Het systeem installeren
ST+
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
ST–
STANDBY/ON
CD
TRAY
OPEN CLOSE
DOOR
OPEN CLOSE
DVD FM/AM TV VIDEO
V1/V2/V3
0
1
4
4
¡
8
3
7
0
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
PROGRAM RE
PEAT RAN
DOM
AUTO
ROOM SETUP
TEST TONE
1
23
DVD SYSTEM
CH LEVEL TC
P
M
ENU SYS MENU
DIMMER DVD DISP SYS DISP
SET UP
SURROUND
A
N
GLE
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
ADVANCED
456
789
0
LANGUAGE
MAIN
AX0000
SUB
PCM
TELETEXT ON/OFF
TIMER
(CLOCK ADJ)
FOLDER–
CLR
ENTER
/
–––
FOLDER+
De subwoofer op het DVD/CD tunersysteem aansluiten
1
Conecte el subwoofer en el sintonizador del DVD/CD
Configuración del sistema
Controleer de
meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires in de verpakking
aanwezig zijn.
Afstandsbediening
Mando a distancia
Besturingskabel A
Cable de control A
Droge-cel batterijen
(formaat AA/R6P) x 2
Baterías secas
(tamaño AA/R6P) x 2
Besturingskabel B
Cable de control B
Display (AXX7163)
Visualizador (AXX7163)
Displaykabel
Cable de visualizador
Compruebe la presencia de
los accesorios suministrados
Confirme que los siguientes accesorios están en la caja
en el momento de abrirla.
AM raamantenne
Antena de cuadro AM
Videokabel
Cable de vídeo
FM antenne
Antena FM
Netsnoer
Cable de alimentación
a
ID
N
O
.
US
E
O
W
N
TTH
LY
A
NC
A
821
X
B
X71
C
9
-HT
63
017
01
U
A
SE O
OP
T
ICA
L
D
IG
ITA
L
N
L
Y W
B
IN
ITH
LINE
S-D
1
V
70
0SW
A
S
-V
ID
EO
O
V
U
L
A
U
D
R
ID
T
E
O
UT
V
ID
E
O
IO
L
INE1
O
U
T
Steek de besturingskabel A
a
(blauwe stekkers) in het A
aansluitpunt op de achterzijde
van de DVD/CD tuner.
Steek het andere eind van de
b
kabel in het A aansluitpunt op
de achterzijde van de
b
subwoofer.
Steek op dezelfde manier één
c
eind van de besturingskab B
(zwarte stekkers) in het B
c
ID
N
O
.
U
S
E
O
W
N
TT
L
AN
Y
H A
C
82
X
B
19
X7
C-H
16
T
3
0
17
01A
US
E
O
O
PT
IC
A
L
D
IG
ITA
L
NL
B
IN
Y W
ITH
LIN
S-
DV
E1
7
00S
W
S
-V
IDE
A
O
O
U
L
T
VI
D
E
O
A
U
D
I
O
R
L
IN
E
1
O
U
T
aansluitpunt op de achterzijde
van het DVD/CD tunersysteem
en het andere eind in het B
aansluitpunt op de subwoofer.
Conecte el cable de control A
a
(clavijas azules) en la toma A de
la parte trasera del sintonizador
del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable en la toma A de la parte
trasera del subwoofer.
Siguiendo el mismo
c
procedimiento, conecte uno de
los extremos del cable de control
B (clavijas negras) en la toma B
de la parte trasera del
sintonizador DVD/CD, y el otro
extremo en la toma B del
subwoofer.
