Pioneer X-HM30DAB-K User manual

Fr-1
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur,
la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Fr-2
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
CAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : l’intérieur de l’appareil
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_Fr
Fr-3
Ststème récepteur DVD d’une unité principale et d’enceintes.
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Adaptateurs iPhone x 3 Télécommande x 1 Piles « AAA » x 2 Antenne DAB/FM x 1
Cordon d’alimentation
Ce mode d’emploi
Câble vidéo x 1 (jaune) Câble d’enceinte x 2
TABLE DES MATIÈRES
Page
Informations générales
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 – 7
Types de disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 – 12
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modifier le menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . .13 – 17
Utilisation générale
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 – 18
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande) . . . . . .18
iPod, iPhone et iPad
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 21
Lecture de DVD
Lecture de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 22
Démarches de base
Démarches de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 – 23
Utilisation avancée
Utilisation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 – 26
Paramètres divers
Paramètres divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 – 27
Utilisation du lecteur CD, CD-R, CD-RW
Lecture de CD Vidéo et Super Vidéo CD . . . . . . . . . . . 27 – 29
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USB
Lecture de fichiers DivX, MP3/WMA (fonction DISC)
et JPEG (fonction DISC/USB Vidéo). . . . . . . . . . . . . . . 30 – 32
Lecture MP3/WMA (fonction USB Audio) . . . . . . . . . . . 32 – 35
Utilisation de la fonction Radio
Pour écouter la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . 37 – 39
Pour écouter la radio DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 – 41
Fonctions avancées
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 – 43
Casque / écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 – 45
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Page
Fr-4
Précautions
n Généralités
l Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
l Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm
de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent, éloigner les enceintes du téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de telles variations.
l Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
l Ne rien placer sur l’appareil. l Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
l Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer.
l En cas d’orage, débrancher l’appareil. l Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
l La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément accessible.
l Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la
secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur PIONEER.
Commandes et voyants
l Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
l Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
l Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
l L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
n Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
1
6
7
8 10 11 12 13 14
9
n Panneau frontal
1. Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Voyant du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. Tiroir dinsertion du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Station d’accueil pour iPod ou iPhone. . . . . . . .19
5. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Touche STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 21
7. Bouton INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
8. Prise casque / écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Borne USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Page
52 3
4
10. Préréglage bas du tuner, plage CD/USB bas,
saut de l’iPod/iPhone bas . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
11. Préréglage haut du tuner, plage CD/USB haut,
saut de l’iPod/iPhone haut . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
12. Touche d’arrêt Disque / USB. . . . . . . . . . . . . 21, 34
13. Touche de lecture ou de pause du disque/
USB/iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
14. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fr-5
Page
Commandes et voyants (suite)
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
1
2 3
5
6
21 22
24
25
7
9
13
15
36
16
18 20 43
39
38
41
26 27
28
30
32 34
4
8
10 12
14
17 19
40 42
35
29 31
33
23
11
37
n Télécommande
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Touche STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . 13, 17, 20, 21
3. Touche A-B REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Touche RAMDOM/REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Touche P.BASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Touches numérotées . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 34
7. Touche SETUP/VIDEO MODE . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Touche ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Touche de saut arrière de chapitre (piste)
ou de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
10. Touche SLOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Touche de retour rapide ou de recherche de
station radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
12. Touche Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
13. Touche TOP MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Touche de déplacement du curseur . . . . . . . . . . 21
15. Touche SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY . . . . . . 26, 28
16. Touche iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17. Touche DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. Touche TUNER/DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
19. Touche de recherche RDS ASPM/DAB. . . . . . . . 37
20. Touche MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
21. Touche OPEN/CLOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
22. Touche DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23. Touche BASS/TREBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
24. Touche AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
25. Touche DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Touche MEMORY/FOLDER . . . . . . . . . . . . . . 31, 33
27. Touche CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
28. Touche SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
29. Touche CLOCK / TIMMER . . . . . . . . . . . . . . . 18, 42
30. Touche OSD/TV OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 26
31. Touche ANGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
32. Touche de saut avant de chapitre (piste)
ou de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
33. Touche STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
34. Touche de retour rapide ou de recherche de
station radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
35. Touche de lecture/pause . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
36. Touche MENU/PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
37. Touche ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 34
38. Touche RETURN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
39. Touche LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
40. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32
41. Touche RDS DISPLAY/DAB DISPLAY. . . . . . . . . 37
42. Touche d’entrée RDS PTY/DAB . . . . . . . . . . . . . 38
43. Touches de réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . 17
Page
Fr-6
Commandes et voyants (suite)
DVD
Divx
DVD
Divx
1BA
1BA
DIGITAL
DIGITAL
2 6 7 8 9
101112 13 14
30292826 2725242120 2322
18
5
17
19
1 3 4
1516
+
+
2
1
3
4
n Afficheur
1. Indicateur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Indicateur de signal Dolby Digital. . . . . . . . . . . . 14
3. Indicateur iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Indicateur DAB/DAB+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Voyant DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. Voyant RDM (Lecture aléatoire). . . . . . . . . . . . . . 35
9. Voyant MEM (Mémoire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Indicateur de lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. Voyant de lecture/pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Indicateur de syntonisation FM. . . . . . . . . . . . . . 36
13. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
14. Voyant de la station stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
15. Indicateur RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16. Indicateur PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
17. Voyant Divx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
18. Indicateur de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Indicateur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
20. Indicateur de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21. Indicateur d’artiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
22. Indicateur de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
23. Indicateur d’album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
24. Indicateur de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
25. Indicateur de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . . 40
27. Voyant de programmation unique. . . . . . . . . . . . 40
28. Indicateur de disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
29. Indicateur de total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
30. Indicateur de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Page
n Enceintes Acoustiques
1. Aigu
2. Grave
3. Évent de baffle réflex
4. Bornes d’enceinte
n Les façades des enceintes sont amovibles
veiller à ce que rien n’entre en contact avec les membranes de haut-parleurs lorsque les grilles sont retirées.
Fr-7
Types de disques lisibles
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
2
Le lecteur DVD peut lire les disques portant l’un des symboles ou dénominations suivants :
Type de disque Contenu du disque
Disque DVD Vidéo Audio et vidéo (films)
Cd Super Vidéo Audio et vidéo (films)
Cd Vidéo Audio et vidéo (films)
le menu de configuration de l’appareil. Accédez à vod.divx.com et utilisez le code d’enregistrement pour effectuer la procédure d’enregistrement et obtenir des informations au sujet de DivX VOD.
®
(La version de DivX appareil.)
ne peut pas être mise à jour sur cet
Cd audio Audio
CD-R/CD-RW (*1)
Ou CD-R/CD-RW enregistré au format JPEG (*2) (*3)
Disque DivX
(*1): Il est possible qu’un disque CD-R/CD-RW ne puisse
®
Vidéo Audio et vidéo (films)
pas être lu correctement selon l’équipement utilisé pour l’enregistrer ou selon les caractéristiques du
Audio et images
disque lui-même.
(*2): Les disques contenant des images au format JPEG
ou JPG peuvent aussi être lus par l’appareil. Toutefois, il se peut que les images ne s’affichent pas clairement (selon la résolution et la méthode utilisée pour les enregistrer).
(*3): La taille maximale acceptée pour un fichier JPEG est
de 10 Mo. L’affichage d’une image de taille supérieure à cela peut nécessiter un certain temps.
l Pour ce qui concerne les disques non lisibles par
l’appareil, voir page 9.
Les types de disques DVD lisibles par l’appareil dépendent de la zone DVD. Cet appareil peut lire uniquement les DVD ayant le même numéro de zone que celui inscrit à l’arrière de l’appareil.
®
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifié DivX® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX lire des vidéos DivX à la demande (VOD) Pour obtenir le code d’enregistrement, accédez à l’option DivX VOD dans
®
doit être enregistré afin de pouvoir
est un format
Symboles utilisés dans ce manuel
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon les disques. Les symboles suivants indiquent les disques concernés par la section dans laquelle ils apparaissent.
... Symbole utilisé pour les DVD. ... Symbole utilisé pour les CD Super Vidéo. ... Symbole utilisé pour les CD Vidéo. ... Symbole utilisé pour les CD audio. ... Symbole utilisé pour les CD-R/RW enregistrés
au format JPEG.
... Symbole utilisé pour les disques enregistrés au
format DivX
®
Vidéo.
... Indique les fichiers au format MP3.
l Il se peut que certaines opérations ne fonctionnent pas
selon le disque utilisé, bien qu’il soit décrit dans ce manuel.
l Pendant le fonctionnement, le symbole « » peut
s’afficher sur l’écran. Cela signifie que les opérations décrites dans ce manuel ne sont pas possibles.
Informations concernant le Copyright :
l La copie, la diffusion, la reproduction en public, la
transmission et la location (que ces activités soient ou non à but lucratif) du contenu des disques sont interdites par la loi.
l Ce système est équipé d’une technologie de protection
contre la copie qui entraîne une dégradation substantielle des images lorsque le contenu d’un disque est copié sur une cassette vidéo.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Fr-8
Description des disques
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 1 Titre 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
Piste 5
2
2
2
n Disques non lisibles par l’appareil
l DVD enregistrés sans
numéro de région.
l DVD avec système
SECAM
l DVD-ROM l DVD-RAM l DVD-Audio l Blu-ray Disc
l Les disques listés ci-dessus sont soit totalement
illisibles par l’appareil, soit partiellement. Par exemple, aucun son n’est restitué alors que l’image s’affiche, ou vice-versa.
l Une mauvaise utilisation peut endommager les
enceintes et peut avoir un effet négatif sur votre ouïe en cas d’écoute à volume élevé.
l Vous ne pouvez pas lire les disques produits
illégalement.
Notes :
l Un disque qui comporte des rayures ou des
empreintes de doigts peut ne pas être lu correctement. Reportez-vous à la section « Manipulation et nettoyage des disques compacts » (page 45) et nettoyez le disque.
l N’essayez pas de lire des disques de forme spéciale
(forme de cœur, forme octogonale, etc.), car ils peuvent être éjecté en tournant et provoquer des blessures.
l HD DVD l CDG l CDV l CD-ROM l SACD l Disques enregistrés
dans des formats spéciaux, etc.
n Titre, chapitre et piste
Les DVD sont divisés en « titres » et « chapitres ». Si le disque contient plus d’un film, chaque film est un « titre » distinct. Les « chapitres» sont des subdivisions des titres.
Les CD audio contiennent des « pistes ». Une « piste » est chaque morceau d’un CD audio.
Note :
Il se peut que les numéros de titre, de chapitre et/ou de piste ne soient pas enregistrés sur certains disques.
n DivX
l DivX Certified pour la lecture de vidéos DivX, y compris
du contenu spécifique.
®
l DivX
est une marque déposée de DivX, Inc., et son
utilisation est sous licence.
n Symboles utilisés sur les disques DVD
Vérifiez les symboles sur le boîtier des DVD avant de les lire.
Afficheur Description
Numéro de région (numéro de zone)
Format d’image sur le DVD
Des numéros de zone sont attribués aux DVD pour limiter les régions du monde dans lesquelles ils peuvent être lus. Ce système peut lire les disques ayant le même numéro de zone que celui qui est inscrit à l’arrière de l’appareil.
Permet d’adapter le format vidéo selon le format d’écran du téléviseur connecté (« Télévision à écran large » ou « Télévision au format 4:3 »).
Enregistré en 4:3.
Ce format DVD vous permet de profiter pleinement des images panoramiques sur un téléviseur grand écran et de visualiser les images panoramiques en affichage Letterbox (bandes noires en haut et en bas de l’image) sur un téléviseur au format 4:3.
Ce format DVD vous permet de profiter pleinement des images panoramiques sur un téléviseur grand écran et de visualiser les images panoramiques en affichage 4:3 (bords gauche et droit coupés) sur un téléviseur au format 4:3.
Sous-titrage Langues des sous-titres.
Exemple : 1: English
La langue peut être sélectionnée avec la touche SUBTITLE/ DIGEST/DISPLAY.
2: French
Nombre d’angles de caméra
Nombre d’angles de caméra sur le DVD. Les angles peut être sélectionnés avec la touche ANGLE.
Nombre de pistes audio et de types d’enregistrement audio
Exemple : 1: Version originale <Anglais> (Dolby Digital Surround
2) 2: Anglais (Dolby Digital Surround
5.1)
Le nombre de pistes audio et de types d’enregistrement audio est indiqué.
l Le langue du contenu audio
du DVD peut être changée avec la touche AUDIO.
l Le nombre de pistes audio et
de types d’enregistrement varie selon le DVD. Vous pouvez les vérifier sur la jaquette du DVD.
Fr-9
Raccordement du système
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
Enceinte
droite
Antenne DAB/FM
Vers la prise d’entrée vidéo
Prise murale (220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Câble vidéo
Téléviseur
Enceinte
gauche
Incorrect
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
n Raccordement de l’antenne filaire DAB/FM
Antenne DAB/FM fournie :
Raccorder l’antenne DAB/FM à la prise DAB/FM 75 ohms et diriger l’antenne DAB/FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Antenne extérieure DAB/FM :
Utiliser une antenne extérieure DAB/FM (câble coaxial 75 ohms) pour obtenir une meilleure réception. Déconnecter le câble d’antenne DAB/FM fourni lorsqu’on utilise une antenne DAB/FM extérieure.
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour assurer une meilleure réception. Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure réception.
n Raccordement des enceintes
l Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
l Connectez le fil rouge à la borne
plus (+) et l’autre fil à la borne moins (–).
l Utilisez des enceintes de 4 ohms
d’impédance au minimum ; des enceintes d’impédance inférieure pourraient endommager l’appareil.
l Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
l N’installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car
elles pourraient provoquer des blessures en cas de chute.
l Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche.
L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système.
l Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des
enceintes.
l Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
l Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On
risque de se blesser en tombant.
l Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis sur un autre
amplificateur quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement, voire un incendie.
n Raccordement du téléviseur
Les fichiers photo et vidéo enregistrés sur un iPod, iPhone et les DVD vidéo peuvent être visionnés en connectant le système à un téléviseur/moniteur. Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en position « On ».
Notes :
l Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC
soit PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
l Vous pouvez également utiliser un câble S-Video,
vidéo en composantes ou HDMI. (page11)
Fr-10
Raccordement du système (suite)
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
Téléviseur
Câble S-Video (disponible dans le commerce)
Câble HDMI (disponible dans le commerce)
Câble vidéo en composantes (disponible dans le commerce)
n Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil.
Note :
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
Attention :
l Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque
vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
l N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
l N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
n Raccordement d’un téléviseur (pour
visionner une vidéo sur un DVD ou sur un iPod)
Pour une meilleure qualité, vous pouvez aussi utiliser la connexion S-vidéo en utilisant la prise S-VIDEO OUT. Si votre téléviseur possède une entrée vidéo en composantes ou HDMI, vous pouvez aussi la raccorder.
Utilisation des prises vidéo en composantes :
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. Un avantage supplémentaire de la connexion vidéo en composantes est le balayage progressif, qui permet d’obtenir une image extrêmement stable et sans scintillement. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur pour vous assurer qu’il est compatible avec la fonctionnalité de balayage progressif.
Utilisation de la prise HDMI :
Si votre téléviseur est équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Note :
Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur, essayez de régler les paramètres de résolution du téléviseur. Notez que certains contenus vidéo sont enregistrés avec des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
Fr-11
Raccordement du système (suite)
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
Signal audio
Téléviseur
Vers les prises de sortie audio
Câble audio (disponible dans le commerce)
Appareil principal
Ver s les prises d’entrée LINE
7 m
Capteur
Télécommande
n Raccordement d’un téléviseur (pour
restituer le signal audio du téléviseur)
Cette connexion permet au récepteur de restituer le son provenant du syntoniseur intégré de votre téléviseur.
l Raccordez la sortie audio de votre téléviseur à la prise
LINE IN du récepteur.
Utilisez un câble audio.
Pour sélectionner la fonction d’entrée de ligne :
l Sur l’appareil principal : Appuyez de manière répétée
sur la touche INPUT jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.
l Sur la télécommande : Appuyer sur la touche LINE.
n Mise en place des pile
1 Ouvrir le couvercle des piles. 2 Installer les piles fournies en respectant les polarités
indiquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers
les bornes (–).
3 Refermez le couvercle.
Avertissement :
l N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Attention :
l Remplacer en même temps toutes les piles par des
neuves.
l Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et
anciennes.
l Retirer les piles en cas de non-emploi prolongé. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
l Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-
cadmium, etc.).
l La mauvaise installation des piles peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Notes sur l’utilisation :
l Remplacer les piles si la distance de fonctionnement
est réduite ou si le fonctionnement devient capricieux. Achetez deux piles de type « AAA ».
l Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur
de la télécommande et le capteur de l’appareil.
l L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière
forte peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
l Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la
chaleur, le choc et les vibrations.
l Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
n Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements. Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous :
STANDBY/ON
MEMORY/FOLDER
Fr-12
Modifier le menu de configuration
MEMORY/FOLDER
+
STANDBY/ON
SETUP/VIDEO MODE
ENTER
ANALOG AUDIO DIGITAL AUDIO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
- - AUDIO SETUP PAGE - -
DOLBY VIDEO
GENERAL AUDIO
PREFEREN.
Mettez le téléviseur sous tension, et sélectionnez l’entrée « VIDEO 1 », « VIDEO 2 », etc. selon le cas.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
lL’écran de démarrage apparaît. lL’écran de démarrage n’apparaît
pas lorsque l’entrée n’est pas réglée sur le mode DISC ou USB vidéo. Appuyez de manière répétée sur la touche DVD/CD ou USB de la télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner le mode DISC ou USB vidéo.
2 Appuyez sur la touche SETUP/VIDEO MODE. 3 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un
menu, puis appuyez sur la touche ENTER.
lPour plus d’informations sur le menu de configuration,
voir le tableau ci-dessous (pages 13 à 15).
4 Appuyez sur la touche , , ou pour modifier le
réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
lPour plus d’informations sur les paramètres
sélectionnables, voir le tableau ci-dessous (pages 13 à 15).
5 Appuyez sur la touche SETUP/VIDEO MODE.
lLe réglage est terminé. lPour modifier d’autres paramètres, commencez à
l’étape 2.
Notes :
l Pendant la lecture, les paramètres de l’onglet
« PREFERENCE » ne peuvent pas être modifiés.
l Les paramètres sont mémorisés, même lorsque
l’appareil est en mode veille.
l La fonction de sauvegarde protège les réglages
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne de courant ou débranchement du cordon d’alimentation secteur.
l Si l’écran de démarrage est flou, changer le type de
téléviseur dans le menu de configuration.
configuration
GENERAL SETUP PAGE
AUDIO SETUP PAGE
Menu de
Paramètres sélectionnables (* indique le réglage par défaut) Description
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL PREFEREN.
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
PS
ANGLE MARK
ON
OSD LANGUAGE
ENG
SCREEN SAVER
ON
LAST MEMORY
OFF
GO TO GENERAL SETUP PAGE
TV DISPLAY 4:3 PANSCAN*
ANGLE MARK ON*
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
OFF ENGLISH*
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
ON* Un économiseur d’écran apparaît. OFF L’économiseur d’écran est désactivé. ON* Si vous appuyez accidentellement sur la
OFF La fonction « Last Memory » ne fonctionne
ANALOG AUDIO
DIGITAL AUDIO
DOWNMIX LT/RT
DIGITAL OUT
LPCM OUT 48KHZ*
Fr-13
STEREO* SPDIF OFF
SPDIF/ RAW* SPDIF/PCM
96KHZ
Le mode de l’écran doit être réglé en fonction du type de téléviseur connecté (pour plus d’informations, voir page 16).
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage OSD (On Screen Display) désirée pour le menu de configuration ou pour l’écran de contrôle de la lecture.
touche STANDBY/ON, OPEN/CLOSE en cours de lecture, vous pouvez reprendre la lecture à partir du point où elle s’est arrêtée, une fois que l’appareil est sorti du mode veille ou après avoir refermé le tiroir disque à l’aide de la touche OPEN/CLOSE.
pas.
Lors de la lecture d’un disque enregistré avec la technologie Dolby Digital ou DTS, les signaux numériques correspondants seront restitués. l PCM : Choisissez ce réglage si le
décodeur ne prend pas en charge la technologie Dolby Digital ou DTS.
l RAW : Choisissez ce réglage si le
décodeur prend en charge la technologie Dolby Digital ou DTS.
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage 48 kHz/16 bits ou 96 kHz/24 bits après avoir sélectionné l’option SPDIF/PCM dans le menu SPDIF SETUP.
Modifier le menu de configuration (suite)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
REGISTER
DEREGISTER
EXIT
Menu de
configuration DOLBY
DIGITAL SETUP
VIDEO SETUP PAGE
Paramètres sélectionnables (* indique le réglage par défaut) Description
GENERAL AUDIO DOLBY
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
DUA
L MONO
DYNAMIC
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
AUDIO DOLBY
GENERAL VIDEO
- - VIDEO SETUP PAGE - -
OFF
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
VIDEO
DUAL MONO STEREO*
PREFEREN.
DYN AM IC (*1)
VIDEO OUT SVIDEO*
PREFEREN.
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL Audio avec plage dynamique
3/4 1/2 1/4
OFF* Audio avec plage dynamique non
COMPONENT
480P 576I 576P 720P(50HZ)* 1080I(50HZ) 1080P(50HZ) 720P(60HZ) 1080I(60HZ) 1080P(60HZ)
SHARPNESS HIGH
MEDIUM* LOW
entièrement compressée. Audio avec plage dynamique
partiellement compressée.
compressée. l SVIDEO: choisissez ce réglage
pour la sortie S-VIDEO.
l COMPONENT: choisissez ce
réglage pour la sortie COMPONENT.
l Pour le réglage, utilisez le câble
vidéo fourni.
l L’utilisation simultanée des
sorties S-VIDEO et COMPONENT VIDEO OUT n’est pas possible.
l En cas d’absence de signal au
niveau de la sortie S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, vérifiez le réglage VIDEO OUT à l’aide du câble vidéo fourni.
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
MEDIUM* LOW
NONE HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9 LUMA DELAY 0T*
DivX (R) VOD OK PIONEER vous fournit le code
HDMI SETUP HDMI ON*
AUD IO SOURCE
1T
OFF
AUTO*
PCM
d’enregistrement DivX qui vous permet de louer et d’acheter des vidéos via le service DivX. Pour plus d’informations, visitez : www.divx.com/vod
Fr-14
Modifier le menu de configuration (suite)
TV TYPE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
GO TO PREFERENCE PAGE
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO DOLBY VIDEO
PAL ENG ENG ENG
GENERAL
PREFEREN.
Menu de
configuration
PREFERENCE PAGE
Paramètres sélectionnables
(* indique le réglage par défaut)
TV TYPE PAL*
PBC ON*
AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD PASSWORD
AUTO NTSC(*2)
OFF
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH OFF
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
MODE PASSWORD CHANGE Voir page 17 pour la configuration du mot de
DEFAULT RESET Ceci a pour effet de réinitialiser tous les
Description
Voir page 16.
Voir page 27.
Sélectionnez la langue audio.
Sélectionnez la langue des sous-titres.
Définissez un niveau de contrôle parental pour les DVD. (Pour plus d’informations, voir page 17)
ON*
Pour sélectionner l’état du mode PASSWORD
OFF
(mot de passe).
passe.
réglages (sauf l’option de contrôle parental et le mot de passe) à leur configuration d’usine.
(*1) Cette option adapte la compression de plage dynamique en fonction de la situation d’écoute. Cette fonction peut être
utilisée avec la lecture DVD. Selon le disque, le son peut devenir trop fort ou inaudible pendant la lecture. L’option de contrôle de la plage dynamique Dolby Digital gamme vous permet de régler la plage sonore.
(*2) NTSC est le standard de télévision par défaut pour certains pays seulement.
Fr-15
Modifier le menu de configuration (suite)
English
LOADING
French
CHARGEMENT
English
Thank you
French
Merci
English
Thank you
French
Merci
n Configuration du format d’affichage
Voyant Paramètre
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9 Un disque au format
WIDE SQUEEZE
Lors de la lecture d’un disque au format d’image panoramique (16:9), les côtés gauche et droit de l’image sont coupés (pan scan) pour afficher une image d’aspect naturel au format 4:3. Un disque au format d’image panoramique qui n’a pas été enregistré avec l’option pan scan est affiché en 4:3 letterbox (bandes noires en haut et en bas de l’image). Un disque au format d’image 4:3 est affiché au format 4:3.
Lors de la lecture d’un disque au format d’image panoramique (16:9), des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image et vous pouvez voir l’image entière (16:9) sur un téléviseur au format 4:3.
Un disque au format d’image 4:3 est affiché au format 4:3.
d’image panoramique (16:9) est affiché au format 16:9.
l Lors de la lecture d’un disque au
format d’image 4:3, le format de l’image affichée dépend du réglage du téléviseur connecté.
l Si vous lisez un disque au format
d’image panoramique (16:9) avec cet appareil raccordé à un téléviseur 4:3, l’image affichée sera aplatie dans le sens vertical.
Si vous lisez un disque au format d’image (4:3) avec cet appareil raccordé à un téléviseur 16:9 (écran panoramique), l’image affichée sera étirée dans le sens horizontal. Si vous utilisez ce réglage, l’image affichée conservera un aspect naturel 4:3, et des bandes noires apparaîtront à gauche et à droite de l’image.
l Si vous lisez un disque au format
d’image panoramique (16:9) avec un téléviseur 4:3, l’image affichée sera aplatie dans le sens vertical.
Note :
Lors de la lecture d’un disque avec un format d’image fixe, le format d’affichage ne change pas même si le format d’écran de téléviseur est changé.
n Configuration du type de téléviseur
Voyant Paramètre
AUTO Sélectionnez ce mode si vous utilisez une
télévision multistandard.
NTSC Sélectionnez ce mode si vous utilisez une
PAL Sélectionnez ce mode si vous utilisez une
télévision au standard NTSC.
télévision au standard PAL.
n Réglage de la langue
Voyant Paramètre
OSD LANGUAGE
AUDIO Il est aussi possible de choisir la langue
SUBTITLE La langue des sous-titres peut aussi être
Vous pouvez choisir la langue d’affichage du menu de configuration, des messages, etc.
du contenu audio, indépendamment. Vous pouvez sélectionner une langue différente pour les conversations et pour les commentaires.
choisie, indépendamment. Les sous-titres seront alors affichés dans la langue choisie.
DISC MENU
La langue d’affichage des menus du disque peut également être définie indépendamment. Les écrans de menus seront alors affichés dans la langue choisie.
English
CAST
STAFF
PERSONNEL
Fr-16
French
ACTEURS
Modifier le menu de configuration
PASSWORD
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO DOLBY VIDEO
PAL ENG ENG ENG
GENERAL
TV TYPE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
CHANGE PASSWORD
PASSWORD MODE ON
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
PREFEREN.
PASSWORD
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
CHANGE
PASSWORD
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
PREFEREN.
PREFEREN.
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
STANDBY/ON
VOL
VOLUME
MUTE
BASS/TREBLE
P.B A SS
DIMMER
Dimmer 1 Dimmer 2
Dimmer Off
(La luminosité est faible). (La luminosité est encore plus faible). (La luminosité est vive).
(suite)
n Configuration du contrôle parental
1 Sélectionnez « PREFERENCE » dans l’écran du menu
de configuration (voir les étapes 1 à 4, page 13).
2 Après avoir sélectionné « PARENTAL » à l’étape 4
(page 13), sélectionnez le niveau de contrôle parental souhaité puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Entrez un mot de passe à 6 chiffres en utilisant les
touches numérotées, puis appuyez sur la touche ENTER. * Si c’est la première fois, entrez le mot de passe « 000000 ».
Voyant Paramètre
1 KID SAFE Seuls les logiciels sur DVD destinés aux
2 G à 7 NC-17Seuls les logiciels sur DVD d’intérêt
8 ADULT Tous les logiciels sur DVD (adultes/
Note :
Lors de la lecture d’un disque avec l’option de contrôle parental, une fenêtre peut apparaître pour demander un mot de passe afin de pouvoir regarder certaines scènes à accès restreint. Dans ce cas, entrez le mot de passe pour modifier temporairement le niveau de contrôle parental.
n Configuration du mot de passe
Dans le menu de configuration, sélectionnez « PREFERENCE », « PASSWORD » puis « CHANGE ». Un écran apparaît.
enfants peuvent être lus.
général ou destinés aux enfants peuvent être lus.
intérêt général/enfants) peuvent être lus.
Commandes générales
n Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
n Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyer sur la touche DIMMER de la télécommande.
1 Entrez l’ancien mot de passe à l’aide des touches
numérotées. (Si c’est la première fois, entrez « 000000 »)
2 Entrez le nouveau mot de passe à l’aide des touches
numérotées.
3 Entrez de nouveau le nouveau mot de passe pour
confirmation.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la
modification du mot de passe.
Note :
l Si vous oubliez votre mot de passe, effectuez la
l Dans le menu de configuration, sélectionnez
1 Dans le champ de l’ancien mot de passe, entrez
procédure suivante.
« PREFERENCE », « PASSWORD » puis « CHANGE ».
« 000000 » à l’aide des touches numérotées.
2 Entrez le nouveau mot de passe souhaité. 3 Entrez de nouveau le nouveau mot de passe pour
confirmation.
n Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l’appareil avec le volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle automatiquement sur 16.
n Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
n Fonction de mise en route automatique
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
l iPod / iPhone, DVD/CD, USB, LINE, TUNER de la
télécommande : La fonction sélectionnée est activée.
l Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume
et la lecture de la dernière fonction démarre (DISC, Tuner, USB Audio, USB Vidéo, iPod, Line In).
Fr-17
Commande générales (suite)
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
........
FM STEREO
FM MONO
iPodLine In
DISC (DVD/CD)
DAB
USB Video USB Audio
n Fonction mise en arrêt automatique
L’appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l’iPod ou iPhone n’est pas raccordé) après 15 minutes d’inactivité pendant: iPod ou iPhone: Pas de connexion. Line In: Pas de signal d’entrée détecté ou niveau sonore très faible. DISC/USB Audio/USB Vidéo : En mode d’arrêt.
Note :
Cependant, si l’iPod ou iPhone est raccordé, l’appareil commencera à se recharger. « Charge Mode » s’affichera.
n Muting
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume.
n Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.Bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.Bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
n Commande des graves
1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour
sélectionner « BASS ».
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –)
pour ajuster les graves.
n Contrôle des aigus
1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour
sélectionner « TREBLE ».
