La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones para saber cómo operar este
modelo adecuadamente. Una vez haya leído
las instrucciones, guárdelas en un lugar
seguro para futura referencia.
ADVERTENCIA:
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA
PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON
MUCHA ATENCIÓN.
El voltaje de corriente necesaria es diferente de
acordo con el país o la región, sea seguro que el
voltaje donde este aparato será usado encuentra el
voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V)
escrito en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
D3-4-2-1-7c_Sp
ADVERTENCIA: El aparato no es impermeable.
No poner alguna fuente de agua cerca del aparato,
como vaso de flores, recipientes cosméticos y
medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
ADVERTENCIA: Fuentes de llama descobiertas,
como una vela encendida, no deberían estar sobre
el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente
caen, el fuego propagado sobre el aparato puede
causar incendio.
D3-4-2-1-7a_Sp
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad
para proporcionar ventilación y mejorar así la
radiación del calor (por lo menos 60 cm en la parte
superior, 10 cm en la parte trasera y 30 cm de cada
lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este
de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
El interruptor de apagado/encendido OFF/ON
está conectado en secundario y por lo tanto no
apaga el aparato de la red cuando está en la
posición de apagado (OFF). Por ello, instale el
aparato en un lugar apropiado donde se pueda
desconectar fácilmente el enchufe de la red en caso
de accidente. El enchufe de red del aparato debería
desconectarse de la toma mural cuando no vaya
usarse durante un largo periodo de tiempo
D3-4-2-2-2a_Sp
Selector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o
región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de
ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110V antes de ponerlo en
funcionamiento.
• Para México, ajústelo a 120-127V antes de ponerlo en
funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
La misión de Pioneer es dedicarse a hacer que su
experiencia de cine en casa sea lo más cercana posible
a la visión de los directores de cine y a los ingenieros de
sonido cuando crearon la banda sonora original.
Hacemos esto concentrándonos en tres pasos
importantes:
1 Logrando la más alta calidad de sonido posible
2 Permitiendo la calibración acústica personalizada
de cualquier área de audición
3 Ajustando con precisión el receptor con la ayuda
de ingenieros de sonido con experiencia mundial
1
Características
Configuración sencilla utilizando Advanced
MCACC
Configurar el sonido para su sistema de cine en casa es
tan fácil como conectar sus altavoces, un reproductor
DVD u otra fuente a su TV. La configuración del surround
proporciona una configuración de sonido surround
rápida y a la vez precisa, mientras que para un completo
control de sonido surround todavía dispone de acceso a
la amplia gama de ajustes de sonido surround.
Además, la configuración Professional Acoustic
Calibration EQ mide las características de reverberación
específicas de su área de audición, lo cual le permite
personalizar la calibración del sistema con la ayuda de
una salida gráfica que puede visualizarse en pantalla o
utilizando un ordenador.
Interfaz digital i.LINK
La interfaz i.LINK facilita la conexión de este recepción a
componentes equipados con i.LINK y ello le permitirá
disfrutar de un audio digital multicanal PCM con una
frecuencia de muestreo alta (hasta 192 kHz) al usar
discos DVD-Audio y SACD, así como audio digital de
discos DVD-Vídeo, CD y Vídeo CD, y todo ello con un
único cable.
Interfaz USB digital
Es posible escuchar fuentes de audio multicanal desde
su ordenador si se conecta a la interfaz USB de la parte
posterior de este receptor. Dependiendo del modelo de
ordenador y del software que tenga instalado, podrá
escuchar cualquier fuente compatible con su sistema
operativo a través de la configuración de altavoces que
hay conectada a este receptor.
Descodificación Dolby Digital y DTS, incluyendo
Dolby Digital EX, DTS 96/24 y DTS-ES
La descodificación Dolby Digital y DTS le trae el sonido
del cine directamente a su hogar con hasta seis canales
de sonido surround, incluyendo un canal LFE (Efectos de
bajas frecuencias) especial para poder obtener efectos
de sonido profundos y realistas.
Gracias a la adición de un altavoz posterior surround,
puede aprovechar los descodificadores Dolby Digital EX
y DTS-ES incorporados para garantizar un sonido
surround de seis canales.
Descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6
Los descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6 no
sólo proporcionan una descodificación total del sonido
surround desde fuentes Dolby Surround, sino que
generan también un sonido surround convincente para
cualquier tipo de fuente estéreo.
Diseño con certificación THX
Este receptor está certificado por THX Ultra2™, lo que
significa que podrá aprovechar al máximo las nuevas
tecnologías THX, tales como ASA (Disposición avanzada
de altavoces), las cuales pueden procesar cualquier
fuente de reproducción de 5.1 canales y de 6.1 canales
(THX Surround EX) o de 7.1 canales (THX Ultra2™
Cinema y THX MusicMode). Estas características
también están disponibles al usar el interfaz i.LINK.
Descodificación Windows Media® Audio 9
Professional
Puede escuchar formatos Windows Media® Audio 9
Professional (WMA9 Pro) con surround discreto usando
el descodificador incorporado WMA9 Pro o también a
través de la conexión USB utilizando un descodificador
de software de su ordenador.
Conversión de vídeo sin costuras
Con el convertidor de vídeo Pioneer puede usar una
amplia gama de cables de modo intercambiable,
disfrutando así de una gran flexibilidad al realizar
conexiones de vídeo.
Mando a distancia fácil de usar
El mando a distancia no sólo le ofrece un completo
control sobre cada función de este receptor, sino
también sobre las principales funciones de otros
componentes de su sistema de cine en casa. Al utilizar
un sistema de preajustes, puede programar el mando a
distanciamando a distancia para operar una amplia
gama de otros aparatos.
Diseño que ahorra energía
Es te rec eptor e st á di señado p ar a us ar men os de 0, 7 W de
energía en modo de espera.
1
Con la cooperación de AIR Studios, este receptor ha sido
designado como “AIR Studios Monitor Reference”:
“i.LINK” y el logotipo de i.LINK son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Antes de comenzar
Capítulo 1
Antes de comenzar
01
Verificar los accesorios suministrados
Cerciórese de que ha recibido los siguientes accesorios:
•Micrófono
• Mando a distancia
• Recargador del mando a distancia y adaptador de CA
• Cable del adaptador de CA (x2) y conversor del
enchufe
• Cable de alimentación (x2) y conversor del enchufe
Los cables de CA que se suministran, así como los
coversores de los enchufes, varían según la región en
donde adquiera este aparato. Véase página 27 si desea
más información sobre cómo conectar a su toma de
CA.
• Antena del cuadro AM
• Conectores en forma de U x 2 (acoplados a la parte
posterior del receptor—consulte el punto 8 en Panel posterior en la página 12)
• Disco de calibración
• Guía de ajuste del audio de los altavoces multicanal
• Este manual de instrucciones
Uso del mando a distancia
Recuerde siempre lo siguiente al utilizar el mando a
distancia:
Distancia operativa del mando a distancia
• Cerciórese de que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El mando a distancia tiene una distancia operativa de
unos 7 metros.
30
30
7m
• La operación remota puede fallar si hay una fuerte luz
solar directa o fluorescente sobre el sensor remoto
de la unidad.
• Los mandos a distancia de los distintos dispositivos
pueden producir interferencias unos contra otros.
Evite usar mandos a distancia de otros equipos
situados cerca de esta unidad.
• Antena de cable para FM
Recarga del mando a distancia
Cuando el indicador de la pila que verá en la pantalla del
mando a distancia muestre que la pila recargable está
casi vacía, recargue el mando a distancia como se
muestra a continuación. Para cerciorarse de que la pila
no se agota completamente, deje el mando a distancia
en el recargador cuando no lo esté usando.
7
Sp
01
Antes de comenzar
Precaución
• No use adaptadores de CA o cables de adaptadores
de CA diferentes del suministrado.
• No use el adaptador de CA o cable del adaptador de
CA para cualquier propósito diferente de los
especificados abajo.
1 Conecte el cable del adaptador de CA y, a
continuación, conecte el adaptador al recargador y
enchúfelo a la toma de la red.
