Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
-K/-S
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
.
2
.
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
3
Índice
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes
instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
adecuadamente.
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
•
Micrófono de configuración
•
Mando a distancia
•
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x 2
•
Antena de cuadro de AM
•
Antena de hilo de FM
•
Cable de alimentación (para Europa y Rusia de VSX-828, y
Reino Unido y Australia de VSX-528)
•
Tarjeta de garantía
•
Guía de inicio rápido
•
Folleto de seguridad
•
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés)
•
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
•
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en
una cocina)
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
realización de las conexiones y ajustes.
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto
importante en el sonido.
•
Determinación de la aplicación de los altavoces
(página 11
•
•
Conexión de los componentes
2
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una conexión
digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/DVD y el receptor.
•
•
•
•
Encendido
3
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada
de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo,
consulte el manual suministrado con el televisor.
)
Conexión de los altavoces (página 12)
Activación del terminal de altavoces (página 15)
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 17)
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
(página 18
)
Conexión de antenas (página 21)
Conexión del receptor (página 24)
El ajuste de Speaker System (VSX-828 solamente)
4
(página 57
(Especificar utilizando, bien el altavoz de sonido
envolvente trasero, el altavoz alto delantero, o el altavoz de
la ZONE 2 biamplificado.)
El menú Input Assign (página 55
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
recomendadas.)
HDMI Setup (página 59
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
Return Channel.)
Utilice la configuración automática de MCACC en
5
pantalla para configurar su sistema
•
Reproducción básica (página 28)
6
•
•
•
•
Ajuste personalizado del sonido
7
•
•
•
•
•
•
•
Máximo provecho del mando a distancia
8
•
)
)
)
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) (página 25
Selección de la señal de entrada de audio (página 28)
Reproducción de un iPod (página 30)
Reproducción de un aparato USB (página 31)
Elección del modo de escucha (página 38)
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever)
(página 40
Sonido mejorado con Phase Control (página 40)
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica (página 40
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
(VSX-828 solamente) (página 41
Ajuste de la función Up Mix (VSX-828 solamente)
(página 41
Ajuste de las opciones de Audio (página 42)
Configuración manual de los altavoces (página 53)
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes (página 61
)
)
)
)
)
)
4
7
66
6
Capítulo
19202123 2421
2728293030 3231
25
26
22
VSX-828
1
1
Controles y visualizaciones
Panel frontal
32181049
11
121514171813
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 28).
2
SPEAKERS
Consulte Activación del terminal de altavoces en la página 15.
La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
3
Indicador MCACC
Se ilumina cuando la ecualización (EC) de calibración
acústica (página 40
acústica se activa automáticamente después de realizar la
configuración Auto MCACC (página 25
4
Controles de ZONE (VSX-828 solamente)
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (consulte
Conexiones MULTIZONA
controles para controlar la zona secundaria desde la zona
principal (consulte Uso de los controles MULTIZONA
página 58).
Botones de control del receptor (VSX-528 solamente)
DIMMER
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
DISPLAY
escucha, el volumen del sonido y el nombre de entrada se
pueden consultar seleccionando una fuente de entrada.
) está activada (EC de calibración
)).
en la página 58), utilice estos
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
– Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de
56
7
16
5
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 8.
6
Botones de control del sintonizador
BAND
FM MONO (página 36
TUNER EDIT
PRESET
asignarles nombres (página 36
TUNE
(página 36
PRESET
(página 36
7
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con
en la
HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado
(página 18
8
Indicador iPod iPhone iPad
Se ilumina cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad y se
ha seleccionado la entrada
9
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 10).
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
/
/
).
/
).
).
).
– Utilice este botón junto con
y
ENTER
para memorizar emisoras y
– Se utilizan para buscar frecuencias de radio
– Utilícelo para seleccionar presintonías
).
iPod/USB
TUNE
(página 30).
/
7
10
Dial
MASTER VOLUME
11
STANDBY/ON
12
Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
ningún sonido. El modo de escucha cuando se oye el sonido
,
desde el auricular sólo puede seleccionarse desde el modo
PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC (el modo S.R AIR
también puede seleccionarse con la entrada ADAPTER).
