Pioneer VSX-AX10AI-G User Manual [es]

RECEPTOR AUDIO-VÍDEO MULTICANAL
VSX-AX10Ai-G
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.
ADVERTENCIA:
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. El voltaje de corriente necesaria es diferente de acordo con el país o la región, sea seguro que el voltaje donde este aparato será usado encuentra el voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V) escrito en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
D3-4-2-1-7c_Sp
ADVERTENCIA: El aparato no es impermeable.
No poner alguna fuente de agua cerca del aparato, como vaso de flores, recipientes cosméticos y medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
ADVERTENCIA: Fuentes de llama descobiertas,
como una vela encendida, no deberían estar sobre el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente caen, el fuego propagado sobre el aparato puede causar incendio.
D3-4-2-1-7a_Sp
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 60 cm en la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 30 cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
El interruptor de apagado/encendido OFF/ON está conectado en secundario y por lo tanto no apaga el aparato de la red cuando está en la posición de apagado (OFF). Por ello, instale el aparato en un lugar apropiado donde se pueda desconectar fácilmente el enchufe de la red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato debería desconectarse de la toma mural cuando no vaya usarse durante un largo periodo de tiempo
D3-4-2-2-2a_Sp
Selector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110V antes de ponerlo en
funcionamiento.
• Para México, ajústelo a 120-127V antes de ponerlo en
funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
110V
120-127V
110V
120-127V
230-240V
220V 230-240V
Destornillador de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Índice
4
Sp
Nuestra filosofía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01 Antes de comenzar
Verificar los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . 7
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Distancia operativa del mando a distancia. . . . . . . . 7
Recarga del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calibración de la pantalla del mando a distancia . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del volumen de alerta de los botones . . . . . . 9
Ajuste del apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reajuste del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloqueo del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinicio del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recambio de las pilas de litio-ión. . . . . . . . . . . . . . 11
02 Conexión de su equipo
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Al conectar los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de su TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un reproductor DVD . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de las salidas analógicas multicanal . . . 16 Conexión de un receptor de TV vía satélite/cable u otro
descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de un VCR o grabadora de DVD . . . . . . . . 18
Conexión de otras fuentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . 19
Uso de las tomas de vídeo componente . . . . . . . . . . 20
Sobre el convertidor de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión de fuentes de audio digital . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de fuentes de audio analógicas. . . . . . . . . 22
Conexión de un componente a las entradas del panel
frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación de su sistema de altavoces. . . . . . . . . . . 24
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ubicación de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antena de cable de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo conectar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sobre los cables de alimentación de CA
suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
03 Controles y pantallas
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pantallas básicas del mando a distancia . . . . . . . . 31
Pantallas del mando a distancia para el
sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantallas del mando a distancia para otros
componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
04 Inicio
Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste automático para el sonido surround . . . . . . . 37
Otros problemas al usar la autoconfiguración
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Comprobación de los ajustes de su reproductor DVD
(u otro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo reproducir una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
05 Audición de su sistema
Sobre los modos de audición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Audición con sonido surround. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de los efectos surround avanzados. . . . . . . . . 43
Uso de los modos Home THX. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audición en estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Audición con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso de las entradas analógicas multicanal . . . . . . . 45
Uso del modo Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Audición con calibración acústica EQ . . . . . . . . . . . 46
Selección del tipo de señal de entrada. . . . . . . . . . . 46
Selección de canales de entrada analógica
multicanal y USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Audición de formatos de muestreo alto . . . . . . . . . . 47
Uso del canal posterior surround . . . . . . . . . . . . . . . 48
Audición con altavoces posteriores surround
virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Creación de un efecto de altavoz central . . . . . . . . . 49
Uso de Hi-bit y Hi-sampling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso de la audición Midnight y Loudness . . . . . . . . . 50
Uso del control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activación y desactivación del control de tono. . . . 50
Ajuste de graves y agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reducción del ruido durante la reproducción . . . . . 51
Audición de pistas de sonido monoaural dual . . . . . 52
06 Utilización del sintonizador
Cambio del intervalo de frecuencias. . . . . . . . . . . . . 53
Cómo buscar una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sintonización directa de una emisora . . . . . . . . . . . 54
Modo MPX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Memorización de presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo nombrar presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cómo escuchar presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
07 El menú Surround Setup
Ajustes del receptor desde el menú Surround
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Speaker Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Channel Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Speaker Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Professional Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . . 61
X-Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comprobación de los ajustes surround . . . . . . . . . . 65
08 Control de otros equipos
Uso del mando a distancia con otros equipos . . . . . 66
Rellamada de códigos preajustados . . . . . . . . . . . . 66
Programación de señales desde otros mandos a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Función remota directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Edición de nombres de botones del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Multi Operation y System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Programación de una función múltiple o una secuencia
de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Encendido y apagado del equipo utilizando el disparador
de 12 voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Funcionamiento de otros equipos Pioneer con el sensor
de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
09 Uso de otras funciones
Grabación de audio o vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Monitoreo de su grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reducción del nivel de una señal analógica . . . . . . 75
Ajuste del retardo de una pista de sonido . . . . . . . . 75
Visionado con fuentes de audio y vídeo
independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Mejora de la reproducción SACD. . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso de los convertidores A/D para proporcionar mayor
definición al sonido de 2 canales . . . . . . . . . . . . . . . 77
Regulación de luz de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cambio de la impedancia de los altavoces . . . . . . . 77
Comprobación de los ajustes de su sistema . . . . . . 78
Reajuste del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes por defecto del receptor . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Otras conexiones
Uso del sistema de altavoces B . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cambio del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . 80
Uso del sistema de altavoces B en otra sala . . . . . 80
Alternancia de las configuraciones de los altavoces
surround utilizando el sistema de altavoces B
(ITU-R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Biamplificación de los altavoces frontales. . . . . . . . 81
Doble cableado de sus altavoces. . . . . . . . . . . . . . . 82
Adición de un segundo conjunto de altavoces surround
para surround doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso de presalidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión de amplificadores adicionales . . . . . . . . 82
Conexión de un preamplificador estéreo externo. . 83
Uso de la interfaz i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sobre i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sobre el control de velocidad PQLS. . . . . . . . . . . . 84
Creación de una red i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uso de la interfaz USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conexión de un PC para salida MCACC avanzada . . 86
Salida MCACC avanzada utilizando su PC . . . . . . 87
11 Configuración avanzada
Menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Asignación de las entradas digitales. . . . . . . . . . . 88
Asignación de las entradas de vídeo
componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asignación de entradas i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asignación de las entradas de vídeo . . . . . . . . . . . 90
Menú Expert Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
OSD Adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bass Peak Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dynamic Range Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Function Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
OSD Overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
12 Volt Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
THX Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Configuración del realzador de graves
THX Ultra2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Posición de los altavoces posteriores surround . . 94
12 Información adicional
Optimización de la configuración de
sus altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuración básica surround. . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuración del sistema de altavoces THX. . . . . 96
Configuración del sistema de altavoces para fuentes
de música multicanal/DVD de audio. . . . . . . . . . . 96
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
No se emite sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Otros problemas de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Interfaz i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mensajes i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Formatos de sonido surround . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Windows Media® Audio 9 Professional . . . . . . . 107
PCM (Modulación por pulsos). . . . . . . . . . . . . . . 107
Sobre THX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mantenimiento de las superficies exteriores . . . . . 108
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5
Sp
6
Sp
Nuestra filosofía
La misión de Pioneer es dedicarse a hacer que su experiencia de cine en casa sea lo más cercana posible a la visión de los directores de cine y a los ingenieros de sonido cuando crearon la banda sonora original. Hacemos esto concentrándonos en tres pasos importantes:
1 Logrando la más alta calidad de sonido posible 2 Permitiendo la calibración acústica personalizada
de cualquier área de audición 3 Ajustando con precisión el receptor con la ayuda
de ingenieros de sonido con experiencia mundial
1
Características
Configuración sencilla utilizando Advanced MCACC
Configurar el sonido para su sistema de cine en casa es tan fácil como conectar sus altavoces, un reproductor DVD u otra fuente a su TV. La configuración del surround proporciona una configuración de sonido surround rápida y a la vez precisa, mientras que para un completo control de sonido surround todavía dispone de acceso a la amplia gama de ajustes de sonido surround.
