Pioneer VSX-520-S User Manual [en, de, es, it]

Page 1
VSX-520
-S/-K
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
(oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per I’uso Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones
Page 2
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Page 3
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
D44-8-4a_It
K041_A1_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195 e 7,272,567 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master Audio e DTS sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Page 4
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

Indice

Flusso delle impostazioni del
ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01 Prima di iniziare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . 7
Installazione delle pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Intervallo operativo del telecomando . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento dei diffusori. . . . . . . . . . . . . 16
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 18
Connettete l’altoparlante surround o
posteriore o l’alto anteriore. . . . . . . . . . . . . 19
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informazioni sul collegamento delle
uscite video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connettere una TV e componenti
playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . 22
Connettere il vostro componente senza un
terminale HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento di ricevitori satellitari o di altre
set-top box digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento di un registratore HDD/DVD,
di un VCR e di altre sorgenti video . . . . . . . . 23
Uso delle prese video componente . . . . . . . . 24
Collegamento di altri componenti audio . . . . 24
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 25
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . 26
4
It
04 Impostazioni di base
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup . . . 28
05 Ascolto del sistema
Riproduzione di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 30
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 31
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 33
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . 35
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . 35
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 38
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
06 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 39
Configurazione manuale degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 40
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 41
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostazione Pre Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 43
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 43
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 44
Come denominare le stazioni
preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 45
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . 45
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . 46
Page 5
08 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
09 Altri collegamenti
Bluetooth® ADAPTER per Wireless
Enjoyment of Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Riproduzione musicale wireless . . . . . . . . . 48
Collegamento di un Bluetooth ADAPTER
opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Azionare Bluetooth ADAPTER insieme a l’apparecchio a tecnologia Bluetooth
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth con il sistema . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 55
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
It
Page 6

Flusso delle impostazioni del ricevitore

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.

I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:

Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Prima di iniziare
• Controllo dei contenuti della scatola (pagina 7)
• Installazione delle pile (pagina 7)
2
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito.
• Posizionamento dei diffusori (pagina 16)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 18)
• Connettete l’altoparlante s ur round o posteriore o l’alto anteriore (pagina 19)
*Anteriore Alto
*Anteriore Alto
Sinistro (FHL)
Sinistro
anteriore
(L)
Centrale (C)
Sinistro
surround
Potete connettervi una sola volta da ognuno degli altoparlanti posteriore o anteriore.
Destro (FHR)
Subwoofer (SW)
(SL)
*Posteriore surround
Destro anteriore (R)
sinistro (SBL)
Posizione d’ascolto
Destro surround (SR)
*Posteriore surround destro (SBR)
3
Collegamento dei componenti
Per un suono surround, è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore BD/DVD al ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite video (pagina 21)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 22)
• Collegamento delle antenne (pagina 25)
• Collegamento del ricevitore (pagina 26)
4
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
5
Impostazione Pre Out (pagina 42)
(Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati.)
6
Usate il MCACC automatico per impostare il sistema
• Impostazione automatica del suono surround (MCACC) (pagina 27)
7
Riproduzione di base (pagina 29)
8
Regolare il suono come si preferisce
• Uso delle varie modalità di ascolto
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 33)
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control (pagina 33)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround (pagina 34)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 35)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 35)
• Come scegliere il segnale d’ingresso (pagina
38)
• Configurazione manuale degli altoparlanti (pagina 39)
6
It
Page 7
Capitolo 1:

Prima di iniziare

• Pile con la stessa forma possono avere un

Controllo dei contenuti della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso

Installazione delle pile

Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.
• Assicurarsi di rispettare le norme
• Non usare né conservare le pile alla luce

Installazione del ricevitore

• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri
movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.
di posizionarla su una superficie piana e stabile.
7
It
Page 8

Ventilazione

Ricevitore
40 cm
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio intorno allo stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm nella parte superiore). La mancanza di spazio sufficiente da muri o altri apparecchi provoca un accumulo di calore all’interno dell’apparecchio impedendone il corretto funzionamento e la capacità di fornire prestazioni ottimali.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibile pericolo di incendio non collocare alcun oggetto direttamente sull’apparecchio, non bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
8
It
Page 9
Capitolo 2:
Nota

Controlli e display

Pannello anteriore

1 27854 6
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
9 1110 12
1
STANDBY/ON
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso.
3 Indicatore
MCACC
Si illumina quando è attiva la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 34) (la funzione Acoustic Calibration EQ viene automaticamente attivata con l’attivazione della funzione Auto MCACC Setup (pagina 27)).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Intervallo operativo del telecomando a pagina 10).
5
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli altoparlanti collegati a questo ricevitore non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il volume del suono, l’impostazione Pre Out o il nome immesso possono essere controllati selezionando un’immissione sorgente.
1
6 Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 11.
7 Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 43).
TUNE /
Serve a localizzare le frequenze radio (pagina 43).
TUNER EDIT
Utilizzare con TUNE /, PRESET / e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle (pagina 43, 44).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente di immissione selezionata.
9
It
Page 10
PRESET /
30°
7 m
30°
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 43).
8 Controllo 9Presa
MASTER VOLUME
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori (pagina 38).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 30) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/ALC
Commuta tra la modalità di riproduzione stereo, la modalità stereo con controllo di livello automatico (pagina 32) ed la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 32).
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica Standard e per usare alternativamente le opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6 (pagina 30).
ADV SURROUND
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 31).
11
SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 33).
12 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un microfono quando si effettua l’impostazione Auto MCACC.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
10
It
Page 11

Display

1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 14 1615
9
10
1PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva (pagina 33).
2AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (vedere Riproduzione automatica a pagina 30).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 45).
4ST
Si illumina quando la trasmissione FM stereo è in fase di ricezione nella modalità stereo automatica.
5TUNE
Si illumina alla ricezione di una trasmissione.
6 Indicatore dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno (pagina 9).
SP
A significa che gli altoparlanti sono attivi.
SP
significa che gli altoparlanti sono spenti.
7 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 13).
8 Indicatore delle preselezioni del sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.
MEM
Lampeggia quando viene registrata una stazione radio.
9 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.
10 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
11 Indicatori del DTS
DTS
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio con codifica DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati DTS­EXPRESS o DTS-HD.
ES
Si illumina per indicare la decodifica DTS­ES.
96/24
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo una delle modalità NEO:6 del ricevitore, si illumina per indicare l’elaborazione NEO:6 (pagina 30).
12 Indicatori Dolby Digital
2 D
Si illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.
11
It
Page 12
2D+
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX
Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital EX.
2PLll(x)
Si illumina per indicare la decodifica 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. La luce si spegne durante la decodifica
2 Pro Logic IIz (vedi Ascolto con il suono surround a pagina 30 per ulteriori
informazioni al riguardo).
13 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (vedi Uso degli effetti surround Advanced a pagina 31 per ulteriori informazioni al riguardo).
14 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si illumina quando viene selezionato un segnale audio digitale.
Lampeggia se viene selezionato un segnale audio e se l’immissione audio non è fornita.
HDMI
Si illumina quando viene selezionato un segnale HDMI.
Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
15 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è posizionata su ON (vedere pagina 35). Si illumina inoltre quando la funzione DIMMER è disattivata.
16 DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIRECT (pagina 32).
12
It
Page 13

Telecomando

RECEIVER
Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3 4
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
CONTROL
SOURCESLEEP
TV
CD-R
5
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
6
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV ENTER
BD MENU ADV SURR
MENU
BAND
TRE
1
10
11
SLEEP
7
8
9
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
BASS
10
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
DVD
SB CH
SPEAKERS
RECEIVER
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
TV
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
MASTER VOLUME
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti al di sopra dei tasti numerici (MIDNIGHT, ecc.)). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 39) o i parametri Audio (pagina 35).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
5 Tasti MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il controllo degli altri componenti.
6 Tasti di comando del ricevitore
EQ
Consente di attivare/disattivare la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 34).
PHASE
Premere per attivare/disattivare la funzione Phase Control (pagina 33).
S. RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 33).
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 38).
7 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 30) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la modalità di riproduzione stereo, la modalità stereo con controllo di livello automatico (pagina 32) ed la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 32).
13
It
Page 14
STANDARD
Nota
RECEIVER
RECEIVER
Premere questo tasto per una decodificazione standard e per commutare tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options (pagina 30).
ADV SURR
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 31).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU*
Consente di visualizzare il menu dei dischi Blu-ray.
8 Tasti di controllo System Setup e componenti
È possibile accedere ai seguenti pulsanti di comando dopo aver selezionato il tasto MULTI CONTROL corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER
Consente di accedere alle opzioni Audio (pagina 35).
SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (pagina 39).
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.
Premere prima BD,
DVD
o
DVR
per accedere a:
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un BD/DVD.
HOME MENU
Consente di visualizzare la schermata HOME MENU.
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.
MENU
Consente di visualizzare il menu TOOLS del lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito (pagina 43, 44).
PTY SEARCH
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 45).
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 43).
9
 (TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 39). Consente inoltre di controllare i menu/le opzioni BD/DVD.
I tasti TUNE / possono essere utilizzati per localizzare le frequenze radio (pagina 43), mentre i tasti PRESET / possono essere utilizzati per scegliere stazioni radio preselezionate (pagina 44).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, , ecc.) consentono di controllare un componente dopo averlo selezionato con i tasti della sorgente di ingresso.
Per accedere ai comandi al di sopra di questi tasti, è necessario aver prima selezionato il tasto della sorgente di ingresso corrispondente (BD, DVD, DVR o CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+
Consente di regolare i bassi
TRE –/+
Consente di regolare i toni alti
1
1
11 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Usate il pulsante numerato per selezionare direttamente la pista su un CD o sul sintonizzatore. Si può accedere ad altri pulsanti quando è stato premuto il pulsante
. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
14
It
1 I comandi di tonalità sono disattivati quando è impostata la modalità di ascolto DIRECT o PURE DIRECT.
Page 15
HDD*, DVD*, VCR*
Nota
Questi tasti consentono la commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i registratori HDD/DVD/VCR.
SB CH
Premete per selezionare ON, AUTO, OFF il canale posteriore surround.
CH SELECT
Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello (pagina 41).
LEV +/–
Consente di regolare i livelli dei canali.
MIDNIGHT
Commuta sulla modalità di ascolto Midnight o Loudness (pagina 35).
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli altoparlanti collegati a questo ricevitore non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.
12
SOURCE
Consente di accendere o spegnere gli apparecchi DVD/DVR Pioneer quando si seleziona BD, DVD, DVR o CD mediante i tasti
MULTI CONTROL. 13 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con TV Pioneer.
Consente di accendere/spegnere il televisore.
INPUT
Usato per selezionare il segnale d’ingresso della TV.
CH +/–
Usato per selezionare i canali.
VOL +/–
Consente di regolare il volume del televisore.
DTV/TV*
Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle modalità sorgente TV analogiche.
14
MASTER VOLUME
+/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16
DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il volume del suono, l’impostazione Pre Out o il nome immesso possono essere controllati selezionando un’immissione sorgente.
17
SHIFT
1
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente d’ingresso selezionata.
15
It
Page 16
Capitolo 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR

Sistema surround a 5.1 canali:

Sistema surround a 7.1 canali (Surround posteriore):
a
Sistema surround a 7.1 canali (Anteriore alto):
a
Sistema surround a 6.1 canali (Surround posteriore):
a

Collegamento dell’apparecchio

Posizionamento dei diffusori

Si apprezza il sistema surround 5.1 ch, connettendo gli altoparlanti anteriori destro e sinistro (L/ R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround destro e sinistro (SL/SR), e il subwoofer
(SW). Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround posteriori,
destro e sinistro ( un sistema surround a 7.1 ch.
• Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema surround a
6.1 ch.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
SBL/SBR
) e gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro (
FHL/FHR
), per ottenere
a. Questa configurazione è disponibile solo quando l’amplificatore supplementare è connesso all’unità e gli altoparlanti alti, anteriori e posteriori, sono connessi all’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 19.
16
It
Page 17

Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti

La posizione in cui si dispongono i diffusori nella stanza influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri diffusori devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre i diffusori frontali ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che il diffusore centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore dei diffusori frontali destro e sinistro.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i diffusori devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
• Se i diffusori surround non possono venire installati direttamente sui lati della posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 35).
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro, almeno un metro direttamente al di sopra degli altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta dei diffusori in seguito ad urti o terremoti.
Importante
• Per connettere gli altoparlanti surround posteriore o alti anteriori è necessario un amplificatore supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli altoparlanti alti, posteriore o anteriore, all’amplificatore supplementare (vedi
Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 19).
L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate SURR.BACK se l’altoparlante surround posteriore è connesso e HEIGHT se l’altoparlante alto anteriore è connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né quello alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno dei due sarà sufficiente) pagina 42
(vedi Impostazione Pre Out a
).
17
It
Page 18
Collegamento degli
10 mm
12 3
10 mm
Diffusore centrale
Diffusori surroundDiffusori anteriori
Subwoofer alimentato
altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori anteriori dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra (R) e l’altoparlante di sinistra al terminale di sinistra (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti anteriori su LARGE (consultare
Impostazione degli altoparlanti a pagina 40). Completate tutti i collegamenti prima di
collegare quest’unità alla sorgente d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi

Terminali degli altoparlanti anteriori:

1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
123

Terminali dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti surround:

1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN IN
18
It
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
)
DVD IN BD IN
TV/SAT
IN
A
FRONT
RL
RSLSR
SPEAKERS
SURROUND CENTER RL
C
AC IN
Page 19
ATTENZIONE
BD
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
L
OUT
CD
DVR/VCR
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
ADAPTER
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 1
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Altoparlanti surround
alti posteriore o
anteriore
Canale
dell’amplificatore
surround posteriore
o alto anteriore
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.

Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore

Connettete i terminali di uscita PRE OUT dell’unità e un amplificatore supplementare per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto anteriore.
• Se l’altoparlante surround posteriore o l’alto anteriore sono connessi, impostate le impostazioni Pre Out (vedi Impostazione Pre Out a pagina 42).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico diffusore. In questo caso, collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.
19
It
Page 20

Cavi HDMI

Nota
Cavo HDMI
Destro (rosso)

Cavi audio analogici

Sinistro (bianco)
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le connessioni, usate cavi HDMI.
1
Si raccomanda collegare il terminale nella giusta direzione.

Informazioni su HDMI

Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High­Definition Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
3
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
®
).
2
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a 8 canali
Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale DSD), Video CD, Super VCD

Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.

“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.

Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
1 • Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35, impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO) ed il segnale di
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile. 4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero
20
It
ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore (non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o disconnettere/ connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
®
. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non funzionare
Page 21

Cavi audio digitali

Nota
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
Cavo video RCA standard
Cavi video componenti
Verde (Y)
Blu (P
B)
Rosso (P
R)
VIDEO IN
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
MONITOR OUT
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
HDMI OUT
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente playback
TV
I segnali video possono venire emessi.
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
1

Cavi video

Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune, che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della sorgente video. ll segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore (P
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
evitano le interferenze tra i segnali.

Informazioni sul collegamento delle uscite video

Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli stessi cavi per il collegamento al televisore.
I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI OUT.
1 • Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione
della presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
21
It
Page 22

Connettere una TV e componenti playback

Nota
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV compatibile HDMI/DVI
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
1
Lettore Blu-ray HDMI/ DVI compatibile
IN
BD
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
1 2
ASSIGN
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
M
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
M
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
Sceglierne uno
2
3
1

Collegamento con HDMI

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
BD
DVD
COAXIAL
TV/SAT
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
DVR/VCR
OUT
IN
(
CD-R/TAPE
HDMI
123
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
R
PRE OUT
CD
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO

Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI

Questo diagramma mostra le connessioni di una TV e di un lettore DVD (o altre componenti di playback) senza terminale HDMI collegato al ricevitore.
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
22
It
1 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale digitale sulla TV
intendete connettervi (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare ricevitore a quale terminale di entrata
3 Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una componente di jack video, si possono connettere anch’essi. Vedi a Uso delle
digitale intendete connettere il lettore DVD (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni al riguardo.
Page 23
Collegamento di ricevitori
Nota
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
(
B
IN
(
D
IN
1 2
ASSIGNAB
1
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
OU
MON
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT

Sceglierne uno

STB
1
2

Sceglierne uno

DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1
2
satellitari o di altre set-top box digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi delle cosiddette ‘set-top box’.
12

Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre sorgenti video

Questo ricevitore ha dei terminali di entrata e di uscita audio/video adatti alla connessione sia analogica sia digitale dei videoregistratori, compresi i registratori HDD/DVD e VCR.
• Solo i segnali che sono immessi nel terminale VIDEO IN possono essere emessi dal terminale VIDEO OUT.
• I segnali audio che sono immessi tramite il terminale digitale non possono essere emessi dal terminale analogico.
SUBWOOFER
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
)
DVR/VCR
OUT IN
DVD IN BD IN
PRPBY
TV/SAT
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
IN (
DVD
IN (BD)
ASSIGNABLE
1 2
2
)
1
OPTICAL
RL
DIGITAL
AUDIO OUT
1 Se la connessione è stata eseguita tramite un cavo ottico, dovrete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso la set-top box (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la set-top box o la componente video hanno un HDMI o una componente video di terminale d’uscita, potete connettere
anch’essi. Vedi a Collegamento con H DMI a pagina 22 o Uso delle prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni al riguardo.
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
REC
VIDEO OUT
23
It
Page 24
Uso delle prese video
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
1 2
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO IN
P
R YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R YPB
Lettore BD/DVD
TV
Nota
M
1
PLAY
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
REC
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL

Sceglierne uno

CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
2
componente
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la sorgente ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva.
Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato eseguito secondo le seguenti impostazioni predefinite:
COMPONENT VIDEO IN 1BD
COMPONENT VIDEO IN 2DVD
Vedi a Menù Input Assign a pagina 42 per ulteriori informazioni al riguardo.
• Per la connessione audio, riferitevi a
Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI a pagina 22
.
Importante
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.

