Go to www.proteam.emerson.com to register your new vacuum.
Visite www.proteam.emerson.com para registrar su aspiradora nueva.
Allez au www.proteam.emerson.com pour enregistrer votre nouvel aspirateur.
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before
shipping. For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam immediately (866.888.2168). All returns must have a Return
Authorization Number (RAN).
This manual has important information for the use and safe operation of the vacuum cleaners. Read this manual carefully before starting the
machine. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual. If instructions are not followed, an injury may
occur or equipment, furniture, or other property may become damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. ProTeam reserves the right to
make changes or improvements to its machines or components without notice.
The products described in this manual are intended for commercial use.
INSPECCIÓN
Desempaque con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam para verificar que no tenga daños causados durante el envío. Cada unidad
se prueba e inspecciona en forma minuciosa antes del envío. Para ver las instrucciones relativas a cualquier daño causado en el envío, comuníquese
inmediatamente con ProTeam (866.888.2168). Todas las devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (RAN).
Este manual contiene información importante para el uso y el funcionamiento seguro de la aspiradora. Lea este manual con atención antes de
encender el aparato. Mantenga este manual disponible en todo momento e instruya su lectura a todas las personas que operen el aparato. Si no se
siguen las instrucciones, se pueden producir lesiones o daños a los equipos, los muebles u otros bienes.
El contenido de este manual se basa en la última información sobre el producto disponible al momento de publicación. ProTeam se reserva el
derecho de realizar modificaciones o mejoras a sus aparatos o componentes sin necesidad de aviso previo.
Los productos que se describen en este manual están diseñados para uso comercial.
INSPECTION
Déballez et inspectez avec soin votre nouvel aspirateur ProTeam pour déceler tout dommage survenu durant le transport. Chaque appareil est
vérifié et inspecté avant d’être expédié. Si des dommages sont survenus durant le transport, contactez immédiatement ProTeam au 866.888.2168.
Tout retour de marchandise doit comporter un numéro RAN (Return Authorization Number).
Ce manuel renferme d’importantes informations sur l’utilisation et le fonctionnement sans danger de l’appareil. Lisez-le attentivement avant de
mettre l’aspirateur en marche et conservez-le pour pouvoir le consulter en tout temps, et demandez à tous les utilisateurs de l’appareil de le lire. Si
ces consignes ne sont pas respectées, vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil, les meubles et d’autres biens.
Le contenu de ce manuel est basé sur les plus récentes informations en date de la publication. ProTeam se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer ses appareils ou leurs composants sans avis.
Les produits couverts dans ce manuel sont conçus pour un usage commercial.
Parts Identification
Identificación de las partes
Identification des pièces
Hose Quick Release
Manga Separación Rápida
Bouton de dégagement
rapide du tuyau
Wand
Tubo
Tube-rallonge
Compartimiento del filtro
Filter Housing
Compartiment (filtre)
Exhaust Filter Cover
Cubierta del
filtro de escape
Couvercle de filtre
d’échappement
Brush Cover
Cubierta del Cepillo
Couvercle de la brosse
Handle
Manija
Poigné
Hose
Manguera
Tuyau
On/Off Switch
e
Interruptor de
encendido apagado
Interrupteur On/Off
Cord Storage Release
Soporte para colocar
el cable
Bouton de dégagement
du cordon
Power Supply Cord
Cable
Cordon d’alimentation
Boquilla de succión ancha
Brush Roll Release Button
Bouton de dégagement du
Power Nozzle
Buse motorisée
Botón de Liberación del
Rodillo de Cepillo
rouleau de la brosse
Carton Contents El contenido del cartón Contenu de la boîte
1. Vacuum Housing
Cuerpo de la aspiradora
Boîtier de l’aspirateur
2. Handle Tube Assembly with Cord
Pieza de ensamblaje con manija y cable
Ensemble poignée et tube avec cordon
3. Wand and Hose
Tubo y Manguera
Tube-rallonge et tuyau
4. Nut & Screw
Tornillo
Boulon
5. Intercept Micro Filter
Bolsa de la aspiradora
Filtre Micro Intercept
6. Crevice Tool
Boquilla para los rincones
Accessoire pour interstices
7. Upholstery Tool
Herramienta para
Tapizados
Brosse à meuble
8. Owner’s Manual
Manual
Manuel du propriétaire
9. Quick Start Instructions
Instrucciones de inicio rápido
Instructions sommaires
WARNING
ProGen™12 (1073290)
ProGen 15 (1073300)
Read Owner's Manual before using
this product. Failure to do so can
result in injury or property damage.