c
R
L
FR
O
C
N
EN
T
R
T
E
R
L
SU
RR
OUND
Blauwe stekkers /
Clavijas azules
Zwarte stekkers /
Clavijas negras
Speakerkabels / Cables de altavoz
5 m x 3 (voor center, front L-R speakers)
3 de 5 metros (para altavoz central y altavoces
frontales izquierdo y derecho)
10 m x 2 (voor achter L-R speakers)
2 de 10 metros (para altavoces traseros izquierdo
y derecho)
Gebruikaanwijzing / Garantie
Manual de instrucciones / Garantía
Aansluiten
Gele stekkers
Grijs / Gris
Nonskid matjes (Midden luidspreker) x 4
Gomas adhesivas antideslizamiento
(altavoz central) x 4
Luidsprekerstandaarden x 4
Soportes para altavoz x 4
Clavijas amarillas
Conexiones del sistema
Nonskid matjes
(subwoofer) x 4
Gomas adhesivas
antideslizamiento
(subwoofer) x 4
Het DVD/CD tunersysteem op het display aansluiten
2
Conecte el sintonizador del DVD/CD al visualizador
a
b
ID
N
O
.
U
S
E
O
W
N
T
L
A
Y
T
N
H
C
A
8
2
X
B
1
X
C
9
7
-H
1
6
T
3
0
1
7
0
U
1
A
S
E
De AM raamantenne monteren
3
O
P
T
IC
A
L
D
IG
IT
A
L
O
N
B
IN
L
Y
W
IT
H
L
S
IN
-D
E
1
V
70
0
S
W
S
-V
A
ID
O
U
L
A
U
D
IO
R
L
IN
E
1
O
U
T
Steek het L-vormig eind van de
a
displaykabel in de connector op
de achterzijde van het display
(AXX7163).
Steek het andere eind van de
b
displaykabel in het USE ONLY
WITH AXX7163 aansluitpunt op
het DVD/CD tunersysteem.
Monte la antena de cuadro AM
Conecte el extremo de cable del
a
visualizador (en forma de L) en
el conector de la parte trasera
del visualizador (AXX7163).
Conecte el otro extremo de cable
b
del visualizador en la toma USE
ONLY WITH AXX7163 en el
sintonizador del DVD/CD.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u
aansluitingen maakt of wijzigt.
Steek de stekker opnieuw in het stopcontact nadat u alle
aansluitingen hebt gemaakt.
Subwoofer met voeding
Unidad de subwoofer
Al realizar o cambiar las conexiones del sistema,
asegúrese de apagar la unidad y de desconectar la toma
de alimentación.
Después de realizar todas las conexiones, enchufe de
nuevo la toma de alimentación.
Display (AXX7163)
Visualizador (AXX7163)
Displaykabel (grijs)
2
Cable del visualizador (gris)
4
AM raamantenne
3
Antena de cuadro
AM
a b c
Buig het statief in de richting die door
a
de pijl wordt aangegeven,
Klem de antenne op het statief.
b
Als u de antenne aan een wand of
c
ander oppervlak wilt bevestigen, voer
dan stap 2 uit nadat u het statief met
schroeven heeft vastgezet.
Wij bevelen u aan eerst de sterkte van de
ontvangst te controleren voor u de
standaard met de schroeven vast zet.
De AM en FM antennes aansluiten
4
Conecte las antenas AM y FM
Despliegue el soporte en la dirección
a
indicada por la flecha.
Enganche el cuadro en el soporte.
b
Si lo quiere fijar a una pared, lleve a
c
cabo el paso 2 después de asegurar el
soporte con unos tornillos.
Se recomienda determinar la intensidad
de recepción antes de fijar el soporte con
los tornillos.
R
L
FRONT
CENTER
R
SURROUND
L
1
B
DVD/CD tunersysteem
B
Sintonizador del DVD/CD
A
Besturingskabel A (blauwe stekkers)
1
Cable de control A (clavijas azules)
Nonskid matjes
• Verwijder het papier van de nonskid
matjes en plaats onder Midden
luidspreker vier matjes. Plaats de vier
grotere matjes onder de subwoofer.
• De subwoofer kan desgewenst op zijn
kant worden gelegd.