Collegamento di altri componenti audio

Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando. Seguire le fasi successive per collegare un CD­R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri componenti audio.
BD
DVD
TV/SAT
IN OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
2
1 2
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
1
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
24
It
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale di
entrata digitale avete connesso la componente (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
Page 25

Collegamento delle antenne

ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. a fig. b
Cavo coassile 75 Ω
Connettore PAL one-touch
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito in
vinile)
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

Uso delle antenne esterne

Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
25
It
Page 26

Collegamento del ricevitore

Procedere al collegamento solo dopo aver collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi i diffusori.
ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa murale.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa
2 Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
26
It
Page 27
Capitolo 4:
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
Nota
Treppiede
Microfoni
RECEIVER

Impostazioni di base

1 Accendete il ricevitore.

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in questione.
ATTENZIONE
• I toni di prova usati nell’impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà eventuali impostazioni degli altoparlanti esistenti già fatte.
• Se avete connesso sia l’altoparlante surround posteriore sia l’altoparlante alto anteriore, assicuratevi che le impostazioni di Pre Out siano state impostate correttamente, prima di completare l’Auto MCACC Setup (vedi pagina 42).
2 Collegare il microfono alla presa SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
3 Premere sul telecomando, poi premere il tasto
SETUP
• Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.

4 Selezionate ‘A.MCACC’ sal meno System Setup quindi premente ENTER.

Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY! lampeggia sul display per cinque secondi. Per uscire e controllare di nuovo il livello del suono, premete SETUP (vedi le note sul rumore ambientale qui sotto) o premete ENTER quando volete attivare RETRY?.
MCACC SETUP MIC
MCACC
MASTER VOLUME
.
1
2
1 Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
2 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
27
It
Page 28
• Non regolare il volume durante l’emissione
Nota
dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli diffusori potrebbero risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la configurazione dei diffusori.
Se appare il messaggio ERR nel display, ci potrebbe essere un problema sul microfono o nei collegamenti dei diffusori. Spegnete e controllate il problema indicato dal messaggio ERR (vedi sotto), quindi provate a reimpostare il surround.
ERR Fch – Controllate le connessioni dell’altoparlante anteriore.
ERR Sch – Controllate le connessioni dell’altoparlante surround.
ERR SBch – Controllate la connessione del surround posteriore o dell’altoparlante alto.
5 Se sul display viene visualizzato CHECK OK, la configurazione degli altoparlanti è confermata.
Usate / per controllare ogni altoparlante separatamente. YES o NO dovrebbero confermare che gli altoparlanti sono connessi. Se la configurazione dell’altoparlante visualizzata non è corretta, usate / per cambiare l’impostazione. Al termine, procedere al punto successivo.
6 Selezionate CHECK OK sul display, quindi selezionate
ENTER
.
Se durante la fase 5, il display non viene toccato per 10 secondi, e non si preme il pulsante ENTER durante la fase 6, l’Auto MCACC Setup ripartirà dall’inizio.
Il ricevitore emette più tonalità di prova per determinare le impostazioni ottimali dell’altoparlante, il livello del canale, la distanza dell’altoparlante e l’Acoustic Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più possibile in silenzio mentre vengono eseguite queste operazioni. Il tempo necessario è di circa 1 a 3 minuti.
7 E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup!
L’indicatore del pannello anteriore MCACC si illumina per confermare che le impostazioni di surround sono complete.
Le impostazioni eseguite nell’impostazione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando il menù System Setup (vedi a pagina 39).
1

Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup

Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il caso, spegnere il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a pagina 40.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.
28
It
Page 29
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 5:
Nota

Ascolto del sistema

Importante
• È possibile che le modalità di ascolto e molte delle funzioni descritte in questa parte del manuale non siano disponibili, secondo la sorgente, le impostazioni e lo stato corrente del ricevitore.

Riproduzione di base

Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore se installato, infine accendere il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT oppure il controllo INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
3Premere
AUTO SURROUND
riproduzione della sorgente.
Se un disco DVD Dolby Digital o DTS surround è in fase di riproduzione, dovrebbe venire emesso suono surround. Se una sorgente stereo è in fase di riproduzione, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
2
AUTO/DIRECT
’ e riprendere la
1
e il subwoofer,
per scegliere
3
È possibile verificare sul display del pannello anteriore se il playback audio surround è stato eseguito correttamente o meno.
Se si usa un diffusore surround posteriore, 2D+PLIIx vene visualizzato durante la riproduzione Dolby Digital a 5.1 canali, e DTS+NEO:6 quando si riproducono segnali DTS a 5.1 canali.
Quando non si usano diffusori surround posteriori, 2D viene visualizzato durante la riproduzione di segnali Dolby Digital.
Se il display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le impostazioni.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli diffusori collegati a questo ricevitore.
1 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo ricevitore alle
prese VIDEO del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO sia quello scelto). 2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 38). 3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se
è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il
suono analogico. In questo caso, il ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto multicanale audio surround.
29
It
Page 30

Riproduzione automatica

Nota
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di sorgente in
fase di riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
1
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
Quando si ascolta una sorgente, premere
AUTO/DIRECT2 per la riproduzione
automatica di una sorgente.
Premere ripetutamente fino a che AUTO
SURROUND non viene visualizzato
brevemente sul display (indicherà quindi il
formato di decodifica o di riproduzione).
Controllare le spie del formato digitale sul
display per visualizzare l’elaborazione della
sorgente.

Ascolto con il suono surround

Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare
una qualsiasi sorgente con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di
sorgente in fase di ascolto.
Le modalità seguenti offrono un suono
surround di base per le sorgenti stereo e
multicanale.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
•Premere
STANDARD
della sorgente.
Se la sorgente è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
durante l’ascolto
Quando gli altoparlanti surround posteriore e alto anteriore non sono connessi.
Con sorgenti a due canali è possibile selezionare da:
DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLII MUSIC
3
– Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
DOLBY PLII GAME – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto ai video giochi
NEO:6 CINEMA – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per i film
NEO:6 MUSIC – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
4
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
Se non è connesso l’altoparlante alto anteriore. Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
DOLBY PLII MOVIE – Vedi sopra
DOLBY PLII MUSIC – Vedi sopra
DOLBY PLII GAME – Vedi sopra
DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono a 7.1 canali
NEO:6 CINEMA – Vedi sopra
NEO:6 MUSIC – Vedi sopra
DOLBY PRO LOGIC – Vedi sopra
• Decodifica diretta – Riascolta il playback senza gli effetti DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT e NEO:6.
Con fonti multicanale, potete selezionare:
DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono fino a 7.1 canali
5
• Decodifica diretta – Ascolto playback senza gli effetti DOLBY PLIIz HEIGHT.
5
1 I formati stereo surround (matrix) sono decodificati di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIx MOVIE (vedere
Ascolto con il suono surround qui sopra per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione). 2 Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare vedi a Uso della funzione Stream Direct a pagina 32. 3 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC, si devono regolare altri parametri: C.WIDTH, DIMEN.,
e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 per regolare tali parametri. 4 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nella modalità NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto
C.IMG (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35). 5 Se state ascoltando fonti 2 canali in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT, potete anche regolare l’effetto H.GAIN (vedi Impostazione
delle opzioni Audio a pagina 35).
30
It
Page 31
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Quando il diffusore surround posteriore è
Nota
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
collegato.
1
Se sono stati collegati diffusori surround posteriori, vedere inoltre Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a pagina 34.

Uso degli effetti surround Advanced

La funzione Advanced surround crea una vasta gamma di effetti surround. modalità con varie colonne sonore per soddisfare le proprie preferenze.
Provare le diverse
Con sorgenti a due canali è possibile selezionare da:
DOLBY PLIIx MOVIE – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLIIx MUSIC – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
2
DOLBY PLIIx GAME – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto ai videogiochi
NEO:6 CINEMA – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto per i film
NEO:6 MUSIC – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto per le fonti musicali
3
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali (il suono proveniente dai diffusori surround è mono)
Con le fonti multicanale, se sono stati collegati diffusori surround posteriori ed è stato selezionato SB ON, sarà possibile selezionare
(secondo il formato):
DOLBY PLIIx MOVIE – Vedi sopra
(disponibile unicamente se si utilizzano
•Premere
ADV SURR
’ ripetutamente per
selezionare una modalità d’ascolto.
ACTION – Adatto ai film d’azione con colonne sonore dinamiche.
DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.
ENT.SHOW
Adatto alle sorgenti
musicali.
ADVANCED GAME – Adatta per i videogiochi.
SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.
CLASSICAL – Offre il suono di una grande sala da concerto.
ROCK/POP – Crea un suono da concerto dal vivo per la musica rock e/o pop.
UNPLUGGED – Adatto alle sorgenti di musica acustica.
EXT.STEREO – Simula un suono multicanale per una sorgente stereo, usando tutti gli altoparlanti.
due diffusori surround posteriori)
DOLBY PLIIx MUSIC – Vedi sopra
DOLBY DIGITAL EX – Crea il suono del canale surround posteriore per le sorgenti a 5.1 canali e consente una decodifica pura delle sorgenti a 6.1 canali (come Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Consente di ascoltare una riproduzione a 6.1 canali con sorgenti codificate DTS-ES
DTS NEO:6 – Consente di ascoltare una riproduzione a 6.1 canali con sorgenti codificate DTS
1 • Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 34) è disattivata, o se i diffusori surround posteriori sono impostati
su NO, DOLBY PLIIx commuta su DOLBY PLII (suono a 5.1 canali).
• In modalità che forniscono un suono a 6.1 canali, viene udito lo stesso segnale da entrambi i diffusori surround posteriori.
2 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLIIx MUSIC, si devono regolare altri parametri: C.WIDTH,
DIMEN., e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 per regolare tali parametri.
3 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali in modalità NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto
C.IMG (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35).
31
It
Page 32

Ascolto stereo

Nota
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
Alla selezione STEREO, sentirete la sorgente solo attraverso gli altoparlanti anteriori di sinistra e destra (e possibilmente anche attraverso il subwoofer, secondo le impostazioni dell’altoparlante). Le fonti multicanale Dolby Digital e DTS sono mixate in stereo.
In modalità stereo con controllo di livello automatico (Auto level control, ALC), questo apparecchio equalizza i livelli sonori di riproduzione se ciascun livello sonoro varia con la sorgente musicale registrata in un lettore audio portatile.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
Durante l’ascolto di una sorgente,
premere
STEREO/A.L.C.
per la riproduzione
stereo.
Premere ripetutamente per commutare tra:
STEREO – L’audio viene ascoltato con le impostazioni surround definite dall’utente; è comunque possibile utilizzare le funzioni Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever e Tone.
ALC – Ascolto in modalità stereo Auto level control.
F.S.S.ADVANCE – Vedi a Uso della funzione Front Stage Surround Advance sotto per ulteriori informazioni al riguardo.

Uso della funzione Front Stage Surround Advance

La funzione Front Stage Surround Advance consente di creare effetti naturali di suono surround utilizzando solo i diffusori anteriori ed il subwoofer.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
Durante la riproduzione audio, premere STEREO/A.L.C.
per scegliere le modalità Front
Stage Surround Advance.
STEREO – Vedi a Ascolto stereo qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
ALC – Vedi a Ascolto stereo qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
F.S.S.ADVANCE – Consente di ottenere un effetto sonoro surround pieno diretto verso il centro della zona in cui converge la radiazione sonora proveniente dai diffusori anteriori sinistro e destro.
La posizione F.S.S.ADVANCE.
Diffusore
sinistro
anteriore
Diffusore
destro
anteriore

Uso della funzione Stream Direct

Utilizzare le modalità Stream Direct quando si desidera una riproduzione quanto più fedele possibile della sorgente. Viene trascurata qualsiasi elaborazione non necessaria dei segnali.
Durante l’ascolto della sorgente, premere AUTO/DIRECT Stream Direct.
AUTO SURROUND – Vedi a Riproduzione automatica a pagina 30.
DIRECT – Le sorgenti vengono riprodotte secondo le impostazioni definite nella configurazione Surround Setup (impostazione dei diffusori, livello canali, distanza diffusori), nonché le impostazioni dual mono. secondo il numero di canali del segnale.
PURE DIRECT – Le sorgenti analogiche e PCM vengono ascoltate senza nessuna elaborazione digitale.
per selezionare la modalità
1
Le sorgenti saranno riprodotte
1 In modalità DIRECT, le impostazioni Phase Control, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate e Center Image sono disponibili.
32
It
Page 33
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uso della funzione Sound
Nota
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
ADAPTER
TUNER
EQ
VOL
•Premere
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
S.RETRIEVER per attivare o
disattivare la funzione Sound Retriever.

Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control

La funzione Phase Control del ricevitore utilizza misure di correzione fase per far sì che la sorgente sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto, evitando distorsioni e/o disturbi indesiderati del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a bassa frequenza di ciascun canale vengono assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un ritardo di gruppo che varia con la frequenza, con una conseguente distorsione di fase in cui il suono a bassa frequenza viene ritardato o
silenziato dal conflitto con gli altri canali. Quando è attivata la funzione Phase Control, questo ricevitore può riprodurre bassi potenti senza deteriorare la qualità del suono originale (vedere l’illustrazione in basso).
P H A S E
C
O
N T
R O L
D
Sorgente
I
1
S
sonora
A
T
T
P
H
A
S
E
C O
N
T
R O L
Sorgente
A
sonora
T
T
I
V
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Posizione d’ascolto
Posizione d’ascolto
La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso l’uso della corrispondenza di fase
2
per un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
•Premete
PHASE
per commutare su fase e
attivare o disattivare la Phase Control.
?
1 La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali. 2 La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà prodotta un’immagine sonora non affidabile.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer di cui si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente il subwoofer o a spostarlo.
• Regolare l’interruttore LPF incorporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto PHASE CONTROL.
• La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti: – Quando è attivata la modalità PURE DIRECT. – Se gli auricolari sono connessi.
33
It
Page 34
Ascolto con la funzione Acoustic
Nota
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
RECEIVER
Calibration EQ
È possibile ascoltare sorgenti utilizzando la funzione Acoustic Calibration Equalization impostata nella parte Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 27. Vedere a queste pagine per ulteriori informazioni sulla funzione Acoustic Calibration Equalization.
Mentre si ascolta una sorgente, premete EQ per attivare o disattivare l’Acoustic Calibration EQ.
L’indicatore MCACC s’illumina sul pannello anteriore quando è attivata la funzione Acoustic Calibration EQ.
1

Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround

Si può impostare il ricevitore in modo che utilizzi automaticamente la decodifica 6.1 o 7.1 per le sorgenti con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES), o scegliere di usare sempre la decodifica 6.1 o 7.1 (ad esempio con materiale codificato 5.1). Con sorgenti codificate 5.1, viene generato un canale surround posteriore, ma il materiale potrebbe avere una qualità migliore nel formato 5.1 per il quale è stato originariamente codificato; in tal caso è sufficiente disattivare l’elaborazione del canale surround posteriore.
• Con il sistema surround a 7.1 canali, i segnali audio che sono stati sottoposti ad elaborazione con decodifica della matrice attraverso l’elaborazione del canale surround posteriore cui viene aggiunta la funzione Up Mix vengono emessi dai diffusori surround posteriori.
HDD
DVD
VCR
RECEIVER
RECEIVER
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
SHIFT
DISP
CH
CH
Premere , quindi premere SB CH
ripetutamente
per scorrere le opzioni
per il canale surround posteriore.
Ad ogni pressione, l’opzione cambia come segue:
SB ON – Il processo di decodifica a matrice per generare la componente di surround posteriore dal componente surround è attivato.
SB AUTO – L’elaborazione con decodifica della matrice per generare il componente surround posteriore dal componente surround viene commutata automaticamente. L’elaborazione con decodifica della matrice viene eseguita unicamente quando nei segnali di ingresso vengono rilevati segnali del canale surround posteriore.
SB OFF – Il processo di decodifica matrice per generare la componente posteriore surround dalla componente surround è disattivato.
34
It
1 La funzione Acoustic Calibration EQ non può essere utilizzata in modalità Stream Direct e non ha effetto con la cuffia.
Page 35
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazione delle funzione Up
Nota
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UP MIX OFF UP MIX ON
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
Mix
In un sistema surround a 7.1 canali con i diffusori surround posti direttamente ai lati della posizione di ascolto, il suono surround delle sorgenti a 5.1 canali viene udito lateralmente. La funzione Up Mix mixa l’audio dei diffusori surround con quello dei diffusori surround anteriore in modo che l’audio surround sia udito diagonalmente dal retro, come dovrebbe.
• L’uso della funzione Up Mix è efficace quando i diffusori del sistema surround a
7.1 canali sono disposti come consigliato nell’esempio di pagina 26.
• In funzione delle posizioni dei diffusori e della sorgente sonora, in alcuni casi può risultare impossibile ottenere buoni risultati. In questo caso, regolare l’impostazione su OFF.
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2 Tenendo premuto il tasto pannello anteriore, premere e mantenere premuto il tasto due secondi. UP MIX: OFF appare e la funzione Up Mix si
spegne. Per attivare questa funzione, eseguire di nuovo le operazioni dei punti 1 e 2.
•Se si imposta ON, l’indicatore (Up Mix) del pannello anteriore si illumina.
1
STANDBY/ON
PRESET
per circa
sul