13
Conector MCACC SETUP MIC
Utilícelo para conectar un micrófono cuando lleve a cabo la
configuración de Auto MCACC (página 25
14
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
modo Auto surround (página 38
Direct (página 39
ALC/STANDARD SURR
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic
IIz y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto
(página 38
).
(VSX-828 solamente) – Púlselo
).
).
– Alterna entre el
) y la reproducción Stream
4
7
66
1
1
Controles y visualizaciones
ALC/STANDARD SURR
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de 2 Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo
de control de nivel Auto (página 38
ADVANCED SURROUND
modos envolventes (página 39
15
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 39
16
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las
operaciones del iPod en el iPod (página 32
17
Terminal de iPod/iPhone/iPad
Utilícelos para conectar un iPod/iPhone/iPad de Apple o un
dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de
audio (página 22
18
Entrada HDMI/conector MHL
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible
(videocámara, etc.) (página 23
aquí un dispositivo móvil compatible con MHL mediante un
cable MHL (de venta en establecimientos especializados)
(página 23
).
).
(VSX-528 solamente) – Púlselo
).
– Alterna entre los diversos
).
).
).
). También es posible conectar
Indicadores
19
PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 40).
20
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada
(página 38
).
21
Indicadores del sintonizador
RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de
RDS (página 37ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 36
TUNE – Se enciende con un canal normal de radiodifusión.
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado.
MEM – P arp adea cua ndo s e re gist ra u na em iso ra de rad io.
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe
actualmente.
22
ZONE (VSX-828 solamente)
Se ilumina cuando la función MULTIZONA está activa
(página 58
) (para Europa).
).
).
23
Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 15).
24
Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de
desconexión automática (página 9
25
Información de presintonía o indicador de señal de
entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de
señal de entrada, etc.
26
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
27
Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales
de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES – Se ilumina para indicar la descodificación DTS-ES.
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de NEO:6 (página 38
28
Indicadores Dolby Digital
2 D – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada
en Dolby Digital.
2 D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
2HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
EX (VSX-828 solamente) – Se ilumina para indicar la
descodificación Dolby Digital EX.
2PLII(x) (VSX-828 solamente) – Se ilumina para indicar
descodificación 2 Pro Logic II. Se apagará durante la
descodificación 2 Pro Logic IIz (Reproducción con sonido
envolvente en la página 38 para obtener más información).
(VSX-528 solamente) – Se ilumina para indicar
2PLII
descodificación
Reproducción con sonido envolvente
29
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced
Surround (consulte Uso de Advanced surround
página 39 para obtener más información).
2
Pro Logic II. (para más detalles, consulte
).
).
en la página 38).
en la
30
Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una
señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está
disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
31
Indicador de Up Mix (VSX-828 solamente)
Se ilumina cuando la función Up Mix se ajusta a ON (página 41).
32
DIR.
Se i lumin a cuan do se a ctiva el mod o DIRECT o PURE DIRECT
(página 39
).
4
7
66
8
1
RECEIVER
RECEIVER
1
Mando a distancia
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3
4
5
6
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
7
T
E
S
E
R
P
8
HOME
MENU
PTY
iPod CTRL
9
1
4
10
7
CLR
SLEEP
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
2
5
8
0
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
MENU
RETURN
3
6
9
ENTER
Controles y visualizaciones
•
Los botones siguientes no se utilizan con este receptor:
-
SHIFT
1
11
INPUT
12
13
P
R
E
S
E
T
BAND
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
14
15
16
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando
2
RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza
para seleccionar las funciones en blanco que están encima
de los botones numéricos (
este botón para ajustar el sonido envolvente (página 53
parámetros de Audio (página 42
4
INPUT SELECT
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (página 28).