Leer Manual de Instrucciones
antes de usar este producto.
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
De no hacerlo, podrían
producirse lesiones o daños
a la propiedad.
Lire le manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit. Le non
respect de cette consigne peut
entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read Owner's Manual before using
WARNING
1. Use only as described in this manual. Use only the recommended attachments and replacement parts.
2. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in use.
Unplug unit from the outlet before servicing. DO NOT leave running
while unattended.
3. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for
DRY RECOVERY only.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not
working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, take it to an authorized ProTeam Warranty
Station for inspection and repair.
6. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close attention
when using the vacuum near children.
7. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a
handle. DO NOT close a door on the cord or pull the cord around
sharp edges or corners. DO NOT run over the cord. Keep the cord
away from heated surfaces.
8. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp and pull the plug, not the
cord.
9. DO NOT handle the plug, switch, or vacuum with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any open-
ing blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
12. Turn off the unit before unplugging.
13. Use with extra care when cleaning stairs.
14. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything
that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
15. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To
reduce the risk of fire or explosion, DO NOT use near combustible
liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter fluid,
cleaners, oil-based paints, or natural gas.
16. To reduce the risk of inhaling toxic vapors or dust, DO NOT vacuum
or use near toxic or hazardous materials.
17. Replace the Intercept Micro® Filter after every use and before storage.
Some types of wood dust and debris may catch on fire, if stored in the
vacuum.
18. DO NOT use without filters in place.
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
this product. To reduce the risk of
fire, electric shock, or injury:
SOBRE SEGURIDAD
Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea el Manual del Propietario
ADVERTENCIA
1. Utilice la aspiradora solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los accesorios y repuestos recomendados.
2. NO deje ninguna aspiradora ProTeam enchufada cuando no está en uso.
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de darle mantenimiento.
la deje en funcionamiento sin supervisión.
3. NO use el artefacto en el exterior o sobre superficie húmedas.
4. NO intente aspirar ningún líquido con este artefacto. Esta aspiradora es sólo
para aspiración EN SECO.
5. NO USE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADO. Si el artefacto no funciona
como debería, o si se cayó, dañó, se dejó a la intemperie o expuesto al
agua, llévelo a un Centro de Garantía autorizado de ProTeam para que lo
inspeccionen y reparen.
6. NO permita que se utilice la aspiradora como un juguete. Preste suma
atención al usar la aspiradora cerca de los niños.
7. NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como manija.
NO cierre las puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor de bordes
filosos o esquinas. NO pase el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable
alejado de las superficies calientes.
8. NO jale del cable para desenchufarlo. Tómelo por el enchufe, no por el cable.
9. NO manipule el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
10. NO inserte ningún objeto por las aberturas. NO lo utilice si cualquiera de
las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo,
alejado de las aberturas y partes móviles del aparato.
12. Apague el artefacto antes de desenchufarlo.
13. Extreme precauciones cuando esté limpiando escaleras.
14. NO aspire ningún material inflamable o combustible, o que esté ardiendo o
humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
15. Las chispas del motor pueden encender vapores o polvos inflamables. Para
disminuir el riesgo de incendio o explosión, NO use el artefacto cerca de
líquidos, gases o polvos combustibles, como gasolina u otros combustibles,
líquido para encendedores, productos de limpieza, pinturas a base de aceite
o gas natural.
