scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per I’uso
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON )
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
D44-8-4a_It
K041_A1_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il
simbolo della doppia D sono marchi dei
Dolby Laboratories.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato
di molte funzioni e molti terminali. Può venire
usato senza difficoltà dopo aver eseguito la
procedura seguente per fare i collegamenti e le
impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Prima di iniziare
• Controllo dei contenuti della scatola (pagina 7)
• Installazione delle pile (pagina 7)
2
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza
notevolmente il suono. Per ottenere un effetto
sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti
come indicato di seguito.
• Posizionamento dei diffusori (pagina 16)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 18)
• Connettete l’altoparlante s ur round o posteriore
o l’alto anteriore (pagina 19)
*Anteriore Alto
*Anteriore Alto
Sinistro (FHL)
Sinistro
anteriore
(L)
Centrale (C)
Sinistro
surround
Potete connettervi una sola volta da ognuno degli
altoparlanti posteriore o anteriore.
Destro (FHR)
Subwoofer (SW)
(SL)
*Posteriore surround
Destro
anteriore
(R)
sinistro (SBL)
Posizione
d’ascolto
Destro
surround
(SR)
*Posteriore
surround destro
(SBR)
3
Collegamento dei componenti
Per un suono surround, è utile effettuare
l’installazione usando un collegamento digitale
dal lettore BD/DVD al ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite
video (pagina 21)
• Connettere una TV e componenti playback
(pagina 22)
• Collegamento delle antenne (pagina 25)
• Collegamento del ricevitore (pagina 26)
4
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su
televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
5
Impostazione Pre Out (pagina 42)
(Se si connettono gli altoparlanti alti
anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano
quelli raccomandati.)
6
Usate il MCACC automatico per
impostare il sistema
• Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) (pagina 27)
7
Riproduzione di base (pagina 29)
8
Regolare il suono come si preferisce
• Uso delle varie modalità di ascolto
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 33)
• Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control (pagina 33)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround (pagina 34)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 35)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 35)
• Come scegliere il segnale d’ingresso (pagina
38)
• Configurazione manuale degli altoparlanti
(pagina 39)
6
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Pile con la stessa forma possono avere un
Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per
controllare le operazioni iniziali; non durano a
lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché
hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
• Non usare mai pile nuove e vecchie allo
stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
pile in conformità con le marcature nel
vano pile.
• Assicurarsi di rispettare le norme
• Non usare né conservare le pile alla luce
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri
movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
pile contemporaneamente.
nazionali o la legislazione per la tutela
dell’ambiente in vigore nella nazione in
cui verrà usato l’apparecchio.
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o
in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la
durata o le prestazioni delle pile
potrebbero risultare ridotta.
di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
7
It
Ventilazione
Ricevitore
40 cm
Installare l’apparecchio avendo cura di
lasciare un certo spazio intorno allo stesso per
consentire una adeguata circolazione dell’aria
e migliorare la dispersione del calore (almeno
40 cm nella parte superiore). La mancanza di
spazio sufficiente da muri o altri apparecchi
provoca un accumulo di calore all’interno
dell’apparecchio impedendone il corretto
funzionamento e la capacità di fornire
prestazioni ottimali.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per
prevenire possibile pericolo di incendio non
collocare alcun oggetto direttamente
sull’apparecchio, non bloccare le aperture né
coprirle con oggetti vari (quali giornali,
tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare
l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi
o sul letto.
8
It
Capitolo 2:
Nota
Controlli e display
Pannello anteriore
1278546
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMERDISPLAYBANDTUNETUNER EDITPRESETENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER
VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
9111012
1
STANDBY/ON
2Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di
ingresso.
3Indicatore
MCACC
Si illumina quando è attiva la funzione
Acoustic Calibration EQ (pagina 34) (la
funzione Acoustic Calibration EQ viene
automaticamente attivata con l’attivazione
della funzione Auto MCACC Setup
(pagina 27)).
4Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere
Intervallo operativo del telecomando a
pagina 10).
5
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema
diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli
altoparlanti collegati a questo ricevitore
non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
Esistono quattro livelli di luminosità.
