Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Induktions-Einzelkochplatte PC-EKI 1034
Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego
Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate • Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza
Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита • Индукционная конфорка •
DEUTSCH ...................................................................................................... |
Seite |
4 |
NEDERLANDS .................................................................................................. |
blz |
14 |
FRANÇAIS ...................................................................................................... |
page |
22 |
ESPAÑOL.................................................................................................... |
página |
31 |
ITALIANO .................................................................................................... |
pagina |
39 |
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek •AKezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3
|
|
Bedienungsanleitung |
|
Allgemeine Sicherheitshinweise |
|
|
|||
|
|
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- |
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die |
|
|
|
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude |
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und |
|
|
|
mit dem Gerät. |
|
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- |
|
|
|||
|
|
Symbole in dieser Bedienungsanleitung |
|
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- |
|
|
|
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte |
|
|
|
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson- |
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan- |
|
|
|
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei- |
leitung mit. |
|
|
|
se unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät |
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den |
|
|
|
zu vermeiden: |
|
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. |
|
|
|
|
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen |
|
|
WARNUNG: |
|
|
|
|
|
Gebrauch bestimmt. |
|
|
|
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und |
|
|
|
|
|
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten |
|
|
|
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. |
|
|
|
|
|
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, |
|
|
|
|
|
|
|
|
ACHTUNG: |
|
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten |
|
|
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät |
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen |
|
|
|
oder andere Gegenstände hin. |
|
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei |
|
|
|
|
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den |
|
|
HINWEIS: |
|
|
|
|
|
Netzstecker ziehen. |
|
|
|
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. |
|
|
|
|
|
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhalt |
|
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen |
|
|
|
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das |
|
|
|
Übersicht der Bedienelemente |
3 |
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, |
|
|
zur Reinigung oder bei Störung. |
||
|
|
Allgemeine Sicherheitshinweise |
4 |
|
|
|
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. |
||
|
|
Spezielle Sicherheitshinweise |
|
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie |
|
|
für Induktionskochplatten |
5 |
|
|
|
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker |
||
|
|
Bestimmungsgemäßer Gebrauch |
7 |
|
|
|
aus der Steckdose. |
||
|
|
Lieferumfang |
7 |
|
|
|
• Das Gerät und das Netzkabel müssen re- |
||
|
|
Auspacken des Gerätes......................................... |
7 |
|
|
|
Teilebeschreibung |
7 |
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen |
|
|
untersucht werden. Wird eine Beschädigung |
||
|
|
Allgemeines |
8 |
|
|
|
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt |
||
|
|
ElektrischerAnschluss |
8 |
|
|
|
werden. |
||
|
|
Bedienung |
8 |
|
|
|
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern |
||
|
|
Reinigung ............................................................. |
10 |
|
|
Aufbewahrung |
10 |
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. |
|
|
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek- |
|||
|
Störungsbehebung |
11 |
||
|
tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem |
|||
|
Störungsmeldungen |
11 |
||
|
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten |
|||
|
Technische Daten |
11 |
||
|
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen |
|||
|
Hinweis zur Richtlinienkonformität |
11 |
||
|
lassen. |
|||
|
Garantie |
11 |
||
|
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör. |
|||
|
Entsorgung............................................................ |
13 |
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
4
|
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen |
|
WARNUNG! |
|
|
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- |
Sicherheitshinweise“. |
|
len. Es besteht Erstickungsgefahr! |
|
|
|
|
|
Spezielle Sicherheitshinweise für Induktionskochplatten
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warnoder Informationscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberfläche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.
warnung:
•CERAN®-Glaskeramikfläche! Ist die Oberfläche beschädigt oder gerissen, ist das Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
•Induktionshitze! Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel, sollten nicht auf der Kochebene abgelegt werden, da sie heiß werden können.
•Heiße Oberfläche! Beim Induktionskochfeld wird erst nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht aber die Kochzone selbst. Nach dem Kochvorgang kann es aber durch die abgestrahlte Hitze auch zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kommen. Verbrennungsgefahr!
•Gesundheitsschäden! Personen mit Herzschrittmacher dürfen diese Kochplatte nicht verwenden. Sie sollten einen Mindestabstand von 60 cm zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist.
5
ACHTUNG:
•Stellen Sie keine rauen oder unebenen Gegenstände auf der CERAN®-Fläche ab, um es nicht zu beschädigen.
•Vermeiden Sie das Herabfallen von harten oder spitzen Utensilien auf die CERAN®-Fläche.
•Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z. B. Radio, TV).
•Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
•Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeitsund wärmebeständige Fläche.
•Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter.
•Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
•Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
•Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.
•Halten Sie 10 cmAbstand zu Wänden.
•Erhitzen Sie kein leeres Kochgeschirr auf der Kochzone, dies kann zu gefährlichen Übertemperaturen führen.
•Lüftung: Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei.
•Achten Sie während und nach der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit der heißen Fläche des Gerätes kommt.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
6
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
•Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Zubereiten von Speisen in Induktionskochgeschirr.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in derArt und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1Bedienungsanleitung
1Induktions-Einzelkochplatte
Auspacken des Gerätes
1.Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3.Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Teilebeschreibung
1 Luftauslass
2 Netzstecker
3 Gehäuse
4 CERAN®-Fläche
5 Kontrollleuchten HEAT / TEMP. / TIMER
6 Display
7Einstellung der Leistung / Temperatur / Abschaltzeit
höher
niedriger
8Funktionstasten
HEAT
TEMP.
TIMER
9 ON/STANDBY (Ein-/ Bereitschaftstaste)
10Lufteinlass
7
Allgemeines
Kochen mit Induktion
Beim Kochen mit Induktion entsteht die Hitze mittels magnetischer Kräfte erst dann, wenn ein Topf oder eine Pfanne mit magnetisierbarem Boden auf eine eingeschaltete Kochzone gestellt wird. Dabei wird nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht aber die Kochzone selbst. Unterhalb der Glaskeramik befindet sich die Induktionsspule. Wird sie mit Strom versorgt, entsteht ein Magnetfeld, das im Topfboden Wirbel erzeugt. Hierdurch wird eine Erhitzung des Bodens bewirkt. Das spart Energie, da die Wärme ausschließlich dort entsteht, wo sie gebraucht wird.
Welches Kochgeschirr kann ich verwenden?
Für Induktionskochplatten wird Kochgeschirr aus magnetisierbarem Material benötigt. Kochgeschirr wird heutzutage mit dem Hinweis Induktionsherd geeignet versehen.
Grundsätzlich können Sie alle eisenhaltigen Kochgeschirre verwenden, ob diese auch magnetisierbar sind, zeigt Ihnen ein kurzer Versuch: Stellen Sie das fragliche Kochgeschirr auf. Ertönen mehrere Warnsignale und im Display erscheint die Anzeige „– – –“, ist das Geschirr ungeeignet.
HINWEIS:
Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. 15 Sekunden in den Bereitschaftszustand.
Diese Materialien können Sie als Kochgeschirr nicht verwenden:
Ton, Glas oderAluminium.
Diese Töpfe können Sie nicht verwenden:
Töpfe mit Töpfe deren Töpfe die auf rundem Boden. Durchmesser am Füßen stehen.
Boden kleiner als 12 cm ist.
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Insgesamt kann die Kochplatte eine Leistung von 2000 W aufnehmen. Bei diesemAnschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16AHaushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen oder Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Anschluss
•Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. DieAngaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Bedienung
•Das Gerät verfügt über einen feinen Sensor. Eine leichte Berührung des Bedienfeldes mit dem Finger ist ausreichend. Benutzen Sie die Fingerkuppe, nicht die Fingerspitze.
•Jede registrierte Berührung wird durch einen Signalton bestätigt.
•Sollte das Gerät auf Ihren Tastendruck nicht reagieren, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen, trockenen Tuch.Auch ein dünner Film aus Wasser kann die Bedienung schwierig machen.
•Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist, und dass es nicht von irgendwelchen Gegenständen abgedeckt wird.
Bereitschaftszustand
Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben, geht die Kochplatte in den Bereitschaftszustand. Es ertönt ein Signal. Die Kontrollleuchte über der Taste ON/STANDBY leuchtet. Das Display zeigt „– L –“ für „LOW“ (niedrige Temperatur).
8
•Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Kochzone.
•Drücken Sie die Taste ON/STANDBY (9), um den Kochbetrieb zu starten. DieAnzeige „– L –“ erlischt. Die Kontrollleuchten HEAT und TEMP. blinken.
HINWEIS:
Sie müssen nun innerhalb von 30 Sekunden eine Funktionstaste drücken, sonst schaltet die Kochplatte in den Bereitschaftszustand STANDBY zurück.
Temperatur oder Leistung als Funktion auswählen
•Drücken Sie die TasteTEMP., wenn Sie eine der 10 Temperatureinstellungen wählen möchten.
•Drücken Sie die TasteHEAT, wenn Sie eine der 10 Leistungsstufen wählen möchten.
