PROFICOOK KA1138 User Manual [nl]

PC -K A1138_ IM 10.03.2017
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Kaffeeautomat mit Mahlwerk
PC-KA 1138
Macchina del caffè con macinacaffè • Coffee Machine with Grinder • Ekspres z młynkiem do kawy
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Bedienungsanleitung ..............................................................................................................Seite 6
Gebruiksaanwijzing ............................................................................................................. Pagina 13
Mode d’emploi ..........................................................................................................................Page 20
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................... Pagina 27
Instruction Manual ...................................................................................................................Page 34
Instrukcja obsługi .................................................................................................................Strona 40
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
3
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Abbildungen A und B
Illustraties A en B • Illustrations A et B
Illustrazioni A e B • Illustrations A and B
Rysunki A i B
4
Abbildungen C - H
Illustraties C - H • Illustrations C - H
Illustrazioni C - H • Illustrations C - H
Rysunki C - H
5
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet­zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen­stände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................................................3
Abbildungen A und B ................................................................................4
Abbildungen C - H ......................................................................................5
Allgemeine Hinweise .................................................................................6
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät .....................................6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................7
Auspacken des Gerätes ............................................................................7
Hinweisschild auf dem Gerät ...................................................................7
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................................7
Anwendungshinweise ...............................................................................8
Standort ..................................................................................................8
Europäische Maßgaben zur Energieeinsparung ...................................8
Elektrischer Anschluss ............................................................................8
Bedienfeld ...............................................................................................8
Kaffeebohnen..........................................................................................8
Einstellung des Mahlgrads .....................................................................8
Restliche Kaffeebohnen .........................................................................8
Inbetriebnahme ..........................................................................................8
Uhrzeit einstellen ....................................................................................8
Das Gerät ein- und ausschalten .............................................................8
Vor der ersten Benutzung des Gerätes ..................................................8
Bedienung...................................................................................................8
Warmhaltezeit einstellen .........................................................................8
Kaffeeautomat vorbereiten .....................................................................9
Zubereitung mit Kaffeebohnen ...............................................................9
Zubereitung mit Kaffeepulver .................................................................9
Unterbrechung des Brühvorgangs .........................................................9
Der Kaffee ist fertig ...............................................................................10
Kaffeezubereitung mit programmiertem Timer-Betrieb ........................10
Betrieb beenden .......................................................................................10
Entkalken ..................................................................................................10
Reinigung ..................................................................................................10
Filterhaltereinsatz..................................................................................10
Wartung des Mahlwerkes .....................................................................10
Aufbewahrung ..........................................................................................11
Störungsbehebung ..................................................................................11
Technische Daten ....................................................................................12
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................................................12
Garantie .....................................................................................................12
Garantiebedingungen ...........................................................................12
Garantieabwicklung ..............................................................................12
Entsorgung ...............................................................................................12
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...................................................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie­nungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig­keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festge­stellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastik­beutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß. Fassen Sie die Glaskanne nur am Handgriff an. Auch nach
der Anwendung verfügt die Oberäche der Warmhalteplatte noch über Restwärme.
• Öffnen Sie während des Kochvorgangs niemals den Wassertankdeckel.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anwei­sungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Wasser im Wasserbehälter eingefüllt ist.
6
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzan­schlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät dient zum
- Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen und
- Kochen von gemahlenem Bohnenkaffee.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
• Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial,
Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen
feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Gerät.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Hinweisschild auf dem Gerät
Beachten Sie das Hinweisschild auf dem Verschluss des Mahlwerks:
ACHTUNG:
Füllen Sie keine Flüssigkeiten und kein Kaffeepulver in den Kaffeebohnen­Behälter!
Seite 3:
1 Oberer Mahlkegel 2 Verschluss des Mahlwerks 3 Abdeckung für den Kaffeebohnen-Behälter 4 Unterer Mahlkegel 5 Kaffeebohnen-Behälter 6 Bedienfeld
7 Überlauoch und Dampfaustritt
8 Filterhalter
9 Glaskanne mit Deckel 10 Reinigungspinsel 11 Warmhalteplatte 12 Kabelhalter 13 Wasserstandanzeige 14 Regler des Mahlgrads 15 Anzeiger des Mahlgrads 16 Wassertank 17 Wassertankdeckel
Seite 4: Bedienfeld (Abbildung A)
18 Kontrollleuchte Programm1 19 Taste Programm 1 20 Kontrollleuchte Programm 2 21 Taste Programm 2 22 Display 23 Taste Stunden / Minuten 24 Kontrollleuchte Anzahl der Tassen 25 Taste Anzahl der Tassen 26 Kontrollleuchte Kaffeestärke
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
7
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
27 Taste Kaffeestärke 28 Kontrollleuchte Funktionsauswahl 29 Taste Funktionsauswahl 30 Kontrollleuchte Betriebsmodus 31 Taste Start 32 Betriebs-Kontrollleuchte 33 Taste Ein / Aus
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene Oberäche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht kippen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas- oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
Europäische Maßgaben zur Energieeinsparung
HINWEIS:
Die europäische Richtlinie 2009 / 125 / EG (Ökodesign) bündelt Maßnahmen zur Energieersparnis. Für Kaffeeautomaten gilt: Die Warmhaltephase wird auf maximal 40 Mi­nuten begrenzt. Das Gerät schaltet sich anschließend automatisch aus.