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –)
pour ajuster les aigus.
n Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal fait passer de la fonction en cours à un autre mode. Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction désirée.
Note :
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.
Réglage de l’horloge (Seulement par télécommande)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (00:00).
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
PRESET PRESET
ENTER(DAB)
DISPLAY
ENTER
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER.
Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou puis appuyer sur la touche ENTER.
4 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le
système 24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
L’affichage sur 24 heures apparaît. (00:00 - 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59)
5 Pour régler l’heure, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche ou une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la
touche ou pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité (page 43).
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock » n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures).
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures : 1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de
détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page
45.]
2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Fr-18
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad
iPhone
Connecteur du logement
iPhone (bas)
Connecteur pour iPhone
Station d’accueil pour iPhone
Adaptateur pour iPhone
Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :
l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4 l iPod touch (3 l iPod touch (2 l iPod touch (1 l iPod classic l iPod nano (6 l iPod nano (5 l iPod nano (4 l iPod nano (3 l iPod nano (2
Notes :
l Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/).
l L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions
de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
l L’iPad est uniquement pris en charge par la prise USB. l Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
Fonction USB Audio NO YES Autre fonction YES NO Veille YES NO
l Le message « Cet accessoire n’est pas prévu pour être
utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque :
- la batterie est déchargé.
- l’iPhone n’est pas correctement installé sur la station d’accueil (par ex. : de travers).
Si cela se produit, retirez puis reconnectez l’iPhone sur la station d’accueil.
l
Ce produit est conçu pour fonctionner avec l’iPhone. Pour éviter les problèmes d’interférences lorsqu’un iPod/iPhone est connecté, la sortie casque est désactivée et l’indication « HP INVALID » s’affiche.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les appels d’arrivée.
n Connexion d’un iPad (Prise USB)
1 Insérez le connecteur dans l’iPod, l’iPhone ou l’iPad.
État
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
Station
d’accueil
Borne USB
n Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(prise USB)
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la
télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction USB Audio.
3 Connectez l’iPod, l’iPhone ou l’iPad à l’appareil.
L’indication « USB/iPod » s’affiche.
4 Appuyer sur la touche pour démarrer la lecture.
Note :
La touche d’arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad.
n Connexion de l’adaptateur pour iPhone
(Station d’accueil)
Note :
S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou iPhone.
Adaptateur
iPhone n°
Description de
l’iPhone
Capacité
12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB 15 iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
19 iPhone 4 16GB & 32GB
n Pour installer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
1 Ouvrez la station d’accueil pour iPod/iPhone en tirant
vers le haut.
2 Insérez l’adaptateur pour iPod/iPhone dans l’appareil
et connectez votre iPod ou iPhone.
2 Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.
Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant de l’insérer dans le logement.
Fr-19
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad (suite)
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY/ON
OSD/TV OUT
ENTER
PRESET PRESET
iPod/iPhone
n Pour retirer l’adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Insérer la pointe d’un tournevis (« – » type, petit) dans l’orifice de l’adaptateur comme indiqué et lever vers le haut pour le retirer.
n Lecture à partir d’un iPod ou iPhone
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la
télécommande ou sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction iPod.
3 Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement
iPod de l’appareil principal. L’indication « Dock Ok » apparaît.
4 Appuyer sur la touche pour démarrer la lecture.
n Lecture de l’iPhone
l Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal
qu’une fois le processus d’authentification terminé, dans les 10 secondes environ.
l Les appels entrant mettent la lecture en pause. l Dès que vous répondez à un appel, la conversation
peut uniquement être entendue à travers le haut­parleur intégré de l’iPhone. Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du logement pour commencer la conversation.
n Pour débrancher l’iPod, l’iPhone ou l’iPad
Retirez simplement l’iPod ou l’iPhone de la station d’accueil ou l’iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire même pendant la lecture.
n Regarder des vidéos sur une TV
connectée à iPod ou iPhone (Station d’accueil)
1 Appuyer sur la touche OSD/TV OUT pendant plus de
2 secondes. « TV Display » va s’afficher.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la
lecture.
Notes :
l Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu
vidéo, la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran de TV lorsque la touche ENTER sera pressée.
l L’affichage vidéo vers un téléviseur n’est pas pris en
charge par la prise USB. (iPad)
l Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod
ou iPhone, appuyer sur la touche ENTER pour accéder au menu vidéo. Puis appuyez sur la touche OSD/TV OUT pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse « iPod Display ».
l Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait
d’appuyer sur la touche OSD/TV OUT ne fera pas basculer l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Attention :
l Les signaux des images vidéo de l’iPod ou de l’iPhone
sont envoyés uniquement sur la prise VIDEO OUT. Ils ne sont pas envoyés sur les prises S-VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO OUT et HDMI OUT.
l Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de
l’iPhone avant de l’installer sur la station d’accueil iPod.
l La touche Stop () de l’appareil est inactive pendant
que la fonction iPod est utilisée.
n Navigation dans les menus de l’iPod,
iPhone ou iPad
1 Appuyez sur la touche TOP MENU de l’iPod/iPhone/
iPad pour afficher le menu. Appuyez de nouveau dessus pour revenir au menu précédent.
2 Utilisez la touche ou pour sélectionner un champ
dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod/iPhone/iPad est sans effet.
Fonctionnement de l’iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d’iPod et iPhone utilisée.
Système en fonctionnement :
Lorsque l’appareil est sous tension, le fait de raccorder un iPod, iPhone ou iPad à l’appareil met automatiquement l’iPod, l’iPhone ou l’iPad en marche.
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l’appareil est mis en pause, l’iPod/iPhone branché sur la station d’accueil ou l’iPad connecté à l’appareil passe automatiquement en mode veille.
Fr-20
Écoute de l’iPod, iPhone et iPad (suite) Lecture de DVD
PRESET PRESET
PRESET PRESET
TUNING TUNING
TUNING TUNING
OSD/TV OUT
RANDOM/
REPEAT
RANDOM/
REPEAT
TOP MENU
TOP MENU
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
n Fonctions iPod, iPhone et iPad
Fonction
Appareil
principal
Télécommande
Logement USB
Audio
Lecture Appuyer pour
Pause Presser en
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Afficheur
Répé­tition
Lecture aléatoire
Menu iPod
Entrer iPod
Curseur haut / bas iPod
____ ____
____
____
RANDOM/
REPEAT
RANDOM/
REPEAT
____
____
____
Opération
passer en mode pause.
mode de lecture.
Appuyer pour passer en mode lecture ou pause. Si l’on appuie sur la touche en mode pause, appuyer sur la touche / pour lancer la plage désirée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes pour permuter l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Appuyer pour basculer en mode de répétition.
Maintenir la pression pour basculer en mode aléatoire.
Appuyez pour voir le menu iPod durant la fonction iPod.
Appuyez pour confirmer la sélection.
Appuyez pour sélectionner le menu iPod.
n Lecture
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Dans le cas où la source d’entrée
n’est pas déjà sélectionnée sur le mode disque, appuyez de manière répétée sur la touche DVD/CD de la télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l’appareil pour afficher l’écran de démarrage. L’écran de démarrage apparaît.
3 Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque. 4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers
le haut. Veillez à placer les disques de 8 cm de diamètre bien au milieu du tiroir disque.
5 Appuyer sur la touche  pour fermer le tiroir de disque.
Pour les disques qui prennent en charge l’exécution automatique, la lecture commencer dès que vous refermez le tiroir disque, même si vous n’appuyez pas sur la touche .
6 Si la lecture ne démarre pas à l’étape 5, appuyez sur
la touche .
Pour interrompre la lecture :
Appuyer sur la touche . Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyez sur la touche .
Pour arrêter complètement la lecture : DVD/CD/DivX
Appuyer deux fois sur la touche .
MP3
Appuyer sur la touche .
JPEG
Pour revenir au menu principal pendant la lecture, appuyez sur la touche MENU/PBC. Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant plus de 5 minutes après l’arrêt, un économiseur d’écran (voir page 13) apparaît lorsque l’économiseur d’écran est activé (ON). Appuyez sur n’importe quelle touche de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage revient à l’écran de démarrage.
Fr-21
Lecture de DVD (suite)
NO DISC
LOADING
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
DIRECT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
ENTER
MEMORY/FOLDER
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
PLAY (lecture normale)
Attention :
l Fermez le tiroir disque lorsqu’il n’est pas utilisé. Sinon,
la poussière pourrait s’accumuler à l’intérieur et provoquer un dysfonctionnement.
l L’appareil s’échauffe légèrement en cas d’utilisation
prolongée. Cela ne signifie pas que l’appareil est endommagé.
l Si vous tentez de lire des disques rayés ou avec un
numéro de zone différent de celui de l’appareil, ou des disques illisibles ou à accès restreint (* 1), un message d’erreur apparaîtra sur l’écran du téléviseur et le disque ne sera pas lu.
(*1) La lecture des certains DVD peut être bloquée par la fonction de contrôle parental selon la catégorie d’âge des spectateurs.
Notes :
l Des points d’arrêt peuvent être enregistrés sur certains
disques. Lorsque vous lisez un tel disque, la lecture s’arrête lorsqu’elle atteint de tels points.
l Lors d’une opération, le symbole « » peut
apparaître pour indiquer que l’opération est désactivé par le disque.
n Pour reprendre la lecture après
interruption (reprise de la lecture)
Il est possible de reprendre la lecture à partir de l’endroit où vous l’avez arrêtée.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche .
Le système mémorise le point à vous vous êtes arrêté.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche .
La lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’avez arrêtée.
Pour annuler la reprise de la lecture :
Appuyer deux fois sur la touche .
Notes :
l La fonction de reprise de lecture est désactivée sur
certains disques.
l Selon le disque, la lecture peut reprendre un peu avant
la position d’arrêt.
n Voyants du mode DVD
Le tableau ci-dessous montre des exemples d’indications de fonctionnement qui apparaissent pendant la lecture DVD.
Opération Écran de
Lorsque l’appareil est sous tension sans disque chargé dans le tiroir.
Les données du disque sont lues.
Arrêt
Lecture
Pause
télévision
Affichage de
l’appareil
Démarches de base
n Pour accéder au début d’un chapitre
(piste) (saut)
Vous pouvez accéder aux autres pistes à l’aide d’opérations simples. Pour lire des disques SVCD ou VCD, désactivez l’option P.B.C. (contrôle de la lecture) (voir page 27).
Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche PRESET + ou – ( ou ).
l Utilisez la touche pour sauter au chapitre suivant
(piste).
l Utilisez la touche pour sauter au chapitre
précédent (piste).
l Pour les disques SVCD, VCD et CD audio, appuyez
sur la touche pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez de nouveau sur la touche (deux fois) pour sauter au début de la piste précédente.
Notes :
l Certains disques ne permettent pas d’afficher le
chapitre (piste) et la fonction de saut est désactivée.
l Le saut ne fonctionne pas entre les titres d’un DVD.
n Avance rapide/Retour rapide (recherche)
Vous pouvez rechercher un point souhaité pendant la lecture d’un disque.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche
TUNING + ou – ( ou ). Exemple : cas où la touche est actionnée. Avec un disque DVD/DivX/SVCD/VCD/CD Audio/MP3, la vitesse change comme suit :
Le disque est lu en avant lorsque la touche est actionnée et il est lu en arrière lorsque la touche est actionnée.
2 Appuyez sur la touche  pour revenir à la lecture à
vitesse normale.
Lecture de fichiers MP3 à partir d’un périphérique USB 1 Lorsqu’un fichier MP3 est en cours de lecture via la
fonction USB Audio, appuyez de manière prolongée sur la touche ou de la télécommande pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide.
2 Relâchez la touche ou pour revenir en lecture
normale.
Fr-22
Démarches de base (suite)
CD
Écran pour les DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EXIT
Écran pour les CD
TITLE 01/03 CHAPTER 10/19
Écran de télévision
Écran de télévision
Écran de télévision
Notes :
l Sur certains disques, la fonction de recherche est
désactivée.
l La recherche ne fonctionne pas entre les titres d’un
DVD.
l La recherche ne fonctionne pas entre les pistes d’un
disque SVCD, VCD, CD audio ou MP3.
l Pendant la recherche sur un DVD, le son est coupé et
les sous-titres ne s’affichent pas.
l Pendant la recherche sur un SVCD ou un VCD, le son
est coupé.
l Lorsque la recherche est effectuée au cours de la lecture
d’un DVD, il est possible que les images ne défilent pas à la vitesse de recherche indiquée dans ce manuel, selon le disque ou la scène en cours de lecture.
l La recherche ne fonctionne avec les disques au format
JPEG.
n Pour lire dans l’ordre souhaité (lecture
programmée)
Vous pouvez lire dans un ordre déterminé les pistes souhaitées contenues dans différents titres ou chapitres. Il est possible de programmer la lecture de 20 pistes au maximum.
1 En mode arrêt ou lecture, appuyez sur la touche
MEMORY/FOLDER.
01:18
TT: CH:
TT: CH:
06
01
TT: CH:
TT: CH:
07
02
08
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
Exit Next
TT: CH:
09
TT: CH:
10
TT: CH:
03
04
05
2 Entrez le numéro de titre, de chapitre ou de piste à
l’aide des touches numérotées.
lEn cas d’erreur de saisie, appuyez sur la touche
ou pour sélectionner le titre ou la piste concerné, puis entrez le numéro correct.
3 Appuyez sur la touche pour sélectionner « Start »,
puis lancez la lecture des pistes programmées à l’aide de la touche ENTER.
Pour modifier la programmation :
Répétez la procédure ci-dessus à partir de l’étape 1.
La programmation enregistrée est effacée lorsque vous effectuez les opérations suivantes :
l Changement de fonction ou retrait du disque. l Passage en mode veille.
n Pour commencer la lecture au point désiré
(lecture directe)
Pour sélectionner et lire le titre et le chapitre désiré : En mode arrêt
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche DIRECT.
2 Dans les 10 secondes, entrez d’abord le numéro du
titre, puis le numéro du chapitre, à l’aide des touches numérotées. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le titre et le chapitre. Exemple : Pour sélectionner le titre ou le chapitre 1 : appuyez sur « 1 ». Pour sélectionner le titre ou le chapitre 12 : appuyez sur « +10 » puis sur « 2 ». Pour sélectionner le titre ou le chapitre 22 : appuyez deux fois sur « +10 » puis sur « 2 ».
En mode lecture
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche DIRECT.
2 Sélectionnez le titre ou le chapitre à l’aide de la touche
ou , puis appuyez sur ENTER.
3 Entrez le numéro de titre ou de chapitre à l’aide des
touches numérotées. Pour sélectionner le chapitre 1 : appuyez sur « 0 » puis sur « 1 ». Pour sélectionner le chapitre 12 : appuyez sur « 1 » puis sur « 2 ». La lecture commence dès que vous avez fini d’entrer le(s) numéro(s).
4 Appuyez sur la touche DIRECT pour revenir à la taille
réelle de l’image (écran standard).
Notes :
l La fonction de lecture directe est désactivée sur
certains disques.
l Il est possible que les numéros de chapitre ne ’affichent
pas avec certains disques.
l Avec les DVD, vous pouvez uniquement spécifier
l’endroit souhaité dans le titre actuel, et non dans un autre titre.
Pour commencer la lecture à l’instant spécifié (recherche temporelle) :
Vous pouvez commencer la lecture au point désiré en indiquant l’instant correspondant.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche DIRECT.
2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner l’option
« TT Time », puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Saisissez l’instant désiré à l’aide des touches numérotées.
TT Time
lPour spécifier 1 heure 23 minutes et 40 secondes,
entrez « 12340 ».
lEn cas d’erreur de saisie, recommencez à l’étape 1. lLa lecture commence dès que vous avez fini d’entrer
le(s) numéro(s).
4 Appuyez sur la touche DIRECT pour revenir à la taille
réelle de l’image (écran standard).
Notes :
l Certains disques ne permettent pas de commencer la
lecture à partir d’un instant spécifié.
l La fonction de recherche temporelle est désactivée sur
certains disques.
1:23:40
Fr-23
Utilisation avancée
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
ZOOM ANGLE
SLOW STEP
RETURN
RANDOM/
REPEAT
ENTER
A-B REPEAT
TOP MENU
1/2 1/4 1/8 1/16
1/16
1/8 1/4 1/2
Lecture en RALENTI avant
PLAY (lecture normale)
Lecture en RALENTI arrière
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Normal play)
PLAY (lecture normale)
50 % 75 % 100 % 125 % 150 % 200 %
n Arrêt sur image
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez de manière
répétée sur la touche SLOW pour sélectionner la vitesse souhaitée. Avec un disque DVD, la vitesse change comme suit :
Avec un disque SVCD/VCD/DivX, seul le ralenti avant est possible et la vitesse change comme suit :
Vous pouvez faire un arrêt sur image pendant la lecture.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche .
2 La lecture se met en pause et l’image fixe
correspondant à cet instant s’affiche sur l’écran du téléviseur. L’indication « II » apparaît à l’écran.
lL’affichage du temps clignote.
Note :
Le son est coupé pendant l’arrêt sur image.
n Fonction de défilement
(lecture image par image)
Vous pouvez faire défiler un contenu vidéo image par image.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche
STEP. Chaque pression sur la touche STEP fait avancer l’affichage d’une image.
2 Appuyez sur la touche  pour revenir à la lecture à
vitesse normale.
Notes :
l La lecture image par image fonctionne seulement en
avant.
l Les fonctions d’image fixe et de défilement « image par
image » sont désactivées sur certains disques.
l Le son est coupé pendant le défilement image par image.
n Lecture au ralenti
Vous pouvez ralentir la vitesse de lecture.
2 Appuyez sur la touche  pour revenir à la lecture à
vitesse normale.
Note :
Sur certains disques, la fonction de lecture au ralenti est désactivée.
n Pour changer l’angle
Vous pouvez changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD qui contient des scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Lorsque « » est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran du téléviseur, appuyez sur la touche ANGLE à plusieurs reprises pour sélectionner le numéro de l’angle de prise de vue désiré.
Notes :
l Le numéro d’angle n’est pas affiché lorsque le disque
ne contient pas de scène avec plusieurs angles de prise de vue.
l Consultez les instructions d’utilisation du disque, car la
manière d’opérer peut varier selon le disque.
n Pour effectuer un zoom sur image (zoom)
Vous pouvez agrandir les images pendant la lecture.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche
ZOOM.
lDVD, SVCD, VCD, DivX
Chaque pression sur la touche ZOOM fait défiler les facteurs d’agrandissement du zoom, comme suit :
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
lJPEG
Chaque pression sur la touche ou fait défiler les facteurs d’agrandissement du zoom, comme suit :
Fr-24
Utilisation avancée (suite)
CHAPTER
Écran de télévision
CHAPTER
TITLE
ALL
Lecture répétée du chapitre en cours.
Lecture répétée du titre en cours.
Lecture répétée de la totalité du disque.
Lecture normale.
ONE
ALL
Lecture répétée de la piste en cours.
Lecture répétée de la totalité du disque.
Lecture normale.
ONE
ALL
RANDOM
Lecture répétée de la piste en cours.
Lecture répétée de la totalité du disque.
Lecture aléatoire des pistes. Lecture normale.
A
Écran de télévision
AB
Écran de télévision
21
4
3SF
Drama Action
Comedy
Example
2 Pour déplacer la vue et afficher
la partie souhaitée d’une image agrandie, appuyez sur la touche , , ou à plusieurs reprises.
Pour revenir à l’affichage normal :
Appuyez sur la touche ZOOM à plusieurs reprises.
Notes :
l Il se peut que les images agrandies apparaissent
déformées.
l Les sous-titres ne peuvent pas être agrandis.
n Pour lire un contenu de manière répétée
(lecture répétée)
Vous pouvez lire un chapitre (piste) ou un titre de manière répétée en sélectionnant cette option pendant la lecture. Pour lire des disques SVCD ou VCD, désactivez l’option P.B.C. (contrôle de la lecture) (voir page 27).
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche
RANDOM/REPEAT.
À chaque pression sur la touche, le mode de lecture répétée change dans l’ordre indiqué ci-après. Pour les DVD, le mode de lecture répétée change comme suit :
Pour les SVCD/VCD, le mode de lecture répétée change comme suit :
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche RANDOM/REPEAT jusqu’à ce que l’affichage disparaisse de l’écran du téléviseur.
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement.
Note :
Sur certains disques, la fonction de lecture répétée est désactivée.
n Pour lire de manière répétée le contenu
entre deux points spécifiés (répétition A-B)
Vous pouvez lire la partie souhaitée de manière répétée en sélectionnant cette option pendant la lecture.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche A-
B REPEAT.
Ceci permet de mémoriser le point de départ (A).
2 Appuyez sur la touche A-B REPEAT de nouveau pour
entrer le point final (B).
La lecture répétée A-B commence immédiatement au point de départ (A) jusqu’au point final (B).
3 Appuyez sur la touche A-B REPEAT pour revenir à la
lecture normale.
Notes :
l Sur certains disques, la fonction de lecture répétée A-
B est désactivée.
l Pour les DVD, la lecture répétée A-B est possible
uniquement à l’intérieur d’un même titre.
l Pour les disques SVCD/VCD, la lecture répétée A-B
est possible uniquement à l’intérieur d’une même piste.
l Certaines scènes d’un DVD peuvent ne pas permettre
la répétition A-B.
n Pour sélectionner un titre dans le menu
principal du disque
Pour les CD Audio, le mode de lecture répétée change comme suit :
L’indication «MP3 », « DivX » ou « JPEG » est affichée lorsque l’écran de menu est activé (ON) (voir page 30).
Sur un DVD comportant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner un titre depuis le menu principal.
1 En mode arrêt ou
lecture, appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu du titre.
2 Utilisez la touche , ,  ou pour sélectionner un
titre, puis appuyez sur ENTER.
lLa lecture du titre sélectionné commence. lPour certains disques, il est nécessaire d’utiliser les
touches numérotées.
Fr-25
Utilisation avancée (suite)
1.Highlights
2.Start Movie
Main Menu
1.Hightlights
2.Start Movie
Example
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
SUBTITLE/
DIGEST/ DISPLAY
OSD/TV OUT
AUDIO
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
AUDIO 1/2: AC3 5 CH ENGLISH
AUDIO 2/2: AC3 2 CH ENGLISH
AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4
MONO LEFT
MONO RIGHT
STEREO
TT 01/03
Ch 01/29
0:17:17
Numéro du titre actuel
Numéro du chapitre actuel
Temps de lecture
Nombre total de chapitres
Nombre total de titres
Temps de lecture écoulé pour le titre actuel
Temps de lecture restant pour le titre actuel
Note :
La procédure indiquée ici ne fournit que des instructions générales. La procédure à suivre pour utiliser le menu d’un titre dépend du disque. Reportez-vous à la jaquette du DVD pour plus d’informations.
n Pour sélectionner la langue de sous-
titrage ou la langue audio dans le menu d’un disque
Notes :
l Sur certains disques, il n’est pas possible de changer
la langue de sous-titrage.
l Si le disque ne comporte pas de sous-titrage, le
symbole « » s’affiche.
l Le changement de la langue de sous-titrage peut
demander un certain temps.
l Sur certains DVD, il n’est pas possible de masquer les
sous-titres.
n Pour changer le canal audio
Vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage, la langue audio et le type de système audio d’un DVD si celui-ci comporte un menu.
1 En mode arrêt ou lecture,
appuyez sur la touche MENU/PBC pour afficher le menu du disque.
2 Appuyez sur la touche , ,  ou pour modifier le
réglage, puis appuyez sur la touche ENTER. Pour certains disques, il est nécessaire d’utiliser les touches numérotées.
Note :
La procédure indiquée ici ne fournit que des instructions générales. La procédure à suivre pour utiliser le menu d’un disque dépend du disque. Reportez-vous à la jaquette du DVD pour plus d’informations.
Paramètres divers
La langue de sous-titrage, la langue audio et le type de téléviseur que vous sélectionnez lors de la lecture sont réinitialisés à chaque fois que l’appareil est mis en mode veille ou que la source d’entrée est changée. Pour conserver vos propres paramètres, enregistrez-les dans le menu de configuration (voir page 13).
Il est possible de changer le type de canal audio. Pendant la lecture d’un disque, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche AUDIO pour sélectionner le type de canal audio souhaité. Exemple : Sur un DVD, le type de canal audio change comme suit :
Sur un SVCD, le type de canal audio change comme suit :
Sur un VCD, le type de canal audio change comme suit :
Note :
Le type de canal audio ne peut être modifié sur certains disques.
n Pour modifier l’affichage des informations
sur l’écran de télévision
Vous pouvez afficher ou masquer les informations d’état d’utilisation de l’appareil sur l’écran du téléviseur.
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche OSD/TV OUT. (L’affichage change à chaque pression.)
n Pour changer la langue de sous-titres
Vous pouvez changer la langue des sous-titres ou masquer les sous-titres pendant la lecture.
Pendant la lecture d’un disque, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY pour sélectionner la langue de sous-titrage souhaitée.
Fr-26
DVD :
TITLE ELAPSED
TT 01/03 Ch 01/29 0:15:01
TITLE REMAIN
TT 01/03 Ch 01/29 1:26:54
Paramètres divers (suite)
CHAPTER ELAPSED
TT 01/03 Ch 01/29 0:15:01
CHAPTER REMAIN
TT 01/03 Ch 01/29 0:20:10
DISPLAY OFF
Temps de lecture écoulé pour le chapitre actuel
Temps de lecture restant pour le chapitre actuel
SINGLE ELAPSED
SINGLE REMAIN
DISPLAY OFF
TRACK:01/30
TRACK 01/30
00:40
TRACK 01/30
00:54
TRACK 01/30
00:50
00:54
TOTAL ELAPSED
TOTAL REMAIN
Temps de lecture écoulé pour la piste actuelle
Temps de lecture restant pour la piste actuelle
Temps total de lecture écoulé pour le disque
Temps total de lecture restant pour le disque
Nombre total de pistes Numéro de la piste actuelle
Temps de lecture écoulé pour la piste actuelle
Temps de lecture restant pour la piste actuelle
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
MENU/PBC
RETURN
PRESET
PRESET
DIRECT
1 2
Example
SVCD/VCD/CD :
Lecture de CD Vidéo et Super Vidéo CD
Les fonctions de lecture suivantes sont les mêmes que pour les disques DVD ou CD.
Pour accéder au début d’un chapitre (piste)
(saut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avance rapide/Retour rapide (recherche) . . . . . . . .22
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour effectuer un zoom sur image (zoom). . . . . . . .24
Pour lire un contenu de manière répétée
(lecture répétée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pour lire de manière répétée le contenu entre deux
points spécifiés (répétition A-B) . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pour changer le canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Page
DivX :
SINGLE ELAPSED
0:01:06
SINGLE REMAIN
0:20:05
DISPLAY OFF
Note :
Lorsque l’option P.B.C. est activée (ON) pour un disque SVCD ou VCD, le temps total de lecture écoulé et le temps total de lecture restant n’apparaissent pas.
n Lecture d’un CD vidéo (Super Vidéo CD)
avec l’option P.B.C. activée
Cet appareil peut lire les CD vidéo dotés de la fonction P.B.C. (version 2.0). P.B.C. est l’abréviation de « PlayBack Control » (contrôle de la lecture). Ces disques possèdent un menu qui s’affiche sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez jouer à des jeux interactifs et utiliser d’autres logiciels via la fonction de récupération.
1 Appuyez sur la touche MENU/PBC pour activer l’option
P. B . C . Le menu s’affiche sur le
téléviseur et la lecture se met en pause.
2 Sélectionnez le numéro de menu souhaité à l’aide des
touches numérotées.
lLa lecture commence. lAprès l’arrêt de la lecture, le menu réapparaît.
Sélectionnez le numéro de menu à lire.
Fr-27
Lecture de CD Vidéo et Super Vidéo (suite)
DISC GO TO: -- : - -
Track T i m e
Pour interrompre la lecture :
Appuyer sur la touche . Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyez sur la touche .
Arrêt de la lecture :
Appuyer deux fois sur la touche .
Pour arrêter l’opération en cours et revenir au menu :
Appuyez sur la touche RETURN.
La fonction P.B.C. n’est pas utilisable dans les situations suivantes.
Lecture répétée/programmée/directe ou fonction de saut en cours d’utilisation.
Note :
Sur certains disques, il n’est pas possible de faire défiler l’écran du menu.
n Pour lire sans activer la fonction de
contrôle de la lecture
Il est possible de lire un CD Vidéo (Super Vidéo) doté de la fonction P.B.C. sans activer la fonction de contrôle de la lecture. Dans ce cas, l’écran de menu n’apparaît pas, et le disque est lu de la même manière qu’un CD Vidéo (Super Vidéo) sans fonction P.B.C.
En mode arrêt ou lecture, appuyez sur la touche MENU/PBC pour annuler le mode P.B.C.
l L’indication « PBC OFF »
s’affiche sur l’écran du téléviseur et la lecture commence.
Note :
Certains CD Vidéo (Super Vidéo) dotés de la fonction P.B.C. ne peuvent pas être lus lorsque le mode P.B.C. est désactivé.
n Pour commencer la lecture au point désiré
(lecture directe)
Pour commencer la lecture à l’instant spécifié (recherche temporelle) :
Annulez le mode P.B.C. (contrôle de la lecture).
1 À l’arrêt, appuyez sur la touche DIRECT.
2 Saisissez l’instant désiré à l’aide des touches
numérotées.
lEntrer les minutes et les secondes. lPour spécifier 1 heure 23 minutes et 40 secondes,
entrez « 8340 ».
lEn cas d’erreur de saisie, recommencez à l’étape 1. lLa lecture commence (automatiquement) dès que
vous avez fini d’entrer le(s) numéro(s).
En mode lecture : 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche DIRECT.
2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
3 Saisissez l’instant désiré à l’aide des touches
4 Appuyez sur la touche DIRECT pour revenir à la taille
Notes :
l Certains disques ne permettent pas de commencer la
l La fonction de recherche temporelle est désactivée sur
l La fonction de recherche temporelle n’est pas
n Sélection rapide dans un disque
Vous pouvez lire une piste en la sélectionnant parmi l’une des 6 pistes affichées à l’écran.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche SUBTITLE/
TRACK
02/30
DISC TIME
1:06:06
TRACK TIME
0:01:57
REPEAT
OFF
l’option « Track Time », puis appuyez sur la touche ENTER.
numérotées.
