Proxxon LHW User guide [ml]

0 (0)
Proxxon LHW User guide

Langhals-Winkelschleifer

LHW

Manual

DE

GB

FR

IT

ES

NL

DK

SE

CZ

TR

PL

RU

DE

GB FR IT ES

NL DK

SE CZ

TR

PL RU

4 … 9

10 … 14

15 … 20

21 … 26

27 … 32

33 … 38

39 … 44

45 … 49

50 … 54

55 … 60

61 … 66

67 … 72

- 2 -

 

33

4

2

 

 

 

6

5

1

 

Fig. 1

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

5

 

 

 

 

 

5

Fig. 3

 

 

 

 

 

2 3 4

Fig. 2

- 3 -

Originalbetriebsanleitung

Langhals-Winkelschleifer LHW

Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!

Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten Sicherheitshinweise immer griffbereit. Benutzen Sie das Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung sowie der Sicherheitshinweise!

Dies ist einerseits notwendig für einen gefahrlosen Betrieb und erleichtert es andererseits, das Gerät und seine Funktionen kennenzulernen.

Proxxon haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei:

Handhabungen, die nicht der üblichen Benutzung entspricht,

anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt sind,

unsachgemäß durchgeführten Reparaturen,

Missachtung der Sicherheitsvorschriften.

nicht vom Hersteller zu verantwortende, äußere Einwirkungen

Wir empfehlen bei allen Reparaturund Wartungsarbeiten die Verwendung von PROXXON-Original- Ersatzteilen.

Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen lassen!

Bitte beachten Sie: Alle in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben, insbesondere die technischen Daten, entsprechen dem Stand bei der Drucklegung.

Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben!

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

- 4 -

Sicherheitshinweise für alle Anwendungen

a)Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.

b)Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum, Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.

c)Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.

d)Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.

e)Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

f)Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

g)Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

h)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

i)Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

j)Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

k)Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.

l)Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.

m)Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

n)Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

o)Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.

p)Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von

Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für DE diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.

Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.

b)Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.

c)Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

d)Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.

e)Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:

a)Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs

b)Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.

-5 -

c)Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

d)Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.

e)Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um des Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.

f)Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten” in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gasoder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen:

a)Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

Nur in trockenen Räumen benutzen

Schutzklasse II-Gerät

Bitte Gerät nicht über den

Hausmüll entsorgen!

Tragen Sie eine Schutzbrille!

Beschreibung der Maschine

Der Anwender, der häufig mit seinem Langhals-Winkel- schleifer in beengten Platzverhältnissen unterwegs ist, wird das Gerät zu schätzen wissen. Schlanke Form, bullige Kraft und ein umfangreiches Zubehörprogramm machen den LHW zum idealen Werkzeug zum Entgraten, Schruppen, Feinschleifen, Kantenbrechen, Farbentfernen, Entrosten, Trennen von kleinen Teilen und Schärfen von Werkzeugen. Viele Materialien können mit dem LHW problemlos bearbeitet werden, so zum Beispiel von Stahl, NE-Metallen, Glas, Holz und Keramik. Bestens geeignet also für Modell-, Werkzeugund Formenbau, aber auch beispielsweise im KFZ-Bereich zur Reparatur von Fahrzeugen.

Die Umlenkung wird durch ein präzises, doppelt kugelgelagertes Kegelradgetriebe erzielt. Angetrieben durch einen drehmomentstarken Spezial-Motor, der gegen Überhitzung wirkungsvoll zwangsgekühlt wird. Mitgeliefert werden eine Schleifscheibe aus Edelkorund (K60), eine Lamellenschleifscheibe (K100) und eine gewebeverstärkte Trennscheibe.

Legende

1.Arretierknopf

2.EIN-AUS-Schalter

3.Gerätebügel

4.Anschlusskabel mit Netzstecker

5.Schutzhaube

6.Schleifscheibe

Lieferumfang

1 St. Langhals-Winkelschleifer LHW

1 St. Aufbewahrungsbox

1 St. Betriebsanleitung

1 St. Sicherheitshinweise

1 St. Edelkorund-Schleifscheibe (K60)

1 St. Lamellen-Schleifscheibe (K 100)

1 St. Trennscheibe (gewebeverstärkt)

1 St. Innensechskantschlüssel

Technische Daten

Motor:

 

Spannung

230 V, 50/60 Hz

Leistung

100 Watt

- 6 -

Gerät:

 

Drehzahl

15.000/min

Scheibendurchmesser

50 mm

Länge

250 mm

Gewicht

ca. 700 g

Geräuschentwicklung

78 dB (A)

Vibration am Griff

2,5 m/s2

Geräusch-/Vibrationsinformation

Die Angaben zu Vibration und zur Geräuschemission sind in Übereinstimmung mit standarisierten und normativ vorgeschriebenen Messverfahren ermittelt worden und können zum Vergleich von Elektrogeräten und Werkzeugen untereinander herangezogen werden.

Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufige Beurteilung der Belastungen durch Vibration und Geräuschemissionen.

WARNUNG!

Abhängig von den Betriebsbedingungen bei dem Betrieb des Gerätes können die tatsächlich auftretenden Emissionen von den oben angegebenen Werten abweichen!

Bedenken Sie, dass die Vibration und die Lärmemission in Abhängigkeit der Nutzungsbedingungen des Werkzeugs von den in dieser Anleitung genannten Werten abweichen können. Mangelhaft gewartete Werkzeuge, ungeeignete Arbeitsverfahren, unterschiedliche Werkstücke, zu hoher Vorschub oder ungeeignete Werkstücke oder Materialien oder ein nicht geeignetes Einsatzwerkzeug können die Vibrationsbelastung und die Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der tatsächlichen Schwingungsund Geräuschbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich in Gebrauch ist. Dies kann die Schwingungsund Geräuschbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

WARNUNG:

Sorgen Sie für eine regelmäßige und gute Wartung Ihres Werkzeugs

Unterbrechen sie sofort den Betrieb des Werkzeugs beim Auftreten von übermäßiger Vibration!

Ein ungeeignetes Einsatzwerkzeug kann übermäßige Vibrationen und Geräusche verursachen. Verwenden Sie nur geeignete Einsatzwerkzeuge!

Legen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät bei Bedarf genügend Pausen ein!

Inbetriebnahme und Bedienung

Allgemeines zum Umgang mit dem Gerät:

ACHTUNG!

Nicht mit beschädigten oder verschlissenen Einsatzwerkzeugen arbeiten! Achten Sie auf einwandfreien Zustand der Werkzeuge. Beschädigte oder verschlissene Werkzeuge können brechen und so zu Verletzungen führen!

Niemals den Arretierknopf drücken, wenn sich das Einsatzwerkzeug noch dreht.

Beachten Sie: Das verwendete Einsatzwerkzeug darf einen Durchmesser von maximal 50 mm haben!

Stellen Sie sicher, dass die zulässige Höchstdrehzahl des Einsatzwerkzeugs die Drehzahl des Gerätes nicht unterschreitet! Bei Überschreiten der zulässigen Höchstdrehzahl kann es zu Bruch des Werkzeugs kommen. Umherfliegende Teile können Schäden und schwere Verletzungen verursachen!

Nicht ohne Staubschutzmaske und Schutzbrille arbeiten. Manche Stäube haben eine gesundheitsgefährdende Wirkung! Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden!

Nicht mit beschädigten Werkzeugen arbeiten!

Sorgen Sie für eine sichere Fixierung des Werkstücks! Lose Werkstücke sollten in einer geeigneten Vorrichtung eingespannt werden. Das Umherfliegen des Werkstücks wird so unterbunden.

