User’s Guide Guía del usuarioGuide de l’utilisateur
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES
Important Safety Instructions / Instrucciones de seguridad importantes / Consignes de sécurité importantes ..................................................... 1
Clearing Blockages / Despeje de bloqueos / Dégagement des blocages ........................................................................................................8
Troubleshooting / Resolución de problemas / Recherche de la cause des problèmes .....................................................................................9
USER’S GUIDE La Guía de usuarioGuide d’utilisation
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCCIONES
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read Owner's Manual before
WARNING
1. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in
use. Unplug unit from the outlet before servicing.
2. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close
attention when using the vacuum near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments and replacement parts.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not
working as it should, or if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or exposed to water, return it to an
authorized ProTeam Warranty Station for inspection.
6. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord
as a handle. Do not close a door on the cord or pull the cord
around sharp edges or corners. Do not run over the cord.
Keep the cord away from heated surfaces.
7. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp the plug at the
outlet and pull.
8. DO NOT handle the plug or vacuum with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
11. Turn off all controls before unplugging.
12. Use with extra care when cleaning stairs.
13. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or any-
thing that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
14. Empty the Intercept Micro Filter after every use and before
storage. Some types of wood dust, such as from stained or
varnished woods, and debris may self-heat and catch on fire, if
stored in the vacuum.
15. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum.
This vacuum is for DRY RECOVERY only.
16. DO NOT use without filters in place.
17. Connect to a properly grounded outlet only.
See Grounding Instructions.
using this product. Failure to do
so can result in serious injury or
death. To reduce the risk of fire,
electric shock or injury, follow
each of the listed items.
SEGURIDAD
Cuando se utilice un electrodoméstico, se deberán seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones,
siga cada uno de los elementos que se indican a continuación.
1. NO deje ninguna aspiradora ProTeam enchufada cuando no la
esté usando. Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de
hacerle mantenimiento.
2. NO use la aspiradora en exteriores ni sobre superficies mojadas.
3. NO permita que la aspiradora se use como juguete. Preste
atención especial cuando use la aspiradora cerca de niños.
4. Utilice la aspiradora solamente de la manera que se describe
en este manual. Use sólo los aditamentos y piezas de repuesto
recomendados por el fabricante.
5. NO USE UN CABLE O UN ENCHUFE DAÑADO. Si la unidad no
está funcionando como debería o si se ha caído, dañado, dejado
a la intemperie o expuesto al agua, llévela a una Estación de
Garantía ProTeam autorizada para que la inspeccionen.
6. NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable
como asa. No cierre una puerta sobre el cable ni jale el cable
alrededor de bordes afilados o esquinas agudas. No pise el cable.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. NO jale el cable para desenchufarlo. Agarre el enchufe en el
tomacorriente y jálelo.
8. NO manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
9. NO coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad
si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo,
pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de
aire.
10. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
11. Apague todos los controles antes de desenchufar la unidad.
12. Use la unidad con cuidado adicional al limpiar escaleras.
13. NO aspire materiales inflamables o combustibles ni nada que
esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
14. Vacíe el filtro Intercept Micro después de cada uso y antes de
guardar la aspiradora. Es posible que algunos tipos de polvo de
madera, tales como los procedentes de maderas barnizadas o
teñidas, así como los residuos, se autocalienten e incendien, si se
almacenan en la aspiradora.
15. NO trate de recoger ningún tipo de líquido con esta aspiradora.
Esta aspiradora es sólo para ASPIRAR RESIDUOS SECOS.
16. NO use la aspiradora sin que los filtros estén instalados en ella.
17. Conecte la unidad solamente a un tomacorriente conectado a
tierra adecuadamente. Consulte las Instrucciones de conexión a
tierra.