Además, la configuración Professional Acoustic Calibration EQ mide las características de reverberación específicas de su área de audición, lo cual le permite personalizar la calibración del sistema con la ayuda de una salida gráfica que puede visualizarse en pantalla o utilizando un ordenador.
Interfaz digital i.LINK
La interfaz i.LINK facilita la conexión de este recepción a componentes equipados con i.LINK y ello le permitirá disfrutar de un audio digital multicanal PCM con una frecuencia de muestreo alta (hasta 192 kHz) al usar discos DVD-Audio y SACD, así como audio digital de discos DVD-Vídeo, CD y Vídeo CD, y todo ello con un único cable.
Interfaz USB digital
Es posible escuchar fuentes de audio multicanal desde su ordenador si se conecta a la interfaz USB de la parte posterior de este receptor. Dependiendo del modelo de ordenador y del software que tenga instalado, podrá escuchar cualquier fuente compatible con su sistema operativo a través de la configuración de altavoces que hay conectada a este receptor.
Descodificación Dolby Digital y DTS, incluyendo Dolby Digital EX, DTS 96/24 y DTS-ES
La descodificación Dolby Digital y DTS le trae el sonido del cine directamente a su hogar con hasta seis canales de sonido surround, incluyendo un canal LFE (Efectos de bajas frecuencias) especial para poder obtener efectos de sonido profundos y realistas.
Gracias a la adición de un altavoz posterior surround, puede aprovechar los descodificadores Dolby Digital EX y DTS-ES incorporados para garantizar un sonido surround de seis canales.
Descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6
Los descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6 no sólo proporcionan una descodificación total del sonido surround desde fuentes Dolby Surround, sino que generan también un sonido surround convincente para cualquier tipo de fuente estéreo.
Diseño con certificación THX
Este receptor está certificado por THX Ultra2™, lo que significa que podrá aprovechar al máximo las nuevas tecnologías THX, tales como ASA (Disposición avanzada de altavoces), las cuales pueden procesar cualquier fuente de reproducción de 5.1 canales y de 6.1 canales (THX Surround EX) o de 7.1 canales (THX Ultra2™ Cinema y THX MusicMode). Estas características también están disponibles al usar el interfaz i.LINK.
Descodificación Windows Media® Audio 9 Professional
Puede escuchar formatos Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9 Pro) con surround discreto usando el descodificador incorporado WMA9 Pro o también a través de la conexión USB utilizando un descodificador de software de su ordenador.
Conversión de vídeo sin costuras
Con el convertidor de vídeo Pioneer puede usar una amplia gama de cables de modo intercambiable, disfrutando así de una gran flexibilidad al realizar conexiones de vídeo.
Mando a distancia fácil de usar
El mando a distancia no sólo le ofrece un completo control sobre cada función de este receptor, sino también sobre las principales funciones de otros componentes de su sistema de cine en casa. Al utilizar un sistema de preajustes, puede programar el mando a distanciamando a distancia para operar una amplia gama de otros aparatos.
Diseño que ahorra energía
Es te rec eptor e st á di señado p ar a us ar men os de 0, 7 W de energía en modo de espera.
1
Con la cooperación de AIR Studios, este receptor ha sido
designado como “AIR Studios Monitor Reference”:
“i.LINK” y el logotipo de i.LINK son marcas comerciales de Sony Corporation.
Antes de comenzar
Capítulo 1
Antes de comenzar
01
Verificar los accesorios suministrados
Cerciórese de que ha recibido los siguientes accesorios:
•Micrófono
• Mando a distancia
• Recargador del mando a distancia y adaptador de CA
• Cable del adaptador de CA (x2) y conversor del enchufe
• Cable de alimentación (x2) y conversor del enchufe
Los cables de CA que se suministran, así como los coversores de los enchufes, varían según la región en donde adquiera este aparato. Véase página 27 si desea más información sobre cómo conectar a su toma de CA.
• Antena del cuadro AM
• Conectores en forma de U x 2 (acoplados a la parte
posterior del receptor—consulte el punto 8 en Panel posterior en la página 12)
• Disco de calibración
• Guía de ajuste del audio de los altavoces multicanal
• Este manual de instrucciones
Uso del mando a distancia
Recuerde siempre lo siguiente al utilizar el mando a distancia:
Distancia operativa del mando a distancia
• Cerciórese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene una distancia operativa de unos 7 metros.
30
30
7m
• La operación remota puede fallar si hay una fuerte luz solar directa o fluorescente sobre el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de los distintos dispositivos pueden producir interferencias unos contra otros. Evite usar mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad.
• Antena de cable para FM
Recarga del mando a distancia
Cuando el indicador de la pila que verá en la pantalla del mando a distancia muestre que la pila recargable está casi vacía, recargue el mando a distancia como se muestra a continuación. Para cerciorarse de que la pila no se agota completamente, deje el mando a distancia en el recargador cuando no lo esté usando.
7
Sp
01
Antes de comenzar
Precaución
• No use adaptadores de CA o cables de adaptadores de CA diferentes del suministrado.
• No use el adaptador de CA o cable del adaptador de CA para cualquier propósito diferente de los especificados abajo.
1 Conecte el cable del adaptador de CA y, a continuación, conecte el adaptador al recargador y enchúfelo a la toma de la red.
2 Coloque el mando a distancia en el recargador, alineando la entrada de la parte inferior del mando a distancia con las lengüetas del recargador.
• Cuando se esté recargando el mando a distancia, verá aparecer el indicador en la esquina superior derecha de la pantalla:
Nota
• A las operaciones del mando a distancia de esta sección se accede desde el menú de configuración del mando a distancia. Para entrar en el menú de
configuración del mando a distancia, pulse en el menú Home del mando a distancia ( ):
RECEIVER
TV
/ DVD
CD TUNER
MULTI
OPERATION
SETUP
1/3
SAT
SYSTEM
OFF
HOME
RECEIVER
INPUT 1 2 3
DVR / LD
DVR
/ VCR1
TV
CONT
Hay tres pantallas en el menú de configuración del mando a distancia, en las que se puede nvegar usando las teclas suaves / (cursor izquierdo/ derecho) del panel táctil :
1/3SETUP
CALIBRATE
PRESET RECALL
LEARNING MULTI OPERATION DIRECT FUNCTION
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
SETUP
8
Sp
Nota
• Si el mando a distancia no ha sido cargado durante algún tiempo, su pantalla puede aparecer en blanco unos minutos antes de aparecer la pantalla táctil. Si sigue en blanco, intente levantar el mando a distancia del recargador y vuélvalo a poner de nuevo. Si después de varios intentos, no funciona, consulte Recambio de las pilas de litio-ión en la página 11.
Ajuste del mando a distancia
Una vez calibrada la pantalla y ajustado el reloj, use el resto de ajustes para personalizar su mando a distancia.
• Si desea más información sobre cómo navegar por las pantallas del menú del mando a distancia, consulte Pantallas básicas del mando a distancia en la página 31.
Calibración de la pantalla del mando a distancia
Esto hará que el mando a distancia responda correctamente cuando lo toque.
1 Pulse CALIBRATE.
SETUP 1/3
CALIBRATE
PRESET RECALL
LEARNING MULTI OPERATION DIRECT FUNCTION
Antes de comenzar
01
2 Pulse el centro de cada cruz para alinear la pantalla táctil con el panel LCD de abajo.
Con este ajuste se asegurará de que el mando a distancia está calibrado correctamente.
PLEASE TOUCH
THE UPPER "+" MARK
"MUTE": CANCEL
Cuando haya tocado ambas cruces, verá aparecer en pantalla PLEASE WAIT y regresará al menú de configuración del mando a distancia al terminar la calibración.
Ajuste del reloj
El mando a distancia tiene un reloj que muestra formatos tanto de 12 como de 24 horas.
1 Pulse CLOCK DISPLAY para seleccionar el formato AM/PM o 24H en pantalla.
Cada vez que pulse, se cambia entre los dos ajustes. El formato de visualización actual aparece después de CLOCK DISPLAY.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
2 Pulse CLOCK SETTING para ajustar la fecha. Use los botones + y para ajustar el año, el mes y el día.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
DATE
+++
2003 /10 /09
---
1/2
CANCELNEXT
3 Pulse NEXT para continuar y ajustar la hora. Use los botones + y para ajustar la hora y los minutos.
TIME
++
17 : 08
--
2/2
CANCELENTER
4 Pulse ENTER cuando haya terminado.
Regresará al menú de configuración del mando a distancia.
