ProTeam 107330, 107329 User Manual

ProGen
®
12 (1073290)
ProGen 15 (1073300)
WARNING
Read Owner's Manual before using this product. Failure to do so can result in injury or property damage.
Para reducir el riesgo de lesiones,
ADVERTENCIA
el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto.
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
TABLE OF CONTENTS
CONTENIDO
TABLE DES MATIÈRES
Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ................... 1
Introduction / Introducción / Introduction ............................................................................................................. 2
Grounding Instructions / Instrucciones de Conexión a Tierra / Instructions de Misa à la Tierre .................................. 3
Assembly / Ensamblaje / Assemblage .................................................................................................................... 4
Basics / Operaciones básicas / Renseignements de base .......................................................................................... 5
Accessories / Accesorios / Accessoires .................................................................................................................... 6
Filters / Filtros / Filtres ........................................................................................................................................... 7
Removing The Brush Roll, Replacing Power cord / Cómo Extraer el Rodillo de Cepillo, Cómo Cambiar el Cable de
Alimentación / Retrait du rouleau de la brosse, remplacement du cordon d’alimentation ............................................ 8
Clearing Blockages / Limpieza de obstrucciones / Dégagement des blocages............................................................9
Troubleshooting / Solución de problemas / Tableau de dépannage ...................................................................... 10
Limited Warranty / Garantía limitada / Garantie limitée ................................................................................. 11-14
Recommended Preventive Maintenance / Mantenimiento Preventivo Recomendado / Entretien Préventif Recommandé .... 15
Go to www.proteam.emerson.com to register your new vacuum.
Visite www.proteam.emerson.com para registrar su aspiradora nueva.
Allez au www.proteam.emerson.com pour enregistrer votre nouvel aspirateur.
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam immediately (866.888.2168). All returns must have a Return Authorization Number (RAN).
This manual has important information for the use and safe operation of the vacuum cleaners. Read this manual carefully before starting the machine. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual. If instructions are not followed, an injury may occur or equipment, furniture, or other property may become damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. ProTeam reserves the right to make changes or improvements to its machines or components without notice.
The products described in this manual are intended for commercial use.
INSPECCIÓN
Desempaque con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam para verificar que no tenga daños causados durante el envío. Cada unidad se prueba e inspecciona en forma minuciosa antes del envío. Para ver las instrucciones relativas a cualquier daño causado en el envío, comuníquese inmediatamente con ProTeam (866.888.2168). Todas las devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (RAN).
Este manual contiene información importante para el uso y el funcionamiento seguro de la aspiradora. Lea este manual con atención antes de encender el aparato. Mantenga este manual disponible en todo momento e instruya su lectura a todas las personas que operen el aparato. Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir lesiones o daños a los equipos, los muebles u otros bienes.
El contenido de este manual se basa en la última información sobre el producto disponible al momento de publicación. ProTeam se reserva el derecho de realizar modificaciones o mejoras a sus aparatos o componentes sin necesidad de aviso previo.
Los productos que se describen en este manual están diseñados para uso comercial.
INSPECTION
Déballez et inspectez avec soin votre nouvel aspirateur ProTeam pour déceler tout dommage survenu durant le transport. Chaque appareil est vérifié et inspecté avant d’être expédié. Si des dommages sont survenus durant le transport, contactez immédiatement ProTeam au 866.888.2168. Tout retour de marchandise doit comporter un numéro RAN (Return Authorization Number).
Ce manuel renferme d’importantes informations sur l’utilisation et le fonctionnement sans danger de l’appareil. Lisez-le attentivement avant de mettre l’aspirateur en marche et conservez-le pour pouvoir le consulter en tout temps, et demandez à tous les utilisateurs de l’appareil de le lire. Si ces consignes ne sont pas respectées, vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil, les meubles et d’autres biens.
Le contenu de ce manuel est basé sur les plus récentes informations en date de la publication. ProTeam se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses appareils ou leurs composants sans avis.