5
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 28
con el mando a distancia (página 61
6
Botones de modo de escucha
AUTO/DIRECT
(página 38
ALC/STANDARD SURR
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro
Logic IIz y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel
Auto (página 38
ALC/STANDARD SURR
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de 2 Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo
de control de nivel Auto (página 38
ADV SURR
envolventes (página 39
7
Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes
después de seleccionar el botón de función de entrada
correspondiente (
). Así podrá controlar otros componentes
– Alterna entre el modo Auto surround
) y la reproducción Stream Direct (página 39).
).
– Alterna entre los diversos modos
BD, DVD
SLEEP
una vez.
MIDNIGHT
, etc.)). Utilice también
).
).
(VSX-828 solamente) – Púlselo
(VSX-528 solamente) – Púlselo
).
).
, etc.).
) y los
Pulse primero para acceder a:
AUDIO PARAMETER
las opciones de audio (página 42
HOME MENU
(página 53
).
– Utilice este botón para acceder a
).
– Muestra la pantalla HOME MENU
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
Pulse
BD, DVD
o
DVR/BDR
TOP MENU
DVD.
HOME MENU
RETURN
menús actual.
MENU
Disc.
Pulse
TOOLS
(página 36
(página 36
BAND
FM MONO (página 36
Pulse
iPod CTRL
y los del receptor (página 31
PTY
(página 37
8
/// (TUNE
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su
sistema de sonido envolvente (página 53
para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
Los botones
frecuencias de radio y los
emisoras de radio presintonizadas (página 36
9
Botones de control de componentes
Los botones principales (, , etc.) se utilizan para controlar
un componente una vez que se ha seleccionado dicho
componente mediante los botones de función de entrada.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos
botones después de seleccionar el botón de la función de
entrada correspondiente (
también permiten realizar las funciones que se describen
más abajo.
Pulse primero para acceder a:
BASS +/–, TRE +/–
Agudos.
• Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
– Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
– Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray
TUNER
primero para acceder a:
– Memoriza emisoras para recuperarlas
); también se usa para cambiar el nombre
).
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
iPod/USB
primero para acceder a:
– Permite cambiar entre los controles del iPod
– Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
) (para Europa).
TUNE
RECEIVER
modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
primero para acceder a:
– Muestra la pantalla HOME MENU.
).
).
/, PRESET
/
),
ENTER
). También se utilizan
/
se pueden utilizar para buscar
PRESET
/
para seleccionar
).
BD, DVD
y CD). Estos botones
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
4
7
66
9
1
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
RECEIVER
30°
7 m
30°
1
Controles y visualizaciones
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en la
configuración de altavoces (o automáticamente a través
de la configuración Auto MCACC) y X.Over esté ajustado
por encima de 150 Hz, el nivel del canal del subwoofer
se ajustará pulsando
10
Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente
una frecuencia de radio (página 36
Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo
EQ
– Púlselo para activar/desactivar el ajuste Ecualización
de calibración acústica (página 40
PHASE
– Pulse este botón para activar/desactivar el
control de fase (página 40
SIGNAL SEL
entrada de audio del componente que desee reproducir
(página 28
S.RETRIEVER
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas
(página 40
SB CH
ON, AUTO o OFF para el canal trasero de sonido
envolvente (página 41
CH SELECT
seleccionar un canal; luego, utilice
nivel (página 54
LEV +/–
MIDNIGHT
Loudness (página 42
SPEAKERS
en la página 15.
DIMMER
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de
luminosidad. Si se selecciona el nivel con una
luminosidad más tenue, en el display se mostrará
DIMMER. (Modo distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO:
2 niveles)
+Favorite
canción o cuando se haya detenido. La canción
seleccionada se registra luego en la carpeta Favorites
(página 47
11
Púlselo para activar o desactivar otros componentes
conectados al receptor (página 61
).
).
(VSX-828 solamente) – Púlselo para seleccionar
– Pulse este botón repetidamente para
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
– Alterna entre la audición Midnight o
– Consulte Activación del terminal de altavoces
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
– Pulsar mientras se esté reproduciendo una
).
SOURCE
BASS +/–
(página 54).
) o las pistas de un CD, etc.
MIDNIGHT
– Púlselo para seleccionar la señal de
– Púlselo para restaurar el sonido con
).