Gomas adhesivas
antideslizantes
• Retire el papel protector de las gomas
antideslizantes y pegue cuatro en la
base del altavoz central. Adhiera las
gomas más grandes en la base del
subwoofer.
• Si se prefiere, el subwoofer se puede
poner tumbado boca arriba.
ID
N
O
.
ANC8219
BC-HT01701A
USE ONLY
WTTH AXX7163
U
S
E
O
O
P
T
IC
D
IG
IT
N
L
B
IN
Y
W
IT
H
S
-D
V
70
0S
W
A
L
A
R
A
Besturingskabel B (zwarte stekkers)
1
Cable de control B (clavijas negras)
A
L
A
L
L
IN
E
1
S
-V
ID
E
O
O
V
U
ID
T
E
O
O
U
T
VID
E
O
U
D
IO
LIN
E
1
O
U
T
L
R
AV
C
A
U
D
IO
T
V
L
IN
IN
E
1
LIN
IN
E
2
IN
A
N
TE
N
O
N
N
NA
EC
T
O
R
FM
U
N
B
A
L
A
M
75
L
Ω
O
O
A
P
N
T
E
N
N
A
Luidsprekerstandaarden
• Wanneer u de voor/surround luidsprekers op de
vloer wilt zetten, kunt u de luidsprekerstandaard
in de twee gaten in het midden van de
luidsprekers doen.
Soporte para altavoz
• Cuando utilice los altavoces frontal/surround en
el suelo, inserte el soporte para altavoz en los dos
orificios centrales de los altavoces.
4
a
b
A
N
T
EN
N
A
V
C
O
N
L
R
TV
LINE1
IN
IN
c
V
ID
E
O
O
U
T
EO
N
EC
T
O
A
U
D
IO
LINE2
IN
L
R
T
V
L
IN
IN
E
1
LIN
IN
E
2
IN
ANTENNA
FM
AM LOOP
UNBAL
ANTENNA
75Ω
A
R
FM
UNBAL
AM LOOP
75Ω
ANTENNA
A
N
TEN
N
A
V
C
O
N
N
EC
TO
A
U
D
IO
A
R
FM
UN
B
A
L
A
M
75
LO
Ω
O
A
N
TE
N
N
a
Draai de kunststof isolatie aan
het eind van elke streng van de
AM antenne eraf.
Sluit op elke AM antenne
b
terminal één draad van de AM
raamantenne aan.
Druk bij elke terminal op de tab om
hem te openen en steek het draad
erin. Laat de tab los om de draad
vast te zetten.
Duw de FM antennestekker op
c
de middelste pin van de FM
antenne-aansluiting.
P
A
• Houd de antennekabels uit de buurt van
andere kabels, het display en de speler.
• Voor een optimale ontvangst moet de FM
antenne zover mogelijk worden
uitgeschoven en mag hij niet los aan de
achterzijde van het apparaat hangen.
• Indien de meegeleverde antenne een
zwakke ontvangst geeft, zie dan pagina
79 van de algemene Gebruikaanwijzing:
Externe antennes aansluiten.
a
Retire el aislamiento de plástico
de cada extremo del cable de la
antena de AM.
Conecte un cable de la antena de
b
cuadro de AM a cada terminal de
la antena de AM.
En cada terminal, presione la
pestaña para abrirlo, introduzca el
cable y suelte la pestaña para fijar
el cable.
Introduzca la clavija de la antena
c
de FM en la patilla central de la
toma de la antena de FM.
Nota
• Mantenga alejados los cables de la
antena de los demás cables, del
visualizador y de la unidad principal.
• Para asegurar una recepción óptima,
cerciórese de que la antena FM esté
totalmente extendida, y de que no esté
colgando o enrollada en la parte trasera
de la unidad.
• Si la recepción con la antena
suministrada resulta de mala calidad,
véase Conexión de antenas externas en la
página 78 del Manual de instrucciones.