Impostazione delle opzioni Audio

Esistono numerose altre impostazioni del suono che è possibile definire dal menu AUDIO PARAMETER. I valori predefiniti, se non indicati come tali, sono elencati in grassetto.
Importante
• Si fa rilevare che la mancata visualizzazione di un’impostazione nel menu AUDIO PARAMETER indica che l’impostazione in questione non è disponibile a causa della sorgente corrente e delle impostazioni e dello stato del ricevitore.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
1 Premere sul telecomando, poi premere il tasto
2Usare l’impostazione che si desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non risultare selezionabili. Per maggiori informazioni fare riferimento alla tabella che segue.
3Usare secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per ciascun parametro consultare la tabella che segue.
4Premere uscire dal menu.
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
AUDIO PARAMETER
/
per selezionare
/
per impostare il parametro
RETURN
per confermare ed
.
1• Impostare su ON indipendentemente da questa impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF nonostante sia stato impostato su ON, in funzione del segnale di ingresso e della modalità di ascolto.
35
It
Page 36
Impostazione Funzione Opzione(i)
EQ
(Acoustic Calibration EQ)
S.DELAY
(Ritardo sonoro)
MIDNIGHTa
LOUDNESSa
S.RTVb
(Sonorità originale)
Attiva/disattiva l’effetto della funzione Acoustic Calibration EQ.
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la visualizzazione di filmati, per cui la colonna sonora può essere leggermente fuori sincronia con l’immagine. Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare l’audio in modo che corrisponda alla presentazione video.
Consente di fruire del suono surround dei film anche a basso volume.
Consente di ottenere una buona riproduzione dei bassi e degli acuti di fonti musicali a basso volume.
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei

0,0 a 9,0 (fotogrammi)

1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Impostazione
predefinita: 0.0
M/L OFF

MIDNIGHT

LOUDNESS

suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
DUAL MONOc
Consente di specificare la modalità di riproduzione delle colonne sonore Dolby Digital con codifica dual mono.
CH1 – Si sente solo il canale 1
CH2 –
Si sente solo il canale 2
CH1 CH2 –
Si sentono entrambi i canali dagli altoparlanti anteriori
DRC
(Controllo della gamma dinamica)
Regola il livello della gamma dinamica per le colonne sonore dei film ottimizzate per Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD e DTS Master Audio
AUTOd
(questa funzione può essere utile quando si ascolta suono surround a basso volume).
LFE ATT
(Attenuazione LFE)
SACD G.e
(Guadagno SACD)
HDMI
(Audio HDMI)
Alcune sorgenti audio Dolby Digital e DTS includono toni ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE nel modo necessario per prevenire l’eventuale distorsione dei toni ultrabassi provenienti dagli altoparlanti.
L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che corrisponde a quello consigliato. Se impostato a –15 dB, l’LFE è limitato per il grado rispettivo. Se si seleziona OFF, il canale LFE non emette alcuna frequenza.
Evidenzia i dettagli nei dischi SACD ottimizzando la gamma dinamica (durante l’elaborazione digitale).
Specifica l’instradamento del senale audio HDMI in uscita dal ricevitore audio (amp) o dal alla TV. Quando è selezionato THRU, da questo ricevitore non viene emesso

0 (0 dB)

5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)

** (OFF)

0 (dB)

+6 (dB)

THRU

alcun suono.
ON
OFF
OFF
ON
MAX
MID
OFF
AMP
36
It
Page 37
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazione Funzione Opzione(i)
A.DLY
(Ritardo automatico)
C.WIDTHg
(Larghezza centrale) (Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale)
DIMEN.g
(Dimensioni)
g
PNRM.
(Panorama)
C.IMGh
(Immagine centrale) (Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale)
H.GAIN
(Guadagno in altezza)
a. È possibile modificare in qualsiasi momento le opzioni MIDNIGHT/LOUDNESS mediante il tasto
MIDNIGHT. b. È possibile modificare in qualsiasi momento la funzione Sound Retriever mediante il tasto S.RETRIEVER. c. Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS. d. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali Dolby TrueHD. Per i segnali diversi da Dolby
TrueHD, selezionare MAX o MID. e. Non dovrebbe essere un problema utilizzare questa funzione con la maggior parte dei dischi SACD, tuttavia
se il suono risultasse distorto, è preferibile ripristinare l’impostazione del guadagno su 0 dB. f. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display collegato supporta la capacità di sincronizzazione
automatica audio/video (‘lip-sync’) per l’HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato
automaticamente, impostare A.DLY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per ulteriori
dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display, rivolgersi direttamente al fabbricante.
g. Disponibile unicamente con sorgenti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC. h. Solo quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA e NEO:6 MUSIC.
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo da audio a video tra i componenti collegati con un cavo HDMI. Il tempo di ritardo audio è impostato indipendentemente dallo stato operativo del display collegato con un cavo HDMI. Il tempo di ritardo video viene regolato automaticamente in funzione del tempo di ritardo audio.f
Distribuisce il canale centrale tra gli altoparlanti anteriori sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o restringendo (impostazioni più basse) tale canale.
Regola il bilanciamento del suono surround dalla parte anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più distante (impostazione negativa) o più vicino (impostazione positiva).
Amplia l’immagine stereo anteriore fino a comprendere gli altoparlanti surround per ottenere un effetto ‘avvolgente’.
Regola l’immagine centrale per creare un effetto stereo più ampio per le voci. Regola l’effetto da 0 (l’intero canale centrale è inviato ai diffusori di destra e sinistra) a 10 (il canale centrale viene inviato unicamente al diffusore centrale).
Regola l’emissione dall’altoparlante alto anteriore mentre si ascolta in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT. Se impostato su H, l’audio dall’alto sarà maggiormente enfatizzato.
OFF
ON

0 a 7

Impostazione predefinita: 3

–3 a +3

Impostazione predefinita: 0

OFF
ON

0 a 10

Impostazione predefinita: 3

(NEO:6 MUSIC),

10 (NEO:6 CINEMA)

L (Basso)

M (Medio)

H (Alto)

37
It
Page 38
Come scegliere il segnale
Nota
d’ingresso
Questo ricevitore consente di commutare i segnali di ingresso in funzione delle diverse sorgenti, come descritto di seguito.
•Premere
SIGNAL SEL
per selezionare il segnale d’ingresso corrispondente al componente sorgente. Quando è selezionato DIGITAL (C1/O1/O2) o HDMI (H) e l’ingresso audio selezionato non è
fornito, viene automaticamente selezionato A (analogico).
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
A – Seleziona gli ingressi analogici.
DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale. L’ingresso coassiale 1 viene selezionato per C1, mentre per O1 o O2 viene selezionato l’ingresso audio ottico 1 o 2.
HDMI – Seleziona un segnale HDMI. H può essere selezionato per l’ingresso BD, DVD o TV/SAT. Per gli altri ingressi, non è possibile selezionare HDMI.
Se impostato su DIGITAL o HDMI, 2 s’illumina quando viene immesso un segnale Dolby Digital, mentre DTS s’illumina quando viene immesso un segnale DTS.
Quando è selezionata l’HDMI, gli indicatori A e DIGITAL sono spenti (vedere pagina 12).
1
2

Uso della cuffia

Inserire la cuffia nella presa PHONES.
Il suono viene udito dalla cuffia e dai diffusori collegati al ricevitore non viene emesso nessun suono. Quando si ascolta dalla cuffia, è possibile selezionare unicamente la modalità di ascolto STEREO o ALC.
1 • Se si seleziona un’uscita (ottica o coassiale), questo ricevitore esegue solo un playback Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz)
e formati di segnale digitale DTS (compreso DTS 96 kHz/24 bit). I segnali compatibili attraverso i terminali HDMI sono i seguenti: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 canali), PCM (frequenze di campionamento da 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio e DVD Audio (ivi compreso 192 kHz). Per gli altri formati di segnale digitale, usare A (analogico).
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia del disturbo digitale.
Per prevenire la generazione del disturbo, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 22) ed impostare l’ingresso del segnale su C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione
con il lettore DVD.
2 Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 è impostata su THRU, il suono verrà emesso attraverso
il televisore e non dal ricevitore.
38
It
Page 39
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 6:
RECEIVER

Menù System Setup

Uso del menu System Setup

La sezione che segue spiega come impostare in dettaglio i parametri che consentono di specificare l’utilizzo del ricevitore. Viene inoltre descritta la regolazione di precisione delle impostazioni di sistema per i singoli altoparlanti.
AUDIO
PARAMETER
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
INPUT SELECT
1 Premere sul telecomando, poi premere il tasto
2Usare
SETUP
/
per selezionare l’impostazione che si desidera regolare e quindi premere
ENTER
A.MCACC – Questa modalità costituisce un modo rapido, efficiente e automatico per impostare il suono surround (vedere
Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 27).
SP SETUP – Specificare dimensione, numero, distanza e bilanciamento complessivo degli altoparlanti collegati (vedere Configurazione manuale degli altoparlanti sotto).
IN ASSIG – Specificare cosa si è collegato agli ingressi del componente video (vedere Menù Input Assign a pagina 42).
PRE OUT – Specificate come usare le uscite PRE OUT (vedi Impostazione Pre Out a pagina 42).
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
CATEGORY
.
.
U
T
ENTER
T
U
N
N
E
E
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
MENU
BAND
MASTER VOLUME

Configurazione manuale degli altoparlanti

Questa impostazione ottimizza le prestazioni del suono. Queste impostazioni vanno fatte solo una volta (se non cambiate l’ubicazione dell’attuale sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi altoparlanti).
Queste impostazioni sono state progettate per sintonizzare il sistema con precisione, ma se sono sufficienti quelle effettuate nella sezione
Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 27, non è necessario
effettuare ulteriori impostazioni.
ATTENZIONE
• I segnali di prova utilizzati in System Setup sono emessi ad alto volume.
Importante
• A seconda delle impostazioni di PRE OUT, vi saranno delle differenze nelle voci altoparlante che possono essere regolate.
1 Selezionare ‘SP SETUP’ dal menù System Setup.
2Usare l’impostazione che si desidera regolare e quindi premere
SP SET – Specificare le dimensioni e il
X.OVER – Specificare quali frequenze
CH LEVEL – Regolare il bilanciamento
SP DISTN – Specificare la distanza degli
/
per selezionare
ENTER
.
numero di altoparlanti che si sono collegati (vedere Impostazione degli altoparlanti a pagina 40).
saranno inviate al subwoofer (vedere Rete Crossover a pagina 41).
complessivo del sistema di altoparlanti (vedere Livello del canale a pagina 41).
altoparlanti dalla posizione d’ascolto (vedere Distanza dell’ altoparlante a pagina 41).
39
It
Page 40
3Premere
Nota
RETURN
dopo aver regolato ciascun parametro secondo le proprie esigenze.

Impostazione degli altoparlanti

Usare quest’impostazione per specificare la configurazione degli altoparlanti (formato, numero di altoparlanti). È bene assicurarsi che le impostazioni fatte in Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 27 siano corrette.
1 Selezionare ‘SP SET’ dal menù SP SETUP.
2Usare l’altoparlante/i che si desidera impostare e quindi selezionare la dimensione degli altoparlanti.
Usare / per selezionare le dimensioni (e il numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
Front (F) – Selezionare LARGE se gli
Center (C) – Selezionare LARGE se
/
per scegliere gli/
altoparlanti anteriori riproducono le frequenze dei bassi efficientemente oppure se non è stato collegato un subwoofer. Selezionare SMALL per inviare le basse frequenze al subwoofer.
1
l’altoparlante centrale riproduce le basse frequenze efficientemente oppure selezionare SMALL per inviare le basse frequenze all’altro altoparlante o subwoofer. Se non è stato collegato un diffusore centrale, scegliere NO (il canale centrale viene inviato agli altri diffusori).
Front Height (FH)
2
– Selezionate LARGE se i vostri altoparlanti alti anteriori riproducono effettivamente frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o al subwoofer. Se non connettete gli altoparlanti alti anteriori, scegliete NO.
Surround (S) – Selezionare LARGE se gli altoparlanti surround riproducono in modo efficace le frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o al subwoofer. Se non sono stati collegati diffusori surround, scegliere NO (il suono dei canali surround viene inviato agli altri diffusori).
Surround Back (SB) numero dei diffusori surround posteriori in uso (uno, due o nessuno).
3
– Selezionare il
4
Selezionare LARGE se i diffusori surround posteriori riproducono in modo efficace le frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o al subwoofer. Se non sono stati collegati diffusori surround posteriori, scegliere NO.
Subwoofer (SW) – I segnali LFE e le basse frequenze dei canali impostati su SMALL sono emessi dal subwoofer se si seleziona
5
YES.
Scegliere l’impostazione PLUS per far emettere il suono dei bassi dal subwoofer continuamente o per dei bassi più profondi (le frequenze basse normalmente riprodotte dagli altoparlanti anteriori e centrale sono inviate al subwoofer). Se non è stato collegato un subwoofer, scegliere NO (le basse frequenze sono emesse dagli altri altoparlanti).
1 Se si seleziona SMALL per gli altoparlanti anteriori, il subwoofer è fisso su YES. Inoltre, gli altoparlanti centrale, surround,
surround posteriore e alto anteriore non possono essere impostati su LARGE se gli altoparlanti anteriori sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse sono inviate al subwoofer.
2 • È possibile regolare questa impostazione solo se PRE OUT è impostato su HEIGHT.
• Se gli altoparlanti surround sono impostati su NO, gli altoparlanti alti anteriori saranno automaticamente impostati su NO. 3 È possibile regolare questa impostazione solo se PRE OUT è impostato su SURR.BACK. 4 • Se i diffusori surround sono impostati su NO, i diffusori surround posteriori saranno anch’essi automaticamente impostati
su NO.
• Se si seleziona un solo diffusore surround posteriore, accertarsi che l’amplificatore supplementare sia collegato al terminale
PRE OUT L (Single).
5 Se la qualità dei bassi non risulta soddisfacente, ascoltare la risposta dei bassi con il subwoofer impostato su PLUS e YES
oppure con gli altoparlanti frontali impostati alternativamente su LARGE e SMALL e verificare quale impostazione produce il suono migliore. Se avete problemi, l’opzione più facile è far passare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per gli altoparlanti anteriori.
40
It
Page 41
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Rete Crossover

Nota
RECEIVER
•Impostazione standard: 100Hz
Quest’impostazione decide il taglio tra i suoni dei bassi riproducendo i toni da tutti gli altoparlanti selezionati come LARGE, o il subwoofer e riproduce i suoni bassi da quelli selezionati come SMALL.
1
Inoltre decide dove
tagliare i bassi nel canale LFE.
1 Selezionare ‘X.OVER’ dal menu SP SETUP.
2Usare
/
per scegliere il punto di
taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno trasmesse al subwoofer (o altoparlanti LARGE).

Livello del canale

Mediante queste impostazioni è possibile regolare il bilanciamento generale del sistema di altoparlanti.
1 Selezionare ‘CH LEVEL’ dal menù SP SETUP.
2Usare
/
per selezionare un’opzione
di impostazione.
T. TONE M – Spostare manualmente il test
di prova da altoparlante ad altoparlante e regolare individualmente i livelli dei canali.
T. TONE A – Regolare i livelli dei canali
quando il test di prova si sposta automaticamente da un altoparlante all’altro.
3 Confermare la selezione dell’opzione d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena premete ENTER.
2
4 Regolare il livello di ciascun canale mediante i tasti
Se è stato selezionato T. TONE M , usare / per passare da un altoparlante all’altro.
/
.
L’impostazione T. TONE A emette i toni di prova nel seguente ordine (a seconda delle impostazioni degli altoparlanti).

Se sono connessi gli altoparlanti surround posteriori:

LCRSRSBRSBLSLSW

Se sono connessi gli altoparlanti alti anteriori:

LFHLCFHRRSRSLSW
Regola il livello di ogni altoparlante durante l’emissione del tono di prova.
3
Suggerimento
• È possibile cambiare i livelli del canale in qualsiasi momento premendo , quindi premendo CH SELECT e LEV +/– sul telecomando. È inoltre possibile premere CH SELECT ed utilizzare / per selezionare il canale, quindi utilizzare / per regolare i livelli del canale.

Distanza dell’ altoparlante

Per una buona profondità sonora ed un’ottima separazione dal sistema, bisogna specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in grado di aggiungere il ritardo necessario per un suono surround efficiente.
1 Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù SP SETUP.
2Usare desiderato, quindi impostare la distanza.
Usare / per regolare la distanza di ogni altoparlante (in incrementi di 0,1 metri).
/
per scegliere l’altoparlante
1 Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti a pagina 40. 2 Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono emessi dei toni di prova. 3 • Se si utilizza un misuratore Sound Pressure Level (SPL), utilizzare le indicazioni rilevate dalla posizione di ascolto principale
e regolare il livello di ogni diffusore a 75 dB SPL (pesatura C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test con una colonna sonora vera.
41
It
Page 42

Menù Input Assign

I parametri del menu Input Assign devono essere configurati solo nel caso in cui gli apparati non siano stati collegati secondo le impostazioni predefinite per gli ingressi dei componenti video.
•Impostazione standard:
COMP 1 – BD COMP 2 – DVD
Se i collegamenti dei componenti video non sono stati eseguiti secondo le suddette impostazioni predefinite, occorre assegnare un ingresso numerato al componente collegato (si rischia altrimenti di vedere il segnale video di un diverso componente). Per ulteriori dettagli in merito, consultare Uso delle prese video componente a pagina 24.
1 Selezionare ‘IN ASSIG’ dal menù System Setup.
2 Selezionare ‘COMP. IN’ dal menù IN ASSIG.
3 Con i tasti dell’ingresso componente video al quale è stato collegato il componente video.
I numeri corrispondono ai numeri accanto agli ingressi sulla parte posteriore del ricevitore.
4 Selezionare il componente che corrisponde a quello collegato a quell’ingresso.
• Usate il pulsante / ed ENTER per selezionare BD, DVD, TV, DVR o OFF.
• Se si assegna un ingresso component ad una determinata funzione, gli ingressi component precedentemente assegnati alla funzione in questione si spegneranno automaticamente.
• Assicurarsi di aver collegato l’audio del componente agli ingressi corrispondenti sulla parte posteriore del ricevitore.
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
/
, selezionare il numero
• Per l’assegnamento degli ingressi del segnale digitale, vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38.

