Pioneer XV-DV99, RCS-99H User Manual [es]

Het systeem installeren
ST+
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
ST–
STANDBY/ON
CD
TRAY
OPEN CLOSE
DOOR
OPEN CLOSE
DVD FM/AM TV VIDEO
V1/V2/V3
0
1
4
4
¡
8
3
7
0
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
PROGRAM RE
PEAT RAN
DOM
AUTO
ROOM SETUP
TEST TONE
1
23
DVD SYSTEM
CH LEVEL TC
P
M
ENU SYS MENU
DIMMER DVD DISP SYS DISP
SET UP
SURROUND
A
N
GLE
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
ADVANCED
456
789
0
LANGUAGE
MAIN
AX0000
SUB
PCM
TELETEXT ON/OFF
TIMER
(CLOCK ADJ)
FOLDER–
CLR
ENTER
/
––
FOLDER+
ID
NO.
ANC8219
BC-HT01701A
ID
NO.
ANC8219
BC-HT01701A
O
E
T
De subwoofer op het DVD/CD tunersysteem aansluiten
1
Conecte el subwoofer en el sintonizador del DVD/CD
Configuración del sistema
Controleer de meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires in de verpakking aanwezig zijn.
Afstandsbediening Mando a distancia
Besturingskabel A Cable de control A
Droge-cel batterijen (formaat AA/R6P) x 2 Baterías secas (tamaño AA/R6P) x 2
Besturingskabel B Cable de control B
Display (AXX7163) Visualizador (AXX7163)
Displaykabel Cable de visualizador
Compruebe la presencia de los accesorios suministrados
Confirme que los siguientes accesorios están en la caja en el momento de abrirla.
AM raamantenne Antena de cuadro AM
Videokabel Cable de vídeo
FM antenne Antena FM
Netsnoer Cable de alimentación
a
ID
N
O
.
US
E
O
W
N
TTH
LY
A
NC
A
821
X
B
X71
C
9
-HT
63
017
01
U
A
SE O
OP
T
ICA
L
D
IG
ITA
L
N
L
Y W
B
IN
ITH
LINE
S-D
1
V
70
0SW
A
S
-V
ID
EO
O
V
U
L
A
U
D
R
ID
T
E
O
UT
V
ID
E
O
IO
L
INE1
O
U
T
Steek de besturingskabel A
a
(blauwe stekkers) in het A aansluitpunt op de achterzijde van de DVD/CD tuner.
Steek het andere eind van de
b
kabel in het A aansluitpunt op de achterzijde van de
b
subwoofer.
Steek op dezelfde manier één
c
eind van de besturingskab B (zwarte stekkers) in het B
c
ID
N
O
.
U
S
E
O
W
N
TT
L
AN
Y
H A
C
82
X
B
19
X7
C-H
16
T
3
0
17
01A
US
E
O
O
PT
IC
A
L
D
IG
ITA
L
NL
B
IN
Y W
ITH
LIN
S-
DV
E1
7
00S
W
S
-V
IDE
A
O
O
U
L
T
VI
D
E
O
A
U
D
I
O
R
L
IN
E
1
O
U
T
aansluitpunt op de achterzijde van het DVD/CD tunersysteem en het andere eind in het B aansluitpunt op de subwoofer.
Conecte el cable de control A
a
(clavijas azules) en la toma A de la parte trasera del sintonizador del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable en la toma A de la parte trasera del subwoofer.
Siguiendo el mismo
c
procedimiento, conecte uno de los extremos del cable de control B (clavijas negras) en la toma B de la parte trasera del sintonizador DVD/CD, y el otro extremo en la toma B del subwoofer.
c
R
L
FR
O
C
N
EN
T
R
T
E
R
L
SU
RR
OUND
Blauwe stekkers / Clavijas azules
Zwarte stekkers / Clavijas negras
Speakerkabels / Cables de altavoz 5 m x 3 (voor center, front L-R speakers) 3 de 5 metros (para altavoz central y altavoces frontales izquierdo y derecho)
10 m x 2 (voor achter L-R speakers) 2 de 10 metros (para altavoces traseros izquierdo y derecho)
Gebruikaanwijzing / Garantie Manual de instrucciones / Garantía
Aansluiten
Gele stekkers
Grijs / Gris
Nonskid matjes (Midden luidspreker) x 4 Gomas adhesivas antideslizamiento (altavoz central) x 4
Luidsprekerstandaarden x 4 Soportes para altavoz x 4
Clavijas amarillas
Conexiones del sistema
Nonskid matjes (subwoofer) x 4 Gomas adhesivas antideslizamiento (subwoofer) x 4
Het DVD/CD tunersysteem op het display aansluiten
2
Conecte el sintonizador del DVD/CD al visualizador
a
b
ID
N
O
.