).
).
, etc.)
).
).
).
LEV +/–
para ajustar el
12
Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el
televisor asignado al botón
conectar un televisor al sistema, asígnelo al botón
(página 62
).
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT
– Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/–
– Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/–
– Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
13
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 39
14
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
15
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
16
DISP
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo
de escucha, el volumen del sonido, la configuración Speaker
Systemo (VSX-828) el nombre de la entrada seleccionando una
fuente de entrada.
•
La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
TV
. Por lo tanto, si sólo va a
TV
).
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más larga.
•
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
10
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
•
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mez cle pilas de distinto tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar
los muelles situados en los terminales (–) del
compartimiento. Podría provocar que las baterías
experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correc tamente si:
•
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia del receptor.
•
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
•
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite
rayos infrarrojos.
•
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
Sistema de sonido envolvente
de 7.1 canales (delantero con
efectos de altura) (VSX-828
solamente):
L
R
Zona principal
Altavoces B
SL
L
R
SR
SW
C
Front Bi-Amp
L
R
Zona principal
Zona secundaria
2
2
Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los
altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R),
el altavoz central (C), los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces traseros de sonido
envolvente izquierdo y derecho (SBL/SBR) (o los altavoces
delanteros con efectos de altura (FHL/FHR)) y el subwoofer
(SW), podrá disfrutar de un sistema de sonido envolvente de
hasta 7.1 canales.
El sistema de sonido envolvente de 5.1 canales es el más
habitual en los equipos de cine en casa. Para obtener el mejor
sonido envolvente posible, instale los altavoces como se
indica a continuación.
RR
L
C
SW
SL
SR
L
SW
Conexión de biamplificación
VSX-828 solamente
•
Tanto los altavoces traseros de sonido envolvente como los
altavoces delanteros con efectos de altura pueden
conectarse al mismo tiempo. En este caso, el sonido se
emitirá desde el altavoz delantero con efecto de altura o
bien desde el altavoz trasero de sonido envolvente, en
función del que se seleccionó en la configuración del
Speaker System (consulte El ajuste de Speaker System
(VSX-828 solamente) en la página 57).
Conexión de Speaker B
Se pueden utilizar los altavoces conectados a los terminales
de altavoces B para escuchar la reproducción estéreo en otra
habitación. Para obtener las opciones de escucha con esta
configuración, consulte Activación del terminal de altavoces
en la página 15.
•
No podrá conectar los altavoces B si conecta los
altavoces delanteros con efectos de altura en la zona
principal.
Además, si utiliza los altavoces B, la reproducción de
C
SR
SB
SL
5.1 canales será la máxima en la zona principal. (No se
emite sonido alguno desde el altavoz trasero de sonido
envolvente.)
11
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para
obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de
5.1 canales.
•
Cuando utilice la conexión de biamplifiación frontal, sólo
se emitirá sonido desde los altavoces delanteros, los
altavoces de sonido envolvente y el subwoofer.
Conexión ZONE 2 (Multizona)
Estas conexiones permiten disfrutar simultáneamente de
sonido envolvente en la zona principal con reproducción
estéreo en otro componente en la ZONE 2 (La selección de los
dispositivos de entrada es limitada). Consulte Escucha en
MULTIZONA en la página 58.
4
7
66
2
PRECAUCIÓN
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120120
10 mm
12 3
10 mm
2
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera
importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las
siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
•
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con
respecto a la posición de audición. El ángulo depende del
tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
utilice un ángulo menor.
•
Consulte el diagrama siguiente respecto a la colocación de
los altavoces que desee conectar.
-
Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120º
respecto al centro. Si usted (1) utiliza el altavoz de sonido
envolvente y (2) no utiliza los altavoces delanteros con
efecto de altura, le recomendamos que coloque el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
-
Si prevé conectar sólo un altavoz de sonido envolvente
trasero, colóquelo justo detrás de usted.