1:23:40
lPour spécifier 1 heure 23 minutes et 40 secondes,
entrez « 12340 ».
lEn cas d’erreur de saisie, recommencez à l’étape 1. lLa lecture commence (automatiquement) dès que
vous avez fini d’entrer le(s) numéro(s).
réelle de l’image (écran standard).
lecture à partir d’un instant spécifié.
certains disques.
disponible sur les disques MP3 et JPEG.
1 2 3
5 6
4
9
8
7
+10
0
PRESET
SUBTITLE/ DIGEST/ DISPLAY
DIGEST/DISPLAY.
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
MENU/PBC
ENTER(DAB)
DISPLAY
PRESET
Fr-28
Lecture de CD Vidéo et Super Vidéo
14253
6
Écran de télévision
Select Digest Type
14253
6
Écran de télévision
Select Digest Type
MEMORY/FOLDER
+
1 2 3
4
5 6
+10
0
7
8
9
DIRECT
Écran de télévision
Affichage de l’appareil
Écran de télévision
DISC GO TO: -- : - -
(suite)
2 Sélectionnez le type de sélection rapide à l’aide de la
touche de défilement ou , puis appuyez sur ENTER.
lTrack digest (le disque est divisé en pistes). lDisc Interval (le disque est divisée en sections de
10 minutes chacune).
lJusqu’à 6 pistes sont affichés à l’écran.
3 Utilisez les touches numérotées de la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée. La lecture commence à partir de la piste sélectionnée après avoir appuyé sur la touche .
Lorsque le CD Vidéo contient plus de 6 pistes :
Chaque pression sur la touche affiche les 6 pistes suivantes. Appuyez sur la touche pour revenir à l’affichage précédent.
Pour annuler la sélection rapide’:
Sélectionnez EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
n Sélection rapide dans une piste
Vous pouvez vérifier les sections et sélectionner la scène à partir de laquelle vous voulez commencer la lecture. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez commencer la lecture à partir du milieu d’une piste sans subdivisions, telle qu’un film.
1 En mode lecture, appuyez sur la touche SUBTITLE/
DIGEST/DISPLAY.
2 Sélectionnez l’option « Track Interval » à l’aide de la
touche de défilement ou , puis appuyez sur ENTER.
l La piste en cours est divisée en sections de
10 minutes chacune.
La piste en cours de lecture est divisée en 6 sections et la lecture est mise en pause.
Lecture de CD
Cet appareil peut lire les CD standard, les CD-R/RW au format CD, mais il ne peut pas enregistrer sur ces supports. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.
Les fonctions de lecture suivantes sont les mêmes que pour les disques DVD.
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour accéder au début d’un chapitre (piste)
(saut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avance rapide/Retour rapide (recherche) . . . . . . . .22
Pour lire dans l’ordre souhaité
(lecture programmée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pour lire un contenu de manière répétée
(lecture répétée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pour lire de manière répétée le contenu entre deux
points spécifiés (répétition A-B) . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pour modifier l’affichage des informations sur
l’écran de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
n Pour commencer la lecture au point désiré
(lecture directe)
Pour sélectionner et lire la piste souhaitée : En mode arrêt ou lecture, utilisez les touches
numérotées pour sélectionner le numéro de piste. Pour sélectionner la piste 14 : appuyez sur « +10 » puis sur « 4 ».
SELECT TRACK 14/30
Pour commencer la lecture à l’instant spécifié (recherche temporelle) :
1 En mode arrêt ou lecture, appuyez une fois sur la
touche DIRECT et l’indication « DISC GO TO » apparait sur l’écran du téléviseur.
Page
3 Utilisez les touches numérotées de la télécommande
pour sélectionner la scène souhaitée. La lecture commence à partir de la scène sélectionnée,
après avoir appuyé sur la touche .
Pour annuler la sélection rapide :
Sélectionnez EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Notes :
l La fonction « Track interval » est utilisable uniquement
pendant la lecture.
l Une piste est divisée en six sections d’égale durée.
2 Saisissez l’instant désiré à l’aide des touches
numérotées.
lEntrer les minutes et les secondes. lPour spécifier 1 heure 23 minutes et 40 secondes,
entrez « 8340 ».
lEn cas d’erreur de saisie, recommencez à l’étape 1.
Notes :
l La fonction de lecture directe est désactivée sur
certains disques.
l Certains disques ne permettent pas de commencer la
lecture à partir d’un instant spécifié.
l La fonction de recherche temporelle est désactivée sur
certains disques.
Fr-29
Lecture de fichiers DivX, MP3/WMA (fonction DISC) et JPEG (fonction DISC/
GO TO _: __:__
Écran de télévision
Écran de télévision
Nombre total de pistes
Indique les dossiers.
Indique les données MP3.
Indique les données JPEG. Indique les données DivX. Indique les WMA.
USB Vidéo)
MP3 : MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
l Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et
VBR.
l Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
l Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à
320 kbps.
WMA : Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprennent des fichiers audio compressés à l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media Player.
l Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à
160 kbps.
Les fonctions de lecture suivantes sont les mêmes que pour les disques DVD.
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour accéder au début d’un chapitre (piste) (saut)
Avance rapide/Retour rapide (recherche). . . . . . . . 22
Pour effectuer un zoom sur image (zoom) . . . . . . . 24
Pour lire un contenu de manière répétée (lecture
répétée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour modifier l’affichage des informations sur
l’écran de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
n Pour commencer la lecture au point désiré
(lecture directe)
Pour commencer la lecture à l’instant spécifié (recherche temporelle) :
1 Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche
DIRECT.
2 Saisissez l’instant désiré à l’aide des touches
numérotées.
lEntrer les minutes et les secondes. lPour spécifier 1 heure 23 minutes et 40 secondes,
entrez « 12340 ».
lEn cas d’erreur de saisie, recommencez à l’étape 1. lVous pouvez afficher le temps de lecture total de la
piste (voir page 28).
Pour sélectionner et lire la piste souhaitée : 1 En mode arrêt ou lecture, utilisez les touches
numériques ou appuyez sur la touche DIRECT, puis entrez le numéro de la piste désirée.
---/150
Si la piste désirée est la piste n° 25, appuyez sur « 0 », « 2 » et « 5 ».
Page
. . . . 22
2 La lecture de la piste sélectionnée démarre
automatiquement.
Notes :
l La fonction de lecture directe est désactivée sur
certains disques.
l Certains disques ne permettent pas de commencer la
lecture à partir d’un instant spécifié.
n Lecture depuis l’écran du menu MP3
Il est possible de lire des disques CD-R/RW enregistrés aux formats MP3/WMA ou JPEG.
1 Insérez un disque contenant des fichiers MP3/WMA,
JPEG et/ou DivX. L’écran de menu apparaît.
...
...
... ...
...
2 Utilisez la touche  ou pour sélectionner une piste,
puis appuyez sur la touche ENTER ou .
l La lecture commence dès que vous avez sélectionné
un fichier/piste.
l Lorsque les fichiers sont au format d’image JPEG,
l’image suivante est automatiquement affichée après un certain temps. La lecture commence dès que vous avez sélectionné un fichier/piste.
l Vous pouvez utiliser la touche  ou pou faire
pivoter une image JPEG (voir page 31).
l Vous pouvez ouvrir des fichiers ou des dossiers
directement à l’aide des touches numérotées. Entrez le numéro à droite de l’écran.
Attention :
Si vous convertissez des fichiers MP3 en données « CD audio » audio pour les enregistrer sur un CD-R/RW, vous devrez lire le disque comme un CD audio. Dans ce cas, le disque ne pourra pas être lu avec la fonction de lecture de disque MP3.
Notes :
l Jusqu’à 20 caractères peuvent être affichés pour un
nom de dossier ou un nom de piste. Les caractères tels que le trait de soulignement, l’astérisque, et l’espace ne peuvent pas être affichées.
l Cette fonction est uniquement visible lorsque l’appareil
est connecté au téléviseur.
n Pour lire un contenu de manière répétée
(lecture répétée)
Lecture répétée dans l’écran du menu DivX :
Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT. À chaque pression sur la touche, le mode de lecture répétée change dans l’ordre indiqué ci­après.
Fr-30
Lecture de fichiers DivX, MP3/WMA (fonction DISC) et JPEG (fonction DISC/
La piste en cours est lue une seule fois (pas de répétition).
Lecture répétée de la piste en cours.
Lecture répétée de toutes les pistes.
Écran de télévision
La lecture répétée est annulée.
Lecture répétée des pistes dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée des pistes (images) dans un ordre aléatoire.
La piste (image) en cours est lue/affichée une seule fois (pas de répétition).
La piste (image) en cours est lue/affichée de manière répétée. Lecture répétée de toutes les pistes (images) dans le disque.
La lecture répétée est annulée.
Écran de télévision
La piste (image) en cours est lue/affichée une seule fois (pas de répétition). La piste (image) en cours est lue/
affichée de manière répétée. Lecture répétée de toutes les pistes (images) du dossier en cours.
Lecture répétée des pistes (images)
dans un ordre aléatoire.
La lecture répétée est annulée.
Écran de télévision
Lecture répétée des pistes (morceaux) dans un ordre aléatoire.
La piste (morceaux) en cours est lue/ affichée une seule fois (pas de répétition).
La piste (morceaux) en cours est lue/ affichée de manière répétée. Lecture répétée de toutes les pistes (morceaux) dans le disque.
La lecture répétée est annulée.
Écran de télévision
La piste (morceaux) en cours est lue/
affichée une seule fois (pas de répétition).
La piste (morceaux) en cours est
lue/affichée de manière répétée.
Lecture répétée de toutes les pistes
(morceaux) du dossier en cours.
Lecture répétée des pistes (morceaux)
dans un ordre aléatoire.
La lecture répétée est annulée.
Écran de télévision
USB Vidéo) (suite)
Lecture répétée dans l’écran du menu JPEG : Condition A
Vous pouvez afficher toutes les images du disque. La lecture s’arrête une fois que toutes les images du disque ont été affichées à l’écran. Pour activer la lecture répétée, appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT en mode arrêt. À chaque pression sur la touche, le mode de lecture change comme suit :
Condition B
Vous pouvez lire les images après avoir sélectionné chaque dossier à l’intérieur du disque. Appuyez sur la touche MEMORY/FOLDER à partir de l’écran du menu principal. Tous les dossiers seront affichés sur l’écran du téléviseur (mode dossier). La lecture s’arrête une fois que toutes les images du dossier en cours de lecture ont été affichées à l’écran. Pour activer la lecture répétée, appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT en mode arrêt. À chaque pression sur la touche, le mode de lecture change comme suit :
Condition B
Vous pouvez lire les morceaux après avoir sélectionné chaque dossier à l’intérieur du disque. Appuyez sur la touche MEMORY/FOLDER à partir de l’écran du menu principal. Tous les dossiers seront affichés sur l’écran du téléviseur (mode dossier). La lecture s’arrête une fois que tous les morceaux du dossier en cours ont été lus. Pour activer la lecture répétée, appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT en mode arrêt. À chaque pression sur la touche, le mode de lecture change comme suit :
Note :
Pour revenir à l’affichage de la liste de fichiers, appuyez sur la touche MEMORY/FOLDER à partir de l’écran du menu principal.
Attention :
Après avoir utilisé la lecture répétée ou aléatoire, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture continuera sans fin.
n Pour faire pivoter une image
Vous pouvez faire pivoter les images.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou . L’image pivote comme indiqué ci-dessous.
Touche : rotation de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Notes :
l Pour revenir à l’affichage de la liste de fichiers,
appuyez sur la touche MEMORY/FOLDER à partir de l’écran du menu principal.
l Pour revenir au menu principal pendant la lecture,
appuyez sur la touche MENU/PBC.
Lecture répétée dans l’écran du menu MP3/WMA : Condition A
Vous pouvez lire tous les morceaux du disque. La lecture s’arrête une fois que tous les morceaux du disque ont été lus. Pour activer la lecture répétée, appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT en mode arrêt. À chaque pression sur la touche, le mode de lecture change comme suit :
Touche : rotation de 90° dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Fr-31
Lecture de fichiers DivX, MP3/WMA
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
INPUT
USB
5V
2.1A
PRESET
PRESET
USB
MEMORY/FOLDER
SUBTITLE/ DIGEST/ DISPLAY
(fonction DISC) et JPEG (fonction DISC/USB Vidéo) (suite)
n Lecture MP3 et JPEG simultanée
Vous pouvez visionner des images au format JPEG tout en écoutant de la musique au format MP3.
1 Lancez la lecture des morceaux désirés. 2 Sélectionnez le dossier JPEG à l’aide de la touche ou . 3 Sélectionnez les images ou les photos que vous
souhaitez visionner.
4 Appuyer sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur la touche MENU/PBC pour revenir au
menu principal.
Notes :
l Pendant la lecture des images, vous ne pouvez pas
sélectionner de dossier ou de fichiers MP3/WMA.
l La taille maximale acceptée pour un fichier JPEG est
de 10 Mo.
n Lecture aléatoire (télécommande
uniquement)
Cette fonction permet de lire automatiquement les pistes/ images d’un disque dans un ordre aléatoire.
Pour lancer la lecture aléatoire de toutes les pistes/images : En mode arrêt, appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT pour sélectionner « RANDOM » puis appuyez sur la touche pour lancer la lecture.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM/REPEAT jusqu’à ce que l’indication «REPEAT OFF » / « FOLDER » s’affiche.
Notes :
l La lecture s’arrête lorsque toutes les pistes ont été lues
une fois de manière aléatoire.
l Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
l Pendant la lecture aléatoire, la fonction de lecture
répétée n’est pas disponible.
l En mode dossier, le mode de lecture choisi peut être
utilisé uniquement pour les fichiers du dossier sélectionné.
l Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-
1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48kHz)
l Les formats « MPEG-2 Audio Layer-3 », « MPEG-2.5
Audio Layer-3 », MP1 et MP2 ne sont pas pris en charge.
l L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut parfois différer
en fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des fichiers.
l Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 à 320 kbps et entre 64 à 160 kbps pour le WMA.
l Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être sans extension MP3/WMA.
l Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être
affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire variable.
l Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent
pas être lus.
Lecture MP3/WMA (fonction USB Audio)
Notes :
l Ce dispositif de stockage de masse USB ou lecteur
MP3 n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et AAC.
l Certains périphériques de stockage externe peuvent
ne pas fonctionner avec ce système.
l Le fonctionnement des périphériques de stockage
externe (clés mémoires USB, disques durs externes, etc.) n’est pas garanti.
n Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
1 Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la
télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction USB Audio. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’affichent.
2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
3 Appuyer sur la touche / . La lecture commence et le
nom du fichier s’affiche.
l Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche SUBTITLE/DIGEST/ DISPLAY.
Note :
Pour mettre en pause la lecture :
l Appuyer sur la touche / .
Fr-32
Lecture MP3/WMA (fonction USB Audio) (suite)
Voyant MP3
Voyant WMA
Voyant TOTAL
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossier
Premier numéro de plage dans le dossier
Voy ant FOLDER
Nombre de Dossier
Affichage du nom du fichier Affichage du dossier
Affichage du title
Affichage de l’artiste
Affichage Counter
Affichage de l’album
n Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec
le mode dossier activé
1 Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la
télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction USB Audio. Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers MP3/WMA. Après le branchement, les informations du dispositif s’affichent.
2 Appuyez sur la touche MEMORY/FOLDER et utilisez la
touche de défilement ou pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé, passer à la 4 étape. Pour changer de dossier de lecture, utilisez la touche de défilement ou pour sélectionner un autre dossier.
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou .
4 Appuyer sur la touche / . La lecture commence et le
nom du fichier s’affiche.
l Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire USB.
l Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche SUBTITLE/DIGEST/ DISPLAY.
Note :
Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback file » (le fichier à lire n’est pas supporté).
n Enlever le dispositif de mémoire USB
1 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche . 2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.
Notes :
l PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la
perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB est raccordé au système audio.
l Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA
peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
l Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32. l PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous les
dispositifs de mémoire USB avec ce système audio.
l Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour
raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les performances du système audio.
l Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub
USB.
l La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour une
connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour la lecture de musique avec un dispositif de mémoire USB.
l La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la
borne USB.
l Si les données contenues dans le dispositif de
mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut prendre plus de temps.
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
l Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
n Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche MEMORY/FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci­dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1. 2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A
et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 2 et 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers
C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé comme dossier 4 et 5.
4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme
dossier 6.
Fr-33
Lecture MP3/WMA (fonction USB Audio) (suite)
PRESET PRESET
TUNING TUNING
MEMORY/FOLDER
+
RANDOM/
REPEAT
MEMORY/FOLDER
1 2 3
4
5 6
+10
0
7
8
9
CLEAR
PRESET
PRESET
Numéro de la plage choisie
l L’information relative à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
l Sur un CD MP3/WMA, 255 dossiers et fichiers, y
compris les dossiers ne contenant pas de fichiers lisibles, peuvent être lus.
L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer via la touche MEMORY/FOLDER de la télécommande. Les fichiers qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus avec mode dossier désactivé.
Répertoire RACINE (DOSSIER 1)
DOSSIER A (DOSSIER 2)
DOSSIER B (DOSSIER 3)
DOSSIER C (DOSSIER 4)
DOSSIER D (DOSSIER 5)
FICHIER 1 FICHIER 2
FICHIER 3 FICHIER 4 FICHIER 5
FICHIER 6 FICHIER 7 FICHIER 8 DOSSIER E (DOSSIER 6)
FICHIER 9 FICHIER 10
n Fonctions diverses
Fonction Appareil
principal
Lecture
Arrêt
Pause
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
Télécom
mande
Opération
Presser en mode d’arrêt.
Presser en mode de lecture.
Presser en mode de lecture. Appuyer sur la touche / pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches à l’arrêt, appuyez sur la touche / pour commencer la lecture de la piste souhaitée.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
n Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
l Les touches numérotées permettent de sélectionner
un numéro de piste jusqu’à 9.
l Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « +10 ».
A. Par exemple, pour choisir 13 1 Appuyer une fois sur la
touche « +10 ».
2 Appuyer sur la touche « 1 ». 3 Appuyer sur la touche « 3 ».
B. Par exemple, pour choisir 130 1 Appuyer deux fois sur la touche « +10 ». 2 Appuyer sur la touche « 1 ». 3 Appuyer sur la touche « 3 ». 4 Appuyer sur la touche « 0 ». Notes :
l Un numéro de plage supérieur au nombre de plages
sur le disque ne peut pas être sélectionné.
l Les touches numérotées ne peuvent pas être utilisées
pour sélectionner et lire des pistes pendant l’utilisation du mode de lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche .
n Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM/ REPEAT jusqu’à ce que l’indication « Repeat One » apparaisse. Appuyer sur la touche / .
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM/ REPEAT jusqu’à ce que l’indication « Repeat All » apparaisse. Appuyer sur la touche / .
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des morceaux programmés » sur page 35, puis appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat All » s’affiche.
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche RANDOM/REPEAT ce qu’apparaisse « Normal » et que disparaisse « ».
Fr-34
Lecture MP3/WMA (fonction USB Audio) (suite)
n Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT de la télécommande sans la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random » apparaisse. Appuyer sur la touche / .
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RDM » disparaisse.
Notes :
l Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture au
hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
l Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement.
n Lecture des morceaux programmés (MP3/
WMA)
1 En mode arrêt ou lecture, appuyez sur la touche
MEMORY/FOLDER sans la relâcher pour accéder au mode de lecture programmée.
2 Utilisez la touche de navigation ou de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Appuyer ensuite sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le voyant « MEM » s’affiche. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche MEMORY/FOLDER pour accéder à la dernière mémoire de programme. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes. Ces derniers seront stockés à la suite du programme précédent.
Notes :
l La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
l Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’affichera sur l’écran.
l Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG-
1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en
fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des fichiers.
l Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour le WMA.
l Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas être sans extension MP3/WMA.
l Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
l Le nombre maximum de caractères du nom d’un
dossier ou d’un fichier pouvant être affiché par cet appareil est 32.
l Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de
1024. Le nombre maximum total de dossiers est de 255, répertoire racine compris.
l Le nombre total de dossiers gérés et lus par l’appareil
est de 999, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
l Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être
affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à débit binaire variable.
l Les informations d’ID3TAG supportées sont
uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en appuyant sur la touche SUBTITLE/ DIGEST/DISPLAY pendant la lecture du fichier ou en mode pause.
l La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.
3 Appuyer sur la touche MEMORY/FOLDER pour
stocker le numéro du dossier et de la plage.
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres
dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
5 Appuyer sur la touche / pour démarrer la lecture.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche . L’indication « Memory Clear » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Fr-35
Pour écouter la radio FM
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY/FOLDER
MEMORY/FOLDER
PRESET
TUNING
TUNER/DAB
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
PRESET
TUNING
ENTER(DAB)
DISPLAY
n Accord
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNER
pour sélectionner « FM ».
3 Appuyer sur la touche TUNING – ou + sur la
télécommande pour faire l’accord sur la station souhaitée.
l Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING – ou + pour syntoniser la station désirée.
l Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING – ou + plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu’il capte.
Notes :
l La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se
produira des parasites.
l Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
l Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer
sur la touche TUNING – ou +.
l Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
l L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir page 37).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
l Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le
mode stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. « » et « » apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
l Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la
touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio FM dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection)
1 Suivre les étapes 1 – 3 dans « Accord ». 2 Appuyez sur la touche MEMORY/FOLDER.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET –
ou + pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/
FOLDER pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.
n Rappel d’une station mémorisée
1 Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la
touche PRESET – ou + moins de 0,5 seconde.
n Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche
PRESET – ou +. Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET – ou + lorsque la
station souhaitée est localisée.
n Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de
la télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur l’appareil pour sélectionner la fonction Tuner.
2 Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur
la touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « Tuner Clear » apparaisse.
Fr-36
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
TUNER/DAB
ASPM PTY(RDS) DISPLAY
TUNING
TUNING
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
Nom de station (PS) Type de programme (PTY)
Fréquence Texte radio (RT)
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la station et les informations concernant le type de programme, tel que sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres « RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur. « PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la réception d’une station PTY dynamique.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des touches de la télécommande.
n Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée, l’affichage change comme suit :
n Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS ASPM de la
télécommande et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ
4 secondes, et le balayage démarre (87,50 ­108,00 MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en mémoire.
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes :
l L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
l S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
l Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
l Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
l Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
l Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
Fr-37
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
n Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
l L’appareil affiche alternativement « PS », « NO PS » et
un nom de station.
l Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
l S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
l « NO PS », « NO PTY » ou « NO RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Notes pour le texte radio :
l Les 14 premiers caractères de text radio restent affichés
pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur.
l Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en position de texte radio.
l L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
n Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... voir page 38).
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner le type de programme.
Chaque fois que la touche est pressée, le type de programme se modifie.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-
d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
l Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
l Si aucune station n’est trouvée, « Not Found » apparaît
pendant 4 secondes.
Description des codes PTY (Type de programme)
Vous pouvez rechercher un type de programme (PTY) parmi les suivants.
NEWS Programme d’informations, dépêches,
AFFAIRS Programmes approfondis sur actualités,
événements, reportages et actualités.
généralement avec une présentation ou conception différente, y compris un débat ou une analyse.
INFO Programme pour conseils dans un sens
très large.
SPORT Programme sur les sports. EDUCATE Programme éducatif, fondamental. DRAMA Feuilletons. CULTURE Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le théâtre, etc.
SCIENCE Programmes sur la science naturelle et
VARIED Programmes de conversation de type
la technologie.
divertissement, non classables dans d’autres catégories. Par exemple, jeux, interview, etc.
POP M Programmes musicaux, variétés, hit-
ROCK M Musiques modernes contemporaines,
EASY M Musique contemporaine de type
parade, etc.
écrites et jouées par de jeunes musiciens.
« écoute facile », opposée à pop, rock, classique. La musique de cette catégorie est souvent vocale et de courte durée.
LIGHT M Musique classique générale, non
spécialisée. Instrumentale, vocale ou choeur.
CLASSICS Musique orchestrale, symphonies,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique non classable comme Rhythm
& Blues, Reggae, etc. Particulièrement utilisés pour la musique spécialisée, comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
WEATHER Programme météo.
Le type de programme sélectionné reste éclairé pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et l’opération de recherche démarre.
Notes :
l Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de programme souhaité, le numéro du canal correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
Fr-38
Utilisation du système RDS (Radio
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
ÉLÉMENTS DES SERVICES (stations)
SERVICES
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
TUNER/DAB
ASPM PTY(RDS) DISPLAY
TUNING
TUNING
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
Numéro de la station reçue Progression de
l’analyse automatique
Data System) (suite)
FINANCE Commerce, marketing, stocks, etc. CHILDREN Programmes visés aux jeunes,
SOCIAL Programmes sur les personnages et les
RELIGION Programmes relatifs aux religions. Foi,
PHONE IN Programmes ouverts au public.
TRAVEL Programmes sur tous les types de
LEISURE Programmes concernant les loisirs
JAZZ Musique polyphonique et syncopée,
COUNTRY Musique populaire issue de la tradition
NATION M Musique populaire du monde en version
OLDIES Musique populaire, vieux succès. FOLK M Musique qui a l’origine de la culture
DOCUMENT Programme documentaire, présenté
TEST Émission pour l’essai d’un émetteur ou
ALARM Annonce urgente, dans un cas
divertissement, renseignements utiles.
choses, y compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
Entretien par téléphone ou au forum.
voyages : proximité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
auxquels les auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
caractérisée par improvisation.
musicale dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une mélodie directe et une façon narrative.
originale et non en anglais.
musicale d’un pays particulier, souvent accompagnée d’instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple.
dans un style d’enquête.
d’un récepteur d’urgence.
exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
Pour écouter la radio DAB+
n Au sujet de la radiodiffusion numérique
DAB+
La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio DAB+ est diffusée sous la forme d’un groupe de données appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient un service primaire et peut contenir un ou plusieurs services secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs programmes ou services sur une seule fréquence.
n Analyse automatique
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il recherche automatiquement les stations de radio disponibles afin de créer une liste des stations. Vous pouvez effectuer une nouvelle analyse automatique lorsque vous transportez l’appareil dans un autre endroit ou lorsque vous ajoutez de nouvelles stations multiplex à la liste des stations.
1 Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2 Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande
pendant plus de 3 secondes. L’analyse automatique des stations commence.
+
Fr-39
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
Affichage de la station en cours
Nom de la station sélectionnée
+
+
+
Force du signal
[G : Bonne, B : Mauvaise]
Qualité de réception [0 à 100]
+
+
+
+
+
Débit de transmission
Type de canal [ST : Stéréo, MO : Mono]
+
Après l’analyse automatique :
Les stations sont mémorisées par ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée et diffusée à travers les enceintes.
l Pour écouter les autres stations mémorisées,
consultez la section « Sélection d’une station dans la liste des stations » ci-dessous.
Notes :
l Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO
Service » (Aucun service disponible) s’affiche.
l L’appareil peut reconnaître jusqu’à 99 stations.
n Sélection d’une station dans la liste des
stations
Lorsqu’une station de radio DAB+ a été mémorisée, vous pouvez la sélectionner à partir de la liste des stations. 1 Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2 Pendant la réception d’une station DAB+, appuyez sur
la touche TUNING + ou – afin de sélectionner la station désirée.
+
lSi la qualité de réception est trop faible, déplacez
l’antenne filaire ou l’appareil afin d’améliorer la réception.
5 Appuyez de nouveau sur la touche DAB ENTER pour
mémoriser la station et quitter le mode de recherche manuelle.
n Changement d’affichage des informations
Vous pouvez permuter l’affichage des informations DAB+. Appuyez sur la touche DAB DISPLAY. À chaque pression sur la touche, l’affichage des informations change dans l’ordre suivant : Lorsque l’indication « No Service » apparaît, la touche DAB DISPLAY ne vous permet pas de permuter l’affichage des informations.
[Station Name]
Affichage du nom de la station. (option par défaut)
[Scrolling text]
Les informations envoyées par la station de radio défilent sur l’affichage.
+
3 Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche
DAB ENTER de la télécommande pour recevoir et écouter la station désirée.
n Recherche manuelle
Vous pouvez mémoriser manuellement les stations que la fonction d’analyse automatique n’a pas pu trouver. Si la réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. La recherche manuelle est disponible uniquement après avoir exécuté l’analyse automatique. Exécutez d’abord l’analyse automatique.
1 Appuyez sur la touche TUNER/DAB jusqu’à ce que
l’indication « DAB » apparaisse à l’écran.
2 Appuyez une fois sur la touche DAB SCAN.
3 Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche
TUNING + ou – afin de sélectionner la fréquence de radio DAB+ désirée.
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche DAB ENTER.
lLe niveau de qualité de réception s’affiche.
+
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Multiplex name]
Nom du groupe de données (ensemble multiplex) qui fournit le service en cours.
[Channel/Frequency]
Canal DAB+ et fréquence de la station. (La fréquence est affichée avec deux décimales)
[Mode]
Affichage du débit de transmission des données et du type de canal.
+
[Signal quality]
Affichage du niveau de qualité du signal sous forme d’un pourcentage (0 à 100). [85-100: Excellent, 70 à 84: Bon, 0 à 69: Faible]
n Mise en mémoire d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations de radio DAB dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection)
Fr-40
Pour écouter la radio DAB+ (suite)
Programmation quotidienne
Programmation unique
Start
Arrêt
1 minute ou plus
Start
Arrêt
1 Accédez à la station de radio DAB désirée. 2 Appuyez sur la touche MEMORY.
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande)
STANDBY/ON
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET +
ou – pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
pour mettre la station en mémoire. Si les voyants « MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent avant la mémorisation de la station, répéter l’opération à partir de l’étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
n Tableau des fréquences DAB (BANDE III)
Fréquence Étiquette Fréquence Étiquette
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D 176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A 178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D 183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A 185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D 190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A 192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B 194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C 195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D 197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A 199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B 201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E 206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
* Sur cet appareil, les fréquences sont affichées avec deux décimales.
CLOCK/TIMER
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
ENTER(DAB)
SCAN
DISPLAY
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (DISC, Tuner, DAB, USB Audio, USB Video, iPod, Line In) désirée à une heure prédéfinie.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE TIMER et DAILY TIMER. Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à l’heure programmée.
(Voyant « »). Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin.
(Voyant « DAILY »). Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation
SLEEP
PRESET PRESET
ENTER
quotidienne comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (page 41 - 42). 2 Réglez l’alarme unique (page 41 - 42).
n Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
l Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (voir
page 18). Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération.
l Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif
USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
Fr-41
Opérations programmées et mise en arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche ENTER.
5 Pour sélectionner la source de lecture de la fonction
réveil/minuterie (DISC, Tuner, DAB, USB Audio, USB Video, iPod, Line In), appuyez sur la touche PRESET + ou –. Appuyer sur la touche ENTER. S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant sur la touche ou et appuyer sur la touche ENTER. Si aucune station n’a été programmée, « No Preset » s’affiche et la programmation s’annule.
