Pioneer VSX-520-S User Manual [en, de, es, it]

VSX-520
-S/-K
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
(oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per I’uso Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
D44-8-4a_It
K041_A1_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195 e 7,272,567 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master Audio e DTS sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

Indice

Flusso delle impostazioni del
ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01 Prima di iniziare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . 7
Installazione delle pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Intervallo operativo del telecomando . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento dei diffusori. . . . . . . . . . . . . 16
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 18
Connettete l’altoparlante surround o
posteriore o l’alto anteriore. . . . . . . . . . . . . 19
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informazioni sul collegamento delle
uscite video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connettere una TV e componenti
playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . 22
Connettere il vostro componente senza un
terminale HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento di ricevitori satellitari o di altre
set-top box digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento di un registratore HDD/DVD,
di un VCR e di altre sorgenti video . . . . . . . . 23
Uso delle prese video componente . . . . . . . . 24
Collegamento di altri componenti audio . . . . 24
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 25
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . 26
4
It
04 Impostazioni di base
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup . . . 28
05 Ascolto del sistema
Riproduzione di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 30
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 31
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 33
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . 35
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . 35
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 38
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
06 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 39
Configurazione manuale degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 40
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 41
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostazione Pre Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 43
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 43
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 44
Come denominare le stazioni
preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 45
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . 45
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . 46
08 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
09 Altri collegamenti
Bluetooth® ADAPTER per Wireless
Enjoyment of Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Riproduzione musicale wireless . . . . . . . . . 48
Collegamento di un Bluetooth ADAPTER
opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Azionare Bluetooth ADAPTER insieme a l’apparecchio a tecnologia Bluetooth
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth con il sistema . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 55
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
It

Flusso delle impostazioni del ricevitore

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.

I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:

Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Prima di iniziare
• Controllo dei contenuti della scatola (pagina 7)
• Installazione delle pile (pagina 7)
2
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito.
• Posizionamento dei diffusori (pagina 16)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 18)
• Connettete l’altoparlante s ur round o posteriore o l’alto anteriore (pagina 19)
*Anteriore Alto
*Anteriore Alto
Sinistro (FHL)
Sinistro
anteriore
(L)
Centrale (C)
Sinistro
surround
Potete connettervi una sola volta da ognuno degli altoparlanti posteriore o anteriore.
Destro (FHR)
Subwoofer (SW)
(SL)
*Posteriore surround
Destro anteriore (R)
sinistro (SBL)
Posizione d’ascolto
Destro surround (SR)
*Posteriore surround destro (SBR)
3
Collegamento dei componenti
Per un suono surround, è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore BD/DVD al ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite video (pagina 21)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 22)
• Collegamento delle antenne (pagina 25)
• Collegamento del ricevitore (pagina 26)
4
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
5
Impostazione Pre Out (pagina 42)
(Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati.)
6
Usate il MCACC automatico per impostare il sistema
• Impostazione automatica del suono surround (MCACC) (pagina 27)
7
Riproduzione di base (pagina 29)
8
Regolare il suono come si preferisce
• Uso delle varie modalità di ascolto
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 33)
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control (pagina 33)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround (pagina 34)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 35)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 35)
• Come scegliere il segnale d’ingresso (pagina
38)
• Configurazione manuale degli altoparlanti (pagina 39)
6
It
Capitolo 1:

Prima di iniziare

• Pile con la stessa forma possono avere un

Controllo dei contenuti della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso

Installazione delle pile

Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.
• Assicurarsi di rispettare le norme
• Non usare né conservare le pile alla luce

Installazione del ricevitore

• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri
movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.
di posizionarla su una superficie piana e stabile.
7
It

Ventilazione

Ricevitore
40 cm
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio intorno allo stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm nella parte superiore). La mancanza di spazio sufficiente da muri o altri apparecchi provoca un accumulo di calore all’interno dell’apparecchio impedendone il corretto funzionamento e la capacità di fornire prestazioni ottimali.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibile pericolo di incendio non collocare alcun oggetto direttamente sull’apparecchio, non bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
8
It
Capitolo 2:
Nota