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il volume del suono,
l’impostazione Pre Out o il nome immesso
possono essere controllati selezionando
un’immissione sorgente.
1
6Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 11.
7Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra
le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM
MONO (pagina 43).
TUNE /
Serve a localizzare le frequenze radio
(pagina 43).
TUNER EDIT
Utilizzare con TUNE /, PRESET /
e ENTER per memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni per richiamarle
(pagina 43, 44).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente di immissione selezionata.
9
It
PRESET /
30°
7 m
30°
Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate (pagina 43).
8Controllo
9Presa
MASTER VOLUME
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono
collegate le cuffie, non viene emesso alcun
suono dagli diffusori (pagina 38).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
(Riproduzione automatica a pagina 30) e la
riproduzione Stream Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/ALC
Commuta tra la modalità di riproduzione
stereo, la modalità stereo con controllo di
livello automatico (pagina 32) ed la
modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 32).
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per usare alternativamente le
opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx,
2 Pro Logic IIz e NEO:6 (pagina 30).
ADV SURROUND
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 31).
11
SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono
di qualità CD per le sorgenti audio compresse
(pagina 33).
12 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un
microfono quando si effettua l’impostazione
Auto MCACC.
Intervallo operativo del
telecomando
Il telecomando può non funzionare
correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
10
It
Display
12345678
11121314141615
9
10
1PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è
attiva (pagina 33).
2AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto
Surround (vedere Riproduzione automatica a
pagina 30).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 45).
4ST
Si illumina quando la trasmissione FM stereo è
in fase di ricezione nella modalità stereo
automatica.
5TUNE
Si illumina alla ricezione di una trasmissione.
6Indicatore dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso
o meno (pagina 9).
SP
A significa che gli altoparlanti sono attivi.
SP
significa che gli altoparlanti sono spenti.
7Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella
modalità di riposo (pagina 13).
8Indicatore delle preselezioni del
sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
MEM
Lampeggia quando viene registrata una
stazione radio.
9Informazioni sull’indicatore del segnale
d’ingresso
Indica il numero preimpostato del
sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso,
ecc.
10 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
11 Indicatori del DTS
DTS
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio con codifica
DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati DTSEXPRESS o DTS-HD.
ES
Si illumina per indicare la decodifica DTSES.
96/24
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio con codifica
DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo una delle modalità NEO:6
del ricevitore, si illumina per indicare
l’elaborazione NEO:6 (pagina 30).
12 Indicatori Dolby Digital
2 D
Si illumina quando viene rilevato un
segnale di codifica Dolby Digital.
11
It
2D+
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati Dolby
Digital Plus.
2HD
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati Dolby
TrueHD.
EX
Si illumina per indicare la decodifica Dolby
Digital EX.
2PLll(x)
Si illumina per indicare la decodifica
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. La luce si
spegne durante la decodifica
2 Pro Logic IIz (vedi Ascolto con il suono
surround a pagina 30 per ulteriori
informazioni al riguardo).
13 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Advanced Surround (vedi Uso degli effetti surround Advanced a pagina 31 per
ulteriori informazioni al riguardo).
14 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale.
Lampeggia se viene selezionato un segnale
audio e se l’immissione audio non è
fornita.
HDMI
Si illumina quando viene selezionato un
segnale HDMI.
Lampeggia quando si seleziona un segnale
HDMI e la sorgente del segnale HDMI non
è disponibile.
15 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è
posizionata su ON (vedere pagina 35). Si
illumina inoltre quando la funzione DIMMER è
disattivata.
16 DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità
DIRECT o PURE DIRECT (pagina 32).
12
It
Telecomando
RECEIVER
Come in altri apparecchi, i codici del
telecomando dei prodotti Pioneer sono
preimpostati. Non è possibile modificare le
impostazioni.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3
4
INPUT SELECT
BDDVD
DVRCD
CONTROL
SOURCESLEEP
TV
CD-R
5
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
6
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV
ENTER
BD MENU
ADV SURR
MENU
BAND
TRE
1
10
11
SLEEP
7
8
9
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
BASS
10
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
DVD
SB CH
SPEAKERS
RECEIVER
Consente di modificare l’intervallo di tempo
precedente all’attivazione della modalità di
riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi
momento premendo SLEEP una volta.