-
Si los altavoces de sonido envolvente no se pueden poner
directamente al lado de la posición de escucha con un
sistema de 7.1 canales, el efecto de sonido envolvente se
podrá mejorar desactivando la función Up Mix (consulte
Ajuste de la función Up Mix (VSX-828 solamente)
página 41).
•
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces
delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro
y a idéntica distancia del televisor.
•
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
en la
•
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de
modo que el sonido del canal central quede localizado en
la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el
altavoz central no supere la línea formada por el borde
delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
•
Los altavoces envolventes y los envolventes traseros deben
situarse entre 60 cm y 90 cm por encima del oído e
inclinarse ligeramente hacia abajo. Asegúrese de que los
altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los
altavoces deben situarse más directamente detrás del
oyente que para la reproducción de cine en casa.
•
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy
lejos de la posición de audición con respecto a los
altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el
efecto de sonido envolvente.
•
Coloque los altavoces delanteros con efectos de altura
derecho e izquierdo a 1 metro de distancia, como mínimo,
justo encima de los altavoces delanteros derecho e
izquierdo.
•
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT,
utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente
distancia del televisor CRT.
•
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que
los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
•
Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con
capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal
delantero. (El componente de baja frecuencia del
subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo
que éstos podrían dañarse.)
•
Después de conectar, asegúrese de ejecutar el
procedimiento Auto MCACC (ajuste del entorno de los
altavoces).
Consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 25.
•
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de
forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido,
sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los
altavoces se caen como consecuencia de vibraciones
externas producidas por terremotos o similares.
12
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo
(los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda
utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal
derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo
(L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de
los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de
entre 6 y 16 .
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar
este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
123
Conecte los cables a los terminales de los altavoces B del VSX828 tal como se indica a continuación:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
3
Suelte las pestañas.
4
7
66
2
PRECAUCIÓN
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
FRONT HEIGHT
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
R L
Ajuste delantero con efecto de altura
Ajuste de altavoces B
Frontal derecho
Altavoz de
subgraves
Central
Frontal izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Sonido
envolvente
izquierdo
Envolvente trasero
derecho
Envolvente trasero
izquierdo
Delantero con efecto de
altura derecho
Altavoz B – derecho
Delantero con efecto de
altura izquierdo
Altavoz B – izquierdo
Los terminales delanteros con efectos de altura también pueden utilizarse para Speaker B.
Los terminales de sonido envolvente trasero también
pueden utilizarse para ZONE 2.
Ajuste envolvente de 5.1 canales
Ajuste envolvente de 6.1 canales
Ajuste envolvente de 7.1 canales
Ajuste de ZONE 2
No conectado
No conectado
Sonido envolvente
trasero
No conectado
ZONE 2 – DerechoZONE 2 – Izquierdo
2
•
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el
riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe
el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
•
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz
tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexión de los altavoces traseros de sonido envolvente o de los altavoces
delanteros con efectos de altura (VSX-828 solamente)
Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la configuración Speaker System. Si
el altavoz trasero de sonido envolvente está conectado, seleccione Surr.Back; si el altavoz
delantero con efectos de altura está conectado, seleccione Height (si ninguno de estos
altavoces está conectado, cualquiera de estos ajustes será válido) (consulte El ajuste de
Speaker System (VSX-828 solamente) en la página 57).
•
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Conexión del equipo
Diagrama de conexiones de VSX-828
4
7
66
13
2
Hight
Low
Hight
Low
Central
Sonido envolvente derecho
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Altavoz de
subgraves
Sonido envolvente izquierdo
Delantero con efecto
de altura izquierdo
Delantero con
efecto de
altura
derecho
Central
Sonido envolvente
derecho
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Altavoz de subgraves
Sonido envolvente
izquierdo
2
Conexión de biamplificación frontal (VSX-828 solamente)Diagrama de conexiones de VSX-528
Conexión del equipo
4
LINE LEVEL
INPUT
7
66
PREOUT
SUBWOOFER
FRONT
R L
CENTER
SURROUND
R L
14
2
Nota
Importante
Nota
2
Conexión del equipo
Activación del terminal de altavoces
VSX-828: Cuando el El ajuste de Speaker System (VSX-828
solamente) en la página 57 esté ajustado a SPB, cada vez
que pulse el botón del altavoz, cambiará el altavoz utilizado
para la reproducción: SP, SPA, SPB, SPAB.