Controlli e display

Pannello anteriore

1 27854 6
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
9 1110 12
1
STANDBY/ON
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso.
3 Indicatore
MCACC
Si illumina quando è attiva la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 34) (la funzione Acoustic Calibration EQ viene automaticamente attivata con l’attivazione della funzione Auto MCACC Setup (pagina 27)).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Intervallo operativo del telecomando a pagina 10).
5
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli altoparlanti collegati a questo ricevitore non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il volume del suono, l’impostazione Pre Out o il nome immesso possono essere controllati selezionando un’immissione sorgente.
1
6 Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 11.
7 Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 43).
TUNE /
Serve a localizzare le frequenze radio (pagina 43).
TUNER EDIT
Utilizzare con TUNE /, PRESET / e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle (pagina 43, 44).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente di immissione selezionata.
9
It
PRESET /
30°
7 m
30°
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 43).
8 Controllo 9Presa
MASTER VOLUME
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori (pagina 38).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 30) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/ALC
Commuta tra la modalità di riproduzione stereo, la modalità stereo con controllo di livello automatico (pagina 32) ed la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 32).
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica Standard e per usare alternativamente le opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6 (pagina 30).
ADV SURROUND
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 31).
11
SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 33).
12 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un microfono quando si effettua l’impostazione Auto MCACC.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
10
It

Display

1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 14 1615
9
10
1PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva (pagina 33).
2AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (vedere Riproduzione automatica a pagina 30).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 45).
4ST
Si illumina quando la trasmissione FM stereo è in fase di ricezione nella modalità stereo automatica.
5TUNE
Si illumina alla ricezione di una trasmissione.
6 Indicatore dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno (pagina 9).
SP
A significa che gli altoparlanti sono attivi.
SP
significa che gli altoparlanti sono spenti.
7 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 13).
8 Indicatore delle preselezioni del sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.
MEM
Lampeggia quando viene registrata una stazione radio.
9 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.
10 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
11 Indicatori del DTS
DTS
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio con codifica DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati DTS­EXPRESS o DTS-HD.
ES
Si illumina per indicare la decodifica DTS­ES.
96/24
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo una delle modalità NEO:6 del ricevitore, si illumina per indicare l’elaborazione NEO:6 (pagina 30).
12 Indicatori Dolby Digital
2 D
Si illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.
11
It
2D+
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX
Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital EX.
2PLll(x)
Si illumina per indicare la decodifica 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. La luce si spegne durante la decodifica
2 Pro Logic IIz (vedi Ascolto con il suono surround a pagina 30 per ulteriori
informazioni al riguardo).
13 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (vedi Uso degli effetti surround Advanced a pagina 31 per ulteriori informazioni al riguardo).
14 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si illumina quando viene selezionato un segnale audio digitale.
Lampeggia se viene selezionato un segnale audio e se l’immissione audio non è fornita.
HDMI
Si illumina quando viene selezionato un segnale HDMI.
Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
15 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è posizionata su ON (vedere pagina 35). Si illumina inoltre quando la funzione DIMMER è disattivata.
16 DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIRECT (pagina 32).
12
It