Les produits couverts dans ce manuel sont conçus pour un usage commercial.
Parts Identification
Identificación de las partes
Identification des pièces
Hose Quick Release
Manga Separación Rápida
Bouton de dégagement
rapide du tuyau
Wand
Tubo
Tube-rallonge
Compartimiento del filtro
Filter Housing
Compartiment (filtre)
Exhaust Filter Cover
Cubierta del
filtro de escape
Couvercle de filtre
d’échappement
Brush Cover
Cubierta del Cepillo
Couvercle de la brosse
Handle
Manija
Poigné
Hose
Manguera
Tuyau
On/Off Switch
e
Interruptor de encendido apagado
Interrupteur On/Off
Cord Storage Release
Soporte para colocar el cable
Bouton de dégagement du cordon
Power Supply Cord
Cable
Cordon d’alimentation
Boquilla de succión ancha
Brush Roll Release Button
Bouton de dégagement du
Power Nozzle
Buse motorisée
Botón de Liberación del
Rodillo de Cepillo
rouleau de la brosse
Carton Contents El contenido del cartón Contenu de la boîte
1. Vacuum Housing
Cuerpo de la aspiradora
Boîtier de l’aspirateur
2. Handle Tube Assembly with Cord
Pieza de ensamblaje con manija y cable
Ensemble poignée et tube avec cordon
3. Wand and Hose Tubo y Manguera
Tube-rallonge et tuyau
4. Nut & Screw
Tornillo Boulon
5. Intercept Micro Filter
Bolsa de la aspiradora Filtre Micro Intercept
6. Crevice Tool
Boquilla para los rincones Accessoire pour interstices
7. Upholstery Tool
Herramienta para
Tapizados
Brosse à meuble
8. Owner’s Manual
Manual
Manuel du propriétaire
9. Quick Start Instructions
Instrucciones de inicio rápido
Instructions sommaires
WARNING
ProGen™12 (1073290) ProGen 15 (1073300)
Read Owner's Manual before using this product. Failure to do so can result in injury or property damage.
Leer Manual de Instrucciones antes de usar este producto.
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
De no hacerlo, podrían producirse lesiones o daños a la propiedad.
Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read Owner's Manual before using
WARNING
1. Use only as described in this manual. Use only the recommended at­tachments and replacement parts.
2. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in use. Unplug unit from the outlet before servicing. DO NOT leave running while unattended.
3. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for DRY RECOVERY only.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left out­doors, or exposed to water, take it to an authorized ProTeam Warranty Station for inspection and repair.
6. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close attention when using the vacuum near children.
7. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a handle. DO NOT close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. DO NOT run over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
8. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp and pull the plug, not the cord.
9. DO NOT handle the plug, switch, or vacuum with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any open- ing blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Turn off the unit before unplugging.
13. Use with extra care when cleaning stairs.
14. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
15. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To reduce the risk of fire or explosion, DO NOT use near combustible liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints, or natural gas.
16. To reduce the risk of inhaling toxic vapors or dust, DO NOT vacuum or use near toxic or hazardous materials.
17. Replace the Intercept Micro® Filter after every use and before storage. Some types of wood dust and debris may catch on fire, if stored in the vacuum.
18. DO NOT use without filters in place.
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instruc­tions.
this product. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
SOBRE SEGURIDAD
Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precaucio­nes básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea el Manual del Propietario
ADVERTENCIA
1. Utilice la aspiradora solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios y repuestos recomendados.
2. NO deje ninguna aspiradora ProTeam enchufada cuando no está en uso. Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de darle mantenimiento. la deje en funcionamiento sin supervisión.
3. NO use el artefacto en el exterior o sobre superficie húmedas.
4. NO intente aspirar ningún líquido con este artefacto. Esta aspiradora es sólo para aspiración EN SECO.
5. NO USE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADO. Si el artefacto no funciona como debería, o si se cayó, dañó, se dejó a la intemperie o expuesto al agua, llévelo a un Centro de Garantía autorizado de ProTeam para que lo inspeccionen y reparen.