Impostazione Pre Out

Specificate se usate la connessione dell’altoparlante surround posteriore o dell’altoparlante alto anteriore con i terminali di uscita PRE OUT. Si richiede un amplificatore supplementare per la connessione degli altoparlanti.
•Impostazione standard: SURR.BACK (Surround posteriore)
1 Selezionare ‘PRE OUT’ dal menù System Setup.
2 Selezionate quale altoparlante connettere ai terminali di uscita PRE OUT usando
/
SURR.BACK – Connettere l’altoparlante surround posteriore.
HEIGHT – Connettete l’altoparlante alto anteriore.
.
42
It
Page 43
Capitolo 7:
Nota
1
HDD
ENTER
2
DISP
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T

Come usare il sintonizzatore

Sintonizzazione ad alta velocità

Ascolto della radio

I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (punti). Dopo aver sintonizzato una stazione, è possibile memorizzare la frequenza per un richiamo successivo – vedere Come salvare le stazioni di preselezione sotto per ulteriori informazioni su come procedere.
BD DVD TV
DVR CD
ADAPTER
TUNER
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
CD-R
CH
EQ
VOL
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER
.
2 Se necessario, utilizzare modificare
BAND
(FM o AM).
BAND
Ad ogni pressione, la banda viene commutata tra FM (stereo o mono) e AM.
3 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente selezionata, premere e tenere premuto TUNE  /  per circa un secondo. Il ricevitore inizia la ricerca della stazione successiva, fermandosi quando è stata localizzata. Ripetere questo per localizzare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un passo per volta, premere TUNE /.
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
per
Premere e mantenere premuto TUNE / per una sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare il tasto alla frequenza desiderata.

Miglioramento del suono FM stereo

Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano dopo la sintonizzazione di una stazione FM perché il segnale è debole, premere il tasto BAND per selezionare FM MONO ed impostare il ricevitore in modalità di ricezione mono. Questo migliorerà la qualità sonora e vi consentirà di ascoltare la trasmissione.

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione. Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
RECEIVER
RECEIVER
ADAPTER
PHASE
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
TUNER
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
1
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
CH
CD-R
EQ
VOL
1 • Se il ricevitore resta staccato dalla presa di corrente CA per più di un mese, le stazioni in memoria andranno perse e
dovranno essere riprogrammate.
• Le stazioni sono memorizzate in stereo. Se la stazione è memorizzata in modalità FM MONO, e se richiamata viene visualizzata in ST.
43
It
Page 44
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi a Ascolto della radio a pagina 43 per ulteriori informazioni al riguardo.
2Premere
Sul display appare l’indicazione PRESET, poi l’indicazione MEM lampeggiante e la stazione preselezionata.
3Premere stazione di preselezione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare i tasti numerici.
4Premere
Dopo aver premuto ENTER, il numero preimpostato smette di lampeggiare e il ricevitore registra la stazione.
TUNER EDIT
PRESET /
ENTER
.
.
per selezionare la

Ascolto delle stazioni preselezionate

È necessario aver memorizzato delle stazioni per poter ascoltarle. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione a pagina 43 se non lo si è già fatto.
•Premere stazione di preselezione desiderata.
• E’ anche possibile usare i tasti numerici sul telecomando per richiamare una stazione preselezionata.
PRESET /
per selezionare la

Come denominare le stazioni preselezionate

Onde facilitare l’identificazione, è possibile assegnare un nome a ciascuna delle stazioni preselezionate.
1 Scegliere la stazione da denominare.
Per effettuare questa operazione, vedere Ascolto delle stazioni preselezionate qui sopra.
2 Premere due volte
Il cursore, nella posizione corrispondente al primo carattere, lampeggia sul display.
3 Inserire il nome desiderato.
Scegliere un nome di massimo otto caratteri.
• Per selezionare la posizione dei caratteri, utilizzare i tasti PRESET /.
• Per selezionare i caratteri, utilizzare i tasti TUNE /.
• Per memorizzare il nome, premere ENTER.
Suggerimento
• Per cancellare il nome di una stazione, ripetere le operazioni dei punti 1 e 2, quindi premere il tasto ENTER quando il display è vuoto. Per conservare il nome precedente, premere TUNER EDIT quando il display è vuoto.
• Dopo aver assegnato un nome ad una stazione preselezionata, premere DISP per visualizzarlo. Per tornare alla visualizzazione delle frequenze, premere più volte DISP.
TUNER EDIT
.
44
It
Page 45

Un’introduzione al sistema RDS

Nota
1
HDD
ENTER
2
DISP
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TRE
BASS
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
NEWS – Notizie AFFAIRS – Attualità INFO – Informazioni
generali
SPORT – Sport EDUCATE – Programmi
educativi DRAMA – Drammi radiofonici, ecc. CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc. SCIENCE – Scienze e tecnologia VARIED – Talk show, quali quiz o interviste.
POP M – Musica pop ROCK M – Musica rock EASY M – Musica leggera LIGHT M – Musica classica
‘leggera’ CLASSICS – Musica classica ‘seria’ OTHER M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopra WEATHER – Previsioni del tempo
1
FINANCE – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc. CHILDREN – Programmi per bambini
SOCIAL – Affari sociali RELIGION – Programmi
sulla religione PHONE IN – Il pubblico esprime la propria opinione per telefono TRAVEL – Viaggi di tipo vacanziero invece di notizie sul traffico LEISURE – Tempo libero e hobby
JAZZ – Jazz COUNTRY – Musica
country NATION M – Musica popolare in lingua diversa dall’inglese OLDIES – Musica popolare degli anni 50 e 60
FOLK M – Musica folk DOCUMENT –
Documentari
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER
PHASE
INPUT SELECT
TUNER
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
CH
CD-R
EQ
VOL

Ricerca dei programmi RDS

È possibile cercare un tipo di programma nell’elenco precedente.
1 Per selezionare la banda FM, premere TUNER
, quindi premere
2Premere
PTY SEARCH
SEARCH appare sul display.
3Premere
PRESET /
tipo di programma che si desidera ascoltare.
4Premere
ENTER
per localizzare il tipo di
programma.
Il sistema parte cercando tra le stazioni preimpostate per trovare una corrispondenza, e si ferma quando ne trova una. Ripetere per localizzare altre stazioni.
Se l’indicazione NO PTY appare sul display, ciò significa che il sintonizzatore non è stato in grado di trovare il tipo del programma nel momento della ricerca.
3
2
BAND
.
.
per selezionare il
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi: ALARMTST, ALARM e NO TYPE. ALARM e ALARMTST sono usati per avvisi di
emergenza. NO TYPE appare quando non si trova un tipo di programma. 2 RDS è possibile solo per la banda FM. 3 Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del
programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è
stata completata la ricerca.
45
It
Page 46
Visualizzazione delle informazioni
Nota
RDS
Usare il tasto DISP per visualizzare i diversi tipi
di informazioni RDS disponibili.
•Premere
DISP
per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto:
• Modalità di ascolto
•Master volume
• Radio Text (RT) – messaggi inviati da una stazione radio. Ad esempio, un stazione radio di programmi parlati può fornire un numero di telefono come RT.
• Program Service Name (PS) – il nome della stazione radio.
•Program Type (PTY) – indica il tipo di programma in fase di trasmissione.
• Frequenza corrente del sintonizzatore (FREQ)
1
1 • Se viene assorbito un disturbo durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se si visualizza NO TEXT sul display RT, significa che nessun dato RT è inviato dalla stazione di trasmissione. Il display passa
automaticamente alla visualizzazione dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata l’indicazione NO NAME).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO PTY.
46
It
Page 47
Capitolo 8:
Nota
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
CH
RECEIVER
DVR CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
EQ
RECEIVER
DTV/TV
RECEIVER

Come fare le registrazioni

1 Selezionare la sorgente da registrare.

Come fare una registrazione audio o video

E’ possibile fare una registrazione audio o video dal sintonizzatore incorporato o da un’altra sorgente audio o video collegata al ricevitore (ad esempio un lettore CD o un televisore).
Non dimenticare che non è possibile fare una registrazione digitale da una sorgente analogica o viceversa, assicurarsi che i componenti usati per la registrazione siano collegati nella stessa maniera (vedi Collegamento dell’apparecchio a pagina 16 per ulteriori informazioni sui collegamenti).
Per registrare una sorgente video, è necessario usare lo stesso tipo di collegamento sia per la sorgente sia per il registratore. Ad esempio, è possibile registrare da un componente collegato alle prese video composito con un registratore collegato alle uscite video componente (per maggiori dettagli sui collegamenti video, consultare pagina 23).
1
Utilizzare i tasti MULTI CONTROL (o INPUT
SELECTOR).
2 Selezionare il segnale d’ingresso (se necessario).
Premere il tasto , quindi premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale di ingresso corrispondente al componente sorgente (per ulteriori informazioni, vedere pagina 38).
3 Preparare la sorgente da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la videocassetta, il DVD ecc.
4 Preparare il registratore.
Inserire una cassetta, un MD o una videocassetta vergine nel dispositivo di registrazione ed impostare i livelli di registrazione.
2
Vedere le istruzioni in dotazione con il registratore se non si sa come procedere. La maggior parte dei videoregistratori impostano il livello di registrazione dell’audio automaticamente – controllare il manuale delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
5 Avviare la registrazione, poi avviare la riproduzione del componente sorgente.
1 Se si registra da una sorgente video, è necessario usare per la sorgente lo stesso tipo di collegamento utilizzato per il
registratore. Ad esempio, è possibile registrare da un componente collegato alle prese video composito con un registratore collegato alle uscite video componente (per maggiori dettagli sui collegamenti video, consultare Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre sorgenti video a pagina 23).
2 Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness) e gli effetti surround non influiscono sul segnale registrato.
47
It
Page 48
Capitolo 9:
Nota
Questo ricevitore
Funzionamento del telecomando
Dati musicali
Bluetooth
®
ADAPTER
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitale
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale + trasmettitore audio Bluetooth (in commercio)

Altri collegamenti

ATTENZIONE
Prima di eseguire o cambiare le connessioni, spegnete l’apparecchio. L’inserimento delle spine dei componenti deve essere l’ultimo collegamento effettuato.
• Non far entrare in contatto i fili dei diffusori provenienti da terminali diversi.
Bluetooth
Wireless Enjoyment of Music
• Non spostate il ricevitore quando Bluetooth

Riproduzione musicale wireless

Quando l’Bluetooth ADAPTER (Pioneer modello n. AS-BT100) viene collegato a questa unità, è possibile usare un prodotto dotato di tecnologia wireless Bluetooth (telefono cellulare, lettore di musica digitale, ecc.) per ascoltare la musica in wireless. utilizzando un trasmettitore disponibile in commercio che supporta la tecnologia wireless Bluetooth, è possibile ascoltare musica su un dispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Il modello AS­BT100 supporta protezione per contenuti SCMS-T, per cui è possibile ascoltare musica anche su dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth di tipo SCMS-T.
1 • Potrebbe essere necessario che l’apparecchio a tecnologia Bluetooth wireless abilitato supporti profili A2DP.
• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi tecnologici
abilitati Bluetooth wireless.
2 • Potrebbe essere necessario che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth supporti profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth.
® ADAPTER per
Importante
ADAPTER è connesso. Farlo potrebbe causare guasti o contatti difettosi.
1
Inoltre,
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.
2
48
It
Page 49
Collegamento di un
Nota
D
D
N
Bluetooth® ADAPTER
Questo ricevitore
Bluetooth
ADAPTER opzionale
• Prima di eseguire o cambiare le connessioni, spegnete l’apparecchio.
SUBWOOFER
TV/SAT
IN OUT
HDMI
PRE OUT
SURR BACK /
IN
IN
(
DVR/VCR
IN
ASSIGNABLE
1
(CD)
2
)
1
ASSIGNABLE
FRONT HEIGHT
(
PRE OUT
)
1 2
BD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
(
CD-R/TAPE
Single
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VI
DVR/VCR
OUT I
PRP
)
1 Mettete il ricevitore in standby e connettete PORT
Bluetooth
ADAPTER a
ADAPTER
posizionati nel pannello posteriore.
2 Accendete il ricevitore.
3 Azionate i pulsanti telecomando per commutare il ricevitore sulla modalità di entrata ADAPTER input.
Azionare
Bluetooth
ADAPTER
sul
1
ADAPTER insieme
a l’apparecchio a tecnologia
Bluetooth
“L’accoppiamento” deve essere effettuato prima di avviare la riproduzione di contenuti con tecnologia wireless Bluetooth tramite Bluetooth ADAPTER. Assicurarsi di effettuare l’accoppiamento la prima volta che si utilizza il sistema oppure ogni volta che si eliminano i dati relativi all’accoppiamento. “L’accoppiamento” è il passo necessario per registrare un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth in modo da abilitare le
wireless
comunicazioni Bluetooth.
2
Per ulteriori informazioni, consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
1 Selezionate TOP MENU.
2 Azionate i pulsanti PAIRING
.
ENTER
per immettere
3 Selezionare il codice PIN da usare tra 0000/1234/8888 usando premere ENTER.
DV
B
L’indicazione PAIRING lampeggia.
/
, quindi
Importante
• Si può usare uno dei codici PIN: 0000/ 1234/8888. I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth che adoperano un altro codice PIN non possono essere usati con questo sistema.
4 Accendere il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
da accoppiare, posizionarlo accanto al sistema e impostarlo in modalità di accoppiamento.
5 Verificare che il
Bluetooth
ADAPTER venga rilevato dal dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
.

Quando il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth è collegato:

Bluetooth l’apparecchio a tecnologia wireless
appare sul display del ricevitore.
3

Se l’apparecchio a tecnologia Bluetooth wireless non è connesso:

NODEVICE appare sul display del ricevitore. In questo caso, eseguite l’operazione di connessione dall’apparecchio a tecnologia Bluetooth wireless.
1Se l’Bluetooth ADAPTER non è collegato a ADAPTER PORT, NO ADAPTER sarà visualizzato se ADAPTER è selezionata la
modalità di immissione.
2 • L’accoppiamento è necessario la prima volta che si utilizza un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e il
Bluetooth ADAPTER.
• Per abilitare la comunicazione Bluetooth, l’accoppiamento deve essere eseguito sul sistema e sul dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
3 Il sistema è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
49
It
Page 50
6 Dall’elenco dei dispositivi dotati di
Nota
tecnologia wireless
Bluetooth
ADAPTER e immettere il codice PIN
selezionato al punto 4.
Bluetooth
1
, selezionare il
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
1 Azionate i pulsanti telecomando per commutare il ricevitore sulla modalità di entrata ADAPTER input.
2 Eseguite l’operazione di connessione dall’apparecchio a tecnologia wireless sul no’
3 Avviare la riproduzione dei contenuti musicali memorizzati nel dispositivo dotato di tecnologia wireless
Le seguenti operazioni sono ora possibili sugli apparecchi a tecnologia Bluetooth wireless usando il telecomando.
Tasto Funzione
/ Avvia la riproduzione normale e
 Premete il pulsante per tornare
 Premete per passare al file
interrompe/riprende la riproduzione.
all’inizio del file corrente, e quindi a quelli precedenti. Premete e tenete premuto il pulsante per azionare la scansione indietro veloce.
successivo. Premete e tenete premuto il pulsante per azionare la scansione indietro veloce.
con il sistema
ADAPTER
Bluetooth
ADAPTER.
Bluetooth
2
sul
Bluetooth
.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Pioneer Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
1 Il codice PIN potrebbe essere a volte indicato con il termine PASSKEY. 2 • Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth deve essere compatibile con il profilo AVRCP.
• In base al dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth utilizzato, le operazioni potrebbero variare da quelle illustrate in questa tabella.
50
It
Page 51
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 10:

Informazioni supplementari

Localizzazione dei guasti

Le operazioni errate sono spesso interpretate come problemi o malfunzionamenti. Se si sospetta qualche problema nel componente, si prega di controllare i punti qui sotto. A volte, il problema risiede in un altro componente. Esaminare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione.
• Se l’unità non funziona in modo normale per via degli effetti esterni, quali l’elettricità statica, scollegare la spina d’alimentazione dalla presa murale e ricollegarla per ritornare alle normali condizioni d’uso.
Problema Rimedio
La corrente non si accende.
Non viene emesso suono quando è selezionata una funzione.
Non viene emessa alcuna immagine quando si seleziona una funzione.
Molti disturbi nelle trasmissioni radio.
• Scollegare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa ed inseritela nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano cavi scollegati di altoparlanti che toccano il pannello posteriore. Ciò potrebbe fare spegnere automaticamente il ricevitore.
• Se l’alimentazione si spegne automaticamente, portare l’unità al centro autorizzato o al concessionario Pioneer più vicino per farla riparare.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 16).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione corrispondente.
• Premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale d’ingresso appropriato (vedi a Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 16).
• Selezionare il componente corretto (utilizzare i tasti MULTI CONTROL).
• Controllare Menù Input Assign a pagina 42 per assicurarsi di aver assegnato l’ingresso corretto.
• L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
• Collegare l’antenna (pagina 25) e regolarne la posizione in modo da ottenere una ricezione ottimale.
• Spostare i cavi scollegati dai terminali e dai fili dell’antenna.
• Allungare completamente l’antenna FM a filo, posizionarla in modo da ottenere una ricezione ottimale e fissarla a una parete (oppure collegare un’antenna FM esterna).
• Collegare un’antenna AM interna o esterna (fare riferimento a pagina 25).
• Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o posizionarli lontano dal ricevitore (oppure allontanare le antenne dalle apparecchiature che causano interferenze).
51
It
Page 52
Problema Rimedio
Non è possibile selezionare automaticamente le stazioni di trasmissione.
Assenza di suono dagli altoparlanti surround o centrali.
Nessun suono dal subwoofer.
La funzione PHASE CONTROL non produce un effetto riscontrabile.
Disturbi durante la riproduzione da una piastra a cassette.
Non viene emesso alcun suono o rumore alla riproduzione di software con DTS.
Quando viene effettuata la ricerca in riproduzione, il lettore CD DTS compatibile emette rumore.
Tutto sembra impostato correttamente, ma il suono di riproduzione è strano.
• Collegare un’antenna esterna (fare riferimento a pagina 25).
• Collegare correttamente gli altoparlanti (vedere pagina 18).
• Consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 40 per controllare le impostazioni degli altoparlanti.
• Fare riferimento Livello del canale a pagina 41 per controllare i livelli dell’altoparlante.
• Assicurarsi che il subwoofer sia acceso.
• Se il subwoofer ha una manopola del volume, assicurarsi che il volume sia sufficientemente alto.
• La sorgente Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando potrebbe non avere un canale LFE.
• Commutare l’impostazione del subwoofer in Impostazione degli altoparlanti a pagina 40 su YES o PLUS.
• Commutare l’impostazione LFE ATT (Attenuazione LFE) a pagina 36 su LFEATT 0 o LFEATT 5.
• Se del caso, assicurarsi che l’interruttore del filtro LPF sul subwoofer sia spento, o che sia stata impostata la frequenza più elevata. Se sul subwoofer vi è un’impostazione PHASE, regolarla su 0º (o, in funzione del subwoofer, sul valore in cui si ritiene vi sia il miglior effetto globale sul suono).
• Controllare che la regolazione della distanza dei diffusori sia corretta per tutti i diffusori (consultare la parte Distanza dell’ altoparlante a pagina 41).
• Spostare la piastra dal ricevitore finché non scompare il disturbo.
• Impostare il livello del volume digitale del lettore al massimo o nella posizione neutra.
• Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o che l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
• Impostare il tipo del segnale d’ingresso su C1/O1/O2 (DIGITAL) (vedi a Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
• Questo non è segno di malfunzionamento, ma assicurarsi di abbassare il volume per prevenire la riproduzione di un rumore forte dagli altoparlanti.
• Controllare che i terminali degli altoparlanti positivo/negativo sul ricevitore siano associati ai terminali corrispondenti sugli altoparlanti (vedere C
ollegamento degli altoparlanti a pagina
18).
52
It
Page 53
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Problema Rimedio
Il telecomando non funziona.
Il display è scuro o spento. • Premete DIMMER sul telecomando ripetutamente per ritornare al
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non può essere collegato o messo in funzione. Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth oppure l’audio viene interrotto.
• Sostituire le pile (fare riferimento a pagina 10).
• Utilizzarlo entro 7 m, ad un angolo di 30º dal sensore remoto del pannello anteriore (fare riferimento a pagina 7).
• Spostare gli ostacoli o utilizzarlo da un’altra posizione.
• Evitare l’esposizione alla luce diretta del sensore a distanza sul pannello anteriore.
default.
• Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth). In caso contrario, tenere l’unità lontana da tali apparecchi. Oppure terminare di utilizzare l’oggetto che emette onde elettromagnetiche.
• Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità. Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità in modo che la distanza tra essi sia inferiore a 10 m e non vi siano ostacoli.
• Verificare che il Bluetooth ADAPTER e ADAPTER PORT dell’unità siano collegati correttamente.
• Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe non essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless Bluetooth. Controllare l’impostazione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
• Verificare che laccoppiamento sia corretto. L’impostazione di accoppiamento è stata eliminata da questa unità o dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Ripristinare l’accoppiamento.
• Verificare che il profilo sia corretto. Usare un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth che supporti i profili A2DP e AVRCP.
53
It
Page 54

HDMI

Problema Rimedio
Immagine o audio assenti. • Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI
Immagine assente. • I segnali che vengono immessi dal terminale del video analogico non
Audio assente o improvvisa scomparsa dell’audio.
direttamente al monitor, consultare il manuale del componente o del monitor, oppure chiedere assistenza al fabbricante.
saranno emessi dal terminale HDMI. I segnali che vengono immessi dal terminale HDMI non saranno emessi dal terminale video analogico. Usate il tipo di cavo corrispondente tra immissione ed emissione.
• In funzione delle impostazioni di uscita del componente sorgente, è possibile che venga emesso un formato video che non è possibile visualizzare. Modificare le impostazioni di uscita della sorgente, oppure effettuare il collegamento utilizzando le prese component o composite.
• Questo ricevitore è compatibile con HDCP. Assicurarsi che i componenti che si collegano al ricevitore siano anch’essi HDCP compatibili. In caso contrario, collegarli mediante le prese video component o composite.
• A seconda della sorgente collegata è possibile che non funzioni con questo ricevitore (anche se è compatibile con HDCP). In questo caso, procedere al collegamento utilizzando prese video component o composite tra la sorgente ed il ricevitore.
• Se le immagini video non appaiono sulla vostra TV, cercate di regolare la risoluzione, il Deep Color o l’impostazione della vostra componente.
• Per emettere segnali in Deep Color, usare un cavo HDMI (cavo High Speed HDMI televisore dotato di caratteristica Deep Color.
• Se si sono effettuati collegamenti distinti per l’audio, assicurarsi di aver assegnato la o le prese analogiche/digitali all’ingresso HDMI corrispondente per il componente.
• Controllare le impostazioni di uscita audio del componente sorgente.
• Assicurarsi che l’impostazione del parametro Audio sia HDMI AMP/ THRU (fare riferimento a pagina 36).
• Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento a parte per l’audio.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback o disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
®
) per collegare questo ricevitore ad un componente o
54
It
Page 55
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Informazioni importanti riguardanti
Nota
il collegamento HDMI
In alcuni casi può risultare impossibile inviare segnali HDMI attraverso il ricevitore (ciò dipende dal componente dotato di HDMI che si collega – per informazioni sulla compatibilità HDMI, chiedere al fabbricante).
Se i segnali HDMI non vengono ricevuti adeguatamente attraverso il ricevitore (dal componente), provare la configurazione seguente quando si procede al collegamento.
Configurazione
Collegare direttamente al display il componente dotato di HDMI utilizzando un cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento più adeguato (si raccomanda il collegamento digitale) per inviare l’audio al ricevitore. Per ulteriori informazioni sui collegamenti audio, consultare le istruzioni per l’uso. Quando si utilizza questa configurazione, regolare il volume del display al minimo.
1

Ripristino dell’unità principale

Usare questa procedura per azzerare tutte le impostazioni del ricevitore ai valori di fabbrica. Usare i controlli sul pannello anteriore per effettuare questo.
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2 Tenendo premuto il tasto premere e mantenere premuto il tasto
STANDBY/ON per circa due secondi.
3 Quando si vede RESET? apparire sul display, premere il tasto OK? appare sul display.
4Premere OK appare sul display per indicare che il
ricevitore è stato ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
STEREO/ALC
BAND
,
AUTO/DIRECT
per confermare.
.
1 Se il display è dotato di un solo terminale HDMI, è possibile ricevere segnali video HDMI solo dal componente collegato.
In funzione del componente, l’uscita audio può essere limitata al numero di canali disponibili dal display connesso (per
esempio, l’uscita audio è ridotta a 2 canali per un monitor con limitazioni audio stereo).
Per passare ad un’altra sorgente di ingresso, sia il ricevitore che il display dispongono di funzioni di commutazione.
Dato che quando si utilizza il collegamento HDMI il suono è silenziato sul display, si dovrà regolare il volume sul display ogni
volta che si cambia sorgente di ingresso.
55
It
Page 56

Specifiche

Sezione audio
Uscita di corrente nominale
Anteriore, centrale, surround
. . . . . . . . . 130 W per canale (1 kHz, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W per canale
(20 Hz a 20 kHz, 8
Distorsione armonica totale
. . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8
Risposta di frequenza (modalità LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100 kHz dB
Impedenza diffusore garantita. . . . . . 6
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Uscita (Livello/Impedenza)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ
Rapporto segnale/rumore (IHF, cortocircuitato, rete A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Sezione video
Livello del segnale
Composito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Video componente . . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Risoluzione massima corrispondente
Video componente
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 87,5 Hz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . 75 Ω asimmetrico
Gamma di frequenza (AM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 531 kHz a 1 602 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
Sezione ingressi/uscite digitali
Terminale HDMI . . . . . . . . . . . . . . Tipo A (19-pin)
Tipo uscita HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Generalità
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . CA da 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 W
Nella modalità d’attesa . . . . . . . . . . . . .0,45 W
Dimensioni
. . . . . .420 mm (L) x 158 mm (A) x 347,7 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . 8,9 kg
Ω
, 1 %)
Ω
, 0,09 %)
Ω
, 95 W/ch)
Ω
a 16
Componenti in dotazione
Microfoni
(per l’impostazione Auto MCACC setup). . . . . . 1
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pile a secco (IEC R03, dimensione AAA) . . . 2
Antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Queste istruzioni per l’uso
Nota
• Le specifiche si riferiscono ad
Ω
un’alimentazione 230 V.
• Le specifiche ed il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso, per motivi di miglioramenti del prodotto.

Pulizia dell’unità

• Usare un panno di pulizia o un panno asciutto per rimuovere le tracce di polvere e sporcizia.
• Quando la superficie è sporca, strofinarla con un panno soffice inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua e ben strizzato, poi passare un panno asciutto sulla superficie. Non usare mai cera per mobili o prodotti di pulizia.
• Non usare mai acquaragia, benzina, spray insetticida o altri prodotti chimici sopra o nelle vicinanze di quest’unità, poiché possono corrodere la superficie della stessa.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
56
It
Page 57
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
57
It
Page 58
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K041_A1_De
Page 59
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTS-HD, DTS-HD Master Audio und die DTS-Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Page 60
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienung­sanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.

Inhalt

Ablauf der Einstellungen auf dem
Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes. . . . . . 7
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellung des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reichweite der Fernbedienung. . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Anschluss der Geräte
Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . 18
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die
Front-Höhenlautsprecher anschließen . . . . 19
Kabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . 21
Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschluss unter Verwendung von
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschließen Ihres Gerätes ohne
HDMI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder
einer anderen digitalen Set-Top-Box . . . . . . . 23
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, VCR
und anderer Videoquellen . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwendung der
Komponentenvideo-Buchsen . . . . . . . . . . . . 24
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . 24
Anschluss der Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . 25
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Grundlegende Einrichtung
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sonstige Probleme bei der Verwendung des
automatischen MCACC-Setups . . . . . . . . . 28
05 Wiedergabe Ihres Systems
Grundlegende Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 29
Automatische Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiedergabe im Surroundklang . . . . . . . . . . . 30
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stereo-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung von Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung von Stream Direct. . . . . . . . . . . 33
Verwenden des Sound Retrievers . . . . . . . . . 33
Besserer Klang mit Phasenkontrolle . . . . . . . 33
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ . . . 34 Verwenden von Surround-Back-Kanal-
Verarbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellen der Up-Mix-Funktion . . . . . . . . . . . 35
Einstellen der Audio-Optionen. . . . . . . . . . . . 35
Auswahl des Eingangssignals. . . . . . . . . . . . 38
Verwendung des Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . 38
06 Das System-Setupmenü
Einsatz des System-Setup-Menüs . . . . . . . . . 39
Manuelles Lautsprecher-Setup . . . . . . . . . . . 39
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . 40
Crossover-Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kanalpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lautsprecherentfernung . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eingangszuweisungsmenü . . . . . . . . . . . . . . 42
Die Pre-Out-Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
07 Verwendung des Tuners
Radio hören. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verbesserung des UKW-Stereoklangs . . . . 43
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . 43
Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . 44
Voreingestellte Sender benennen . . . . . . . . 44
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . 45
Suche nach RDS-Programmen. . . . . . . . . . 45
Anzeige der RDS-Informationen . . . . . . . . . 46
4
De
Page 61
08 Aufnahmen
Audio- oder Videoaufnahmen . . . . . . . . . . . . 47
09 Andere Anschlüsse
Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen
Musikgenuss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kabellose Musikwiedergabe . . . . . . . . . . . . 48
Anschluss des optionalen Bluetooth
ADAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zugangsberechtigung für den Bluetooth ADAPTER und das
Bluetooth-Funktechnologiegerät . . . . . . . . . 49
Hören von Musik des Geräts mit kabelloser Bluetooth-Technologie auf Ihrer Anlage . . . 50
10 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wichtige Informationen zur
HDMI-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rückstellung des Hauptgerätes . . . . . . . . . . 55
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reinigung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
5
De
Page 62

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver

Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.

Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:

Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
1
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes (Seite
7)
• Einlegen der Batterien (Seite 7)
2
Anschluss der Lautsprecher
Die Platzierung der Lautsprecher hat eine große Auswirkung auf den Sound. Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang-Effekt zu erhalten.
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 16)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 18)
• Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen (Seite
19)
*Front-Höhenlautsprecher *Front­Höhenlautsprecher links (FHL)
Vorn
links (L)
Center (C)
Surround links (SL)
Sie können nur den oder die Surround-Back-La utsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen.
rechts (FHR)
Subwoofer (SW)
Vorn rechts (R)
*Surround-Back-
Lautsprecher links (SBL)
rposition
Surround rechts (SR)
*Surround-Back­Lautsprecher rechts (SBR)
3
Anschließen der Komponenten
Für den Surroundklang möchten Sie den BD/ DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am Receiver anschließen.
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 21)
• Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten (Seite 22)
• Anschluss der Antennen (Seite 25)
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz
(Seite 26)
4
Eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
5
Die Pre-Out-Einstellung (Seite 42)
(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
Eingangszuweisungsmenü (Seite 42)
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen Verbindungen.)
6
Verwenden Sie die automatische MCACC-Installation, um Ihr System einzurichten
• Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) (Seite 27)
7
Grundlegende Wiedergabe (Seite 29)
8
Einstellen des gewünschten Klangs
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Verwenden des Sound Retrievers (Seite 33)
• Besserer Klang mit Phasenkontrolle (Seite 33)
• Verwenden von Surround-Back-Kanal­Verarbeitung (Seite 34)
• Einstellen der Up-Mix-Funktion (Seite 35)
• Einstellen der Audio-Optionen (Seite 35)
• Auswahl des Eingangssignals (Seite 38)
• Manuelles Lautsprecher-Setup (Seite 39)
6
De
Page 63
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

• Batterien mit der gleichen Form können

Überprüfung des Verpackungsinhaltes

Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung) x2
•MW-Rahmenantenne
•UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Diese Bedienungsanleitung

Einlegen der Batterien

Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie haben eine längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.