TV
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
MASTER
VOLUME
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del
ricevitore (si usa per selezionare i comandi
bianchi posti al di sopra dei tasti numerici
(MIDNIGHT, ecc.)). Questo tasto consente
inoltre di impostare il suono surround
(pagina 39) o i parametri Audio (pagina 35).
4INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di
ingresso.
5Tasti MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il
controllo degli altri componenti.
6Tasti di comando del ricevitore
EQ
Consente di attivare/disattivare la
funzione Acoustic Calibration EQ
(pagina 34).
PHASE
Premere per attivare/disattivare la
funzione Phase Control (pagina 33).
S. RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio
compresse (pagina 33).
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 38).
7Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
(Riproduzione automatica a pagina 30) e la
riproduzione Stream Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la modalità di riproduzione
stereo, la modalità stereo con controllo di
livello automatico (pagina 32) ed la
modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 32).
13
It
STANDARD
Nota
RECEIVER
RECEIVER
Premere questo tasto per una
decodificazione standard e per commutare
tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options
(pagina 30).
ADV SURR
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 31).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU*
Consente di visualizzare il menu dei dischi
Blu-ray.
8Tasti di controllo System Setup e
componenti
È possibile accedere ai seguenti pulsanti di
comando dopo aver selezionato il tasto MULTI CONTROL corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER
Consente di accedere alle opzioni Audio
(pagina 35).
SETUP
Premere per accedere al menu System
Setup (pagina 39).
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di
menu attuale.
Premere prima BD,
DVD
o
DVR
per accedere a:
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un BD/DVD.
HOME MENU
Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di
menu attuale.
MENU
Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni, per poterle richiamare
in seguito (pagina 43, 44).
PTY SEARCH
Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 45).
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra
le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM
MONO (pagina 43).
9
(TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Usare i tasti freccia per la configurazione del
sistema di suono surround (pagina 39).
Consente inoltre di controllare i menu/le
opzioni BD/DVD.
I tasti TUNE / possono essere utilizzati per
localizzare le frequenze radio (pagina 43),
mentre i tasti PRESET / possono essere
utilizzati per scegliere stazioni radio
preselezionate (pagina 44).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, , ecc.) consentono di
controllare un componente dopo averlo
selezionato con i tasti della sorgente di
ingresso.
Per accedere ai comandi al di sopra di questi
tasti, è necessario aver prima selezionato il
tasto della sorgente di ingresso corrispondente
(BD, DVD, DVR o CD). Questi tasti funzionano
inoltre nel modo descritto qui di seguito.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+
Consente di regolare i bassi
TRE –/+
Consente di regolare i toni alti
1
1
11 Tasti numerici e comandi di altri
componenti
Usate il pulsante numerato per selezionare
direttamente la pista su un CD o sul
sintonizzatore. Si può accedere ad altri
pulsanti quando è stato premuto il pulsante
. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
14
It
1 I comandi di tonalità sono disattivati quando è impostata la modalità di ascolto DIRECT o PURE DIRECT.
HDD*, DVD*, VCR*
Nota
Questi tasti consentono la commutazione
tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i
registratori HDD/DVD/VCR.
SB CH
Premete per selezionare ON, AUTO, OFF il
canale posteriore surround.
CH SELECT
Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEV +/– per regolare il
livello (pagina 41).
LEV +/–
Consente di regolare i livelli dei canali.
MIDNIGHT
Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 35).
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema
diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli
altoparlanti collegati a questo ricevitore
non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
Esistono quattro livelli di luminosità.
12
SOURCE
Consente di accendere o spegnere gli
apparecchi DVD/DVR Pioneer quando si
seleziona BD, DVD, DVR o CD mediante i tasti
MULTI CONTROL.
13 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se
usati insieme con TV Pioneer.
Consente di accendere/spegnere il
televisore.