6. NO permita que se utilice la aspiradora como un juguete. Preste suma atención al usar la aspiradora cerca de los niños.
7. NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como manija. NO cierre las puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor de bordes filosos o esquinas. NO pase el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
8. NO jale del cable para desenchufarlo. Tómelo por el enchufe, no por el cable.
9. NO manipule el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
10. NO inserte ningún objeto por las aberturas. NO lo utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejado de las aberturas y partes móviles del aparato.
12. Apague el artefacto antes de desenchufarlo.
13. Extreme precauciones cuando esté limpiando escaleras.
14. NO aspire ningún material inflamable o combustible, o que esté ardiendo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
15. Las chispas del motor pueden encender vapores o polvos inflamables. Para disminuir el riesgo de incendio o explosión, NO use el artefacto cerca de líquidos, gases o polvos combustibles, como gasolina u otros combustibles, líquido para encendedores, productos de limpieza, pinturas a base de aceite o gas natural.
16. Para reducir el riesgo de inhalación de vapores o polvos tóxicos, NO pase la aspiradora ni utilice el artefacto cerca de sustancias tóxicas o peligrosas.
17. Vuelva a colocar la de guardar el artefacto. Algunos tipos de aserrín y residuos pueden encenderse al almacenarse en la aspiradora.
18. NO use el artefacto sin los filtros colocados.
19. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
el filtro Intercept Micro® Filter después de cada uso y antes
antes de usar este producto. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions, notamment:
1. Utilisez l’appareil selon les instructions données dans ce manuel. Utilisez seule­ment les accessoires et pièces de rechange recommandés.
2. NE LAISSEZ PAS l’aspirateur ProTeam branché si vous ne l’utilisez pas. Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.
NO
l’appareil en marche sans surveillance.
3. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
4. N'ESSAYEZ PAS d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Il est conçu pour des MATIÈRES SÈCHES seulement.
5. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE CORDON OU LA FICHE SONT ENDOMMAGÉS. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou encore exposé à de l’eau, amenez-le à un centre de garantie ProTeam pour être inspecté et réparé.
6. NE LAISSEZ PERSONNE jouer avec l’aspirateur. Ce n’est pas un jouet. Faites très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.
7. NE TIREZ PAS et ne transportez pas l’aspirateur par le cordon. N’UTILISEZ PAS le cordon comme poignée. Ne coincez pas le cordon dans une porte et assurez-vous qu’il ne frotte pas contre des rebords tranchants ou des coins. NE ROULEZ PAS sur le cordon et éloignez-le de toute chaleur.
8. NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Tenez la fiche et tirez.
9. NE TOUCHEZ PAS la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
10. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS l’appareil si des ouvertures sont bouchées. Assurez-vous qu’aucune poussière, charpie, cheveux ou autre matière ne réduise la circulation de l’air.
11. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.
12. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
13. Faites attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
14. N’ASPIREZ PAS de matériaux inflammables ou combustibles ni de produits qui brûlent ou fument, telles des cigarettes, des allumettes ou des braises.
15. Des étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enflammer des vapeurs ou des poussières inflammables. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, N’UTILISEZ PAS l’appareil près de liquides, de gaz ou de poussières combus­tibles tels que l’essence et autres carburants, l’essence à briquet, les nettoyeurs, les peintures à l’huile ou le gaz naturel.
16. Pour réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières toxiques, NE PASSEZ PAS l’aspirateur près de produits toxiques ou dangereux.
17. Remplacez le filtre Intercept Micro® après chaque utilisation et avant de ranger l’aspirateur. Certains types de poussières de bois et de détritus peuvent s’enflammer spontanément s’ils restent dans l’aspirateur.
18. N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si les filtres ne sont pas en place.
19. Branchez l’aspirateur uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes sur la mise à la terre.
MISE EN GARDE
Lisez le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce produit. Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
NE PAS laisser
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void
any and all warranties.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones anulará la garantía.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut
invalider les garanties.