Sie protieren von der erhöhten Sicherheit und einem geringeren
Stromverbrauch.
Restliche Kaffeebohnen
Entfernen Sie die Kaffeebohnen aus dem Gerät, wenn sie älter als eine Woche sind. Sie haben ihr Aroma verloren und mindern den Kaffeege­schmack.
HINWEIS:
Bewahren Sie Kaffeebohnen in einem verschlossenen, luftundurch­lässigen Behälter im Kühlschrank auf. Nur so behält der Kaffee sein typisches Aroma.
Inbetriebnahme
Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss an die Stromversorgung blinkt im Display die Anzei­ge der Uhrzeit.
1. Tippen Sie auf die Taste
2. Tippen Sie erneut auf die Taste stellen.
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste 1. Die Minutenanzeige blinkt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die aktuelle Minute einzu­stellen. Ihr Kaffeeautomat ist nun betriebsbereit.
HINWEIS:
Wenn Sie die Taste
h
. Die Stundenanzeige blinkt.
min
h
, um die aktuelle Stunde einzu-
min
h
gedrückt halten, startet ein Schnelllauf.
min
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem
Typenschild am Gerät.
2. An der Unterseite des Gerätes bendet sich ein Kabelhalter. Wickeln Sie das benötigte Netzkabel ab. Führen Sie das Netzkabel durch eine der Öffnungen, damit das Gerät einen sicheren Stand hat.
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet.
Bedienfeld
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Multifunktions-Touch-Tasten. Um die unterschiedlichen Funktionen zu verwenden, muss die entspre­chende Taste entweder kurz angetippt werden, oder länger gehalten werden.
Kaffeebohnen
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Mahlen ausschließlich geröstete Kaffeebohnen. Rohe, gefrorene oder in Flüssigkeit eingelegte Kaffeebohnen können das Mahlwerk beschädigen.
Einstellung des Mahlgrads
Das Kaffeemahlwerk verfügt über 14 Mahlgradeinstellungen. Stufe 1 = fein gemahlen (starker Kaffee)
Stufe 14 = grob gemahlen (milder Kaffee) Wie fein oder grob Sie den Kaffee mahlen, hängt von Ihren Vorlieben
ab. Die Sorte und Röstung der Kaffeebohnen beeinussen zusätzlich den Geschmack. Mit etwas Übung werden Sie herausnden, welche
Mahlgradeinstellung für Sie die richtige ist.
EMPFEHLUNG:
Füllen Sie nur die Menge Kaffeebohnen in das Mahlwerk, die Sie für einen Kochvorgang brauchen. So erhalten Sie das beste Aroma.
Das Gerät ein- und ausschalten
• Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten keine Taste betätigen, wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Betrieb. Das Display und alle Kontrollleuchten erlöschen.
• Sie können das Gerät auch manuell ausschalten indem Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
• Um das Gerät wieder in einzuschalten, halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Uhrzeit und die letzte Programmeinstellung werden wieder sichtbar.
Vor der ersten Benutzung des Gerätes
Vor dem ersten Aufbrühen von Kaffee nehmen Sie das Gerät 2-mal nur
mit sauberem Wasser und ohne Papierlter in Betrieb. Dies entfernt
Staub, der sich während des Transports innen angesammelt haben könn­te. Gehen Sie vor wie unter „Zubereitung mit Kaffeepulver“ beschrieben. Aber füllen Sie kein Kaffeepulver ein!
Bedienung
Warmhaltezeit einstellen
Stellen Sie die Zeit ein, wie lange Ihr Kaffee nach dem Brühvorgang über die Warmhalteplatte warm gehalten werden soll.
HINWEIS:
• Die Warmhaltezeit kann nur im Standby-Betrieb eingestellt werden.