IMPORTANTES
Lea el manual del usuario antes
de usar este producto. Si no
lo hace, el resultado puede ser
lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTES
Des précautions élémentaires doivent toujours être prises lors de
l’utilisation d’outils électriques, notamment les précautions suivantes :
Lisez le Mode d’emploi avant de
AVERTISSEMENT
ou même des morts. Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure, suivez chacune des consignes de sécurité figurant ci-dessous.
1. NE laissez PAS un aspirateur ProTeam branché lorsque vous ne
vous en servez pas. Débranchez-le de la prise de courant avant toute
opération d’entretien.
2. N’utilisez PAS l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
3. NE laissez PAS l’aspirateur être utilisé comme un jouet. Faites très
attention lorsque vous utilisez l’aspirateur à proximité d’enfants.
4. N’utilisez l’aspirateur que conformément à ce qui est décrit dans
ce mode d’emploi. Utilisez seulement les accessoires et pièces de
rechange recommandés par le fabricant.
5. N’UTILISEZ PAS UNE FICHE OU UN CORDON ENDOMMAGÉ.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, si vous lavez
laissé tomber, s’il a été endommagé, ou s’il a été laissé à l’extérieur
ou exposé à de l’eau, rapportez-le à un centre de réparations sous
garantie agréé de ProTeam pour l’y faire inspecter.
6. NE tirez ou ne traînez PAS l’aspirateur par le cordon, et n’utilisez
pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le
cordon et ne tirez pas le cordon autour d’arêtes vives ou de bords
tranchants. N’écrasez pas le cordon. Maintenez le cordon à distance
des surfaces chauffées.
7. NE tirez PAS sur le cordon pour le débrancher. Saisissez la fiche
insérée dans la prise de courant et tirez dessus.
8. NE touchez PAS la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
9. N’introduisez PAS d’objets dans les orifices de l’aspirateur. N’utilisez
pas l’aspirateur si l’un de ses orifices est obstrué ; assurez-vous que les
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche, des
cheveux ou un quelconque objet risquant de réduire la circulation de
l’air.
10. Gardez vos cheveux, des vêtements amples, vos doigts et toutes les
parties de votre corps à une distance suffisante des orifices et des
pièces mobiles.
11. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
12. Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
13. N’aspirez PAS de matériaux inflammables ou combustibles, ou de
quelconques substances en train de brûler ou de fumer, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
14. Videz le filtre Intercept Micro Filter après chaque emploi et avant de
ranger l’aspirateur. Certains types de poussières de bois, comme celles
qui sont produites par des bois teints ou vernis, et des débris risquent
de chauffer spontanément et de s’enflammer s’ils sont conservés à
l’intérieur de l’aspirateur.
15. NE tentez PAS de ramasser des liquides avec cet aspirateur. Cet
aspirateur n’est conçu que pour l’aspiration de MATÉRIAUX SECS.
16. NE l’utilisez PAS sans que ses filtres ne soient en place.
17. Ne le connectez qu’à une prise de courant correctement mise à la
terre. Voir les instructions relatives à la mise à la terre.
commencer à vous servir de ce
produit. Sinon, vous risqueriez
de causer des blessures graves,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void any and all warranties.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones
podrá anular todas y cada una de las garantías.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect de l’une quelconque de ces instructions
pourrait causer l’annulation de toutes les garanties.
1
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping
damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping.
For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam
immediately (866.888.2168). All returns must have a Return Authorization
Number (RAN).
This operator’s manual has important information for the use and safe
operation of the vacuum cleaners detailed in this manual. Read this manual
carefully before starting the machine. Keep this manual available at all times
and instruct all operators to read this manual. If instructions are not followed,
an injury may occur or equipment, furniture or buildings may become
damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information
available at the time of publication. ProTeam reserves the right to make
changes or improvements to its machines or components without notice.
The products that are covered by this instruction manual are intended for
commercial use.
Use genuine ProTeam replacement
filters to ensure:
WARNING
- Optimal performance
- improved Indoor Air Quality
- That The Warranty is Maintained
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in
which wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other
volatile materials are present, or where airflow may be restricted or blocked.