Ajuste del volumen de alerta de los botones
Puede ajustar el volumen del ‘pitido’ que oirá al pulsar un botón del mando a distancia.
• Pulse BEEP para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse seleccionará entre silencioso, alto o desactivado. El ajuste actual aparece en la pantalla táctil.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
Ajuste del apagado
• Valor de ajuste por defecto: 60sec
Para ahorrar pilas, hay un temporizador que automáticamente apaga el mando a distancia transcurrido un período de tiempo predeterminado sin entrar ningún comando. Puede ajustar otros períodos de apagado para el LCD y la retroiluminación del mando a distancia.
1Pulse TIMEOUT.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
9
Sp
01
Antes de comenzar
2 Use los botones + y – para ajustar las opciones LCD TIMEOUT y BACKLIGHT TIMEOUT.
Puede ajustarlas entre 20 y 120 segundos.
• El tiempo de apagado de la retroiluminación no puede superar el ajuste establecido para el LCD.
TIMEOUT
LCD TIME OUT
-
60 sec
BACKLIGHT TIME OUT
60 sec
-
+
+
CANCELENTER
3 Pulse ENTER cuando haya terminado.
Regresará al menú de configuración del mando a distancia.
Reajuste del mando a distancia
Utilice esta función para reajustar el mando a distancia a sus valores de fábrica por defecto.
Importante
• Este paso borrará todos sus ajustes personalizados.
1 Pulse RESET TO DEFAULT.
SETUP 3/3
RESET TO DEFAULT
El menú Home aparecerá en un minuto aproximadamente una vez que la pantalla se haya quedado en blanco y el mando a distancia regresará a los ajustes por defectos.
Bloqueo del mando a distancia
Este receptor posee una función de bloqueo del mando a distancia que hace que la pantalla táctil del mando a distancia y las teclas duras queden inoperativas.
1 Al mismo tiempo, pulse las teclas duras y por unos tres segundos.
• No puede realizar esta función desde la pantalla de configuración del mando a distancia.
CHANNEL VOLUME
ENTER
MENU MUTE
SYSTEM SETUP
RECEIVER
LOCKED! aparece en la pantalla táctil para indicar que el mando a distancia está bloqueado.
2 Para desbloquear el mando a distancia, repita el paso 1.
Una vez desbloqueado el mando a distancia, la pantalla táctil muestra el menú Home.
Reinicio del mando a distancia
Si la pantalla del mando a distancia se queda parada (ninguno de los botones parece funcionar), posiblemente deberá reiniciar la unidad.
10
Sp
2 Confirme pulsando YES después de leer cada pantalla.
RESET
Do you want to reset
the REMOTE to the
DEFAULT settings ?
YES NO
RESET
ALL settings you made
will be ERASED.
Is it all right?
YES NO
Importante
• Hacer esto no borrará ningún ajuste personalizado ni preajustes.
1 Use un pequeño destornillador de punta en cruz para sacar el tornillo de la tapa del portapilas de la parte posterior del mando a distancia.
Antes de comenzar
RESET
01
2 Quite la tapa del portapilas.
3 Use un bolígrado u otro instrumento puntiagudo similar para pulsar el botón de reajuste situado en el orificio de la derecha (encima de la pila).
T
T
E
E
S
S
E
E
R
R
Una vez reiniciado el mando a distancia, la pantalla táctil muestra el menú Home.
Recambio de las pilas de litio-ión
Si observa que el mando a distancia no puede volver a cargarse, posiblemente deba recambiar las pilas de litio­ión.
Precaución
• Las pilas de litio-ión pueden ocasionar incendios o peligros de quemazón química en caso de ser utilizadas indebidamente. No las desmonte, caliente a más de 100°C ni las incinere.
• Las pilas de recambio deben ser del tipo AZW7264, fabricadas por NEC TOKIN Corporation. El uso de cualquier otro tipo de pila puede provocar incendios o una explosión. Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Pioneer que aparece en la tarjeta de garantía para obtener pilas nuevas. El recambio de las pilas no está cubierto por la garantía.
• Deshágase de las pilas gastadas inmediatamente recambiadas por las nuevas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la legislación oficial o las normas de las instituciones públicas medioambientales que rigen su país o región.
1 Use un pequeño destornillador de punta en cruz para sacar el tornillo de la tapa del portapilas de la parte posterior del mando a distancia.
2 Quite la tapa del portapilas.
3 Desconecte la pila gasta de la unidad.
No saque el conector estirando de los cables de unión. Sujete el conector firmemente con los dedos o use un pequeño destornillador (u otra herramienta puntiaguda) para desconectarlo.
4 Conecte la nueva pila.
Empuje el conector hacia el interior hasta que quede totalmente insertado. Cerciórese de que el cable no estorba y alinee la pila bien para que la tapa pueda cerrarse con facilidad.
11
Sp
02
SUR-
D
SUR-
SPEAK
V
X
N
3
VIDEO
R
Conexión de su equipo
Capítulo 2
Conexión de su equipo
Este receptor le ofrece infinitas posibilidades para conectar su sistema de audio/vídeo, pero ello no significa que sea difícil. Según sus necesidades, podría tener el equipo instalado y en funcionamiento realizadas unas simples conexiones. Esta sección ha sido diseñada para que, una vez leída esta breve introducción, pueda dirigirse a las conexiones específicas que necesita realizar. Para una configuración básica de cine en casa, sólo necesitará repasar al TV, al DVD y a las conexiones de los altavoces.
Panel posterior
OUT
OUT
DVR/ VCR1
IN
IN
OUT
OUT
VCR2
IN
IN
OUT
OUT
VCR
I
DC OUT 12
TOTAL 100mA MA
12V TRIGGE
ROUN
(Single)
12
Sp
Precaución
• Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Conectar componentes debería ser la última conexión a realizar con su sistema.
1 Entrada de audio USB
La entrada de audio USB le permite utilizar su PC como fuente de reproducción para audio digital estéreo o multicanal. Consulte Uso de la interfaz USB en la página 85 si desea más detalles sobre la conexión.
2 Salidas de audio digital
Dos salidas ópticas de audio digital para conectar a un CD, MD u otra grabadora digital. Consulte Conexión de un VCR o grabadora de DVD en la página 18 si desea más detalles sobre la conexión.
3 Entradas de audio digital
Tres entradas ópticas y tres entradas de audio digital coaxial para conectar fuentes de audio digital a este receptor. También hay una toma 2 RF IN para conexión a un reproductor LD que tenga una salida 2 RF.
Todas las entradas pueden asignarse libremente a funciones de entrada, lo cual ofrece una gran flexibilidad.
• Si hay un componente conectado que no corresponde a la función de entrada (DVD/LD, etc.), consulte Asignación de las entradas digitales en la página 88 para asignarla adecuadamente.
4 Entradas/salidas de fuentes audio analógicas estéreo
Cuatro juegos de tomas audio analógicas para conexión a fuentes audio tales como reproductores CD, platinas para cintas y giradiscos. Las funciones CD-R/TAPE 1/ MD y TAPE 2 MONITOR también ofrecen salidas para grabación. Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 22 si desea más detalles sobre la conexión.
5 Entradas audio analógicas multicanal
Entradas analógicas de 7.1 canales para conexión a un reproductor DVD con salidas analógicas multicanal. Consulte Conexión de las salidas analógicas multicanal en la página 16 si desea más detalles sobre la conexión.
6 Conectores i.LINK
Hay dos conectores del tipo S400 i.LINK que le permiten conectar este receptor a otros dispositivos audio compatibles con i.LINK para obtener una entrada/salida de audio digital multicanal de una alta resolución. Consulte Uso de la interfaz i.LINK en la página 83 si desea más detalles sobre la conexión.
Conexión de su equipo
02
7 Toma a tierra del giradiscos
Terminal de toma a tierra (masa) para uso con giradiscos que la requieran. Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 22 si desea más detalles sobre la conexión.
8 Salida del preamplificador/entrada del amplificador de potencia
No retire los conectores en forma de U a menos que tenga intención de conectar un amplificador de potencia externo a este receptor.
Al usar este receptor como amplificador integrado, deje las salidas de preamplificación conectadas a las entradas del amplificador de potencia con los conectores suministrados (los que tienen forma de U).
Quitar estos conectores le permitirá usar esta unidad como preamplificador o amplificador de potencia solamente, o integrar otro amplificador a su configuración para poder obtener más entradas. Consulte Uso de presalidas en la página 82 si desea más detalles sobre la conexión.