• Sie können eine Zeit zwischen 5 und 40 Minuten einstellen.
1. Halten Sie die Taste 2 so lange gedrückt, bis im Display die Zeit
angezeigt wird.
2. Stellen Sie mit der Taste
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste 2. Die aktuelle Uhrzeit
wird wieder angezeigt.
h
die gewünschte Warmhaltezeit ein.
min
8
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Kaffeeautomat vorbereiten
1. Schließen Sie den Kaffeebohnen-Behälter.
2. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.
3. Füllen Sie entsprechend der gewünschten Tassenzahl kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter. Den Wasserstand können Sie an der Skala ablesen.
HINWEIS:
• Zum Befüllen des Wassertanks können Sie die Kanne zur Hilfe nehmen.
• Füllen Sie nur so viel Wasser ein, wie Sie Tassen aufbrühen möchten. Der Inhalt des Wassertanks wird bei jedem Brühvor­gang unabhängig von den Einstellungen komplett geleert.
ACHTUNG:
Überfüllen Sie den Tank nicht! Füllen Sie nicht über die Marke 10 hinaus.
4. Schließen Sie den Wassertankdeckel.
5. Beachten Sie die Abbildung B auf Seite 4! Knicken Sie die untere
Falz des Papierlters (Größe 1 x 4), legen Sie ihn in den Filterhalter. Der Papierlter darf nicht über den Rand des Filterhalters überstehen!
6. Schieben Sie den Filterhalter bis zum Anschlag in das Gerät. Er muss hörbar einrasten.
HINWEIS:
Ein Sicherheitsschalter verhindert den Start des Brühvorgangs, wenn der Filterhalter nicht richtig eingesetzt ist.
7. Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte.
ACHTUNG: Nachtropfsicherung
Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies verhindert, dass Kaffee auf die
Warmhalteplatte tropft, wenn sich noch Wasser im Filter bendet.
Stellen Sie sicher, dass sich der Deckel auf der Kanne bendet. Durch ihn wird die Nachtropfsicherung geöffnet.
Bendet sich noch Wasser im Tank, stellen Sie die Kanne recht- zeitig wieder unter. Der Filter könnte sonst überlaufen.
• Beachten Sie auch das Kapitel „Unterbrechung des Brühvor- gangs“.
8. Möchten Sie Ihren Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten, lesen Sie weiter unter Kapitel „Zubereitung mit Kaffeepulver“.
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorbereiten“ beschrieben.
9. Öffnen Sie den Kaffeebohnen-Behälter.
10. Stellen Sie mit dem Regler (14) den Mahlgrad ein.
11. Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffeebohnen in das Mahlwerk. Die maximale Füllmenge von 150 g darf nicht überschritten werden.
12. Schließen Sie den Kaffeebohnen-Behälter.
13. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
14. Tippen Sie wiederholt auf die Taste , bis die Kontrollleuchte neben dem Symbol leuchtet.
HINWEIS:
Wenn Sie nicht möchten, dass Ihr Kaffee nach dem Brühvorgang warm gehalten wird, tippen Sie so oft auf die Taste , bis die Kontrollleuchte neben dem Symbol und die Kontrollleuchte neben „non-keep warm“ (nicht warm halten) leuchten.
15. Wählen Sie mit der Taste
die Anzahl der Tassen Kaffee, die Sie
3 -10
brühen möchten.
HINWEIS:
Mit jeder Tastenberührung wechseln Sie zu einer anderen Anzahl Tassen. Die rote Kontrollleuchte zeigt die ungerade, die grüne Kontrollleuchte die gerade Anzahl Tassen an.
16. Sie können die Stärke des Kaffees zusätzlich beeinussen. Mit der Taste bestimmen Sie, ob mehr oder weniger Kaffee gemahlen wird. Tippen Sie wiederholt auf die Taste, bis die Kontrollleuchte neben der gewünschten Einstellung leuchtet.
0 = Standard-Einstellung +1 / +2 = jeweils ca. + 6 % stärkerer Kaffee (mehr Kaffeepulver) – 1 / – 2 = jeweils ca. – 6 % milderer Kaffee (weniger Kaffeepulver)
17. Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Kaffeezube­reitung zu starten. Im Display sehen Sie eine Rotation der Segm­entbeleuchtung . Die Kontrollleuchte neben „grind“ blinkt. Das Kaffeemahlwerk wird entriegelt, der Kaffee gemahlen.
HINWEIS:
Wenn der Filterhalter nicht richtig eingesetzt wurde, erscheint im Display folgendes Symbol: .
• Ziehen Sie den Filterhalter heraus und setzen Sie korrekt ein. Drücken Sie erneut die Taste .