2 Coloque el mando a distancia en el recargador,
alineando la entrada de la parte inferior del mando
a distancia con las lengüetas del recargador.
• Cuando se esté recargando el mando a distancia,
verá aparecer el indicador en la esquina superior
derecha de la pantalla:
Nota
• A las operaciones del mando a distancia de esta
sección se accede desde el menú de configuración
del mando a distancia. Para entrar en el menú de
configuración del mando a distancia, pulse
en el menú Home del mando a distancia ():
RECEIVER
TV
/ DVD
CDTUNER
MULTI
OPERATION
SETUP
1/3
SAT
SYSTEM
OFF
HOME
RECEIVER
INPUT 123
DVR
/ LD
DVR
/ VCR1
TV
CONT
Hay tres pantallas en el menú de configuración del
mando a distancia, en las que se puede nvegar
usando las teclas suaves / (cursor izquierdo/
derecho) del panel táctil :
1/3SETUP
CALIBRATE
PRESET RECALL
LEARNING
MULTI OPERATION
DIRECT FUNCTION
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
SETUP
8
Sp
Nota
• Si el mando a distancia no ha sido cargado durante
algún tiempo, su pantalla puede aparecer en blanco
unos minutos antes de aparecer la pantalla táctil. Si
sigue en blanco, intente levantar el mando a
distancia del recargador y vuélvalo a poner de nuevo.
Si después de varios intentos, no funciona, consulte
Recambio de las pilas de litio-ión en la página 11.
Ajuste del mando a distancia
Una vez calibrada la pantalla y ajustado el reloj, use el
resto de ajustes para personalizar su mando a distancia.
• Si desea más información sobre cómo navegar por
las pantallas del menú del mando a distancia,
consulte Pantallas básicas del mando a distancia en
la página 31.
Calibración de la pantalla del mando a
distancia
Esto hará que el mando a distancia responda
correctamente cuando lo toque.
1 Pulse CALIBRATE.
SETUP 1/3
CALIBRATE
PRESET RECALL
LEARNING
MULTI OPERATION
DIRECT FUNCTION
Antes de comenzar
01
2 Pulse el centro de cada cruz para alinear la
pantalla táctil con el panel LCD de abajo.
Con este ajuste se asegurará de que el mando a
distancia está calibrado correctamente.
PLEASE TOUCH
THE UPPER "+" MARK
"MUTE": CANCEL
Cuando haya tocado ambas cruces, verá aparecer en
pantalla PLEASE WAIT y regresará al menú de
configuración del mando a distancia al terminar la
calibración.
Ajuste del reloj
El mando a distancia tiene un reloj que muestra formatos
tanto de 12 como de 24 horas.
1 Pulse CLOCK DISPLAY para seleccionar el formato
AM/PM o 24H en pantalla.
Cada vez que pulse, se cambia entre los dos ajustes. El
formato de visualización actual aparece después de
CLOCK DISPLAY.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
2 Pulse CLOCK SETTING para ajustar la fecha.
Use los botones + y – para ajustar el año, el mes y el día.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
DATE
+++
2003/10/09
---
1/2
CANCELNEXT
3 Pulse NEXT para continuar y ajustar la hora.
Use los botones + y – para ajustar la hora y los minutos.
TIME
++
17 : 08
--
2/2
CANCELENTER
4 Pulse ENTER cuando haya terminado.
Regresará al menú de configuración del mando a
distancia.
Ajuste del volumen de alerta de los botones
Puede ajustar el volumen del ‘pitido’ que oirá al pulsar un
botón del mando a distancia.
• Pulse BEEP para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse seleccionará entre silencioso, alto o
desactivado. El ajuste actual aparece en la pantalla táctil.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
Ajuste del apagado
• Valor de ajuste por defecto: 60sec
Para ahorrar pilas, hay un temporizador que
automáticamente apaga el mando a distancia
transcurrido un período de tiempo predeterminado sin
entrar ningún comando. Puede ajustar otros períodos de
apagado para el LCD y la retroiluminación del mando a
distancia.
1Pulse TIMEOUT.
SETUP 2/3
CLOCK DISPLAY : AM/PM
CLOCK SETTING
BEEP :
TIMEOUT
KEY LABEL
9
Sp
01
Antes de comenzar
2 Use los botones + y – para ajustar las opciones
LCD TIMEOUT y BACKLIGHT TIMEOUT.
Puede ajustarlas entre 20 y 120 segundos.
• El tiempo de apagado de la retroiluminación no
puede superar el ajuste establecido para el LCD.
TIMEOUT
LCD TIME OUT
-
60 sec
BACKLIGHT TIME OUT
60 sec
-
+
+
CANCELENTER
3 Pulse ENTER cuando haya terminado.
Regresará al menú de configuración del mando a
distancia.
Reajuste del mando a distancia
Utilice esta función para reajustar el mando a distancia
a sus valores de fábrica por defecto.
Importante
• Este paso borrará todos sus ajustes personalizados.
1 Pulse RESET TO DEFAULT.
SETUP 3/3
RESET TO DEFAULT
El menú Home aparecerá en un minuto
aproximadamente una vez que la pantalla se haya
quedado en blanco y el mando a distancia regresará a los
ajustes por defectos.
Bloqueo del mando a distancia
Este receptor posee una función de bloqueo del mando a
distancia que hace que la pantalla táctil del mando a
distancia y las teclas duras queden inoperativas.
1 Al mismo tiempo, pulse las teclas duras y
por unos tres segundos.
• No puede realizar esta función desde la pantalla de
configuración del mando a distancia.
CHANNELVOLUME
ENTER
MENUMUTE
SYSTEM
SETUP
RECEIVER
LOCKED! aparece en la pantalla táctil para indicar que el
mando a distancia está bloqueado.
2 Para desbloquear el mando a distancia, repita el
paso 1.
Una vez desbloqueado el mando a distancia, la pantalla
táctil muestra el menú Home.
Reinicio del mando a distancia
Si la pantalla del mando a distancia se queda parada
(ninguno de los botones parece funcionar),
posiblemente deberá reiniciar la unidad.
10
Sp
2 Confirme pulsando YES después de leer cada
pantalla.
RESET
Do you want to reset
the REMOTE to the
DEFAULT settings ?
YES
NO
RESET
ALL settings you made
will be ERASED.
Is it all right?
YES
NO
Importante
• Hacer esto no borrará ningún ajuste personalizado ni
preajustes.
1 Use un pequeño destornillador de punta en cruz
para sacar el tornillo de la tapa del portapilas de la
parte posterior del mando a distancia.
Antes de comenzar
RESET
01
2 Quite la tapa del portapilas.
3 Use un bolígrado u otro instrumento puntiagudo
similar para pulsar el botón de reajuste situado en el
orificio de la derecha (encima de la pila).
T
T
E
E
S
S
E
E
R
R
Una vez reiniciado el mando a distancia, la pantalla táctil
muestra el menú Home.
Recambio de las pilas de litio-ión
Si observa que el mando a distancia no puede volver a
cargarse, posiblemente deba recambiar las pilas de litioión.
Precaución
• Las pilas de litio-ión pueden ocasionar incendios o
peligros de quemazón química en caso de ser
utilizadas indebidamente. No las desmonte, caliente
a más de 100°C ni las incinere.
• Las pilas de recambio deben ser del tipo AZW7264,
fabricadas por NEC TOKIN Corporation. El uso de
cualquier otro tipo de pila puede provocar incendios
o una explosión. Póngase en contacto con el centro
de asistencia técnica de Pioneer que aparece en la
tarjeta de garantía para obtener pilas nuevas. El
recambio de las pilas no está cubierto por la garantía.
• Deshágase de las pilas gastadas inmediatamente
recambiadas por las nuevas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la
legislación oficial o las normas de las instituciones
públicas medioambientales que rigen su país o
región.
1 Use un pequeño destornillador de punta en cruz
para sacar el tornillo de la tapa del portapilas de la
parte posterior del mando a distancia.