Nicht die Höhe des Anpressdrucks, sondern die richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt hohe Schleifleistung! Hoher Anpressdruck ist zu vermeiden: Er belastet nur das Gerät und kann sogar zur Beschädigung des Einsatzwerkzeugs führen!

Gerät so halten, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden. Bei Überhitzung das Gerät unbedingt ausschalten und abkühlen lassen.

Trennscheibe nicht zum Schruppen verwenden. Bruchgefahr!

Arbeiten Sie nur mit richtig eingestellter Schutzhaube!

-7 -

Achten Sie bei der Aufbewahrung der Einsatzwerkzeuge darauf, dass diese zuverlässig vor Beschädigung geschützt sind!

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene Anschlussleitung treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Schleifscheibe auswechseln

Ihr Langhals-Winkelschleifer LHW ist im Lieferzustand betriebsbereit.

Vormontiert ist eine Lamellenschleifscheibe mit Korn 100 und 50 mm Durchmesser, ideal zum Schleifen und Glätten von Temperguss, Grauguss, Edelstahl, Stahl, NE-Metall, Holz und Kunststoff.

Zum Schruppen, Schleifen, Schärfen und Entrosten von Metall oder NE-Metall eignet sich die mitgelieferte Edelkorundschleifscheibe ideal, zum Trennschleifen von Stahl, NE-Metall, Kunststoff oder Holz liegt eine korundgebundene Trennscheibe bei.

Darüber hinaus haben wir in unserem Umfangreichen Zubehörprogramm jede Menge weitere Problemlöser.

1.Arretierknopf 1 (Fig. 2) drücken.

2.Befestigungsschraube 4 mit einem Innensechskantschlüssel 5 drehen, bis der Arretierknopf einrastet.

3.Befestigungsschraube 4 herausdrehen, Zentrierscheibe 3 und Schleifscheibe 2 abnehmen.

4.Neue Schleifscheibe montieren.

5.Arretierknopf 1 drücken und Befestigungsschraube 4 anziehen.

Schutzhaube verstellen.

ACHTUNG!

Vor Beginn der Arbeiten Netzstecker ziehen.

1.Befestigungsschraube 1 (Fig. 3) lösen und Schutzhaube in die gewünschte Richtung verdrehen.

2.Befestigungsschraube wieder festziehen.

- 8 -

Arbeiten mit dem Gerät

1.Gerät am Schalter 3 (Fig. 1) einschalten.

HINWEIS!

Keinen zu hohen Anpressdruck verwenden.

Nur richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt hohe Schleifleistung.

Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erzielt, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hinund herbewegen.

Bei Trennarbeiten die Schleifscheibe in der Schneidebene nicht verkanten.

ACHTUNG!

Trennscheibe nicht zum Schruppen verwenden. Bruchgefahr!

ACHTUNG!

Bei Überhitzung das Gerät unbedingt ausschalten und abkühlen lassen.

Wartung, Reinigung und Pflege

ACHTUNG!

Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltungsmaßnahme oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!

HINWEIS!

Jedes Gerät wird beim Arbeiten durch Staub verunreinigt. Pflege ist daher unerlässlich. Für eine lange Lebensdauer sollten Sie das Gerät allerdings nach edemj Gebrauch mit einem weichen Lappen oder Pinsel reinigen.

Dabei darf milde Seife oder eine anderes geeignetes Reinigungsmittel benutzt werden. Lösungsmittel oder alkoholhaltige Reinigungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind zu vermeiden, da diese die Kunststoffgehäuseschalen angreifen könnten.

Halten Sie die Öffnungen, die für die Kühlung des Motors notwendig sind, immer frei von Staub und Schmutz.

Zubehör

Für nähergehende Informationen zum Zubehör fordern Sie bitte unseren Geräte-Katalog unter der im Garantiehinweis auf der letzten Seite angegebenen Adresse an.

Bitte beachten Sie generell:

Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten mit unseren Maschinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit diesen geeignet.

Wir übernehmen bei der Verwendung von Einsatzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei Gewährleistung für die sichere und ordnungsgemäße Funktion unserer Geräte!

Service-Hinweis

Bitte beachten Sie:

Die Netzzuleitung darf nur von unserer ProxxonServiceabteilung oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden!

Entsorgung

Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.

EG-Konformitätserklärung

Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A.

6-10, Härebierg

L-6868 Wecker

Produktbezeichnung: LHW

Artikel Nr.: 28547

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt:

EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU

EN 55014-1:2017/A11:2020

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2: 2019

EN 61000-3-3: 2013/A1:2019

EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-4:2014/AC:2015

Datum: 11.08.2020

Dipl.-Ing. Jörg Wagner

PROXXON S.A.

Geschäftsbereich Gerätesicherheit

Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem Unterzeichner.

- 9 -

Translation of the

Original Operating Instructions

Long-neck angle grinder LHW

Dear customer!

Always keep these operating instructions and the enclosed safety guidelines within reach.

Only use this device with exact knowledge of it and comply with the instructions and safety guidelines!

This is necessary to ensure safe operation and, secondly, it simplifies familiarisation with the device and its functions.

Proxxon assumes no liability for the safe function of the device in the case of:

handling that does not comply with normal intended use,

use for other purposes not mentioned in the manual,

incorrectly executed repairs,

ailure to heed safety instructions,

external influences for which the manufacturer is not responsible

We recommend using PROXXON original spare parts for all repair and maintenance work.

Repairs should only be performed by qualified skilled personnel!

Please note: All information contained in these operating instructions - especially the technical data - corresponds to the status at the time of printing.

We reserve the right to make further developments in the interest of technical progress. We wish you every success with the device.

WARNING!

Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety warnings and in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

KEEP ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE!

Safety guidelines for all operations

a)This power tool can be used as grinder, sander and abrasive cutting-off tool. Please observe all safety guidelines, instructions, illustrations and data provided with the device. Failure to follow instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injuries.

b)This power tool is not suitable for working with wire brushes and polishing Uses for which the power tool is not intended can cause hazards and injuries.

c)Do not use accessories which are not designed or recommended by the manufacturer specifically for this power tool. Just because the accessory can be attached to your power tool does not assure safe use.

d)The rated speed of the bits and cutters must be at least equal to the maximum speed specified on the power tool. Accessories that turn faster than their rated speed can break and fly apart.

e)The outside diameter and thickness of the bits and cutters must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized bits and cutters cannot be adequately guarded or controlled.

f)The arbour size of discs, flanges, grinding discs or other accessories must properly fit the grinding spindle of your power tool. Bits and cutters that do not fit the grinding spindle of the power tool properly will turn unevenly, vibrate very strongly and cause loss of control.

g)Do not use damaged bits and cutters. Before each use, inspect bits and cutters such as sanding discs for chips and cracks, grinding discs for cracks, strong wear or tear, wire brushes for loose or broken wires. If the power tool or bits and cutters are dropped, check for damage or install undamaged bits and cutters. After you have inspected and installed the bits and cutters, keep yourself and any other persons in the vicinity away from the plane of the rotating bits and cutters and run the device at maximum rotational speed for one minute. Damaged bits and cutters usually break during this test time.

h)Wear protective equipment. Depending on the application, use full face protection, eye protection or protective goggles. If appropriate, wear a dust mask, hearing protection, protective gloves or a special apron capable of stopping small abrasive and material particles. The eyes are to be protected from flying debris generated during various operations. Dust masks or respirators must filter the

- 10 -

dust generated during the operation. If you are exposed to loud noise for a long time, you may suffer hearing loss.

i)Keep other people at a safe distance away from your work area. Anyone who enters the working area must wear personal protective equipment.