VSX-528: cada vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el
altavoz utilizado para la reproducción: SP, SPA.
Cuando el sistema de altavoces está ajustado a SP-B: cada
vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el altavoz
utilizado para la reproducción: OFF, A, B, AB.
Cuando el sistema de altavoces esté ajustado a algo distinto
de SP-B: cada vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el
altavoz utilizado para la reproducción: OFF, A. Para una
información detallada acerca del sistema de altavoces,
consulte El ajuste de Speaker System (VSX-828 solamente)
la página 57.
Púlselo varias veces para elegir una opción de terminal de
altavoces:
•
SPA – El sonido se emite desde los altavoces conectados
a los terminales de altavoces A (es posible la reproducción
multicanal).
•
SPB (VSX-828 solamente) – El sonido se emite desde los
dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B
(sólo es posible para la reproducción estéreo).
•
SPAB (VSX-828 solamente) – El sonido se emite desde los
terminales de altavoces A, los dos altavoces en los
terminales de altavoz B y el subwoofer. Las fuentes
multicanal sólo se mezclan cuando se selecciona el modo
STEREO o STEREO ALC para la salida estéreo de los
terminales de altavoces A y B.
•
SP – No se emite sonido alguno desde los altavoces.
•
VSX-828 solamente: La salida de subwoofer depende de la
configuración que haya realizado en Ajuste de altavoz
página 53. Sin embargo, si seleccionó SPB
anteriormente, no se escuchará ningún sonido por el
subwoofer (el canal LFE no está mezclado).
•
Cuando los auriculares estén conectados, todos los
terminales de altavoz estarán desactivados (SP). Se
puede seleccionar SPB incluso cuando los auriculares
estén conectados para el VSX-828.
en
en la
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo
magnético producido por los transformadores del equipo
podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
•
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
•
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
cables HDMI para ambas conexiones.
HDMI
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
•
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 42 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada en Selección de la señal de entrada de audio
la página 28 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún
sonido).
•
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta
(analógica).
•
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no
se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
en
4
7
66
15
2
Nota
Nota
AUDIO
L
R
Rojo (Derecho)
Blanco (Izquierdo)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
2
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS- HD
Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video
CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
Este receptor es compatible con las funciones descritas más
abajo, a través de las conexiones HDMI.
•
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•
Transferencia de señal 3D
•
Transferencia de señal Deep Color
•
Transferencia de señal x.v.Color
•
Canal de retorno de audio
•
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
•
Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
Super VCD
•
Funcionamiento sincronizado con componentes utilizando
el Control con función HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en la página 59)
•
Transferencia de señal de 4K
– Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente.
– Las señales 4K 24p, 4K 25p y 4K 30p son compatibles.
•
Utilice un Cable HDMI®/™ de alta velocidad. Si utiliza un
cable HDMI distinto de un cable High Speed HDMI
posible que no funcione correctamente.
•
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
integrado, es posible que no funcione correctamente.
•
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia
de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán
disponibles cuando se haya conectado un componente
compatible.
®/
™).
®/
•
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
•
Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de
Sony Corporation.
™, es
16
Conexión del equipo
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables generalmente
tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas
a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los
terminales L (izquierdos).
4
7
66
®
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
•
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
•
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
•
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
2
Amarillo
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Verde (Y)
Rojo (PR)
Azul (PB)
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar con
la fuente
Terminal para conectar con
el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información en
pantalla (OSD) no se
mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
2
Conexión del equipo
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los
cables de audio.
VIDEO
Cables de vídeo por componentes (VSX-828 solamente)
Use cables de vídeo de componentes para obtener la mejor
reproducción de color posible de su fuente de vídeo. La señal
de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y) y
las señales de color (P
De este modo, se evitan interferencias entre las señales.