INPUT
Usato per selezionare il segnale d’ingresso
della TV.
CH +/–
Usato per selezionare i canali.
VOL +/–
Consente di regolare il volume del
televisore.
DTV/TV*
Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle
modalità sorgente TV analogiche.
14
MASTER VOLUME
+/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16
DISP
Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il volume del suono,
l’impostazione Pre Out o il nome immesso
possono essere controllati selezionando
un’immissione sorgente.
17
SHIFT
1
Premere questo tasto per accedere ai
comandi circondati da un rettangolo (sopra ai
tasti) sul telecomando. Nella presente
sezione, questi tasti sono contrassegnati da
un asterisco (*).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente d’ingresso selezionata.
15
It
Capitolo 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema surround a 5.1 canali:
Sistema surround a 7.1 canali
(Surround posteriore):
a
Sistema surround a 7.1 canali
(Anteriore alto):
a
Sistema surround a 6.1 canali
(Surround posteriore):
a
Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento dei diffusori
Si apprezza il sistema surround 5.1 ch, connettendo gli altoparlanti anteriori destro e sinistro (L/
R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround destro e sinistro (SL/SR), e il subwoofer
(SW).
Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround posteriori,
destro e sinistro (
un sistema surround a 7.1 ch.
• Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema surround a
6.1 ch.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
SBL/SBR
) e gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro (
FHL/FHR
), per ottenere
a. Questa configurazione è disponibile solo quando l’amplificatore supplementare è connesso all’unità e gli
altoparlanti alti, anteriori e posteriori, sono connessi all’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 19.
16
It
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
La posizione in cui si dispongono i diffusori
nella stanza influenza notevolmente la qualità
del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero
consentire di ottenere un effetto sonoro
ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul
pavimento. Idealmente, gli altri diffusori
devono trovarsi più o meno al livello delle
orecchie quando si è nella posizione di
ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori
direttamente sul pavimento (eccetto il
subwoofer) o di montarli molto in alto su
una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre i
diffusori frontali ad una distanza di circa
2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale
distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti
intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti
schermati o sistemate gli altoparlanti a
una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale,
posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo. Fare inoltre attenzione
ad evitare che il diffusore centrale vada
oltre la linea formata dall’estremità
anteriore dei diffusori frontali destro e
sinistro.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la
posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle
dimensioni della stanza. Usare un angolo
inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a
90 cm al di sopra del livello delle orecchie e
leggermente inclinati verso il basso.
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano
rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i
diffusori devono trovarsi più direttamente
dietro la persona che ascolta, rispetto a
quanto indicato per la riproduzione home
theater.
• Se i diffusori surround non possono venire
installati direttamente sui lati della
posizione di ascolto in un sistema a 7.1
canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione
Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 35).
• Cercare di collocare gli diffusori surround
non più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano gli diffusori anteriore e
centrale. In caso contrario, l’effetto del
suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori,
destro e sinistro, almeno un metro
direttamente al di sopra degli altoparlanti
anteriori, destro e sinistro.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano
installati saldamente. Non solo ciò
migliora la qualità sonora, ma riduce
anche il rischio di danni o lesioni a
persone in caso di ribaltamento o caduta
dei diffusori in seguito ad urti o terremoti.
Importante
• Per connettere gli altoparlanti surround
posteriore o alti anteriori è necessario un
amplificatore supplementare. Connettete
l’amplificatore supplementare ai terminali
di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli
altoparlanti alti, posteriore o anteriore,
all’amplificatore supplementare (vedi
Connettete l’altoparlante surround o
posteriore o l’alto anteriore a pagina 19).
L’impostazione Pre Out deve essere
selezionata se le connessioni di cui sopra
sono state eseguite. Selezionate
SURR.BACK se l’altoparlante surround
posteriore è connesso e HEIGHT se
l’altoparlante alto anteriore è connesso
(Se né l’altoparlante surround posteriore
né quello alto anteriore sono connessi,
l’impostazione di uno dei due sarà
sufficiente)
pagina 42
(vedi Impostazione Pre Out a
).