9 Salidas multicanal del preamplificador
Las salidas multicanal del preamplificador que puede usar para conectar amplificadores separados para los canales central, surround, surround posterior y el realzador de graves. Consulte Uso de presalidas en la página 82 si desea más detalles sobre la conexión.
10 Entrada/salida de control
Terminales minitoma para conexión a otros componentes Pioneer que le permitirán controlar todo su equipo desde un único mando a distancia con IR. Consulte Funcionamiento de otros equipos Pioneer con el sensor de esta unidad en la página 73 si desea más detalles sobre la conexión.
11 Salidas del vídeo monitor
Tres salidas de vídeo que consisten en una salida de vídeo compuesto y dos salidas de S-vídeo para conexión a monitores y TVs. Consulte Conexión de su TV en la página 14 si desea más detalles sobre la conexión.
12 Entradas de fuentes audio/vídeo
Cada una de las siete funciones de entrada tiene tomas de audio analógico estéreo, una toma de vídeo compuesto y una toma S-vídeo para poder realizar conexiones básicas. Además de estas, puede asignar tomas de audio digital y de vídeo componente para introducir funciones según necesite. Además de entradas de audio/vídeo, las tres funciones de entrada DVR/VCR 1, VCR 2 y VCR 3 también tienen salidas de audio/vídeo para grabación. Consulte Conexión de un VCR o grabadora de DVD en la página 18 si desea más detalles sobre la conexión.
13 Entradas/salidas de vídeo componente
Las tres entradas de vídeo componente puede asignarse libremente a cualquier de las funciones de entrada de audio/vídeo. La salida de vídeo componente es para conexión a un monitor o TV. Consulte Uso de las tomas de vídeo componente en la página 20 si desea más detalles sobre la conexión.
14 Conector RS-232C
Este puerto se proporciona para conectar un ordenador personal para obtener salidas gráficas al usar Advanced MCACC.
15 Terminales de antena
Conexiones para las antenas de radio AM y FM. Consulte Conexión de antenas en la página 26 si desea más detalles sobre la conexión.
16 Tomas de 12V trigger
Estos terminales producen 12V CC de acuerdo con las funciones de entrada (un total de 100 mA max). Consulte
Encendido y apagado del equipo utilizando el disparador de 12 voltios en la página 73 si desea más detalles sobre la
conexión.
17 Terminales de los altavoces
These are the main speaker terminals for front, center, surround and surround back speakers. Consulte Instalación de su sistema de altavoces en la página 24 si desea más detalles sobre la conexión.
18 Selectores de voltaje
Estos dos selectores de voltaje deberían ajustarse para que coincidieran con el voltaje de su país o región. Consulte Selector de tensión en la página 3.
19 Entrada de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado aquí.
20 Terminales B de los altavoces
Termianles B de los altavoces que puede utilizar para conectar un segundo par de altavoces y usarlos en una sala diferente, por ejemplo. Consulte Precaución en la página 80 si desea más detalles sobre la conexión.
Al conectar los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de forma que puedan quedar doblados sobre la parte superior de esta unidad. Si se dejan los cables sobre la parte superior de la unidad, el campo magnético producido por los transformadores de este aparato puede provocar que los altavoces emitan un ruido de fondo.
• Al conectar cables ópticos, tenga cuidado al insertar el enchufe y que no dañe el obturador que protege la toma óptica.
• Cuando guarde el cable óptico, enróllelo sin apretar. El cable se puede estropear si se dobla alrededor de las esquinas del equipo.
13
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de su TV
En esta página aprenderá cómo conectar su TV al receptor. para poder reproducir el sonido del sintonizador incorporado del TV, conecte las salidas de audio analógicas de su TV a este receptor.
1 Conecte la toma de vídeo MONITOR OUT 1 a este receptor a una entrada de vídeo a su TV.
• Puede utilizar un cable de vídeo con toma RCA/fono para conectar la toma de vídeo compuesto o, para obtener una mayor calidad de vídeo, puede usar un cable de S-vídeo para conectar a la toma S-vídeo (S2 VIDEO).
•Consulte Uso de las tomas de vídeo componente en la
página 20 si desea utilizar las salidas de vídeo componente para conectar este receptor a su TV.
2 Conecte las salidas audio analógicas de su TV a las entradas TV/DVD AUDIO de este receptor.
• Use un cable con toma RCA/fono para la conexión.
Nota
• Si usa diferentes tipos de cables para el TV y el componente fuente, no verá aparecer la información superpuesta.
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
RL
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
R L
CENTER
SUB W.
1
(Single)
R L
R L
PRE OUT
2
SUR­ROUND
(Single)
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
CONTROL
OUT
R L
ANALOG AUDIO OUT
IN
DVD/
VCR1
VCR2
VCR3
LD IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT DVR/
IN
OUT
IN
OUT
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
LR
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD) IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
1
B
P
P
R
IN IN 2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
Y
P
P
Y
OUT
P
B
P
R
3
B
R
AM LOOP ANTENNA
FM
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
VSX-AX10Ai
2
1
VIDEOINS-VIDEO
IN
14
Sp
Televisor
Conexión de su equipo
Conexión de un reproductor DVD
02
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/ TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
RL
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
COAXIAL
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
R L
CENTER
SUB W.
1
(Single)
R L
R L
PRE OUT
2
SUR­ROUND
(Single)
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
CONTROL
IN
OUT
R L
AUDIOR L S-VIDEOOPTICAL
DVD/
LD IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/ VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUT ANALOG OUT VIDEO OUT
1 2 3
COMPONENT VIDEO
(DVD/ LD) IN
Y
1
B
P
P
R
IN IN 2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP ANTENNA
FM
75 UNBAL
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
Y
P
B
P
R
3
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
VSX-AX10Ai
Reproductor DVD
Cada reproductor DVD ofrece una selección diferente de conexiones, pero todos le ofrecen al menos una salida de audio digital, salidas audio analógicas estéreo y una salida de vídeo. Además, puede tener un reproductor con salidas audio analógicas multicanal y distintos tipos de salidas para vídeo de las que elegir.
1 Conecte una salida coaxial de audio digital de su reproductor DVD a la entrada DIGITAL 1 (DVD/LD) de este receptor.
• Use un cable coaxial diseñado para audio digital para la conexión.
• Si su reproductor DVD sólo tiene una salida óptica digital, puede conectarlo a una de las entradas ópticas de este receptor con la ayuda de un cable óptico. Cuando configure el receptor, necesitará decirle al receptor qué entrada ha conectado al reproductor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
2 Si su reproductor DVD sólo tiene salidas audio analógicas estéreo, conéctelas a las entradas DVD/ LD AUDIO de este receptor.
• Use cables con toma RCA/fono estándar para las conexiones.
• Si su reproductor DVD tiene salidas analógicas multicanal, consulte Conexión de las salidas analógicas multicanal abajo para aprender más sobre el método de conexión.
3 Conecte una salida compuesta o S-vídeo a su reproductor DVD a la entrada DVD/LD VIDEO o DVD/ LD S2 VIDEO de este receptor.
• Use un cable de vídeo estándar o un cable S-vídeo para la conexión.
• Si su reproductor también dispone de una salida para vídeo componente, también puede conectarla. Consulte Uso de las tomas de vídeo componente en la página 20 si desea más información.
15
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de las salidas analógicas multicanal
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/ TAPE1/
MD)
IN 5
IN 4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
RL
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
RL
FRONT SUB W. CENTER
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
R L
CENTER
SUB W.
1
(Single)
PRE OUT
2
SUR­ROUND
R L
R L
(Single)
SUR- ROUND BACK
(Single)
RL
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD) IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
1
PB
PR
IN IN 2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
OUT
Y
PB
PR
Y
PB
PR
3
AM LOOP ANTENNA
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
R
FM
CENTER
L
SUR­ROUND
R
L
SUR­ROUND BACK
R
SPEAKERS
VSX-AX10Ai
16
Sp
RL
SURR.
MULTI CH
OUTPUT
RL
SURR.
BACK
MULTI CH. OUT
1 2
Reproductor DVD
Para reproducción de Audio DVD y SACD, su reproductor DVD puede contar con salidas analógicas de
5.1, 6.1 ó 7.1 canales (dependiendo de su reproductor soporta canales posteriores surround).