Fragments of the work piece or broken bits and cutters can fly away and cause injuries even beyond the immediate area of work.

j)Hold the device only by its insulated grip surfaces if you perform work where the bits and cutters could contact hidden power cables or your own mains cable. Contact with a live cable can energize metal device parts and cause electric shock.

k)Keep the mains cable away from rotating bits and cutters. If you lose control of the device, the mains cable could be cut or snagged, and your hand or your arm could get pulled into the rotating bits and cutters.

l)Never set down the power tool until the bits and cutters come to a complete stop. Turning bits and cutters grab the depositing surface and pull the power tool out of your control.

m)Do not allow the power tool to run while you are carrying it. Your clothing could get snagged accidentally in the rotating bits and cutters, causing the power tool to pierce your body.

n)Regularly clean the ventilation slits of your power tool. The motor fan sucks dust into the housing and a strong accumulation of metal dust can cause electrical hazards.

o)Do not use the power tool in the vicinity of combustible materials. Sparks could ignite these materials.

p)Do not use bits and cutters that require liquid coolants. The use of water or other liquid coolants can cause electric shock.

Additional safety guidelines on grinding and abrasive cutting.

a)Special safety guidelines on grinding and abrasive cutting:

b)Use only the grinding tools approved for your power tool and the protective guard designed for these grinding tools. Grinding tools that are not designated for the power tool cannot be adequately guarded and are therefore unsafe.

c)The protective guard must be attached securely to the power tool and adjusted in such a way as to achieve maximum safety, i.e. the smallest possible part of the grinding tool is open to the operator. The

protective guard is meant to protect the operator from fragments and accidental contact with the grinding tool.

d)Grinding tools may only be used for the recommended applications. For example: Never grind with the lateral surface of a cutting disc. Cutting discs are intended for removing material with the edge of the disc. Lateral forces on these grinding tools can shatter them.

e)Always use undamaged clamping flanges in the GB correct size and shape for your selected sanding disc. Suitable flanges support the sanding disc and reduce the danger of sanding disc breakage. Flanges for cutting discs can differ from other sand-

ing disc flanges.

f)Do not use worn sanding discs from larger power tools. Sanding discs for larger power tools are not designed for higher rotational speeds of smaller power tools and can shatter.

Further special safety guidelines on abrasive cutting:

a)Avoid jamming the cutting disc or applying too great contact pressure. Do not make excessively deep cuts. Overstressing the cutting disc increases its load and its susceptibility to twisting or jamming and thus the possibility of recoil or grinding tool breakage.

b)Avoid the area in front of and behind the rotating cutting disc. If you move the cutting disc in the work piece away from you, recoil may catapult the power tool with the rotating disc directly towards you.

c)If the cutting disc binds or if you interrupt work, switch off the device and hold it still until the disc has come to a complete stop. Never attempt to pull the running cutting disc out of the cut, otherwise recoil may occur. Determine and eliminate the cause for binding.

d)Do not switch the power tool back on as long as it is in the work piece. Allow the cutting disc to reach its full rotational speed before carefully continuing the cut. Otherwise, the disc can get snagged, jump out of the work piece or cause recoil.

e)Support sheets or large work pieces to minimize the risk of recoil caused by a jammed cutting disc.

Large work pieces can sag under their own weight. The work piece must be supported on both sides of the disc; namely near the separating cut as well as at the edge.

f)Be especially careful when making “pocket cuts” in existing walls or other blind areas. The dipping

- 11 -

cutting disc can cause recoil when cutting into gas or water lines, electric cables or other objects.

Special safety guidelines on sanding:

a)Do not use any overdimensioned sanding disc papers, but comply with manufacturer’s specifications on sanding paper size. Sanding papers that extend beyond the grinding disc can cause injuries as well as lead to binding, tearing of the sanding discs or recoil.

For use in dry environments only

Protection class II device

Please do not dispose off the machine!

Wear safety glasses!

Description of the machine:

The user who frequently uses his long-neck angle grinder in cramped spaces will appreciate the device. A slender shape, imposing power and a comprehensive range of accessories make the LHW the ideal tool for deburring, rough-machining, precision polishing, rounding off edges, colour removal, removing rust, separating small parts and sharpening of tools. The LHW can easily machine many materials, such as for example steel, non-ferrous metals, glass, wood and ceramics. Ideally suited for model, tool and mould construction, but also, for example, in the motor vehicle sector or for repairs to vehicles.

The deflection is achieved through the precise, double ball-bearing bevel gear. It is driven by a powerful special motor which is efficiently force-cooled against overheating. A sanding disc of high-grade corundum (grit 60), a fan sander (grit 100) and a fabric-reinforced cutting disc are included.

Key

1.Locking button

2.ON-OFF switch

3.Unit handle

4.Connection cable with mains plug

5.Protective guard

6.Grinding disc

- 12 -

Technical Data

Motor:

 

Voltage

230 V, 50/60 Hz

Output power

100 Watt

Unit:

 

Rotational speed

15000 rpm

Disc diameter

50 mm

Length

250 mm

Weight

approx. 700 g

Generated noise

78 dB (A)

Vibration at the handle

2.5 m/s2

Noise/vibration information

The information on vibration and noise emission has been determined in compliance with the prescribed standardised and normative measuring methods and can be used to compare electrical devices and tools with each other.

These values also allow a preliminary evaluation of the loads caused by vibration and noise emissions.

WARNING!

Depending on the operating conditions while operating the device, the actually occurring emissions could differ from the values specified above!

Please bear in mind that the vibration and noise emission can deviate from the values given in these instructions, depending on the conditions of use of the tool. Poorly maintained tools, inappropriate working methods, different work pieces, too high a feed or unsuitable work pieces or materials or unsuitable bits and cutters (here: saw blade) can significantly increase the vibration load and noise emission across the entire work period.

To more accurately estimate the actual vibration and noise load, also take the times into consideration where the device is switched off, or is running but is not actually in use. This can clearly reduce the vibration and noise load across the entire work period.

WARNING:

Ensure regular and proper maintenance of your tool

Stop operation of the tool immediately if excessive vibration occurs!

Unsuitable bits and cutters can cause excessive vibration and noises. Only use suitable bits and cutters!

• Take breaks if necessary when working with the device!

Commissioning and operation

General handling of the device:

CAUTION!

Do not work with damaged or worn bits and cutters! Make sure the tools are in perfect condition. Damaged or worn tools can break and cause injuries!

Never press the lock button if the bits and cutters and are still rotating.

Please note: The utilised bits and cutters may not exceed a maximum diameter of 50 mm!

Make sure that the permissible maximum speed of the bits and cutters does not undershoot the speed of the device! The tool can break when the maximum permissible speed is exceeded. Flying parts can cause damage and severe injuries!

Never work without dust protection mask and safety glasses. Some dusts have a hazardous effect! Materials containing asbestos may not be machined!

Do not work with damaged tools!

Ensure the work piece is fixed securely! Loose work pieces should be clamped in a suitable fixture. This prevents the work pieces from flying about.

A correct and uniform speed achieves a high grinding performance, not excessive contact pressure! Excessive pressure is to be avoided: it only stresses the device and can even damage the bits and cutters!

Hold the device without covering the ventilation slots. If it overheats, you absolutely must shut off the device and allow it to cool down.

Do not use the cutting disc for rough-machining. Risk of fracture!

Work only with a correctly adjusted protective guard!

When storing the bits and cutters, make sure they are reliably protected from damage!

Hold the device by the insulated gripping surfaces, as the grinding surface can hit its own connecting cable.

Damage to a “live” wire can stress metal parts and cause an electric shock.

Replacing the Grinding Disc

Your LHW long-neck angle grinder is ready for operation on delivery.