18. Nach dem Mahlvorgang verriegelt das Gerät das Kaffeemahlwerk automatisch. Anschließend beginnt der Brühvorgang. Die Kontroll­leuchte neben „brew“ blinkt.
Zubereitung mit Kaffeepulver
Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorbereiten“ beschrieben. Bevor Sie den Filterhalter in den Kaffeeautomat schieben, füllen Sie ihn mit Kaffeepulver.
HINWEIS:
Füllen Sie nicht zu viel Kaffeepulver in den Filter, da dieser sonst über­laufen kann.
9. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
10. Tippen Sie wiederholt auf die Taste , bis die Kontrollleuchte neben dem Symbol leuchtet.
HINWEIS:
Wenn Sie nicht möchten, dass Ihr Kaffee nach dem Brühvorgang warm gehalten wird, tippen Sie so oft auf die Taste , bis die Kontrollleuchte neben dem Symbol und die Kontrollleuchte neben „non-keep warm“ (nicht warm halten) leuchten.
11. Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Kaffeezuberei­tung zu starten. Im Display sehen Sie eine Rotation der Segmentbe­leuchtung . Die Kontrollleuchte neben „brew“ blinkt.
Unterbrechung des Brühvorgangs
ACHTUNG:
Wenn Sie die Glaskanne während des Brühvorgangs entnehmen, wird der Vorgang nicht gestoppt. Stellen Sie die Glaskanne innerhalb von 20 Sekunden auf die Warmhalteplatte zurück, da der Kaffee über den Rand des Filterhalters laufen kann.
Möchten Sie die Glaskanne während des Brühvorgangs für kurze Zeit entnehmen, gehen Sie wie folgt vor:
• Tippen Sie kurz auf die Taste . Die Rotation der Segmente im
Display stoppt. Die Kontrollleuchte neben „brew“ leuchtet. Der Brüh­vorgang stoppt.
• Möchten Sie den Brühvorgang fortsetzen, stellen Sie die Glaskanne
wieder auf die Warmhalteplatte und tippen Sie erneut kurz auf die Taste .
9
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Der Kaffee ist fertig
• Ist der Brühvorgang beendet, erlischt die Kontrollleuchte neben „brew“. Wenn Sie zuvor eine Warmhaltezeit eingestellt haben, blinkt die Kont­rollleuchte neben „warm“. Das Display zeigt . Der Warmhaltevorgang beginnt. Das Gerät zählt auf den eingestellten Wert der Zeit hoch.
• Nach Ablauf der Warmhaltezeit erlischt die Kontrollleuchte neben „warm“. Die Kontrollleuchte neben „clean“ leuchtet, um Sie daran zu
erinnern, den Papierlter zu entsorgen. Sie erlischt erst, wenn Sie den
Filterhalter entnommen haben.
• Haben Sie keine Warmhaltezeit eingestellt oder bei der Vorbereitung die Funktion „non-keep warm“ aktiviert, leuchtet die Kontrollleuchte neben „clean“ sofort nach dem Brühvorgang.
• Nachdem kein Kaffee mehr durch den Filter läuft, können Sie die Kanne entnehmen.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Möchten Sie den restlichen Kaffee warmhalten? Lassen Sie das Gerät bis zum Ende der Warmhaltephase eingeschaltet. Möchten Sie den Kaffee auch nach der Warmhaltephase warmhalten, schütten Sie den restlichen Kaffee in eine Isolierkanne um.
HINWEIS:
Wir empfehlen, den Filterhalter sofort aus dem Kaffeeautomaten zu ziehen, damit der Filterhaltereinsatz abtrocknet.
WARNUNG:
Möchten Sie sofort eine weitere Kanne Kaffee kochen, schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie es bei geöffnetem Wassertank abkühlen, um heiße Wasserspritzer beim Auffüllen des Wassers zu vermeiden.
Kaffeezubereitung mit programmiertem Timer-Betrieb
Sie haben die Möglichkeit, 2 verschiedene Startzeiten einzustellen, wann Ihr Kaffeeautomat mit der Kaffeezubereitung beginnen soll.
ACHTUNG:
Es muss alles für die Zubereitung des Kaffees vorbereitet sein. Siehe Kapitel „Kaffeeautomat vorbereiten“.
HINWEIS:
Das Gerät muss sich im Standby-Betrieb benden, damit es zur einge­stellten Zeit automatisch startet.
Entkalken
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt.
• Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
• Dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel angegeben.
• Wählen Sie mit der Taste die Funktion und „non-keep warm“.