1 Conecte las salidas frontal, surround, central y del realzador de graves de su reproductor DVD a la toma MULTI CH INPUT correspondiente de este receptor.
• Use cables con toma RCA/fono estándar para las conexiones.
• Preste atención para conectar cada salida a la entrada correspondiente del receptor.
2 Si su reproductor DVD también tiene salidas para canales surround posteriores, conéctelas a las tomas MULTI CH INPUT correspondientes de este receptor.
• Use cables con toma RCA/fono estándar para las conexiones.
• Si sólo hay una salida posterior surround, conéctela a la toma SURROUND BACK L (SINGLE) de este receptor.
Nota
• Para escuchar audio analógico multicanal, necesitará cambiar el selector de señales de entrada a MULTI CH INPUT (consulte Cómo reproducir una fuente en la página 39 si necesita más información). Consulte también Selección de canales de entrada analógica multicanal y USB en la página 47.
Conexión de su equipo
Conexión de un receptor de TV vía satélite/cable u otro descodificador
Los receptores de TV vía satélite y de cable y de TV digital terrestre son todos ejemplos de lo que llamamos, en general, ‘descodificadores’.
1 Conecte una serie de salidas audio/vídeo del componente descodificador a las entradas SAT AUDIO y VIDEO de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para la conexión del vídeo.
2 Conecte una salida óptica de audio digital de su descodificador a la entrada DIGITAL 4 (SAT) de este receptor.
• Use un cable óptico para la conexión.
• Si su descodificador sólo tiene una salidacoaxial digital, puede conectarlo a una de las entradas coaxiales de este receptor con la ayuda de un cable coaxial para audio digital. Cuando configure el receptor, necesitará decirle a qué entrada ha conectado el descodificador (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
Nota
• Si su receptor de TV vía satélite/cable no tiene una salida de audio digital, omita el anterior punto 2.
02
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/ TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
R
SUR- ROUND
(DVD/
LD)
RL
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
R L
R L
L
PRE OUT
2
SUR­ROUND
(Single)
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
R
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD) IN
1
IN
IN
IN
OUT
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
B
P
PR
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
Y
PB
PR
Y
OUT
PB
PR
IN
3
AM LOOP ANTENNA
FM
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
VSX-AX10Ai
VIDEO S-VIDEOAUDIOL
AV OUT
STB
17
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de un VCR o grabadora de DVD
Este receptor tiene tres juegos de entradas de audio/ vídeo y salidas aptas para conectar grabadoras de vídeo analógico o digital, incluyendo VCRs, grabadoras de DVD y grabadoras HDD.
1 Conecte una serie de salidas audio/vídeo de la grabadora a las entradas DVR/VCR1 AUDIO y VIDEO de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para la conexión del vídeo.
• Si dispone de una segunda o tercera grabadora, use las entradas VCR2 IN y VCR3 IN.
2 Conecte una serie de entradas audio/vídeo de la grabadora a las salidas DVR/VCR1 AUDIO y VIDEO de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para la conexión del vídeo.
• Si dispone de una segunda o tercera grabadora, use las salidas VCR2 y VCR3.
3 Conecte una salida óptica de audio digital de su grabadora a la entrada DIGITAL 5 (DVR/VCR1) de este receptor.
• Use un cable óptico para la conexión.
• Si su grabadora sólo tiene una salida coaxial digital, puede conectarla a una de las entradas coaxiales de este receptor con la ayuda de un cable coaxial para audio digital. Cuando configure el receptor, necesitará decirle a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
• Las salidas digitales de otras grabadoras pueden conectarse a cualquier entrada de audio digital de este receptor. Puede asignarlas al configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
Nota
• Si su vídeo no tiene una salida de audio digital, omita el anterior punto 3.
• Para poder grabar, debe conectar los cables de audio analógico (la conexión digital es sólo para reproducción).
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/ TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
R
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
PRE OUT
1
2
(Single)
SUR­ROUND
R L
R L
(Single)
L
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/ DVD IN
SAT IN
OUT
DVR/ VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
MONITOR
VSX-AX10Ai
A
(Single)
VIDEO S-VIDEO
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
1 23
AC IN
L
R
OUT 1
OUT 2
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD) IN
Y
1
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
MONITOR
B
P
PR
IN
2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
VIDEOAUDIOLR
AV OUT
AM LOOP
Y
ANTENNA
OUT
PB
75 UNBAL
PR
IN
3
Y
PB
PR
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
S-VIDEO AUDIOLR
ANTENNA
FM
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
L
R
L
R
L
R
AV IN
18
Sp
DVR, VCR, etc.
Conexión de su equipo
Conexión de otras fuentes de vídeo
Básicamente, puede usar cualquiera de las entradas de audio/vídeo de este receptor para cualquier tipo de fuente de vídeo. La ilustración de ejemplo muestra un componente conectado a las entradas VCR2.
1 Conecte las salidas de audio analógico y una salida de vídeo de la fuente a unas entradas libres audio/vídeo de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para la conexión del vídeo.
2 Si el componente dispone de una salida de audio digital, conéctela a la entrada de audio digital libre de este receptor.
• Use un cable coaxial diseñado para audio digital o un cable óptico para la conexión dependiendo del tipo de entrada que haya usado.
02
• Puede necesitar asignar la entrada digital utilizada al
configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
3 Si la fuente es un reproductor LD con una salida de audio digital 2 RF, conéctela a la entrada 2 RF de este receptor.
Para asegurar compatibilidad con todos los laserdiscs, conecte ambas salidas PCM y 2 RF de su reproductor LD.
• Use un cable coaxial diseñado para la conexión 2 RF de audio digital.
• tal vez necesite asignar la entrada digital 2 RF al configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN 5
IN 4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
RL
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
2 3
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
R L
CENTER
SUB W.
1
(Single)
R L
R L
RL
PRE OUT
2
SUR­ROUND
(Single)
SUR­ROUND BACK
(Single)
DIGITAL OUT
PCM 2 RF
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
LR
COMPONENT VIDEO
(DVD/ LD) IN
Y
1
B
P
PR
IN IN 2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
VIDEO S-VIDEOAUDIO
AV OUT
MONITOR
Y
PB
PR
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP ANTENNA
FM
75 UNBAL
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
Y
OUT
PB
PR
3
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
VSX-AX10Ai
1
Reproductor LD, video, juego para TV, etc.
19
Sp
02
Conexión de su equipo
Uso de las tomas de vídeo componente
El vídeo componente debería proporcionar una excelente calidad de la imagen al compararse con salidas S-vídeo o compuestas. Otra ventaja (si su fuente y TV son compatibles) es la posibilidad de contar con vídeo de escaneo progresivo, el cual ofrece una imagen muy estable y libre de parpadeos. Consulte los manuales de su TV y de la fuente para comprobar si son compatibles con vídeo de escaneo progresivo. Recuerde que no es posible ver información superpuesta cuando lo haya conectado usando cables de vídeo componente.
1 Conecte las salidas de vídeo componente de su fuente a un juego de entradas de vídeo componente de este receptor.
Hay tres entradas de vídeo componente y todas se pueden asignar libremente para poder ser utilizadas junto con cualquier función de entrada audio/vídeo de este receptor.
Recuerde que necesitará asignar la entrada de vídeo componente (consulte Asignación de las entradas de vídeo componente en la página 89), o, de lo contrario, tal vez vea la entrada de S-vídeo o de vídeo compuesto.
• Use un cable de vídeo componente de tres vías para la conexión.
2 Conecte las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de este receptor a las entradas de vídeo componente de su TV o monitor.
Sobre el convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo le permite conectar varias fuentes de vídeo usando conexiones de vídeo compuesto, S-vídeo o componente y la señal será emitida a través de todas las tomas MONITOR VIDEO OUT. La única excepción es la entrada de vídeo componente, la cual se emite desde la salida de vídeo componente. Por ello, si desea conectar cualquier fuente usando el vídeo componente, debería conectar su TV usando vídeo componente. Si hay varios componentes de vídeo conectados a la misma función de entrada, el convertidor prioriza el componente, el S-vídeo y, a continuación el compuesto (en ese orden).
• Use un cable de vídeo componente de tres vías.
No puede ver información superpuesta si usa tipos
de cables diferentes para el TV y el componente fuente.
Modelo PAL – Con fuentes NTSC únicamente podrá
convertir de S-vídeo a componente y no viceversa.