Pre-assembled with a fan sander with grain 100 and 50 mm diameter, ideal for grinding and smoothing malleable cast iron, grey cast iron, stainless steel, steel, non-ferrous metal, wood and plastic.

The supplied high-grade corundum sanding disc is ideal for roughing, grinding, sharpening and removing rust from metal or non-ferrous metal, and the included corundum-bound cutting disc is perfect for abrasive cutting of steel, non-ferrous metal, plastic or wood.

We also have a great number of additional problem solvers in our comprehensive range of accessories.

1.Press the locking button 1 (Fig. 2).

2.Turn the fastening screw 4 using an Allen key 5 until the locking button engages.

3.Undo the fastening screw 4, remove the centring disc 3 and the grinding disc 2.

4.Fit a new grinding disc.

5.Press the locking button 1 and tighten the fastening screw 4.

Adjust the protective guard.

IMPORTANT!

Disconnect the plug from the mains before the following.

1.Release fastening screw 1 (Fig. 3) and turn the protective guard to the desired position.

2.Retighten the fastening screw.

Using the unit

1.Switch the unit on via the switch 3 (Fig. 1).

NOTE!

Do not press too hard when using the grinder. Good grinding performance can only be achieved using the correct and constant rotational speed.

To achieve the best results when roughening, apply the grinding disc to the grinding surface at an angle of between 30° and 40° and move evenly back and forth over the workpiece.

Do not bend the grinding disc into the cutting surface during cutting work.

- 13 -

IMPORTANT!

Do not use the cutting disc for roughening work. Risk of fracture!

IMPORTANT!

If the unit overheats, switch it off and allow it to cool.

Maintenance, cleaning and care

ATTENTION!

Disconnect the mains plug prior to every adjustment, maintenance measure or repair!

NOTE!

Every device is dirtied by dust when working. Cleaning is therefore essential. To ensure a long service life, however, the machine should be cleaned with a soft cloth or brush after each use.

Mild soap or other suitable cleaning agent may be used in this context. Solvents or cleaning agents containing alcohol (e.g. petrol, cleaning alcohols, etc.) should be avoided, since these can attack plastic casings.

The apertures required for cooling the motor must always be kept free of dust and dirt.

Accessories

For more detailed information on accessories, please request our device catalogue from the address specified on the last page in the warranty information.

Please note in general:

Proxxon bits and cutters have been designed to work with our machines, which makes them optimal for their use.

We will not assume any liability whatsoever for the safe and proper function of our devices when using thirdparty bits and cutters! Service note

Please note: The mains power input may only be replaced by our Proxxon Service Department or a qualified specialist!

Disposal

Please do not dispose of the device in domestic waste! The device contains valuable substances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste management enterprise or other corresponding municipal facilities.

EC Declaration of Conformity

Name and address of the manufacturer: PROXXON S.A.

6-10, Härebierg

L-6868 Wecker

Product designation: LHW

Article No.: 28547

In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative documents:

EU EMC Directive 2014/30/EC

EN 55014-1:2017/A11:2020

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2: 2019

EN 61000-3-3: 2013/A1:2019

EU Machinery Directive 2006/42/EC

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-4:2014/AC:2015

Date: 11.08.2020

Dipl.-Ing. Jörg Wagner

PROXXON S.A.

Machine Safety Department

The CE document authorized agent is identical with the signatory.

- 14 -

Traduction de la notice d’utilisation originale Meuleuse angulaire à col long LHW

Cher client, chère cliente!

Veuillez toujours conserver à portée de main cette notice d’utilisation et les prescriptions de sécurité jointes.

Utilisez l’appareil uniquement avec des connaissances précises, conformément à ce manuel ainsi qu’aux prescriptions de sécurité !

Ceci est nécessaire d’une part pour un fonctionnement sans danger de l’appareil et d’autre part, pour vous faciliter l’apprentissage de l’appareil et de ses fonctions.

Proxxon décline toute responsabilité en cas :

d’utilisation non conforme à l’utilisation conventionnelle,

d’utilisation autre que celles nommées dans ce guide,

de réparations effectuées de manière non conforme,

de non-respect des prescriptions de sécurité,

d’événements extérieurs qui échappent à la responsabilité du fabricant.

Nous recommandons, pour tous les travaux de réparation et d’entretien, l’utilisation de pièces détachées originales PROXXON.

Faites effectuer les réparations uniquement par un personnel qualifié à cet effet !

Attention : toutes les indications visées dans cette notice, en particulier les caractéristiques techniques, correspondent à l’état existant lors de la mise sous presse de ce manuel.

Sous réserve de tous droits de modification survenant dans le cadre du progrès technique. Nous vous souhaitons le plus grand succès avec votre appareil.

ATTENTION !

Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-respect des instructions énumérées ci-

après peut entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou des graves blessures.

CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS!

Prescriptions de sécurité pour toutes les applications

a)Cet appareil électrique doit être utilisé comme meuleuse, ponceuse au papier émeri, et tronçonneuse. Observez toutes les prescriptions de sécurité, instructions, illustrations et données que vous recevez en même temps que l’appareil. Le non-respect des prescriptions suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

b)Cet appareil électrique ne convient pas au aux travaux avec brosses métalliques et au polissage.

Les utilisations pour lesquelles l’appareil électrique

n’est pas conçu peuvent entraîner des dangers et FR des blessures.

c)N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas spécialement prévu et recommandé par le fabricant pour cet appareil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l’accessoire à l’appareil électrique ne garantit en aucune manière son utilisation en toute sécurité.

d)Le régime autorisé de l’outil utilisé doit être au minimum aussi élevé que le régime maximum indiqué sur l’appareil électrique. Les accessoires qui entrent en rotation à une vitesse supérieure à celle autorisée peuvent se rompre et être projetés aux alentours.

e)Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil utilisé doivent correspondre aux cotes indiquées pour votre appareil électrique. Des outils incorrectement dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.

f)Les disques de meulage, brides, plateaux ou autres accessoires doivent s’adapter exactement à la broche porte-meule de votre appareil électrique. Les outils utilisés qui ne s’adaptent pas exactement à la broche porte-meule de votre appareil électrique présentent une rotation irrégulière, de fortes vibrations et peuvent entraîner la perte du contrôle sur l’appareil.

g)N’utilisez aucun outil endommagé. Avant toute utilisation d’un outil comme le disque de meulage, contrôlez l’absence d’éclats et de fissures, l’absence de fissures, d’abrasion ou de forte usure sur les plateaux de ponçage, l’absence de fils disjoints ou rompus sur les brosses métalliques.