WARNUNG:
• Kochen Sie danach 3 - 4-mal frisches Wasser auf, um Rückstände des Entkalkungsmittels auszuspülen.
• Verwenden Sie kein Kaffeepulver!
• Dieses Wasser nicht als Trinkwasser verwenden.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen­stände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel.
• Kanne und Filterhalter reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad. Benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste.
Filterhaltereinsatz
Beachten Sie die Abbildung C auf Seite 5.
• Wischen Sie den Filterhaltereinsatz nach jedem Gebrauch mit einem Papiertuch ab.
• Entfernen Sie Kaffeepulverreste mit dem Reinigungspinsel.
Programm-Timer einstellen
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
2. Halten Sie die Taste 1 (Programm 1) oder 2 (Programm 2) 4 Sekunden lang gedrückt. Die jeweilige Kontrollleuchte blinkt. Im Display erscheint die Zeit.
3. Stellen Sie mit der Taste
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit der jeweiligen Programm-Taste.
5. Stellen Sie mit der Taste
6. Bestätigen Sie die Eingabe mit der jeweiligen Programm-Taste. Im Display erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit.
Programm-Timer ein- / und ausschalten
HINWEIS:
Sie können nur einen von beiden Programm-Timern aktivieren.
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
2. Tippen Sie auf die Programm-Taste, deren Timer Sie aktivieren oder deaktivieren möchten. Ist der Timer aktiviert, leuchtet die jeweilige Kontrollleuchte über den Tasten.
h
die Stunde der Startzeit ein.
min
h
die Minuten der Startzeit ein.
min
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste aus. (Standby-Betrieb)
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Wartung des Mahlwerkes
Warten Sie das Mahlwerk wöchentlich. Beachten Sie die Abbildungen D bis H auf der Seite 5.
HINWEIS:
Leeren Sie den Kaffeebohnenbehälter am besten, indem Sie alle darin
bendlichen Bohnen bei der Kaffeezubereitung aufbrauchen.
1. Schieben Sie den Filterhalter mit einer neuen Filtertüte in den Kaf­feeautomaten, um das restliche Kaffeepulver aufzufangen. Alternativ können Sie auch ein trockenes Gefäß auf die Warmhalteplatte stellen.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste aus.
3. Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ne­ben „clean“ blinkt. Nach ein paar Sekunden dreht sich das Mahlwerk kurz und die Verriegelung des Mahlwerks öffnet sich. Das restliche Kaffeepulver fällt heraus. Das Display zeigt .
4. Ziehen Sie den Netzstecker.
5. Öffnen Sie den Kaffeebohnen-Behälter.
6. Drehen Sie den Verschluss des Mahlwerks gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen. Nehmen Sie ihn ab. (Abb. D)
7. Drehen Sie den Regler des Mahlgrads im Uhrzeigersinn auf die gröbste Stufe. (Abb. E a)
8. Drücken Sie den Anzeiger des Mahlgrads nach unten und drehen Sie gleichzeitig den Regler im Uhrzeigersinn, bis der Anzeiger auf den roten Punkt zeigt. (Abb. E b)
10
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
ACHTUNG:
Versuchen Sie nicht, den Regler mit Gewalt zu drehen! Setzen Sie den Verschluss des Mahlwerks wieder ein und wiederholen Sie die Punkte 1 - 8, bis sich der Regler drehen lässt. Ist der Regler kom­plett blockiert, geben Sie Ihren Kaffeeautomaten zur Reparatur.
9. Ziehen Sie den oberen Mahlkegel heraus. (Abb. E c)
10.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Klingen des Mahlkegels sind scharf.
11. Reinigen Sie den oberen Mahlkegel vorsichtig mit dem Reini­gungspinsel und einem trockenen Tuch.
12. Reinigen Sie den Mahlwerk-Tunnel vorsichtig mit dem Reinigungspin­sel. (Abb. F a)
13. Nehmen Sie einen Staubsauger. Halten Sie den Saugschlauch über das offene Mahlwerk und saugen Sie die Mahlreste heraus. (Abb. F b)
14. Saugen Sie den Mahlwerk-Tunnel von unten aus. (Abb. F c)
15. Setzen Sie den gereinigten oberen Mahlkegel wieder ein. Beachten Sie, dass der Steg des Mahlkegels in einer Linie zu dem Symbol steht. (Abb. G)
16. Drehen Sie den Regler des Mahlwerks gegen den Uhrzeigersinn über die Mahlstufe 1 hinaus, bis er hörbar ausrastet.
17. Setzen Sie den Verschluss des Mahlwerks ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Er muss hörbar einrasten. (Abb. H)
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig
trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren,
wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an
einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Tritt eine Störung auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Hinweise / Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen
Fachmann.