2 Quite la tapa del portapilas.
3 Desconecte la pila gasta de la unidad.
No saque el conector estirando de los cables de unión.
Sujete el conector firmemente con los dedos o use un
pequeño destornillador (u otra herramienta puntiaguda)
para desconectarlo.
4 Conecte la nueva pila.
Empuje el conector hacia el interior hasta que quede
totalmente insertado. Cerciórese de que el cable no
estorba y alinee la pila bien para que la tapa pueda
cerrarse con facilidad.
11
Sp
02
SUR-
D
SUR-
SPEAK
V
X
N
3
VIDEO
R
Conexión de su equipo
Capítulo 2
Conexión de su equipo
Este receptor le ofrece infinitas posibilidades para conectar su sistema de audio/vídeo, pero ello no significa que sea
difícil. Según sus necesidades, podría tener el equipo instalado y en funcionamiento realizadas unas simples
conexiones. Esta sección ha sido diseñada para que, una vez leída esta breve introducción, pueda dirigirse a las
conexiones específicas que necesita realizar. Para una configuración básica de cine en casa, sólo necesitará repasar
al TV, al DVD y a las conexiones de los altavoces.
Panel posterior
OUT
OUT
DVR/
VCR1
IN
IN
OUT
OUT
VCR2
IN
IN
OUT
OUT
VCR
I
DC OUT 12
TOTAL 100mA MA
12V TRIGGE
ROUN
(Single)
12
Sp
Precaución
• Antes de efectuar o modificar las conexiones,
apague y desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente. Conectar componentes debería
ser la última conexión a realizar con su sistema.
1 Entrada de audio USB
La entrada de audio USB le permite utilizar su PC como
fuente de reproducción para audio digital estéreo o
multicanal.
Consulte Uso de la interfaz USB en la página 85 si desea
más detalles sobre la conexión.
2 Salidas de audio digital
Dos salidas ópticas de audio digital para conectar a un
CD, MD u otra grabadora digital. Consulte Conexión de un VCR o grabadora de DVD en la página 18 si desea más
detalles sobre la conexión.
3 Entradas de audio digital
Tres entradas ópticas y tres entradas de audio digital
coaxial para conectar fuentes de audio digital a este
receptor. También hay una toma 2 RF IN para conexión
a un reproductor LD que tenga una salida 2 RF.
Todas las entradas pueden asignarse libremente a
funciones de entrada, lo cual ofrece una gran flexibilidad.
• Si hay un componente conectado que no
corresponde a la función de entrada (DVD/LD, etc.),
consulte Asignación de las entradas digitales en la
página 88 para asignarla adecuadamente.
4 Entradas/salidas de fuentes audio analógicas
estéreo
Cuatro juegos de tomas audio analógicas para conexión
a fuentes audio tales como reproductores CD, platinas
para cintas y giradiscos. Las funciones CD-R/TAPE 1/MD y TAPE 2 MONITOR también ofrecen salidas para
grabación. Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 22 si desea más detalles sobre la
conexión.
5 Entradas audio analógicas multicanal
Entradas analógicas de 7.1 canales para conexión a un
reproductor DVD con salidas analógicas multicanal.
Consulte Conexión de las salidas analógicas multicanal en
la página 16 si desea más detalles sobre la conexión.
6 Conectores i.LINK
Hay dos conectores del tipo S400 i.LINK que le permiten
conectar este receptor a otros dispositivos audio
compatibles con i.LINK para obtener una entrada/salida
de audio digital multicanal de una alta resolución.
Consulte Uso de la interfaz i.LINK en la página 83 si desea
más detalles sobre la conexión.
Conexión de su equipo
02
7 Toma a tierra del giradiscos
Terminal de toma a tierra (masa) para uso con giradiscos
que la requieran. Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 22 si desea más detalles sobre la
conexión.
8 Salida del preamplificador/entrada del
amplificador de potencia
No retire los conectores en forma de U a menos que tenga
intención de conectar un amplificador de potencia externo
a este receptor.
Al usar este receptor como amplificador integrado, deje
las salidas de preamplificación conectadas a las
entradas del amplificador de potencia con los
conectores suministrados (los que tienen forma de U).
Quitar estos conectores le permitirá usar esta unidad
como preamplificador o amplificador de potencia
solamente, o integrar otro amplificador a su
configuración para poder obtener más entradas.
Consulte Uso de presalidas en la página 82 si desea más
detalles sobre la conexión.
9 Salidas multicanal del preamplificador
Las salidas multicanal del preamplificador que puede
usar para conectar amplificadores separados para los
canales central, surround, surround posterior y el
realzador de graves. Consulte Uso de presalidas en la
página 82 si desea más detalles sobre la conexión.
10 Entrada/salida de control
Terminales minitoma para conexión a otros
componentes Pioneer que le permitirán controlar todo
su equipo desde un único mando a distancia con IR.
Consulte Funcionamiento de otros equipos Pioneer con el sensor de esta unidad en la página 73 si desea más
detalles sobre la conexión.
11 Salidas del vídeo monitor
Tres salidas de vídeo que consisten en una salida de
vídeo compuesto y dos salidas de S-vídeo para conexión
a monitores y TVs. Consulte Conexión de su TV en la
página 14 si desea más detalles sobre la conexión.
12 Entradas de fuentes audio/vídeo
Cada una de las siete funciones de entrada tiene tomas
de audio analógico estéreo, una toma de vídeo
compuesto y una toma S-vídeo para poder realizar
conexiones básicas. Además de estas, puede asignar
tomas de audio digital y de vídeo componente para
introducir funciones según necesite. Además de
entradas de audio/vídeo, las tres funciones de entrada
DVR/VCR 1, VCR 2 y VCR 3 también tienen salidas de
audio/vídeo para grabación. Consulte Conexión de un VCR o grabadora de DVD en la página 18 si desea más
detalles sobre la conexión.
13 Entradas/salidas de vídeo componente
Las tres entradas de vídeo componente puede asignarse
libremente a cualquier de las funciones de entrada de
audio/vídeo. La salida de vídeo componente es para
conexión a un monitor o TV. Consulte Uso de las tomas de vídeo componente en la página 20 si desea más
detalles sobre la conexión.
14 Conector RS-232C
Este puerto se proporciona para conectar un ordenador
personal para obtener salidas gráficas al usar Advanced
MCACC.
15 Terminales de antena
Conexiones para las antenas de radio AM y FM. Consulte
Conexión de antenas en la página 26 si desea más
detalles sobre la conexión.
16 Tomas de 12V trigger
Estos terminales producen 12V CC de acuerdo con las
funciones de entrada (un total de 100 mA max). Consulte
Encendido y apagado del equipo utilizando el disparador de
12 voltios en la página 73 si desea más detalles sobre la
conexión.
17 Terminales de los altavoces
These are the main speaker terminals for front, center,
surround and surround back speakers. Consulte
Instalación de su sistema de altavoces en la página 24 si
desea más detalles sobre la conexión.
18 Selectores de voltaje
Estos dos selectores de voltaje deberían ajustarse para
que coincidieran con el voltaje de su país o región.
Consulte Selector de tensión en la página 3.
19 Entrada de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado aquí.
20 Terminales B de los altavoces
Termianles B de los altavoces que puede utilizar para
conectar un segundo par de altavoces y usarlos en una
sala diferente, por ejemplo. Consulte Precaución en la
página 80 si desea más detalles sobre la conexión.
Al conectar los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de forma que
puedan quedar doblados sobre la parte superior de esta
unidad. Si se dejan los cables sobre la parte superior de
la unidad, el campo magnético producido por los
transformadores de este aparato puede provocar que los
altavoces emitan un ruido de fondo.
• Al conectar cables ópticos, tenga cuidado al insertar
el enchufe y que no dañe el obturador que protege la
toma óptica.
• Cuando guarde el cable óptico, enróllelo sin apretar.
El cable se puede estropear si se dobla alrededor de
las esquinas del equipo.
13
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de su TV
En esta página aprenderá cómo conectar su TV al
receptor. para poder reproducir el sonido del
sintonizador incorporado del TV, conecte las salidas de
audio analógicas de su TV a este receptor.