Lorsque l’appareil électrique ou l’outil utilisé est tombé au sol, contrôlez qu’il soit bien intact ou bien utilisez un outil de remplacement non endommagé. Si vous avez contrôlé l’outil et que vous l’utilisez, maintenez-vous, ainsi que toute

- 15 -

personne se trouvant à proximité, à l’écart de l’appareil en rotation et faites tourner ce dernier à vitesse maximum pendant une minute. La plupart des outils endommagés se rompent pendant cette période de test.

h)Portez votre équipement individuel de sécurité. Selon l’application visée, portez un masque couvrant complètement le visage, une visière ou des lunettes de protection. Dans la mesure du possible, portez un masque anti-poussières, un casque de protection auditive, des gants de sécurité ou un tablier spécial de protection pour vous protéger des petites particules de meule ou de matériau. Les yeux doivent être protégés des corps étrangers qui peuvent projetés dans le cadre de diverses applications. Les masques anti-poussière ou respiratoire doivent filtrer les poussières qui sont générées lors de l’application. Vous pouvez souffrir d’une perte auditive si vous êtes soumis pendant longtemps à un niveau de bruit élevé.

i)Veillez à ce que les autres personnes respectent une distance de sécurité suffisante par rapport à votre zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement individuel de sécurité. Des fragments de la pièce usinée ou des fragments de l’outil utilisé peuvent être projetés dans les environs et entraîner des blessures, même au-delà de la zone immédiate de travail.

j)Tenir l’appareil uniquement par les poignées isolées si vous exécutez des travaux au cours desquels l’outil peut entrer en contact avec des câbles électriques sous tension ou son propre câble d’alimentation électrique. Le contact avec un câble sous tension peut également entraîner la mise sous tension des éléments métalliques de l’appareil et ainsi, une électrocution.

k)Maintenez le câble d’alimentation électrique à l’écart des outils en rotation. Si vous perdez le contrôle sur l’appareil, le câble d’alimentation électrique peut être tranché ou entraîné et votre main ou votre bras peut alors entrer en contact avec l’outil utilisé en rotation.

l)Ne déposez jamais l’appareil électrique avant que l’outil ne soit complètement immobilisé. L’outil en rotation peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l’appareil est déposé, ce qui peut entraîner la perte du contrôle de l’appareil électrique.

m)Ne laissez jamais tourner l’appareil électrique lorsque vous le portez. Vos vêtements peuvent être entraînés en cas de contact fortuit avec l’outil en rotation qui pourrait alors pénétrer dans votre corps.

- 16 -

n)Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de votre appareil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le carter de l’appareil et une forte accumulation de poussière métallique peut entraîner des dangers électriques.

o)N’utilisez pas l’appareil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

p)N’utilisez pas d’outils qui réclament l’emploi de liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut générer une électrocution.

Prescriptions particulières de sécurité pour le meulage et le tronçonnage :

a)Utilisez exclusivement les produits de meulage homologués pour votre appareil électrique et le capot de protection prévu pour ces produits de meulage. Les produits de meulage qui ne sont pas conçus pour l’appareil électrique ne peuvent pas

être suffisamment protégés et donc, ne sont pas sûrs.

b)Le capot de protection doit être monté de manière sûre sur l’appareil électrique et réglé de telle sorte qu’une sécurité maximale soit obtenue, c.-à-d. que la plus petite partie possible du corps de meulage regarde de manière non protégée vers l’utilisateur. Le capot de protection doit protéger l’utilisateur des fragments et du contact fortuit avec le produit de meulage.

c)Les produits de meulage doivent être utilisés uniquement pour les possibilités d’utilisation prévues. Par exemple : ne meulez jamais avec la surface latérale d’un disque de tronçonnage. Les disques de tronçonnage sont conçus pour éroder le matériau avec l’arête du disque. Les contraintes latérales exercées sur ces produits de meulage peuvent les briser.

d)Utilisez toujours des brides de serrage intactes et présentant la taille et la forme correctes pour le disque de meulage que vous avez sélectionné.

Les brides adaptées soutiennent le disque de meulage et réduisent ainsi le danger d’une rupture du disque. Les brides pour disques de tronçonnage peuvent être différentes des brides destinées à d’autres disques de meulage.

e)N’utilisez pas de disques de meulage usés provenant d’appareils électriques de plus grande taille.

Les disques de meulage d’appareils électriques de plus grande taille ne sont pas conçus pour les régimes moins élevés d’appareils électriques de petite taille et peuvent se rompre.

Autres prescriptions particulières pour le tronçonnage :

a)Évitez le blocage du disque de tronçonnage ou une pression d’appui trop élevée. N’effectuez aucune découpe trop profonde. Une surcharge du disque de meulage accroît les contraintes qui s’exercent dessus, ainsi que la probabilité d’un coincement ou d’un blocage et ainsi, la possibilité d’un retour de manivelle ou d’une rupture du produit de meulage.

b)Évitez la zone se trouvant en avant ou en arrière du disque de tronçonnage en rotation. Lorsque vous repoussez le disque de tronçonnage loin de vous, l’appareil électrique peut, en cas de retour de manivelle, être projeté directement vers vous avec un disque en rotation.

c)Si le disque de tronçonnage se coince ou que vous devez interrompre le travail, arrêtez l’appareil et maintenez-le calmement jusqu’à ce que le disque soit immobilisé. N’essayez jamais de retirer un disque de tronçonnage de l’encoche, au risque de subir un retour de manivelle. Déterminez et éliminez la cause du blocage.

d)Ne remettez pas l’appareil électrique en marche tant qu’il se trouve encore dans la pièce à usiner. Laissez le disque de tronçonnage atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre votre découpe avec prudence. Autrement, le disque peut se coincer, ressortir violemment de la pièce à usiner ou générer un retour de manivelle.

e)Soutenez les plaques ou les pièces à usiner de grande taille afin de réduire le risque de retour de manivelle par un disque de tronçonnage coincé. Les pièces à usiner de grande taille peuvent ployer sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côtés du disque de tronçonnage et ce, tant à proximité de la découpe que de la bordure.

f)Soyez particulièrement prudents pour les « découpes en poche » dans des parois existantes ou d’autres zones présentant une mauvaise visibilité. Le disque de tronçonnage plongé dans le matériau peut entraîner un retour de manivelle en cas de découpe de conduites de gaz ou d’eau, de câbles électriques ou de tout autre objet.

Prescriptions particulières de sécurité pour le ponçage au papier émeri :

a)N’utilisez pas de disques de papier émeri surdimensionnés mais respectez les indications de taille fournies par le fabricant. Les disques de papier émeri qui dépassent du plateau de ponçage peuvent entraîner des blessures ainsi que le blocage, la déchirure des garnitures ou un retour de manivelle.

Pour une utilisation dans un endroit sec uniquement

Appareil de catégorie de protection II

Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagèr

Mettez de lunettes de protection!

Description de la machine

L’utilisateur qui utilise sa meuleuse angulaire à col long souvent dans des endroits où la place est limitée, saura apprécier l’appareil.

Sa forme élancée, sa grande puissance et un vaste programme d’accessoires font de la LHW l’outil idéal pour l’ébavurage, le dégrossissage, l’affûtage-finition, la cassure de bords, l’élimination de couleurs, le dérouillage, le tronçonnage de petites pièces et l’aiguisage d’outils. Avec la LHW, il est possible d’usiner sans problème beaucoup de matériaux, dont par exemple l’acier, les métaux non-ferreux, le verre, le bois et la céramique. Elle est donc parfaite pour le modélisme et la fabrication d’outils et de moules, mais aussi, par exemple dans le domaine automobile, pour la réparation de véhicules.

Le renvoi est obtenu par un double engrenage conique de précision, monté sur roulements à billes. L’entraînement est assuré par un moteur spécial au couple puissant, efficacement protégé contre la surchauffe par refroidissement forcé. La fourniture comprend un disque de ponçage en corindon précieux (K60), un disque de ponçage à lamelles (K100) et un disque à tronçonner tissé.

Légende

1.Bouton de blocage

2.Interrupteur marche/arrêt

3.Arceau (sur appareil)

4.Câble secteur (avec fiche)

5.Cache de protection

6.Disque de ponçage

- 17 -

Caractéristiques techniques

Moteur :

 

Tension

230 V, 50/60 Hz

Puissance :

100 watts

Appareil :

 

Régime

15000 tr/min

Diamètre disque

50 mm

Longueur

250 mm

Masse

env. 700 g

Emission sonore

78 dB (A)

Vibration au manche

2,5 m/s2

Informations bruits et vibrations

Les informations au sujet des vibrations et des émissions sonores ont été réunies en conformité avec les procédés de mesure standardisés prescrits par les normes applicables, et peuvent être consultées en vue d'établir une comparaison mutuelle entre les appareils électriques et les outils.

