
PowerLight 2.0HV abgebildet. Restliche Verstärkertypen ähnlich.
Se muestra el modelo PowerLight 2.0HV. Los otros modelos son similares.
1. Parallel/Stereo/Bridge switch
2. Data port
3. Input barrier strip
4. Input (Channel 1)
5. Input (Channel 2)
6. + Output (Channel 1)
7. + Output (Channel 2)
8. - Output (Channel 1)
9. - Output (Channel 2)
10. Cooling fan
11. Remote power supply control
12. AC mains cable
13. Rear chassis support tab
1. Sélecteur de mode Parallel/ Stereo/Bridge (Parallèle/ Stéréo/Ponté)
2. Port de données
3. Bornes d’entrée
4. Entrée (Canal 1)
5. Entrée (Canal 2)
6. Sortie + (Canal 1)
7. Sortie + (Canal 2)
8. Sortie - (Canal 1)
9. Sortie - (Canal 2)
10. Ventilateur
11. Télécommande du bloc d’alimentation.
12. Câble d’alimentation secteur
13. Patte de support de l’arrière du châssis
1. Umschalter für Eingangsparallelschaltung, Stereobetrieb, Mono­Brückenschaltung
2. Data Port
3. Eingangs-Schraubanschlüsse
4. Eingang (Kanal 1)
5. Eingang (Kanal 2)
6. + Ausgang (Kanal 1)
7. + Ausgang (Kanal 2)
8. - Ausgang (Kanal 1)
9. - Ausgang (Kanal 2)
10. Lüfter
11. Ferneinschaltung
12. Netzkabel
13. Hintere Rackbefestigung
1. Conmutador de Paralelo/ Estéreo/Puente
2. Puerto de datos
3. Tira de terminales de entrada
4. Entrada (Canal 1)
5. Entrada (Canal 2)
6. Salida + (Canal 1)
7. Salida + (Canal 2)
8. Salida - (Canal 1)
9. Salida - (Canal 2)
10. Ventilador
11. Control remoto de alimentación
12. Cable de red
13. Lengüeta de soporte de la trasera del chasis
7
MOUNTING
MONTAGE
BEFESTIGUNG
MONTAJE
Front
Use four mounting screws.
Avant
Utiliser quatre vis de montage.
Vorn
Benutzen Sie vier Befestigungsschrauben.
Frente
Utilice cuatro tornillos.
8
Rear
Arrière
Hinten
Trasera
Rear rack ears are optional but recommended. Kits are available from QSC’s Technical Services Department or from your local dealer/distributor.
Bien que facultatif, l’installation d’un support à l’arrière de l’amplificateur est recommandé. Un jeu de plaquettes est disponible à cet effet au département des services techniques ou chez votre marchand/ distributeur local.
Rückseitige 19"­Befestigungslaschen sind nicht im Lieferumfang, können aber von Ihrem Fachhändler bezogen werden. Diese werden an den vorhandenen Gehäuselaschen befestigt.
Las orejas traseras para montaje en rack son opcionales, pero se recomiendan. Existen “kits” disponibles de el departamento de servicios técnicos de QSC o de su distribuidor.
9
Loading...
+ 25 hidden pages