16. Para reducir el riesgo de inhalación de vapores o polvos tóxicos, NO pase la
aspiradora ni utilice el artefacto cerca de sustancias tóxicas o peligrosas.
17. Vuelva a colocar la
de guardar el artefacto. Algunos tipos de aserrín y residuos pueden encenderse
al almacenarse en la aspiradora.
18. NO use el artefacto sin los filtros colocados.
19. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a
tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
el filtro Intercept Micro® Filter después de cada uso y antes
antes de usar este producto.
Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions,
notamment:
1. Utilisez l’appareil selon les instructions données dans ce manuel. Utilisez seulement les accessoires et pièces de rechange recommandés.
2. NE LAISSEZ PAS l’aspirateur ProTeam branché si vous ne l’utilisez pas.
Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.
NO
l’appareil en marche sans surveillance.
3. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
4. N'ESSAYEZ PAS d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Il est conçu pour
des MATIÈRES SÈCHES seulement.
5. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE CORDON OU LA FICHE SONT ENDOMMAGÉS. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou s’il a
été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou encore exposé à de l’eau,
amenez-le à un centre de garantie ProTeam pour être inspecté et réparé.
6. NE LAISSEZ PERSONNE jouer avec l’aspirateur. Ce n’est pas un jouet. Faites
très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.
7. NE TIREZ PAS et ne transportez pas l’aspirateur par le cordon. N’UTILISEZ PAS le cordon comme poignée. Ne coincez pas le cordon dans une porte et
assurez-vous qu’il ne frotte pas contre des rebords tranchants ou des coins. NE ROULEZ PAS sur le cordon et éloignez-le de toute chaleur.
8. NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Tenez la fiche et tirez.
9. NE TOUCHEZ PAS la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
10. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS l’appareil si
des ouvertures sont bouchées. Assurez-vous qu’aucune poussière, charpie,
cheveux ou autre matière ne réduise la circulation de l’air.
11. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
12. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
13. Faites attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
14. N’ASPIREZ PAS de matériaux inflammables ou combustibles ni de produits
qui brûlent ou fument, telles des cigarettes, des allumettes ou des braises.
15. Des étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enflammer des vapeurs ou des
poussières inflammables. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion,
N’UTILISEZ PAS l’appareil près de liquides, de gaz ou de poussières combustibles tels que l’essence et autres carburants, l’essence à briquet, les nettoyeurs,
les peintures à l’huile ou le gaz naturel.
16. Pour réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières toxiques, NE
PASSEZ PAS l’aspirateur près de produits toxiques ou dangereux.
17. Remplacez le filtre Intercept Micro® après chaque utilisation et avant de
ranger l’aspirateur. Certains types de poussières de bois et de détritus peuvent
s’enflammer spontanément s’ils restent dans l’aspirateur.
18. N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si les filtres ne sont pas en place.
19. Branchez l’aspirateur uniquement dans une prise correctement mise à la terre.
Voir les consignes sur la mise à la terre.
MISE EN GARDE
Lisez le manuel du propriétaire
avant d’utiliser ce produit. Pour
réduire les risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures:
NE PAS laisser
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void
any and all warranties.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones anulará la garantía.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut
invalider les garanties.
1
INTRODUCTION
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which
wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other volatile
materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such
motors are designed to permit the vacuumed/filtered air to pass over the
electrical wiring to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry chemical, or other foreign substance which would come in contact with electrical
conductors could cause combustion (depending on volatility) or electrical
shock. Failure to observe these precautions could result in property damage or
severe personal injury, including death in extreme cases.
ELECTRICAL
These ProTeam upright vacs are rated for use with 120 volt 60 Hz supply.
Severe changes in voltage, high or low, can cause damage to the motor and
cause premature motor failure.
Each vacuum cleaner described in this manual is equipped with a thermal
protection cutoff switch which will remove power from the vacuum motor
if excessively high operating temperatures are detected. This condition may
arise as the result of a blocked vacuum passage, or clogged or full filters.