6 Pour régler les jour, appuyer sur la touche ou
puis appuyer sur la touche ENTER.
7 Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche ou , puis appuyez sur la touche ENTER.
8 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche ou
et appuyer sur la touche ENTER.
9 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8.
10Réglez le volume à l’aide des touches VOL + ou – , puis
appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop élever le volume.
11Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que l’appareil est prêt à la lecture programmée.
12À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement se
déclenche. Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé. Le voyant de la minuterie clignotera pendant la lecture programmée.
13À l’heure de fin, le système se met en veille
automatiquement.
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour. Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire.
Notes :
l Lors de l’utilisation de la fonction de minuterie d’arrêt
avec un équipement externe connecté à la prise USB ou LINE IN, sélectionnez la source correspondante à l’étape 5.
l L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors tension. Pour arrêter la lecture en mode minuterie, suivez les indications de la section « Effacer le
réglage de l’alarme », page 42.
Vérification du réglage de l’alarme : 1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer Call » et presser sur la touche ENTER.
Effacer le réglage de l’alarme : 1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer Off » et presser sur la touche ENTER. L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable).
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les opérations suivantes.
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur la touche ENTER.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche ou
pour sélectionner « Timer On » et presser sur la touche ENTER.
4 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en
veille.
n Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, disque, iPod, USB et Line In peuvent être arrêtées automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée. 2 Appuyer sur la touche SLEEP. 3 Utilisez les touches numérotées dans un délai de
5 secondes pour régler l’heure. (1 minute ~ 99 minutes)
4 « SLEEP » apparaît. 5 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente.
Fr-42
Opérations programmées et mise en
Durée programmée
1-99 minutes
La mise en arrêt différée s’arrête
Fin d’opération
Programmation de la lecture
Déclenchement de la mise en arrêt différée
Heure de départ pour la lecture programmée
arrêt différée (Seulement par télécommande) (suite)
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée : 1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, procéder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux
reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
n Pour utiliser l’opération programmée et la
mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favori.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-
dessus , étapes 1 - 5).
2 Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
lecture programmée (étapes 2 - 9, page 41).
Casque / écouteurs
l Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
l Avant de brancher ou de débrancher le casque,
réduire le niveau sonore.
l Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
l Le branchement du casque déconnecte
automatiquement les enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
l Le son d’un iPod/iPhone connecté à l’appareil ne peut
pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil. L’indication « HP INVALID » s’affiche si vous connectez un casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/iPhone est sélectionnée.
Dépannage
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par PIONEER.
n Généralités
Symptôme Cause
l L’horloge n’est
pas à l’heure.
l L’appareil ne
répond pas à la pression d’une touche.
l Aucun son n’est
entendu.
l Y a-t-il eu une panne de courant ? l Remettre l’horloge à l’heure.
(Voir page 18)
l Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
l S’il fonctionne toujours mal,
réinitialiser. (Voir page 45)
l Le volume est-il réglé sur
« Min » ?
l Le casque est-il branché ? l Les fils des enceintes sont-ils
débranchés ?
Fr-43
Dépannage (suite)
n Lecteur DVD/CD
Symptôme Cause
l La lecture ne
démarre pas.
l La lecture s’arrête
au milieu ou ne se fait pas correctement.
l La lecture est
intermittente ou s’arrête.
l Le disque est-il mis à l’envers ? l Le disque satisfait-il à la
norme ?
l Le disque est-il déformé ou
rayé ?
l L’appareil subit-il des
vibrations?
l Le disque est-il encrassé ? l Une condensation est-elle
formée dans l’appareil ?
n Télécommande
Symptôme Cause
l La télécommande
ne fonctionne pas.
l L’appareil est-il branché sur
secteur ?
l Les polarités des piles sont-
elles orientées correctement ?
l Les piles sont mortes ? l La distance et l’angle sont-ils
corrects ?
l Le capteur de télécommande
reçoit-il une forte lumière ?
n Syntoniseur
Symptôme Cause
l L’émission
radiodiffusée est parasitée consécutivement.
l La réception DAB
est de mauvaise qualité
l L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur ou d’un PC ?
l L’antenne DAB/FM est-elle
orientée correctement ? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation.
l Vérifiez les branchements, puis
changez l’emplacement et l’orientation de l’antenne. Ensuite, exécutez manuellement la fonction Auto Scan (page 39).
l Ajustez l’emplacement et
l’orientation de l’antenne filaire à l’aide de la fonction Tuning Aid (page 39).
l Dans le cas où l’environnement
de réception a été modifié, comme par exemple après un déménagement, exécutez manuellement la fonction Auto Scan (page 40).
n USB
Symptôme Cause
l Impossible de
détecter le périphérique.
l Des fichiers MP3/WMA sont-t-
ils disponibles ?
l Le périphérique est-il
correctement raccordé ?
l Le périphérique est-il de type
MTP ?
l Le périphérique ne contient-il
que des fichiers AAC ?
l La lecture ne
démarre pas.
l Affichage de
l’heure erroné.
l Affichage du nom
du fichier erroné.
l Le fichier WMA est-il protégé
par un copyright ?
l Le fichier MP3 est-il
endommagé ?
l Un fichier à débit binaire variable
est-il en cours de lecture ?
l Le nom de fichier apparaît-il
caractères chinois ou japonais ?
n iPod et iPhone
Symptôme Cause
l Aucun son n’est
produit. Aucune image n’apparaît sur le téléviseur/écran.
l L’iPod ou iPhone
ne se charge pas.
l « This accessory is
not made to work with iPhone » ou « This accessory is not supported by iPhone » apparaît sur l’écran de iPhone.
l iPod ou iPhone n’est pas lu. l iPod ou iPhone n’est pas
correctement raccordé à l’appareil.
l L’appareil est-il branché sur
secteur ?
l Le câble vidéo n’est pas
correctement raccordé.
l La sélection d’entrée télévision/
écran n’est pas correctement réglée.
l La fonction de sortie TV de l’iPod
n’a pas été réglée pour la sortie vidéo.
l Le son d’un iPod/iPhone connecté
à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
l Le contact entre iPod ou iPhone et
le connecteur n’est pas complet.
l L’iPod utilisé est de (3
génération).
l L’iPod ou l’iPhone n’est pas pris
en charge. Pour des modèles compatibles, se reporter à la page
19.
l L’iPod/iPhone ne peut pas être
rechargé lorsque l’unité principale est en mode USB.
l La batterie de l’iPhone est
déchargée. Veuillez recharger l’iPhone.
l L’iPhone n’est pas raccordé
correctement.
ème
Fr-44
Dépannage (suite)
Non Oui
Correct
n S-VIDEO/COMPONENT VIDEO
Symptôme Cause
l Pas d’image. l L’option VIDEO OUT du menu de
configuration n’est peut être pas réglée correctement. Utilisez le câble vidéo fourni et vérifier le réglage VIDEO OUT dans le menu de configuration.
n HDMI
Symptôme Cause
l Pas d’image. l Les signaux vidéo qui sont entrés
sur la borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type.
l Ce récepteur est compatible
HDCP. Assurez-vous que le téléviseur que vous raccordez est également compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
l Si aucune image vidéo n’apparaît
sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement.
l Pour transmettre des signaux
DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble HDMI haut-débit) pour raccorder ce récepteur à un téléviseur équipé de la fonction DeepColor.
n Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce qu’une lecture normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyer toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de faire fonctionner l’appareil.
n En cas de problème
Dans le cas où cet appareil est soumis à une forte interférence extérieure (choc mécanique, électricité statique excessive, tension d’alimentation anormale due à la foudre, etc.) ou s’il est utilisé de manière incorrecte, il peut présenter des dysfonctionnements.
Si un tel problème survient, procédez comme suit : 1 Mettez l’appareil en mode veille et puis remettez-le
sous tension.
2 Si l’opération précédente n’a pas permis de résoudre le
problème, débranchez et rebranchez la prise d’alimentation, puis remettez l’appareil sous tension.
Note :
Si aucune des procédures ci-dessus ne permet de résoudre le problème, effacer complètement la mémoire en la réinitialisant.
n Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
Pour la fonction DISC/USB Vidéo :
Veuillez consulter la section « Modifier le menu de configuration », page 13. Sélectionnez « PREFERENCE », « DEFAULT », puis « RESET ».
Pour les autres fonctions : 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche LINE de la
télécommande ou sur le bouton INPUT de l’appareil pour sélectionner la fonction LINE IN.
3 Lorsque la fonction LINE IN est sélectionnée, appuyez
sur le bouton de l’appareil et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’indication « RESET » soit affichée.
Attention :
Cette opération effacera toutes les données stockées dans la mémoire, y compris les réglages de l’horloge et de la minuterie, ainsi que les stations de radio préréglées.
n Avant de transporter l’appareil
Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille. Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de mémoire USB est installé ou que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager l’appareil.
n Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
l Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non
munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
l Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la
chaleur et à l’humidité.
l Tenir le compact disc par les bords. Les traces de
doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
Fr-45
Entretien
n Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention :
l Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence,
diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endommager l’enveloppe.
l Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal
fonctionner.
Avis
Informations concernant le Copyright :
l La copie, la diffusion, la reproduction en public, la
transmission et la location (que ces activités soient ou non à but lucratif) du contenu des disques sont interdites par la loi.
l Ce système est équipé d’une technologie de protection
contre la copie qui entraîne une dégradation substantielle des images lorsque le contenu d’un disque est copié sur une cassette vidéo.
Protection contre la copie :
Cette unité prend en charge le système de protection anticopie Macrovision. Pour les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du DVD est copié à l’aide d’un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la copie vidéo de pouvoir être lue normalement.
Brevets américains (États-Unis) n° : 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
®
, DivX Certified® et les logos associés sont des
DivX marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États­Unis et dans d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont cer tifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Fr-46
© 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Fr-47
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann.
Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
WARNUNG
WARNUNG
Betriebsumgebung
De-2
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: Im Gerät
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
LASER KLASSE 1
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen, wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in diesem Fall an einem anderen Ort auf.
De-3
D58-5-2-2b*_B1_De
S005_A1_De
DVD-Receiversystem aus einer Haupteinheit und einem Lautsprecher- System
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von PIONEER ein.
Besonderer Hinweis
Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenz noch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit diesem Produkt erstellt wurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische, Satelliten, Kabel und/oder anderen Vertriebskanälen), in kommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/ oder andere Netzwerke), anderen kommerziellen Inhalte vermittelnden Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand und dergleichen) oder auf kommerziellen körperlichen Medien (Compact Discs, DVDs, Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten und dergleichen zu verteilen). Für eine solche Nutzung ist eine eigenständige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten, siehe http://mp3licensing.com MPEG Layer-3 Audiokodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
iPhone-Adaptern x 3 Fernbedienung x 1 AAA-Batterien x 2 DAB/UKW-Antenne x 1
Netzkabel
Die vorliegende Bedienungsanleitung
Video-Kabel x 1 (Gelb) Lautsprecher-Draht x 2
INHALT
Seite
Allgemeine Informationen
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . .5 – 7
Typen von abspielbaren Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Beschreibung der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 – 12
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ändern des Setup-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 17
Genereller Betrieb
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 – 18
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung). . . . . . . . . . . . . . . . . 18
iPod, iPhone und iPad
iPod, iPhone oder iPad-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 21
DVD-Wiedergabe
DVD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 22
Grundlegende Bedienungsverfahren
Grundlegende Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 23
Zweckmäßiger Betrieb
Zweckmäßiger Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 26
Verschiedene Einstellungen
Verschiedene Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 – 27
CD-, CD-R- und CD-RW-Betrieb
Video-CD- und Super-Video-CD- Wiedergabe . . . . . . . 27 – 29
CD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USB
Wiedergabe von DivX, MP3/WMA (DISC-Funktion)
und JPEG (DISC-/USB-Videofunktion) . . . . . . . . . . . . . 30 – 32
MP3/WMA-Wiedergabe (USB-Audiofunktion). . . . . . . . 32 – 35
Radiobetrieb
UKW-Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 37 – 39
DAB+ hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 – 41
Weitere Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) . . . . 41 – 42
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 – 45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seite
De-4
Zur Beachtung
n Allgemeines
l Das Gerät auf eine feste, ebene und
erschütterungsfreie Unterlage stellen.
l Stellen Sie die Lautsprecher mind. 30 cm vom CRT-
TV-Gerät auf, um Farbabweichungen auf dem Fernsehbildschirm zu vermeiden. Wenn es weiterhin zu Abweichungen kommt, vergrößern Sie den Abstand zwischen Lautsprechern und TV-Gerät noch mehr. LCD TV ist für solche Abweichungen nicht anfällig.
l Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht,
starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
l Nichts auf das Gerät stellen. l Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über
60°C oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
l Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel
von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
l Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird.
l Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose
ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
l Der Stromstecker wird benutzt, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem erreichbar sein.
l Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem PIONEER-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Bedienungselemente und Anzeigen
l Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit
Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert und sollte vermieden werden.
l Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie
angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
l Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der
Batterieentsorgung achten.
l Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima
konstruiert.
Warnung:
Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung verwenden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu einem Brand oder anderen Unfällen mit Beschädigung führen. PIONEER kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus dem Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
n Lautstärkeregelung
Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
1
6
7
8 10 11 12 13 14
9
n Vorderes Bedienfeld
1. Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2. Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. CD-Schlitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Andockstation für iPod oder iPhone . . . . . . . . . 19
5. Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 21
7. INPUT-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
8. Kopfhörer-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. USB Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Seite
52 3
4
10. Tuner Preset Down, CD-USB-Erkennung,
iPod / iPhone-Skip Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
11. Tuner Preset Up, CD / USB-Erkennung,
iPod / iPhone-Skip Down. . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
12. Disc / USB Stopp-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
13. Disc / USB / iPod / iPhone Wiedergabe-oder
Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
14. Taste zum Öffnen/Schließen der
CD-Schublade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
De-5
Seite
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
1
2 3
5
6
21 22
24
25
7
9
13
15
36
16
18 20 43
39
38
41
26 27
28
30
32 34
4
8
10 12
14
17 19
40 42
35
29 31
33
23
11
37
n Fernbedienung
1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . 13, 17, 20, 21
3. A-B REPEAT-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. RAMDOM/REPEAT-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. P.BASS-Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Zifferntasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 34
7. SETUP/VIDEO MODE-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. ZOOM-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Kapitel-(Track-)Abwärtssprung-Taste oder
Voreinstellungs-Abwärts-Taste. . . . . . . . . . . 21, 34
10. SLOW-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Taste schneller Rücklauf oder Senderwahl-
Abwärts-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
12. Stopp-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
13. TOP MENU-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Cursortasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15. SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY-Taste. . . . . . . . 26, 28
16. iPod/iPhone-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17. DVD/CD-Tasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. TUNER/DAB-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
19. RDS ASPM/DAB-Scan-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20. MUTE-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
21. OPEN/CLOSE-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
22. DIMMER-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23. BASS/TREBLE-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
24. AUDIO-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
25. DIRECT-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. MEMORY/FOLDER-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . 31, 33
27. CLEAR-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
28. SLEEP-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
29. CLOCK / TIMMER-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 42
30. OSD/TV OUT-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 26
31. ANGLE-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
32. Kapitel-(Track-)Aufwärtssprung-Taste oder
Voreinstellungs-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . 21, 34
33. STEP-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
34. Taste für schnellen Vorlauf oder Senderwahl-
Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
35. Wiedergabetaste und Anhaltetaste . . . . . . . 21, 34
36. MENU/PBC-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
37. ENTER-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 34
38. RETURN-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
39. LINE-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
40. USB-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32
41. RDS DISPLAY/DAB DISPLAY-Taste . . . . . . . . . . 37
42. RDS PTY/DAB-Ente-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
43. Tasten für höhere und niedrigere
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seite
De-6
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
DVD
Divx
DVD
Divx
1BA
1BA
DIGITAL
DIGITAL
2 6 7 8 9
101112 13 14
30292826 2725242120 2322
18
5
17
19
1 3 4
1516
+
+
2
1
3
4
n Lautsprecher
1. Hochtöner
2. Tieftöner
3. Bassreflex-Öffnung d
4.
n Lautsprecher-Frontverkleidungen sind
abnehmbar
ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter
n Display
1. USB-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Dolby-Digital-Signalanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. iPod-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Anzeige DAB/DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. DVD-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. MP3-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. WMA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. RDM (Zufallswiedergabe)-Anzeige . . . . . . . . . . . 35
9. MEM (Speicher)-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Wiederholungswiedergabe-Anzeige. . . . . . . . . . 34
11. Wiedergabe- / Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Einstellen der UKW-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . .36
13. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . .36
14. Stereo-Sender-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
15. RDS-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16. PTY-Anzeige (Programmtyp). . . . . . . . . . . . . . . . 37
17. Divx-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
18. Stummschaltungs-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. CD-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
20. Titel-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21. Interpreten-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
22. Verzeichnis-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
23. Album-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
24. Datei-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
25. Track-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Tägliche Timer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
27. Einmalige Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
28. Disc-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
29. Gesamt-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
30. Schlaf-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seite
abnehmen oder aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher membranen zu vermeiden!
De-7
Typen von abspielbaren Discs
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
2
Der DVD-Player kann Discs einer der folgenden Typen wiedergeben:
Disc-Typ Disc-Inhalt
DVD-Video-Disc Audio und Video
(Filme)
Bereich im Setup-Menü des Gerätes. Gehen Sie mit diesem Code zu vod.divx.com, um die Registrierung abzuschließen, und informieren Sie sich näher über DivX COD.
®
(Die DivX aufgerüstet werden.)
-Version kann nicht auf dieses Produkt
Super-Video-CD Audio und Video
(Filme)
Video-CD Audio und Video
(Filme)
Audio-CD Audio
CD-R/CD-RW (*1)
Oder CD-R/CD-RW, aufgenommen im JPEG-Format
Audio und Bilder
(*2) (*3)
®
-Video-Disc Audio und Video
DivX
(*1): Je nach dem Aufnahmegerät oder der Disc kann es
sein, dass die CD-R/CD-RW nicht richtig
(Filme)
wiedergegeben wird.
(*2): JPEG- oder JPG-Picture-Discs werden von dieser
Einheit auch wiedergegeben. Möglicherweise sind jedoch die Bilder nicht deutlich (je nach der Auflösung und dem Aufnahmeverfahren).
(*3): Die maximale Größe von JPEG-Dateien ist
10 MByte. Wenn ein Bild größer ist als diese Größe, dauert es länger, bis die Datei angezeigt wird.
l Hinsichtlich von nicht abspielbaren Discs siehe Seite 9.
Die Typen von abspielbaren DVD-Discs variieren je nach Region. Diese Einheit kann nur DVDs mit der auf der Rückseite der Einheit angegebenen Nummer abspielen.
INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO: DivX DivX, Inc. entwickeltes digitales Videoformat. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein offiziell zertifiziertes „DivX Certified®“-Gerät, welches DivX-Videos abspielt. Besuchen Sie die Website divx.com für weitere Informationen und Softwareprogramme zur Konvertierung
®
Ihrer Dateien in DivX-Videos.
INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO-ONDEMAND: Dieses „DivX Certified damit erworbene DivX-Video-on-Demand-Filme (VOD) abgespielt werden können. Gehen Sie, um den Registrierungscode zu erzeugen, in den DivX-VOD-
®
“-Gerät muss registriert werden,
ist ein von
In der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendete Icons
Je nach der verwendeten Disc ist es möglich, dass einige Funktionen nicht verfügbar sind. Die folgenden Icons zeigen die Discs an, die in dem Bereich verwendet werden können.
... Zeigt DVDs an. ... Zeigt Super-Video-CDs an. ... Zeigt Video-CDs an. ... Zeigt Audio-CDs an. ... Zeigt CD-R/CD-RW mit JPEG-Aufnahmen an.
®
... Zeigt DivX
-Video an.
... Zeigt Dateien im MP3-Format an.
l Je nach Disc kann es sein, dass einige Operationen
nicht ausgeführt werden, selbst wenn sie in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben werden.
l Während der Operation kann es sein, dass auf dem
Bildschirm „ “ angezeigt wird. Dies bedeutet, dass die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebenen Operationen nicht möglich sind.
Copyright-Informationen:
l Nicht autorisiertes Kopieren, Verbreiten, öffentliches
Auslegen, Übertragen, öffentliches Aufführen und Vermieten von Disc-Inhalten (unabhängig davon, ob derartige Aktivitäten gewinnorientiert sind oder nicht) sind gesetzlich verboten.
l Dieses System ist mit einer Kopierschutz-Technologie
ausgestattet, die eine erhebliche Verschlechterung der Bildqualität verursacht, wenn der Inhalt einer Disc auf ein Videoband kopiert wird.
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten.
De-8
Beschreibung der Discs
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
Titel 1 Titel 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Track 5
2
2
2
n Nicht abspielbare Discs
l DVDs ohne die
Regionsnummer auf der Disc.
l DVDs mit SECAM-System l DVD-ROM l DVD-RAM l DVD-Audio l Blu-ray Disc
l Die Discs oben können überhaupt nicht wiedergegeben
werden oder es ist kein Ton zu hören, obwohl die Bilder auf dem Bildschirm erscheinen, oder umgekehrt.
l Inkorrekte Operationen können die Lautsprecher
schädigen und können beim Abspielen bei Einstellungen mit hoher Lautstärke einen negativen Einfluss auf Ihr Hörerlebnis haben.
l Illegal hergestellte Discs lassen sich nicht abspielen.
Hinweise:
l Eine Disc mit Kratzern oder Fingerabrücken wird
möglicherweise nicht richtig wiedergegeben. Informieren Sie sich unter „Pflegliche Behandlung von Compact-Discs (CDs)“ (Seite 45) und reinigen Sie die Discs.
l Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen
(Herzform oder Achteck-Form) ab, da sie während des Rotierens ausgeworfen werden können und dabei Verletzungen hervorrufen können.
l HD DVD l CDG l CDV l CD-ROM l SACD l In speziellen
Formaten aufgenommene Discs usw.
n Titel, Kapitel und Track
DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Film enthält, ist jeder Film ein separater „Titel“. „Kapitel“ sind Unterteilungen von Titeln.
Audio-CDs bestehen aus „Tracks“. Ein Track ist jeder Song oder jedes Musikstück auf einer Audio-CD.
Hinweis:
Auf einigen Discs kann es sein, dass keine Titel-, Kapitel­oder Track- Nummern aufgenommen worden sind.
n DivX
l DivX Certified zur Wiedergabe von DivX Video,
einschließlich Premium-Inhalt.
®
l DivX
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma
DivX, Inc., und wird unter Lizenz verwendet.
n Auf DVD-Discs verwendete Icons
Überprüfen Sie, bevor Sie Ihre Discs abspielen, die Icons auf der DVD-Hülle.
Display Beschreibung
Regionsnummer (Nummer des Bereichs für das Abspielen)
Format, mit dem auf die DVD aufgenommen wurde.
Aufgenommen im 4:3-Format.
Sie können sich auf einem Breitbildschirm­Fernseher an breiten Bildern erfreuen und sehen Letterboxformat-Bilder auf einem Fernseher mit 4:3-Bildschirmformat.
Sie können sich auf einem Breitbildschirm­Fernseher an breiten Bildern erfreuen und sehen auf einem Fernseher mit 4:3­Bildschirmformat 4:3-Bilder mit weggeschnittenen Seitenkanten.
Typ der aufgenommenen Untertitel
Beispiel: 1: English 2: French
Anzahl von Kamera­Winkeln
Anzahl der Audio­Tracks und Audio­Aufnahmesysteme
Beispiel: 1: Original <Englisch> (Dolby Digital 2 Surround) 2: Englisch (Dolby Digital 5.1 Surround)
DVD-Discs sind mit Regionsnummern programmiert, die die Länder anzeigen, in denen sie abgespielt werden können. Dieses System kann Discs mit den an der Rückseite der Einheit angegebenen Regionsnummern abspielen.
Um das Video-Format an die angeschlossenen Fernseher anzupassen („Breitbildschirm­Fernseher“ oder „Fernseher mit 4:3-Bildschirmformat“).
Aufgenommene Untertitel­Sprachen. Die Sprache kann mit der Taste UNTERTITEL/AUSWAHL/ DISPLAY gewählt werden.
Anzahl der Kamera-Winkel, unter denen auf die DVD aufgenommen wurde. Winkel können mit der Taste ANGLE gewählt werden.
Die Anzahl der Audio-Tracks und die Audio-Aufnahmesysteme werden angezeigt.
l Die Audio-Aufnahmen auf der
DVD können mit der AUDIO­Taste umgeschaltet werden.
l Die Anzahl der Audio-Tracks
und die Aufnahmesysteme variieren je nach DVD. Überprüfen Sie diese Angaben in der DVD­Bedienungsanleitung.
De-9
Anschluß des Systems
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
Rechter Lautspr
DAB/UKW-Antenne
An Video-Eingang
Wandsteckdose (Wechselspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz)
Videokabel
TV
Linker
Lautspr
Falsch
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Wechselstrom-Steckdose.
n DAB-/UKW-Antennenanschluss
Mitgelieferte DAB/UKW-Antenne:
Den DAB/UKW-Antennendraht an die Buchse DAB/UKW 75 Ohm anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird.
DAB/UKW-Außenantenne:
Verwenden Sie eine DAB/UKW-Außenantenne (75 Ohm Koaxialkabel), um einen besseren Empfang zu erhalten. Wenn eine DAB/UKW-Außenantenne verwendet wird, mitgeliefertes DAB/UKW-Antennenkabel abnehmen.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter vom Gerät entfernt stellen.
n Anschluß der Lautsprecher
l Verdrillen Sie die
hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
l Schließen Sie den roten Draht an
den Plus-Anschluss (+) und den anderen Draht an den Minus­Anschluss (–) an.
l Verwenden Sie Lautsprecher mit
einer Impedanz von 4, da Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz die Einheit beschädigen können.
l An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt
eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
l Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
l Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln.
l Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt
l Keine Gegenstände in die Bassreflex-Öffnungen fallen
l Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder
l Schließen Sie die Lautsprecher im Lieferumfang dieser
Fotos und Video-Dateien vom iPod, vom iPhone und von DVD-Videos können durch Anschließen des Systems an einen Fernseher/Monitor angeschaut werden. Wenn der Fernseher/Monitor einen Video-Eingang hat, können Sie diesen mit der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes verbinden und stellen Sie den TV-Ausgang im iPod oder iPhone auf „On“.
Hinweise:
l Kontrollieren Sie, ob die NTSC- oder PAL-Einstellung
l Sie können auch ein S-Video-, ein Component-Video-
De-10
oder an der Decke, da sie, wenn sie herabfallen, Verletzungen verursachen können.
Der rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem Gerät stehen.
aufweisen.
lassen oder einlegen.
sitzen. Sie können sich verletzen.
Anlage auf keinen Fall an einen anderen Verstärker an. Anderenfalls kann eine Fehlfunktion oder ein Brand verursacht werden.
n Anschließen Ihres Fernsehers
vom iPod dieselbe wie ihr Fernsehersignal ist. Besuchen Sie die Homepage von Apple für weitere Informationen.
oder ein HDMI-Kabel verwenden. (Seite11)
Anschluß des Systems (Fortsetzung)
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
TV
S-Video-Kabel (im Handel erhältlich)
HDMI-Kabel (im Handel erhältlich)
Component­Video-Kabel (im Handel erhältlich)
n Netzanschluß
Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind, und dann das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose anschließen.
Hinweis:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
Vorsicht:
l Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer
den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer­Kundendienststelle.
l Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
l Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen Zweck als oben beschrieben.
n Schließen Sie Ihren Fernseher an (und
erfreuen Sie sich an DVD oder iPod-Video)
Um eine bessere Qualität zu erzielen, können Sie unter Verwendung der Buchse S-Video OUT den Anschluss auch mit einem S-Video-Kabel vornehmen. Wenn Ihr Fernseher auch einen Component-Video­Eingang oder einen HDMI-Eingang hat, können Sie diese auch anschließen.
Verwendung der Component-Video- Buchsen:
Component-Video müsste im Vergleich zu Composite­Video eine wesentlich bessere Bildqualität liefern. Ein weiterer Fortschritt ist das Progressiv-Scan-Video, das ein sehr stabiles, flackerfreies Bild liefert. Informieren Sie sich in der mit Ihrem Fernseher mitgelieferten Bedienungs­anleitung, ob dieser kompatibel zum Progressiv-Scan­Video ist.
Verwendung des HDMI-Anschlusses:
Wenn Sie einen mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestatteten Fernseher haben, können Sie ihn mit einem im Handel erhältlichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
Hinweis:
Wenn das Videosignal nicht auf Ihrem Fernseher erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs­Einstellungen auf Ihrem Fernseher zu ändern. Es sei darauf hingewiesen, dass es Video-Inhalte mit Auflösungen gibt, die möglicherweise nicht angezeigt werden. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge) Composite-Verbindung.
De-11
Anschluß des Systems (Fortsetzung)
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
Audiosignal
TV
An Audio­Ausgang
Audiokabel (im Handel erhältlich)
Hauptgerät
An Video­Eingang
7 m
Fernbedienungssensor
Fernbedienung
n Anschluss Ihres Fernsehers
(für TV-Audio)
Dies ermöglicht es Ihnen, den Ton aus dem eingebauten Tuner des Fernsehers wiederzugeben.
l Schließen Sie den Audio-Ausgang an Ihrem Fernseher
an LINE IN an diesem Receiver an.
Verwenden Sie ein Audio-Kabel.
Die Funktion Line In wählen:
l Am Hauptgerät: Drücken Sie die INPUT-Taste
wiederholt, bis „Line In“ angezeigt wird.
l Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste LINE.
n Einsetzen der Batterie
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. 2 Die mitgelieferten Batterien entsprechend der im
Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach
den (–) Batterieklemmen hin drücken.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Warnung:
l Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
Vorsicht:
l Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen. l Alte und neue Batterien nicht mischen. l Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht benutzt wird. Dadurch vermeiden Sie eventuelle Schäden durch Auslaufen der Batterien.
l Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie
usw.) verwenden.
l Wenn die Batterien nicht richtig installiert ist, kann dies
zur Folge haben, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
Hinweise zur Verwendung:
l Ersetzen Sie die Batterien, wenn sich die Lautstärke
verringert oder die Fernbedienung unregelmäßig funktioniert. Kaufen Sie zwei „AAA“-Batterien.
l Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am
Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
l Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt
wird, kann der Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Gerätes, wenn dies auftritt.
l Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder
Erschütterungen aussetzen.
l Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter
Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
n Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen. Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden:
STANDBY/ON
MEMORY/FOLDER
De-12
Ändern des Setup-Menüs
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
STANDBY/ON
SETUP/VIDEO MODE
ENTER
Schalten Sie den Fernseher ein und schalten Sie den Eingang jeweils auf „Video 1“, „Video 2“ usw. um.