1
INTRODUCTION
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other volatile materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such motors are designed to permit the vacuumed/filtered air to pass over the electrical wiring to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry chemi­cal, or other foreign substance which would come in contact with electrical conductors could cause combustion (depending on volatility) or electrical shock. Failure to observe these precautions could result in property damage or severe personal injury, including death in extreme cases.
ELECTRICAL
These ProTeam upright vacs are rated for use with 120 volt 60 Hz supply. Severe changes in voltage, high or low, can cause damage to the motor and cause premature motor failure.
Each vacuum cleaner described in this manual is equipped with a thermal protection cutoff switch which will remove power from the vacuum motor if excessively high operating temperatures are detected. This condition may arise as the result of a blocked vacuum passage, or clogged or full filters.
If a thermal trip takes place, immediately toggle the vacuum’s switch to OFF, unplug the unit and inspect for an airflow blockage in the hose and verify the condition of the filter bag. Replace or empty the filter bag as required. The vacuum will require several minutes to cool down to a safe operating tem­perature. When this temperature is attained, the thermal switch will reset and the vacuum will be able to be used in the normal manner.
INTRODUCCIÓN
MOTOR
Los motores eléctricos de las aspiradoras de flujo nunca se deben usar en aplicaciones que incluyan condiciones de lluvia o humedad en las que estén presentes materiales químicos secos u otros materiales volátiles, o en donde el flujo de aire pueda ser restringido o bloqueado. Estos motores están diseñados para permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico para enfriarlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluyendo el agua), químicos secos u otra sustancia extraña que pudiera entrar en contacto con conductores eléctricos podría causar combustión (dependiendo de la volatilidad) o descarga eléctrica. El no tener en cuenta estas precauciones podría resultar en daño a la propiedad y lesiones personales severas, incluyendo la muerte en casos extremos.
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
Estas aspiradoras verticales ProTeam están clasificados para uso con 120 voltios, 60 Hz. Cambios severos de tensión, alta o baja, puede causar daños en el motor y provocar un fallo prematuro del motor.
Las aspiradoras que se describen en este manual están equipadas con un dispositivo de protección térmica. La llave térmica integrada quitará la alimentación eléctrica al motor de la aspiradora en caso de detectar temper­aturas operativas excesivas. Esta condición por lo general es causada por un conducto de aspiración tapado, o por filtros llenos u obturados.
En caso de que se produzca un disparo térmico, apague de inmediato. la Desenchufe la unidad en aspiradora e inspeccione para detectar si hay algún bloqueo y verificar el estado de la bolsa del filtro, y cámbielo o vacíelo de ser necesario. La aspiradora necesitará varios minutos para enfriarse hasta alcan­zar una temperatura de funcionamiento segura. Cuando se alcance dicha temperatura, se restablecerá la llave térmica y la aspiradora se podrá usar normalmente.
INTRODUCTION
MOTEUR
Les moteurs d’aspiration électriques de type thru-flow ne doivent jamais être utilisés pour le nettoyage de surfaces humides ou mouillées, là où il y a des chimiques en poudre ou d’autres matières volatiles présentes, ou encore là où l’écoulement de l’air peut être restreint ou bloqué. De tels moteurs sont conçus pour permettre l’évacuation de l’air sur les fils électriques pour les refroidir. Par conséquent, tout liquide (y compris l’eau), tout chimique en poudre ou toute autre substance étrangère qui pourrait être en contact avec les conducteurs électriques pourrait causer une combustion (dépendamment de la volatilité) ou un choc électrique. Le non-respect de ces mesures de précaution pourrait entraîner des dommages à la propriété, des blessures personnelles graves, et même la mort dans des cas extrêmes.
ÉLECTRICITÉ
Ces aspirateurs verticaux ProTeam sont conçus pour une utilisation avec 120 V 60 Hz.. Variations importantes de tension, haute ou basse, peuvent causer des dommages au moteur et causer une défaillance prématurée du moteur.