If a thermal trip takes place, immediately toggle the vacuum’s switch to OFF,
unplug the unit and inspect for an airflow blockage in the hose and verify the
condition of the filter bag. Replace or empty the filter bag as required. The
vacuum will require several minutes to cool down to a safe operating temperature. When this temperature is attained, the thermal switch will reset and
the vacuum will be able to be used in the normal manner.
INTRODUCCIÓN
MOTOR
Los motores eléctricos de las aspiradoras de flujo nunca se deben usar en
aplicaciones que incluyan condiciones de lluvia o humedad en las que estén
presentes materiales químicos secos u otros materiales volátiles, o en donde
el flujo de aire pueda ser restringido o bloqueado. Estos motores están
diseñados para permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico
para enfriarlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluyendo el agua), químicos
secos u otra sustancia extraña que pudiera entrar en contacto con conductores
eléctricos podría causar combustión (dependiendo de la volatilidad) o descarga
eléctrica. El no tener en cuenta estas precauciones podría resultar en daño
a la propiedad y lesiones personales severas, incluyendo la muerte en casos
extremos.
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
Estas aspiradoras verticales ProTeam están clasificados para uso con 120
voltios, 60 Hz. Cambios severos de tensión, alta o baja, puede causar daños
en el motor y provocar un fallo prematuro del motor.
Las aspiradoras que se describen en este manual están equipadas con un
dispositivo de protección térmica. La llave térmica integrada quitará la
alimentación eléctrica al motor de la aspiradora en caso de detectar temperaturas operativas excesivas. Esta condición por lo general es causada por un
conducto de aspiración tapado, o por filtros llenos u obturados.
En caso de que se produzca un disparo térmico, apague de inmediato. la
Desenchufe la unidad en aspiradora e inspeccione para detectar si hay algún
bloqueo y verificar el estado de la bolsa del filtro, y cámbielo o vacíelo de ser
necesario. La aspiradora necesitará varios minutos para enfriarse hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Cuando se alcance dicha
temperatura, se restablecerá la llave térmica y la aspiradora se podrá usar
normalmente.
INTRODUCTION
MOTEUR
Les moteurs d’aspiration électriques de type thru-flow ne doivent jamais être
utilisés pour le nettoyage de surfaces humides ou mouillées, là où il y a des
chimiques en poudre ou d’autres matières volatiles présentes, ou encore là où
l’écoulement de l’air peut être restreint ou bloqué. De tels moteurs sont conçus
pour permettre l’évacuation de l’air sur les fils électriques pour les refroidir. Par
conséquent, tout liquide (y compris l’eau), tout chimique en poudre ou toute
autre substance étrangère qui pourrait être en contact avec les conducteurs
électriques pourrait causer une combustion (dépendamment de la volatilité)
ou un choc électrique. Le non-respect de ces mesures de précaution pourrait
entraîner des dommages à la propriété, des blessures personnelles graves, et
même la mort dans des cas extrêmes.
ÉLECTRICITÉ
Ces aspirateurs verticaux ProTeam sont conçus pour une utilisation avec 120
V 60 Hz.. Variations importantes de tension, haute ou basse, peuvent causer
des dommages au moteur et causer une défaillance prématurée du moteur.
Les aspirateurs décrits dans ce manuel sont munis d’un protecteur thermique.
L’interrupteur intégré coupera l’alimentation électrique du moteur en cas de
températures excessivement élevées lors du fonctionnement. Cette surchauffe
survient lorsque l’air ne circule pas bien ou lorsque les filtres sont pleins ou
bouchés.
Si le protecteur thermique se déclenche, éteignez immédiatement l’aspirateur.
Débranchez l’appareil. Vérifiez s’il y a un blocage ou si le sac-filtre doit être
remplacé ou vidé. L’aspirateur prendra quelques minutes pour refroidir et
atteindre une température de fonctionnement sécuritaire. Le protecteur thermique se réarmera et il sera possible d’utiliser l’aspirateur de la façon habituelle.