U
S E
O
W
N
T
L
A
Y
T
N
H
C
A
8
2
X
B
1
X
C
9
7
-H
1
6
T
3
0
1
7
0
U
1
A
S
E
De AM raamantenne monteren
3
O
P
T
IC
A
L
D
IG
IT
A
L
O
N
B
IN
L
Y
W
IT
H
L
S
IN
-D
E
1
V
70
0
S
W
S
-V
A
ID
O
U
L
A
U
D
IO
R
L
IN
E
1
O
U
T
Steek het L-vormig eind van de
a
displaykabel in de connector op de achterzijde van het display (AXX7163).
Steek het andere eind van de
b
displaykabel in het USE ONLY WITH AXX7163 aansluitpunt op het DVD/CD tunersysteem.
Monte la antena de cuadro AM
Conecte el extremo de cable del
a
visualizador (en forma de L) en el conector de la parte trasera del visualizador (AXX7163).
Conecte el otro extremo de cable
b
del visualizador en la toma USE ONLY WITH AXX7163 en el sintonizador del DVD/CD.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt of wijzigt. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt.
Subwoofer met voeding Unidad de subwoofer
Al realizar o cambiar las conexiones del sistema, asegúrese de apagar la unidad y de desconectar la toma de alimentación. Después de realizar todas las conexiones, enchufe de nuevo la toma de alimentación.
Display (AXX7163) Visualizador (AXX7163)
Displaykabel (grijs)
2
Cable del visualizador (gris)
4
AM raamantenne
3
Antena de cuadro AM
a b c
Buig het statief in de richting die door
a
de pijl wordt aangegeven,
Klem de antenne op het statief.
b
Als u de antenne aan een wand of
c
ander oppervlak wilt bevestigen, voer dan stap 2 uit nadat u het statief met schroeven heeft vastgezet.
Wij bevelen u aan eerst de sterkte van de ontvangst te controleren voor u de standaard met de schroeven vast zet.
De AM en FM antennes aansluiten
4
Conecte las antenas AM y FM
Despliegue el soporte en la dirección
a
indicada por la flecha.
Enganche el cuadro en el soporte.
b
Si lo quiere fijar a una pared, lleve a
c
cabo el paso 2 después de asegurar el soporte con unos tornillos.
Se recomienda determinar la intensidad de recepción antes de fijar el soporte con los tornillos.
R
L
FRONT
CENTER
R
SURROUND
L
1
B
DVD/CD tunersysteem
B
Sintonizador del DVD/CD
A
Besturingskabel A (blauwe stekkers)
1
Cable de control A (clavijas azules)
Nonskid matjes
• Verwijder het papier van de nonskid matjes en plaats onder Midden luidspreker vier matjes. Plaats de vier grotere matjes onder de subwoofer.
• De subwoofer kan desgewenst op zijn kant worden gelegd.
Gomas adhesivas antideslizantes
• Retire el papel protector de las gomas antideslizantes y pegue cuatro en la base del altavoz central. Adhiera las gomas más grandes en la base del subwoofer.
• Si se prefiere, el subwoofer se puede poner tumbado boca arriba.
ID
N
O
.
ANC8219
BC-HT01701A
USE ONLY
WTTH AXX7163
U
S
E
O
O
P
T
IC
D
IG
IT
N
L
B
IN
Y
W
IT
H
S
-D
V
70
0S
W
A
L
A
R
A
Besturingskabel B (zwarte stekkers)
1
Cable de control B (clavijas negras)
A
L
A
L
L
IN
E
1
S
-V
ID
E
O
O
V
U
ID
T
E
O
O
U
T
VID
E
O
U
D
IO
LIN
E
1
O
U
T
L
R
AV
C
A
U
D
IO
T
V
L
IN
IN
E
1
LIN
IN
E
2
IN
A
N
TE
N
O
N
N
NA
EC
T
O
R
FM
U
N
B
A
L
A
M
75
L
O
O
A
P
N
T
E
N
N
A
Luidsprekerstandaarden
• Wanneer u de voor/surround luidsprekers op de vloer wilt zetten, kunt u de luidsprekerstandaard in de twee gaten in het midden van de luidsprekers doen.