Rückstau im Filter: Der Kaffeesatz tritt über den Filterrand.
Im Kaffee ist Kaffeesatz enthalten. Der Papierlter ist zu klein. Verwenden Sie einen Papierlter mit der Größe „1 x 4“.
Die Dauer des Brühvorgangs ist erheblich zu lang.
Das Gerät schaltet sich von alleine aus.
Die Nachtropfsicherung ist geschlossen: Die Kanne steht nicht auf der Warmhalteplatte oder der Deckel
bendet sich nicht auf der Kanne.
Es ist zu viel Kaffeepulver im Filter.
Es ist zu viel Kaffeepulver im Filter. Nehmen Sie weniger Kaffeepulver. Im Gerät benden sich Kalkrückstände. Entkalken Sie das Gerät wie beschrieben.
Dies ist kein Fehler vom Gerät. Zur Einhaltung der Ökodesign-Richtline (2009 / 125 / EG), schaltet sich das Gerät nach dem Ende des Brühvorgangs, nach maximal 40 Minuten, automatisch aus.
Der Filterhalter ist falsch eingesetzt. Ziehen Sie ihn heraus und schieben Sie den Filterhalter
Der Filterhalter ist verschmutzt. 1. Reinigen Sie den Filterhaltereinsatz am Gerät wie im
Das Mahlwerk hat sich verkantet. 1. Ziehen Sie den Netzstecker.
Der Mahlgradregler ist durch häuge Nutzung über­hitzt.
Der Mahlwerkdeckel wurde falsch eingesetzt. Setzen Sie den Mahlwerkdeckel richtig ein. Um die
1. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netz­stecker.
2. Stellen Sie die Kanne mit Deckel auf die Warmhalte­platte, damit der Filter entleert wird.
3. Entsorgen Sie den Papierlter.
4. Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.
so hinein, dass er nach oben abschließt. Er muss hörbar einrasten.
Kapitel „Filterhaltereinsatz“ beschrieben.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Warten Sie einige Augenblicke und schließen Sie es dann wieder an.
2. Führen Sie eine Wartung durch wie unter „Wartung des Mahlwerkes“ beschrieben.
1. Lassen Sie den Motor abkühlen.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Warten Sie einige Augenblicke und schließen Sie es dann wieder an.
Fehlermeldung zu löschen, müssen Sie den Netzstecker ziehen.
11
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Störung Mögliche Ursache Hinweise / Abhilfe
Der Mahlgradregler lässt sich nicht verstellen.
Das Mahlwerk wird langsamer und lauter.
Eine Bohne hat sich verklemmt. Starten Sie einen neuen Mahlvorgang und versuchen sie
es danach erneut. Versuchen Sie nicht mit Gewalt den blockierten Regler zu drehen.
Starke Verschmutzung und Fremdkörper im Mahlgut. Führen Sie eine Wartung durch.
Technische Daten
Modell: ........................................................................................PC-KA 1138
Spannungsversorgung: .............................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: ................................................................900 W max.*
Füllmenge: ....................................................................................... 1,3 Liter
Schutzklasse: ...............................................................................................
Nettogewicht: ............................................................................... ca. 3,85 kg
(*Gesamtleistung aller Komponenten) Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent-
wicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-KA 1138 in Überein-
stimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts
in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersen­dung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland,
muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie­leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht-
beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlos­sen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es
besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan­tie nicht berührt.