2
GROUNDING
INSTRUCCIONES DE
INSTRUCTIONS DE
INSTRUCTIONS
THIS VACUUM MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or stop
working, grounding provides a path of least resistance for electrical current,
thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with a
cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug. The
plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the
ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will void
the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated with
the unit.
Improper connection of the
equipment-grounding connector
WARNING
conductor can result in a risk of
electrical shock. Check with a qualified
electrician or service person if you
doubt that the outlet is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. The vacuum
cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit, and have a
grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. A
temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C
may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B
if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should
be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by
a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be
held in place by a metal screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Canadian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in
Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having the
same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuums
detailed in this manual.
CONEXIÓN A TIERRA
ESTAS ASPIRADORAS DEBEN ESTAR CONECTADAS A TIERRA. Si la aspiradora
no funcionara bien o dejara de funcionar, la conexión a tierra le proporciona
un camino de menos resistencia para la corriente eléctrica, por lo tanto se
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable
que tiene un conductor con equipo a tierra y un enchufe a tierra. El enchufe
se debe insertar en un toma corriente adecuado que esté bien instalado y
conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cortar
el cable a tierra o usar un cable que no esté equipado con un enchufe a
tierra anulará la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna
responsabilidad asociada con la unidad.
No modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no se ajusta al toma
corriente, haga que un electricista certificado le instale un toma corriente
adecuado. Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios
y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que aparece en
la ilustración A Figura AA. Un adaptador temporal que se ve como el que
aparece en las imágenes B y C se puede usar para conectar el enchufe en
un tomacorriente de 2 polos como se muestra en la imagen B si no se tiene
disponible un tomacorriente adecuadamente instalado a tierra. El adaptador
temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista certificado instale
un tomacorriente instalado a tierra de manera adecuada (imagen A). El
reborde rígido de color verde, terminal o similar que sale del adaptador se
debe conectar a tierra como por ejemplo a una cubierta de toma corriente
conectada a tierra de manera adecuada. Cuando se use el adaptador, se debe
mantener en su lugar con un tornillo metálico.
Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido según el
Código Eléctrico Canadiense.
Para Canadá – Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de
120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece
en la ilustración A Figura AA. Asegúrese de conectar la aspiradora en un
tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No se debe
usar ningún adaptador con la aspiradora.
La conexión inadecuada del
ADVERTENCIA
conductor conector con equipo ..
a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista certificado o con
una persona de mantenimiento si
tiene dudas acerca de si el toma
corriente está conectado a tierra de
manera adecuada.
MISE À LA TIERRE
CE ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. En cas de défaillance ou de
panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance qui réduit
le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un
conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément aux règlements et ordonnances locales. Le fait de couper le
fil de terre ou de modifier la fiche annulera la garantie du produit. ProTeam
n’assumera aucune responsabilité associée avec cet aspirateur modifié.
Un conducteur de terre mal
MISE EN GARDE
NE PAS modifier la fiche fournie avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut pas
être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié. Les aspirateurs décrits dans ce guide doivent être utilisés avec une
tension de circuit nominale de 120 volts ; ils ont une fiche semblable à celle
illustrée au dessin A, de la figure AA. Un adaptateur temporaire identique à
celui aux dessins B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une
prise de deux pôles telle qu’illustrée au dessin B si une prise correctement
mise à terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire devrait être
utilisé seulement jusqu’à ce que la prise mise à terre (dessin A) puisse être
installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide de couleur verte qui sort
de l’adaptateur doit être branchée à une mise à terre permanente comme
par exemple une plaque d’une prise de courant à contact de mise à la terre.
Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place avec une vis en
métal.
Note : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisé par le
Code canadien de l’électricité.