Such motors are designed to permit the vacuumed/filtered air to pass over
the electrical wiring to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry
chemical, or other foreign substance which would come in contact with
electrical conductors could cause combustion (depending on volatility) or
electrical shock. Failure to observe these precautions could result in property
damage or severe personal injury, including death in extreme cases.
CORD MAINTENANCE
To prevent electrical damage, use the recommended 50-foot/16-gauge
extension cord provided. If you need to use a 100-foot cord, it must be
14-gauge or larger. DO NOT use cords longer than 100 feet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or qualified persons in order to avoid a hazard.
INSPECCIÓN
Desempaque cuidadosamente e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam
para comprobar que no se hayan producido daños durante el transporte.
Cada unidad se prueba e inspecciona minuciosamente antes de enviarse.
Para obtener instrucciones respecto a cualquier daño que se haya producido
durante el transporte, contacte de inmediato a ProTeam llamando al
1.866.888.2168. Todas las devoluciones deben tener un Número de
autorización de devolución (NAD).
Este manual del usuario contiene información importante para el uso y
funcionamiento seguros de las aspiradoras que se detallan en el mismo. Lea
detenidamente este manual antes de encender la máquina. Guarde el manual
en un lugar disponible en todo momento e indique a todos los operadores
que lean este manual. Si no se siguen las instrucciones, puede que el resultado
sea una lesión o que se dañen equipos, muebles o edificios.
El contenido de este manual se basa en la última información de los productos
disponible en el momento de la publicación. ProTeam se reserva el derecho
de hacer cambios o mejoras a sus máquinas o componentes sin previo aviso.
Los productos que están cubiertos por este manual de instrucciones están
diseñados para uso comercial.
Uso filtros de repuesto ProTeam
genuinos para asegurar:
- Un rendimiento óptimo
- Una mejor calidad del aire interior
- Que se mantenga la garantía
MOTOR
Los motores eléctricos de las aspiradoras de flujo pasante nunca se deben usar
en aplicaciones que involucren condiciones mojadas o húmedas en las que
estén presentes sustancias químicas secas u otros materiales volátiles, o donde
la circulación de aire pueda estar restringida o bloqueada. Dichos motores
están diseñados para permitir que el aire aspirado/filtrado pase sobre el
cableado eléctrico para enfriarlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluyendo el
agua), sustancia química seca u otra sustancia extraña que pudiera entrar en
contacto con conductores eléctricos podría causar combustión (dependiendo
de la volatilidad) o descargas eléctricas. Si no se siguen estas precauciones, el
resultado podría ser daños materiales o lesiones corporales graves, incluyendo
la muerte en casos extremos.
MANTENIMIENTO DEL CABLE
Para prevenir daños eléctricos, utilice el alargador de 50 pies/calibre 16
recomendado que se suministra con la unidad. Si tiene que utilizar un cable
de 100 pies, debe ser de calibre 14 o mayor. NO UTILICE cables de más de
100 pies de longitud.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas, para evitar un peligro.
INSPECTION
Déballez et inspectez attentivement votre nouvel aspirateur ProTeam pour vous
assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. Chaque aspirateur
est testé et inspecté de façon approfondie avant son expédition. Pour toutes
instructions concernant des dommages subis pendant l’expédition, contactez
immédiatement ProTeam (866.888.2168). Tous les renvois de matériel doivent
être accompagnés par un Numéro d’autorisation de renvoi (NAR).
Ce mode d’emploi contient des informations importantes concernant
l’utilisation et le fonctionnement sans danger des aspirateurs mentionnés
dans ce document. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’aspirateur en marche. Gardez ce mode d’emploi à portée de la main à tout
moment et demandez à tous les opérateurs de le lire. Si les instructions et
consignes de sécurité ne sont pas respectées, une blessure peut survenir, ou
des équipements, meubles ou bâtiments peuvent être endommagés.