Ces valeurs autorisent également une évaluation provisoire des nuisances dues aux vibrations et aux émissions sonores.

ATTENTION !

En fonction des conditions d'utilisation, les émissions sonores produites par l'appareil peuvent diverger des valeurs présentées ci-dessus !

Veuillez considérer que, suivant les conditions d'emploi de l'outil, les vibrations et les émissions de bruits réelles peuvent diverger des valeurs reportées dans ce manuel. Les outils mal entretenus, les procédés de travail inappropriés, les pièces d'usinage de nature différente, une avance trop forte, les pièces d'usinage ou les matériaux inappropriés, ainsi qu'un outil interchangeable lui aussi inapproprié, peuvent augmenter sensiblement les nuisances dues aux vibrations et aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation exacte des nuisances réelles dues aux vibrations et au bruit, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou est allumé mais non utilisé. Cela peut permettre de réduire sensiblement les nuisances dues aux vibrations et aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.

MISE EN GARDE :

Veillez à bien entretenir régulièrement votre outil.

Interrompez immédiatement l'utilisation de l'outil lorsque des vibrations excessives apparaissent !

Un outil interchangeable inapproprié peut provoquer des vibrations et bruits excessifs. Utilisez uniquement des outils interchangeables appropriés !

Faites des pauses suffisantes lorsque vous travaillez avec l'appareil !

Mise en service et commande

Généralités pour le maniement de l’appareil :

ATTENTION !

Ne pas travailler avec des outils interchangeables endommagés ou usés ! Veiller à l’état impeccable des outils. Les outils endommagés ou usés peuvent se casser, pouvant ainsi blesser !

Ne jamais presser le bouton de verrouillage tant que l’outil interchangeable tourne.

Attention : L’outil interchangeable utilisé ne doit pas dépasser un diamètre de 50 mm de maximum !

Assurez-vous que la vitesse maximale admissible de l’outil interchangeable ne descend pas en dessous de la vitesse de l’appareil ! En cas de dépassement de la vitesse maximale admissible, l’outil peut se casser. Les pièces volantes peuvent provoquer des dommages et des blessures graves !

Ne pas travailler sans masque de protection contre la poussière et sans lunettes de protection. Certaines poussières présentent un risque pour la santé ! Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante !

Ne pas travailler avec des outils endommagés !

Assurer une fixation sûre de la pièce ! Les pièces qui ont du jeu doivent être serrées dans un dispositif approprié. Le risque qu’une pièce soit projetée en l’air est ainsi écarté.

Ce n’est pas l’intensité de la force de pression mais une vitesse de rotation correcte et régulière qui fournit une puissance de meulage élevée ! Éviter une force de pression trop élevée : elle ne sollicite que l’appareil et peut même endommager l’outil interchangeable !

Tenir l’appareil de manière à ne pas couvrir les fentes d’aération. En cas de surchauffe de l’appareil, il est impératif de l’arrêter et de le laisser refroidir.

- 18 -

Ne pas utiliser le disque à tronçonner pour le dégrossissage. Danger de rupture !

Ne travailler qu’avec le capot de protection correctement réglé !

Pour conserver les outils interchangeables, veiller à ce qu’ils soient protégés contre les endommagements de façon fiable !

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Remplacement du disque

La meuleuse angulaire à col long LHW est livrée prête à fonctionner.

Le disque de ponçage à lamelles prémonté, grain 100 et de 50 mm de diamètre, est idéal pour le meulage et le lissage de fonte trempée, fonte grise, acier inoxydable, acier, métaux non ferreux, bois et plastique.

Le disque de ponçage en corindon précieux fourni est idéal pour dégrossir, meuler, aiguiser et dérouiller le métal ou les métaux non ferreux. Le disque à tronçonner en corindon, lui aussi compris dans la fourniture, est destiné au tronçonnage d’acier, métaux non ferreux, plastique ou bois.

En outre, notre vaste programme d’accessoires comprend un grand nombre d’autres solutions.

1.Appuyer sur le bouton de blocage 1 (Fig. 2).

2.Dévisser la vis de fixation 4 au moyen d'une clé hexagonale 5 jusqu'à encrantement du bouton de blocage.

3.Dévisser complètement la vis de fixation 4, enlever le joint central 3 et le disque de ponçage 2.

4.Poser un disque de ponçage neuf.

5.Presser le bouton de blocage 1 et revisser la vis de fixation 4.

Positionnement du cache de sécurité

ATTENTION !

Avant de procéder à tous travaux, débrancher le câble d'alimentation de la ponceuse de la prise secteur.

1.Desserrer les vis de fixation 1 (Fig. 3) et faire tourner le cache de protection dans la direction désirée.

2.Resserrer les vis de fixation.

Utilisation de l'appareil

1.Mettre l'appareil en marche en actionnant l'interrupteur 3 (Fig. 1).

REMARQUES !

Ne pas exercer de pression trop forte avec l'appareil. Seul un nombre de tours correct et régulier assure un ponçage efficace.

Nous recommandons, pour un dégrossissage optimal, de tenir le disque de ponçage dans un angle compris entre 30° et 40° vers la surface de ponçage et de déplacer la ponceuse en mouvement régulier de va-et- vient sur la pièce à poncer.

Lors d'une opération de découpage, éviter de bloquer le disque de ponçage dans le sillon de découpe.

ATTENTION !

Ne pas utiliser la rondelle intermédiaire pour dégrossir la pièce. La pièce risque de se briser !

ATTENTION !

En cas de surchauffe de l'appareil, arrêter la ponceuse immédiatement et laisser refroidir le moteur.

Maintenance, nettoyage et entretien

ATTENTION !

retirer la fiche d’alimentation avant d’entamer tout travail de réglage, d’entretien ou de réparation !

INDICATION !

Lors de travaux avec du bois, la poussière salit les appareils. Il convient donc de bien les entretenir. Pour lui conserver toute sa longévité, nettoyer toutefois l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon doux ou un pinceau.

- 19 -

A cet effet, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant adapté. Eviter les solvants et autres produits de nettoyage contenant de l’alcool (p. ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils pourraient attaquer les parties en plastique de l’appareil.

Toujours veiller à ce que les ouvertures nécessaires au refroidissement du moteur soient exemptes de poussière et d’encrassement.

Accessoires

Pour des informations plus précises sur les accessoires, demander notre catalogue Appareils auprès de l’adresse indiquée à la dernière page des informations de garantie.

Voici une remarque générale :

Les outils interchangeables Proxxon sont conçus pour travailler avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour l’utilisation avec ceux-ci.

En cas d’utilisation d’outils interchangeables d’autres fabricants, nous déclinons toutes responsabilités quant à leur fonctionnement sûr et correct !

Indication SAV

Attention :Le câble d’alimentation ne doit être échangé que par le service SAV Proxxon ou un professionnel qualifié !

Élimination

N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures ménagères ! L’appareil comporte des matériaux recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, adressezvous aux entreprises locales d’élimination des déchets ou

à d’autres institutions communales correspondantes.

Déclaration de conformité CE

Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A.

6-10, Härebierg

L-6868 Wecker

Désignation du produit : LHW

Article n° : 28547

Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes suivantes :

Directive UE CEM 2014/30/CE

EN 55014-1:2017/A11:2020

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2: 2019

EN 61000-3-3: 2013/A1:2019

Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-4:2014/AC:2015

Date : 11.08.2020

Dipl.-Ing. Jörg Wagner

PROXXON S.A.

Division sécurité des appareils

Le responsable de la documentation CE est dentiquei au signataire.