Het aansluiten van de speakerkabels is gemakkelijker als
WITH
OPTICAL
DIGITAL
IN
S-DV700SW
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
TV
IN
AUDIO
VIDEO
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
AV CONNECTOR
u eerst de kabeletiketten op beide kanten van elke kabel
plakt.
FRONT R
5
Rood
Rojo
5m
1
3
SURROUND R
5
2
Grijs
Gris
10m
7
R
L
FRON
CE
T
NT
R
ER
L
SUR
ROUND
5
Nota
La conexión de los cables de los altavoces resulta más
fácil si primero pega las etiquetas suministradas en cada
uno de los extremos de los cables.
FRONT L
5
Wit
Blanco
10m
5m
Blauw
Azul
5m
5
CENTER
SURROUND L
5
Groen
Verde
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Batterijen / Baterías
(AA/R6P) x 2
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaren
veroorzaken zoals lekkage en barsten.
Neem de volgende voorschriften in acht.
• Plaats de batterijen altijd in overeenstemming met de
positieve ª en negatieve · polariteiten die binnen het
batterijvakje staan aangegeven.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen tegelijk.
• Batterijen van hetzelfde formaat maar van een verschillend
merk kunnen verschillende
spanningen hebben. Gebruik
om deze reden nooit batterijen
van verschillende merken.
• Gebruikte batterijen moeten in
overeenkomst met plaatselijke
milieurichtlijnen van de hand
worden gedaan.
De afstandsbediening kan
binnen een afstand van 7
meter vanaf de afstandssensor
op het display en op een hoek
van 30 graden worden
gebruikt.
30˚
7m
30˚
Colocación de las baterías
en el mando a distancia
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas y
roturas.
Asegúrese de que sigue las siguientes pautas:
• Cuando introduzca las baterías, asegúrese de que las
polaridades positiva ª y negativa · se corresponden a las
indicaciones del compartimiento de las baterías.
• No utilice nunca baterías nuevas y usadas al mismo tiempo.
• Las baterías de un mismo tamaño pueden tener voltajes
distintos, según la marca. No utilice al
mismo tiempo distintas marcas de
baterías.
• Al deshacerse de las baterías usadas,
respete las leyes o regulaciones
medioambientales de su país o su
región.
El mando a distancia puede utilizarse
dentro de una distancia de 7 metros y
con un ángulo de 30 grados con
respecto al sensor del panel frontal.
De speakers aansluiten
5
Conexión de los altavoces
a
b
c
CENTER
SURROUND
Draai de isolatie aan beide
a
kanten van de speakerkabel
eraf.
Alle luidsprekersnoeren,
b
luidsprekers en aansluitingen op
de aangedreven subwoofer zijn
kleurgecodeerd. Sluit de
gekleurde kant van elke
speakerdraad aan op de rode
terminals, de andere kant op de
zwarte terminals.
Duw op de terminal tab om hem te
openen en steek het draad erin.
Zorg ervoor dat er geen draden
loshangen. Laat de tab los om het
draad vast te zetten.
Sluit op deze manier alle
c
speakers aan.
Om het risico op beschadiging of brand
te voorkomen mogen deze speakers niet
met andere versterkers of systemen
gebruikt worden.
Retire el aislamiento plástico en
a
cada extremo del cable del
altavoz.
Cada cable de altavoz, altavoz y
b
terminal en el subwoofer
autoalimentado están
codificados en color. Conecte el
lado coloreado de cada cable de
altavoz a las terminales rojas, y
el otro lado a las terminales
negras.
Presione la pestaña del terminal
para abrirlo, e inserte el cable
asegurándose de que no quedan
hilos sueltos. Suelte la pestaña
para asegurar el cable.
Conecte todos los altavoces de la
c
misma forma.
No utilice estos altavoces con otros
amplificadores o sistemas. Si lo hace
podría causar daños, o incluso fuego.