Modelo NTSC – Con fuentes PAL únicamente podrá
convertir de S-vídeo a componente y no viceversa.
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
R L
5
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
IN
TAPE1/
4
MD
(SAT)
IN
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
3 IN
TAPE 2 MONITOR
(TV/
2 IN
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
1 IN
LD)
RL
SUR­ROUND
2RF
(DVD/
IN
LD)
RL
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
Reproductor DVD
Televisor
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
R L
CENTER
SUB W.
PRE OUT
1
2
(Single)
SUR­ROUND
R L
R L
(Single)
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/ DVD
IN
SAT
IN
OUT DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
1
2
MONITOR
MONITOR
OUT 1
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
(DVD/ LD) IN
Y
1
B
P
P
R
IN IN
2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP ANTENNA
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
R
FM
CENTER
L
SUR­ROUND
R
L
SUR­ROUND BACK
R
SPEAKERS
Y
OUT
P
B
P
R
3
Y
P
B
P
R
VSX-AX10Ai
20
Sp
Conexión de su equipo
Conexión de fuentes de audio digital
Este receptor tiene tanto entradas como salidas digitales, y ello le permite conectar componentes digitales para ser reproducidos y realizar las grabaciones digitales. Muchos componentes digitales tienen también conexiones analógicas para grabar fuentes analógicas (como giradiscos o platinas para cintas). Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas abajo si desea más información.
1 Conecte una salida óptica de audio digital de su componente digital a la entrada DIGITAL 6 (CD-R/ TAPE1/MD) de este receptor.
• Use un cable óptico para la conexión.
• Si su componente digital sólo tiene una salida coaxial digital , puede conectarla a una de las entradas coaxiales de este receptor con la ayuda de un cable coaxial. Cuando configure el receptor, necesitará decirle a qué entrada ha conectado el componente (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
• Las salidas digitales de otros componentes pueden conectarse a cualquier entrada libre para audio digital de este receptor. Puede asignarlas al configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
02
2 Conecte una de las salidas DIGITAL de este receptor a una entrada digital del componente.
• Use un cable óptico para conectar a DIGITAL OUT1 o OUT2 (en la ilustración de abajo verá OUT1).
Nota
• Para grabar de algunas fuentes digitales, puede efectuar algunas conexiones analógicas como se explica en Conexión de fuentes de audio analógicas abajo.
• Esta unidad cuenta con un descodificador WMA9 Pro, de modo que es posible reproducir audio codificado según la norma WMA9 Pro a través de una conexión óptica o coaxial digital al conectar a un reproductor compatible con WMA9 Pro. No obstante, el ordenador que haya conectada, el reproductor DVD, el descodificador, etc, deben poder emitir señales de audio en formato WMA9 Pro a través de la salida óptica o coaxial digital.
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/ TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
R
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
1 2
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
L
PRE OUT
2
SUR­ROUND
R L
R L
(Single)
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/ DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/ VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
Y
IN
Y
1
MONITOR
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
PB
B
P
PR
PR
IN
IN
3
2
Y
Y
PB
B
P
PR
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
R
FM
CENTER
L
SUR­ROUND
R
L
SUR­ROUND BACK
R
SPEAKERS
VSX-AX10Ai
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
21
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de fuentes de audio analógicas
Este receptor tiene cuatro entradas estéreo de sólo audio. Dos de estas entradas tienen sus correspondientes salidas para ser usadas con grabadoras de audio.
Una de las entradas de audio (PHONO) es una entrada dedicada a giradiscos que no debería utilizarse para ningún otro tipo de componente. Esta entrada también tiene un terminal de toma a tierra que necesitan la mayoría de los giradiscos.
1 Conecte las salidas de audio analógico de su fuente a un juego de entradas de audio que no estén ocupadas en este receptor.
• Si va a conectar una platina para cintas, una grabadora MD , etc., conecte las salidas de audio analógico (REC) a las entradas de audio analógicas de la grabadora.
1
• Use un cable audio con toma RCA/fono estéreo para las conexiones .
• Si su platina para cintas dispone de función de monitorización, conéctela a las tomas TAPE 2
MONITOR del panel posterior. Consulte Monitoreo de su grabación en la página 74 si desea más
información.
2 Sólo giradiscos: Conecte las salidas de audio estéreo a las entradas PHONO de este receptor.
• Si su giradiscos tiene un cable de toma a tierra, asegúrelo al terminal de toma a tierra de este receptor.
• Si su giradiscos tiene salidas de nivel-línea (sin cable con toma a tierra), conéctelas a las entradas CD y no a las otras.
Tocadiscos
DIGITAL
USB AUDIO
IN
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN 5
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
IN
TAPE1/
4
MD
(SAT)
IN
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
3 IN
TAPE 2 MONITOR
(TV/
2 IN
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
1 IN
LD)
RL
SUR­ROUND
2RF
(DVD/
IN
LD)
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
RL
AUDIO
R L
R L
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
R L
CENTER
SUB W.
1
(Single)
R L
R L
PRE OUT
2
SUR­ROUND
(Single)
SUR­ROUND BACK
RL
(Single)
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/ DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/ VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
MONITOR
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
OUT 1
OUT 2
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD) IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
1
MONITOR
B
P
PR
IN IN 2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
Y
OUT
PB
PR
3
Y
PB
PR
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
L
R
L
R
L
R
VSX-AX10Ai
22
Sp
2
AUDIO IN/OUT
Platina de cintas, etc.
Conexión de su equipo
Conexión de un componente a las entradas del panel frontal
Las entradas del panel frontal incluyen una toma de vidoe compuesto (VIDEO), una toma S-vídeo (S-VIDEO), entradas de audio analógico estéreo (AUDIO L/R) y una entrada óptica para audio digital (DIGITAL). Puede usar estas conexiones para cualquier tipo de componente audio/vídeo, pero son especialmente convenientes para equipo portátil como cámaras de vídeo, videojuegos y equipo portátil de audio/vídeo.
• Se puede acceder a las señales de entrada seleccionando VIDEO usando selector INPUT SELECTOR del panel frontal.
• Estire del panel frontal en donde se indica para acceder a las entradas del panel frontal.
• La ilustración muestra el ejemplo de las conexiones a un reproductor DVD portátil. Recuerde que puede necesitar un cable óptico especializado para esta conexión.
02
ACOUSTIC
CAL.
MIDNIGHT
PHONES
SP SYSTEM
A/B
VSX-AX10Ai
LOUDNESS OPTION DIGITAL NR INPUT ATT CLASS STATION
TONE
SIGNAL
VIDEO
TAPE2
STREAM
SETUP
SELECT
SELECT
MONITOR
DIRECT
DIGITAL IN
MIC
TUNER
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
VIDEO IN/OUT
SB CH MODE
AUDIOLR
AUDIO IN/OUT
COLOR BRIGHT MONITOR
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
HOLDON/OFF
Reproductor DVD portátil, etc.
23
Sp
02
Conexión de su equipo
Instalación de su sistema de altavoces
Para poder aprovechar al máximo las posibilidades de sonido surround del receptor, conecte los altavoces frontal, central, surround y surround posterior, así como el realzador de graves. Pese a que esto es lo ideal, otras configuraciones con un número menor de altavoces, sin realzador de graves, o sin altavoz central, o incluso sin altavoces surround, también funcionarán. Como mínimo se necesitan altavoces frontales izquierdo y derecho. Recuerde que sus altavoces surround principales
Realzador de graves
LINE LEVEL
INPUT
Frontal izquierdo
deberían estar conectados como un par, pero puede conectar solamente un altavoz surround posterior si desea (debe estar conectado al terminal posterior surround izquierdo). Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 4–16 (consulte por favor Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 77 si planea utilizar altavoces con una impedancia inferior a los 6Ω).
Frontal
Central
derecho
24
Sp
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/ TAPE1/
MD)
IN
R L
5
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
IN
TAPE1/
4
MD
(SAT)
IN
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
3 IN
TAPE 2 MONITOR
(TV/
2 IN
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
1 IN
LD)
RL
SUR­ROUND
2RF
(DVD/
IN
LD)
RL
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
R L
CENTER
1
(Single)
R L
R L
RL
CONTROL
IN
OUT
DVD/
LD
R L
IN
TV/
DVD
IN
SAT IN
OUT
DVR/ VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
AMP
IN
SUB W.