Stand 06 2012
12
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamations­anmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vor­gangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es ent­stehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Ent­sorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ..................................................3
Illustraties A en B .......................................................................................3
Illustraties C - H ...........................................................................................3
Algemene opmerkingen ..........................................................................13
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat ...........................13
Beoogd gebruik ........................................................................................14
Uitpakken van het apparaat ....................................................................14
Waarschuwingsetiket op het apparaat ..................................................14
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering ...14
Opmerkingen voor het gebruik ..............................................................14
Plaatsing ...............................................................................................14
Europese verordening inzake energiebesparing .................................15
Elektrische aansluiting ..........................................................................15
Bedieningspaneel .................................................................................15
Kofebonen ...........................................................................................15
Instellen van de grofheid van de maling ...............................................15
Overgebleven kofebonen ...................................................................15
Ingebruikneming ......................................................................................15
Tijdinstelling ..........................................................................................15
Het apparaat in- en uitschakelen ..........................................................15
Voor de eerste ingebruikname van het apparaat .................................15
Bediening ..................................................................................................15
Instellen warmhoudtijd ..........................................................................15
Kofeautomaat voorbereiden ...............................................................15
Voorbereiding met kofebonen .............................................................16
Voorbereiding met gemalen kofe ........................................................16
Onderbreken van het brouwproces ......................................................16
De kofe is klaar ...................................................................................16
Kofezetten met gebruik van de programmeerbare timer ...................17
Stop bediening .........................................................................................17
Ontkalken ..................................................................................................17
Reiniging ...................................................................................................17
Filterhouder plaatsen ............................................................................17
Onderhoud van de kofemolen ............................................................17
Opslaan .....................................................................................................18
Probleemoplossing .................................................................................18
Technische gegevens ..............................................................................19
Verwijdering ..............................................................................................19
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”..........................................19
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge­schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistofen dompelen) en scher­pe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet ge­bruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
• De verwarmingsplaat en de pot worden erg heet. De glazen pot alleen met het handvat aanraken. Het oppervlak van de warmhoudplaat kan nog heet zijn nadat u het apparaat gebruikt hebt.
• Het deksel van het waterreservoir niet openen tijden gebruik.
LET OP:
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden in water. Raadpleeg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
• Het apparaat alleen inschakelen wanneer het waterreservoir met water is gevuld.
• Het apparaat niet verplaatsen wanneer het in gebruik is.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
13
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermo­gens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Beoogd gebruik
• Dit toestel is ontworpen voor
- Het malen van geroosterde kofebonen en
- Het zetten van zuivere bonenkofe
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek.
• Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.:
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerciële plaatsen;
- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefaciliteiten.
Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of Bed & Breakfast verblijven.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie, opvulmateriaal,
kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onderdelen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer bescha-
dingen worden geconstateerd, het apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar de leverancier.
5. Verwijder de beschermende folie van het apparaat.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig zijn. We raden u aan het toestel reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Waarschuwingsetiket op het apparaat
Let op het waarschuwingsetiket op de deksel van de molen:
LET OP:
Doe geen vloeistoffen of gemalen kofe in de kofebonenhouder!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
Pagina 3:
1 Bovenste konische maalschijf 2 Deksel van de molen
3 Deksel voor de kofebonenhouder
4 Onderste konische maalschijf
5 Kofebonenhouder
6 Bedieningspaneel 7 Overloopgat en stoomuitlaat 8 Filterhouder 9 Glazen kan met deksel
10 Reinigingsborstel
11 Verwarmingselement 12 Kabelopslag 13 Waterniveau indicator 14 Grofheid-instelling 15 Grofheid-instelling 16 Waterreservoir 17 Deksel waterreservoir
Pagina 4: Bedieningspaneel (Afbeelding A)
18 Indicatielampje Programma 1 19 Programma 1 knop 20 Indicatielampje Programma 2 21 Programma 2 knop 22 Scherm 23 Uren / minutenknop 24 Indicatielampje Aantal kopjes 25 Aantal kopjes knop
26 Indicatielampje Kofesterkte 27 Kofesterkte knop
28 Indicatielampje Functiekeuze 29 Functiekeuze knop 30 Indicatielampje Gebruikswijze 31 Startknop 32 Indicatielampje Gebruik 33 Aan / Uitknop
Opmerkingen voor het gebruik
Plaatsing
Plaats het kofezetapparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. Zet het zo neer, dat het niet kan omvallen.
• Plaats het apparaat niet dicht bij en gas of elektrisch fornuis of andere hittebronnen.
14
PC -KA11 38_ IM 10.03.2017
Europese verordening inzake energiebesparing
OPMERKING:
De Europese richtlijn 2009 / 125 / EG (Richtlijn Ecodesign) omvat maatregelen voor energiebesparing.
De volgende maatregel is van toepassing op kofezetapparaten: De
warmhoudperiode is beperkt tot max. 40 minuten, waarna het apparaat automatisch uitschakelt.
U behaalt meer projt bij betere veiligheid en een lager energieverbruik.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat uw elektriciteit overeenkomt met de specicaties van het apparaat. De specicaties zijn op het typeplaatje afgedrukt.
2. U kunt de voedingskabel oprollen aan de onderkant van het apparaat. Rol het netsnoer volledig af. Leid het netsnoer door één van de ope­ningen zodat het apparaat nog stevig staat.
3. Steek de stekker in een juist geïnstalleerd en geaard stopcontact. Het controlelampje voor gebruik gaat aan.
Bedieningspaneel
De knoppen op het apparaat zijn multifunctionele drukknoppen. Om de verschillende functies te selecteren dient de betreffende knop kort inge­drukt of langer vastgehouden worden.