1 Conecte la toma de vídeo MONITOR OUT 1 a este
receptor a una entrada de vídeo a su TV.
• Puede utilizar un cable de vídeo con toma RCA/fono
para conectar la toma de vídeo compuesto o, para
obtener una mayor calidad de vídeo, puede usar un
cable de S-vídeo para conectar a la toma S-vídeo
(S2 VIDEO).
•Consulte Uso de las tomas de vídeo componente en la
página 20 si desea utilizar las salidas de vídeo
componente para conectar este receptor a su TV.
2 Conecte las salidas audio analógicas de su TV a
las entradas TV/DVD AUDIO de este receptor.
• Use un cable con toma RCA/fono para la conexión.
Nota
• Si usa diferentes tipos de cables para el TV y el
componente fuente, no verá aparecer la información
superpuesta.
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
RL
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
RL
RL
PRE OUT
2
SURROUND
(Single)
SURROUND
BACK
RL
(Single)
CONTROL
OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
IN
DVD/
VCR1
VCR2
VCR3
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
IN
OUT
IN
OUT
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
LR
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
1
B
P
P
R
ININ
2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
Y
P
P
Y
OUT
P
B
P
R
3
B
R
AM LOOP
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
VSX-AX10Ai
2
1
VIDEOINS-VIDEO
IN
14
Sp
Televisor
Conexión de su equipo
Conexión de un reproductor DVD
02
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
RL
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
COAXIAL
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
RL
RL
PRE OUT
2
SURROUND
(Single)
SURROUND
BACK
RL
(Single)
CONTROL
IN
OUT
RL
AUDIORLS-VIDEOOPTICAL
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUTANALOG OUTVIDEO OUT
123
COMPONENT VIDEO
(DVD/
LD)
IN
Y
1
B
P
P
R
ININ
2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
Y
P
B
P
R
3
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
VSX-AX10Ai
Reproductor DVD
Cada reproductor DVD ofrece una selección diferente de
conexiones, pero todos le ofrecen al menos una salida de
audio digital, salidas audio analógicas estéreo y una
salida de vídeo. Además, puede tener un reproductor con
salidas audio analógicas multicanal y distintos tipos de
salidas para vídeo de las que elegir.
1 Conecte una salida coaxial de audio digital de su
reproductor DVD a la entrada DIGITAL 1 (DVD/LD) de
este receptor.
• Use un cable coaxial diseñado para audio digital para
la conexión.
• Si su reproductor DVD sólo tiene una salida óptica
digital, puede conectarlo a una de las entradas
ópticas de este receptor con la ayuda de un cable
óptico. Cuando configure el receptor, necesitará
decirle al receptor qué entrada ha conectado al
reproductor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
2 Si su reproductor DVD sólo tiene salidas audio
analógicas estéreo, conéctelas a las entradas DVD/
LD AUDIO de este receptor.
• Use cables con toma RCA/fono estándar para las
conexiones.
• Si su reproductor DVD tiene salidas analógicas
multicanal, consulte Conexión de las salidas analógicas multicanal abajo para aprender más sobre
el método de conexión.
3 Conecte una salida compuesta o S-vídeo a su
reproductor DVD a la entrada DVD/LD VIDEO o DVD/
LD S2 VIDEO de este receptor.
• Use un cable de vídeo estándar o un cable S-vídeo
para la conexión.
• Si su reproductor también dispone de una salida
para vídeo componente, también puede conectarla.
Consulte Uso de las tomas de vídeo componente en la
página 20 si desea más información.
15
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de las salidas analógicas multicanal
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
RL
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
RL
FRONTSUB W. CENTER
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
PRE OUT
2
SURROUND
RL
RL
(Single)
SUR-
ROUND
BACK
(Single)
RL
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
1
PB
PR
ININ
2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
OUT
Y
PB
PR
Y
PB
PR
3
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
R
FM
CENTER
L
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
SPEAKERS
VSX-AX10Ai
16
Sp
RL
SURR.
MULTI CH
OUTPUT
RL
SURR.
BACK
MULTI CH. OUT
12
Reproductor DVD
Para reproducción de Audio DVD y SACD, su
reproductor DVD puede contar con salidas analógicas de
5.1, 6.1 ó 7.1 canales (dependiendo de su reproductor
soporta canales posteriores surround).
1 Conecte las salidas frontal, surround, central y
del realzador de graves de su reproductor DVD a la
toma MULTI CH INPUT correspondiente de este
receptor.
• Use cables con toma RCA/fono estándar para las
conexiones.
• Preste atención para conectar cada salida a la
entrada correspondiente del receptor.
2 Si su reproductor DVD también tiene salidas para
canales surround posteriores, conéctelas a las tomas
MULTI CH INPUT correspondientes de este receptor.
• Use cables con toma RCA/fono estándar para las
conexiones.
• Si sólo hay una salida posterior surround, conéctela
a la toma SURROUND BACK L (SINGLE) de este
receptor.
Nota
• Para escuchar audio analógico multicanal,
necesitará cambiar el selector de señales de entrada
a MULTI CH INPUT (consulte Cómo reproducir una fuente en la página 39 si necesita más información).
Consulte también Selección de canales de entrada analógica multicanal y USB en la página 47.
Conexión de su equipo
Conexión de un receptor de TV vía satélite/cable u otro descodificador
Los receptores de TV vía satélite y de cable y de TV digital
terrestre son todos ejemplos de lo que llamamos, en
general, ‘descodificadores’.
1 Conecte una serie de salidas audio/vídeo del
componente descodificador a las entradas SAT
AUDIO y VIDEO de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la
conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para
la conexión del vídeo.
2 Conecte una salida óptica de audio digital de su
descodificador a la entrada DIGITAL 4 (SAT) de este
receptor.
• Use un cable óptico para la conexión.
• Si su descodificador sólo tiene una salidacoaxial
digital, puede conectarlo a una de las entradas
coaxiales de este receptor con la ayuda de un cable
coaxial para audio digital. Cuando configure el
receptor, necesitará decirle a qué entrada ha
conectado el descodificador (consulte también
Asignación de las entradas digitales en la página 88).
Nota
• Si su receptor de TV vía satélite/cable no tiene una
salida de audio digital, omita el anterior punto 2.
02
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
R
SUR-
ROUND
(DVD/
LD)
RL
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
RL
RL
L
PRE OUT
2
SURROUND
(Single)
SURROUND
BACK
RL
(Single)
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUTDVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
R
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
IN
1
IN
IN
IN
OUT
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
B
P
PR
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
Y
PB
PR
Y
OUT
PB
PR
IN
3
AM LOOP
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
VSX-AX10Ai
VIDEOS-VIDEOAUDIOL
AV OUT
STB
17
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de un VCR o grabadora de DVD
Este receptor tiene tres juegos de entradas de audio/
vídeo y salidas aptas para conectar grabadoras de vídeo
analógico o digital, incluyendo VCRs, grabadoras de DVD
y grabadoras HDD.
1 Conecte una serie de salidas audio/vídeo de la
grabadora a las entradas DVR/VCR1 AUDIO y VIDEO
de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la
conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para
la conexión del vídeo.
• Si dispone de una segunda o tercera grabadora, use
las entradas VCR2 IN y VCR3 IN.
2 Conecte una serie de entradas audio/vídeo de la
grabadora a las salidas DVR/VCR1 AUDIO y VIDEO de
este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la
conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para
la conexión del vídeo.
• Si dispone de una segunda o tercera grabadora, use
las salidas VCR2 y VCR3.
3 Conecte una salida óptica de audio digital de su
grabadora a la entrada DIGITAL 5 (DVR/VCR1) de
este receptor.
• Use un cable óptico para la conexión.
• Si su grabadora sólo tiene una salida coaxial digital,
puede conectarla a una de las entradas coaxiales de
este receptor con la ayuda de un cable coaxial para
audio digital. Cuando configure el receptor,
necesitará decirle a qué entrada ha conectado la
grabadora (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
• Las salidas digitales de otras grabadoras pueden
conectarse a cualquier entrada de audio digital de
este receptor. Puede asignarlas al configurar el
receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
Nota
• Si su vídeo no tiene una salida de audio digital, omita
el anterior punto 3.