17
It
Collegamento degli
10 mm
123
10 mm
Diffusore centrale
Diffusori surroundDiffusori anteriori
Subwoofer alimentato
altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli
diffusori stereo (i diffusori anteriori dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare
almeno tre diffusori. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono
surround.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di
destra al terminale di destra (R) e l’altoparlante
di sinistra al terminale di sinistra (L). Inoltre,
assicurarsi che i terminali positivo e negativo
(+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli
altoparlanti.
Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli
altoparlanti anteriori su LARGE (consultare
Impostazione degli altoparlanti a pagina 40).
Completate tutti i collegamenti prima di
collegare quest’unità alla sorgente
d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti anteriori:
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3Serrare il terminale.
123
Terminali dell’altoparlante centrale e degli
altoparlanti surround:
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3Rilasciare le linguette.
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
ININ
18
It
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
)
DVD IN BD IN
TV/SAT
IN
A
FRONT
RL
RSLSR
SPEAKERS
SURROUNDCENTER
RL
C
AC IN
ATTENZIONE
BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
L
OUT
CD
DVR/VCR
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
ADAPTER
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 1
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Altoparlanti surround
alti posteriore o
anteriore
Canale
dell’amplificatore
surround posteriore
o alto anteriore
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, la stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi
di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo
dell’altoparlante sia attorcigliato ed
inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un
cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi
un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
Connettete l’altoparlante surround o
posteriore o l’alto anteriore
Connettete i terminali di uscita PRE OUT
dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround
posteriore o alto anteriore.
• Se l’altoparlante surround posteriore o
l’alto anteriore sono connessi, impostate le
impostazioni Pre Out (vedi Impostazione Pre Out a pagina 42).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore
supplementare sulle uscite pre-out del
canale surround posteriore per un unico
diffusore. In questo caso, collegare
l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli
altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, porre l’apparecchio in
modalità standby.
19
It
Cavi HDMI
Nota
Cavo HDMI
Destro (rosso)
Cavi audio analogici
Sinistro (bianco)
Entrambi i segnali video e audio possono essere
trasmessi simultaneamente tramite un un unico
cavo. Se si connettono il lettore e la TV tramite
questo ricevitore, per entrambe le connessioni,
usate cavi HDMI.
1
Si raccomanda collegare il terminale nella
giusta direzione.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il
trasferimento di video digitali non compressi e
di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale
supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (vedere le limitazioni indicate di
seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non
compresso (contenuti protetti via HDCP
(1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
3
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
®
).
2
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino
a 8 canali
•
Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(segnale DSD), Video CD, Super VCD
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed
altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra
(L).
1 • Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35, impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO) ed il segnale di
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero
20
It
ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore
(non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra componente
o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso,
utilizzare un collegamento composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle
sorgenti PCM multicanale e HD.
adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o disconnettere/
connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
®
. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non funzionare
Cavi audio digitali
Nota
Cavo audio digitale coassialeCavo ottico
Cavo video RCA standard
Cavi video componenti
Verde (Y)
Blu (P
B)
Rosso (P
R)
VIDEO IN
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
MONITOR OUT
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
HDMI OUT
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente
playback
TV
I segnali video possono venire emessi.
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del
tipo più comune, che si utilizzano per collegare
i terminali video compositi. Gli spinotti gialli
consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore
riproduzione possibile dei colori della sorgente
video. ll segnale dei colori del televisore è
suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
(P
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
evitano le interferenze tra i segnali.
Informazioni sul collegamento
delle uscite video
Questo ricevitore non dispone di convertitore
video. Quando si utilizzano cavi video del
componente o cavi HDMI per il collegamento
al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli
stessi cavi per il collegamento al televisore.
I segnali immessi dalle uscite video
analogiche (composite e componente) di
questo apparecchio non saranno emessi
dall’uscita HDMI OUT.