Temperatur bzw. Leistung der Kochplatte wählen
•Wählen Sie mit den Tastenoder eine Temperatur zwischen 60°C und 240°C bzw. eine Leistungsstufe zwischen 1 und 10.
HINWEIS:
•Die Kochplatte startet immer bei der Temperatur 120°C bzw. bei der 5. Leistungsstufe.
•Das Display zeigt die gewählte Einstellung an. Es leuchtet außerdem die jeweilige Kontrollleuchte neben dem Display.
•Beachten Sie, dass das Kochverhalten in den Töpfen verschieden ist. Es ist abhängig von der Beschaffenheit und der Qualität des Kochgeschirrs.
Abschaltzeit eingeben
Mit der Taste |
TIMER können Sie die Kochzeit |
begrenzen. |
|
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie eine |
|
beliebige Stufe oder Temperatur aus. |
2.Drücken Sie die TasteTIMER. Das Display zeigt „0“. Die Kontrollleuchte neben dem Display leuchtet.
3.Stellen Sie mit den Tastenoder eine Abschaltzeit zwischen 1 und 180 Minuten ein.
HINWEIS:
•Drücken Sie die Tastenoderkurz, um die Zeit in Schritten von einer Minute einzustellen. Das Display zeigt die gewählte Einstellung an.
•Haben Sie die Zeit eingestellt, bleibt die Anzeige wenige Sekunden erhalten. Danach wird wieder die Funktion angezeigt, die Sie zuvor gewählt haben.
•Möchten Sie dieAbschaltzeit überprüfen, drücken Sie erneut die Taste TIMER. Das Display zeigt für ein paar Sekunden die Restlaufzeit an.
•Sie können die voreingestellteAbschaltzeit jeder Zeit verändern. Die anderen Einstellungen (HEAT und TEMP.) bleiben erhalten.
•NachAblauf der voreingestellten Zeit wird die Kochplatte automatisch ausgeschaltet und ein Signal ertönt. Das Gerät ist wieder im Bereitschaftszustand.
•Um dieAbschaltzeit vorab zu löschen, stellen Sie den TIMER unter den Wert „1“. Die Kochplatte schaltet sich ab und in den Bereitschaftszustand zurück. Oder Sie schalten das Gerät direkt mit der Taste ON/ STANDBY aus.
Automatische Abschaltung
Die Kochplatte schaltet sich nach 120 Minuten selbstständig ab, wenn in dieser Zeit am Bedienfeld keine Eingabe gemacht wurde. Diese Schaltung dient Ihrer Sicherheit.
Ausschalten
1. Drücken Sie die TasteON/STANDBY (9).
9
HINWEIS:
•Die Kochplatte wird aus dem Betriebszustand in den Bereitschaftszustand zurückgeschaltet. Ggf. läuft der Lüfter noch eine Zeit nach.
•Die Kontrollleuchten neben dem Display erlöschen.
•Das Display zeigt dieAnzeige „– H –“ für „Hot“ (heiß), solange die Temperatur der Kochfläche größer als 50°C ist.
•Das Display zeigt dieAnzeige „– L –“, wenn die Temperatur der Kochfläche kleiner als 50°C ist.
2.Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
3.Bevor Sie das Gerät wegräumen, lassen Sie es abkühlen.
Topferkennung
Das Gerät verfügt über eine Topferkennung. Es signalisiert durch mehrere Warntöne, dass das Kochgeschirr entfernt wurde. Im Display erscheint dieAnzeige „– – –“.Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. 15 Sekunden in den Bereitschaftszustand. Der Lüfter läuft ggf. nach.
Bitte beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
Warnung:
Nach dem Gebrauch ist die Kochplatte durch ihre Regelund Steuereinrichtungen [ON/STANDBY Taste (9)] auszuschalten und nicht allein durch die Topferkennung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Nach dem Kochvorgang kann es durch die abgestrahlte Hitze zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kommen.
Reinigung
WARNUNG:
•Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
•Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
WARNUNG:
•Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
CERAN®-Glaskeramik-Kochfeld
•Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
•Waschen Sie das Kochfeld mit einem weichen Schwamm und etwas Wasser ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch gründlich nach.
•Reinigungsmittel für Glaskeramikflächen:
Bei eingebrannten Resten bedienen Sie sich bitte mit Produkten aus den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Gehäuse
•Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
•Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in Gehäuseöffnungen dringt. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu einem elektrischen Schlag führen.
Aufbewahrung
•Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen Zustand weg.
•Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa- ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
•Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
ACHTUNG: Bruchgefahr!