• Para poder grabar, debe conectar los cables de audio
analógico (la conexión digital es sólo para
reproducción).
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
R L
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
R
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
PRE OUT
1
2
(Single)
SURROUND
RL
RL
(Single)
L
SURROUND
BACK
RL
(Single)
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVDIN
SATIN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
MONITOR
VSX-AX10Ai
A
(Single)
VIDEO S-VIDEO
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
123
AC IN
L
R
OUT 1
OUT 2
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
IN
Y
1
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
MONITOR
B
P
PR
IN
2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
VIDEOAUDIOLR
AV OUT
AM LOOP
Y
ANTENNA
OUT
PB
75Ω UNBAL
PR
IN
3
Y
PB
PR
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
S-VIDEOAUDIOLR
ANTENNA
FM
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
L
R
L
R
L
R
AV IN
18
Sp
DVR, VCR, etc.
Conexión de su equipo
Conexión de otras fuentes de vídeo
Básicamente, puede usar cualquiera de las entradas de
audio/vídeo de este receptor para cualquier tipo de
fuente de vídeo. La ilustración de ejemplo muestra un
componente conectado a las entradas VCR2.
1 Conecte las salidas de audio analógico y una
salida de vídeo de la fuente a unas entradas libres
audio/vídeo de este receptor.
• Use un cable audio con toma RCA/fono para la
conexión de audio y un cable de vídeo o S-vídeo para
la conexión del vídeo.
2 Si el componente dispone de una salida de audio
digital, conéctela a la entrada de audio digital libre
de este receptor.
• Use un cable coaxial diseñado para audio digital o un
cable óptico para la conexión dependiendo del tipo
de entrada que haya usado.
02
• Puede necesitar asignar la entrada digital utilizada al
configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
3 Si la fuente es un reproductor LD con una
salida de audio digital 2 RF, conéctela a la entrada
2 RF de este receptor.
Para asegurar compatibilidad con todos los laserdiscs,
conecte ambas salidas PCM y 2 RF de su reproductor
LD.
• Use un cable coaxial diseñado para la conexión 2 RF de audio digital.
• tal vez necesite asignar la entrada digital 2 RF al
configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
RL
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
23
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
RL
RL
RL
PRE OUT
2
SURROUND
(Single)
SURROUND
BACK
(Single)
DIGITAL OUT
PCM2 RF
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
LR
COMPONENT VIDEO
(DVD/
LD)
IN
Y
1
B
P
PR
ININ
2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
VIDEOS-VIDEOAUDIO
AV OUT
MONITOR
Y
PB
PR
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
R
L
R
L
R
Y
OUT
PB
PR
3
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
VSX-AX10Ai
1
Reproductor LD, video, juego para TV, etc.
19
Sp
02
Conexión de su equipo
Uso de las tomas de vídeo componente
El vídeo componente debería proporcionar una excelente
calidad de la imagen al compararse con salidas S-vídeo
o compuestas. Otra ventaja (si su fuente y TV son
compatibles) es la posibilidad de contar con vídeo de
escaneo progresivo, el cual ofrece una imagen muy
estable y libre de parpadeos. Consulte los manuales de
su TV y de la fuente para comprobar si son compatibles
con vídeo de escaneo progresivo. Recuerde que no es
posible ver información superpuesta cuando lo haya
conectado usando cables de vídeo componente.
1 Conecte las salidas de vídeo componente de su
fuente a un juego de entradas de vídeo componente
de este receptor.
Hay tres entradas de vídeo componente y todas se
pueden asignar libremente para poder ser utilizadas
junto con cualquier función de entrada audio/vídeo de
este receptor.
Recuerde que necesitará asignar la entrada de vídeo
componente (consulte Asignación de las entradas de vídeo componente en la página 89), o, de lo contrario, tal
vez vea la entrada de
S-vídeo o de vídeo compuesto.
• Use un cable de vídeo componente de tres vías para
la conexión.
2 Conecte las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT de este receptor a las entradas de
vídeo componente de su TV o monitor.
Sobre el convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo le permite conectar varias fuentes
de vídeo usando conexiones de vídeo compuesto, S-vídeo
o componente y la señal será emitida a través de todas
las tomas MONITOR VIDEO OUT. La única excepción es
la entrada de vídeo componente, la cual se emite desde
la salida de vídeo componente. Por ello, si desea
conectar cualquier fuente usando el vídeo componente,
debería conectar su TV usando vídeo componente. Si hay
varios componentes de vídeo conectados a la misma
función de entrada, el convertidor prioriza el
componente, el S-vídeo y, a continuación el compuesto
(en ese orden).
• Use un cable de vídeo componente de tres vías.
• No puede ver información superpuesta si usa tipos
de cables diferentes para el TV y el componente
fuente.
• Modelo PAL – Con fuentes NTSC únicamente podrá
convertir de S-vídeo a componente y no viceversa.
• Modelo NTSC – Con fuentes PAL únicamente podrá
convertir de S-vídeo a componente y no viceversa.
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
R L
5
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
IN
TAPE1/
4
MD
(SAT)
IN
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
3 IN
TAPE 2
MONITOR
(TV/
2 IN
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
1 IN
LD)
RL
SURROUND
2RF
(DVD/
IN
LD)
RL
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
Reproductor DVD
Televisor
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
PRE OUT
1
2
(Single)
SURROUND
RL
RL
(Single)
SURROUND
BACK
RL
(Single)
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
1
2
MONITOR
MONITOR
OUT 1
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
(DVD/
LD) IN
Y
1
B
P
P
R
ININ
2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
R
FM
CENTER
L
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
SPEAKERS
Y
OUT
P
B
P
R
3
Y
P
B
P
R
VSX-AX10Ai
20
Sp
Conexión de su equipo
Conexión de fuentes de audio digital
Este receptor tiene tanto entradas como salidas
digitales, y ello le permite conectar componentes
digitales para ser reproducidos y realizar las grabaciones
digitales. Muchos componentes digitales tienen también
conexiones analógicas para grabar fuentes analógicas
(como giradiscos o platinas para cintas). Consulte
Conexión de fuentes de audio analógicas abajo si desea
más información.
1 Conecte una salida óptica de audio digital de su
componente digital a la entrada DIGITAL 6 (CD-R/
TAPE1/MD) de este receptor.
• Use un cable óptico para la conexión.
• Si su componente digital sólo tiene una salida
coaxial digital , puede conectarla a una de las
entradas coaxiales de este receptor con la ayuda de
un cable coaxial. Cuando configure el receptor,
necesitará decirle a qué entrada ha conectado el
componente (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
• Las salidas digitales de otros componentes pueden
conectarse a cualquier entrada libre para audio
digital de este receptor. Puede asignarlas al
configurar el receptor (consulte también Asignación de las entradas digitales en la página 88).
02
2 Conecte una de las salidas DIGITAL de este
receptor a una entrada digital del componente.
• Use un cable óptico para conectar a DIGITAL OUT1
o OUT2 (en la ilustración de abajo verá OUT1).
Nota
• Para grabar de algunas fuentes digitales, puede
efectuar algunas conexiones analógicas como se
explica en Conexión de fuentes de audio analógicas
abajo.
• Esta unidad cuenta con un descodificador WMA9
Pro, de modo que es posible reproducir audio
codificado según la norma WMA9 Pro a través de
una conexión óptica o coaxial digital al conectar a un
reproductor compatible con WMA9 Pro. No obstante,
el ordenador que haya conectada, el reproductor
DVD, el descodificador, etc, deben poder emitir
señales de audio en formato WMA9 Pro a través de la
salida óptica o coaxial digital.