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
lDer Start-Bildschirm erscheint. lDer Start-Bildschirm erscheint nicht,
wenn der Eingang nicht auf Disc­oder USB-Video-Modus eingestellt ist. Drücken Sie wiederholt die DVD/ CD-Taste oder die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT­Taste an der Haupteinheit, um den DISC- oder den USB-Video-Modus zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste SETUP/VIDEO MODE. 3 Drücken Sie die - oder die -Taste, um ein Menü zu
wählen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
lZum Setup-Menü siehe die Liste auf den Seiten 13 –
15.
4 Drücken Sie die -, die -, die - oder die -Taste,
um die Einstellung zu ändern, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
lZu den wählbaren Parametern siehe die Liste auf den
Seiten 13 – 15.
5 Drücken Sie die Taste SETUP/VIDEO MODE.
lDie Einstellung ist abgeschlossen. lBeginnen Sie, um andere Einstellungen zu ändern,
von Schritt 2 an.
Hinweise:
l Während der Wiedergabe können „VORRANG“-
Einstellungen nicht geändert werden.
l Die Einstellungen werden gespeichert, auch wenn die
Einheit in den Standby-Modus versetzt wird.
l Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten
Einstellungen für wenige Stunden für den Fall, dass es zu einem Stromausfall oder zu einer Unterbrechung der Stromzuleitung kommt.
l Wenn der Start-Bildschirm verschwommen ist, dann
ändern Sie im Setup-Menü den Fernseher-Typ.
Setup-Menü Wählbare Parameter (* zeigt Standard-Einstellung an) Beschreibung
GENERAL SETUP PAGE
AUDIO SETUP PAGE
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL PREFEREN.
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY
PS
ANGLE MARK
ON
OSD LANGUAGE
ENG
SCREEN SAVER
ON
LAST MEMORY
OFF
GO TO GENERAL SETUP PAGE
GENERAL AUDIO
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDIO DIGITAL AUDIO
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOLBY VIDEO
TV DISPLAY 4:3 PANSCAN*
ANGLE MARK ON*
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
LAST MEMORY
ANALOG
PREFEREN.
AUDIO DIGITAL
AUDIO
4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE
OFF ENGLISH*
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
ON* Ein Bildschirmschoner erscheint. OFF Der Bildschirmschoner ist ausgeblendet. ON* Wenn im Wiedergabemodus unbeabsichtigt
OFF Letzter Speicher funktioniert nicht. DOWNMIX LT/RT
DIGITAL OUT
LPCM OUT 48KHZ*
STEREO* SPDIF OFF
SPDIF/ RAW* SPDIF/PCM
96KHZ
De-13
Der Bildschirm-Modus muss entsprechend dem Typ des angeschlossenen Fernsehers eingestellt werden (zu Einzelheiten siehe Seite 16).
Sie können die gewünschte OSD-Sprache (On Screen Display) für das Setup-Menü oder den Bildschirm für die Wiedergabe-Steuerung wählen.
die Taste STANDBY/ON, OPEN/CLOSE gedrückt worden ist, können Sie die Wiedergabe von dem Punkt an, an dem Sie gestoppt worden ist, wiederaufnehmen, indem Sie den Strom wieder einschalten oder die Taster OPEN/CLOSE drücken, um das Disc­Fach zu schließen.
Wenn eine mit Dolby Digital oder DTS bespielte Disc abgespielt wird, werden die entsprechenden digitalen Signale ausgegeben. l PCM : Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der Decoder Dolby Digital oder DTS nicht unterstützen kann.
l Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Decoder Dolby Digital oder DTS unterstützen kann.
Wählen Sie, nachdem Sie unter SPDIF SETUP die Position SPDIF/PCM gewählt haben, die Abtastfrequenz mit den Parametern 48 kHz/16 Bit oder 96 kHz/24 Bit.
Ändern des Setup-Menüs (Fortsetzung)
DUA
L MONO
DYNAMIC
GO TO DOLBY DIGITAL SETUP
- - DOLBY DIGITAL SETUP - -
VIDEO
GENERAL AUDIO DOLBY
PREFEREN.
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
REGISTER
DEREGISTER
EXIT
Setup-Menü DOLBY
DIGITAL SETUP
VIDEO SETUP PAGE
Wählbare Parameter (* zeigt Standard-Einstellung an) Beschreibung
AUDIO DOLBY
GENERAL VIDEO
- - VIDEO SETUP PAGE - -
OFF
VIDEO OUTPUT
Resolution COLOR SETTING DivX VOD HDMI Setup
GO TO VIDEO SETUP PAGE
DUAL MONO STEREO*
DYN AM IC (*1)
VIDEO OUT SVIDEO*
PREFEREN.
RESOLUTION 480I
COLOR SETTING
DivX(R) VOD OK PIONEER stellt Ihnen den DivX-
HDMI SETUP HDMI ON*
L-MONO R-MONO MIX-MONO
FULL Audio mit voll komprimiertem
3/4 1/2 1/4
OFF* Audio mit unkomprimiertem
COMPONENT
480P 576I 576P 720P(50HZ)* 1080I(50HZ) 1080P(50HZ) 720P(60HZ) 1080I(60HZ) 1080P(60HZ)
SHARPNESS HIGH
MEDIUM* LOW
Dynamik-Bereich Audio mit teilweise komprimiertem
Dynamik-Bereich
Dynamik-Bereich l SVIDEO: Wählen Sie diese
Einstellung für den S-VIDEO­Ausgang.
l COMPONENT: Wählen Sie diese
Einstellung für den COMPONENT-Ausgang.
l Verwenden Sie zur Einstellung
das mitgelieferte Videokabel.
l Gleichzeitige Ausgaben von S-
VIDEO OUT und COMPONENT VIDEO OUT sind nicht möglich.
l Überprüfen Sie mit dem
mitgelieferten Videokabel die Einstellung VIDEO OUT, ob es keine Ausgabe von S-VIDEO OUT oder COMPONENT VIDEO OUT gibt.
BRIGHTNESS -20 –> 0* –> +20 CONTRAST -16 –> 0* –> +16 GAMMA HIGH
MEDIUM* LOW
NONE HUE -9 –> 0* –> +9 SATURATION -9 –> 0* –> +9 LUMA DELAY 0T*
1T
Registrierungscode zur Verfügung, der es Ihnen ermöglicht, unter Beanspruchung des DivX-Service Videos auszuleihen oder zu kaufen. Mehr Informationen unter www.divx.com/vod
OFF AUD IO
SOURCE
AUTO*
PCM
.
De-14
Ändern des Setup-Menüs (Fortsetzung)
TV TYPE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
GO TO PREFERENCE PAGE
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO DOLBY VIDEO
PAL ENG ENG ENG
GENERAL
PREFEREN.
Setup-Menü Wählbare Parameter (* zeigt Standard-Einstellung an) Beschreibung
PREFERENCE PAGE (VORZUGS­SEITE)
TV TYPE PAL*
PBC ON*
AUDIO ENGLISH*
SUBTITLE ENGLISH*
DISC MENU ENGLISH*
PARENTAL 1 KID SAFE
PASSWORD PASSWORD
AUTO NTSC(*2)
OFF
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH OFF
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT*
MODE PASSWORD CHANGE Zur Passwort-Einstellung siehe Seite 17.
DEFAULT RESET Dies setzt alle Einstellungen (außer
(*1) Wählt die Kompression des Dynamik-Bereichs, um die individuelle Hörsituation der Zuhörer anzupassen. Diese
Funktion kann bei der DVD-Wiedergabe verwendet werden. Je nach der verwendeten Disc kann es sein, dass der Ton während der Wiedergabe zu laut oder unhörbar wird. Die Steuerung des Dynamik- Bereichs von Dolby Digital ermöglicht es Ihnen, den Tonbereich einzustellen.
(*2) NTSC ist nur für einige Länder der Standard-TV-TYPE.
Siehe Seite 16.
Siehe Seite 27.
Wählen Sie die Sprache, die von den Lautsprechern zu hören ist.
Wählen Sie den Untertitel, der auf dem Fernseher angezeigt wird.
Stellen Sie eine Beschränkungsstufe für das Anschauen von DVDs ein (zu Einzelheiten siehe Seite 17).
ON*
Wählen Sie die Passwort-Modus- Bedingung.
OFF
Schutzbeschränkungen durch die Eltern sowie Passwort) auf die Einstellungen ab Werk zurück.
De-15
Ändern des Setup-Menüs (Fortsetzung)
English
LOADING
French
CHARGEMENT
English
Thank you
French
Merci
English
Thank you
French
Merci
n Einstellen des Fernsehbildschirms
Anzeige Einstellung
4:3 PA NS C A N
4:3 LETTERBOX
16:9 Beim Abspielen einer
WIDE SQUEEZE
Hinweis:
Beim Abspielen der Disc mit einem festen Videoformat ändert sich dieses nicht, auch wenn sich das Format des Fernsehbildschirms ändert
Beim Abspielen einer Breitbild-Disc (16:9) werden die linke und die rechte Seite des Bildes weggeschnitten (pan scan), um ein natürlich aussehendes Bild im Format 4:3 anzuzeigen. Eine Breitbild-Disc ohne Panscan wird im Letterbox-Format (4:3) wiedergegeben. Eine 4:3-Disc wird im Format 4:3 wiedergegeben.
Wenn eine Breitbild-Disc (16:9) abgespielt wird, sind oben und unten auf dem Bildschirm schwarze Streifen eingefügt, doch Sie können sich auf einem Fernseher mit dem Bildformat 4:3 an Bildern mit der vollen Breite (16:9) erfreuen.
Eine 4:3-Disc wird im Format 4:3 wiedergegeben.
Breitbild-Disc (16:9) wird ein breites Bild (16:9) angezeigt.
l Beim Abspielen einer Disc mit dem
Bildformat 4:3 hängt die Größe des Bildes von der Einstellung des angeschlossnen Fernsehers ab.
l Bei der Wiedergabe einer Breitbild-
Disc (16:9), wenn diese Einheit an einen Fernseher mit dem Bildformat 4:3 angeschlossen ist, wird ein vertikal gestauchtes Bild angezeigt.
Bei der Wiedergabe einer Disc mit dem Bildformat 4:3, wenn diese Einheit an einen 16:9-Fernseher (Breitbildschirm- Fernseher) angeschlossen ist, wird ein horizontal gedehntes Bild angezeigt. Bei Verwendung dieser Einstellung ist ein natürlich aussehendes Bild im Format 4:3 zu sehen, wobei links und rechts auf dem Bildschirm schwarze Streifen eingefügt sind.
l Bei der Wiedergabe einer Disc mit einem
breiten Bildformat (16:9) auf einem Fernseher mit dem Format 4:3 wird ein vertikal gestauchtes Bild angezeigt.
n Einstellen des Fernseher-Typs
Anzeige Einstellung
AUTO Wählen Sie diesen Modus für Mehrsystem-
Fernseher.
NTSC Wählen Sie diesen Modus für NTSC-
Fernseher.
PAL Wählen Sie diesen Modus für PAL-
Fernseher.
n Einstellen der Sprache
Anzeige Einstellung
OSD LANGUAGE
AUDIO Eine Sprache für Audio kann eingestellt
SUBTITLE Eine Sprache für Untertitel kann
DISC MENU
Eine Sprache für die Bildschirm-Anzeige kann für das Setup-Menü und für Meldungen usw. eingestellt werden.
werden. Sie können eine Sprache für Konversation und Berichte angeben.
eingestellt werden. Die Untertitel werden in einer festgesetzten Sprache angezeigt.
Eine Sprache für Disc-Menüs kann eingestellt werden. Menü-Bildschirme werden in einer festgesetzten Sprache angezeigt.
English
CAST
STAFF
French
ACTEURS
PERSONNEL
De-16
Ändern des Setup-Menüs
PASSWORD
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO DOLBY VIDEO
PAL ENG ENG ENG
GENERAL
TV TYPE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT
CHANGE PASSWORD
PASSWORD MODE ON
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
PREFEREN.
PASSWORD
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
CHANGE
PASSWORD
AUDIO DOLBY VIDEO
GENERAL
PREFEREN.
PREFEREN.
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
STANDBY/ON
VOL
VOLUME
MUTE
BASS/TREBLE
P.B A SS
DIMMER
Dimmer 1 Dimmer 2
Dimmer Off
(Display ist gedimmt). (Display wird gedimmt). (Display ist hell).
(Fortsetzung)
n Einstellungen von den Eltern
1 Wählen Sie auf dem Setupmenü- Bildschirm
„VORZUG“ (siehe Schritte 1 – 4 auf Seite 13).
2 Wählen Sie nach der Wahl von „PARENTAL“
(Einstellungen von den Eltern) in Schritt 4 auf Seite 13 das Niveau und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten ein sechsstelliges
Passwort ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. * Geben Sie beim ersten Mal „000000“ ein.
Anzeige Einstellung
1 KID SAFE Nur für Kinder vorgesehene DVD-
2 G bis 7 NC-17Nur für den allgemeinen Gebrauch und
8 ADULT DVD-Software jeder Stufe (Erwachsene/
Hinweis:
Während eine Disc mit von den Eltern eingestellten Beschränkungen abgespielt wird, kann es sein, dass die Forderung nach einem Passwort erscheint, um auf beschränkte Szenen hinzuweisen. Geben Sie in einem solchen Falle das Passwort ein, um das Sperrniveau vorübergehend zu ändern.
n Einstellen des Passworts
Wählen Sie aus dem Setup-Menü „VORZUG“, „PASSWORT“ und dann „ÄNDERN“. Ein Bildschirm erscheint.
Software kann abgespielt werden.
für Kinder vorgesehene DVD-Software kann abgespielt werden.
Allgemein/Kinder) kann abgespielt werden.
Generelle Bedienung
n Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste STANDBY/ON.
Nach Gebrauch:
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/ON-Taste drücken.
n Display helligkeitsregler
Um die Helligkeit der Anzeige zu verdunkeln, drücken Sie die DIMMER-Taste auf der Fernbedienung.
1 Geben Sie mit den Zifferntasten das alte Passwort ein.
(Wenn es das erste Mal ist, geben Sie „000000“ ein.)
2 Geben Sie mit den Zifferntasten ein neues Passwort ein. 3 Geben Sie zur Bestätigung das neue Passwort erneut ein. 4 Drücken Sie erneut die ENTER-Taste. Hinweis:
l Folgen Sie, wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben,
l Wählen Sie aus dem Setup-Menü „VORZUG“,
1 Geben Sie mit den Zifferntasten das alte Passwort als
der unten angegebenen Verfahrensweise.
„PASSWORT“ und dann „ÄNDERN“.
„000000“ ein.
2 Geben Sie das neue Passwort ein. 3 Geben Sie zur Bestätigung das neue Passwort erneut ein.
n Automatische Einstellung der Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 17 oder höher eingestellten Lautstärke aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 16.
n Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
n Automatische Netzeinschaltung
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das Gerät ein.
l iPod / iPhone, DVD/CD, USB, LINE, TUNER auf der
Fernbedienung: Die ausgewählte Funktion ist aktiviert.
l / -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein
und die Wiedergabe startet von der zuletzt benutzten Funktion (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In).
De-17
Generelle Bedienung (Fortsetzung)
-5 -4 +4 +5
........
UKW STEREO
UKW MONO
iPodLine In
DISC (DVD/CD)
DAB
USB Video USB Audio
n Automatische ausschaltfunktion
Wenn die Haupteinheit 15 Minuten nicht aktiv ist, wird sie automatisch in den Stand-By-Modus versetzt (wenn iPod oder iPhone nicht angedockt sind) während: iPod oder iPhone: Keine Verbindung. Line In: Keine Erkennung eines Input-Signals oder sehr geringe Hörbarkeit des Tons. DISC/USB Audio/USB Video: Im Stop-Modus.
Hinweis:
Sobald das iPod oder iPhone jedoch angeschlossen ist, beginnt das Aufladen. „Charge Mode“ wird dann angezeigt.
n Muting
Die Lautstärke wird kurzfristig stumm geschaltet, wenn die MUTE-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
n P.Bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.Bass-Modus aufzuheben, die Taste B.BASS auf der Fernbedienung.
n Klang einstelung (Bass)
1 Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie
„BASS“.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder
–)-Taste und stellen Sie den Bass ein.
n Klang einstelung (Höhen)
1 Drücken Sie die BASS/ TREBLE-Taste und wählen Sie
„TREBLE“.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder
–)-Taste und stellen Sie den Treble ein.
........
-5 -4 +4 +5
n Funktion
Drücken sie am Hauptgerät die INPUT-Taste, so ändert sich die aktuelle Funktion in einen anderen Modus. Drücken Sie mehrere Male die INPUT-Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen.
Hinweis:
Mit der Speicherschutzfunktion bleibt die gespeicherte Funktion einige Stunden erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das AC-Netzkabel getrennt wird.
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (00:00) eingestellt.
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
PRESET PRESET
ENTER(DAB)
DISPLAY
ENTER
2 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken. 3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-
Taste. Um den Tag anzupassen, die - oder ­Taste und dann die ENTER-Taste drücken.
4 Die - oder -Taste drücken, um 24- oder 12-
Stunden-Anzeige zu wählen, und dann die ENTER­Taste betätigen.
Die 24-Stunden-Anzeige erscheint. (00:00 - 23:59)
Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 12:00 - PM 11:59)
5 Stellen Sie die Stunde mit der oder ein und
bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Die - oder
-Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde vorzustellen. Halten Sie sie gedrückt, um weiter vorzustellen.
6 Um den Minuten anzupassen, die - oder -Taste
und dann die ENTER-Taste drücken. Die - oder ­Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint ca. 5 Sekunden lang.
Hinweis:
Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein (Seite 43).
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen. Wenn „Clock“ im Schritt 2 nicht erscheint, wird der Schritt 4 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige: 1 All die programmierten Inhalte löschen. [Nähere
Informationen siehe „Werkseinstellung, Löschen des Speichers“ auf Seite 45.]
2 Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der
Uhr“ ab Schritt 1 durch.
De-18
iPod, iPhone oder iPad-Wiedergabe
iPhone
Dockanschluss
iPhone (Unterseite)
Anschlussstecker für das iPhone
Dock für das iPhone
Adapter für das iPhone
Unterstützte iPod-, iPhone oder iPad-Modelle:
l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4 l iPod touch (3 l iPod touch (2 l iPod touch (1 l iPod classic l iPod nano (6 l iPod nano (5 l iPod nano (4 l iPod nano (3 l iPod nano (2
Hinweise:
l Dieses System wurde für die Software- Version der auf
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone und iPad- Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/).
l Das Installieren von anderen Software- Versionen als
den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
l Das iPad wird nur vom USB-Ausgang unterstützt. l Lade-Anschluss für iPod, iPhone und iPad:
USB-Audio-Funktion NO YES Andere Funktion YES NO Standby YES NO
l Die Meldung „Dieses Zubehör eignet sich nicht für die
gemeinsame Verwendung mit iPhone“ oder ähnlich kann auf dem iPhon-Bildschirm erscheinen, wenn:
- die Batterie schwach ist.
- das iPhone nicht richtig angedockt ist (z. B. schief). Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das iPhone und docken Sie es wieder an.
l
Dieses Produkt wurde für iPhone hergestellt. Zur Vorbeugung einer zufälligen Beeinträchtigung, wenn das iPod/iPhone angedockt wird, werden die Kopfhörer ausgeschaltet, und „HP INVALID“ (Kopfhörer deaktiviert) wird angezeigt. Es könnten auch kurze Tonstörungen während ankommenden Anfrufen auftreten.
n iPod-Anschluss (USB-Anschluss)
1 Führen Sie den Anschlussstecker in das iPod/iPhone
oder iPad ein.
ten ten ten ten
ten ten ten ten ten
Bedingung
generation) generation) generation) generation)
generation) generation) generation) generation) generation)
Andockstation
USB
Anschluss
n iPod-/-iPhone- oder iPad-Wiedergabe
(USB-Anschluss)
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Drücken Sie, um die USB-Audiofunktion zu wählen, die
USB-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit.
3 Schließen Sie das iPod, das iPhone oder das iPad an
die Einheit an. Es erscheint „USB/iPod“.
4 Drücken Sie die -Taste, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Hinweis:
Die Stopptaste ( ) ist während der Wiedergabe von iPod, iPhone oder iPad nicht aktiviert.
n Anschließen des iPhone-Adapters
(Andock- Station)
Hinweis:
Bitte benutzen Sie den mit Ihrem iPod oder iPhone mitgelieferten Adapter.
iPhone-
Adapter Nr.
iPhone-
Beschreibung
Speicherkapazität
12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB 15 iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
19 iPhone 4 16GB & 32GB
n Adapter für iPod oder iPhone anschließen
(Andock- Station)
1 Öffnen Sie die Andockstation für das iPod und das
iPhone durch Hochziehen.
2 Führen Sie den Adapter für das iPod und das iPhone in
die Einheit ein und schließen Sie Ihr iPod oder iPhone an.
2 Schließen Sie das iPad über den USB-
Anschlussstecker an die Einheit an.
Hinweis:
Der USB-Anschlussstecker unterstützt nicht den VIDEO­Ausgang.
Vorsicht:
Ziehen Sie alle Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone, bevor Sie diesen in das Dock stecken.
De-19
iPod, iPhone oder iPad-Wiedergabe (Fortsetzung)
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY/ON
OSD/TV OUT
ENTER
PRESET PRESET
iPod/iPhone
n Entfernen des Adapters für das iPod oder
das iPhone (Andock- Station)
Stecken Sie die Spitze eines Schraubenziehers (kleiner Schlitzschraubenzieher „–“) wie gezeigt in die Öffnung im Adapter und heben Sie ihn an, um ihn zu entfernen.
n iPod- oder iPhone-Wiedergabe
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Drücken Sie die iPod/iPhone-Taste auf der
Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die iPod-Funktion zu wählen.
3 Stecken Sie das iPod oder iPhone in die iPod-
Dockingstation am Hauptgerät. „Dock OK“ wird angezeigt.
4 Drücken Sie die -Taste, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
n iPhone-Wiedergabe
l Der Ton schaltet nur dann vom iPhone auf das
Hauptgerät um, wenn der Authentifizierungsvorgang nach ungefähr 10 Sekunden abgeschlossen wurde.
l Eingehende Anrufe unterbrechen die Wiedergabe. l Sobald der jeweilige Anruf entgegengenommen wird,
kann die Konversation nur durch den eingebauten iPhone-Lautsprecher gehört werden. Schalten Sie den iPhone-Lautsprecher ein oder trennen Siedas iPhone, um das Gespräch zu beginnen.
n iPod, iPhone oder iPad trennen
Entfernen Sie einfach das iPod oder das iPhone von der Andockstation oder das iPad vom USB-Anschluss. Dies ist auch während der Wiedergabe sicher.
n Videos vom iPod oder iPhone
wiedergeben (Andock- Station)
1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden auf die OSD/TV
OUT-Taste. „TV Display“ erscheint auf der Anzeige.
2 Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Hinweise:
l Wenn im Video-Menü die Einstellung TV-Ausgang
aktiviert ist, wird das Video automatisch auf dem Fernsehschirm angezeigt, wenn die ENTER-Taste gedrückt wird.
l Vom USB-Anschluss wird die TV-out-Anzeige nicht
unterstützt. (iPad)
l Drücken Sie die ENTER-Taste, um das Video-Menü
aufzurufen und das Video erneut auf dem iPod- oder iPhone-Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie dann mindestens 2 Sekunden auf die OSD/TV OUT-Taste bis „iPod Display“ erscheint.
l Während der iPod-Videowiedergabe wird durch das
Dürcken der OSD/TV OUT-Taste nicht zwischen der Anzeige auf dem iPod und dem Fernseher gewechselt.
Vorsicht:
l Die Videobilder vom iPod und vom iPhone werden nur
über den Ausgang VIDEO OUT ausgegeben. Sie werden nur von den Ausgängen S-VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO OUT und HDMI OUT ausgegeben.
l Ziehen Sie beim iPod oder iPhone vor der Einführung
in die iPod-Dock-Station die Anschlüsse für alles Zubehör heraus.
l Während der iPod-Funktion ist die Stopp- Taste () an
der Haupteinheit ungültig.
n Navigieren in den iPod-, iPhone- oder
iPad-Menüs
1 Drücken Sie die Taste TOP-Menü, um sich das Menü
auf dem iPod, dem iPhone oder dem iPad anzuschauen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
2 Benutzen Sie die oder -Taste, um zur
gewünschten Stelle im Menü zu gelangen und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Taste am iPod, iPhone oder iPad selbst, wenn sie mithilfe der Fernbedienung durch die iPod oder iPhone-Menüs navigieren. Die Lautstärke wird durch drücken der VOL (+ oder –)-Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung geregelt. Das Einstellen der Lautstärke auf der iPod-, der iPhone- oder der iPad­Einheit hat keinen Effekt.
Betrieb von iPod und iPhone:
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen hängen davon ab, welche Generation iPod und iPhone Sie benutzen.
System in Betrieb:
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist, wird die iPod-, die iPhone- oder die iPad-Einheit eingeschaltet, wenn sie in der Einheit angedockt ist.
System ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb):
Wenn die Haupteinheit in den Standby-Modus geschaltet wird, werden das angedockte iPod oder iPhone oder die angeschlossene iPad-Einheit automatisch in den Standby­Modus geschaltet.
De-20
iPod, iPhone oder iPad-Wiedergabe
PRESET PRESET
PRESET PRESET
TUNING TUNING
TUNING TUNING
OSD/TV OUT
TOP MENU
TOP MENU
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
(Fortsetzung)
n Verschiedene iPod-, iPhone- und iPad-
Funktionen
Funktion
Wieder­gabe
Hauptgerät
Fernbedienung
Dock USB
Audio
Betrieb
Drücken im Pausebetrieb.
DVD-Wiedergabe
Pause Drücken
____ ____
____
____
RANDOM/
REPEAT
RANDOM/
REPEAT
____
____
____
/
Nächste/ vorige Nummer
Schneller Vorlauf/ Rücklauf
Display
Wieder­holung
Abspielen in willkürlic her Reihen­folge
iPod­Menü
iPod Eingabe
iPod­Cursor Aufwärts Abwärts
RANDOM/
REPEAT
RANDOM/
REPEAT
während der Wiedergabe.
Drücken Sie hierauf im Abspiel- oder Pausebetrieb. Wenn Sie im Pausebetrieb auf die Taste drücken, müssen Sie auf die / -Taste drücken, um die gewünschte Nummer zu starten.
In der Wiedergabe­Betriebsart gedrückt halten.
Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Mehr als 2 Sekunden lang drücken, um die Video-out­Anzeige zwischen iPod und TV umzuschalten.
Drücken, um zum Wiederholungs betrieb zu schalten.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um zum Abspielen in willkürlicher Reihenfolge umzuschalten.
Drücken, um während der iPod-Funktion das iPod-Menü aufzurufen.
Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Antippen, um das iPod-Menü zu öffnen.
n Wiedergabe
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Wenn der Eingang nicht auf den
Disc-Modus eingestellt ist, dann drücken Sie die DVD/CD-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit, um den Start­Bildschirm anzuzeigen. Der Start-Bildschirm erscheint.
3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die -Taste drücken. 4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das
Disc-Fach ein. Achten Sie darauf, 8-cm-Discs in der Mitte der Disc­Position einzulegen.
5 Zum Schließen der Disc-Schublade die -Taste
drücken. Discs, die den automatischen Start unterstützen, starten mit der Wiedergabe, nachdem Sie das Disc­Fach geschlossen haben, auch wenn Sie die - Taste nicht drücken.
6 Wenn in Schritt 5 die Wiedergabe nicht startet, dann
drücken Sie die -Taste.
Unterbrechung der Wiedergabe:
Drücken Sie die -Taste. Drücken Sie, um die Wiedergabe vom selben Punkt an wiederaufzunehmen, die -Taste.
Vollständiges Stoppen der Wiedergabe: DVD/CD/DivX
Die -Taste zweimal drücken.
MP3
Drücken Sie die -Taste.
JPEG
Drücken Sie, um während der Wiedergabe zum Hauptmenü zurückzukehren, die Taste MENU/PBC. Wenn die Einheit nach dem Stopp mehr als 5 Minuten lang nicht betrieben wird, erscheint ein Bildschirmschoner (siehe Seite 13, wenn die Bildschirmschoner- Einstellung „Ein“ ist). Drücken Sie eine Taste auf der Haupteinheit oder der Fernbedienung. Der Start-Bildschirm erscheint wieder.
De-21
DVD-Wiedergabe (Fortsetzung)
NO DISC
LOADING
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
DIRECT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
ENTER
MEMORY/FOLDER
2 X 4 X 8 X 16 X 32 X
PLAY (Normale Wiedergabe)
Vorsicht:
l Schließen Sie das Disc-Fach, wenn es nicht in Gebrauch
ist. Wenn dies nicht geschieht, kann sich darin Staub sammeln, was zu fehlerhaften Funktionen führen kann.
l Wenn die Einheit längere Zeit betrieben wurde,
erwärmt sie sich etwas. Das bedeutet nicht, dass die Einheit geschädigt worden ist.
l Wenn versucht wird, Discs mit Kratzern oder Discs mit
einer anderen Regionsnummer oder aber nicht abspielbare oder eingeschränkte (*1) Discs abzuspielen, erscheint auf dem Fernsehbildschirm eine
Fehlermeldung, und die Disc wird nicht wiedergegeben. (*1) Je nach dem Alter der Zuschauer ist das Anschauen einiger DVDs nicht gestattet.
Hinweise:
l Auf einigen DVDs können Stopp- Positionen
aufgezeichnet sein. Wenn Sie solch eine Disc abspielen,
stoppt die Wiedergabe an der betreffenden Stelle.
l Während einer Operation kann „ “ erscheinen, was
anzeigt, dass diese Operation bei dieser Disc nicht
möglich ist.
n Wiederaufnahme der Wiedergabe nach dem
Stoppen (Wiederaufnahme- Wiedergabe)
Sie können die Wiedergabe von dem Punkt an, an dem sie gestoppt wurde, wiederaufnehmen.
1 Drücken Sie, während Sie eine Disc abspielen, die -
Taste. Das System speichert den Punkt, an dem Sie gestoppt haben.