Soporte para altavoz
• Cuando utilice los altavoces frontal/surround en el suelo, inserte el soporte para altavoz en los dos orificios centrales de los altavoces.
4
a
b
A
N
T
EN
N
A
V
C
O
N
L
R
TV
LINE1
IN
IN
c
V
ID
E
O
O
U
T
EO
N
EC
T
O
A
U
D
IO
LINE2
IN
L
R
T
V
L
IN
IN
E
1
LIN
IN
E
2
IN
ANTENNA
FM
AM LOOP
UNBAL
ANTENNA
75
A
R
FM
UNBAL
AM LOOP
75
ANTENNA
A
N
TEN
N
A
V
C
O
N
N
EC
TO
A
U
D
IO
A
R
FM
UN
B
A
L
A
M
75
LO
O
A
N
TE
N
N
a
Draai de kunststof isolatie aan het eind van elke streng van de AM antenne eraf.
Sluit op elke AM antenne
b
terminal één draad van de AM raamantenne aan.
Druk bij elke terminal op de tab om hem te openen en steek het draad erin. Laat de tab los om de draad vast te zetten.
Duw de FM antennestekker op
c
de middelste pin van de FM antenne-aansluiting.
P A
• Houd de antennekabels uit de buurt van andere kabels, het display en de speler.
• Voor een optimale ontvangst moet de FM antenne zover mogelijk worden uitgeschoven en mag hij niet los aan de achterzijde van het apparaat hangen.
• Indien de meegeleverde antenne een zwakke ontvangst geeft, zie dan pagina 79 van de algemene Gebruikaanwijzing: Externe antennes aansluiten.
a
Retire el aislamiento de plástico de cada extremo del cable de la antena de AM.
Conecte un cable de la antena de
b
cuadro de AM a cada terminal de la antena de AM.
En cada terminal, presione la pestaña para abrirlo, introduzca el cable y suelte la pestaña para fijar el cable.
Introduzca la clavija de la antena
c
de FM en la patilla central de la toma de la antena de FM.
Nota
• Mantenga alejados los cables de la antena de los demás cables, del visualizador y de la unidad principal.
• Para asegurar una recepción óptima, cerciórese de que la antena FM esté totalmente extendida, y de que no esté colgando o enrollada en la parte trasera de la unidad.
• Si la recepción con la antena suministrada resulta de mala calidad, véase Conexión de antenas externas en la página 78 del Manual de instrucciones.
Het aansluiten van de speakerkabels is gemakkelijker als
WITH
OPTICAL DIGITAL
IN
S-DV700SW
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
TV IN
AUDIO
VIDEO
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
AV CONNECTOR
u eerst de kabeletiketten op beide kanten van elke kabel plakt.
FRONT R
5
Rood Rojo
5m
1
3
SURROUND R
5
2
Grijs Gris
10m
7
R
L
FRON
CE
T
NT
R
ER
L
SUR
ROUND
5
Nota
La conexión de los cables de los altavoces resulta más fácil si primero pega las etiquetas suministradas en cada uno de los extremos de los cables.
FRONT L
5
Wit Blanco
10m
5m
Blauw Azul
5m
5
CENTER
SURROUND L
5
Groen Verde
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Batterijen / Baterías (AA/R6P) x 2
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaren veroorzaken zoals lekkage en barsten.
Neem de volgende voorschriften in acht.
Plaats de batterijen altijd in overeenstemming met de
positieve ª en negatieve · polariteiten die binnen het batterijvakje staan aangegeven.
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen tegelijk.
Batterijen van hetzelfde formaat maar van een verschillend
merk kunnen verschillende spanningen hebben. Gebruik om deze reden nooit batterijen van verschillende merken.
Gebruikte batterijen moeten in overeenkomst met plaatselijke milieurichtlijnen van de hand worden gedaan.
De afstandsbediening kan binnen een afstand van 7 meter vanaf de afstandssensor op het display en op een hoek van 30 graden worden gebruikt.
30˚
7m
30˚
Colocación de las baterías en el mando a distancia
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas y roturas.
Asegúrese de que sigue las siguientes pautas:
Cuando introduzca las baterías, asegúrese de que las
polaridades positiva ª y negativa · se corresponden a las indicaciones del compartimiento de las baterías.
No utilice nunca baterías nuevas y usadas al mismo tiempo.
Las baterías de un mismo tamaño pueden tener voltajes
distintos, según la marca. No utilice al mismo tiempo distintas marcas de baterías.
Al deshacerse de las baterías usadas, respete las leyes o regulaciones medioambientales de su país o su región.