Telecomando

RECEIVER
Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3 4
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
CONTROL
SOURCESLEEP
TV
CD-R
5
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
6
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV ENTER
BD MENU ADV SURR
MENU
BAND
TRE
1
10
11
SLEEP
7
8
9
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
BASS
10
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
DVD
SB CH
SPEAKERS
RECEIVER
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
TV
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
MASTER VOLUME
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti al di sopra dei tasti numerici (MIDNIGHT, ecc.)). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 39) o i parametri Audio (pagina 35).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
5 Tasti MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il controllo degli altri componenti.
6 Tasti di comando del ricevitore
EQ
Consente di attivare/disattivare la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 34).
PHASE
Premere per attivare/disattivare la funzione Phase Control (pagina 33).
S. RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 33).
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 38).
7 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 30) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la modalità di riproduzione stereo, la modalità stereo con controllo di livello automatico (pagina 32) ed la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 32).
13
It
STANDARD
Nota
RECEIVER
RECEIVER
Premere questo tasto per una decodificazione standard e per commutare tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options (pagina 30).
ADV SURR
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 31).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU*
Consente di visualizzare il menu dei dischi Blu-ray.
8 Tasti di controllo System Setup e componenti
È possibile accedere ai seguenti pulsanti di comando dopo aver selezionato il tasto MULTI CONTROL corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER
Consente di accedere alle opzioni Audio (pagina 35).
SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (pagina 39).
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.
Premere prima BD,
DVD
o
DVR
per accedere a:
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un BD/DVD.
HOME MENU
Consente di visualizzare la schermata HOME MENU.
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.
MENU
Consente di visualizzare il menu TOOLS del lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito (pagina 43, 44).
PTY SEARCH
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 45).
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 43).
9
 (TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 39). Consente inoltre di controllare i menu/le opzioni BD/DVD.
I tasti TUNE / possono essere utilizzati per localizzare le frequenze radio (pagina 43), mentre i tasti PRESET / possono essere utilizzati per scegliere stazioni radio preselezionate (pagina 44).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, , ecc.) consentono di controllare un componente dopo averlo selezionato con i tasti della sorgente di ingresso.
Per accedere ai comandi al di sopra di questi tasti, è necessario aver prima selezionato il tasto della sorgente di ingresso corrispondente (BD, DVD, DVR o CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+
Consente di regolare i bassi
TRE –/+
Consente di regolare i toni alti
1
1
11 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Usate il pulsante numerato per selezionare direttamente la pista su un CD o sul sintonizzatore. Si può accedere ad altri pulsanti quando è stato premuto il pulsante
. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
14
It
1 I comandi di tonalità sono disattivati quando è impostata la modalità di ascolto DIRECT o PURE DIRECT.
HDD*, DVD*, VCR*
Nota
Questi tasti consentono la commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i registratori HDD/DVD/VCR.
SB CH
Premete per selezionare ON, AUTO, OFF il canale posteriore surround.
CH SELECT
Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello (pagina 41).
LEV +/–
Consente di regolare i livelli dei canali.
MIDNIGHT
Commuta sulla modalità di ascolto Midnight o Loudness (pagina 35).
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli altoparlanti collegati a questo ricevitore non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.
12
SOURCE
Consente di accendere o spegnere gli apparecchi DVD/DVR Pioneer quando si seleziona BD, DVD, DVR o CD mediante i tasti
MULTI CONTROL. 13 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con TV Pioneer.
Consente di accendere/spegnere il televisore.
INPUT
Usato per selezionare il segnale d’ingresso della TV.
CH +/–
Usato per selezionare i canali.
VOL +/–
Consente di regolare il volume del televisore.
DTV/TV*
Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle modalità sorgente TV analogiche.
14
MASTER VOLUME
+/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16
DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il volume del suono, l’impostazione Pre Out o il nome immesso possono essere controllati selezionando un’immissione sorgente.
17
SHIFT
1
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente d’ingresso selezionata.
15
It
Capitolo 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR

Sistema surround a 5.1 canali:

Sistema surround a 7.1 canali (Surround posteriore):
a
Sistema surround a 7.1 canali (Anteriore alto):
a
Sistema surround a 6.1 canali (Surround posteriore):
a

Collegamento dell’apparecchio

Posizionamento dei diffusori

Si apprezza il sistema surround 5.1 ch, connettendo gli altoparlanti anteriori destro e sinistro (L/ R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround destro e sinistro (SL/SR), e il subwoofer
(SW). Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround posteriori,
destro e sinistro ( un sistema surround a 7.1 ch.
• Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema surround a
6.1 ch.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
SBL/SBR
) e gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro (
FHL/FHR
), per ottenere
a. Questa configurazione è disponibile solo quando l’amplificatore supplementare è connesso all’unità e gli altoparlanti alti, anteriori e posteriori, sono connessi all’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 19.
16
It

Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti

La posizione in cui si dispongono i diffusori nella stanza influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri diffusori devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre i diffusori frontali ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che il diffusore centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore dei diffusori frontali destro e sinistro.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i diffusori devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
• Se i diffusori surround non possono venire installati direttamente sui lati della posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 35).
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro, almeno un metro direttamente al di sopra degli altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta dei diffusori in seguito ad urti o terremoti.
Importante
• Per connettere gli altoparlanti surround posteriore o alti anteriori è necessario un amplificatore supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli altoparlanti alti, posteriore o anteriore, all’amplificatore supplementare (vedi
Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 19).
L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate SURR.BACK se l’altoparlante surround posteriore è connesso e HEIGHT se l’altoparlante alto anteriore è connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né quello alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno dei due sarà sufficiente) pagina 42
(vedi Impostazione Pre Out a
).
17
It
Collegamento degli
10 mm
12 3
10 mm
Diffusore centrale
Diffusori surroundDiffusori anteriori
Subwoofer alimentato
altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori anteriori dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra (R) e l’altoparlante di sinistra al terminale di sinistra (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti anteriori su LARGE (consultare
Impostazione degli altoparlanti a pagina 40). Completate tutti i collegamenti prima di
collegare quest’unità alla sorgente d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi

Terminali degli altoparlanti anteriori:

1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
123

Terminali dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti surround:

1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN IN
18
It
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
)
DVD IN BD IN
TV/SAT
IN
A
FRONT
RL
RSLSR
SPEAKERS
SURROUND CENTER RL
C
AC IN
ATTENZIONE
BD
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
L
OUT
CD
DVR/VCR
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
ADAPTER
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 1
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Altoparlanti surround
alti posteriore o
anteriore
Canale
dell’amplificatore
surround posteriore
o alto anteriore
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.

Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore

Connettete i terminali di uscita PRE OUT dell’unità e un amplificatore supplementare per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto anteriore.
• Se l’altoparlante surround posteriore o l’alto anteriore sono connessi, impostate le impostazioni Pre Out (vedi Impostazione Pre Out a pagina 42).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico diffusore. In questo caso, collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.
19
It

Cavi HDMI

Nota
Cavo HDMI
Destro (rosso)

Cavi audio analogici

Sinistro (bianco)
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le connessioni, usate cavi HDMI.
1
Si raccomanda collegare il terminale nella giusta direzione.

Informazioni su HDMI

Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High­Definition Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
3
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
®
).
2
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a 8 canali
Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale DSD), Video CD, Super VCD

Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.

“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.

Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
1 • Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35, impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO) ed il segnale di
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile. 4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero
20
It
ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore (non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o disconnettere/ connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
®
. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non funzionare

Cavi audio digitali

Nota
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
Cavo video RCA standard
Cavi video componenti
Verde (Y)
Blu (P
B)
Rosso (P
R)
VIDEO IN
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
MONITOR OUT
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
HDMI OUT
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente playback
TV
I segnali video possono venire emessi.
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
1

Cavi video

Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune, che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della sorgente video. ll segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore (P
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
evitano le interferenze tra i segnali.

Informazioni sul collegamento delle uscite video

Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli stessi cavi per il collegamento al televisore.
I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI OUT.
1 • Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione
della presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
21
It

Connettere una TV e componenti playback

Nota
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV compatibile HDMI/DVI
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
1
Lettore Blu-ray HDMI/ DVI compatibile
IN
BD
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
1 2
ASSIGN
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
M
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
M
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
Sceglierne uno
2
3
1

Collegamento con HDMI

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
BD
DVD
COAXIAL
TV/SAT
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
DVR/VCR
OUT
IN
(
CD-R/TAPE
HDMI
123
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
R
PRE OUT
CD
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO

Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI

Questo diagramma mostra le connessioni di una TV e di un lettore DVD (o altre componenti di playback) senza terminale HDMI collegato al ricevitore.
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
22
It
1 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale digitale sulla TV
intendete connettervi (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare ricevitore a quale terminale di entrata
3 Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una componente di jack video, si possono connettere anch’essi. Vedi a Uso delle
digitale intendete connettere il lettore DVD (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni al riguardo.
Collegamento di ricevitori
Nota
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
(
B
IN
(
D
IN
1 2
ASSIGNAB
1
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
OU
MON
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT

Sceglierne uno

STB
1
2

Sceglierne uno

DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1
2
satellitari o di altre set-top box digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi delle cosiddette ‘set-top box’.
12

Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre sorgenti video

Questo ricevitore ha dei terminali di entrata e di uscita audio/video adatti alla connessione sia analogica sia digitale dei videoregistratori, compresi i registratori HDD/DVD e VCR.
• Solo i segnali che sono immessi nel terminale VIDEO IN possono essere emessi dal terminale VIDEO OUT.
• I segnali audio che sono immessi tramite il terminale digitale non possono essere emessi dal terminale analogico.
SUBWOOFER
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
)
DVR/VCR
OUT IN
DVD IN BD IN
PRPBY
TV/SAT
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
IN (
DVD
IN (BD)
ASSIGNABLE
1 2
2
)
1
OPTICAL
RL
DIGITAL
AUDIO OUT
1 Se la connessione è stata eseguita tramite un cavo ottico, dovrete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso la set-top box (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la set-top box o la componente video hanno un HDMI o una componente video di terminale d’uscita, potete connettere
anch’essi. Vedi a Collegamento con H DMI a pagina 22 o Uso delle prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni al riguardo.
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
REC
VIDEO OUT
23
It
Uso delle prese video
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
1 2
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO IN
P
R YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R YPB
Lettore BD/DVD
TV
Nota
M
1
PLAY
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
REC
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL

Sceglierne uno

CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
2
componente
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la sorgente ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva.
Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato eseguito secondo le seguenti impostazioni predefinite:
COMPONENT VIDEO IN 1BD
COMPONENT VIDEO IN 2DVD
Vedi a Menù Input Assign a pagina 42 per ulteriori informazioni al riguardo.
• Per la connessione audio, riferitevi a
Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI a pagina 22
.
Importante
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.

Collegamento di altri componenti audio

Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando. Seguire le fasi successive per collegare un CD­R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri componenti audio.
BD
DVD
TV/SAT
IN OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
2
1 2
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
1
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
24
It
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale di
entrata digitale avete connesso la componente (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).

Collegamento delle antenne

ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. a fig. b
Cavo coassile 75 Ω
Connettore PAL one-touch
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito in
vinile)
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

Uso delle antenne esterne

Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
25
It

Collegamento del ricevitore

Procedere al collegamento solo dopo aver collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi i diffusori.
ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa murale.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa
2 Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
26
It
Capitolo 4:
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
Nota
Treppiede
Microfoni
RECEIVER

Impostazioni di base

1 Accendete il ricevitore.

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in questione.
ATTENZIONE
• I toni di prova usati nell’impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà eventuali impostazioni degli altoparlanti esistenti già fatte.
• Se avete connesso sia l’altoparlante surround posteriore sia l’altoparlante alto anteriore, assicuratevi che le impostazioni di Pre Out siano state impostate correttamente, prima di completare l’Auto MCACC Setup (vedi pagina 42).
2 Collegare il microfono alla presa SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
3 Premere sul telecomando, poi premere il tasto
SETUP
• Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.

4 Selezionate ‘A.MCACC’ sal meno System Setup quindi premente ENTER.

Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY! lampeggia sul display per cinque secondi. Per uscire e controllare di nuovo il livello del suono, premete SETUP (vedi le note sul rumore ambientale qui sotto) o premete ENTER quando volete attivare RETRY?.
MCACC SETUP MIC
MCACC
MASTER VOLUME
.
1
2
1 Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
2 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
27
It
• Non regolare il volume durante l’emissione
Nota
dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli diffusori potrebbero risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la configurazione dei diffusori.
Se appare il messaggio ERR nel display, ci potrebbe essere un problema sul microfono o nei collegamenti dei diffusori. Spegnete e controllate il problema indicato dal messaggio ERR (vedi sotto), quindi provate a reimpostare il surround.
ERR Fch – Controllate le connessioni dell’altoparlante anteriore.
ERR Sch – Controllate le connessioni dell’altoparlante surround.
ERR SBch – Controllate la connessione del surround posteriore o dell’altoparlante alto.
5 Se sul display viene visualizzato CHECK OK, la configurazione degli altoparlanti è confermata.
Usate / per controllare ogni altoparlante separatamente. YES o NO dovrebbero confermare che gli altoparlanti sono connessi. Se la configurazione dell’altoparlante visualizzata non è corretta, usate / per cambiare l’impostazione. Al termine, procedere al punto successivo.
6 Selezionate CHECK OK sul display, quindi selezionate
ENTER
.
Se durante la fase 5, il display non viene toccato per 10 secondi, e non si preme il pulsante ENTER durante la fase 6, l’Auto MCACC Setup ripartirà dall’inizio.
Il ricevitore emette più tonalità di prova per determinare le impostazioni ottimali dell’altoparlante, il livello del canale, la distanza dell’altoparlante e l’Acoustic Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più possibile in silenzio mentre vengono eseguite queste operazioni. Il tempo necessario è di circa 1 a 3 minuti.
7 E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup!
L’indicatore del pannello anteriore MCACC si illumina per confermare che le impostazioni di surround sono complete.
Le impostazioni eseguite nell’impostazione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando il menù System Setup (vedi a pagina 39).
1

Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup

Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il caso, spegnere il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a pagina 40.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.
28
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 5:
Nota

Ascolto del sistema

Importante
• È possibile che le modalità di ascolto e molte delle funzioni descritte in questa parte del manuale non siano disponibili, secondo la sorgente, le impostazioni e lo stato corrente del ricevitore.

Riproduzione di base

Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore se installato, infine accendere il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT oppure il controllo INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
3Premere
AUTO SURROUND
riproduzione della sorgente.
Se un disco DVD Dolby Digital o DTS surround è in fase di riproduzione, dovrebbe venire emesso suono surround. Se una sorgente stereo è in fase di riproduzione, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
2
AUTO/DIRECT
’ e riprendere la
1
e il subwoofer,
per scegliere
3
È possibile verificare sul display del pannello anteriore se il playback audio surround è stato eseguito correttamente o meno.
Se si usa un diffusore surround posteriore, 2D+PLIIx vene visualizzato durante la riproduzione Dolby Digital a 5.1 canali, e DTS+NEO:6 quando si riproducono segnali DTS a 5.1 canali.
Quando non si usano diffusori surround posteriori, 2D viene visualizzato durante la riproduzione di segnali Dolby Digital.
Se il display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le impostazioni.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli diffusori collegati a questo ricevitore.
1 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo ricevitore alle
prese VIDEO del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO sia quello scelto). 2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 38). 3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se
è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il
suono analogico. In questo caso, il ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto multicanale audio surround.
29
It

Riproduzione automatica

Nota
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di sorgente in
fase di riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
1
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
Quando si ascolta una sorgente, premere
AUTO/DIRECT2 per la riproduzione
automatica di una sorgente.
Premere ripetutamente fino a che AUTO
SURROUND non viene visualizzato
brevemente sul display (indicherà quindi il
formato di decodifica o di riproduzione).
Controllare le spie del formato digitale sul
display per visualizzare l’elaborazione della
sorgente.

Ascolto con il suono surround

Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare
una qualsiasi sorgente con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di
sorgente in fase di ascolto.
Le modalità seguenti offrono un suono
surround di base per le sorgenti stereo e
multicanale.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
•Premere
STANDARD
della sorgente.
Se la sorgente è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
durante l’ascolto
Quando gli altoparlanti surround posteriore e alto anteriore non sono connessi.
Con sorgenti a due canali è possibile selezionare da:
DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLII MUSIC
3
– Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
DOLBY PLII GAME – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto ai video giochi
NEO:6 CINEMA – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per i film
NEO:6 MUSIC – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
4
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
Se non è connesso l’altoparlante alto anteriore. Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
DOLBY PLII MOVIE – Vedi sopra
DOLBY PLII MUSIC – Vedi sopra
DOLBY PLII GAME – Vedi sopra
DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono a 7.1 canali
NEO:6 CINEMA – Vedi sopra
NEO:6 MUSIC – Vedi sopra
DOLBY PRO LOGIC – Vedi sopra
• Decodifica diretta – Riascolta il playback senza gli effetti DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT e NEO:6.
Con fonti multicanale, potete selezionare:
DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono fino a 7.1 canali
5
• Decodifica diretta – Ascolto playback senza gli effetti DOLBY PLIIz HEIGHT.
5
1 I formati stereo surround (matrix) sono decodificati di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIx MOVIE (vedere
Ascolto con il suono surround qui sopra per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione). 2 Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare vedi a Uso della funzione Stream Direct a pagina 32. 3 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC, si devono regolare altri parametri: C.WIDTH, DIMEN.,
e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 per regolare tali parametri. 4 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nella modalità NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto
C.IMG (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35). 5 Se state ascoltando fonti 2 canali in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT, potete anche regolare l’effetto H.GAIN (vedi Impostazione
delle opzioni Audio a pagina 35).
30
It
Loading...
+ 198 hidden pages