- 20 -

Traduzione delle istruzioni per l’uso originali

Smerigliatrice angolare a collo lungo LHW

Gentile cliente!

Tenere le presenti istruzioni e le avvertenze di sicurezza sempre a portata di mano.

Usare l’apparecchio solo se si è in possesso di conoscenze precise e nel rispetto di quanto riportato nelle presenti istruzioni e le avvertenze di sicurezza!

Ciò è necessario da un lato per un funzionamento a regola d’arte e facilita dall’altro per conoscere l’apparecchio e le sue funzioni.

Proxxon non si assume alcuna responsabilità in caso di malfunzionamento dell’apparecchio in caso di:

utilizzi non corrispondenti all’uso previsto,

altri impieghi non riportati nelle presenti istruzioni,

riparazioni eseguite in modo improprio,

inosservanza delle norme di sicurezza.

Influssi esterni non attribuibili al produttore

Per tutti gli interventi di riparazione e di manutenzione consigliamo di utilizzare solo pezzi di ricambio originali PROXXON.

Far eseguire gli interventi di riparazione solo da personale specializzato e qualificato!

Nota: Tutte le informazioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare i dati tecnici, corrispondono allo stato al momento della stampa.

A fronte di progressi tecnologici, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. Vi auguriamo sin d’ora buon lavoro con questo apparecchio.

ATTENZIONE!

Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. Errori nel rispettare le se-

guenti istruzioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi.

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.

Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni

a)Questo utensile elettrico deve essere utilizzato come levigatore, levigatore con carta vetrata e troncatrice. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le figure ed i dati che si ricevono con l’apparecchio. L’inosservanza delle seguenti avvertenze può determinare scosse elettriche, fuoco e/o gravi lesioni.

b)Questo utensile elettrico non è indicato per lavorare con spazzole di metallo e lucidare Gli usi per i quali il presente utensile elettrico non è previsto possono provocare rischi e lesioni.

c)Non utilizzare alcun accessorio non previsto dal

produttore specificamente per questo utensile

 

elettrico. Solo perché è possibile fissare l’acces-

 

sorio all’utensile elettrico non significa che l’uso è

 

sicuro.

IT

d)Il numero di giri consentito dell’utensile d’impiego deve essere almeno talmente alto quando il numero di giri massimo indicato sull’utensile elettrico. L’accessorio che girà più rapidamente a quanto consentito può rompersi ed essere lanciato nell’ambiente.

e)Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile devono corrispondere alle indicazioni dell’utensile elettrico. Gli utensili con delle misure errate non possono essere protetti o controllati correttamente.

f)Le mole, la flangia o altri accessori devono essere adatti ad essere montati sul mandrino dell’utensile elettrico. Gli utensili che non possono essere montati correttamente sul mandrino del- l’utensile elettrico girano in modo irregolare, vibrano molto forte e possono determinare la perdita del controllo.

g)Non usare alcun utensile danneggiato. Controllare prima di ogni utilizzo gli utensili e le mole ed accertarsi che non siano danneggiati e che non presentino crepe, che non siano usurati e che le spazzole non presentino dei fili staccati o rotti. Nel caso in cui l’utensile elettrico o l’utensile d’uso cada, verificare se si sia danneggiato o usare un utensile integro. Una volta controllato ed inserito l’utensile d’uso, tenersi lontano con altre persone dal livello dell’utensile in rotazione e far funzionare l’apparecchio per un minuto al numero di giri massimo. Gli utensili danneggiati nella maggior parte dei casi si rompono in questa fase di test.

h)Limite di esposizione e mezzi per la protezione

-21 -

personale: Usare in base all’utilizzo una protezione per il viso, per gli occhi o occhiali di protezione. Se necessario indossare anche una mascherina, una protezione per l’udito, guanti di protezione o un grembiule speciale che trattiene piccole particelle di levigatura e di materiale. Gli occhi devono essere protetti dal lancio di corpi estranei che si vengono a creare durante i diversi utilizzi. La mascherina antipolvere e di protezione delle vie respiratorie deve filtrare la polvere durante la fase di utilizzo. Qualora l’utente sia esposto prolungatamente ad un livello di rumorosità elevato è possibile che si perda l’udito.

i)Accertarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Tutti coloro che accedono all’area di lavoro devono indossare l’equipaggiamento di protezione personale. Possono essere lanciati pezzi rotti del pezzo da lavorare e dell’utensile e provocare lesioni anche all’esterno dell’area di lavoro diretta.

j)Afferrare l’apparecchio solo dalle impugnature isolate quando si eseguono dei lavori durante i quali l’utensile possa toccare cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere in tensione anche parti metalliche dell’apparecchio e determinare una scossa elettrica.

k)Tenere il cavo di alimentazione lontano da utensili rotanti. Se si perde il controllo sull’apparecchio, il cavo di alimentazione può essere tranciato o afferrato e la propria mano o braccio spinta nel- l’utensile rotante.

l)Non depositare l’utensile elettrico se non si sia fermato completamente l’utensile d’impiego.

L’utensile rotante potrebbe toccare la superficie di appoggio e di conseguenza si potrebbe perdere il controllo sull’utensile elettrico.

m)Non mettere in funzione l’utensile elettrico durante il trasporto. Il proprio abbigliamento potrebbe impigliarsi nell’utensile rotante il quale potrebbe procurare delle ferite al corpo.

n)Pulire regolarmente le prese d’aria dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira polvere nell’alloggiamento ed un forte accumulo di polvere metallica può provocare rischi elettrici.

o)Non usare l’utensile elettrico vicino a materiali infiammabili. Le scintille potrebbero far incendiare questi materiali.

p)Non usare utensili d’uso che richiedono l’impiego di refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri refrigeranti liquidi può provocare scosse elettriche.

- 22 -

Avvertenze di sicurezza speciali sulla levigatura e la troncatura:

a)Usare per l’utensile elettrico solo mole omologate e la copertura di protezione adatta per questa mola. Le mole che non sono adatte per questo utensile elettrico non possono essere protette a sufficienza e sono poco sicure.

b)La copertura di protezione deve essere fissata in modo sicuro sull’utensile elettrico ed essere regolata in modo tale da raggiungere il massimo in termini di sicurezza, vale a dire che la parte più piccola della mola è rivolta aperta verso l’o- peratore. La copertura di protezione deve proteggere l’operatore da schegge ed il contatto accidentale con la mola.

c)Le mole possono essere usate solo per le destinazioni d’uso previste. Ad esempio: Non levigare mai con la superficie laterale di una mola per troncare. Le mole per troncare sono indicate per l’asportazione di materiale con il bordo della mola. L’esercizio di una forza laterale su queste mole può distruggerle.

d)Usare sempre una flangia di serraggio integra nella giusta grandezza e forma per la mola scelta. Una flangia adatta sostiene la mola e riduce il rischio di una rottura della mola. Le flangie per le mole possono divergere da flangie per altre mole.

e)Non impiegare mole usurate di utensili più grandi. Le mole per utensili elettrici più grandi non sono adatte per numeri di giri elevati di piccoli utensili elettrici e possono rompersi.

Avvertenze di sicurezza specifiche sulla troncatura:

a)Evitare un bloccaggio della mola troncatrice o una pressione di contatto troppo elevata. Non eseguire alcun taglio eccessivamente profondo.