PRE OUT
2
SUR­ROUND
(Single)
SUR­ROUND BACK
(Single)
VSX-AX10Ai
Surround izquierdo
Surround posterior izquierdo
Conexión de los altavoces
Cada conexión de los altavoces del receptor comprende un terminal (+) rojo y uno negativo (–) blanco. Para obtener un sonido adecuado, cerciórese de que hacerlas coincidir con los terminales de los altavoces.
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
COMPONENT VIDEO
(DVD/ LD) IN
Y
1
B
P
P
R
IN IN 2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
Y
MONITOR
OUT P
B
P
R
3
Y
P
B
P
R
Surround posterior derecho
AM LOOP ANTENNA
75 UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX 2
12V TRIGGER
ANTENNA
FM
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
SPEAKERS
A
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
120-127V
110V
110V
120-127V
230-240V
220V 230-240V
AC IN
L
(Single)
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
L
R
R
L
R
Surround
derecho
Conexión de su equipo
02
Precaución
• Estos terminales pueden usarse bajo voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables
de los altavoces, para prevenir el peligro de descarga eléctrica, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente.
• Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante está trenzado y se inserta totalmente en el terminal del altavoz. Si alguno de los cables del altavoz sobrantes tocara el panel posterior podría provocar un apagón como medida de seguridad.
Conexiones de cables pelados
Antes de comenzar a conectar los altavoces, cerciórese de que el cable del altavoz que vaya a utilizar está debidamente preparado, sobresaliendo aproximadamente 1 cm de aislador pelado de cada cable y las bandas de cable pelado trenzadas.
Para conectar un terminal, destornille el terminal unos giros hasta que vea que hay el suficiente espacio como para poder insertar el cable expuesto. Una vez el cable esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente abrazado.
Ubicación de los altavoces
La ubicación de sus altavoces en la sala afecta en gran medida a la calidad del sonido. Las siguientes líneas deberían ayudarle a obtener el mejor sonido posible de su sistema. (consulte también Optimización de la configuración de sus altavoces en la página 95).
• El realzador de graves puede colocarse en el suelo. Idealmente, los demás altavoces deberían estar a nivel del oído cuando esté escuchándolos. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el realzador de graves) o montarlos en una pared muy alta.
• Para obtener el mejor efecto estéreo, sitúe los altavoces frontalesa uan distancia de 2–2,5 m, en distancia igual desde el TV.
• Instale el altavoz central encima o debajo del TV de forma que el sonido del canal central se ubique en la pantalla del TV.
• Cuando coloque los altavoces cerca del TV, recomendamos utilizar altavoces con blindaje magnético para evitar posibles interferencias, como la pérdida de color en la imagen cuando el TV está encendido. En caso de que no disponga de altavoces con blindaje magnético y perciba una pérdida de color en la imagen del TV, aleje los altavoces del TV.
• Si es posible, instale los altavoces surround ligeramente por encima del nivel de los oídos.
Nota
• Consulte el manual que se le entregó con sus altavoces si desea más detalles sobre cómo coenctar el otro extremo de los cables de altavoz a sus altavoces.
• Los terminales de altavoz de este receptor pueden conectarse de diversas formas, dependiendo de su configuración. Consulte Speaker Systems en la página 57 si desea una visión general de las posibles configuraciones.
•En Otras conexiones en la página 80 encontrará más detalles sobre configuraciones alternativas de altavoces, tales como utilizar el sistema B (página 80), bi-surround (página 82), biamplificación (página 81) y bicableado (página 82).
Center
Front dcho
Surround
dcho
Surround
izq
Front izq
Realzador de graves
Surround
post. izq
Surround
post. dcho
Precaución
• Cerciórese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad del sonido, sino que también reduce el riesgo de daños o lesiones resultantes al golpear los altavoces o cuando pudiesen caerse por golpes externos, como por terremotos.
25
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de antenas
Las antenas suministradas proporcionan una forma simple de escuchar emisiones de radio en AM y FM. Si encuentra que la calidad de la recepción es pobre, puede usar una antena externa para obtener mejor calidad del sonido. Consulte Conexión de antenas externas abajo.
26
Sp
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN 5
IN 4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLE MULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/ TAPE1/ MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2 MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONT SUB W CENTER
(DVD/
LD)
R
SUR­ROUND
(DVD/
LD)
RL
S400 (AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
L
PRE OUT
2
SUR­ROUND
R L
R L
(Single)
SUR­ROUND BACK
(Single)
RL
CONTROL
OUT
R L
IN
DVD/
LD IN
TV/ DVD
IN
SAT
IN
OUT DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIO S2 VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUT 1
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
VSX-AX10Ai
Antena de cuadro AM
1 Monte la base como indica la ilustración.
fig. A fig. B fig. C
• Doble la base en la dirección indicada (fig. A).
• Acople el cuadro a la base (fig. B).
• Es posible fijar la antena AM a la pared (fig. C). Antes de montar, asegúrese de que la recepción es satisfactoria.
2 Tire de las pantallas protectoras de ambos cables de la antena de AM.
3 Pulse las lengüetas del terminal de la antena AM LOOP para abrir e insertar un cable a cada terminal.
4 Suelte las lengüetas para asegurar los cables de la antena de AM.
5 Coloque la antena de AM sobre una superficie plana y diríjala hacia la dirección en la que obtenga una mejor recepción.
Evite colocar cerca de ordenadores, TVs u otros electrodomésticos y no deje que entre en contacto con objetos metálicos.
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
COMPONENT VIDEO
(DVD/ LD) IN
Y
1
P
B
PR
IN 2
Y
B
P
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
Y
PB
PR
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP ANTENNA
75 UNBAL
DC OUT 12V
12V TRIGGER
R
FM
CENTER
L
SUR­ROUND
R
L
SUR­ROUND BACK
R
SPEAKERS
Y
OUT
PB
PR
IN
3
1
TOTAL 100mA MAX 2
Nota
•La señal de tierra () se ha diseñado para reducir el ruido que se produce cuando se conecta una antena. No se trata de una toma a tierra eléctrica de seguridad.
Antena de cable de FM
• Conecte la antena de cable de FM a FM UNBAL 75 del mismo modo que ha conectado la antena de AM.
Para obtener un mejor resultado, extienda la antena de FM completamente y fíjela en la pared o en el marco de la puerta. No la deje suelta ni enrrollada.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena externa de FM a FM UNBAL 75Ω.
Cable coaxial 75
AM LOOP ANTENNA
75 UNBAL
ANTENNA
FM
Conexión de su equipo
02
Para mejorar la recepción AM, conecte un cable de 5–6 metros con revestimiento de vinilo a los terminales
desconectando la antena de marco AM que se
LOOP
AM
entrega con el aparato. Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antenna interior
(cable con revestimiento
de vinilo)
AM LOOP ANTENNA
75 UNBAL
ANTENNA
5–6 m
FM
Cómo conectar el receptor
Conéctelo únicamente después de haber conectado todos los componentes a este receptor, incluyendo los altavoces.
Precaución
• Manipule el cable de alimentación por el enchufe. No tire del enchufe estirando del cable y no lo toque nunca con las manos mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque el aparato, muebles, ni otra objeto sobre el cable de alimentación, ni permita que quede atrapado de ninguna otra forma. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deberían ir entroncados para evitar pisarlos. Un cable de alimentación dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica a una persona. Compruebe de vez en cuando que el cable está en buenas condiciones. Si lo encontrase dañado, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer especificado en su tarjeta de garantía para reemplazarlo.
• No use ningún cable de alimentación distinto del suministrado con esta unidad.
• No use el cable de alimentación suministrado para otro propósito diferente del descrito abajo.
• El receptor deberá desconectarse retirando el enchufe de la toma de la pared si no se usa de manera regular, por ejemplo, en vacaciones.
1 Enchufe el cable de alimentación a la toma que encontrará en la parte posterior del receptor.
2 Enchufe el otro extremo al tomacorriente.
Sobre los cables de alimentación de CA suministrados
Este modelo dispone de dos cables de alimentación y conversores del enchufe. El tipo de cable y conversor del enchufe que pueda usarse dependerá del voltaje de cada región o país. Asegúrese de que usa el cable y conversor del enchufe adecuado ya que hay peligro de incendio u otros riesgos si se utiliza incorrectamente.
Compruebe la tabla siguiente para averiguar el cable de CA correcto (y convertidor en caso de necesidad) de su región.