2 Drücken Sie, um die Wiedergabe erneut zu starten,
die -Taste. Die Wiedergabe wird von dem Punkt an wiederaufgenommen, an dem Sie sie gestoppt haben.
Die Wiederaufnahme-Wiedergabe rückgängig machen:
Die -Taste zweimal drücken.
Hinweise:
l Die Wiederaufnahme-Wiedergabe- Funktion ist auf
einigen Discs deaktiviert.
l Je nach der verwendeten Disc kann die Wiedergabe
von einem leicht vor der Stopp-Position befindlichen
Punkt wiederaufgenommen werden.
n Betriebsanzeigen im DVD-Modus
Nachfolgend sind einige Beispiele von Operationsanzeigen dargestellt, die während der DVD­Wiedergabe erscheinen.
Betrieb Fernsehbild-
Wenn der Strom ohne eine Disc eingeschaltet wird.
Disc-Daten werden gelesen.
Stopp
Wiedergabe
Pause
schirm
Display der Einheit
Grundlegende Bedienungsverfahren
n Lokalisieren des Beginns eines Kapitels
(Tracks) (Springen)
Sie können sich mit einfachen Operationen zu anderen Tracks bewegen. Machen Sie, wenn Sie eine SVCD oder eine VCD abspielen, die P.B.C. (Wiedergabe-Steuerung) rückgängig (siehe Seite 27).
Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die Taste PRESET + oder – ( oder ).
l Verwenden Sie die -Taste, um zum nächsten
Kapitel (Track) zu springen.
l Verwenden Sie die -Taste, um zum
vorhergehenden Kapitel (Track) zu springen.
l Drücken Sie bei SVCD, VCD und Audio CD die -
Taste, um auf den Anfang des momentanen Tracks zu springen. Drücken Sie die -Taste erneut (zweimal), um auf den Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.
Hinweise:
l Einige Discs zeigen Kapitel (Track) nicht an, und die
Sprung-Funktion ist deaktiviert.
l Auf einer DVD gibt es kein Springen zwischen Titeln.
n Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf
(Suche)
Sie können den gewünschten Punkt suchen, wie Sie die die Disc abspielen.
1 Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die
Taste TUNING + oder – ( oder ). Beispiel: Wenn die -Taste gedrückt wird. Bei DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/ MP3 ändert sich die Geschwindigkeit wie folgt:
Die Disc gelangt durch die -Taste in den schnellen Vorlauf und durch die -Taste in den schnellen Rücklauf.
2 Drücken Sie die -Taste, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
De-22
Grundlegende Bedienungsverfahren (Fortsetzung)
CD
01:18
01
02
03
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
TT: CH:
04
05
06
07
08
09
10
Exit Next
DVD-Fernsehbildschirm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EXIT
CD-Fernsehbildschirm
TITLE 01/03 CHAPTER 10/19
Fernsehbildschirm
Fernsehbildschirm
Fernsehbildschirm
Wiedergabe von MP3-Dateien über den USB-Ausgang 1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines MP3-
Tracks über die USB- Audiofunktion die - oder die
-Taste auf der Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt, um einen schnellen Vorlauf oder einen schnellen Rücklauf auszuführen.
2 Geben Sie die - oder die -Taste frei, um zur
normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Hinweise:
l Auf einigen Discs ist die Suchfunktion deaktiviert. l Auf einer DVD gibt es keine Suche unter Titeln. l Auf SVCD, VCD, Audio CD und MP3 gibt es keine
Suche unter Tracks.
l Während des Suchens auf einer DVD ist kein Ton zu
hören, und die Untertitel werden nicht angzeigt.
l Während des Suchens auf einer SVCD oder einer
VCD ist kein Ton zu hören.
l Je nach der verwendeten Disc oder der gerade
abgespielten Szene ist es möglich, dass bei Ausführung der Suche während der DVD-Wiedergabe Bilder nicht in der in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts bewegt werden.
l Auf JPEG-Discs gibt es keine Suche.
n Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge (programmierte Wiedergabe)
Sie können die gewünschten Tracks mit Titeln oder Kapiteln in einer bestimmten Reihenfolge wiedergeben. Maximal 20 Tracks können programmiert werden.
1 Drücken Sie im Stopp- oder Wiedergabe-Modus die
MEMORY/FOLDER-Taste.
2 Geben Sie die Nummer des Titels oder Kapitels oder
die Nummer des Tracks mit den Zifferntasten ein.
lDrücken Sie, wenn Sie die falschen Zahlen
eingegeben haben, die - oder die -Taste, um den betreffenden Track zu wählen, und geben Sie dann die neuen Zahlen ein.
3 Drücken Sie die -Taste, um „Start“ zu wählen, und
dann die ENTER-Taste, um die Wiedergabe der programmierten Tracks zu starten.
Den programmierten Inhalt ändern:
Wiederholen Sie die oben angegebenen Schritte von Schritt 1 an.
Der programmierte Inhalt wird gelöscht, wenn Sie die folgenden Operationen ausführen:
l Gehen Sie zu einer anderen Funktion über oder
entfernen Sie die Disc.
l Stellen Sie den Standby-Modus ein.
n Wiedergabe vom gewünschten Punkt an
starten (Direkt-Wiedergabe)
Wahl und Wiedergabe eines gewünschten Titels und Kapitels: Im Stopp-Modus
1 Drücken Sie, wenn Sie sich im Stopp- Modus befinden,
die DIRECT-Taste.
De-23
2 Geben Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den
Zifferntasten zuerst die Titel-Nummer ein, und dann erst kann die Kapitelnummer eingegeben werden. Drücken Sie die - oder die -Taste für die Wahl des Titels oder des Kapitels. Beispiel: Zur Wahl von Titel oder Kapitel 1: Drücken Sie „1“. Zur Wahl von Titel oder Kapitel 12: Drücken Sie „+10“ und „2“. Zur Wahl von Titel oder Kapitel 22: Drücken Sie „+10“ zweimal und „2“.
Im Wiedergabe-Modus:
1 Drücken Sie, wenn Sie sich im Wiedergabe-Modus
befinden, die DIRECT-Taste.
2 Wählen Sie Titel oder Kapitel durch Drücken der - oder
der -Taste und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
3 Geben Sie die Titel- oder Kapitelnummer mit den
Zifferntasten ein. Wahl von Kapitel 1: Drücken Sie „0“ und „1“. Wahl von Kapitel 12: Drücken Sie „0“ und „1“. Die Wiedergabe startet, nachdem Sie die Eingabe der Nummer(n) abgeschlossen haben.
4 Drücken Sie die DIRECT-Taste, um zur tatsächlichen
Größe des Bildes (Standard-Bildschirm) zurückzukehren.
Hinweise:
l Die Direktwiedergabe-Funktion ist auf einigen Discs
deaktiviert.
l Es kann sein, dass einige Discs die Kapitelnummer
nicht anzeigen.
l Bei DVDs können Sie den gewünschten Punkt nur im
laufenden Titel und nicht in einem anderen Titel angeben.
Wiedergabe über eine bestimmte Zeit (Zeitsuche)
Sie können durch Angeben der Zeit die Wiedergabe von dem gewünschten Punkt an beginnen.
1 Drücken Sie, wenn Sie sich im Wiedergabe-Modus
befinden, die DIRECT-Taste.
2 Drücken Sie die  - oder die -Taste, um „TT Time“ zu
wählen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein.
TT Time
lUm 1 Stunde, 23 Minuten und 40 Sekunden, geben
Sie „12340“ ein.
lWenn Sie die falsche Zahl eingeben, dann starten
Sie wieder mit Schritt 1.
lDie Wiedergabe startet, nachdem Sie die Eingabe
der Nummer(n) abgeschlossen haben.
4 Drücken Sie die DIRECT-Taste, um zur tatsächlichen
Größe des Bildes (Standard-Bildschirm) zurückzukehren.
Hinweise:
l Einige Discs können nicht vom angegebenen Punkt an
abspielen.
l Bei einigen Discs ist die Zeitsuch-Funktion deaktiviert.
1:23:40
Zweckmäßiger Betrieb
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
ZOOM ANGLE
SLOW STEP
RETURN
RANDOM/
REPEAT
ENTER
A-B REPEAT
TOP MENU
1/2 1/4 1/8 1/16
1/16
1/8 1/4 1/2
SLOW-Wiedergabe vorwärts
PLAY (Normale Wiedergabe)
SLOW-Wiedergabe rückwärts
1/2 1/4 1/8 1/16
PLAY (Normal play)
PLAY (Normale Wiedergabe)
50 % 75 % 100 % 125 % 150 % 200 %
n Standbild
Sie können während der Wiedergabe das Bild „einfrieren“.
1 Drücken Sie, während Sie eine Disc abspielen, die
-Taste.
2 Das Bild oder die Aufnahme wird auf dem
Fernsehbildschirm „eingefroren“. “Auf dem Fernsehbildschirm erscheint „II“.
lDer Display-Zähler der Einheit blinkt.
Hinweis:
Während des Standbildes ist der Ton stummgeschaltet.
n Schritt-Funktion (Vorwärts- Wiedergabe
Bild für Bild)
Sie können Bild für Bild vorwärts weitergehen.
1 Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die
STEP-Taste. Jedes Drücken der STEP-Taste lässt das Bild vorwärts rücken.
2 Drücken Sie die -Taste, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
Hinweise:
l Die Einzelbild-Wiedergabe erfolgt nur vorwärts. l Auf einigen Discs sind Standbild- und Bild-für-Bild-
Funktion deaktiviert.
l Während der Schritt-Funktion ist der Ton
stummgeschaltet.
n Zeitlupen-Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe in Zeitlupe ablaufen lassen.
Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird,
1
wiederholt die SLOW-Taste, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen. Auf einer DVD wird die Geschwindigkeit wie folgt geändert:
Auf SVCD/VCD/DivX ist nur die Wiedergabe vorwärts möglich, und die Geschwindigkeit ändert sich wie folgt:
2 Drücken Sie die -Taste, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
Hinweis:
Auf einigen Discs sind die Zeitlupen-Funktionen deaktiviert.
n Ändern des Winkels
Sie können den Blickwinkel ändern, wenn Sie eine DVD abspielen, die Szenen enthält, die von mehreren Aufnahmewinkeln aus aufgenommen wurden.
Drücken Sie, wenn in der rechten oberen Ecke des Fernsehbildschirms „ “ angezeigt wird, wiederholt die ANGLE-Taste, um die gewünschte Winkel-Nummer zu wählen.
Hinweise:
l Die Winkel-Nummer wird nicht angezeigt, wenn es auf
der Disc keine Winkel-Aufnahmen gibt.
l Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung der
Disc, da die Operation je nach Disc variieren kann.
n Bilder vergrößern (Zoom)
Sie können Bilder während der Wiedergabe vergrößern.
1 Drücken Sie, während Sie eine Disc abspielen, die
ZOOM-Taste.
lDVD, SVCD, VCD, DivX
Jedes Drücken der ZOOM-Taste verändert die Zoom-Einstellung wie folgt, wobei ein Kreislauf durchlaufen wird:
2 X 3 X 4 X 1/2 1/3 1/4 OFF
lJPEG
Bei jedem Drücken der - oder der -Taste schaltet sich die Zoom- Einstellung wie folgt um:
2 Drücken Sie, um die Ansicht
und die Anzeige des gewünschten Teils eines vergrößerten Bildes zu wechseln, wiederholt die -, die -, die - oder die -- Ta st e .
Rückkehr zur normalen Ansicht:
Drücken Sie die wiederholt die ZOOM-Taste.
Hinweise:
l Bei Zoomen kann es dazu kommen, dass Bilder
verzerrt werden.
l Untertitel können nicht vergrößert werden.
De-24
Zweckmäßiger Betrieb (Fortsetzung)
CHAPTER
Fernsehbildschirm
CHAPTER
TITLE
ALL
Wiederholung des momentan abgespielten Kapitels.
Wiederholung des momentan abgespielten Titels.
Wiederholung der momentan abgespielten Disc.
Normale Wiedergabe.
ONE
ALL
Wiederholung des momentan abgespielten Tr ac k s.
Wiederholung der momentan abgespielten Disc.
Normale Wiedergabe.
ONE
ALL
RANDOM
Wiederholung des momentan abgespielten Tr ac k s.
Wiederholung der momentan abgespielten Disc.
Zufallsauswahl des Tracks. Normale Wiedergabe.
A
Fernsehbildschirm
AB
Fernsehbildschirm
21
4
3SF
Drama Aktion
Comedy
Beispiel
n Wiederholte Wiedergabe
(Wiederholungs-Wiedergabe)
Sie können ein Kapitel (einen Track) oder einen Titel wiederholt abspielen, indem Sie dies während der Wiedergabe angeben. Machen Sie, wenn Sie eine SVCD oder eine VCD abspielen, die P.B.C. (Wiedergabe-Steuerung) rückgängig (siehe Seite 27).
1 Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die
Taste RANDOM/REPEAT.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich der Wiederholungswiedergabe-Modus in der folgenden Reihenfolge. Auf einer DVD ändert sich der Wiederholungswiedergabe-Modus wie folgt:
Auf einer SVCD/VCD ändert sich der Wiederholungswiedergabe-Modus wie folgt:
Auf einer Audio-CD ändert sich der Wiederholungswiedergabe-Modus wie folgt:
n Wiederholte Wiedergabe des Inhalts
zwischen speziell angegebenen Punkten (Wiederholung A-B)
Sie können während der Wiedergabe einen bestimmten Abschnitt wiederholt abspielen, indem Sie dies angeben.
1 Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die
Taste A-B REPEAT.
Dieses Drücken registriert den Startpunkt (A).
2 Drücken Sie die Taste A-B REPEAT erneut, um den
Endpunkt (B) einzugeben.
Dieses Drücken bewirkt den Start der Wiederholungs­Wiedergabe vom Startpunkt (A) bis zum Endpunkt (B).
3 Drücken Sie die Taste A-B REPEAT, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
Hinweise:
l Auf einigen Discs ist die Wiederholungs- Wiedergabe
A-B deaktiviert.
l Auf einer DVD ist die Wiederholungs- Wiedergabe A-B
nur innerhalb eines Titels möglich.
l Auf einer SVCD/VCD ist die Wiederholungs-
Wiedergabe A-B nur innerhalb eines Tracks möglich.
l Es ist möglich, dass einige Szenen auf einer DVD die
Wiederholungs- Wiedergabe A-B nicht zulassen.
n Einen Titel vom Top-Menü der Disc
wählen
Auf einer DVD mit mehreren Titeln können Sie einen Titel aus dem Top-Menü wählen.
Wenn der Menü-Bildschirm eingeschaltet ist, werden MP3, DivX und JPEG angezeigt (siehe Seite 30).
2 Drücken Sie, um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, wiederholt die Taste RANDOM/ REPEAT, bis auf dem Fernsehbildschirm keine Anzeige mehr zu sehen ist.
Vorsicht:
Drücken Sie nach einer Wiederholung die -Taste. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
Hinweis:
Auf einigen Discs ist die Wiederholungswiedergabe­Funktion deaktiviert.
1 Drücken Sie im Stopp-
oder Wiedergabe­Modus die Taste TOP MENU, um das Titel­Menü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie zur Wahl eines Titels die -, die -,
die - oder die -Taste und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
lDer gewählte Titel wird abgespielt. lBei einigen Discs können Sie aber auch die
Zifferntasten verwenden.
Hinweis:
Die hier dargestellte Verfahrensweise zeigt nur generelle Schritte. Die tatsächliche Verfahrensweise für die Verwendung des Titel-Menüs hängt von der jeweiligen Disc ab. Zu Einzelheiten siehe die Disc-Hülle.
De-25
Zweckmäßiger Betrieb (Fortsetzung)
1.Highlights
2.Start Movie
Main Menu
1.Hightlights
2.Start Movie
Beispiel
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
SUBTITLE/
DIGEST/ DISPLAY
OSD/TV OUT
AUDIO
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
AUDIO 1/2: AC3 5 CH ENGLISH
AUDIO 2/2: AC3 2 CH ENGLISH
AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4
MONO LEFT
MONO RIGHT
STEREO
Nummer des momentanen Titels
Nummer des momentanen Kapitels
Abspielzeit
Gesamtzahl der Kapitel
Gesamtzahl der Titel
TT 01/03 Ch 01/29 1:26:54
TITLE REMAIN
TITLE ELAPSED
TT 01/03 Ch 01/29 0:15:01
Abgelaufene Abspielzeit für den momentanen Titel
Verbleibende Abspielzeit für den momentanen Titel
n Wahl einer Untertitel- oder Audio- Sprache
aus dem Disc-Menü
Sie können die gewünschte Untertitel- oder Audio­Sprache und das Klang- System auf Ihrer DVD wählen, wenn sie ein Disc-Menü hat.
1 Drücken Sie im Stopp- oder
Wiedergabe-Modus die Taste MENU/PBC, um das Disc-Menü anzuzeigen.
2 Drücken Sie die -, die -, die - oder die -Taste,
um die Einstellung zu ändern, und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Bei einigen Discs können Sie aber auch die Zifferntasten verwenden.
Hinweis:
Die hier dargestellte Verfahrensweise zeigt nur generelle Schritte. Die tatsächliche Verfahrensweise für die Verwendung des Disc-Menüs hängt von der jeweiligen Disc ab. Zu Einzelheiten siehe die Disc-Hülle.
Verschiedene Einstellungen
Die Untertitel-Sprache, die Audio- Sprache und der Fernseher-Typ, die Sie während der Wiedergabe gewählt haben, werden jedesmal, wenn Sie diese Einheit in den Standby-Modus bringen oder den Eingang umschalten, zurückgesetzt. Um Ihre eigenen Einstellungen beizubehalten, nehmen Sie diese im Setup-Menü vor (siehe Seite 13).
n Ändern des Audio-Kanals
Sie können einen Audio-Kanal wählen. Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird,
wiederholt die AUDIO-Taste, um den gewünschten Audio­Kanal zu wählen. Beispiel: Auf einer DVD ändert sich der Audio-Kanal wie folgt:
Auf einer SVCD ändert sich der Audio-Kanal wie folgt:
Auf einer VCD ändert sich der Audio-Kanal wie folgt:
Hinweis:
Bei einigen Discs kann der Audio-Kanal nicht geändert werden.
n Ändern der Anzeige auf dem
Fernsehbildschirm
Sie können die Operations-Anzeigen auf dem Fernsehbildschirm anzeigen oder ausblenden.
Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die Taste OSD/TV OUT. (Die Anzeige ändert sich bei jedem Drücken.)
n Ändern der Untertitel-Sprache
Sie können während der Wiedergabe die Untertitel­Sprache ändern oder Untertitel ausblenden.
Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, wiederholt die Taste Untertitel/Auswahl/Display, um die gewünscht Untertitel­Sprache zu wählen.
Hinweise:
l Bei einigen Discs kann die Untertitel- Sprache nicht
geändert werden.
l Wenn auf der Disc keine Untertitel aufgenommen
l Es kann etwas Zeit kosten, die Untertitel-Sprache auf
l Bei einigen DVDs können Untertitel nicht ausgeblendet
wurden, wird „ “ angezeigt.
die gewünschte Sprache umzuschalten.
werden.
De-26
TT 01/03
0:17:17
DVD:
Ch 01/29
Verschiedene Einstellungen
CHAPTER ELAPSED
TT 01/03 Ch 01/29 0:15:01
CHAPTER REMAIN
TT 01/03 Ch 01/29 0:20:10
DISPLAY OFF
Abgelaufene Abspielzeit für das momentane Kapitel
Verbleibende Abspielzeit für das momentane Kapitel
SINGLE ELAPSED
SINGLE REMAIN
DISPLAY OFF
TRACK:01/30
TRACK 01/30
00:40
TRACK 01/30
00:54
TRACK 01/30
00:50
00:54
TOTAL ELAPSED
TOTAL REMAIN
Abgelaufene Abspielzeit für den momentanen Track
Verbleibende Abspielzeit für den momentanen Track
Gesamte abgelaufene Abspielzeit für die Disc
Gesamte verbleibende Abspielzeit für die Disc
Gesamtzahl der Tracks Nummer des momentanen Tracks
Abgelaufene Abspielzeit für den momentanen Track
Verbleibende Abspielzeit für den momentanen Track
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
MENU/PBC
RETURN
PRESET
PRESET
DIRECT
1 2
Beispiel
(Fortsetzung)
SVCD/VCD/CD:
Video-CD- und Super-Video-CD­Wiedergabe
Die folgenden Wiedergabe-Funktionen sind die gleichen wie bei DVD- oder CD-Operationen.
Lokalisieren des Beginns eines Kapitels (Tracks)
(Springen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf (Suche) . . . .22
Standbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zeitlupen-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bilder vergrößern (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Wiederholte Wiedergabe (Wiederholungs-
Wiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Wiederholte Wiedergabe des Inhalts zwischen speziell angegebenen Punkten
(Wiederholung A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ändern des Audio-Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Seite
DivX:
SINGLE ELAPSED
0:01:06
SINGLE REMAIN
0:20:05
DISPLAY OFF
Hinweis:
Wenn bei einer SVCD oder einer VCD die Einstellung für P.B.C. auf ON vorgenommen worden ist, werden die gesamte abgelaufene Abspielzeit und die gesamte verbleibende Abspielzeit nicht angezeigt.
n Wiedergabe einer Video-CD (Super-Video-
CD) mit P.B.C. auf ON
Diese Einheit kann Video CDs wiedergeben, die P.B.C. (Version 2.0) unterstützen. P.B.C. ist eine Abkürzung für „Wiedergabe-Steuerung“. Diese Discs haben ein Menü, das auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird. Sie können interaktive Spiele wiedergeben und können mit der Retrieval-Funktion (Menü-Wiedergabe) Gebrauch von anderer Software machen.
1 Drücken Sie bei PBC auf ON die Taste MENU/PBC.
Auf dem Fernseher erscheint das Menü, und die Wiedergabe wird unterbrochen.
2 Wählen Sie mit den Zifferntasten die gewünschte
Menü-Nummer.
lDie Wiedergabe beginnt. lNachdem die Wiedergabe stoppt, erscheint das
Menü erneut. Wählen Sie die Menü-Nummer für die Wiedergabe.
De-27
Video-CD- und Super-Video-CD- Wiedergabe (Fortsetzung)
DISC GO TO: -- : - -
Track T i m e
Unterbrechung der Wiedergabe:
Drücken Sie die -Taste. Drücken Sie, um die Wiedergabe vom selben Punkt an wiederaufzunehmen, die -Taste.
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste zweimal drücken.
Stoppen der momentanen Operation und Rückkehr zum Menü:
Drücken Sie die RETURN-Taste.
Die P.B.C.-Funktion arbeitet unter folgenden Bedingungen nicht.
Die wiederholte/programmierte/direkte Wiedergabe oder die Sprung-Funktion sind in Betrieb.
Hinweis:
Bei einigen Discs kann der Menü- Bildschirm nicht gerollt werden.
n Wiedergabe ohne Aktivierung der
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Sie können eine Video-CD (Super-Video-CD) mit P.B.C. ohne Aktivierung der Wiedergabesteuerungs- Funktion abspielen. In diesem Falle erscheint der Menü- Bildschirm nicht, und die Disc wird in der gleichen Weise abgespielt wie eine Video-CD (Super-Video-CD) ohne P.B.C.
Drücken Sie im Stopp- oder im Wiedergabe-Modus die Taste MENU/PBC, um den PBC-Modus rückgängig zu machen.
l Der Fernsehbildschirm zeigt
„PBC OFF“ an, dann startet die Wiedergabe.
Hinweis:
Einige Video-CDs (Super-Video-CDs) können, wenn der PBC-Modus ausgeschaltet ist, nicht abgespielt werden.
n Wiedergabe vom gewünschten Punkt an
starten (Direkt-Wiedergabe)
Wiedergabe über eine bestimmte Zeit (Zeitsuche)
Machen Sie P.B.C. (Wiedergabe- Steuerung) rückgängig.
1 Drücken Sie während des Stopps die DIRECT-Taste.
2 Geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein.
lGeben Sie Minuten und Sekunden ein. lUm 1 Stunde, 23 Minuten und 40 Sekunden, geben
Sie „8340“ ein.
lWenn Sie die falsche Zahl eingeben, dann starten
Sie wieder mit Schritt 1.
lDie Wiedergabe beginnt (automatisch), nachdem
Sie die Eingabe der Zahl(en) beendet haben.
Im Wiedergabe-Modus: 1 Drücken Sie, wenn Sie sich im Wiedergabe-Modus
befinden, die DIRECT-Taste.
2 Drücken Sie die  - oder die -Taste, um „Track Time“
zu wählen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein.
1:23:40
lUm 1 Stunde, 23 Minuten und 40 Sekunden, geben
Sie „12340“ ein.
lWenn Sie die falsche Zahl eingeben, dann starten
Sie wieder mit Schritt 1.
lDie Wiedergabe beginnt (automatisch), nachdem
Sie die Eingabe der Zahl(en) beendet haben.
4 Drücken Sie die DIRECT-Taste, um zur tatsächlichen
Größe des Bildes (Standard-Bildschirm) zurückzukehren.
Hinweise:
l Einige Discs können nicht vom angegebenen Punkt an
abspielen.
l Bei einigen Discs ist die Zeitsuch-Funktion deaktiviert. l Bei MP3- und JPEG-Discs ist die Zeitsuch-Funktion
nicht verfügbar.
n Wählen aus einer Disc-Auswahl
1 2 3
5 6
4
9
8
7
+10
0
PRESET
SUBTITLE/ DIGEST/ DISPLAY
Sie können einen gewünschten Track durch Wahl eines von 6 auf dem Bildschirm angezeigten Tracks abspielen. 1 Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste USUBTITLE/
DIGEST/DISPLAY.
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
TRACK DISC TIME TRACK TIME REPEAT
MEMORY/FOLDER
ENTER(DAB)
02/30 1:06:06 0:01:57 OFF
PRESET
MENU/PBC
DISPLAY
De-28
Video-CD- und Super-Video-CD-
14253
6
Fernsehbildschirm
Select Digest Type
14253
6
Fernsehbildschirm
Select Digest Type
MEMORY/FOLDER
+
1 2 3
4
5 6
+10
0
7
8
9
DIRECT
Fernsehbildschirm
Display der Einheit
Fernsehbildschirm
DISC GO TO: -- : - -
Wiedergabe (Fortsetzung)
2 Wählen Sie den Auswahl-Typ mit dem Cursor oder
der -Taste und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
lTrack-Auswahl (Disc wird in Tracks eingeteilt). lDisc-Intervall (Disc wird in 10-Minuten-Intervalle
eingeteilt).
lAuf dem Bildschirm werden bis zu 6 Tracks
angezeigt.
3 Drücken Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung,
um den gewünschten Track zu wählen. Nach dem Drücken der -Taste beginnt die Wiedergabe vom gewählten Track an.
Wenn es auf der Video-CD mehr als 6 Tracks gibt:
Jedes Drücken der -Taste bewirkt die Anzeige der nächsten 6 Tracks. Drücken Sie die -Taste, um zum vorherigen Display zurückzukehren.
Abbrechen der Disc-Auswahl:
Wählen Sie EXIT und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
n Wählen aus einer Track-Auswahl
Sie können sich die Bereiche ansehen und die Szene wählen, von der an Sie mit der Wiedergabe beginnen möchten. Diese Funktion ist bequem, wenn Sie von der Mitte eines nicht eingeteilten Tracks beginnen wollen, beispielsweise einem Film.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY.
2 Wählen Sie mit dem Cursor oder mit der -Taste
„Track-Intervall“ und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
l Der momentane Track wird in 10-Minuten-Intervalle
eingeteilt.
Der momentane Track wir in 6 Bereiche eingeteilt, und die Wiedergabe wird unterbrochen.
CD-Wiedergabe
Diese System kann eine Standard-CD oder CD-R/RW im CD-Format wiedergeben, kann aber nicht darauf aufnehmen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.
Die folgenden Wiedergabe- Funktionen sind die gleichen wie bei DVD-Operationen.
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lokalisieren des Beginns eines Kapitels (Tracks)
(Springen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf (Suche) . . . .22
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
(programmierte Wiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wiederholte Wiedergabe (Wiederholungs-
Wiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Wiederholte Wiedergabe des Inhalts zwischen speziell
angegebenen Punkten (Wiederholung A-B) . . . . . . .25
Ändern der Anzeige auf dem
Fernsehbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
n Wiedergabe vom gewünschten Punkt an
starten (Direkt-Wiedergabe)
Wahl und Wiedergabe des gewünschten Tracks:
Drücken Sie im Stopp- oder im Wiedergabe-Modus die Zifferntasten, um die Track-Nummer zu wählen. Wahl von Track 14: Drücken Sie „+10“ und „4“.
SELECT TRACK 14/30
Wiedergabe über eine bestimmte Zeit (Zeitsuche)
1 Drücken Sie im Stopp- oder im Wiedergabe-Modus
einmal die DIRECT- Taste, und auf dem Fernsehbildschirm erscheint „DISC GO TO“.
Seite
3 Drücken Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung,
um die Szene zu wählen, von der aus Sie abspielen wollen.
Nach dem Drücken der -Taste beginnt die Wiedergabe von der gewählten Stelle an.
Abbrechen der Trackauswahl- Operation
Wählen Sie EXIT und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Hinweise:
l Die Track-Intervall-Funktion arbeitet nur während der
Wiedergabe.
l Ein Track ist in sechs Bereiche gleicher Abspielzeit
eingeteilt.
2 Geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein.
lGeben Sie Minuten und Sekunden ein. lUm 1 Stunde, 23 Minuten und 40 Sekunden, geben
Sie „8340“ ein.
lWenn Sie die falsche Zahl eingeben, dann starten
Sie wieder mit Schritt 1.
Hinweise:
l Die Direktwiedergabe-Funktion ist auf einigen Discs
deaktiviert.
l Einige Discs können nicht von einem angegebenen
Punkt an abspielen.
l Bei einigen Discs ist die Zeitsuch-Funktion deaktiviert.
De-29
Wiedergabe von DivX, MP3/WMA (DISC-Funktion) und JPEG (DISC-/USB-
GO TO _: __:__
Fernsehbildschirm
Fernsehbildschirm
Track-Gesamtzahl
...
...
...
...
...
Zeigt Verzeichnisse an.
Zeigt MP3-Daten an.
Zeigt JPEG-Daten an. Zeigt DivX-Daten an. Zeigt WMA an.
Keine Wiederholung des momentan abgespielten Tracks. Wiederholung des momentan abgespielten Tracks.
Alle Tracks wiederholen.
Fernsehbildschirm
Wiederholungs-Wiedergabe wird abgebrochen.