Kofebonen
LET OP:
Gebruik voor het malen alleen geroosterde kofebonen. Rauwe, bevroren of vloeibare kofebonen kunnen de molen beschadigen.
Instellen van de grofheid van de maling
De kofemolen heeft meer dan 14 instellingen voor de grofheid van de
maling.
Instelling 1 = jn gemalen (sterke kofe) Instelling 14 = grof gemalen (milde kofe)
How jn of grof u de kofe maalt hangt af van uw smaakvoorkeur. De soort en de branding van de kofebonen heeft ook invloed op de smaak.
Met een beetje proberen zult u er eenvoudig achterkomen welke instelling voor u de juiste is.
AANBEVELING:
Gebruik voor de beste smaak slechts de hoeveelheid kofebonen die nodig is voor eenmaal kofezetten.
Overgebleven kofebonen
Haal de kofebonen uit het apparaat als ze ouder dan een week zijn. Ze
kunnen hun smaak verloren hebben, en zorgen voor een minder smaak-
volle kofe.
OPMERKING:
Bewaar kofebonen in een afgesloten, luchtdichte container in de koel­kast zodat de kofe zijn typische smaak blijft behouden.
Ingebruikneming
Tijdinstelling
Zodra de stekker in het stopcontact zit wordt de tijd op het scherm zichtbaar.
1. Druk op de
2. Druk nogmaals op de
3. Bevestig uw keuze met de 1 knop. De minuten lichten op
4. Herhaal stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen. Uw kofezetap- paraat is nu klaar voor gebruik.
h
knop. De uren lichten op.
min
h
knop om de huidige waarde in te stellen.
min
OPMERKING:
Als u de knop
h
ingedrukt houdt, dan komt u in de snelle mode.
min
Het apparaat in- en uitschakelen
• Als u 3 minuten lang geen knop indrukt, dan schakelt het apparaat automatisch in standby-mode. Het scherm en alle indicatielampjes worden uitgeschakeld.
• U kunt het apparaat ook handmatig uitschakelen door op de knop te drukken en deze 2 seconden vast te houden.
• Om het apparaat weer in te schakelen drukt u op de knop en houdt deze weer 2 seconden vast. De tijd en de laatste instellingen worden opnieuw getoond.
Voor de eerste ingebruikname van het apparaat
Gebruik het apparaat eerst tweemaal met schoon water en zonder lter, alvorens het te gebruiken om kofe te zetten. Dit verwijdert stof dat zicht
tijdens het transport verzameld kan hebben. Volg de instructies onder “Voorbereiding met gemalen kofe”. Vul het apparaat niet met gemalen
kofe!
Bediening
Instellen warmhoudtijd
Stel in hoe lang uw kofe na het brouwen warmgehouden wordt.
OPMERKING:
• De tijd kan alleen worden ingesteld wanneer het apparaat in stand-by staat.
• U kunt een tijd instellen tussen de 5 en 40 minuten.
1. Druk de 2 knop in en houd deze vast totdat op het scherm de tijd getoond wordt.
2. Gebruik de
3. Bevestig uw keuze met de 2 knop. De huidige tijd wordt wederom weergegeven.
Kofeautomaat voorbereiden
1. Sluit de kofebonenhouder.
2. Open het deksel van het waterreservoir.
3. Vul het waterreservoir met genoeg koud water voor het gewenste
aantal kopjes kofe. U kunt het waterniveau bepalen met behulp van
de maatverdeling in het waterreservoir.
OPMERKING:
• U kunt de glazen kan gebruiken om het waterreservoir te vullen.
• Doe precies zoveel water als u nodig heeft in het reservoir. De
Maak de tank niet te vol! Vul de tank maximaal tot de markering 10.
4. Sluit het deksel van de watertank.
5. Raadpleeg hiervoor afbeelding B op pagina 4! Knik de onderste
vouw van de papierlter (maat 1 x 4) en plaats deze in de ltertrechter. Het papieren lter mag niet over de rand van de lterhouder heenste-
ken!
6. Schuif de lterhouder in het apparaat totdat het met een hoorbare klik op zijn plaats klikt.
OPMERKING:
Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat het brouwen begint als de
lterhouder niet goed is geplaatst.
7. Plaats de kan op de warmhoudplaat.
h
knop om de gewenste warmhoudtijd in te stellen.
min
inhoud van het waterreservoir wordt volledig gebruikt tijdens het
kofezetten, en hangt niet af van de instellingen.
LET OP:
15
Loading...
+ 35 hidden pages