• Haal de batterijen uit het batterijvakje wanneer de
afstandsbediening voor langere tijd (een maand of langer)
niet wordt gebruikt om te voorkomen dat ze gaan lekken. In
geval van lekkage moet de vloeistof in het batterijvakje
voorzichtig met een doekje worden verwijderd en de
batterijen worden vervangen.
• Leg geen boeken of andere voorwerpen bovenop de
afstandsbediening. Hierdoor kunnen de toetsen per ongeluk
ingedrukt worden waardoor de levensduur van de batterijen
wordt verminderd.
• Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de afstandssensor op het display
bevinden en dat u de afstandsbediening op de juiste hoek op
de afstandssensor richt.
• Als zonlicht of fluorescerend licht op de afstandsensor
schijnt kan dit de werking van de afstandsbediening
beïnvloeden.
• Wanneer deze eenheid in de buurt van apparaten die
infrarode stralen afgeven wordt gebruikt of wanneer er een
andere afstandsbediening wordt gebruikt die gebruik maakt
van infrarode stralen kan dit de werking van de
afstandsbediening beïnvloeden.
Het gebruik van deze afstandsbediening kan bovendien de
werking van andere apparatuur beïnvloeden.
• Vervang de batterijen zodra het bedieningsbereik van deze
afstandsbediening te kort wordt.
Nota
• Para evitar fugas en las baterías, retire las baterías cuando
no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo
largo de tiempo (más de un mes). Si hubiera alguna fuga,
limpie cuidadosamente los líquidos de las baterías en el
compartimento, y cambie las baterías por unas nuevas.
• No deje libros u otros objetos sobre el mando a distancia,
puesto que algún botón puede quedar pulsado, acortando
así la vida útil de las baterías.
• El mando a distancia podría no funcionar si hay algún
obstáculo entre el mando a distancia y el visualizador, o si el
mando a distancia no está orientado correctamente hacia el
sensor del visualizador dentro del ángulo de funcionamiento.
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente si
una luz fuerte (como la luz del sol o luz fluorescente) alcanza
el sensor del visualizador.
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente
cuando esta unidad se encuentre cerca de algún dispositivo
emisor de rayos infrarrojos, o cuando se utilice un mando a
distancia de rayos infrarrojos de otro dispositivo.
Por otro lado, la utilización de este control remoto podría ser
la causa del mal funcionamiento de otros dispositivos.
• Cuando el alcance de este mando a distancia sea demasiado
corto, cambie las baterías.
De TV aansluiten
6
Conexión del televisor
a
b
VIDEO
IN
Het netsnoer aansluiten
7
Conecte el cable de alimentación
Sluit de meegeleverde
a
videokabel (gele stekkers) aan
op het VIDEO OUT aansluitpunt
op het DVD/CD tunersysteem.
Sluit het andere einde van de
b
videokabel aan op het VIDEO IN
aansluitpunt op de tv.
Andere video-aansluitingen zijn ook
mogelijk. Zie pagina 81-83 van de
algemene Gebruikaanwijzing voor meer
informatie.
Conecte el cable de vídeo
a
suministrado (clavijas amarillas)
a la toma VIDEO OUT en el
sintonizador del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable de vídeo a la toma VIDEO
IN del televisor.
Nota
También son posibles otros tipos de
conexiones de vídeo. Para más
información, véase la página 80-82 del
Manual de instrucciones principal.
Installatie van de speakers
Installeer de speakers zoals hieronder aangegeven voor
optimale surround sound effecten.
Subwoofer
Altavoz de graves secundario
FRONT L speaker
Altavoz FRONT L
CENTER speaker
Altavoz CENTER
Ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces tal y como se muestra a continuación
para conseguir el mejor sonido envolvente.
FRONT R speaker
Altavoz FRONT R
a b
R
L
F
R
O
CEN
N
T
R
TER
L
S
UR
R
O
U
ND
a
Sluit het netsnoer aan op AC
INLET op de subwoofer.