El mando a distancia puede utilizarse dentro de una distancia de 7 metros y con un ángulo de 30 grados con respecto al sensor del panel frontal.
De speakers aansluiten
5
Conexión de los altavoces
a
b
c
CENTER
SURROUND
Draai de isolatie aan beide
a
kanten van de speakerkabel eraf.
Alle luidsprekersnoeren,
b
luidsprekers en aansluitingen op de aangedreven subwoofer zijn kleurgecodeerd. Sluit de gekleurde kant van elke speakerdraad aan op de rode terminals, de andere kant op de zwarte terminals.
Duw op de terminal tab om hem te openen en steek het draad erin. Zorg ervoor dat er geen draden loshangen. Laat de tab los om het draad vast te zetten.
Sluit op deze manier alle
c
speakers aan.
Om het risico op beschadiging of brand te voorkomen mogen deze speakers niet met andere versterkers of systemen gebruikt worden.
Retire el aislamiento plástico en
a
cada extremo del cable del altavoz.
Cada cable de altavoz, altavoz y
b
terminal en el subwoofer autoalimentado están codificados en color. Conecte el lado coloreado de cada cable de altavoz a las terminales rojas, y el otro lado a las terminales negras.
Presione la pestaña del terminal para abrirlo, e inserte el cable asegurándose de que no quedan hilos sueltos. Suelte la pestaña para asegurar el cable.
Conecte todos los altavoces de la
c
misma forma.
No utilice estos altavoces con otros amplificadores o sistemas. Si lo hace podría causar daños, o incluso fuego.
Haal de batterijen uit het batterijvakje wanneer de afstandsbediening voor langere tijd (een maand of langer) niet wordt gebruikt om te voorkomen dat ze gaan lekken. In geval van lekkage moet de vloeistof in het batterijvakje voorzichtig met een doekje worden verwijderd en de batterijen worden vervangen.
Leg geen boeken of andere voorwerpen bovenop de afstandsbediening. Hierdoor kunnen de toetsen per ongeluk ingedrukt worden waardoor de levensduur van de batterijen wordt verminderd.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandssensor op het display bevinden en dat u de afstandsbediening op de juiste hoek op de afstandssensor richt.
Als zonlicht of fluorescerend licht op de afstandsensor schijnt kan dit de werking van de afstandsbediening beïnvloeden.
Wanneer deze eenheid in de buurt van apparaten die infrarode stralen afgeven wordt gebruikt of wanneer er een andere afstandsbediening wordt gebruikt die gebruik maakt van infrarode stralen kan dit de werking van de afstandsbediening beïnvloeden.
Het gebruik van deze afstandsbediening kan bovendien de werking van andere apparatuur beïnvloeden.
Vervang de batterijen zodra het bedieningsbereik van deze afstandsbediening te kort wordt.
Nota
Para evitar fugas en las baterías, retire las baterías cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo (más de un mes). Si hubiera alguna fuga, limpie cuidadosamente los líquidos de las baterías en el compartimento, y cambie las baterías por unas nuevas.
No deje libros u otros objetos sobre el mando a distancia, puesto que algún botón puede quedar pulsado, acortando así la vida útil de las baterías.
El mando a distancia podría no funcionar si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el visualizador, o si el mando a distancia no está orientado correctamente hacia el sensor del visualizador dentro del ángulo de funcionamiento.
El mando a distancia podría no funcionar correctamente si una luz fuerte (como la luz del sol o luz fluorescente) alcanza el sensor del visualizador.
El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando esta unidad se encuentre cerca de algún dispositivo emisor de rayos infrarrojos, o cuando se utilice un mando a distancia de rayos infrarrojos de otro dispositivo.
Por otro lado, la utilización de este control remoto podría ser la causa del mal funcionamiento de otros dispositivos.
Cuando el alcance de este mando a distancia sea demasiado corto, cambie las baterías.
De TV aansluiten
6
Conexión del televisor
a
b
VIDEO
IN
Het netsnoer aansluiten
7
Conecte el cable de alimentación
Sluit de meegeleverde
a
videokabel (gele stekkers) aan op het VIDEO OUT aansluitpunt op het DVD/CD tunersysteem.
Sluit het andere einde van de
b
videokabel aan op het VIDEO IN aansluitpunt op de tv.
Andere video-aansluitingen zijn ook mogelijk. Zie pagina 81-83 van de algemene Gebruikaanwijzing voor meer informatie.