Pour le Canada : Cet appareil doit être utilisé avec une tension de circuit
nominale de 120 volts ; il est doté d’une fiche à contact de mise à terre
semblable à celle illustrée au dessin A de la figure AA. Assurez-vous que les
aspirateurs sont branchés à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec les aspirateurs décrits dans
ce guide.
raccordé peut entraîner un risque
de choc électrique. Consultez
un électricien ou un technicien
qualifié si vous n’êtes pas certain
que la prise est correctement mise
à terre. Surtout,
GROUNDING
PIN
CONECTADO
A ALFILER
UN CONDUCTEUR
ÉPINGLE
Figure AA/Figura AA
GROUNDED
OUTLET
CONECTADO
A TIERRA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE
(A)
GROUNDED
OUTLET BOX
CONECTADO
A TIERRA CAJA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE LE BOITE
(B)
ADAPTER
ADAPTADOR
ADAPTATEUR
METAL
SCREW
TORNILLO
METALICO
VIS
METALLIQUE
(C)
TAB FOR GROUNDING SCREW
La ETIQUETA PARA el TORNILLO de BASE
L'ETIQUETTE POUR FONDER DE VIS
3
ASSEMBLY
ASAMBLEA
ASSEMBLAGE
Step 1/Paso 1/ Etape 1
1. Insert the handle into the channel on the front
bag housing and press down firmly.
2. When the handle has been pushed down as far
as it will go, flip up filter lid to access screw hole.
Insert the screw in the left side and nut in the right
side of the handle and tighten with Phillips screwdriver. Close filter lid and tighten the cam lock.
3. Insert longer, skinnier end of hose into extension
wand. Press firmly until hose clicks into place.
4. Insert wand into wand port. Make sure the
middle of wand edge rests over clip on side of
vacuum.
5. Connect hose to vacuum by pushing it down
into the filter housing inlet.
6. Clip tools into corresponding holders on back of
vacuum.
1. Coloque la manija dentro del canal del compartimiento de la bolsa frontal y presione firmemente.
2. Una vez que la manija ha sido presionada a
fondo, levante la tapa del filtro para acceder al
orificio del tornillo. Coloque el tornillo del lado izquierdo y la tuerca del lado derecho de la manija y
ajuste con un destornillador Phillips. Cierre la tapa
del filtro y ajuste el cerrojo de leva.
3. Insertar el extremo mas largo y delgado de la
manguera en la varita extensa. Presione firmemente hasta que la manguera quede asentada en
su lugar.
4. Coloque el tubo en el puerto del tubo.
Asegúrese de que la parte media del borde del
tubo apoye sobre la presilla que está al costado de
la aspiradora.
5. Conecte la manguera a la aspiradora empujándola en la entrada del alojamiento del filtro.
6. Enganche las herramientas en los correspondientes portaherramientas situados en la parte
posterior de la aspiradora.
1. Insérez la poignée dans l’ouverture sur le devant
du compartiment du sac et appuyez fermement.
2. Quand la poignée sera enfoncée au maximum,
soulevez le couvercle du filtre pour avoir accès au
trou de la vis. Insérez la vis dans le côté gauche de
la poignée et l’écrou dans le côté droit et vissez à
l’aide d’un tournevis Phillips. Fermez le couvercle
du filtre et poussez bien en place le verrou à came.
3. Insérez la partie la plus longue et mince du tuyau dans la rallonge. Appuyez fermement jusqu’à ce
que le tuyau s’enclenche.
4. Insérez le tube-rallonge dans l’ouverture de son
logement en vous assurant que le milieu du tuberallonge repose par-dessus le collier sur le côté de
l’aspirateur.
5. Branchez le tuyau à l’aspirateur en le poussant
dans l’orifice du compartiment du filtre.
6. Fixez les outils dans leurs supports respectifs à
l’arrière de l’aspirateur.
Step 2/Paso 2/ Etape 2
Step 3/Paso 3/ Etape 3
Step 4/Paso 4/ Etape 4
Step 5/Paso 5/ Etape 5
Step 6/Paso 6/ Etape 6
4
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.