B y PR) y, a continuación, es generada.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico
(compuesto) de esta unidad no se generará desde el terminal
HDMI OUT.
4
7
66
17
2
Nota
HDMI
OUT
ANALOG
IN1 (CD)
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
HDMI IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
Seleccione una
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Módulo de conexión
Reproductor DVD
Reproductor de Blu-ray Disc
Consola de videojuegos
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Grabadora DVD,
grabadora Blu-ray Disc
VSX-828
2
Conexión del equipo
Conexión de componentes de reproducción y
de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo
a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas
funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en la página 59).
•
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
-
-
•
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
Si el televisor es compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, el sonido del televisor puede
hacerse llegar al receptor a través del terminal HDMI, de
modo que no es preciso conectar ningún cable de audio.
En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y
configuración del televisor, consulte el manual de
funcionamiento del mismo.
en la página 59).
en la página 55).
18
4
7
66
2
Importante
Nota
ANALOG
IN1 (CD)
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
DVD IN
SAT/CBL IN
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIA L
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
IN1 (CD)
MONITOR
OUT
HDMI
DVD IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
HDMI OUT
Seleccione unaSeleccione una
Seleccione una
Televisor
Reproductor DVD
Módulo de conexión
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido
del televisor a través
del receptor.
VSX-828
2
Conexión del equipo
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin
entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente
de reproducción) al receptor.
•
Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor
aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor de
DVD mediante un cable de vídeo compuesto.
•
Para poder escuchar audio de alta definición mediante
este receptor, conecte un cable HDMI y utilice el cable de
vídeo analógico para la entrada de señales de vídeo.
Según el reproductor, puede que no sea posible generar
simultáneamente señales de vídeo a la salida HDMI y a otra
salida de vídeo (compuesto, etc.), y que deba configurar la
salida de vídeo. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su reproductor para tener más
información.
•
Si el receptor y el televisor están conectados mediante un
cable de vídeo compuesto, no será posible utilizar la
función OSD que permite mostrar los ajustes del receptor,
las operaciones, etc. en la pantalla del televisor. En este
caso, cuando lleve a cabo diversas operaciones y efectúe
ajustes, consulte la pantalla del panel frontal del receptor.
•
•
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
Sólo es posible conectar un componente al terminal de
entrada óptica y al terminal de entrada coaxial. Si conecta
otros dispositivos, deberá emplear un método distinto para
conectar el audio.
Para poder escuchar el audio desde el componente fuente
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable coaxial, primero deberá cambiar a DVD (reproductor
de DVD) o a SAT/CBL (descodificador), y a continuación
RECEIVER
utilizar y
de audio O1 (OPTICAL1) o C1 (COAXIAL1) (consulte
Selección de la señal de entrada de audio
SIGNAL SEL
para seleccionar la señal
en la página 55).
en la página 28).
4
7
66
19
2
Importante
Nota
ADAPTADOR Bluetooth
®
VSX-828
al un puerto LAN
Cable LAN (vendido por
separado)
Enrutador
Módem
Internet
VSX-828
Ordenador
2
Conexión del equipo
Conexión del ADAPTADOR
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Conecte un ADAPTADOR de
ADAPTER PORT en el panel trasero.
•
Si desea instrucciones sobre la reproducción de un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Cómo emparejar el ADAPTADOR
tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 34.
•
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth esté conectado, no
mueva el receptor. Ello podría dañar el equipo o provocar
un contacto defectuoso.
Bluetooth® opcional
Bluetooth
Bluetooth y el aparato de
al terminal del
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Al conectar este receptor a la red a través de un terminal LAN,
puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar
emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un
contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet).
Conectado de este modo, podrá reproducir archivos de audio
guardados en los componentes de la red local, incluido su
propio ordenador.
WAN
LAN
1
2
3
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el
caso de que su enrutador no tenga la función del servidor
DHCP incorporada, será necesario configurar manualmente
la red. Para obtener más detalles, consulte Menú Network
Setup en la página 47.