Les aspirateurs décrits dans ce manuel sont munis d’un protecteur thermique. L’interrupteur intégré coupera l’alimentation électrique du moteur en cas de températures excessivement élevées lors du fonctionnement. Cette surchauffe survient lorsque l’air ne circule pas bien ou lorsque les filtres sont pleins ou bouchés.
Si le protecteur thermique se déclenche, éteignez immédiatement l’aspirateur. Débranchez l’appareil. Vérifiez s’il y a un blocage ou si le sac-filtre doit être remplacé ou vidé. L’aspirateur prendra quelques minutes pour refroidir et atteindre une température de fonctionnement sécuritaire. Le protecteur ther­mique se réarmera et il sera possible d’utiliser l’aspirateur de la façon habitu­elle.
2
GROUNDING
INSTRUCCIONES DE
INSTRUCTIONS DE
INSTRUCTIONS
THIS VACUUM MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or stop working, grounding provides a path of least resistance for electrical current, thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated with the unit.
Improper connection of the equipment-grounding connector
WARNING
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you doubt that the outlet is properly grounded.
DO NOT modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. The vacuum cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit, and have a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extend­ing from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Cana­dian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuums detailed in this manual.
CONEXIÓN A TIERRA
ESTAS ASPIRADORAS DEBEN ESTAR CONECTADAS A TIERRA. Si la aspiradora no funcionara bien o dejara de funcionar, la conexión a tierra le proporciona un camino de menos resistencia para la corriente eléctrica, por lo tanto se reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable que tiene un conductor con equipo a tierra y un enchufe a tierra. El enchufe se debe insertar en un toma corriente adecuado que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cortar el cable a tierra o usar un cable que no esté equipado con un enchufe a tierra anulará la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna responsabilidad asociada con la unidad.
No modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no se ajusta al toma corriente, haga que un electricista certificado le instale un toma corriente adecuado. Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A Figura AA. Un adaptador temporal que se ve como el que aparece en las imágenes B y C se puede usar para conectar el enchufe en un tomacorriente de 2 polos como se muestra en la imagen B si no se tiene disponible un tomacorriente adecuadamente instalado a tierra. El adaptador temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista certificado instale un tomacorriente instalado a tierra de manera adecuada (imagen A). El reborde rígido de color verde, terminal o similar que sale del adaptador se debe conectar a tierra como por ejemplo a una cubierta de toma corriente conectada a tierra de manera adecuada. Cuando se use el adaptador, se debe mantener en su lugar con un tornillo metálico.
Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido según el Código Eléctrico Canadiense.
Para Canadá – Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A Figura AA. Asegúrese de conectar la aspiradora en un tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No se debe usar ningún adaptador con la aspiradora.
La conexión inadecuada del
ADVERTENCIA
conductor conector con equipo .. a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista certificado o con una persona de mantenimiento si tiene dudas acerca de si el toma corriente está conectado a tierra de manera adecuada.
MISE À LA TIERRE
CE ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances locales. Le fait de couper le fil de terre ou de modifier la fiche annulera la garantie du produit. ProTeam n’assumera aucune responsabilité associée avec cet aspirateur modifié.
Un conducteur de terre mal
MISE EN GARDE
NE PAS modifier la fiche fournie avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Les aspirateurs décrits dans ce guide doivent être utilisés avec une tension de circuit nominale de 120 volts ; ils ont une fiche semblable à celle illustrée au dessin A, de la figure AA. Un adaptateur temporaire identique à celui aux dessins B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise de deux pôles telle qu’illustrée au dessin B si une prise correctement mise à terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire devrait être utilisé seulement jusqu’à ce que la prise mise à terre (dessin A) puisse être installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide de couleur verte qui sort de l’adaptateur doit être branchée à une mise à terre permanente comme par exemple une plaque d’une prise de courant à contact de mise à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place avec une vis en métal.