Aufstellung des Receivers

• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten: – auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen); – in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht; – an feuchten oder nassen Orten; – an extrem heißen oder kalten Plätzen; – an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen; – an Orten, die sehr staubig sind; – an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
7
De
Page 64
Belüftung
Receiver
40 cm
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes). Wenn nicht genügend Freiraum zwischen dem Gerät und den Wänden oder anderen Geräten vorhanden ist, staut sich die Wärme im Gerät und beeinträchtigt so die Leistung und/oder verursacht Fehlfunktionen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen keine Gegenstände direkt auf das Gerät gestellt werden und dürfen die Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
8
De
Page 65
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 2:
Hinweis

Bedienelemente und Displays

Vorderes Bedienfeld

1 27854 6
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
9 1110 12
1
STANDBY/ON
2
INPUT SELECTOR
-Regler
Auswahl einer Eingangsquelle.
3
MCACC
-Anzeige
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ (Seite 34) eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem Auto MCACC Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 27)).
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Reichweite der Fernbedienung auf Seite 10).
5
SPEAKERS
Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprechersystems. Wenn SP OFF gewählt ist, wird von den an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein Ton abgegeben.
DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der Hörmodus, das Klangvolumen, die Pre-Out-Einstellung oder die Input­Bezeichnung lassen sich durch Wahl einer Eingangs-Quelle überprüfen.
6 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
7 Tuner-Bedientasten
BAND
Schaltet um zwischen den Radio­Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO (Seite 43).
TUNE /
Für die Suche von Senderfrequenzen (Seite 43).
TUNER EDIT
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit TUNE /, PRESET / und ENTER, um Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 43, 44).
1
1 Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich, dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
9
De
Page 66
PRESET /
30°
7 m
30°
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 43).
8
MASTER VOLUME
9
PHONES
-Buchse
-Regler
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher (Seite 38).
10 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
Schaltet zwischen automatischem Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 30) und Stream Direct-Wiedergabe um. Bei direkter Stream Direct-Wiedergabe wird die Klangregelung umgangen, um die bestmögliche Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten (Seite 33).
STEREO/ALC
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe, Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle (Seite 32) und den Front­Stage-Surround-Advance-Modi (Seite 32) um.
STANDARD
Drücken zum Einstellen der Standard­Dekodierung und zum Umschalten zwischen verschiedenen Optionen für
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz und NEO:6 (Seite 30).
ADV SURROUND
Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 31).
11
SOUND RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen (Seite 33).
12
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Schließen Sie hier ein Mikrofon für das automatische MCACC-Setup an.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
10
De
Page 67
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Display

1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 14 1615
9
10
1PHASE
Leuchtet, wenn Phasenkontrolle eingeschaltet ist (Seite 33).
2AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Surround­Funktion eingeschaltet ist (siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 30).
3RDS
Leuchtet, wenn eine RDS-Sendung empfangen wird (Seite 45).
4ST
Leuchtet beim Empfang einer UKW­Stereosendung im automatischen Stereomodus.
5TUNE
Leuchtet, wenn eine Sendung empfangen wird.
6 Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder nicht (Seite 9).
SP
A bedeutet, dass die Lautsprecher
eingeschaltet sind.
SP
bedeutet, dass die Lautsprecher
ausgeschaltet sind.
7 Sleep-Timer-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep­Modus befindet (Seite 13).
8 Tuner Voreinstellungs-Anzeigen
PRESET
Zeigt an, wenn ein voreingestellter Sender registriert ist oder aufgerufen wird.
MEM
Blinkt, wenn ein Sender registriert ist.
9 PRESET-Informations- (Voreinstellungs-) oder Eingangssignal-Anzeige
Zeigt die Speichernummer des Tuners oder den Eingangssignal-Typ usw. an.
10 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
11 DTS-Anzeigen
12 Dolby Digital-Anzeigen
DTS
Leuchtet, wenn ein mit DTS verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per DTS­EXPRESS oder DTS-HD codiert sind.
ES
Leuchtet, um DTS-ES-Dekodierung anzuzeigen.
96/24
Leuchtet, wenn ein mit DTS 96/24 verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
NEO:6
Wenn einer der NEO:6-Modi des Receivers aktiv ist, leuchtet diese Anzeige, um Verarbeitung durch NEO:6 anzuzeigen (Seite 30).
2 D
Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital verschlüsseltes Signal erkannt wird.
2D
+
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby Digital Plus codiert sind.
11
De
Page 68
2HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby TrueHD codiert sind.
EX
Leuchtet, um die Dekodierung mit Dolby Digital EX anzuzeigen.
2PLll(x)
Leuchtet, um die Dekodierung mit 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx anzuzeigen. Das Licht erlischt während der Dekodierung mit 2 Pro Logic IIz (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 30).
13 ADV.S.
Leuchtet, wenn eine der Advanced Surround Modes ausgewählt wurde (siehe Verwendung der Advanced Surround-Effekte auf Seite 31 für weitere Informationen).
14 SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL
Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal ausgewählt wurde.
Blinkt, wenn ein digitales Audiosignal gewählt ist und der gewählte Audioeingang nicht zur Verfügung steht.
HDMI
Leuchtet, wenn ein HDMI-Signal ausgewählt wurde.
Blinkt, wenn ein HDMI-Signal gewählt wird und der gewählte HDMI-Eingang nicht zur Verfügung steht.
15 Up-Mix-/Dimmer-Anzeige
Leuchtet, wenn die Up-Mix-Funktion auf ON eingestellt ist (siehe Seite 35). Leuchtet auch, wenn der DIMMER ausgeschaltet wurde.
16 DIR. Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE DIRECT eingeschaltet wurde (Seite 33).
12
De
Page 69
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Fernbedienung

RECEIVER
Wie auch für andere Geräte, sind die Fernbedienungs-Codes für Pioneer-Produkte voreingestellt. Die Einstellungen können nicht geändert werden.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3 4
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
5
ADAPTER
TUNER
PHASE
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
BASS
DVD
SB CH
SPEAKERS
10
RECEIVER
1
6
7
8
9
10
11
SLEEP
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min – 90 min – Off). Sie können die verbleibende Sleep-Zeit jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
SOURCESLEEP
TV
CD-R
EQ
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV ENTER
CONTROL
BD MENU ADV SURR
MENU
BAND
TRE
DTV/TV
INPUT
MASTER VOLUME
MUTE
CH
CH
SHIFT
VOL
DISP
2
RECEIVER
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
3
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers um (wird dazu verwendet, die
12
TV
weißen Befehle oberhalb der Zifferntasten, wie z.B. MIDNIGHT usw. auszuwählen). Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang (Seite 39) oder Audio­Parameter (Seite 35) einzustellen.
13
CH
4 INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle.
5 MULTI CONTROL-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung anderer Komponenten auszuwählen.
6 Receiver-Bedientasten
EQ
Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein­und auszuschalten (Seite 34).
PHASE
14
Drücken zum Ein-/Ausschalten von Phase Control (Seite 33).
S. RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang
15
in CD-Qualität für komprimierte Audio­Quellen (Seite 33).
SIGNAL SEL
Verwenden Sie diese Taste, um ein
16
Eingangssignal auszuwählen (Seite 38).
7 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
17
Schaltet zwischen automatischem Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 30) und Stream Direct-Wiedergabe um. Bei direkter Stream Direct-Wiedergabe wird die Klangregelung umgangen, um die bestmögliche Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten (Seite 33).
STEREO/A.L.C.
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe, Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle (Seite 32) und den Front­Stage-Surround-Advance-Modi (Seite 32) um.
13
De
Page 70
STANDARD
RECEIVER
Hinweis
RECEIVER
Drücken zum Einstellen der Standard­Decodierung und zum Umschalten zwischen verschiedenen Optionen für 2 Pro Logic II (Seite 30).
ADV SURR
Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 31).
Drücken Sie zuerst BD, um Zugriff zu erhalten auf:
BD MENU*
Zeigt das Disc-Menü für Blu-ray Discs an.
8 System Setup und Komponenten­Steuerungstasten
Auf die folgenden Tastensteuerungen kann zugegriffen werden, nachdem Sie die entsprechende MULTI CONTROL-Taste (BD, DVD, usw.) gedrückt haben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
AUDIO PARAMETER
Für den Zugriff auf die Audio-Optionen (Seite 35).
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um auf das System-Setupmenü zuzugreifen (Seite 39).
RETURN
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen Menübildschirm.
Drücken Sie zuerst BD, DVD oder DVR, um Zugriff zu erhalten auf:
TOP MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das „obere“ Discmenü einer BD/DVD angezeigt.
HOME MENU
Zeigt den HOME MENU Bildschirm an.
RETURN
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen Menübildschirm.
MENU
Zeigt das TOOLS-Menü des Blu-ray Disc­Players an.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
TUNER EDIT
Speichern/Benennen von Sendern zum späteren Wiederaufrufen (Seite 43, 44).
PTY SEARCH
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 45).
BAND
Schaltet um zwischen den Radio­Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO (Seite 43).
9
 (TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Surroundklang-Systems (Seite 39) und auch für die Steuerung von BD/ DVD-Menüs/Optionen.
Verwenden Sie die TUNE /-Tasten für die Suche nach Radiofrequenzen (Seite 43) und die PRESET /-Tasten, um voreingestellte Radiosender abzurufen (Seite 44).
10 Komponenten-Steuerungstasten
Die Haupttasten (, usw.) werden dazu verwendet, eine Komponente nach Ihrer Auswahl mit den Signalquellen-Tasten zu steuern.
Die Steuerungen über diesen Tasten können verwendet werden, nachdem Sie die entsprechende Signalquellen-Taste (BD, DVD, DVR oder CD) gedrückt haben. Diese Tasten funktionieren auch wie unten beschrieben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
BASS –/+
Für die Bass-Einstellung (Tiefen)
TRE –/+
Für die Treble-Einstellung (Höhen)
1
1
11 Zifferntasten und andere Komponentensteuerungen
Verwenden Sie die Zahlentasten zur direkten Wahl der Tracks auf einer CD oder in einem Tuner. Es gibt noch weitere Tasten, die nach Betätigen der -Taste verfügbar werden. (Zum Beispiel MIDNIGHT, usw.)
14
De
1 Die Klangfarbenregler sind funktionslos, wenn der Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt ist.
Page 71
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
HDD*, DVD*, VCR*
Hinweis
Diese Tasten dienen zum Umschalten zwischen Festplatten-, DVD- und VCR­Steuerung für HDD/DVD/VCR-Recorder.
SB CH
Drücken, um ON, AUTO, OFF für den Surround-Back-Kanal zu wählen.
CH SELECT
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend LEV +/–, um den Pegel einzustellen (Seite 41).
LEV +/–
Für die Einstellung der Kanalpegel.
MIDNIGHT
Schaltet auf Midnight- oder Loudness­Wiedergabe um (Seite 35).
SPEAKERS
Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprechersystems. Wenn SP OFF gewählt ist, wird von den an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein Ton abgegeben.
DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
12
SOURCE
Schaltet den Strom für die Pioneer DVD/DVR­Geräte ein oder aus, wenn BD, DVD, DVR oder CD über die MULTI CONTROL-Tasten ausgewählt wurde.
13
TV CONTROL
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem Pioneer-Fernseher verwendet werden.
Schaltet den Strom des Fernsehgerätes ein/aus.
INPUT
Drücken Sie diese Taste, um das Eingangssignal des Fernsehgerätes auszuwählen.
-Tasten
CH +/–
Verwenden Sie diese Tasten, um Kanäle auszuwählen.
VOL +/–
Zur Einstellung der Lautstärke an Ihrem Fernsehgerät.
DTV/TV*
Schaltet zwischen dem DTV-Modus und dem analogen TV-Eingang-Modus für Pioneer-Fernseher um.
14
MASTER VOLUME
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen.
15
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
16
DISP
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der Hörmodus, das Klangvolumen, die Pre-Out­Einstellung oder die Input-Bezeichnung lassen sich durch Wahl einer Eingangs­Quelle überprüfen.
17
SHIFT
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb der Tasten) auf der Fernbedienung. Diese Tasten sind in diesem Abschnitt durch ein Sternchen (* ) gekennzeichnet.
+/–
1
1 Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich, dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
15
De
Page 72
Kapitel 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR

5.1 Kanal Surround-System:

7.1 Kanal Surround-System (Surround-Back):
a
7.1 Kanal Surround-System (Front Height):
a
6.1 Kanal Surround-System (Surround-Back):
a

Anschluss der Geräte

Aufstellung der Lautsprecher

Durch Anschluss des linken und des rechten Frontlautsprechers (L/R), des Center-Lautsprechers (C), des linken und des rechten Surround-Lautsprechers (SL/SR) sowie des Subwoofers (SW) können Sie sich an einem 5.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten Surround-Back-Lautsprecher ( (
FHL/FHR
) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal-Raumklangsystem entwickeln.
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen und sich an einem 6.1­Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.
SBL/SBR
) und den linken und rechten Front-Höhenlautsprecher
a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen wird und der oder die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 19.
16
De
Page 73
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher

Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben an der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter von einander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT­TV) platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front­Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und Surround-Back­Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino­Wiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe
Einstellen der Up-Mix-Funktion
Seite 35).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Front- und Center­Lautsprecher. Sonst wird der Surroundklang-Effekt abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten Front-Höhenlautsprecher mindestens einen Meter direkt über dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.
Wichtig
• Zum Anschluss des oder der Surround­Back-Lautsprecher(s) und der Front­Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT dieser Einheit und den oder die Surround­Back-Lautsprecher oder die Front­Höhenlautsprecher an den zusätzlichen Verstärker an (siehe Die Surround-Back-
Lautsprecher oder die Front­Höhenlautsprecher anschließen auf
Seite 19). Die Pre-Out-Einstellung muss
vorgenommen werden, wenn die obigen Anschlüsse vorgenommen worden sind. Wählen Sie Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist, und Front-Höhenlautsprecher angeschlossen sind (wenn weder ein Surround-Back­Lautsprecher noch die Front­Höhenlautsprecher angeschlossen sind, genügt eine Einstellung von beiden) (siehe
Die Pre-Out-Einstellung
SURR.BACK
auf
, wenn der
HEIGHT
, wenn die
auf Seite 42).
17
De
Page 74

Anschluss der Lautsprecher

10 mm
12 3
10 mm
Center-Lautsprecher
Surround-LautsprecherFrontlautsprecher
Leistungs-Subwoofer
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Surroundklang liefert.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten (R) Anschluss und die linken Lautsprechern am linken (L) Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Frontlautsprechergröße auf LARGE (siehe Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40).

Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.

Blanke Kabelanschlüsse

Front-Lautsprecheranschlüsse:

1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
123

Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:

1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Lassen Sie die Klemmen los.
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN IN
18
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
De
)
TV/SAT
IN
DVD IN BD IN
RSLSR
FRONT
RL
A
SPEAKERS
SURROUND CENTER RL
C
AC IN
Page 75
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ACHTUNG
BD
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
L
OUT
CD
DVR/VCR
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
ADAPTER
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 1
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Surround-Back-
Lautsprecher oder Front-
Höhenlautsprecher
Verstärker für den
Surround-Back-Kanal oder
den Front-Höhenkanal
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Stromversorgung kommen.

Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen

Die PRE OUT-Ausgänge der Einheit und den zusätzlichen Verstärker miteinander verbinden, um einen Surround-Back­Lautsprecher oder Front-Höhenlautsprecher hinzuzufügen.
• Nehmen Sie, wenn der Surround-Back­Lautsprecher oder der Front­Höhenlautsprecher angeschlossen ist, die Pre-Out-Einstellung vor (siehe Die Pre-Out- Einstellung auf Seite 42).
• Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker-Ausgänge des Surround­Back-Kanals auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den Verstärker nur in den linken Anschluss (L (Single)).

Kabel anschließen

Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes (wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel aus der Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die Stromversorgung auf Standby.
19
De
Page 76
HDMI-Kabel
Hinweis
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und den Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden, HDMI-
1
Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung vorgenommen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD und CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia Interface-Technologie (HDMI
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen Funktionen über HDMI­Verbindungen.
2
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
3
®
).
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM­Digital-Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD-Signal), Video CD, Super VCD

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.

„x.v.Color“ und das x.v.Color-Logo sind Warenzeichen der Sony Corporation.

Analoge Audiokabel

Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an die R­Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-Anschlüsse (links) anschließen.
Analoge Audiokabel
Rechts (rot)
Links (weiß)
1 • Stellen Sie die HDMI-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35 auf THRU (durchgehend) und stellen Sie das
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38 auf HDMI ein, wenn Sie von Ihrem Fernseher HDMI-Audio-Ausganssignale hören
wollen (von diesem Receiver ist kein Klang zu hören).
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge) Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder 576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht empfangen werden.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI
verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses HDMI-Kabel nicht
richtig funktioniert. 3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich. 4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es vorkommen,
dass es bei den Audiosignalen eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet wird oder die
Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit angeschlossenen
Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können Geräusche oder unterbrochene
Audiosignale hervorrufen.
®
-Kabel. Wenn Sie anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes Kabel
20
De
Page 77
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Digitale Audiokabel

Hinweis
VIDEO IN
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
MONITOR OUT
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
HDMI OUT
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Wiedergabegerät
Fernsehgerät
Video-Signale können ausgegeben
werden.
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel oder optische Kabel verwendet werden.
Koaxiales Digitalaudiokabel Optisches Kabel
1

Videokabel

Standard-RCA-Videokabel
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den Composite-Video­Anschlüssen verwendet. Die gelben Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.
Über Video­Ausgangsanschlüsse
Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt. Wenn Sie Komponentenvideo- oder HDMI-Kabel für den Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die gleichen Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät benutzt werden.
Die über die analogen (Composite- und Komponenten-) Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden nicht über HDMI OUT ausgegeben.
Standard-RCA-Videokabel
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen. Die Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit) und als Farbdifferenzkomponenten blau und rot (P
B/PR). Auf diese Weise werden
Interferenzen zwischen den Signalen vermieden.
Grün (Y)
1 • Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie das optische Kabel bei Einlagerung lose auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch Standard-RCA-Videokabel verwenden.
Komponenten-Videokabel
Blau (P
B)
Rot (P
R)
21
De
Page 78

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Hinweis
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie eine
HDMI-/DVI­kompatibler Fernseher
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu hören.
1
HDMI/DVI-kompatibler Blu-ray Disc-Player
IN
BD
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
1 2
ASSIGN
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
M
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
M
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie eine
Fernsehgerät
DVD-Player
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu hören.
Wählen Sie eine
2
3
1
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen (Blu-ray Disc Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
BD
DVD
TV/SAT
IN OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
123
1 2
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
R
PRE OUT
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss
Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMI­Anschluss an den Receiver.
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
22
De
1 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde, muss der Receiver daraufhin überprüft
werden, welcher digitale Eingang an den Fernseher angeschlossen ist (siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38). 2 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels oder eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, muss der
Receiver daraufhin überprüft werden, welcher digitale Eingang an den DVD-Player angeschlossen ist (siehe Auswahl des
Eingangssignals auf Seite 38). 3 Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Komponentenvideo-Buchsen haben, können Sie diese auch
anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 24.
Page 79
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss eines Satelliten-
Hinweis
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
(
B
IN
(
D
IN
1 2
ASSIGNAB
1
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
OU
MON
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Wählen Sie eine
STB
1
2
Wählen Sie eine
DVR, VCR, LD-Player, usw.
1
2
Receivers oder einer anderen digitalen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind Beispiele für sogenannte „Set-Top-Boxen“.
12
Anschließen eines HDD/DVD­Recorders, VCR und anderer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt Audio-/Video­Eingänge und -Ausgänge, an die analoge oder digitale Video-Rekorder einschließlich von HDD-/DVD-Rekordern und Videorekordern (VCR) angeschlossen werden können.
• Nur die Signale, die in den Anschluss VIDEO IN eingegeben werden, können vom Anschluss VIDEO OUT abgegeben werden.
• Audiosignale, die durch den Digitalanschluss eingegeben werden, werden nicht vom Analoganschluss abgegeben.
SUBWOOFER
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
)
DVR/VCR
OUT IN
DVD IN BD IN
PRPBY
TV/SAT
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
ASSIGNABLE
1 2
2
IN (
)
DVD
1
IN (BD)
OPTICAL
RL
DIGITAL
1 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels oder eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, muss der
Receiver daraufhin überprüft werden, welcher digitale Eingang an die Set-Top-Box oder das Videogerät angeschlossen ist (siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38).
2 Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Komponenten-Video-Ausgang besitzen, können Sie
diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschluss unter Verwendung von HDMI auf Seite 22 oder Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 24.
AUDIO OUT
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
REC
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
23
De
Page 80
Verwendung der
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
1 2
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO IN
P
R YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R YPB
BD/DVD-Player
Fernsehgerät
Hinweis
M
1
PLAY
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
REC
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
Wählen Sie eine
CD-R, MD, DAT, Kassettenrecorder usw.
2
Komponentenvideo-Buchsen
Komponentenvideo müsste im Vergleich zu Composite-Video eine wesentlich bessere Bildqualität liefern. Ein weiterer Vorteil (wenn Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist Progressive Scan-Video, welches ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie die mit Ihrem Fernsehgerät und der Quellenkomponente gelieferten Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob die Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.
Weisen Sie gegebenenfalls die Komponentenvideo-Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie angeschlossen haben.
Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse nicht folgendem Standard entsprechen:
COMPONENT VIDEO IN 1BD
COMPONENT VIDEO IN 2DVD
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Eingangszuweisungsmenü auf Seite 42.
• Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe unter Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss auf Seite 22
.
Wichtig
• Falls Sie eine Quellenkomponente unter Verwendung eines Komponentenvideo­Eingangs an den Receiver anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Receivers anschließen.