Wiederholungs-Wiedergabe der Tracks in zufälliger Reihenfolge.
Videofunktion)
MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
l Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3- und VBR-
Dateien.
l Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
l MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 Kbps bis
320 Kbps.
WMA: WMA-Dateien sind Advanced-System-Format­Dateien, die Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-Player-Codec komprimiert wurden. WMAs wurden von Microsoft als Audioformatdateien für den Windows Media Player entwickelt.
l WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 Kbps
bis 160 Kbps.
Die folgenden Wiedergabe- Funktionen sind die gleichen wie bei DVD-Operationen.
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lokalisieren des Beginns eines Kapitels (Tracks)
(Springen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf (Suche). . . . 22
Bilder vergrößern (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wiederholte Wiedergabe (Wiederholungs-
Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ändern der Anzeige auf dem
Fernsehbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
n Wiedergabe vom gewünschten Punkt an
starten (Direkt-Wiedergabe)
Wiedergabe über eine bestimmte Zeit (Zeitsuche) 1 Drücken Sie während der Wiedergabe die DIRECT-
Taste zweimal.
2 Geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein.
lGeben Sie Minuten und Sekunden ein. lUm 1 Stunde, 23 Minuten und 40 Sekunden, geben
Sie „12340“ ein.
lWenn Sie die falsche Zahl eingeben, dann starten
Sie wieder mit Schritt 1.
lSie können die Gesamtwiedergabezeit des Tracks
gemäß den Angaben auf Seite 28 überprüfen.
Wahl und Wiedergabe des gewünschten Tracks: 1 Drücken Sie im Stopp- oder im Wiedergabe-Modus die
Zifferntasten oder drücken Sie die DIRECT-Taste und geben Sie dann die gewünschte(n) Track-Nummer(n) ein.
Seite
Hinweise:
l Die Direktwiedergabe-Funktion ist auf einigen Discs
deaktiviert.
l Einige Discs können nicht vom angegebenen Punkt
an abspielen.
n Wiedergabe auf dem MP3-Menü-
Bildschirm
Sie können CD-R/RW-Discs wiedergeben, die in den Formaten MP3/WMA sowie JPEG bespielt wurden. 1 Legen Sie eine Disc mit MP3-/WMA-, JPEG- und DivX-
Dateien ein, und daraufhin erscheint der Menü-Bildschirm.
2 Drücken Sie, um einen Track zu wählen, die - oder
die -Taste, und drücken Sie dann die ENTER- oder die -Taste.
l Die Wiedergabe beginnt, wenn Sie einen Track
wählen.
l Wenn das Format JPEG ist, wird nach kurzer Zeit
automatisch die nächste Datei angezeigt. Die Wiedergabe beginnt, wenn Sie einen Track wählen.
l Sie können, um das JPEG-Bild zu drehen, die - oder
die -Taste verwenden (siehe Seite 31).
l Mit den Zifferntasten können Sie Dateien oder
Verzeichnisse direkt wählen. Geben Sie die Nummer auf der rechten Seite des Displays ein.
Vorsicht:
Wenn Sie MP3-Daten in „Audio-CD“- Daten umwandeln, um sie auf einer CD-R/RW-Disc aufzunehmen, dann geben Sie sie als eine Audio-CD wieder. Die MP3­Operation kann nicht ausgeführt werden.
Hinweise:
l Für einen Verzeichnis-Namen und einen Track-Namen
können bis zu 20 Zeichen angezeigt werden. Unterstreichungen, Sternchen und Leerzeichen werden möglicherweise nicht angezeigt.
l Diese Funktion ist nur sichtbar, wenn die Einheit an
einen Fernseher angeschlossen ist.
n Wiederholte Wiedergabe
(Wiederholungs-Wiedergabe)
Wiederholungs-Wiedergabe auf dem DivX­Menübildschirm:
Drücken Sie, während eine Disc abgespielt wird, die Taste RANDOM/REPEAT. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich der Wiederholungswiedergabe-Modus in der folgenden Reihenfolge.
2 Die Wiedergabe beginnt automatisch bei dem
---/150
Wenn der gewünschte Track die Nr. 25 ist, dann drücken Sie „0“, „2“ und „5“.
gewünschten Track.
De-30
Wiedergabe von DivX, MP3/WMA (DISC-Funktion) und JPEG (DISC-/USB-
Wiederholungs-Wiedergabe der Tracks (Bilder) in zufälliger Reihenfolge.
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Bild) nicht wiederholen.
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Bild) wiederholen. Alle auf der Disc befindlichen Tracks (Bilder) wiederholen.
Wiederholungs-Wiedergabe wird abgebrochen.
Fernsehbildschirm
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Bild) nicht wiederholen.
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Bild) wiederholen.
Wiederholung der Wiedergabe aller im momentanen Wiedergabeverzeichnis enthaltenen Tracks (Bilder).
Wiederholungs-Wiedergabe der Tracks (Bilder) in zufälliger Reihenfolge.
Wiederholungs-Wiedergabe wird abgebrochen.
Fernsehbildschirm
Wiederholungs-Wiedergabe der Tracks (Songs) in zufälliger Reihenfolge.
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Songs) nicht wiederholen.
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Songs) wiederholen. Alle auf der Disc befindlichen Tracks (Songs) wiederholen.
Wiederholungs-Wiedergabe wird abgebrochen.
Fernsehbildschirm
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Songs) nicht wiederholen.
Den momentan wiedergegebenen Track (bzw. das Songs) wiederholen.
Wiederholung der Wiedergabe aller im momentanen Wiedergabeverzeichnis enthaltenen Tracks (Songs). Wiederholungs-Wiedergabe der Tracks (Songs) in zufälliger Reihenfolge.
Wiederholungs-Wiedergabe wird abgebrochen.
Fernsehbildschirm
Videofunktion) (Fortsetzung)
Wiederholungs-Wiedergabe auf dem JPEG-Menübildschirm: Bedinguung A
Sie können alle auf der Disc befindlichen Bilder wiedergeben. Nach Abschluss der Wiedergabe aller auf der Disc befindlichen Bilder wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie zur Ausführung einer Wiederholungs­Wiedergabe die Taste RANDOM/REPEAT, während Sie sich im Stopp-Modus befinden. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiedergabemodus in der folgenden Reihenfolge:
Bedinguung B
Sie können Bilder wiedergeben, nachdem Sie jedes Verzeichnis auf der Disc gewählt haben. Drücken Sie während der Anzeige des Hauptmenü-Bildschirms die Taste MEMORY/FOLDER. Auf dem Fernseh-Bildschirm (Verzeichnis ein) werden alle Verzeichnisse angezeigt. Die Wiedergabe stoppt nach der vollständigen Wiedergabe aller im momentanen Wiedergabeverzeichnis enthaltenen Bilder. Drücken Sie zur Ausführung einer Wiederholungs­Wiedergabe die Taste RANDOM/REPEAT, während Sie sich im Stopp-Modus befinden. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiedergabemodus in der folgenden Reihenfolge:
Reihenfolge:
Bedinguung B
Sie können Songs wiedergeben, nachdem Sie jedes Verzeichnis auf der Disc gewählt haben. Drücken Sie während der Anzeige des Hauptmenü-Bildschirms die Taste MEMORY/FOLDER. Auf dem Fernseh-Bildschirm (Verzeichnis ein) werden alle Verzeichnisse angezeigt. Die Wiedergabe stoppt nach der vollständigen Wiedergabe aller im momentanen Wiedergabeverzeichnis enthaltenen Songs. Drücken Sie zur Ausführung einer Wiederholungs-
Wiedergabe die Taste RANDOM/REPEAT, während Sie sich im Stopp-Modus befinden. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiedergabemodus in der folgenden Reihenfolge:
Hinweise:
l Drücken Sie zur Rückschau auf die Dateiliste die
MEMORY/FOLDER-Taste, während Sie sich im Hauptmenü befinden.
l Drücken Sie, um während der Wiedergabe zum
Hauptmenü zurückzukehren, die Taste MENU/PBC.
Wiederholungs-Wiedergabe auf dem MP3-/WMA­Menübildschirm: Bedinguung A
Sie können alle auf der Disc enthaltenen Songs abspielen. Die Wiedergabe stoppt nach der vollständigen Wiedergabe aller auf der Disc enthaltenen Songs. Drücken Sie zur Ausführung einer Wiederholungs­Wiedergabe die Taste RANDOM/REPEAT, während Sie sich im Stopp-Modus befinden. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiedergabemodus in der folgenden
Hinweis:
Drücken Sie zur Rückschau auf die Dateiliste die MEMORY/ FOLDER-Taste, während Sie sich im Hauptmenü befinden.
Vorsicht:
Achten Sie darauf, nach der Ausführung von „Wiederholung“ (repeat) und „Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge“ (random) die -Taste zu drücken. Wenn Sie dies unterlassen, wird die Wiedergabe kontinuierlich fortgesetzt.
n Ein Bild drehen
Sie können Bilder drehen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die - oder die-Taste.
Das Bild dreht sich wie unten dargestellt.
-Taste: Drehung um 90° im Uhrzeigersinn.
-Taste: Drehung um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn.
De-31
Wiedergabe von DivX, MP3/WMA
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
INPUT
USB
5V
2.1A
PRESET
PRESET
USB
MEMORY/FOLDER
SUBTITLE/ DIGEST/ DISPLAY
(DISC-Funktion) und JPEG (DISC-/ USB-Videofunktion) (Fortsetzung)
n Gleichzeitige Wiedergabe von MP3 und
JPEG
Sie können sich daran erfreuen, sich Bilder von JPEG­Dateien anzuschauen, während Sie sich gleichzeitig Musik von MP3-Dateien anhören.
1 Geben Sie die gewünschten Songs wieder. 2 Wählen Sie mit der - oder der -Taste das JPEG-
Verzeichnis.
3 Wählen Sie Bilder oder Fotos, die Sie sich ansehen
möchten.
4 Die ENTER-Taste drücken. 5 Drücken Sie, um zum Hauptmenü zurückzukehren, die
Taste MENU/PBC.
Hinweise:
l Während Sie Bilder wiedergeben, können Sie nicht
das MP3/WMA- Verzeichnis oder die betreffenden Dateien wählen.
l Die maximale Größe von JPEG-Dateien beträgt
10 MByte.
n Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge (nur
Fernbedienung)
Die Tracks/Bilder auf der oder den Discs können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
Wiedergabe aller Tracks/Bilder in zufälliger Reihenfolge: Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste RANDOM/ REPEAT, um „RANDOM“ zu wählen, und drücken Sie dann zur Wiedergabe die -Taste.
Drücken Sie, um die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge abzubrechen, wiederholt die Taste RANDOM/REPEAT, bis „REPEAT OFF“ / „FOLDER“ erscheint.
Hinweise:
l Die Wiedergabe stoppt, nachdem alle Tracks in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben worden sind.
l Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
l Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge steht
die Wiederholungs- Funktion nicht zur Verfügung.
l Im Verzeichnis-Modus kann der gewählte
Wiedergabe-Modus nur für die Dateien im gewählten Verzeichnis verwendet werden.
l Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1 Audio
Layer-3“. (Samplefrequenz fs ist 32, 44,1, 48kHz)
l „MPEG-2 Audio Layer-3“, „MPEG-2.5 Audio Layer-3“
sowie das MP1- und das MP2-Format werden nicht unterstützt.
l Die Reihenfolge der Wiedergabe kann sich bei MP3-
Dateien manchmal je nach der während des Herunterladens verwendeten Aufzeichnungs-Software unterscheiden.
l Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 bis
320 Kbps, WMA ist 64 bis 160 Kbps.
l Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung
„.MP3“ bzw. „.WMA“ verwenden. Dateien können nicht wiedergegeben, wenn die Dateierweiterung nicht MP3/ WMA ist.
l Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate
wird die Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
l Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
MP3/WMA-Wiedergabe (USB­Audiofunktion)
Hinweise:
l Dieses USB-Massenspeicher- oder MP3-Gerät ist
nicht mit MTP- und AAC-Dateisystemen kompatibel.
l Es ist möglich, dass einige externe Speichermedien
von diesem System nicht unterstützt werden.
l Das Funktionieren von externen Speichermedien
(USB-Sticks, externe Festplatten usw.) wird nicht garantiert.
n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
deaktiviertem Ordner-Modus
1 Drücken Sie, um die USB-Audiofunktion zu wählen, die
USB-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit. Das USB­Speichergerät mit den gespeicherten Dateien im MP3/ WMA-Format mit dem Gerät verbinden. Wenn der USB­Speicher mit dem Hauptgerät verbunden ist, werden die Geräteinformationen angezeigt.
2 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken
der - oder -Taste auswählen.
3 Drücken Sie die / -Taste. Die Wiedergabe beginnt
und der Dateiname wird angezeigt.
l Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums
wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind.
l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der SUBTITLE/
DIGEST/DISPLAY-Taste geändert werden.
Hinweis:
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):
l Drücken Sie die / -Taste.
De-32
MP3/WMA-Wiedergabe (USB-Audiofunktion) (Fortsetzung)
MP3-Anzeige
WMA-Anzeige
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der Dateien
Gesamtzahl von Ordner
Erste Titelnummer im Ordner
Ordneran zeige
Ordnernummer
Anzeige Dateiname Ordneranzeige
Anzeigetitel
Anzeige Album
Zählwerk
Anzeige Künstler
n Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
aktiviertem Ordner-Modus
1 Drücken Sie, um die USB-Audiofunktion zu wählen, die
USB-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit. Das USB­Speichergerät mit den gespeicherten Dateien im MP3/ WMA-Format mit dem Gerät verbinden. Wenn der USB­Speicher mit dem Hauptgerät verbunden ist, werden die Geräteinformationen angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste MEMORY/ FOLDER (Speicher/
Verzeichnis) und dann die Cursor-Taste oder , um das gewünschte Wiedergabe- Verzeichnis zu wählen. Zur Wiedergabe im Ordnermodus mit Schritt 4 fortfahren. Drücken Sie, wenn Sie ein anderes Wiedergabe­Verzeichnis wählen wollen, die Cursor-Taste  oder .
3 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken
der - oder -Taste auswählen.
4 Drücken Sie die / -Taste. Die Wiedergabe beginnt
und der Dateiname wird angezeigt.
l Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums
wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind.
l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der SUBTITLE/
DIGEST/DISPLAY-Taste geändert werden.
Hinweis:
Die Anzeige „Not Support“ bedeutet, dass eine „Copyright-geschützt WMA-Date“ oder eine „Nicht unterstützte Wiedergabedatei“ ausgewählt wurde.
n Entfernen der USB-Speicher
1 Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu
stoppen.
2 USB-Speichergerät vom USB-Anschluß trennen.
Hinweise:
l PIONEER ist nicht für den Verlust von Daten während
des Anschlusses des USB-Speichergeräts an das Audiosystem verantwortlich.
l In MP3 und/oder WMA-Formaat komprimierte Dateien
können abgespielt werden, wenn das Gerät am USB­Ausgang angeschlossen ist.
l Das Format dieses USB-Speichers unterstützt FAT 16
oder FAT 32.
l PIONEER kann nicht gewährleisten, dass alle USB-
Speichergeräte mit diesem Audiosystem funktionieren.
l Das USB-Kabel ist nicht für dieses Audio-System, da
es am USB-Speichergerät angeschlossen ist. Die Verwendung des USB-Kabels wird die Aktivität des Audio-Systems beeinflussen.
l Dieser USB-Speicher kann nicht über USB-Hub
betrieben werden.
l Der USB-Anschluß dieses Geräts ist nicht für eine PC-
Verbindung sondern für Musikstreaming mit einem USB-Speichergerät vorgesehen.
l Externer HDD Speicher kann nicht über den USB-
Anschluß dieses Geräts wiedergegeben werden.
l Bei hohem Datenvolumen im USB-Speicher kann das
Lesen der Daten länger dauern.
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien (Windows Media Audio)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA (Windows Media Audio) herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
l Die heruntergeladenen Song/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung des Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig.
n Informationen zur Ordner-
Wiedergabereihenfolge
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben. Diese Ordner können mit Hilfe der MEMORY/FOLDER­Taste auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Ordner, in denen keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt. Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung aufgezeichnet werden.
1 Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt. 2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und
Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt.
3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D)
wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt.
4 Ordner E in Ordner D existiert, wird als Ordner 6
festgelegt.
l Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge
sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.
l Es können für CD MP3/WMA 255 Ordner und Dateien
einschließlich der Ordner, die nicht abspielbare Dateien enthalten, gelesen werden.
De-33
MP3/WMA-Wiedergabe (USB-Audiofunktion) (Fortsetzung)
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FILE 9 FILE 10
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
PRESET PRESET
TUNING TUNING
MEMORY/FOLDER
+
RANDOM/
REPEAT
MEMORY/FOLDER
1 2 3
4
5 6
+10
0
7
8
9
CLEAR
PRESET
PRESET
Nummer des gewünschten Tracks eingeben
Der Ordnermodus kann mit der MEMORY/FOLDER-Taste auf der Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Die bei eingeschaltetem Ordnermodus wiedergegebenen Dateien sind andere als bei ausgeschaltetem Ordnermodus.
n Verschiedene Funktionen
Funktion
Wiedergabe
Stopp
Pause
Nächste/ vorige Nummer
Schneller Vorlauf/ Rücklauf
Hauptgerät
Fernbe-
dienung
In der Stopp-Betriebsart drücken.
Drücken während der Wiedergabe.
Drücken während der Wiedergabe. Die Taste / drücken, um die Wiedergabe ab der unterbrochenen Stelle fortzusetzen.
In der Wiedergabe- oder Stopp-Betriebsart drücken. Wenn Sie die Taste im Stopp-Modus drücken, drücken Sie die / -Taste, um den gewünschten Track zu starten.
In der Wiedergabe­Betriebsart gedrückt halten.
Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Betrieb
n Direkter Titel-Suchlauf
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewählte Disc abgespielt wird.
l Die Zifferntasten ermöglichen Ihnen die Wahl bis zur
Nummer 9.
l Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die
„+10“-Taste zu verwenden.
A. Zum Beispiel Wahl von 13 1 Die „+10“-Taste einmal
drücken.
2 Die „1“-Taste drücken. 3 Die „3“-Taste drücken. B. Zum Beispiel Wahl von 130 1 Die „+10“-Taste zweimal drücken. 2 Die „1“-Taste drücken. 3 Die „3“-Taste drücken. 4 Die „0“-Taste drücken. Hinweise:
l Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Titeln auf der Disc gewählt werden.
l Während der Random-Wiedergabe ist eine Wahl mit
den Zifferntasten nicht möglich.
Beenden der Wiedergabe:
Drücken Sie die -Taste.
n Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt die Taste RANDOM/REPEAT, bis „Eins wiederholen“ erscheint. Drücken Sie die / ­Ta st e .
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt die Taste RANDOM/REPEAT, bis „Alle wiederholen“ erscheint. Drücken Sie die / ­Ta st e .
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ auf Seite 35 aus und drücken Sie dann wiederholt die Taste RANDOM/ REPEAT (Zufallsreihenfolge/Wiederholen), bis „Alles wiederholen“ erscheint.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt die RANDOM/REPEAT-Taste, bis „Normal“ erscheint und „ “ verschwindet.
De-34
MP3/WMA-Wiedergabe (USB-Audiofunktion) (Fortsetzung)
n Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie die Taste RANDOM/ REPEAT auf der Fernbedienung, bis „Random“ erscheint. Drücken Sie die
/-Taste.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie die RANDOM/REPEAT-Taste, bis die „RDM“­Anzeige erlischt.
Hinweise:
l Drückt man während der Zufallswiedergabe die -
Taste, können Sie bei der Zufallswiedergabe zum nächsten Track springen. Die taste ermöglicht Ihnen jedoch nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
l Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
Vorsicht:
Drücken Sie nach einer Wiederholung die -Taste. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
n Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)
1 Drücken Sie, wenn Sie den programmierten Spar-
Modus eingeben wollen, während des Stopp-Modus die Taste MEMORY/FOLDER und halten Sie sie gedrückt.
2 Drücken Sie, um das gewünschte Verzeichnis zu
wählen, die Cursor-Taste oder auf der Fernbedienung.
Drücken Sie dann die - oder -Taste auf der Fernbedienung, um die gewünschten Titel auszuwählen.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die „MEM“-Anzeige angezeigt. Drücken Sie wiederholt die MEMORY/FOLDER-Taste, um zum letzten gespeicherten Programm zu gelangen. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titel des vorgängigen Programms gespeichert.
Hinweise:
l Während der Programm-Operation ist
Zufallswiedergabe nicht möglich.
l Ist kein USB-Speicher angeschlossen, so erscheint in
der Anzeige „USB No Media“.
l Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1 Audio
Layer-3“. (Samplefrequenz fs ist 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l Die Playbackreihenfolge für MP3-Dateien kann je nach
beim Herunterladen verwendeter Software variieren.
l Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 Kbps bis
320 Kbps, WMA ist 64 Kbps bis 160 Kbps.
l Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung
„.MP3“ bzw. „.WMA“ verwenden. Dateien können nicht wiedergegeben, wenn die Dateierweiterung nicht MP3/ WMA ist.
l Wiedergabelisten werden von diesem Gerät nicht
unterstützt.
l Dieses Gerät kann Ordnernamen oder Dateiname von
bis zu 32 Zeichen anzeigen.
l Die maximale Anzahl an MP3/WMA-Dateien beträgt
1024. Die maximale Anzahl an Ordnern, einschließlich dem Hauptverzeichnis, beträgt 255.
l Die Gesamtzahl von gelesenen Verzeichnissen ist 999
einschließlich von Verzeichnissen mit nicht abspielbaren Dateien. Das Display zeigt jedoch nur Verzeichnisse mit MP3-Dateien.
l Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate
wird die Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
l TITLE, ARTIST und ALBUM sind die einzigen
unterstützten ID3TAG Informationen. Der Name des Titels, Künstlers und des Albums können während der Wiedergabe der Datei oder im Pausenmodus durch Drücken der SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY-Taste angezeigt werden.
l WMA-Meta-Tag unterstützt auch Titel-, Künstler- und
Albumnamen, die in WMA-Dateien gespeichert sind. Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
3 Drücken Sie die MEMORY/FOLDER-Taste, um die
Ordner- und Titelnummer zu speichern.
4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen.
Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
5 Drücken Sie die / -Taste, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie während des programmierten Stopp-Modus die -Taste. Auf der Anzeige erscheint „Memory Clear“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht.
De-35
UKW-Radio hören
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY/FOLDER
MEMORY/FOLDER
PRESET
TUNING
TUNER/DAB
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
n Abstimmung
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Drücken Sie die TUNER-Taste wiederholt, um „UKW“
zu wählen.
3 Die TUNING – oder + -Taste auf der Fernbedienung
drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.
l Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie wiederholt die TUNING – oder + -Taste, um den gewünschten Sender einzustellen.
l Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING – oder + -Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
l Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der
Sendersuchlauf im selben Augenblick automatisch stoppen.
l Der Sendersuchlauf überspringt Sender von
schwachem Signal.
l Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING –
oder + -Taste noch einmal drücken.
l Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender
eingestellt wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint der Sendername.
l Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann
vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe Seite 37).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
l Drücken Sie die TUNER-Taste und wählen Sie Stereo.
In der Anzeige erscheint „ST“. „ “ und „ “ erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
l Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER-Taste
drücken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
PRESET
TUNING
ENTER(DAB)
DISPLAY
n Abspeichern eines Senders
Sie können im Speicher 40 UKW-Sender speichern und sie auf Druck einer Taste hin wieder aufrufen. (Vorabstimmung)
1 Führen Sie die Schritte 1 - 3 unter „Abstimmung“ durch. 2 Drücken Sie die Taste MEMORY/FOLDER.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET – oder +
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen. Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/FOLDER-
Taste drücken, um den Sender abzuspeichern. Wenn vor dem Speichern des Senders die „MEMORY“- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige Stunden erhalten bleiben.
n Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Die PRESET – oder + -Taste weniger als 0,5 Sekunden
drücken, um den gewünschten Sender zu wählen.
n Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1 Drücken sie länger als 0,5 Sekunden die PRESET –
oder + -Taste. Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
2 Die Taste PRESET – oder + noch einmal drücken, wenn
der gewünschte Sender gefunden wird.
n Löschen aller gespeicherten Sender
1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit, um die Tuner-Funktion zu wählen.
2 Drücken Sie in der Tuner-Funktion die CLEAR-Taste,
bis „Tuner Clear“ (Tuner klar) erscheint.
De-36
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
TUNER/DAB
ASPM PTY(RDS) DISPLAY
TUNING
TUNING
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
Sendername (PS) Programmart (PTY)
Frequenz Radiotext (RT)
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können ihren Sendernamen und Informationen über die Programmart wie Sport, Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“ und der Sendername angezeigt. Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders erscheint „PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).
Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf der Fernbedienung eingestellt werden.
n RDS-INFORMATIONEN
Bei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert sich das Display wie folgt:
n Benutzen des automatischen
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
2 Drücken Sie die RDS ASPM-Taste auf der
Senderspeichers (ASPM)
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die TUNER-Funktion zu wählen.
Fernbedienung.
1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt
der Suchlauf (87,50 - 108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint
„RDS“ eine kurze Weile, und der Sender wird abgespeichert.
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS ASPM-Taste. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
l Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
l Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der
Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM­Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
l Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
l Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
l Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
l In einem gewissen Gebiet oder in gewissen
Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.
De-37
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
n Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
l „PS“, „NO PS“ und ein Sendername erscheinen
abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig.
l Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS­Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
l Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
l „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa
5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
l Die ersten 14 Zeichen des Radiotextes erscheinen
4 Sekunden lang; danach rollen sie über das Display.
l Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext­Position „NO RT“ angezeigt.
l Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder
beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
n Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern suchen, indem Sie die Programmart
(Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 38)
bestimmen.
1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die TUNER-Funktion zu wählen.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die RDS PTY-
Ta st e .
„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.
3 Innerhalb von 6 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um die Programmart auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart.
4 Während die ausgewählte Programmart blinkt
(innerhalb von 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch einmal drücken.
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.
Hinweise:
l Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
das Verfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschte
Programmart gefunden, blinkt die entsprechende Kanalnummer 8 Sekunden lang; danach leuchtet der Sendername ständig.
l Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der
dieselbe Programmart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste drücken, während die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
l Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
„Not Found“ 4 Sekunden lang.
Beschreibung der PTY-Codes (Programmtyp)
Sie können nach folgenden Programm-Typen suchen und sie empfangen.
NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten,
Ereignisse und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
AFFAIRS Programm über aktuelle Nachrichten, im
allgemeinen in verschiedener Behandlungsweise oder Konzeption,
INFO Beratungsprogramm (im weitesten
einschließlich Debatte oder Analyse.
Sinne).
SPORT Sportprogramm. EDUCATE Bildungsprogramm (fundamental). DRAMA Alle Hörspiele und Serien. CULTURE Kulturprogramme (national oder
regional, einschließlich Sprache, Theater usw.)
SCIENCE Programme über Naturwissenschaft und
Technik.
VARIED Unterhaltungsprogramme, die von den
POP M Populäre Musik, oft abhängend von den
ROCK M Moderne Musik, normalerweise
EASY M Aktuelle Unterhaltungsmusik im
LIGHT M Populäre, klassische Musik. Zum
CLASSICS Aufführungen von hauptsächliche
anderen Kategorien nicht abgedeckt werden. Beispiele: Quiz, Ratespiele, Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
gegenwärtigen oder letzten Plattenverkaufslisten.
geschrieben und aufgeführt von jungen Musikern.
Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik oder speziellen Musikrichtungen wie Jazz oder Country. Die Musik dieser Kategorie ist oft, aber nicht immer, vokal und im Allgemeinen kurz.
Beispiel Instrumentalmusik und Vokal­oder Chorwerke.
Orchesterstücken, Sinfonien, Kammermusik usw. einschließlich großer Oper.
OTHER M Musikstile, die keiner der anderen
Kategorien zugeordnet werden können. Besonders spezielle Musikrichtungen wie Rythm & Blues oder Reggae.
WEATHER Wetterberichte, -vorhersagen und -
information.
De-38
Benutzen des Radio-Daten-Systems
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICE­ANBIETER (SENDER)
SERVICE-Dienste
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
TUNER/DAB
ASPM PTY(RDS) DISPLAY
TUNING
TUNING
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
+
Nummer des empfangenen
Senders
Scan-Fortschritt
(RDS) (Fortsetzung)
FINANCE Börsenberichte, Handel, Geschäft usw. CHILDREN Programme, die auf ein junges Publikum
SOCIAL Programme für Personen und über
RELIGION Glauben einschließlich eines Gottes
PHONE IN Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre
TRAVEL Features und Programme über Reisen in
LEISURE Programme über Freizeitaktivitäten, an
JAZZ Polyphone, synkopierte Musik,
COUNTRY Songs, die aus der musikalischen
NATION M Gegenwärtige populäre Musik der
OLDIES Musik aus dem sogenannten „goldenen
FOLK M Musik, die der musikalischen Kultur
DOCUMENT Programme über sachliche
TEST Sendung beim Prüfen von
ALARM Information über Naturkatastrophen.
abgezielt sind (in erster Linie Unterhaltung und Interesse).
Themen, die sie persönlich oder als Gruppe betreffen: Zum Beispiel Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
oder Göttern, der Natur der Existenz und Ethik.
Ansichten telefonisch oder im öffentlichen Forum äußern.
nahe und ferne Orte, Pauschalreisen sowie Reiseideen und-gelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagen über Probleme, Verzögerungen oder Straßenbauarbeiten, welche die augenblickliche Reise beeinflussen, wo TP/TA benutzt werden sollte.
denen der Hörer (die Hörerin) teilnehmen könnte. Zum Beispiel Gartenarbeit, Fischen, Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Wein usw.
charakterisiert durch Improvisation.
Tradition der Südstaaten von Amerika entstehen oder sie fortsetzen. Charakterisiert durch eine schlichte Melodie und narrative Handlung.
Nation oder des Gebiets in Muttersprache, im Gegensatz zu internationalem „Pop“ in Englisch, der normalerweise von Amerika oder Großbritannien inspiriert ist.
Zeitalter“ populärer Musik.
einer besonderen Nation entspricht, normalerweise gespielt auf akustischen Instrumenten. Die Erzählung oder Story kann sich auf geschichtliche Ereignisse oder Leute stützen.
Angelegenheiten, präsentiert in einem recherchierenden Stil.
Notsendegerät oder Empfängern.