AC IN
Modelo PAL
Región Tipo de enchufe
Reino Unido
Europa
Regiones con enchufe de dos clavijas planas y suministro de 200 voltios o más
Modelo NTSC
Región Tipo de enchufe
Europa
Regiones con enchufe de dos clavijas planas y suministro de 200 voltios o más
Taiwán
Enchufe de tres clavijas
Enchufe de dos clavijas
Cable de alimentación de CA (unidad principal)
Cable adaptador de CA (recargador)
Enchufe de tipo europeo de dos clavijas con convertidor para dos clavijas planas (suministro de 200 voltios o más).
Enchufe de dos clavijas
Cable de alimentación de CA (unidad principal)
Cable adaptador de CA (recargador)
Enchufe de tipo europeo de dos clavijas con convertidor para dos clavijas planas (suministro de 200 voltios o más).
Enchufe de dos clavijas planas tipo taiwanés
27
Sp
03
Controles y pantallas
Capítulo 3
Controles y pantallas
Panel frontal
123 54768 910
STANDBY/ON
OFF ON
INPUT SELECTOR
STANDBY
DVD/LD TV/DVD SAT VIDEO
VIDEO AUDIO
DVR/VCR1 VCR2 VCR3 CD TUNER PHONO
CD-R/
TAPE1/MD
MULTI CH
INPUT
1211 13 14 15 17 18 19
ACOUSTIC
CAL.
PHONES
LOUDNESS OPTION DIGITAL NR INPUT ATT CLASS STATION
SIGNAL
SELECT
TONE
VIDEO
SELECT
TAPE2
MONITOR
STREAM
DIRECT
SETUP
DIGITAL IN
MIC
MIDNIGHT
SP SYSTEM
A/B
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
LISTENING MODE SELECTOR
TURN/PUSH
MASTER VOLUME
TUNER
SB CH
MODE
AUDIOLR
VSX-AX10Ai
2016
28
Sp
21 22 23 24 25 2726
1 Dial INPUT SELECTOR (page 39)
Gire para seleccionar una fuente. Los indicadores de entrada muestran el componente actual.
2 STANDBY/ON y aparato OFF / ON
Pulse STANDBY/ON para encender o apagar el receptor o ponerlo en modo de espera. El interruptor OFF / ON apaga el aparato (no podrá encenderlo con el mando a distancia cuando esté en la posición OFF ).
3 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está en modo de espera.
4 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
28
5 Pantalla
Consulte Pantalla en la página 30. 6 Indicador Advanced MCACC (page 46)
Se ilumina cuando Acoustic Calibration EQ está activada. Acoustic Calibration EQ se ajusta automáticamente a ALL CH ADJ después de haber completado la autoconfiguración del surround.
7 Indicador i.LINK (page 83) Se ilumina al seleccionar un componente equipado con audio i.LINK.
Controles y pantallas
03
8 Indicadores de entrada
Muestran el componente fuente seleccionado en este momento. El indicador MULTI CH INPUT se ilumina al seleccionar un componente conectado a MULTI CH INPUT. Nada se ilumina al seleccionar un componente equipado con i.LINK no asignado o una conexión USB.
9 Dial LISTENING MODE SELECTOR (page 41) Gire y empuje para seleccionar un modo de audición.
10 Dial MASTER VOLUME
Ajusta el volumen.
11 Controles del panel frontal
Para acceder a los controles del panel frontal, pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel con el dedo.
12 ACOUSTIC CAL. (page 46) Pulse para activar o desactivar la Acoustic Calibration EQ.
13 MIDNIGHT (page 50) Pulse para activar/desactivar el modo MIDNIGHT.
14 LOUDNESS (page 50) Pulse para activar/desactivar el modo LOUDNESS.
15 TONE
Pulse para cambiar entre TONE ON y TONE BYPASS, con lo cual se ignoran los controles del tono.
16 OPTION (–/+)
Pulse OPTION repetidamente para seleccionar un ítem del menú de opciones, y a continuación, use –/+ para realizar ajustes.
17 DIGITAL NR (page 51) Pulse para activar/desactivar DIGITAL NR.
18 INPUT ATT (page 75) Pulse para activar/desactivar el atenuador de entrada.
19 Controles TUNER (page 54) Use los controles del sintonizador del panel frontal para rellamar las presintonías.
20 SB CH MODE (page 48) Use para seleccionar el modo de canal surround/virtual posterior.
21 Toma PHONES (page 44) Use para conectar los auriculares (no se escuchará ningún sonido a través de los altavoces).
22 SP SYSTEM A/B (page 80) Pulse repetidamente para seleccionar el sistema de altavoces A,B, A/B o desactivado (en ese orden). (Consulte Precaución en la página 80, en donde se explican las excepciones.)
23 SIGNAL SELECT (page 46) Pulse para seleccionar el tipo de señal de entrada de la fuente actual (DVD, DVR/VCR, etc.), y también seleccionar el número de canales de entrada para las entradas USB y multicanal analógicas.
24 VIDEO SELECT (page 76) Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de vídeo.
25 TAPE 2 MONITOR (page 74) Pulse para monitorear las grabaciones en el dispositivo conectado a las entradas/salidas TAPE 2 MONITOR según se realizan.
26 STREAM DIRECT (page 45) Pulse para activar/desactivar Stream Direct.
27 Toma SETUP MIC
Use para conectar el micrófono que se suministra. 28 Tomas VIDEO INPUT (page 23)
DIGITAL IN – Conecte una consola de juegos, reproductor DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga una conexión óptica digital.
S-VIDEO – Conecte una videocámara (etc.), que tenga una salida S-vídeo.
VIDEO / AUDIO (L/R) – Conecte una videcámara, etc., que tenga salidas RCA para vídeo/audio estándar.
29
Sp
03
DISC
MTRX
2ch
K
Controles y pantallas
Pantalla
1 2 5 63 4
SIGNAL
L
RF
ENO
CR
LSSR
LFE
OVER ATT
SP
TAPE2
MONO
RF ATT
S
B
A
789
AUTO
DIGITAL ANALOG
TUNED STEREO
RDS
DIGITAL
DISC MTRX
PRO LOGIC
Neo :6
2ch
PLAYBACK
1 Indicadores SIGNAL (page 74) Se iluminan para indicar la señal de entrada actualmente seleccionada. AUTO se ilumina cuando el receptor está configurado para señal de entrada automáticamente.
2 Indicadores de formato de programa
Cambian de acuerdo a los canales que estén activos en las fuentes Dolby, DTS, DVD-A y SACD.
LS, S y RS se iluminarán simultáneamente para indicar fuentes de canal 6.1.
L – Canal frontal izquierdo
C – Canal central
R – Canal frontal derecho
LS – Canal surround izquierdo
S – Canal surround (mono)
RS – Canal surround derecho
LFE – Canal de efectos de bajas frecuencias
3 ((( )))
Se ilumina cuando se introduce una señal LFE.
4 Indicadores de nivel analógico
Indicador OVER
Se ilumina cuando una señal de entrada analógica es demasiado alta, arriesgando niveles de distorsión. Use el atenuador de entrada para reducir el nivel.
Indicador ATT (page 75) Se ilumina cuando el atenuador de entrada está activado.
5 Pantalla de caracteres 6 Indicadores de formato digital
– Se ilumina cuando se detecta una señal Dolby Digital.
– Se ilumina al descodificar audio DTS-ES.
– Se ilumina durante el procesamiento discreto DTS-ES.
– Se ilumina durante el procesamiento matriz DTS-ES.
– Se ilumina durante el procesamiento de Dolby Pro Logic II y Pro Logic IIx.
– Se ilumina durante el procesamiento de Neo:6 con fuentes de 2 canales.
– Se ilumina durante la reproducción
PLAYBAC
de dos canales.
7 Indicadores de los altavoces
Se iluminan para indicar el sistema de altavoces actual,
A y/o B. 8 TAPE 2 (page 74)
Se ilumina cuando el monitor TAPE 2 está activado. 9 Indicadores del sintonizador
STEREO (page 54)
Se ilumina al escuchar una emisión en FM estéreo en el modo automático/estéreo.
TUNED
Se enciende al sintonizar una emisión. MONO (page 54)
Se enciende cuando el sintonizador MPX está en modo monoaural.
– Se ilumina cuando se detecta una señal DTS.
– Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos Home THX.
– Se ilumina durante el procesamiento matriz Surround EX.
30
Sp
Loading...
+ 80 hidden pages