Note : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisé par le Code canadien de l’électricité.
Pour le Canada : Cet appareil doit être utilisé avec une tension de circuit nominale de 120 volts ; il est doté d’une fiche à contact de mise à terre semblable à celle illustrée au dessin A de la figure AA. Assurez-vous que les aspirateurs sont branchés à une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec les aspirateurs décrits dans ce guide.
raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à terre. Surtout,
GROUNDING PIN
CONECTADO A ALFILER
UN CONDUCTEUR ÉPINGLE
Figure AA/Figura AA
GROUNDED
OUTLET
CONECTADO
A TIERRA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE
(A)
GROUNDED OUTLET BOX
CONECTADO A TIERRA CAJA
UN CONDUCTEUR DE TERRE LE BOITE
(B)
ADAPTER
ADAPTADOR
ADAPTATEUR
METAL SCREW
TORNILLO METALICO
VIS METALLIQUE
(C)
TAB FOR GROUNDING SCREW
La ETIQUETA PARA el TORNILLO de BASE
L'ETIQUETTE POUR FONDER DE VIS
3
ASSEMBLY
ASAMBLEA
ASSEMBLAGE
Step 1/Paso 1/ Etape 1
1. Insert the handle into the channel on the front bag housing and press down firmly.
2. When the handle has been pushed down as far as it will go, flip up filter lid to access screw hole. Insert the screw in the left side and nut in the right side of the handle and tighten with Phillips screw­driver. Close filter lid and tighten the cam lock.
3. Insert longer, skinnier end of hose into extension wand. Press firmly until hose clicks into place.
4. Insert wand into wand port. Make sure the middle of wand edge rests over clip on side of vacuum.
5. Connect hose to vacuum by pushing it down into the filter housing inlet.
6. Clip tools into corresponding holders on back of vacuum.
1. Coloque la manija dentro del canal del compar­timiento de la bolsa frontal y presione firmemente.
2. Una vez que la manija ha sido presionada a fondo, levante la tapa del filtro para acceder al orificio del tornillo. Coloque el tornillo del lado iz­quierdo y la tuerca del lado derecho de la manija y ajuste con un destornillador Phillips. Cierre la tapa del filtro y ajuste el cerrojo de leva.
3. Insertar el extremo mas largo y delgado de la manguera en la varita extensa. Presione firme­mente hasta que la manguera quede asentada en su lugar.
4. Coloque el tubo en el puerto del tubo. Asegúrese de que la parte media del borde del tubo apoye sobre la presilla que está al costado de la aspiradora.
5. Conecte la manguera a la aspiradora empuján­dola en la entrada del alojamiento del filtro.
6. Enganche las herramientas en los correspon­dientes portaherramientas situados en la parte posterior de la aspiradora.
1. Insérez la poignée dans l’ouverture sur le devant du compartiment du sac et appuyez fermement.
2. Quand la poignée sera enfoncée au maximum, soulevez le couvercle du filtre pour avoir accès au trou de la vis. Insérez la vis dans le côté gauche de la poignée et l’écrou dans le côté droit et vissez à l’aide d’un tournevis Phillips. Fermez le couvercle du filtre et poussez bien en place le verrou à came.
3. Insérez la partie la plus longue et mince du tuy­au dans la rallonge. Appuyez fermement jusqu’à ce que le tuyau s’enclenche.
4. Insérez le tube-rallonge dans l’ouverture de son logement en vous assurant que le milieu du tube­rallonge repose par-dessus le collier sur le côté de l’aspirateur.
5. Branchez le tuyau à l’aspirateur en le poussant dans l’orifice du compartiment du filtre.
6. Fixez les outils dans leurs supports respectifs à l’arrière de l’aspirateur.
Step 2/Paso 2/ Etape 2
Step 3/Paso 3/ Etape 3
Step 4/Paso 4/ Etape 4
Step 5/Paso 5/ Etape 5
Step 6/Paso 6/ Etape 6
4
Loading...
+ 14 hidden pages