Conecte el cable de vídeo
a
suministrado (clavijas amarillas) a la toma VIDEO OUT en el sintonizador del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable de vídeo a la toma VIDEO IN del televisor.
Nota
También son posibles otros tipos de conexiones de vídeo. Para más información, véase la página 80-82 del Manual de instrucciones principal.
Installatie van de speakers
Installeer de speakers zoals hieronder aangegeven voor optimale surround sound effecten.
Subwoofer
Altavoz de graves secundario
FRONT L speaker Altavoz FRONT L
CENTER speaker Altavoz CENTER
Ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces tal y como se muestra a continuación para conseguir el mejor sonido envolvente.
FRONT R speaker Altavoz FRONT R
a b
R
L
F R
O
CEN
N
T
R
TER
L
S UR
R
O
U
ND
a
Sluit het netsnoer aan op AC INLET op de subwoofer.
Steek de stekker van het
b
netsnoer in een wandcontactdoos.
De demofunctie aan/ uitzetten
Dit systeem is voorzien van een demonstratie display. Wanneer de demo modus aanstaat wordt het demo display automatisch gestart wanneer u het systeem voor de eerste keer aanzet.
1 Zet het systeem op standby.
2 Druk op SYSTEM SETUP en selecteer ‘Demo
Mode?’.
Druk op de ENTER toets nadat u “Demo Mode?” heeft geselecteerd met /.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/omlaag)
toetsen om Demo On? of Demo Off? te selecteren.
4 Druk op ENTER.
De demo modus start als u On heeft geselecteerd. Als u niet On heeft geselecteerd keert het systeem terug naar standby.
Activación/desactivación del modo de demostración
Este sistema dispone de un visualizador de demostración. Cuando el modo de demostración está activado, el visualizador de demostración se inicia automáticamente cuando el sistema se conecta por primera vez.
1 Active el modo de espera en la unidad.
2 Pulse SYSTEM SETUP y seleccione Demo Mode?”.
Pulse el botón ENTER después de seleccionar “Demo Mode? con /.
3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor
hacia abajo) para seleccionar Demo On?” o Demo Off? según sea necesario.
4 Pulse ENTER.
Si ha seleccionado On, se inicia el modo de demostración; si no, el sistema vuelve a quedarse en espera.
Conecte el cable de alimentación
a
a AC INLET en el subwoofer.
Conecte el cable de alimentación
b
a la toma de corriente de la pared.
SURROUND L speaker Altavoz SURROUND L
Zet de linker- en rechter-frontspeakers op gelijke afstand van de tv.
Voor de beste resultaten moeten de achterspeakers iets hoger dan oorhoogte geplaatst worden.
De speakers van dit systeem zijn magnetisch beschermd (JEITA) zodat er vrijwel geen vervorming van de beeldkleuren optreedt wanneer de speakers vlakbij een tv worden geplaatst. In het zeldzame geval van storing van de beeldkleuren kunt u de stroom naar de tv uitschakelen, 15 tot 30 minuten wachten en de tv vervolgens weer aanzetten.
Plaats de centerspeaker boven of onder de tv zodat het geluid van het centerkanaal bij het tv-scherm gelokaliseerd is.
Wanneer u besluit de centerspeaker bovenop de tv te plaatsen zet hem dan met dubbelzijdig plakband o.i.d. vast. Dit om te voorkomen dat de speaker door externe oorzaken van de tv af kan vallen waarbij de speaker beschadigd kan worden of mensen verwond kunnen raken.
Gepubliceerd door Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
SURROUND R speaker
Altavoz SURROUND R
Nota
Coloque los altavoces frontales principales izquierdo y derecho a una igual distancia del televisor.
Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces traseros a un nivel ligeramente superior al de sus oídos.
Los altavoces de este sistema están magnéticamente blindados (JEITA), por lo que no existe prácticamente distorsión en el color de la imagen cuando se colocan junto a un televisor. En el caso improbable de que ocurriera, apague el televisor, espere entre 15 y 30 minutos, y vuelva a encenderlo.
Coloque el altavoz central por encima o por debajo del televisor, para que el sonido del canal central esté centrado en la pantalla del televisor.
Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor, cerciórese de que queda bien asegurado con cinta adhesiva resistente o algún otro material adecuado. Si no lo hace, el altavoz podría caer del televisor debido a golpes o vibraciones externas (como terremotos) y resultar dañado, o poner en peligro a las personas que se encuentren cerca.
Printed in <ARC7492-A> <TWKFW/03D00001>
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Loading...