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
R
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
12
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
L
PRE OUT
2
SURROUND
RL
RL
(Single)
SURROUND
BACK
RL
(Single)
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
ANTENNA
L
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
Y
IN
Y
1
MONITOR
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
PB
B
P
PR
PR
IN
IN
3
2
Y
Y
PB
B
P
PR
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
R
FM
CENTER
L
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
SPEAKERS
VSX-AX10Ai
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
21
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de fuentes de audio analógicas
Este receptor tiene cuatro entradas estéreo de sólo
audio. Dos de estas entradas tienen sus
correspondientes salidas para ser usadas con
grabadoras de audio.
Una de las entradas de audio (PHONO) es una entrada
dedicada a giradiscos que no debería utilizarse para
ningún otro tipo de componente. Esta entrada también
tiene un terminal de toma a tierra que necesitan la
mayoría de los giradiscos.
1 Conecte las salidas de audio analógico de su
fuente a un juego de entradas de audio que no estén
ocupadas en este receptor.
• Si va a conectar una platina para cintas, una
grabadora MD , etc., conecte las salidas de audio
analógico (REC) a las entradas de audio analógicas
de la grabadora.
1
• Use un cable audio con toma RCA/fono estéreo para
las conexiones .
• Si su platina para cintas dispone de función de
monitorización, conéctela a las tomas TAPE 2
MONITOR del panel posterior. Consulte Monitoreo
de su grabación en la página 74 si desea más
información.
2 Sólo giradiscos: Conecte las salidas de audio
estéreo a las entradas PHONO de este receptor.
• Si su giradiscos tiene un cable de toma a tierra,
asegúrelo al terminal de toma a tierra de este
receptor.
• Si su giradiscos tiene salidas de nivel-línea (sin cable
con toma a tierra), conéctelas a las entradas CD y no
a las otras.
Tocadiscos
DIGITAL
USB AUDIO
IN
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
IN
TAPE1/
4
MD
(SAT)
IN
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
3 IN
TAPE 2
MONITOR
(TV/
2 IN
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
1 IN
LD)
RL
SURROUND
2RF
(DVD/
IN
LD)
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
AUDIO
RL
RL
S400(AUDIO)
AUDIOPOWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
RL
RL
PRE OUT
2
SURROUND
(Single)
SURROUND
BACK
RL
(Single)
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
MONITOR
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
OUT 1
OUT 2
COMPONENT VIDEO
(DVD/
IN
LD)
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
Y
1
MONITOR
B
P
PR
ININ
2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
Y
OUT
PB
PR
3
Y
PB
PR
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
FM
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
L
R
L
R
L
R
VSX-AX10Ai
22
Sp
2
AUDIO IN/OUT
Platina de cintas, etc.
Conexión de su equipo
Conexión de un componente a las entradas del panel frontal
Las entradas del panel frontal incluyen una toma de
vidoe compuesto (VIDEO), una toma S-vídeo (S-VIDEO),
entradas de audio analógico estéreo (AUDIO L/R) y una
entrada óptica para audio digital (DIGITAL). Puede usar
estas conexiones para cualquier tipo de componente
audio/vídeo, pero son especialmente convenientes para
equipo portátil como cámaras de vídeo, videojuegos y
equipo portátil de audio/vídeo.
• Se puede acceder a las señales de entrada
seleccionando VIDEO usando selector INPUT SELECTOR del panel frontal.
• Estire del panel frontal en donde se indica para
acceder a las entradas del panel frontal.
• La ilustración muestra el ejemplo de las conexiones
a un reproductor DVD portátil.Recuerde que puede
necesitar un cable óptico especializado para esta
conexión.
02
ACOUSTIC
CAL.
MIDNIGHT
PHONES
SP SYSTEM
A/B
VSX-AX10Ai
LOUDNESSOPTIONDIGITAL NR INPUT ATT CLASSSTATION
TONE
SIGNAL
VIDEO
TAPE2
STREAM
SETUP
SELECT
SELECT
MONITOR
DIRECT
DIGITAL IN
MIC
TUNER
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
VIDEO IN/OUT
SB CH
MODE
AUDIOLR
AUDIO IN/OUT
COLOR BRIGHT MONITOR
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
HOLDON/OFF
Reproductor DVD portátil, etc.
23
Sp
02
Conexión de su equipo
Instalación de su sistema de altavoces
Para poder aprovechar al máximo las posibilidades de
sonido surround del receptor, conecte los altavoces
frontal, central, surround y surround posterior, así como
el realzador de graves. Pese a que esto es lo ideal, otras
configuraciones con un número menor de altavoces, sin
realzador de graves, o sin altavoz central, o incluso sin
altavoces surround, también funcionarán. Como mínimo
se necesitan altavoces frontales izquierdo y derecho.
Recuerde que sus altavoces surround principales
Realzador
de graves
LINE LEVEL
INPUT
Frontal
izquierdo
deberían estar conectados como un par, pero puede
conectar solamente un altavoz surround posterior si
desea (debe estar conectado al terminal posterior
surround izquierdo). Puede utilizar altavoces con una
impedancia nominal entre 4–16Ω (consulte por favor
Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 77
si planea utilizar altavoces con una impedancia inferior a
los 6Ω).
Frontal
Central
derecho
24
Sp
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
R L
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
R L
5
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
IN
TAPE1/
4
MD
(SAT)
IN
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
3 IN
TAPE 2
MONITOR
(TV/
2 IN
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
1 IN
LD)
RL
SURROUND
2RF
(DVD/
IN
LD)
RL
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
RL
CENTER
1
(Single)
RL
RL
RL
CONTROL
IN
OUT
DVD/
LD
RL
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
AMP
IN
SUB W.
PRE OUT
2
SURROUND
(Single)
SURROUND
BACK
(Single)
VSX-AX10Ai
Surround
izquierdo
Surround
posterior
izquierdo
Conexión de los altavoces
Cada conexión de los altavoces del receptor comprende
un terminal (+) rojo y uno negativo (–) blanco. Para
obtener un sonido adecuado, cerciórese de que hacerlas
coincidir con los terminales de los altavoces.
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
COMPONENT VIDEO
(DVD/
LD)
IN
Y
1
B
P
P
R
ININ
2
Y
P
B
P
R
ASSIGNABLE
RS-232C
Y
MONITOR
OUT
P
B
P
R
3
Y
P
B
P
R
Surround
posterior
derecho
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
1
DC OUT 12V
TOTAL 100mA MAX
2
12V TRIGGER
ANTENNA
FM
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
A
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
120-127V
110V
110V
120-127V
230-240V
220V
230-240V
AC IN
L
(Single)
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
L
R
R
L
R
Surround
derecho
Conexión de su equipo
02
Precaución
• Estos terminales pueden usarse bajo voltaje
peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables
de los altavoces, para prevenir el peligro de descarga
eléctrica, no toque las partes no aisladas antes de
desconectar el cable de la corriente.
• Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante
está trenzado y se inserta totalmente en el terminal
del altavoz. Si alguno de los cables del altavoz
sobrantes tocara el panel posterior podría provocar
un apagón como medida de seguridad.
Conexiones de cables pelados
Antes de comenzar a conectar los altavoces, cerciórese
de que el cable del altavoz que vaya a utilizar está
debidamente preparado, sobresaliendo
aproximadamente 1 cm de aislador pelado de cada cable
y las bandas de cable pelado trenzadas.
Para conectar un terminal, destornille el terminal unos
giros hasta que vea que hay el suficiente espacio como
para poder insertar el cable expuesto. Una vez el cable
esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable
quede firmemente abrazado.
Ubicación de los altavoces
La ubicación de sus altavoces en la sala afecta en gran
medida a la calidad del sonido. Las siguientes líneas
deberían ayudarle a obtener el mejor sonido posible de
su sistema. (consulte también Optimización de la configuración de sus altavoces en la página 95).
• El realzador de graves puede colocarse en el suelo.
Idealmente, los demás altavoces deberían estar a
nivel del oído cuando esté escuchándolos. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo
(excepto el realzador de graves) o montarlos en una
pared muy alta.
• Para obtener el mejor efecto estéreo, sitúe los
altavoces frontalesa uan distancia de
2–2,5 m, en distancia igual desde el TV.
• Instale el altavoz central encima o debajo del TV de
forma que el sonido del canal central se ubique en la
pantalla del TV.