•
Consulte el manual de instrucciones del equipo que ha
conectado puesto que dicho equipo y el método de
conexión pueden variar en función de su entorno de
Internet.
•
Cuando utilice una conexión de Internet de banda ancha,
es necesario un contrato con un proveedor de servicios de
Internet. Para conocer más detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet más cercano.
4
7
66
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
20
2
fig. a
fig. b
FM UNBAL
75
Cable coaxial 75
Conector PAL de una
toma
Conector en
forma de J
(no suministrado)
Cable
coaxial 75
Antena
exterior
de 5 m a 6 m
Antena interior
(cable con
aislamiento de
vinilo)
2
Conexión del equipo
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro d e AM y la a ntena de hilo de FM
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo).
2
4
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena al
soporte (fig. b).
3
Coloque la antena de AM en una superficie plana y en
una dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena
de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
1
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Para Europa, Rusia y el Reino Unido
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior.
4
7
66
Para Australia
Conecte una antena FM exterior, según se indica más abajo.
3
FM UNBAL
75
21
2
Nota
Nota
Otro componente
Armario o unidad de
estantes
Receptor IR
iPod/iPhone/iPad
Cable USB proporcionado
con el iPod
iPod/iPhone/iPad
Cable iPod
2
Conexión de un receptor de infrarrojos
(VSX-828 solamente)
Si tiene los componentes estéreo dentro de un armario cerrado
o desea utilizar el mando a distancia de sub zona en otra zona,
puede utilizar un receptor de infrarrojos opcional (por ejemplo,
una unidad Niles o Xantech) para controlar el sistema en lugar
del sensor del mando a distancia del panel frontal del receptor.
•
Es posible que el mando a distancia no funcione si el
sensor de infrarrojos está expuesto a una luz fluorescente
intensa.
•
Tenga en cuenta que es posible que otros fabricantes no utilicen
el término infrarrojos. Para saber si es compatible con
infrarrojos, consulte el manual de su componente.
IR
IN
Conecte el sensor del receptor de infrarrojos a la toma IR
IN en la parte trasera del receptor.
Para obtener más información sobre la conexión del receptor
de infrarrojos, consulte las instrucciones de instalación del
receptor de infrarrojos.
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod/iPhone/iPad exclusivo
que le permitirá controlar la reproducción del contenido de audio
de su iPod usando los controles de este receptor.
•
Se puede conectar un iPod/iPhone/iPad al receptor. Para
una información detallada sobre los modelos compatibles
y las versiones de los respectivos productos, consulte
Reproducción de un iPod
Coloque el receptor en el modo de espera; después, utilice
el cable de iPod para conectar su iPod al terminal de iPod/
iPhone/iPad, situado en el panel frontal de este receptor.
•
Para la conexión por cable, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de su iPod.
•
Cuando conecte un iPhone a esta unidad, asegúrese de
que entre ambos aparatos media una distancia de 20 cm
como mínimo. Si mantiene el iPhone a una distancia
inferior y recibe una llamada telefónica por el mismo, es
posible que este dispositivo genere ruido.
en la página 30.
22
Conexión del equipo
•
La recarga del iPod se lleva a cabo siempre que se conecta
el iPod a esta unidad. (La recarga solo se llevará a cabo
cuando la unidad esté encendida.)
•
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
iPod, consulte Reproducción de un iPod
en la página 30.
Utilización de un cable de uso exclusivo para ver
vídeos de un iPod
Si conecta un iPod mediante un cable de uso exclusivo para
iPods (de venta en establecimientos especializados), también
podrá ver vídeos del iPod a través de un televisor conectado al
receptor.
•
Este receptor no incluye el cable para iPod. El cable para
iPod opcional de Pioneer se vende por separado, con el
número de referencia L308102013030-IL. Para más
información sobre cómo obtener el cable para iPod
opcional, póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Pioneer.
•
iPhone 5, iPad 4.ª generación, iPad mini, iPod touch 5.ª
generación e iPod nano 7.ª generación no se pueden
conectar usando una cable de iPod vendido por separado.
4
7
66
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.