1 • Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione
della presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
21
It
Connettere una TV e componenti playback
Nota
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV compatibile
HDMI/DVI
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
1
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
IN
BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
1 2
ASSIGN
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
M
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
M
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
Sceglierne uno
2
3
1
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di
funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di
dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo
a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
BD
DVD
COAXIAL
TV/SAT
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
DVR/VCR
OUT
IN
(
CD-R/TAPE
HDMI
123
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
)
Single
R
PRE OUT
CD
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
Connettere il vostro componente
senza un terminale HDMI
Questo diagramma mostra le connessioni di
una TV e di un lettore DVD (o altre componenti
di playback) senza terminale HDMI collegato al
ricevitore.
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
22
It
1 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale digitale sulla TV
intendete connettervi (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare ricevitore a quale terminale di entrata
3 Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una componente di jack video, si possono connettere anch’essi. Vedi a Uso delle
digitale intendete connettere il lettore DVD (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni al riguardo.
Collegamento di ricevitori
Nota
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
(
B
IN
(
D
IN
1 2
ASSIGNAB
1
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
OU
MON
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Sceglierne uno
STB
1
2
Sceglierne uno
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1
2
satellitari o di altre set-top box
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi delle
cosiddette ‘set-top box’.
12
Collegamento di un
registratore HDD/DVD, di un
VCR e di altre sorgenti video
Questo ricevitore ha dei terminali di entrata e
di uscita audio/video adatti alla connessione
sia analogica sia digitale dei videoregistratori,
compresi i registratori HDD/DVD e VCR.
• Solo i segnali che sono immessi nel
terminale VIDEO IN possono essere
emessi dal terminale VIDEO OUT.
• I segnali audio che sono immessi tramite
il terminale digitale non possono essere
emessi dal terminale analogico.
SUBWOOFER
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
)
DVR/VCR
OUT IN
DVD IN BD IN
PRPBY
TV/SAT
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1 2
2
)
1
OPTICAL
RL
DIGITAL
AUDIO OUT
1 Se la connessione è stata eseguita tramite un cavo ottico, dovrete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso la set-top box (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la set-top box o la componente video hanno un HDMI o una componente video di terminale d’uscita, potete connettere
anch’essi. Vedi a Collegamento con H DMI a pagina 22 o Uso delle prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni
al riguardo.
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
REC
VIDEO OUT
23
It
Uso delle prese video
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
1 2
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO IN
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
RYPB
Lettore BD/DVD
TV
Nota
M
1
PLAY
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
REC
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
Sceglierne uno
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
2
componente
Rispetto al video composito, il video
componente dovrebbe offrire una migliore
qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio
(se la sorgente ed il televisore sono entrambi
compatibili) è la scansione video progressiva,
che dà un’immagine molto stabile, senza
sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali
forniti con l’apparecchio TV e il componente
sorgente per verificare la compatibilità di tali
apparecchi con la scansione video
progressiva.
•Se necessario, assegnare gli ingressi video
componente alla sorgente di ingresso
collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo
se il collegamento non è stato eseguito
secondo le seguenti impostazioni predefinite:
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD
Vedi a Menù Input Assign a pagina 42 per
ulteriori informazioni al riguardo.
• Per la connessione audio, riferitevi a
Connettere il vostro componente senza un
terminale HDMI a pagina 22
.
Importante
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
Collegamento di altri
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.
Seguire le fasi successive per collegare un CDR, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
componenti audio.
BD
DVD
TV/SAT
IN
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
2
1 2
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
1
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
24
It
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale di
entrata digitale avete connesso la componente (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
Collegamento delle antenne
ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. afig. b
Cavo coassile 75 Ω
Connettore PAL one-touch
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito in
vinile)
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
1Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
4Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per
collegare un’antenna FM esterna.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un
cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio
AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
25
It
Collegamento del ricevitore
Procedere al collegamento solo dopo aver
collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi
compresi i diffusori.
ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal
lato della spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo
d’alimentazione con le mani bagnate,
altrimenti si può verificare un corto circuito
o scosse elettriche. Non poggiare
l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul
cavo di alimentazione, né comprimerlo in
alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né
legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia
possibile calpestarli. Un cavo
d’alimentazione danneggiato può causare
un incendio o folgorazione. Controllare il
cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si
dovesse trovare il cavo danneggiato,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Pioneer per richiederne la
sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo
apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito
solo ed esclusivamente al fine descritto qui
di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il
ricevitore per un certo tempo, ad esempio
se si va in vacanza, staccare la spina dalla
presa murale.