Anschluss anderer Audiokomponenten

Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von der Komponente ab, die Sie anschließen möchten. Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen Kassettenrecorder oder eine andere Audiokomponente anzuschließen.
1
Folgen Sie den unten stehenden
2
SUBWOOFER
IN OUT
BD
DVD
TV/SAT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
UNBAL
IN
LOOP
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
FM
75
AM
1 Nehmen beachten Sie, dass Sie Ihre digitalen Komponenten an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn Sie zu/von
digitalen Komponenten (wie beispielsweise MD) zu/von analogen Komponenten aufnehmen möchten.
2 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels oder eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, muss der
24
De
Receiver daraufhin überprüft werden, welcher digitale Eingang an das Gerät angeschlossen ist (siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38).
Page 81
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Anschluss der Antennen

ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
Abb. a Abb. b
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
75 Ω Koaxialkabel
One-Touch PAL
Stecker
Außenantenne
5 m bis 6 m
Zimmerantenne
(vinylbeschichtetes
Kabel)
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe dazu den unten aufgeführten Abschnitt Verwendung externer Antennen).
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
1 Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW­Antennen-buchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes Kabel am MW­Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im Lieferumfang enthaltene MW­Rahmenantenne trennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
25
De
Page 82

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Komponenten, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver angeschlossen sind.
ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer­Kundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die
AC IN
Receivers.
2 Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.
-Buchse auf der Rückseite des
26
De
Page 83
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 4:
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
Hinweis
Tripod
Mikrofon
RECEIVER

Grundlegende Einrichtung

1 Schalten Sie den Receiver ein.

Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)

Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
MCACC SETUP MIC
MASTER VOLUME
ACHTUNG
• Die beim automatischen MCACC-Setup verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise hören. Stellen
Wichtig
• Das automatische MCACC-Setup überschreibt alle vorhanden Lautsprechereinstellungen, die Sie vorgenommen haben.
• Wenn Sie den oder die Surround-Back­Lautsprecher oder die Front­Höhenlautsprecher angeschlossen haben, dann vergewissern Sie sich, bevor Sie die Auto-MCACC-Installation ausführen, dass die Pre-Out-Einstellung korrekt vorgenommen worden ist (siehe Seite 42).
Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.
3 Drücken Sie auf der Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die
SETUP
-Taste.
•Drücken Sie SETUP, um jederzeit das System-Setupmenü zu verlassen.
4 Wählen Sie auf dem System-Setup­Menü „A.MCACC“ und drücken Sie dann
2
ENTER.
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so leise wie möglich. Das System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
Ist der Geräuschpegel zu hoch, blinkt das Wort NOISY! fünf Sekunden lang im Display auf. Um den Vorgang zu beenden und die Lautpegel erneut zu überprüfen, drücken Sie
1 Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach dreiminütiger Inaktivität. Falls Sie das automatische MCACC-Setup zu
einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt der Receiver automatisch und es werden keinerlei Einstellungen durchgeführt.
2 MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an MCACC SETUP MIC angeschlossen ist.
1
27
De
Page 84
SETUP (siehe die unten gegebenen Hinweise
Hinweis
zu den Umgebungs-geräuschen) oder drücken Sie ENTER, wenn RETRY? (wiederholen?) erscheint.
• Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen verfälscht werden.
Das Gerät prüft nun das Mikrofon und Ihren Lautsprecheraufbau.
Falls die Fehlermeldung ERR im Display erscheint, liegt möglicherweise ein Problem beim Mikrofon oder bei den Lautsprecheranschlüssen vor. Schalten Sie den Strom aus, überprüfen Sie das durch die Meldung ERR (Fehler) angezeigte Problem, und versuchen Sie die Auto-Surround­Installation erneut.
ERR Fch – Frontlautsprecher-Anschlüsse überprüfen.
ERR Sch – Surroundlautsprecher­Anschlüsse überprüfen.
ERR SBch – Anschluss des hinteren Surround-lautsprechers oder des Front­Höhenlautsprechers überprüfen.
5 Wenn Sie auf dem Display CHECK OK sehen, dann bestätigen Sie die Lautsprecher­Konfiguration.
Verwenden Sie /, um der Reihe nach jeden Lautsprecher zu überprüfen. YES oder NO müssen die tatsächlich angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben. Wenn die angezeigte Lautsprecher-Konfiguration nicht korrekt ist, dann verwenden Sie / zur Änderung der Einstellung. Wenn Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
6 Wählen Sie auf dem Display CHECK OK und drücken Sie dann
ENTER
.
Wenn das Display in Schritt 5, 10 Sekunden lang nicht berührt wird und die ENTER-Taste in Schritt 6 nicht gedrückt wird, startet die Auto­MCACC-Installation wieder von Beginn an.
Der Receiver gibt mehr Testtöne ab, um die optimalen Receiver-Einstellungen für die Einstellung der Lautsprecher, für den Kanalpegel, für den Lautsprecher-Abstand und für die Akustik-Kalibrierung EQ zu ermitteln.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie möglich. Es dauert etwa 1 bis 3 Minuten.
7 Das automatische MCACC-Setup ist abgeschlossen!
Die MCACC-Anzeige auf dem vorderen Bedienfeld leuchtet und zeigt damit an, dass die Raumklang-Einstellungen vollständig sind.
Die im automatischen MCACC-Setup durchgeführten Einstellungen sollte Ihnen einen exzellenten Surroundklang Ihres Systems liefern; aber es ist auch möglich, diese Einstellungen mithilfe des System­Setupmenüs manuell einzustellen (siehe Seite 39).
1
Sonstige Probleme bei der Verwendung des automatischen MCACC-Setups
Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche Anweisung auf dem Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie ihnen bitte.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie das automatische MCACC-Setup durchführen.
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von
etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
28
De
Page 85
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 5:
Hinweis

Wiedergabe Ihres Systems

Wichtig
• Die Hörmodi und viele andere in diesem Abschnitt beschriebene Funktionen sind je nach aktueller Quelle, Einstellung und Status des Receivers möglicherweise nicht verfügbar.

Grundlegende Wiedergabe

Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen DVD­Player), Ihr Fernsehgerät (falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie RECEIVER).
• Stellen Sie sicher, dass das Setup­Mikrofon nicht angeschlossen ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion (INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder den INPUT SELECTOR-Regler auf dem vorderen Bedienfeld verwenden.
3 Drücken Sie SURROUND mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS-Surround-Klang-DVD-Disc sollten Sie diese im Surround-Klang hören. Wenn eine Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
“ auszuwählen, und beginnen Sie
1
und den Subwoofer
AUTO/DIRECT
2
um „
3
In diesem Fall muss der Receiver auf einen Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Raumklang hören wollen.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, wird bei der Wiedergabe von Dolby-Digital-Signalen 2D+PLIIx und bei der Wiedergabe von DTS 5.1-Kanal-Signalen DTS+NEO:6 angezeigt.
Wenn Sie keinen Surround-Back­Lautsprecher verwenden, wird bei der Wiedergabe von Dolby-Digital-Signalen 2D angezeigt.
Wenn die Anzeige nicht dem Eingangssignal und Hörmodus entspricht, prüfen Sie die Anschlüsse und Einstellungen.
4 Verwenden Sie zur Einstellung des Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts herunter, damit der gesamte Ton von den Lautsprechern wiedergegeben wird, die an den Receiver angeschlossen sind.
AUTO
1 Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf Receiver gestellt ist (zum Beispiel wenn Sie diesen Receiver
an die Buchsen VIDEO am Fernseher anschließen, muss sichergestellt werden, dass dabei der VIDEO-Eingang gewählt ist). 2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 38). 3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen
Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio
eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in
PCM ein.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. Es ist möglich, am
Display des vorderen Bedienfeldes zu überprüfen, ob die Raumklang-Wiedergabe korrekt ist.
29
De
Page 86

Automatische Wiedergabe

Hinweis
Die einfachste, direkteste
Tonwiedergabeoption ist die Auto-Surround-
Funktion. Mit dieser Funktion stellt der
Receiver automatisch fest, welche Art Quelle
Sie wiedergeben lassen, und wählt
gegebenenfalls Mehrkanal- oder
Stereowiedergabe aus.
DIRECT
AUTO/
STEREO/
A.L.C.
1
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
Drücken Sie während des Hörens einer
Quelle für die automatische Wiedergabe
einer Quelle
AUTO/DIRECT2.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis AUTO
SURROUND kurz auf dem Display angezeigt
wird (anschließend wird das Decodier- oder
Wiedergabeformat angezeigt). Prüfen Sie die
Digitalformat-Anzeigen auf dem Display, um
zu sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.

Wiedergabe im Surroundklang

Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im
Surroundklang wiedergeben lassen. Die
verfügbaren Optionen hängen allerdings von
der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der
Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Die folgenden Modi bieten grundsätzlich
Surroundklang für Stereo- und
Mehrkanalquellen.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
Drücken Sie
STANDARD
sich eine Quelle anhören.
Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Digital-, DTS- oder Dolby Surround-codierte
Quelle handelt, wird das ordnungsgemäße
Decodierformat automatisch ausgewählt und
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
, während Sie
auf dem Display angezeigt. Wenn Surround-Back-und Front-
Höhenlautsprecher nicht angeschlossen sind. Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
DOLBY PLII MOVIE – Bis zu 5.1­Kanalklang, besonders für Filmquellen geeignet
DOLBY PLII MUSIC
3
– Bis zu 5.1­Kanalklang, besonders für Musikquellen geeignet
DOLBY PLII GAME – Bis zu 5.1­Kanalklang, besonders geeignet für Videospiele
NEO:6 CINEMA – Bis zu 5.1-Kanalklang, besonders für Filmquellen geeignet
NEO:6 MUSIC – Bis zu 5.1-Kanalklang, besonders für Musikquellen geeignet
4
DOLBY PRO LOGIC – 4.1-Kanal­Surroundklang
Wenn der Front-Höhenlautsprecher nicht angeschlossen ist.
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die Auswahl zwischen:
DOLBY PLII MOVIE – Siehe oben
DOLBY PLII MUSIC – Siehe oben
DOLBY PLII GAME – Siehe oben
DOLBY PLIIz HEIGHT – Bis zu 7.1­Kanalklang
5
NEO:6 CINEMA – Siehe oben
NEO:6 MUSIC – Siehe oben
DOLBY PRO LOGIC – Siehe oben
• Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne die Effekte von DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT und NEO:6.
1 Stereo Surround (Matrix) Formate werden entsprechend mit NEO:6 CINEMA oder DOLBY PLIIx MOVIE decodiert (weitere
Informationen zu diesen Decodierformaten siehe Wiedergabe im Surroundklang unten). 2 Zu weiteren Optionen dieser Taste Siehe siehe Verwendung von Stream Direct auf Seite 33. 3 Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im DOLBY PLII MUSIC-Modus wiedergeben lassen, können Sie drei weitere Parameter einstellen:
C.WIDTH, DIMEN., und PNRM.. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie unter Einstellen der Audio-Optionen auf
Seite 35. 4 Wenn Sie 2-Kanak-Quellen im Modus NEO:6 CINEMA oder NEO:6 MUSIC anhören, können Sie auch den C.IMG-Effekt
einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35). 5 Beim Anhören von 2-Kanal-Quellen im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT können Sie auch den H.GAIN-Effekt einstellen (siehe
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
30
De
Page 87
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bei Mehrkanalquellen können Sie wählen
Hinweis
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
unter:
DOLBY PLIIz HEIGHT – Bis zu 7.1-
Kanalklang
1
• Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne
die Effekte von DOLBY PLIIz HEIGHT.
Wenn der Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist.
2
Wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben, siehe auch Verwenden von Surround-Back-Kanal-Verarbeitung auf Seite 34.
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die Auswahl zwischen:
DOLBY PLIIx MOVIE – Bis zu 7.1-
Kanalklang, besonders für Filmquellen geeignet
DOLBY PLIIx MUSIC – Bis zu 7.1-
Kanalklang, besonders für Musikquellen geeignet
3
DOLBY PLIIx GAME – Bis zu 7.1-Kanal-
Surroundklang, besonders geeignet für Videospiele
NEO:6 CINEMA – Bis zu 6.1-Kanalklang,
besonders für Filmquellen geeignet
NEO:6 MUSIC – Bis zu 6.1-Kanalklang,
besonders für Musikquellen geeignet
DOLBY PRO LOGIC – 4.1-Kanal-Surround-
Klang (Klang aus den Surround­Lautsprechern ist mono)
Bei Mehrkanalquellen können Sie, wenn Sie einen oder zwei Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen und SB ON gewählt haben, (je
nach Format) wählen:
DOLBY PLIIx MOVIE – Siehe oben (nur
verfügbar, wenn Sie zwei Surround-Back­Lautsprecher verwenden)
DOLBY PLIIx MUSIC – Siehe oben
DOLBY DIGITAL EX – Erzeugt Surround-
Back-Kanal-Klang für 5.1-Kanal-
Signalquellen und bietet reine Decodierung für 6.1-Kanal-Signalquellen (wie z.B. Dolby Digital Surround EX).
DTS-ES – Erlaubt die Wiedergabe im 6.1­Kanal-Modus mit Signalquellen, die per DTS-ES codiert sind
DTS NEO:6 – Erlaubt die Wiedergabe im
6.1-Kanal-Modus mit Signalquellen, die per DTS codiert sind
Verwendung der Advanced Surround-Effekte
Die Funktion Advanced Surround erzeugt verschiedene Surround-Effekte. einfach verschiedene Modi mit verschiedenen Soundtracks aus, um die für Sie geeignete Einstellung zu ermitteln.
Drücken Sie wiederholt einen Hörmodus auszuwählen.
ACTION – Ausgelegt für Action-Filme mit dynamischen Soundtracks.
DRAMA – Ausgelegt für Filme mit vielen Dialogen.
ENT.SHOW
4
ADVANCED GAME – Geeignet für
Geeignet für Musikquellen.
Videospiele.
SPORTS – Geeignet für Sportprogramme.
CLASSICAL – Erzeugt einen voluminösen Klang wie in einem Konzertsaal.
ROCK/POP – Erzeugt für Rock- und/oder Popmusik einen Klang wie bei Live­Konzerten.
UNPLUGGED – Geeignet für akustische Musikquellen.
EXT.STEREO – Verleiht einer Stereo­Quelle Multikanal-Sound unter Verwendung aller vorhandenen Lautsprecher.
Probieren Sie
ADV SURR
, um
1 Beim Anhören von 2-Kanal-Quellen im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT können Sie auch den H.GAIN-Effekt einstellen (siehe
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
2 • Wenn die Surround-Back-Kanal-Verarbeitung (Seite 34) ausgeschaltet ist oder wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf
NO eingestellt sind, wird DOLBY PLIIx zu DOLBY PLII (5.1-Kanal-Klang).
• In den Modi, die 6.1-Kanal-Klang bieten, hört man aus beiden Surround-Back-Lautsprechern das gleiche Signal.
3 Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im DOLBY PLIIx MUSIC-Modus wiedergeben lassen, können Sie drei weitere Parameter einstellen:
C.WIDTH, DIMEN., und PNRM.. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35.
4 Wenn Sie 2-Kanak-Quellen im Modus NEO:6 CINEMA oder NEO:6 MUSIC anhören, können Sie auch den C.IMG-Effekt
einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
31
De
Page 88