Bedenken Sie, dass die CERAN®-Fläche durch schwere oder herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann.
10
Störungsbehebung
•Gerät ist ohne Funktion, ohneAnzeige.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
•Es ertönen mehrere Warnsignale, nachdem das Gerät eingeschaltet und die Kochfunktion gewählt wurde
Mögliche Ursache:
Es wurde kein oder ein ungeeignetes Kochgeschirr aufgesetzt.
HINWEIS:
Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. 15 Sekunden in den Bereitschaftszustand.
Abhilfe:
Stellen Sie einen für Induktionskochfelder geeigneten Topf auf.
•Die Kochplatte schaltet sich plötzlich während des Betriebes aus.
Mögliche Ursache:
Der Übertemperaturschutz ist aktiviert.
Abhilfe:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es für ca. 20 Minuten abkühlen. Nehmen Sie dann den Betrieb wieder auf.
Weitere Ursache:
Die Lüftungsschlitze sind verdeckt.
Abhilfe:
Befreien Sie die Lüftungsschlitze von Fremdkörpern.
Weitere Ursache:
Die Kochplatte wurde nach 120 Minuten automatisch abgeschaltet.
Störungsmeldungen
Während des Betriebs können im Display folgende
Meldungen erscheinen:
Meldung |
|
E01 |
Die Spannung ist kleiner als 160 V. |
Überprüfen Sie das Stromnetz! |
|
E02 |
Die Spannung ist höher als 270 V. |
Überprüfen Sie das Stromnetz! |
|
|
In diesem Fall gibt es ein Problem in |
E03 |
der elektronischen Steuerung. Senden |
bis |
Sie das Gerät mit einer Fehlerbeschrei- |
E08 |
bung an unser Servicecenter. Oder |
|
wenden Sie sich an einen Fachmann. |
Technische Daten
Modell:................................................. |
PC-EKI 1034 |
Spannungsversorgung:......... |
220-240 V~ 50/60 Hz |
Leistungsaufnahme:......................... |
1800 - 2000 W |
Schutzklasse:.......................................................... |
II |
Nettogewicht:............................................ |
ca. 2,5 kg |
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-EKI 1034 in Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
11
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls imAusland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durchAustausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normalerAbnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte StellenArbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nachAbschluss derAnmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zurAbwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach IhrerAnmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHLabzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1.Anmelden
2.Einpacken
3.Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
12
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
•Downloadbereich für Firmwareupdates
•FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
•Kontaktformular
•Zugang zu unseren Zubehörund ErsatzteileWebshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellenAuswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud |
|
Locatie van Bedieningselementen......................... |
3 |
Algemene Veiligheidsinstructies........................... |
14 |
Speciale veiligheidsinstructies voor |
|
inductiekookplaten................................................ |
15 |
Gebruik.................................................................. |
17 |
Meegeleverde onderdelen................................... |
17 |
Het apparaat uitpakken........................................ |
17 |
Beschrijving van onderdelen................................ |
17 |
Algemeen.............................................................. |
17 |
Elektrische aansluiting.......................................... |
18 |
Bediening.............................................................. |
18 |
Reiniging................................................................ |
20 |
Opslaan................................................................. |
20 |
Probleemoplossing............................................... |
20 |
Storingsmeldingen................................................ |
21 |
Technische Gegevens.......................................... |
21 |
Verwijdering........................................................... |
21 |
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
14
|
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsin- |
WAARSCHUWING! |
|
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. |
structies” in acht. |
Er bestaat gevaar voor verstikking! |
|
Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten
Het product is voorzien van waarschuwingsen informatiesymbolen:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar voor verbranding!
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn.
WAARSCHUWING:
•CERAN®- Oppervlak van glaskeramiek! Indien het oppervlak be-schadigd of gescheurd is, moet het toestel uitgeschakeld worden om een mogelijke elektrische schok te vermijden.
•Inductiehitte! Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het kookvlak gelegd worden omdat ze heet kunnen worden.
•Heet oppervlak! Bij het inductiekookveld wordt eerst de bodem van het kookgerei verwarmd, maar niet de kookzone zelf. Na het koken kan het echter door de afgestraalde hitte tot gevaarlijke temperaturen aan de kookzone komen. Gevaar voor brandletsels!
•Gezondheidsschade! Personen met pacemakers mogen deze kookplaat niet gebruiken.Tijdens gebruik een minimum afstand van 60 cm van het apparaat aanhouden.
LET OP:
•Om schade te voorkomen geen harde of puntige voorwerpen op het oppervlak van de CERAN® plaatsen.
15