DAB+ hören
n DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Übertragungssystem, in dem Audiosignale für die Rundfunkübertragung in digitale Signale umgewandelt werden. DAB+ wird als Gruppe von Daten gesendet, die als Multiplex (Ensemble) bezeichnet werden, die eine oder mehrere Sender (Serviceleistungen) enthalten können. Jeder Sender beinhaltet eine primäre Serviceleistung und kann eine oder mehrere sekundäre Serviceleistungen umfassen. Dies ermöglicht es, verschiedene Programme oder Serviceleistungen auf einer einzelnen Frequenz zu übertragen.
n Auto-Scan
Bei der erstmaligen Einststellung scannt die Einheit automatisch Radiosender und erstellt eine Sender-Liste. Sie können den Auto-Scan erneut ausführen, wenn Sie die Einheit in andere Bereiche überführen oder der Senderliste Multiplex-Kanäle hinzufügen.
1 Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem
Display „DAB“ erscheint.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste DAB
SCAN mehr als 3 Sekunden lang. Der Auto-Scan beginnt.
De-39
DAB+ hören (Fortsetzung)
Anzeige des momentanen Senders
Name des gewählten Senders
+
+
+
Stärke des Signals [G: gut, B: schlecht]
Qualitätspegel [0 bis 100]
+
+
+
+
+
Übertragungsgesch windigkeit
Kanaltyp [ST: Stereo, MO: Mono]
+
Nach dem Scannen:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge gespeichert. Der erste Sender auf der Liste wird gewählt, und Sie hören ihn durch die Lautsprecher.
l Zum Hören anderer Sender siehe „Auswählen eines
Senders aus der Senderliste.“ unten.
Hinweise:
l Wird kein Sender gefunden, erscheint „NO Service“. l Bis zu 99 Sender erscheinen als Gesamtzahl der
empfangenen Sender.
n Auswählen eines Senders aus der
Senderliste.
Wenn einmal ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie Sender in der Senderliste wählen. 1 Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem
Display „DAB“ erscheint.
2 Drücken Sie während des Empfangs eines DAB+-
Senders die Taste TUNING+ oder –, um den gewünschten Sender zu wählen.
+
n Ändern der Informationsanzeige
Sie können die Informationen der DAB+-Anzeige umschalten. Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Informationsanzeige in der folgenden Reihenfolge. Wenn „No Service“ erscheint, ermöglicht es die Taste DAB DISPLAY nicht, die Anzeige zu ändern.
[Name des Senders]
Name des Senders wird angezeigt (voreingestellt).
[Lauftext]
Informationen durchlaufen die Anzeige, wenn Sie vom Sender gesendet werden.
[Programm-Typ]
Eine Beschreibung des Typs des Inhalts, der gerade vom Sender gesendet wird.
+
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste DAB
ENTER auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender abzustimmen.
n Manuelle Abstimmung
Sie können Sender, die Auto-Scan nicht finden kann, manuell speichern. Bei schlechtem Empfang können Sie die Empfindlichkeit justieren. Manuelles Abstimmen ist nur nach dem automatischen Abstimmen möglich. Erstmaligen Auto-Scan ausführen.
1 Drücken Sie die Taste TUNER/DAB, bis auf dem
Display „DAB“ erscheint.
2 Drücken Sie die Taste DAB SCAN einmal.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste
TUNING+ oder –, um die DAB+-Frequenz zu wählen.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die DAB
ENTER-Taste.
lEmpfangs-Empfindlichkeit erscheint.
+
lVerändern Sie, wenn der Pegel zu niedrig ist, die
Position der Antenne oder der Einheit, um den Empfang zu verbessern.
5 Drücken Sie die Taste DAB ENTER erneut, um den
Sender zu speichern, und beenden Sie die manuelle Abstimmung.
[Multiplex-Name]
Multiplex-Name (Ensemble) mit dem momentanen Service.
[Kanal/Frequenz]
Der DAB+-Kanal und die DAB+-Frequenz für den Sender. (Die Frequenz wird mit zwei Dezimalstellen angezeigt.)
[Modus]
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung und der Kanaltyp erscheinen.
+
[Signal-Qualität]
Die Signal-Qualität wird als ein Zahlenwert (0 – 100) angezeigt. [85-100: gut, 70 – 84: ausreichend, 0 – 69: schlecht]
n Abspeichern eines Senders
Sie können im Speicher 40 DAB-Sender speichern sie durch Drücken auf eine Taste aufrufen. (Vorabstimmung)
1 Stimmen Sie den gewünschten DAB-Sender ab. 2 Drücken Sie die MEMORY-Taste.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET + oder –
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen. Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
De-40
DAB+ hören (Fortsetzung)
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
SLEEP
PRESET PRESET
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
Once-Timer
Daily-Timer
Start
Stopp
1 Minute oder länger
Start
Stopp
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste
drücken, um den Sender abzuspeichern. Wenn vor dem Speichern des Senders die „MEMORY“- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.
n DAB-Frequenztabelle (Band III)
Frequenz Etikett Frequenz Etikett
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D 176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A 178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D 183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A 185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D 190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A 192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B 194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C 195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D 197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A 199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B 201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E 206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
* Frequenzen werden an dieser Einheit mit zwei Dezimalstellen angezeigt.
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung)
Timer-Wiedergabe:
Das Gerät schaltet sich ein und gibt die gewünschte Quelle (DISC, Tuner, DAB, USB Audio, USB Video, iPod, Line In) zur voreingestellten Zeit wieder.
Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und DAILY TIMER. Once-Timer:
Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu der voreingestellten Zeit.
(„ “-Anzeige). Daily-Timer:
Die tägliche Timer-Wiedergabe funktioniert täglich zu der von uns voreingestellten Zeit. Den Timer einstellen, um beispielsweise jeden Morgen aufzuwachen.
(„DAILY“-Anzeige). Gemeinsame Verwendung des Once- und des Daily­Timers:
Verwenden Sie z.B. den Once-Timer zum Aufnehmen eines Rundfunkprogramms und den Daily-Timer zum Wecken.
1 Den Daily-Timer einstellen (Seite 41 – 42). 2 Stellen Sie den Einmal-Timer ein (Seite 41 – 42).
n Timer-Wiedergabe
Vor dem Einstellen des Timers:
l Überprüfen Sie, dass die Uhr auf die richtige Zeit
eingestellt ist (siehe Seite 18). Wenn nicht eingestellt, können Sie nicht die Timer-Funktion verwenden.
l Timer-Wiedergabe: Stecken Sie den USB-Kabel ein,
legen Sie die Diskette ein oder schließen Sie den iPod an.
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Halten Sie die CLOCK/TIMER-Taste gedrückt. 3 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Timer set“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen.
5 Drücken Sie, um die Timer-Wiedergabe- quelle (DISC,
Tuner, DAB, USB Audio, USB Video, iPod, Line In) zu wählen, die Taste PRESET + oder –. Die ENTER-Taste drücken. Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe der - oder -Taste auswählen, und dann die ENTER-Taste drücken. Wenn kein Sender programmiert worden ist, wird „No Preset“ angezeigt, und die Timer-Einstellung wird annulliert.
6 Um den Tag anzupassen, die - oder -Taste und
dann die ENTER-Taste drücken.
7 Drücken Sie, um die Stunde einzustellen, die ENTER-
Taste. Drücken Sie die - oder -Taste und dann die ENTER-Taste.
8 Um den Minuten anzupassen, die - oder -Taste
und dann die ENTER-Taste drücken.
9 Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen. 10Stellen Sie die Lautstärke mit der VOL + oder – -Taste
ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.
De-41
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)
Gewünschte zeit
1-99 Minuten
Die Sleep-Funktion stoppt automatisch
Timer-Wiedergabe­Einstellung
Sleep-Timer­Einstellung
End zeit
Timer-Wiedergabe­Startzeit
11Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
STANDBY/ON-Taste drücken. Die „TIMER“-Anzeige leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zur Timer­Wiedergabe.
12Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt
Wiedergabe. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den voreingestellten Pegel erreicht. Während der Timer-Wiedergabe blinkt Timer-Anzeige.
13Beim Erreichen der Timer-Endzeit schaltet das System
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Once-Timer:
Der Timer wird deaktiviert.
Daily-Timer:
Der Timer wird zur gleichen Zeit am Tag aktiv. Dies dauer t an, bis die Daily-Timer-Einstellung annulliert wird. Bei Nichtverwendung den Daily-Timer deaktivieren.
Hinweise:
l Wählen Sie bei der Ausführung der Timer-Wiedergabe
unter Verwendung einer externen, an den USB­Anschluss oder den LINE-IN-Steckverbinder angeschlossenen Einheit die zugehörige Quelle in Schritt 5.
l Dieses Gerät schaltet sich automatisch in den Stand-
by-Modus. Das angeschlossene Gerät schaltet sich jedoch nicht ein oder aus. Folgen Sie, um die Timer­Wiedergabe zu stoppen, dem Schritt „Timer-
Einstellungen löschen“ auf Seite 42.
Timer-Einstellungen überprüfen:
1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Timer Call“ auszuwählen, und die ENTER-Taste betätigen.
Timer-Einstellungen löschen:
1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Timer Off“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen. Der Timer wird deaktiviert (die eingestellten Inhalte werden nicht annulliert).
1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach die ENTER-Taste betätigen.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste
drücken, um „Timer On“ auszuwählen, und die ENTER­Taste betätigen.
4 Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
STANDBY/ON-Taste drücken.
n Sleep-Funktion
Radio, Disc, iPod, USB und Line In können alle automatisch ausgeschaltet werden.
1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. 2 Drücken Sie die SLEEP-Taste. 3 Drücken Sie die Zifferntasten zur Einstellung der Zeit
innerhalb von 5 Sekunden. (1 Minute ~ 99 Minuten)
4 „SLEEP“ erscheint. 5 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das
Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit: 1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die
SLEEP-Taste drücken.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Die STANDBY/ON-Taste drücken, während „SLEEP“ auf dem Display angezeigt wird. Um die Sleep-Funktion abzubrechen, ohne das System auf die Bereitschafts­Betriebsart zu stellen, folgendermaßen vorgehen.
1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die
SLEEP-Taste drücken.
2 Drücken Sie zweimal die „0“ Taste innerhalb von 5
Sekunden, bis „SLEEP 00“ erscheint.
n Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und
Sleep-Funktion
Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:
Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang einschlafen und nächsten Morgen durch CD-Wiedergabe aufwachen.
1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe oben, Schritte 1 - 5). 2 Beim Einstellen des Sleep-Timers auch die Timer-
Wiedergabe einstellen (Schritte 2 - 9, Seite 41).
Wiederverwendung der gespeicherten Timereinstellung:
Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie einmal eingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder zu verwenden, die folgenden Bedienungsschritte durchführen.
De-42
Kopfhörer
l Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
l Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen
des Kopfhörers die Lautstärke.
l Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohms bis 50 Ohms Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
l Beim Anschließen des Kopfhörers werden die
Lautsprecher automatisch getrennt. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler einstellen.
l Audio-Signale vom iPod/iPhone können nicht über die
an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP INVALID.“
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten PIONEER-Fachhändler oder an ein PIONEER-Kundendienstzentrum wenden.
n Allgemeines
Symptom Mögliche Ursache
l Die Uhr ist nicht
richtig gestellt.
l Das Gerät
reagiert nicht auf Betätigung einer Taste.
l Kein Ton ist zu
hören.
l Trat ein Stromausfall ein? l Die Uhr wieder einstellen.
(Siehe Seite 18)
l Das Gerät auf die
Bereitschafts-Betriebsart stellen und dann wieder einschalten.
l Wenn das Gerät noch nicht
richtig funktioniert, es rücksetzen. (Siehe Seite 45)
l Ist der Lautstärkepegel auf
„Min“ gestellt?
l Ist der Kopfhörer
angeschlossen?
l Sind die Lautsprecherkabel
getrennt?
n DVD/CD-Player
Symptom Mögliche Ursache
l Die Wiedergabe
ist nicht aktiv.
l Wiedergabe
stoppt in der Mitte eines Titels oder der Titel wird nicht richtig
l Ist die Disc verkehrt herum
eingelegt?
l Entspricht die Disc der Norm? l Ist die Disc verformt oder
zerkratzt?
wiedergegeben.
l Während der
Wiedergabe kommt es zu Aussetzern oder Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels.
l Ist das Gerät übermäßigen
Erschütterungen ausgesetzt?
l Ist die Disc sehr schmutzig? l Hat sich im Gerät
Kondensation gebildet?
n Fernbedienung
Symptom Mögliche Ursache
l Die
Fernbedienung funktioniert nicht.
l Ist das Netzkabel des Gerätes
angeschlossen?
l Ist die Polarität der Batterien
korrekt?
l Sind die Batterien erschöpft? l Ist der Abstand oder Winkel
falsch?
l Empfängt der
Fernbedienungssensor starkes Licht?
n Tuner (Radiofunktionen)
Symptom Mögliche Ursache
l Das Radio
erzeugt ungewöhnliches, andauerndes Rauschen.
l Der DAB-
Empfang ist schlecht.
l Befindet sich das Gerät in der
Nähe des Fernsehgerätes oder des Computers?
l Ist die DAB/UKW-Antenne
richtig positioniert? Die Antenne weiter entfernt vom Netzkabel verlegen.
l Überprüfen sie die Anschlüsse
und positionieren Sie die Antenne richtig und am passenden Ort. Führen Sie, nachdem Sie das getan haben, die Autoscan-Funktion manuell aus (Seite 39).
l Justieren Sie den Ort und die
Position der Antenne mit der Funktion Tuning Aid (Abstimmhilfe) (Seite 39).
l Führen Sie, wenn sich die
Empfangsumgebung aufgrund eines Umzugs usw. geändert hat, die Audioscan-Funktion manuell aus (Seite 40).
De-43
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
n USB
Symptom Mögliche Ursache
l Gerät kann nicht
gefunden werden.
l Die Wiedergabe
ist nicht aktiv.
l Falsche
Zeitanzeige.
l Falscher
Dateinname wird angezeigt.
l Steht eine MP3/WMA-Datei
zur Verfügung?
l Ist das Gerät ordnungsgemäß
angeschlossen?
l Ist es ein MTP Gerät? l Enthält das Gerät nur die AAC-
Datei?
l Ist die WMA Datei
urheberrechtlich geschützt?
l ist es eine falsche MP3-Datei? l Wird die Variable Bitrate-Datei
wiedergegeben?
l Enthalt der Datei-Name
chinesische oder japanische Schriftzeichen?
n iPod und iPhone
Symptom Mögliche Ursache
l Es ist kein Ton zu
hören. Auf dem Fernseher/ Monitor erscheint kein Bild.
l Der iPod oder
iPhone lädt nicht.
l „This accessory is
not made to work with iPhone“ oder „This accessory is not supported by iPhone“ erscheint auf dem iPhone­Display.
l Der iPod oder iPhone spielt nicht. l Der iPod oder iPhone ist nicht
richtig an das Gerät angeschlossen.
l Ist das Netzkabel des Gerätes
angeschlossen?
l Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
l Die Auswahl für den Fernseher/
Monitor-Eingang ist nicht richtig eingestellt.
l Das Feature iPod TV aus wurde
nicht auf Video-Ausgabe eingestellt.
l Audio-Signale vom iPod/iPhone
können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden.
l Der iPod oder iPhone macht
keinen richtigen Kontakt mit dem Anschluss.
l Verwendung eines iPods (3
Generation).
l Der iPod oder das iPhone
werden nicht unterstützt. Siehe Seite 19 für kompatible Modelle.
l iPod oder iPhone können nicht
geladen werden, während sich die Haupteinheit im USB-Modus befindet.
l Die Batterie des iPhones ist fast
leer. Bitte laden Sie das iPhone.
l Das iPhone ist nicht richtig
angedockt.
n S-VIDEO/COMPONENT VIDEO
Symptom Mögliche Ursache
l Kein Bild. l Die Einstellung VIDEO OUT des
Setup-Menüs ist möglicherweise falsch. Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel und überprüfen Sie die Einstellung VIDEO OUT des Setup-Menüs.
n HDMI
Symptom Mögliche Ursache
l Kein Bild. l Video-Signale, die vom analogen
ten
n Über Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder auf dem Sender der Fernbedienung verursachen. Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen, bis die normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
Videoanschluss eingegeben werden, werden vom HDMI­Anschluss nicht abgegeben. Signale, die vom HDMI­Anschluss eingegeben werden, werden vom analogen Videoanschluss nicht abgegeben. Es muss Einklang mit dem Typ des Kabels zwischen Eingang und Ausgang bestehen.
l Dieser Receiver ist HDCP-
kompatibel. Überprüfen Sie, dass der Fernseher, den Sie anschließen, auch kompatibel mit HDCP ist. Wenn dies nicht der Fall ist, schließen Sie sie an die Komponenten oder Composite-Videobuchsen an.
l Wenn auf Ihrem Fernseher keine
Videobilder erscheinen, dann versuchen Sie, bei Ihrem Gerät die Auflösung, Deep Color oder eine andere Einstellung zu verändern.
l Verwenden Sie zur Ausgabe von
Signalen in Deep Color ein HDMI-Kabel (High-Speed-HDMI­Kabel) zum Anschluss dieses Receivers an einen Fernseher mit der Funktion Deep Color.
De-44
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
Nein Ja
Richtig
n Wenn ein Problem auftritt
Wenn das Produkt einer starken Beeinträchtigung von außen ausgesetzt ist (mechanischer Stoß, hohe statische Elektrizität, Überspannung aufgrund von Blitzeinschlag usw.) oder wenn es falsch betrieben wird, kann es zu fehlerhaften Funktionen kommen.
Wenn es zu einem solchen Problem kommt, ist Folgendes zu tun:
1 Bringen Sie das Gerät in den Standby-Modus und
schalten Sie dann den Strom wieder ein.
2 Wenn die Einheit nicht wieder in den vorhergehenden
Betrieb zurückversetzt wird, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, stecken Sie ihn anschließend wieder hinein und schalten Sie dann den Strom ein.
Hinweis:
Wenn keine der oben aufgeführten Maßnahmen die Einheit wieder in den vorherigen Zustand versetzt, dann löschen Sie alle Speicher, indem Sie sie zurücksetzen.
n Werkseinstellung, Löschen des Speichers
Für die DISC-/USB-Video-Funktion:
Siehe „Änderung des Setup-Menüs“ auf Seite 13. Wählen Sie „PREFERENCE“ (Vorzug), „DEFAULT“ (Standard) und dann „RESET“ (Rücksetzen).
Funktion für andere: 1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Drücken Sie, um die Funktion LINE IN zu wählen, die
LINE-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit.
3 Drücken Sie während der Funktion LINE IN die -
Taste auf der Haupteinheit und drücken Sie die -Taste und halten Sie sie gedrückt, bis „RESET“ erscheint.
n Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, jedoch können infolge einer Staubansammlung auf der Discoberfläche Falschabtastungen auftreten. Für eine optimale CD­Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.
l Auf die Disc darf nichts geschrieben werden,
insbesondere nicht auf die Seite ohne Etikett; hier werden die Tonsignale abgetastet. Beschreiben Sie diese Oberfläche nicht.
l Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder
Feuchtigkeit aussetzen.
l Die CDs immer am Rand halten. Durch
Fingerabdrücke, Schmutz oder Wasser auf den CDs können Störgeräusche oder falsche Abtastungen verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte dem Radius entlang nach Außen abwischen.
Wartung
n Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Vorsicht:
l Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel
usw.) verwenden. Dies könnte das Gehäuse beschädigen.
l Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu
Störungen führen.
Vorsicht:
Diese Operation löscht alle im Speicher gespeicherten Daten einschließlich Uhrzeit, Timer-Einstellungen und Tuner-Voreinstellung.
n Vor dem Transportieren des Geräts
Nehmen Sie den iPod, das USB-Speichergerät oder die Diskette aus dem Gerät. Stellen Sie das Gerät dann in den Stand-by-Modus. Tragen Sie das Gerät nicht mit angeschlossenem iPod oder USB-Speichergerät oder mit eingelegter Diskette, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
De-45
Hinweis
Die Kennzeichnungen „Made for iPod”, „Made for iPhone” und „Made for iPad” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone und iPod sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Copyright-Informationen:
l Nicht autorisiertes Kopieren, Verbreiten, öffentliches
Auslegen, Übertragen, öffentliches Aufführen und Vermieten von Disc-Inhalten (unabhängig davon, ob derartige Aktivitäten gewinnorientiert sind oder nicht) sind gesetzlich verboten.
l Dieses System ist mit einer Kopierschutz-Technologie
ausgestattet, die eine erhebliche Verschlechterung der Bildqualität verursacht, wenn der Inhalt einer Disc auf ein Videoband kopiert wird.
Kopierschutz:
Diese Einheit unterstützt den Macrovision-Kopierschutz. Auf DVD-Discs, die einen Kopierschutz- Code haben, verhindert dieser Kopierschutz-Code dann, wenn der Inhalt der DVD-Disc mit einem VCR kopiert wird, dass die Videoband-Kopie normal wiedergegeben wird.
US-Patent Nr. 6 836 549; 6 381 747; 7 050 698; 6 516 132 und 5 583 936.
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
®
, DivX Certified® und zugehörige Logos sind
DivX Marken der Rovi Corporation oder ihrer Tochterfirmen und werden auf Lizenzbasis verwendet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
De-46
© 2011 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
De-47
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
10 cm 10 cm
10 cm
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
10 cm
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
la deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.
quindi che l’apparecchio sia stato installato
Verificare in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una
vacanza).
It-2
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa può anche avvenire d’estate se il lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore.
S005_A1_It
D58-5-2-2b*_B1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
La condensa
It-3
Sistema di ricevitore DVD che comprende unità principale e sistema altoparlanti.
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN
ENTER(DAB)
DISPLAY
Introduzione
Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto PIONEER. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Adattatori iPhone x 3 Telecomando x 1 Pile formato “AAA” x 2 Antenna DAB/FM x 1
Filo corrente
Questo manuale di istruzioni
Cavo video x 1(giallo) Cavo altoparlante x 2
SOMMARIO
Pagina
Informazioni generali
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 – 7
Tipi di dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparativi per l’uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 – 12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modificare il menù di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 17
Funzionamento generale
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 – 18
Regolazione dell’orologio (Solo per telecomando) . . . . . . . . .18
iPod, iPhone e iPad
Ascolto dell’iPod, iPhone o iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 21
Riproduzione di DVD
Riproduzione di DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 – 22
Uso di base
Uso di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 23
Funzione utile
Funzione utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 26
Diverse impostazioni
Diverse impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 – 27
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
Playback Video CD e Super Video CD . . . . . . . . . . . . . 27 – 29
Riproduzione di CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USB
Playback DivX, MP3/WMA (funzione DISC) e JPEG (funzione
DISC/USB Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 32
Playback MP3/WMA (Funzione USB Audio). . . . . . . . . 32 – 35
Funzionamento Radio
Ascoltare la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 37 – 39
Ascoltare da DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 – 41
Caratteristiche d’avanguardia
Funzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 – 42
Auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . 43 – 45
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pagina
It-4
Precauzioni
1
9
6
7
8 10 11 12 13 14
52 3
4
n Generali
l Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana
ed esente da vibrazioni.
l Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV
per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la variazione persiste, spostare i diffusori ancora più lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale variazione.
l Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti
campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
l Non mettere niente sull’apparecchio. l Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo bassi.
l Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l’apparecchio.
l In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di
sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
l Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
l La presa di alimentazione CA viene usata come
dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
Comandi e indicatori
l Per evitare scosse elettriche, non togliere la
copertura esterna. Per le riparazioni all’interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica PIONEER.
l Non impedire la ventilazione coprendo i fori di
ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
l Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili. l Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare
le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
l L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone
climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La PIONEER non è responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
n Controllo di volume
Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
n Pannello frontale
1. Sensore remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Spia timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. Carrellino disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Base di aggancio per iPod o iPhone. . . . . . . . . . 19
5. Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Tasto STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 21
7. Tasto INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
8. Spinotto Auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pagina
10. Preimpostazione sintonizzatore giù, Traccia CD/ USB giù, Passaggio tra iPod/iPhone giù . . . 21, 34
11. Preimpostazione sintonizzatore su, Traccia CD/USB su, Passaggio tra
iPod/iPhone su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
12. Tasto di arresto del disco/dell’USB . . . . . . . 21, 34
13. Tasto Riproduci o Pausa Disco/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
14. Tasto per apertura/chiusura del piatto
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pagina
It-5
Comandi e indicatori (continua)
MEMORY/FOLDER
+
DVD/CD
TUNER/DAB
SCAN ENTER(DAB) DISPLAY
1
2 3
5
6
21 22
24
25
7
9
13
15
36
16
18 20 43
39
38
41
26 27
28
30
32 34
4
8
10 12
14
17 19
40 42
35
29 31
33
23
11
37
n Telecomando
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . 12
2. Tasto STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . 13, 17, 20, 21
3. Tasto A-B REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Tasto RANDOM/REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Tasto P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Tasti Numerici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 34
7. Tasto SETUP/VIDEO MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Tasto ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Tasto per Skip Down (Saltare indietro) o Preset Down (preimpostare indietro) capitolo
(Pista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
10. Tasto SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Tasto di Indietro veloce o Tuning Down. . . . 21, 34
12. Tasto di Arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
13. Tasto TOP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Tasto Cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15. Tasto SUBTITLLE/DIGEST/DISPLAY . . . . . . 26, 28
16. Tasto iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17. Tasto DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18. Tasto TUNER/DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
19. Tasto RDS ASPM/DAB Scan . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20. Tasto MUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
21. Tasto OPEN/CLOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
22. Tasto DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23. Tasto BASS/TREBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
24. Tasto AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
25. Tasto DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Tasto MEMORY/FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 33
27. Tasto CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
28. Tasto SLLEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
29. Tasto CLOCK/TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 42
30. Tasto OSD/TV OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 26
31. Tasto ANGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
32. Tasto per Skip Up (saltare in avanti) o Preset Up (preimpostare in avanti)
capitolo (Pista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
33. Tasto STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
34. Tasto di Avanti Veloce o Tuning Up . . . . . . . 21, 34
35. Tasto avvio e pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 34
36. Tasto MENU/PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
37. Tasto ENTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 34
38. Tasto RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
39. Tasto LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
40. Tasto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32
41. Tasto RDS DISPLAY/DAB DISPLAY . . . . . . . . . . 37
42. Tasto Enter RDS PTY/DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
43. Tasti per Alzare e Abbassare il Volume . . . . . . . 17
Pagina
It-6
Comandi e indicatori (continua)
DVD
Divx
DVD
Divx
1BA
1BA
DIGITAL
DIGITAL
2 6 7 8 9
101112 1314
30292826 2725242120 2322
18
5
17
19
1 3 4
1516
+
+
2
1
3
4
n Display
1. Indicatore USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Indicatore Segnale Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . 14
3. Indicatore iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Indicatore DAB/DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Indicatore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Indicatore RDM (Casuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Indicatore MEM (Memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Indicatore di Ripetizione Riproduzione . . . . . . . 34
11. Indicatore Riproduci/Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Indicatore sintonizzazione FM. . . . . . . . . . . . . . . 36
13. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . 36
14. Indicatore stazioni stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
15. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16. Indicatore PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
17. Indicatore Divx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
18. Indicatore mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19. Indicatore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
20. Indicatore titolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21. Indicatore artista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
22. Indicatore cartella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
23. Indicatore album. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
24. Indicatore file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
25. Indicatore pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Indicatore del timer giornaliero . . . . . . . . . . . . . 40
27. Indicatore timer una sola volta . . . . . . . . . . . . . . 40
28. Indicatore disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
29. Indicatore totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
30. Indicatore pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pagina
n Diffusori
1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione bassi
4. Terminale dei diffusori
n Le griglie del diffusore sono rimovibili
Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
It-7
Tipi di dischi riproducibili
AUX
LINE
S-VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AC IN
2
2
Il lettore DVD può riprodurre i dischi che portano uno dei seguenti marchi:
Tipo disco Contenuti disco
Disco DVD Video Audio e Video (film)
Super Video CD Audio e Video (film)
Video CD Audio e Video (film)
su vod.divx.com con il codice per completare il processo di registrazione e saperne di più su DivX VOD.
®
(La versione DivX prodotto.)
non può essere aggiornata su questo
Audio CD Audio
CD-R/CD-RW (*1)
O CD-R/CD-RW registrato in formato JPEG (*2) (*3)
Disco DivX
®
Video Audio e Video (film)
Audio e Immagine
(*1): Il CD-R/CD-RW potrebbe non essere riprodotto
correttamente a causa dell’apparecchio usato per la registrazione o del disco.
(*2): I dischi JPEG o JPG immagine possono anch’essi
essere riprodotti da questa unità. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere chiare (a causa della risoluzione o del metodo di registrazione).
(*3): Il formato massimo di un file JPEG è 10MB.
Se le fotografie sono di un formato più grande, ci vuole un po’ di tempo affinché il file venga visualizzato.
l Per i dischi irriproducibili, vedi a pagina 9.
I tipi di dischi DVD riproducibili cambiano secondo la regione. Questa unità è in grado di riprodurre DVD solo se i numeri corrispondenti alla regione coinvolta sono scritti sulla parte posteriore dell’unità.
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX un formato video digitale creato da DivX, Inc. Questa unità è un dispositivo con certificazione ufficiale DivX Certified®, in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx. com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON­DEMAND: Per riprodurre contenuti DivX Video-on­Demand (VOD), è necessario registrare questo dispositivo dotato di certificazione DivX Certified generare il codice di registrazione, trovare la sezione DivX VOD nel menù di impostazione dell’apparecchio. Andare
®
. Per
Le icone usate da questo manuale d’istruzione
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili secondo i dischi. Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
... Indica DVD. ... Indica Super video CD. ... Indica video CD. ... Indica audio CD. ... Indicata CD-R/RW con registrazione JPEG.
®
... Indica DivX
Video.
... Indica i file di formato MP3.
l Alcune operazioni non possono essere eseguite
secondo i dischi, anche se descritti in questo manuale.
l Durante il funzionamento, si potrebbe visualizzare “ ”
sulla schermata. Ciò significa che le operazioni descritte in questo manuale non sono possibili.
Informazioni di Copyright:
l La copiatura, radiodiffusione, proiezione pubblica,
trasmissione, spettacolo pubblico e noleggio (indipendentemente dal fatto che queste azioni siano origine di profitto o meno) del contenuto del disco sono vietati dalla legge.
l Questo sistema è dotato di una tecnologia di
protezione dalla copiatura che causa una sostanziale degradazione delle immagini se i contenuti di un disco vengono copiati su un nastro video.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
®
sono proibiti.
è
It-8
Loading...