Le contenu de ce mode d’emploi est basé sur les informations les plus récentes
sur le produit qui sont disponibles au moment de la publication. ProTeam se
réserve le droit d’apporter des modifications ou de faire des améliorations à ses
machines ou composants sans préavis.
Les produits qui sont couverts par ce mode d’emploi sont conçus pour une
utilisation commerciale.
Utilisez des filtres de rechange
AVERTISSEMENT
MOTEUR
Les moteurs d’aspirateurs électriques à flux traversant ne doivent jamais être
utilisés dans les applications où des conditions mouillées ou humides existent,
lorsque des produits chimiques secs ou d’autres matériaux volatils sont
présents, ou lorsque la circulation de l’air peut être restreinte ou bloquée. De
tels moteurs sont conçus de façon à permettre à l’air aspiré/filtré de passer
au-dessus du câblage électrique afin de le refroidir. Par conséquent, tout
liquide (y compris de l’eau), produit chimique sec ou autre corps étranger
qui entrerait en contact avec des conducteurs électriques pourrait causer une
combustion (en fonction de la volatilité) ou un choc électrique. Le non-respect
de ces précautions pourrait causer des dommages aux biens ou des blessures
personnelles graves, y compris la mort dans des cas extrêmes.
ENTRETIEN DU CORDON
Pour ne pas risquer de causer de dommages électriques, utilisez le cordon
de rallonge de 15 mètres (50 pi) / calibre 16 recommandé (fourni avec
l’aspirateur). Si vous avez besoin d’utiliser un cordon de 30 mètres (100 pi),
il doit avoir un calibre 14 ou plus grand. N’UTILISEZ PAS de cordon de plus
de 30 mètres (100 pi) de long.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son représentant de service après-vente ou d’autres personnes
qualifiées afin de prévenir tout danger possible.
ProTeam authentiques pour assurer :
- Performance optimale
- Qualité de l’air à l’intérieur
améliorée
- Garantie préservé
2
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
GROUNDING INSTRUCTIONS
THESE VACUUMS MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction
or stop working, grounding provides a path of least resistance for electrical
current, thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped
with a cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug.
The plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off
the ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will
void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated
with the unit.
Improper connection of the
equipment-grounding connector
conductor can result in a risk of
WARNING
electrical shock. Check with a qualified
electrician or service person if you
doubt that the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the vacuum. If it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
The vacuum cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit,
and have a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A
in Figure AA. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in
sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle
as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The
temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet
(sketch A) can be installed by a qualified electrician.
The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor must
be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet
box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal
screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the
Canadian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in
Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having the
same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuums
detailed in this manual.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ESTAS ASPIRADORAS SE DEBEN CONECTAR A TIERRA. Si la aspiradora
funciona incorrectamente o deja de funcionar, la conexión a tierra
proporciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con
lo cual se reduce el riesgo de descargas eléctricas. Esta unidad está equipada
con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe insertar en un tomacorriente
adecuado que esté instalado y conectado a tierra correctamente de acuerdo
con los códigos y ordenanzas locales. Si se corta el cable de conexión a
tierra o se usa un cable que no esté equipado con un enchufe de conexión
a tierra se anulará la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna
responsabilidad asociada con la misma.
La conexión inadecuada del conductor
conector de conexión a tierra del
equipo puede causar un riesgo de
descargas eléctricas. Consulte a un
de servicio calificada si tiene dudas acerca de si el tomacorriente está
conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe suministrado
con la aspiradora. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
Las aspiradoras incluidas en este manual están diseñadas para utilizarse en
un circuito nominal de 120 voltios y tienen un enchufe de conexión a tierra
con un aspecto como el del que se ilustra en el dibujo A de la Figura AA. Se
podrá usar un adaptador temporal que tenga un aspecto como el del que se
muestra en los dibujos B y C para conectar este enchufe a un tomacorriente
de 2 polos, tal y como se muestra en el dibujo B, si no se dispone de un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. El adaptador temporal se
deberá usar únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar
un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente (dibujo A). La orejeta,
lengüeta o elemento similar rígido de color verde que sobresale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo a una
cubierta de caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre
que se use el adaptador, éste se debe mantener sujeto en la posición correcta
con un tornillo metálico.