• Cuando coloque los altavoces cerca del TV,
recomendamos utilizar altavoces con blindaje
magnético para evitar posibles interferencias, como
la pérdida de color en la imagen cuando el TV está
encendido. En caso de que no disponga de altavoces
con blindaje magnético y perciba una pérdida de
color en la imagen del TV, aleje los altavoces del TV.
• Si es posible, instale los altavoces surround
ligeramente por encima del nivel de los oídos.
Nota
• Consulte el manual que se le entregó con sus
altavoces si desea más detalles sobre cómo coenctar
el otro extremo de los cables de altavoz a sus
altavoces.
• Los terminales de altavoz de este receptor pueden
conectarse de diversas formas, dependiendo de su
configuración. Consulte Speaker Systems en la
página 57 si desea una visión general de las posibles
configuraciones.
•En Otras conexiones en la página 80 encontrará más
detalles sobre configuraciones alternativas de
altavoces, tales como utilizar el sistema B
(página 80), bi-surround (página 82), biamplificación
(página 81) y bicableado (página 82).
Center
Front dcho
Surround
dcho
Surround
izq
Front izq
Realzador
de graves
Surround
post. izq
Surround
post. dcho
Precaución
• Cerciórese de que todos los altavoces están bien
instalados. Esto no sólo mejora la calidad del sonido,
sino que también reduce el riesgo de daños o
lesiones resultantes al golpear los altavoces o
cuando pudiesen caerse por golpes externos, como
por terremotos.
25
Sp
02
Conexión de su equipo
Conexión de antenas
Las antenas suministradas proporcionan una forma
simple de escuchar emisiones de radio en AM y FM. Si
encuentra que la calidad de la recepción es pobre, puede
usar una antena externa para obtener mejor calidad del
sonido. Consulte Conexión de antenas externas abajo.
26
Sp
DIGITAL
USB AUDIO
IN
AUDIO
RL
PHONO
OUT 2
IN
CD
OUT 1
IN
6
(CD-R/
TAPE1/
MD)
IN
5
IN
4
IN
3 IN
2 IN
1 IN
2RF
IN
ASSIGNABLEMULTI CH INPUT
RL
OUT
(DVR/
REC
VCR1)
CD-R/
TAPE1/
MD
(SAT)
IN
PLAY
OUT
(CD)
REC
TAPE 2
MONITOR
(TV/
IN
DVD)
PLAY
FRONTSUB WCENTER
(DVD/
LD)
R
SURROUND
(DVD/
LD)
RL
S400(AUDIO)
AUDIO POWER
AMP
IN
RL
CENTER
SUB W.
1
(Single)
L
PRE OUT
2
SURROUND
RL
RL
(Single)
SURROUND
BACK
(Single)
RL
CONTROL
OUT
RL
IN
DVD/
LD
IN
TV/
DVD
IN
SAT
IN
OUT
DVR/
VCR1
IN
OUT
VCR2
IN
OUT
VCR3
IN
VIDEOAUDIOS2 VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUT 1
OUT 2
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
VSX-AX10Ai
Antena de cuadro AM
1 Monte la base como indica la ilustración.
fig. Afig. Bfig. C
• Doble la base en la dirección indicada (fig. A).
• Acople el cuadro a la base (fig. B).
• Es posible fijar la antena AM a la pared (fig. C). Antes
de montar, asegúrese de que la recepción es
satisfactoria.
2 Tire de las pantallas protectoras de ambos cables
de la antena de AM.
3 Pulse las lengüetas del terminal de la antena AM
LOOP para abrir e insertar un cable a cada terminal.
4 Suelte las lengüetas para asegurar los cables de
la antena de AM.
5 Coloque la antena de AM sobre una superficie
plana y diríjala hacia la dirección en la que obtenga
una mejor recepción.
Evite colocar cerca de ordenadores, TVs u otros
electrodomésticos y no deje que entre en contacto con
objetos metálicos.
A
(Single)
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
230-240V
120-127V
110V
220V
110V
230-240V
120-127V
SELECTABLE (SURROUND BACK & B )
B
AC IN
L
R
COMPONENT VIDEO
(DVD/
LD)
IN
Y
1
P
B
PR
IN
2
Y
B
P
PR
ASSIGNABLE
RS-232C
MONITOR
Y
PB
PR
ANTENNA
L
FRONT
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
DC OUT 12V
12V TRIGGER
R
FM
CENTER
L
SURROUND
R
L
SURROUND
BACK
R
SPEAKERS
Y
OUT
PB
PR
IN
3
1
TOTAL 100mA MAX
2
Nota
•La señal de tierra () se ha diseñado para reducir el
ruido que se produce cuando se conecta una antena.
No se trata de una toma a tierra eléctrica de
seguridad.
Antena de cable de FM
• Conecte la antena de cable de FM a FM UNBAL
75Ω del mismo modo que ha conectado la antena de
AM.
Para obtener un mejor resultado, extienda la antena de
FM completamente y fíjela en la pared o en el marco de
la puerta. No la deje suelta ni enrrollada.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena
externa de FM a FM UNBAL 75Ω.
Cable coaxial 75Ω
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
ANTENNA
FM
Conexión de su equipo
02
Para mejorar la recepción AM, conecte un cable de 5–6
metros con revestimiento de vinilo a los terminales
desconectando la antena de marco AM que se
LOOP
AM
entrega con el aparato.
Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antenna interior
(cable con revestimiento
de vinilo)
AM LOOP
ANTENNA
75Ω UNBAL
ANTENNA
5–6 m
FM
Cómo conectar el receptor
Conéctelo únicamente después de haber conectado todos
los componentes a este receptor, incluyendo los altavoces.
Precaución
• Manipule el cable de alimentación por el enchufe. No
tire del enchufe estirando del cable y no lo toque nunca
con las manos mojadas, ya que podría provocar un
cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque el
aparato, muebles, ni otra objeto sobre el cable de
alimentación, ni permita que quede atrapado de
ninguna otra forma. No anude el cable ni lo ate a otros
cables. Los cables de alimentación deberían ir
entroncados para evitar pisarlos. Un cable de
alimentación dañado puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica a una persona. Compruebe de vez en
cuando que el cable está en buenas condiciones. Si lo
encontrase dañado, póngase en contacto con el centro
de servicio Pioneer especificado en su tarjeta de
garantía para reemplazarlo.
• No use ningún cable de alimentación distinto del
suministrado con esta unidad.
• No use el cable de alimentación suministrado para otro
propósito diferente del descrito abajo.
• El receptor deberá desconectarse retirando el enchufe
de la toma de la pared si no se usa de manera regular,
por ejemplo, en vacaciones.
1 Enchufe el cable de alimentación a la toma
que encontrará en la parte posterior del receptor.
2 Enchufe el otro extremo al tomacorriente.
Sobre los cables de alimentación de CA
suministrados
Este modelo dispone de dos cables de alimentación y
conversores del enchufe. El tipo de cable y conversor del
enchufe que pueda usarse dependerá del voltaje de cada
región o país. Asegúrese de que usa el cable y conversor del
enchufe adecuado ya que hay peligro de incendio u otros
riesgos si se utiliza incorrectamente.
Compruebe la tabla siguiente para averiguar el cable de CA
correcto (y convertidor en caso de necesidad) de su región.
AC IN
Modelo PAL
RegiónTipo de enchufe
Reino Unido
Europa
Regiones con enchufe de
dos clavijas planas y
suministro de 200 voltios o
más
Modelo NTSC
RegiónTipo de enchufe
Europa
Regiones con enchufe de
dos clavijas planas y
suministro de 200 voltios o
más
Taiwán
Enchufe de tres clavijas
Enchufe de dos clavijas
Cable de alimentación de CA
(unidad principal)
Cable adaptador de CA
(recargador)
Enchufe de tipo europeo de dos
clavijas con convertidor para dos
clavijas planas (suministro de 200
voltios o más).
Enchufe de dos clavijas
Cable de alimentación de CA
(unidad principal)
Cable adaptador de CA
(recargador)
Enchufe de tipo europeo de dos
clavijas con convertidor para dos
clavijas planas (suministro de 200
voltios o más).