Una sollecitazione eccessiva della mola aumenta la sua sollecitazione e la possibilità di piegature o bloccaggio e pertanto la possibilità di un rinculo o di una rottura del corpo della mola

b)Evitare di sostare davanti e dietro la mola rotante. Spostando la mola nel pezzo da lavorare, in caso di rinculo l’utensile elettrico potrebbe essere lanciato direttamente sull’operatore con la mola ancora rotante.

c)Se la mola è bloccata o si interrompono le operazioni, spegnere l’apparecchio e tenerlo fermo fino a quando la mola non si sia completamente fermata. Non tentare mai di estrarre la mola ancora rotante dal taglio altrimenti si può verificare un rinculo. Rilevare e risolvere la causa del rinculo.

d)Non riattivare l’utensile elettrico fino a quando si trova nel pezzo da lavorare. Far raggiungere alla mola prima il numero di giri pieno prima di procedere con cautela con il taglio. Altrimenti la mola potrebbe piegarsi, saltare dal pezzo da lavorare o determinare un rinculo.

e)Sostenere le lastre o altri pezzi da lavorare grandi per ridurre il rischio di un rinculo a causa di una mola bloccata. I pezzi da lavorare grandi possono piegarsi sotto il loro stesso peso. Il pezzo da lavorare deve essere sostenuto sui due lati della mola. Sia nelle vicinanze del taglio che sul bordo.

f)Prestare particolare attenzione nel caso di ,,tagli a borsa” in pareti esistenti o altre zone non prevedibili. La mola immersa in caso di taglio di tubi di gas o acqua, cavi elettrici o altri oggetti possono provocare un rinculo.

Avvertenze di sicurezza specifiche sulla levigatura con carta vetrata:

a)Non usare fogli abrasivi eccessivamente grandi, ma seguire le indicazioni del produttore sulla grandezza della carta abrasiva. Le carte abrasive che fuoriescono dal supporto possono provocare lesioni ed il blocco, la rottura della carta abrasiva o un rinculo.

Uso consentito solo in ambienti asciutti

Classe di protezione apparecchio II

Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale

bensi nella apposita raccolta differenziata!

Indossare degli occiali di protezione!

Descrizione della macchina

L’utente che utilizza spesso la sua smerigliatrice a collo lungo in condizioni di spazio ristrette, apprezzerà l’apparecchio. La forma snella, la grande potenza e un ampio assortimento di accessori rendono la LHW l’utensile ideale per la sbavatura, sgrossatura, microfinitura, troncatura, la rimozione di vernice, la rimozione della ruggine, la separazione di pezzi piccoli e l’affilatura di utensili. La LHW consente di lavorare senza alcun problema diversi materiali come ad esempio, l’acciaio, metalli non ferrosi, vetro, legno e ceramica. Quindi è perfettamente adatta per il modellismo, la costruzione di utensili e

stampi, ma anche per la riparazione di veicoli nel settore automobilistico.

Il rinvio viene ottenuto tramite un preciso ingranaggio conico montato su due sfere. Azionata da un motore speciale ad alta coppia che presenta un efficace raffreddamento forzato per impedire il surriscaldamento. Viene fornita in dotazione una mola in corindone pregiato (K60), una mola a lamelle (K100) e una mola troncatrice rinforzata in tessuto.

Leggenda

1.Pulsante di bloccaggio

2.Interruttore accensione/arresto (EIN-AUS)

3.Staffa

4.Cavo di collegamento con spina

5.Copertura di protezione

6.Mola

Dati tecnici

Motore:

 

Tensione

230 V, 50/60 Hz

Potenza

100 Watt

Apparecchio:

 

Numero di giri

15000/min

Diametro della mola

50 mm

Lunghezza

250 mm

Peso

ca. 700 g

Livello del rumore

78 dB (A)

Vibrazione sull’impugnatura

2,5 m/s2

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Le informazioni sulle vibrazioni e la rumorosità sono state rilevate in conformità con le procedure di misurazione standardizzate e prescritte dalle normative e possono essere utilizzate per il confronto di apparecchi elettrici e di utensili.

Questi valori consentono anche una valutazione preliminare delle sollecitazioni causate dalle vibrazioni ed il rumore.

- 23 -

AVVERTENZA!

In base alle condizioni di funzionamento durante l’u- tilizzo dell’apparecchio, le emissioni possono divergere da quelle indicate!

Si prega di considerare che le vibrazioni e la rumorosità possono divergere dai valori riportati nelle Istruzioni in base alle condizioni di utilizzo dell'utensile.. Gli utensili sottoposti a scarsa manutenzione, procedure operative inadatte, pezzi da lavorare di diverso tipo, un avanzamento troppo elevato o pezzi, materiali o utensili non adatti possono aumentare notevolmente le vibrazioni e l'emissione di rumore per l'intera fase di lavoro.

Per una valutazione esatta del carico oscillante e della rumorosità è necessario considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è in funzione, ma non è effettivamente in uso. Ciò può ridurre notevolmente il carico oscillante e della rumorosità per l'intera fase di lavoro.

AVVERTENZA:

Sottoporre il proprio utensile ad una manutenzione adeguata ad intervalli regolari

Interrompere immediatamente il funzionamento dell'utensile nel caso in cui si verifichi una vibrazione eccessiva!

Un utensile non adatto può causare vibrazioni e rumori eccessivi. Utilizzare solo utensili adatti!

Durante l’utilizzo dell’apparecchio rispettare delle pause adeguate!

Messa in funzione e utilizzo

Informazioni generali sull’uso dell’apparecchio:

ATTENZIONE!

Non lavorare mai con utensili danneggiati o usurati! Accertarsi che gli utensili siano sempre in uno stato perfetto! Gli utensili danneggiati o usurati possono rompersi e causare lesioni!

Non premere mai il pulsante di blocco mentre l’utensile è ancora in rotazione.

Nota: L'utensile impiegato può avere un diametro massimo di 50 mm!

Accertarsi che il numero di giri massimo dell'utensile non sia inferiore al numero di giri dell'apparecchio!

Quando si supera il numero di giri massimo consentito, l'utensile si potrebbe rompere. Il lancio di pezzi può causare danni e lesioni gravi!

Non lavorare senza indossare una mascherina di protezione delle viene respiratorie e delle lenti di protezione. Alcune polveri hanno un effetto nocivo per la salute! È vietato trattare materiali a base di amianto!

Non lavorare con utensili danneggiati!

Accertarsi che il pezzo da lavorare sia fissato correttamente! I pezzi da lavorare singoli devono essere serrati in un apposito dispositivo. In questo modo si evita che il pezzo da lavorare possa staccarsi.

Una rettifica adeguata è possibile ottenerla impostando un numero di giri adeguato ed uniforme e non esercitando una forte pressione! Evitare una pressione di contatto troppo elevata: Viene sforzato solo l'apparecchio e potrebbe causare il danneggiamento dell'utensile!

Reggere l'apparecchio non modo tale da non coprire la presa d'aria. In caso di surriscaldamento, spegnere subito l'apparecchio e farlo raffreddare.

Non utilizzare la mola troncatrice per la sgrossatura. Pericolo di rottura!

Lavorare solo con una copertura di protezione montata correttamente!

Per la conservazione degli utensili, si prega di accertarsi che siano protetti da qualsiasi tipo di danneggiamento!

Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate del- l’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell’elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica.

Cambio della mola

La smerigliatrice angolare a collo lungo LHW al momento della consegna è pronta all'uso.

È premontata una mola a lamelle con una grana da 100 e 50 mm di diametro, ideale per levigare e lisciare ghisa malleabile, Grauguss, ghisa grigia, acciaio, metalli non ferrosi, legno e plastica.

Per sgrossare, levigare, affilare e rimuovere la ruggine da metalli o metalli non ferrosi è indicata la mola compresa nella fornitura in corindone, mentre per troncare

- 24 -

Loading...
+ 54 hidden pages