1Collegare il cavo di alimentazione fornito
alla presa
2Inserire l’altra estremità in una presa di
corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
26
It
Capitolo 4:
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
BDDVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
Nota
Treppiede
Microfoni
RECEIVER
Impostazioni di base
1Accendete il ricevitore.
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto, prendendo in considerazione il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
ATTENZIONE
• I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
• Se avete connesso sia l’altoparlante
surround posteriore sia l’altoparlante alto
anteriore, assicuratevi che le impostazioni
di Pre Out siano state impostate
correttamente, prima di completare l’Auto
MCACC Setup (vedi pagina 42).
2Collegare il microfono alla presa
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
3Premere sul telecomando, poi
premere il tasto
SETUP
• Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
4Selezionate ‘A.MCACC’ sal meno
System Setup quindi premente ENTER.
Cercare di stare il più possibile in silenzio
dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette
una serie di test di prova per stabilire il livello
di rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY!
lampeggia sul display per cinque secondi. Per
uscire e controllare di nuovo il livello del
suono, premete SETUP (vedi le note sul rumore
ambientale qui sotto) o premete ENTER
quando volete attivare RETRY?.
MCACC SETUP MIC
MCACC
MASTER
VOLUME
.
1
2
1 Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
2 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
27
It
• Non regolare il volume durante l’emissione
Nota
dei toni di prova, in caso contrario le
impostazioni degli diffusori potrebbero
risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la
configurazione dei diffusori.
Se appare il messaggio ERR nel display, ci
potrebbe essere un problema sul microfono o
nei collegamenti dei diffusori. Spegnete e
controllate il problema indicato dal messaggio
ERR (vedi sotto), quindi provate a reimpostare
il surround.
• ERR Fch – Controllate le connessioni
dell’altoparlante anteriore.
• ERR Sch – Controllate le connessioni
dell’altoparlante surround.
• ERR SBch – Controllate la connessione del
surround posteriore o dell’altoparlante
alto.
5Se sul display viene visualizzato CHECK
OK, la configurazione degli altoparlanti è
confermata.
Usate / per controllare ogni altoparlante
separatamente. YES o NO dovrebbero
confermare che gli altoparlanti sono connessi.
Se la configurazione dell’altoparlante
visualizzata non è corretta, usate / per
cambiare l’impostazione. Al termine,
procedere al punto successivo.
6Selezionate CHECK OK sul display, quindi
selezionate
ENTER
.
Se durante la fase 5, il display non viene
toccato per 10 secondi, e non si preme il
pulsante ENTER durante la fase 6, l’Auto
MCACC Setup ripartirà dall’inizio.
Il ricevitore emette più tonalità di prova per
determinare le impostazioni ottimali
dell’altoparlante, il livello del canale, la
distanza dell’altoparlante e l’Acoustic
Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più
possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. Il tempo necessario è di
circa 1 a 3 minuti.
7E’ terminata la funzione Auto MCACC
Setup!
L’indicatore del pannello anteriore MCACC si
illumina per confermare che le impostazioni di
surround sono complete.
Le impostazioni eseguite nell’impostazione
Auto MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 39).
1
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono
interferire con il funzionamento del
microfono. Se questo sembra essere il
caso, spegnere il televisore durante l’uso
della funzione Auto MCACC Setup.
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a
pagina 40.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione d’ascolto.
Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente
non va cambiata.
28
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 5:
Nota
Ascolto del sistema
Importante
• È possibile che le modalità di ascolto e
molte delle funzioni descritte in questa
parte del manuale non siano disponibili,
secondo la sorgente, le impostazioni e lo
stato corrente del ricevitore.
Riproduzione di base
Di seguito sono riportate le istruzioni di base
per riprodurre una sorgente (ad esempio un
disco DVD) con il sistema home theater.