Steek de stekker van het
b
netsnoer in een
wandcontactdoos.
De demofunctie aan/
uitzetten
Dit systeem is voorzien van een demonstratie display.
Wanneer de demo modus aanstaat wordt het demo
display automatisch gestart wanneer u het systeem
voor de eerste keer aanzet.
1 Zet het systeem op standby.
2 Druk op SYSTEM SETUP en selecteer ‘Demo
Mode?’.
Druk op de ENTER toets nadat u “Demo Mode?” heeft
geselecteerd met /.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/omlaag)
toetsen om ‘Demo On?’ of ‘Demo Off?’ te
selecteren.
4 Druk op ENTER.
De demo modus start als u On heeft geselecteerd.
Als u niet On heeft geselecteerd keert het systeem
terug naar standby.
Activación/desactivación
del modo de demostración
Este sistema dispone de un visualizador de demostración.
Cuando el modo de demostración está activado, el
visualizador de demostración se inicia automáticamente
cuando el sistema se conecta por primera vez.
1 Active el modo de espera en la unidad.
2 Pulse SYSTEM SETUP y seleccione “Demo Mode?”.
Pulse el botón ENTER después de seleccionar “Demo
Mode?” con /.
3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor
hacia abajo) para seleccionar “Demo On?” o
“Demo Off?” según sea necesario.
4 Pulse ENTER.
Si ha seleccionado On, se inicia el modo de
demostración; si no, el sistema vuelve a quedarse en
espera.
Conecte el cable de alimentación
a
a AC INLET en el subwoofer.
Conecte el cable de alimentación
b
a la toma de corriente de la
pared.
SURROUND L speaker
Altavoz SURROUND L
• Zet de linker- en rechter-frontspeakers op gelijke afstand van
de tv.
• Voor de beste resultaten moeten de achterspeakers iets
hoger dan oorhoogte geplaatst worden.
• De speakers van dit systeem zijn magnetisch beschermd
(JEITA) zodat er vrijwel geen vervorming van de beeldkleuren
optreedt wanneer de speakers vlakbij een tv worden
geplaatst. In het zeldzame geval van storing van de
beeldkleuren kunt u de stroom naar de tv uitschakelen, 15 tot
30 minuten wachten en de tv vervolgens weer aanzetten.
• Plaats de centerspeaker boven of onder de tv zodat het geluid
van het centerkanaal bij het tv-scherm gelokaliseerd is.
• Wanneer u besluit de centerspeaker bovenop de tv te
plaatsen zet hem dan met dubbelzijdig plakband o.i.d. vast.
Dit om te voorkomen dat de speaker door externe oorzaken
van de tv af kan vallen waarbij de speaker beschadigd kan
worden of mensen verwond kunnen raken.
Gepubliceerd door Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
SURROUND R speaker
Altavoz SURROUND R
Nota
• Coloque los altavoces frontales principales izquierdo y
derecho a una igual distancia del televisor.
• Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces
traseros a un nivel ligeramente superior al de sus oídos.
• Los altavoces de este sistema están magnéticamente
blindados (JEITA), por lo que no existe prácticamente
distorsión en el color de la imagen cuando se colocan junto a
un televisor. En el caso improbable de que ocurriera, apague
el televisor, espere entre 15 y 30 minutos, y vuelva a
encenderlo.
• Coloque el altavoz central por encima o por debajo del
televisor, para que el sonido del canal central esté centrado
en la pantalla del televisor.
• Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor,
cerciórese de que queda bien asegurado con cinta adhesiva
resistente o algún otro material adecuado. Si no lo hace, el
altavoz podría caer del televisor debido a golpes o
vibraciones externas (como terremotos) y resultar dañado, o
poner en peligro a las personas que se encuentren cerca.
Printed in <ARC7492-A> <TWKFW/03D00001>
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.