Nota: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el
Código Eléctrico Canadiense.
Para Canadá: Esta aspiradora está diseñada para utilizarse en un circuito
nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra con un
aspecto como el del enchufe que se ilustra en la el dibujo A de la Figura AA.
Asegúrese de que las aspiradoras se conecten a un tomacorriente que tenga
la misma configuración que el enchufe. No se deberá usar ningún adaptador
con las aspiradoras que se detallan en este manual.
electricista calificado o una persona
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. Si un aspirateur ne
fonctionne pas correctement ou cesse de fonctionner complètement, la mise
à la terre offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique,
ce qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
électrique ayant un conducteur de mise d’équipement à la terre et une fiche
de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant
appropriée qui est installée correctement et mise à la terre conformément à
tous les codes et arrêtés locaux applicables. Le fait de couper le fil de mise à
la terre ou d’utiliser un cordon d’alimentation qui n’est pas muni d’une fiche
de mise à la terre annulera la garantie sur l’appareil, et ProTeam n’acceptera
AUCUNE responsabilité en liaison avec cet appareil.
Une connexion incorrecte du
AVERTISSEMENT
Consultez un électricien professionnel ou un autre technicien compétent
si vous ne savez pas si la prise de courant est mise à la terre correctement.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’aspirateur. Si elle n’entre pas dans
la prise de courant, faites installer une prise appropriée par un électricien
professionnel.
Les aspirateurs mentionnés dans ce mode d’emploi sont conçus pour
emploi sur un circuit nominal de 120 volts et ont une fiche mise à la terre
qui ressemble à celle qui est illustrée dans le croquis A de la Figure AA. Un
adaptateur temporaire ressemblant à l’adaptateur illustré dans les croquis B
et C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise bipolaire telle que
celle qui est illustrée dans le croquis B si une prise de courant correctement
mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être
utilisé que jusqu’à ce qu’une prise de courant correctement mise à la terre
(croquis A) puisse être installée par un électricien professionnel. L’oreille, la
cosse ou l’excroissance rigide verte similaire dépassant de l’adaptateur doit
être connectée à une masse permanente telle qu’un boîtier de prise de courant
correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être
tenu en place par une vis en métal.
Remarque : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas
autorisée par le Code de l’électricité canadien.
Pour le Canada – Cet appareil est conçu pour emploi sur un circuit nominal
de 120 volts, et il comporte une fiche d’attachement mise à la terre qui
ressemble à la fiche illustrée dans le croquis A de la Figure AA. Assurez-vous
que les aspirateurs sont raccordés à une prise ayant la même configuration que
la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec les aspirateurs mentionnés
dans ce mode d’emploi.
conducteur du connecteur de mise
à la terre de l’équipement pourrait
causer un risque de choc électrique.
GROUNDING
PIN
CONECTADO
A ALFILER
UN CONDUCTEUR
ÉPINGLE
Figure AA/Figura AA
GROUNDED
OUTLET
CONECTADO
A TIERRA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE
(A)
GROUNDED
OUTLET BOX
CONECTADO
A TIERRA CAJA
UN CONDUCTEUR
DE TERRE LE BOITE
(B)
ADAPTER
ADAPTADOR
ADAPTATEUR
METAL
SCREW
TORNILLO
METALICO
VIS
METALLIQUE
(C)
TAB FOR GROUNDING SCREW
La ETIQUETA PARA el TORNILLO de BASE
L'ETIQUETTE POUR FONDER DE VIS
3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.