1Accendere i componenti del sistema e il
ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la
riproduzione (ad esempio un lettore DVD),
accendere quindi il televisore
se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono
utilizzato per l’impostazione.
2Scegliere l’ingresso del segnale che si
desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso
presenti sul telecomando, INPUT SELECT
oppure il controllo INPUT SELECTOR sul
pannello anteriore.
3Premere
‘
AUTO SURROUND
riproduzione della sorgente.
Se un disco DVD Dolby Digital o DTS surround
è in fase di riproduzione, dovrebbe venire
emesso suono surround. Se una sorgente
stereo è in fase di riproduzione, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori
anteriori sinistro e destro nella modalità di
ascolto predefinita.
2
AUTO/DIRECT
’ e riprendere la
1
e il subwoofer,
per scegliere
3
È possibile verificare sul display del pannello
anteriore se il playback audio surround è stato
eseguito correttamente o meno.
Se si usa un diffusore surround posteriore,
2D+PLIIx vene visualizzato durante la
riproduzione Dolby Digital a 5.1 canali, e
DTS+NEO:6 quando si riproducono segnali
DTS a 5.1 canali.
Quando non si usano diffusori surround
posteriori, 2D viene visualizzato durante la
riproduzione di segnali Dolby Digital.
Se il display non corrisponde ai segnali di
ingresso e alla modalità di ascolto, controllare
i collegamenti e le impostazioni.
4Utilizzare il controllo apposito per
regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo
che il suono surround provenga solo dagli
diffusori collegati a questo ricevitore.
1 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo ricevitore alle
prese VIDEO del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO sia quello scelto).
2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 38).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se
è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il
suono analogico. In questo caso, il ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto multicanale audio surround.
29
It
Riproduzione automatica
Nota
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di sorgente in
fase di riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
1
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
•Quando si ascolta una sorgente, premere
AUTO/DIRECT2 per la riproduzione
automatica di una sorgente.
Premere ripetutamente fino a che AUTO
SURROUND non viene visualizzato
brevemente sul display (indicherà quindi il
formato di decodifica o di riproduzione).
Controllare le spie del formato digitale sul
display per visualizzare l’elaborazione della
sorgente.
Ascolto con il suono surround
Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare
una qualsiasi sorgente con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di
sorgente in fase di ascolto.
Le modalità seguenti offrono un suono
surround di base per le sorgenti stereo e
multicanale.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
•Premere
STANDARD
della sorgente.
Se la sorgente è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
durante l’ascolto
Quando gli altoparlanti surround posteriore e
alto anteriore non sono connessi.
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
• DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
• DOLBY PLII MUSIC
3
– Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
• DOLBY PLII GAME – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto ai video
giochi
• NEO:6 CINEMA – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto per i film
• NEO:6 MUSIC – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto per le fonti
musicali
4
• DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
Se non è connesso l’altoparlante alto anteriore.
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
• DOLBY PLII MOVIE – Vedi sopra
• DOLBY PLII MUSIC – Vedi sopra
• DOLBY PLII GAME – Vedi sopra
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono a 7.1 canali
• NEO:6 CINEMA – Vedi sopra
• NEO:6 MUSIC – Vedi sopra
• DOLBY PRO LOGIC – Vedi sopra
• Decodifica diretta – Riascolta il playback
senza gli effetti DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT e NEO:6.
Con fonti multicanale, potete selezionare:
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono fino a 7.1
canali
5
• Decodifica diretta – Ascolto playback
senza gli effetti DOLBY PLIIz HEIGHT.
5
1 I formati stereo surround (matrix) sono decodificati di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIxMOVIE (vedere
Ascolto con il suono surround qui sopra per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione).
2 Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare vedi a Uso della funzione Stream Direct a pagina 32.
3 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC, si devono regolare altri parametri: C.WIDTH, DIMEN.,
e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 per regolare tali parametri.
4 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nella modalità NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto
C.IMG (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35).
5 Se state ascoltando fonti 2 canali in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT, potete anche regolare l’effetto H.GAIN (vedi Impostazione
delle opzioni Audio a pagina 35).
30
It
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.