
TRANSPORTKARRE
TRANSPORTKARRE
DIABLE
CARRELLO DI TRASPORTO
IAN 103453
103453_DE.indd 1 10/3/2014 10:58:41 AM

TRANSPORTKARRE
P BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Artikel ist nur für den Transport von schweren Gütern mit einem max. Gewicht von 90 kg geeignet.
Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
SIChERhEITShINWEISE
• WARNUNG! VOR GEBRAUCh BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
• BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAhREN!
• NIChT IN DIE hÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN. DIESER ARTIKEL IST KEIN
SPIELZEUG!
J Befördern Sie keine Personen mit diesem Produkt.
J Verwenden Sie das Produkt nicht um Lasten zu transportieren, die Sie nicht mit Gurtbändern sichern
können.
J Beladen Sie die Schaufel aus Sicherheitsgründen immer gleichmäßig.
J Stellen Sie sicher, dass Ihre Ladung während des Transports weder verrutschen noch herunterfallen
kann. Verwenden Sie Gurtbänder um Ihre Ladung zu sichern.
J Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
J Überschreiten Sie aus Sicherheitsgründen nicht die maximale Tragfähigkeit von 90kg.
J Verwenden Sie das Produkt auf flachen Flächen und nicht auf Treppen oder steilen Flächen.
J Verwenden Sie das Produkt nur wenn der Rahmen komplett herausgezogen und eingerastet ist.
J Halten Sie den Schwerpunkt der Lasten so tief wie möglich. Beladen Sie zuerst die schwere Teile und
anschließend die leichteren.
P INBETRIEBNAhME
j Befolgen Sie die Schritte in Abb. 1-4, um Ihr Produkt aufzuklappen. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
j Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um Ihr Produkt wieder zusammenzuklappen.
P REINIGUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung nur ein feuchtes, fusselfreies Tuch.
P ENTSORGUNG
Den Artikel bitte entsprechend der örtlichen behördlichen Bestimmungen entsorgen.
2 DE/AT/CH
103453_DE.indd 2 10/3/2014 10:58:41 AM

DIABLE
P CONTEXTE D’UTILISATION
Cet article convient exclusivement pour le transport de produits lourds d’un poids
max. de 90 kg. Destiné exclusivement à un usage privé. Non pour l’intervention professionnelle.
CONSIGNES DE SéCURITé
• ATTENTION ! AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI !
• VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LE MODE D’EMPLOI !
• TENIR hORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. CET ARTICLE N’EST PAS UN JOUET !
J N’utilisez pas ce produit pour porter des personnes.
J N’utilisez pas ce produit pour porter des charges ne pouvant être fixées fermement.
J Chargez la pelle de manière équilibrée pour des raisons de sécurité;
J Assurez-vous que les charges ne peuvent pas tomber or glisser en cours de transport. Utilisez des
sangles afin de sécuriser la charge.
J N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
J Pour des raisons de sécurité, ne dépassez la capacité de charge maximale de 90 kg.
J Utilisez le produit sur des surfaces planes et non sur des marches d’escaliers ou un terrain pentu.
J N’utilisez le produit que si la partie supérieure est entièrement étendue et verrouillée en position.
J Maintenez la partie principale de la charge aussi profondément que possible. Chargez d’abord les
pièces lourdes, puis les pièces plus légères.
P UTILISATION
j Veuillez suivre les étapes exposées dans les figures 1 à 4 afin de déplier le produit. Votre produit est
dorénavant prêt à l’emploi.
j Effectuez les mêmes étapes dans le sens contraire afin de replier le produit.
P NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage et l’entretien, uniquement utiliser un chiffon anti effilochant bien essoré.
P TRAITEMENT DES DEChETS
Veuillez jeter l’article conformément aux dispositions officielles locales.
3FR/CH
103453_DE.indd 3 10/3/2014 10:58:41 AM

CARRELLO DI TRASPORTO
P MODO D’USO
Questo articolo è adatto al solo trasporto di merci pesanti con un peso massimo di 90 kg. Solo per
utilizzo privato. È vietato l’utilizzo commerciale.
AVV ISI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO!
• PER FAVORE CONSERVARE BENE LE ISTRUZIONI D’USO!
• TENERE FUORI PORTATA DI BAMBINI! QUESTO ARTICOLO NON È UN GIOCATTOLO!
J Non utilizzare questo prodotto per il trasporto di persone.
J Non utilizzare questo prodotto per trasportare carichi che non possono essere fissati in modo sicuro.
J Caricare la pala in equilibrio uguale per motivi di sicurezza.
J Assicurarsi che i carichi non possano scivolare o cadere durante il trasporto. Utilizzare le cinghie per
fissare il carico.
J Non utilizzare il prodotto se è danneggiato.
J Per motivi di sicurezza, non superare la massima capacità di carico di 90kg.
J Utilizzare il prodotto su superfici piane e non su scale o terreni ripidi.
J Utilizzare il prodotto solo se la parte superiore è completamente estesa e bloccata in posizione.
J Tenere il fulcro principale del carico il più profondo possibile. Caricare prima le parti pesanti e
successivamente quelle più leggere.
P UTILIZZO
j Si prega di seguire i passaggi delle figure da 1 a 4 per aprire il prodotto. Il prodotto è ora pronto per
l’uso.
j Procedere in ordine inverso per piegare di nuovo il prodotto.
P PULIZIA E CURA
Per la pulizia e la cura dell’oggetto utilizzare un panno umido e privo di peli.
P SMALTIMENTO
Si prega di smaltire l’articolo secondo le normative locali.
4 IT/CH
103453_DE.indd 4 10/3/2014 10:58:41 AM

1
2 3
PU S H
PU S H
5
103453_DE.indd 5 10/3/2014 10:58:41 AM

4
6
103453_DE.indd 6 10/3/2014 10:58:42 AM

OWIM Gmbh & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103453-14-01
Version: 11/2014
IAN 103453
103453_DE.indd 7 10/3/2014 10:58:42 AM