Enchufe de dos clavijas planas
tipo taiwanés
27
Sp
03
Controles y pantallas
Capítulo 3
Controles y pantallas
Panel frontal
12354768910
STANDBY/ON
OFF ON
INPUT SELECTOR
STANDBY
DVD/LD TV/DVDSATVIDEO
VIDEOAUDIO
DVR/VCR1 VCR2VCR3CDTUNER PHONO
CD-R/
TAPE1/MD
MULTI CH
INPUT
1211131415171819
ACOUSTIC
CAL.
PHONES
LOUDNESSOPTIONDIGITAL NR INPUT ATTCLASSSTATION
SIGNAL
SELECT
TONE
VIDEO
SELECT
TAPE2
MONITOR
STREAM
DIRECT
SETUP
DIGITAL IN
MIC
MIDNIGHT
SP SYSTEM
A/B
VIDEO INPUT
S-VIDEOVIDEO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
LISTENING MODE SELECTOR
TURN/PUSH
MASTER VOLUME
TUNER
SB CH
MODE
AUDIOLR
VSX-AX10Ai
2016
28
Sp
21222324252726
1 Dial INPUT SELECTOR (page 39)
Gire para seleccionar una fuente. Los indicadores de
entrada muestran el componente actual.
2 STANDBY/ON y aparato OFF / ON
Pulse STANDBY/ON para encender o apagar el
receptor o ponerlo en modo de espera. El interruptor OFF / ON apaga el aparato (no podrá encenderlo con el
mando a distancia cuando esté en la posición OFF ).
3 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está en modo de espera.
4 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
28
5 Pantalla
Consulte Pantalla en la página 30.
6 Indicador Advanced MCACC (page 46)
Se ilumina cuando Acoustic Calibration EQ está
activada. Acoustic Calibration EQ se ajusta
automáticamente a ALL CH ADJ después de haber
completado la autoconfiguración del surround.
7 Indicador i.LINK (page 83)
Se ilumina al seleccionar un componente equipado con
audio i.LINK.
Controles y pantallas
03
8 Indicadores de entrada
Muestran el componente fuente seleccionado en este
momento. El indicador MULTI CH INPUT se ilumina al
seleccionar un componente conectado a MULTI CH INPUT. Nada se ilumina al seleccionar un componente
equipado con i.LINK no asignado o una conexión USB.
9 Dial LISTENING MODE SELECTOR (page 41)
Gire y empuje para seleccionar un modo de audición.
10 Dial MASTER VOLUME
Ajusta el volumen.
11 Controles del panel frontal
Para acceder a los controles del panel frontal, pulse
suavemente sobre el tercio inferior del panel con el dedo.
12 ACOUSTIC CAL. (page 46)
Pulse para activar o desactivar la Acoustic Calibration
EQ.
13 MIDNIGHT (page 50)
Pulse para activar/desactivar el modo MIDNIGHT.
14 LOUDNESS (page 50)
Pulse para activar/desactivar el modo LOUDNESS.
15 TONE
Pulse para cambiar entre TONE ON y TONE BYPASS,
con lo cual se ignoran los controles del tono.
16 OPTION (–/+)
Pulse OPTION repetidamente para seleccionar un ítem
del menú de opciones, y a continuación, use –/+ para
realizar ajustes.
17 DIGITAL NR (page 51)
Pulse para activar/desactivar DIGITAL NR.
18 INPUT ATT (page 75)
Pulse para activar/desactivar el atenuador de entrada.
19 Controles TUNER (page 54)
Use los controles del sintonizador del panel frontal para
rellamar las presintonías.
20 SB CH MODE (page 48)
Use para seleccionar el modo de canal surround/virtual
posterior.
21 Toma PHONES (page 44)
Use para conectar los auriculares (no se escuchará
ningún sonido a través de los altavoces).
22 SP SYSTEM A/B (page 80)
Pulse repetidamente para seleccionar el sistema de
altavoces A,B, A/B o desactivado (en ese orden).
(Consulte Precaución en la página 80, en donde se
explican las excepciones.)
23 SIGNAL SELECT (page 46)
Pulse para seleccionar el tipo de señal de entrada de la
fuente actual (DVD, DVR/VCR, etc.), y también
seleccionar el número de canales de entrada para las
entradas USB y multicanal analógicas.
24 VIDEO SELECT (page 76)
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de vídeo.
25 TAPE 2 MONITOR (page 74)
Pulse para monitorear las grabaciones en el dispositivo
conectado a las entradas/salidas TAPE 2 MONITOR
según se realizan.
26 STREAM DIRECT (page 45)
Pulse para activar/desactivar Stream Direct.
27 Toma SETUP MIC
Use para conectar el micrófono que se suministra.
28 Tomas VIDEO INPUT (page 23)
• DIGITAL IN – Conecte una consola de juegos,
reproductor DVD portátil, videocámara (etc.), que
tenga una conexión óptica digital.
• S-VIDEO – Conecte una videocámara (etc.), que
tenga una salida S-vídeo.
• VIDEO / AUDIO (L/R) – Conecte una videcámara,
etc., que tenga salidas RCA para vídeo/audio
estándar.
29
Sp
03
DISC
MTRX
2ch
K
Controles y pantallas
Pantalla
12563 4
SIGNAL
L
RF
ENO
CR
LSSR
LFE
OVER ATT
SP
TAPE2
MONO
RF ATT
S
B
A
789
AUTO
DIGITAL
ANALOG
TUNED STEREO
RDS
DIGITAL
DISC MTRX
PRO LOGIC
Neo :6
2ch
PLAYBACK
1 Indicadores SIGNAL (page 74)
Se iluminan para indicar la señal de entrada actualmente
seleccionada. AUTO se ilumina cuando el receptor está
configurado para señal de entrada automáticamente.
2 Indicadores de formato de programa
Cambian de acuerdo a los canales que estén activos en
las fuentes Dolby, DTS, DVD-A y SACD.
LS, S y RS se iluminarán simultáneamente para indicar
fuentes de canal 6.1.
• L – Canal frontal izquierdo
• C – Canal central
• R – Canal frontal derecho
• LS – Canal surround izquierdo
• S – Canal surround (mono)
• RS – Canal surround derecho
• LFE – Canal de efectos de bajas frecuencias
3 ((( )))
Se ilumina cuando se introduce una señal LFE.
4 Indicadores de nivel analógico
Indicador OVER
Se ilumina cuando una señal de entrada analógica
es demasiado alta, arriesgando niveles de distorsión.
Use el atenuador de entrada para reducir el nivel.
Indicador ATT (page 75)
Se ilumina cuando el atenuador de entrada está
activado.
5 Pantalla de caracteres
6 Indicadores de formato digital
• – Se ilumina cuando se detecta una
señal Dolby Digital.
• – Se ilumina al descodificar audio DTS-ES.
• – Se ilumina durante el procesamiento
discreto DTS-ES.
• – Se ilumina durante el procesamiento
matriz DTS-ES.
• – Se ilumina durante el
procesamiento de Dolby Pro Logic II y Pro Logic IIx.
• – Se ilumina durante el procesamiento de
Neo:6 con fuentes de 2 canales.
• – Se ilumina durante la reproducción
PLAYBAC
de dos canales.
7 Indicadores de los altavoces
Se iluminan para indicar el sistema de altavoces actual,
A y/o B.
8 TAPE 2 (page 74)
Se ilumina cuando el monitor TAPE 2 está activado.
9 Indicadores del sintonizador
STEREO (page 54)
Se ilumina al escuchar una emisión en FM estéreo en
el modo automático/estéreo.
TUNED
Se enciende al sintonizar una emisión.
MONO (page 54)
Se enciende cuando el sintonizador MPX está en
modo monoaural.
• – Se ilumina cuando se detecta una señal
DTS.
• – Se ilumina cuando se ha seleccionado uno
de los modos Home THX.
• – Se ilumina durante el procesamiento matriz
Surround EX.
30
Sp
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.