Stereo-Wiedergabe

AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
Linker
Front-Lautsprecher
Rechtiger
Front-Lautsprecher
F.S.S.ADVANCE Position.
Wenn Sie STEREO wählen, hören Sie die Signalquelle nur über den linken und rechten Frontlautsprecher (und, je nach Einstellung der Lautsprecher, über den Subwoofer). Dolby­Digital- und DTS-Mehrkanal-Signalquellen werden auf Stereowiedergabe herabgesetzt.
Im Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle (ALC) gleicht dieses Gerät Wiedergabepegel aus, wenn die Pegel der Wiedergabequellen aufgrund der Aufnahme mit einem tragbaren Audiogerät variieren.
Drücken Sie, während Sie sich eine Quelle anhören, auf Wiedergabe in Stereo zu hören.
Drücken Sie mehrmals, um zwischen Folgendem umzuschalten:
STEREO – Der Ton wird mit Ihren Surround-Einstellungen wiedergegeben, wobei Sie die Funktionen Midnight, Loudness, Phasenkontrolle, Sound Retriever und die Klangfarbenregler weiter benutzen können.
ALC – Wiedergabe im Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle.
F.S.S.ADVANCE – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround Advance unten.
STEREO/A.L.C.
, um die

Verwendung von Front Stage Surround Advance

Mit der Funktion Front Stage Surround Advance können Sie natürliche Surroundklang-Effekte mit den Front­Lautsprechern und dem Subwoofer erzeugen.
Beim Hören einer Quelle drücken Sie STEREO/A.L.C. Advance Modi zu wählen.
STEREO – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Stereo- Wiedergabe oben.
ALC – Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Stereo-Wiedergabe oben.
F.S.S.ADVANCE – Erzeugen Sie ein en satten Surroundklang-Effekt, der auf die Mitte des Bereichs gerichtet ist, in dem sich die Projektsbereiche des rechten und linken Front-Lautsprechers vermischen.
, um die Front Stage Surround
32
De
Page 89
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español

Verwendung von Stream Direct

Hinweis
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
Verwenden Sie die Stream Direct-Modi, wenn die Quelle möglichst original reproduziert werden soll. Jede nicht erforderliche Signalverarbeitung wird übergangen.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle
AUTO/DIRECT
, um den Stream
Direct-Modus zu wählen.
AUTO SURROUND – Siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 30.
DIRECT – Quellen werden je nach den Einstellungen wiedergegeben, die unter Surround Setup (Lautsprechereinstellung, Kanalpegel, Lautsprecherabstand) sowie für Dual Mono vorgenommen wurden. hören die Quellen je nach Anzahl der im Signal enthaltenen Kanäle.
PURE DIRECT – Analog- und PCM­Signalquellen werden ohne irgendwelche digitale Bearbeitung wiedergegeben.

Verwenden des Sound Retrievers

Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik, die dabei hilft, komprimierten 2-Kanalton wieder in CD­Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung entstanden sind.
ADAPTER
TUNER
PHASE
EQ
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
2
1
Sie

Besserer Klang mit Phasenkontrolle

Mit der Phase Control-Funktion des Receivers wird über Phasenkorrektur sichergestellt, dass die Klangquelle an der Hörposition in Phase ankommt, d.h. ohne unerwünschte Verzerrung und/oder Klangfärbung (siehe Abbildung unten).
Während Mehrkanalwiedergabe werden sowohl LFE-Signale (Low-Frequency Effects) als auch niederfrequente Signale jedes Kanals dem Subwoofer zugeordnet und andere dem Subwoofer und dem am besten geeigneten Lautsprecher. Diese Art der Verarbeitung führt jedoch, zumindest theoretisch, zu einer frequenzabhängigen Gruppenverzögerung und damit zu einer Phasenverzerrung, bei der niederfrequente Töne durch Interferenzen zwischen den Kanälen verzögert oder gedämpft werden. Bei eingeschalteter Phasenkontrolle kann dieser Receiver ohne Qualitätseinbußen am Original­Sound kräftige Bässe erzeugen (siehe untenstehende Abbildung).
P H A S E
C
O
N T R
O
L
Klangquelle
A U S
P H A S E
C
O
N T R
O
L
Klangquelle
E I N
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Subwoofer
rposition
?
rposition
Drücken Sie Ausschalten der Funktion Sound Retriever.
1Im DIRECT-Modus sind die Bildfunktionen Phasen-steuerung, Tonsignal-Verzögerung, Automatische Verzögerung, Bass-
Dämpfung und Center verfügbar.
2 Der Sound Retriever steht nur bei 2-Kanal-Quellen zur Verfügung.
S.RETRIEVER zum Ein-bzw.
33
De
Page 90
Bei der Phase Control-Technologie wird eine
Hinweis
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
RECEIVER
natürliche Klangwiedergabe erzeugt, indem die Phasen abgeglichen
1
werden für ein optimales Klangbild an der Hörposition. Die Grundeinstellung für Phase Control ist „eingeschaltet“, und wir empfehlen, Phase Control bei jeder Klangquelle eingeschaltet zu lassen.
Drücken Sie
PHASE
zur Umschaltung auf Phase, um die Phasensteuerung ein- oder auszuschalten.

Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ

Mit der gemäß Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 27
eingestellten Funktion Acoustic Calibration Equalization können Sie Signalquellen anhören. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen über Acoustic Calibration Equalization diese Seiten.
Drücken Sie, während Sie auf eine Tonquelle hören, auf Kalibrierung EQ ein- oder auszuschalten.
Die MCACC-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ aktiviert ist.
2
EQ
, um die Akustik-
Verwenden von Surround-Back­Kanal-Verarbeitung
Sie können für den Receiver die automatische
6.1- oder 7.1-Decodierung für 6.1-Kanal­Signalquellen verwenden (beispielsweise Dolby Digital EX oder DTS-ES), oder Sie können vorgeben, dass 6.1- oder 7.1-Decodierung immer verwendet wird (beispielsweise bei codierten 5.1-Kanal-Signalquellen). Bei codierten 5.1-Kanal-Signalquellen wird ein Surround-Back-Kanal erzeugt. Es kann allerdings sein, dass sich die Signalquelle im
5.1-Format besser anhört, für die sie ursprünglich ausgelegt wurde (in diesem Fall können Sie einfach die Surround-Back-Kanal­Verarbeitung ausschalten).
• Bei einem 7.1-Kanal-Raumklang-system werden Audiosignale, die eine Matrix­Dekodierung durchlaufen haben, durch Surround-Back-Kanal-Verarbeitung, die zur Up-Mix-Funktion gehört, von den Surround-Back-Lautsprechern ausgegeben.
HDD
DVD
VCR
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
SHIFT
DISP
CH
CH
RECEIVER
RECEIVER
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
Drücken Sie und anschließend mehrmals
SB CH
, um zwischen den Surround-
Back-Kanal-Optionen umzuschalten.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der folgenden Reihenfolge:
•SB ON – Matrix-Decodierung zur Erzeugung der Surround-Back-Komponente aus der Surround-Komponente ist eingeschaltet.
34
De
1 Phasenabgleich ist für eine natürliche Klangwiedergabe sehr wichtig. Sind zwei Wellen „phasengleich“, decken sich ihre
Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn ein Wellenberg und ein Wellental einander überlagern (wie im oberen Teil der Abbildung oben gezeigt), ist der Klang „phasenverschoben“ und das Klangbild wird instabil.
• Wenn Ihr Subwoofer einen Schalter für Phasenkontrolle hat, stellen Sie diesen auf das Pluszeichen (+) (oder auf 0°). Der Effekt, den Sie wirklich spüren, wenn PHASE CONTROL an diesem Receiver auf ON gestellt ist, hängt jedoch vom Typ Ihres Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung dieses Effekts ein. Versuchen Sie außerdem, durch Änderung der Ausrichtung und des Aufstellungsortes Ihres Subwoofers Verbesserungen zu erzielen.
• Stellen Sie den eingebauten Tiefpass-Filter Ihres Subwoofers auf OFF. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht möglich ist, stellen Sie die Abschaltfrequenz auf einen höheren Wert.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht stimmt, können Sie keinen maximalen PHASE CONTROL-Effekt erzielen.
• Der Modus PHASE CONTROL kann in folgenden Fällen nicht auf ON eingestellt werden: – Wenn der Modus PURE DIRECT eingeschaltet ist. – Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
2 Sie können die Funktion Acoustic Calibration EQ nicht zusammen mit der Funktion Stream Direct verwenden, und es hat keine
Auswirkung auf Kopfhörer.
Page 91
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
SB AUTO – Matrix-Dekodierung zur
Hinweis
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UP MIX OFF UP MIX ON
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
Erzeugung der Surround-Back­Komponente aus der Surround­Komponente ist automatisch eingeschaltet. Matrix-Dekodierung wird nur durchgeführt, wenn in den Eingangssignalen Surround-Back-Kanal-
UP MIX: OFF wird angezeigt und die Up-Mix- Funktion schaltet sich aus. Wenn Sie diese Funktion einschalten möchten, führen Sie die Schritte 1 und 2 noch einmal durch.
• Bei Einstellung auf ON leuchtet die ­Anzeige (Up Mix) am vorderen Bedienfeld.
Signale erkannt werden.
SB OFF – Matrix-Dekodierung zur Erzeugung der Surround-Back­Komponente aus der Surround­Komponente ist ausgeschaltet.

Einstellen der Audio-Optionen

Es gibt noch weitere Soundeinstellungen, die Sie mit dem Menü AUDIO PARAMETER vornehmen können. Die Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht anders

Einstellen der Up-Mix-Funktion

angegeben.
In einem 7.1-Kanal-Surround-System mit Surround-Lautsprechern, die direkt seitlich der Hörerposition aufgestellt sind, hört man den Klang der 5.1-Kanal-Quellen von den Seiten. Die Up-Mix-Funktion mischt den Klang der Surround-Lautsprecher mit dem der Surround­Back-Lautsprecher, so dass der Raumklang diagonal nach hinten gehört wird, wie es sein
1
sollte.
• Die Up-Mix-Funktion ist besonders wirksam, wenn die Lautsprecher des 7.1­Kanal-Surround-Systems wie im Beispiel auf Seite 26 angeordnet sind.
Wichtig
• Beachten Sie, dass eine Einstellung, die im Menü AUDIO PARAMETER nicht erscheint, aufgrund der aktuellen Signalquelle, der Einstellungen und dem Status des Receivers nicht verfügbar ist.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
• Je nach Position der Lautsprecher und der Tonquelle kann es in manchen Fällen nicht möglich sein, gute Ergebnisse zu erzielen. Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung auf OFF.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die Taste.
2 Verwenden Sie Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des Receivers können bestimmte Optionen möglicherweise nicht angewählt werden. In der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise
1 Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie Bedienfeld gedrückt und drücken Sie gleichzeitig Sekunden lang.
1 • Unabhängig von dieser Einstellung auf ON stellen, wenn DTS-HD-Signale wiedergegeben werden.
• Kann, abhängig von Eingangssignal und Hörmodus, automatisch auf OFF geschaltet worden sein, auch wenn ON
eingestellt war.
PRESET
STANDBY/ON
auf dem vorderen
etwa zwei
dazu.
3 Verwenden Sie gewünschten Einstellungen.
In der folgenden Tabelle finden Sie die verfügbaren Optionen für jede Einstellung.
4 Drücken Sie gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
AUDIO PARAMETER
/
/
RETURN
-
für die Auswahl der
für die
, um den
35
De
Page 92
Einstellung Funktion Option(en)
EQ
(Acoustic Calibration EQ)
S.DELAY
(Soundverzögerung)
MIDNIGHTa
LOUDNESSa
S.RTVb
(Sound Retriever)
Schaltet den Effekt des Acoustic Calibration EQ ein/aus. ON
Einige Monitore weisen bei Videowiedergabe eine leichte Verzögerung auf, so dass es zu einer geringen Desynchronisation zwischen Soundtrack und Bild kommt. Indem Sie eine leichte Verzögerung einstellen, können Sie den Ton an die Videodarstellung anpassen.
Bietet Ihnen einen effektvollen Surroundklang von Filmen auch bei geringer Lautstärke.
Verbessert den Klang der Höhen und Tiefen bei Musikwiedergabe in geringer Lautstärke.
0,0 bis 9,0 (Frames)
1 Sekunde = 25 Frames
(PAL)
Voreinstellung: 0.0
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Techni k, die dabei hilft, komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung entstanden sind.
DUAL MONOc
Gibt an, wie mit Dual-Mono erstellte Soundtracks in Dolby Digital wiedergegeben werden sollen.
CH1 – Nur Kanal 1 wird
wiedergegeben
CH2 –
Nur Kanal 2 wird wiedergegeben
CH1 CH2 –
Beide Kanäle werden über die Frontlautsprecher wiedergegeben
DRC
(Dynamic Range Control)
Gleicht den Pegel für den Dynamikbereich von Soundtracks aus und optimiert ihn für Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD und DTS-HD
AUTOd
MAX
Master Audio (Sie werden diese Option u. U. gebrauchen, wenn Sie Surroundklang bei niedriger Lautstärke hören).
LFE ATT
(LFE-Dämpfung)
SACD G.e
(SACD-Hervorhebung)
Einige Dolby Digital- und DTS-Audioquellen umfassen ultratiefe Basstöne. Stellen Sie den LFE-Dämpfer wie erforderlich ein, um zu verhindern, dass die ultratiefen Basstöne den Ton von den Lautsprechern stören.
Der LFE ist bei der Einstellung auf den empfohlenen Wert von 0 dB nicht eingeschränkt. Bei der Einstellung auf –15 dB ist der LFE dementsprechend eingeschränkt . Wenn OFF gewählt ist, wird kein Ton vom LFE-Kanal ausgegeben.
Hebt in SACDs durch Maximierung des Dynamikbereichs Einzelheiten hervor (während der digitalen Verarbeitung).
0 (0 dB)
5 (–5 dB) 10 (–10 dB) 15 (–15 dB) 20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (dB)
+6 (dB)
OFF
OFF
ON
MID
OFF
36
De
Page 93
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Einstellung Funktion Option(en)
HDMI
(HDMI-Audio)
A.DLY
(Auto-Verzögerung)
C.WIDTHg
(Mittenbreite) (Nur zutreffend bei Verwendung eines mittleren Lautsprechers)
DIMEN.g
(Abmessungen)
PNRM.g
(Panorama)
C.IMGh
(Center-Bild) (Nur zutreffend bei Verwendung eines mittleren Lautsprechers)
H.GAIN
(Height Gain)
a. Die MIDNIGHT/LOUDNESS-Optionen können jederzeit über die MIDNIGHT-Taste umgestellt werden. b. Sie können die Funktion Sound Retriever jederzeit mit der Taste S.RETRIEVER umschalten. c. Diese Einstellung funktioniert nur bei Dual Mono-codierten Dolby Digital- und DTS-Soundtracks. d. Die ursprüngliche AUTO-Einstellung ist nur verfügbar für Dolby TrueHD-Signale. Wählen Sie MAX oder
MID für andere Signale als Dolby TrueHD.
e. Sie sollten bei den meisten SACD-Discs mit dieser Funktion keine Probleme haben; wenn aber der Ton
verzerrt wird, stellen Sie am besten die Verstärkungseinstellung zurück auf 0 dB.
f. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn das angeschlossene Display die automatische Audio/Video-
Synchronisierung („lip-sync“) für HDMI unterstützt. Wenn Sie die automatisch eingestellte Verzögerungszeit ungeeignet finden, stellen Sie A.DLY auf OFF und stellen Sie die Verzögerungszeit manuell ein. Weitere Einzelheiten über die Funktion lip-sync Ihres Displays erhalten Sie direkt beim Hersteller.
g. Nur verfügbar bei 2-Kanal-Quellen im Modus DOLBY PLII MUSIC. h. Nur wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Modus NEO:6 CINEMA bzw. NEO:6 MUSIC wiedergeben lassen.
Gibt den Weg des HDMI-Audiosignals aus diesem Receiver (Verstärker) oder hindurch zu einem Fernseher an. Wenn THRU (durchgeschleift) ausgewählt ist, gibt dieser Receiver keinen Ton aus.
Diese Funktion korrigiert automatisch die Audio-zu-Video­Verzögerung zwischen Komponenten, die per HDMI-Kabel verbunden sind. Die Audioverzögerung wird in Abhängigkeit vom Betriebsstatus des per HDMI-Kabel angeschlossenen Displays eingestellt. Die Videoverzögerung wird automatisch in Abhängigkeit von der Audioverzögerung eingestellt.f
Verteilt den mittleren Kanal auf den rechten und linken vorderen Lautsprecher, um die Klangbasis breiter (höhere Einstellungen) bzw. schmaler (niedrigere Einstellungen) klingen zu lassen.
Passt die Surround-Klangbalance von vorn nach hinten an, um den Klang entfernter (negative Einstellungen) oder näher (positive Einstellungen) klingen zu lassen.
Erweitert die vordere Stereobasis mit Hilfe von Surround­Lautsprecher, um einen „Rundum“-Effekt zu erreichen.
Passt die Klangbildmitte an, um bei Stimmen eine breitere Stereobasis zu erzeugen. Stellen Sie den Effekt zwischen 0 (der Center-Kanal wird zu den rechten und linken Front­Lautsprechern gesendet) und 10 (der Center-Kanal wird nur zum Center-Lautsprecher gesendet) ein.
Stellt beim Anhören im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT den Ausgang aus dem Front-Höhenlautsprecher ein . We nn auf H eingestellt wird, wird der Klang aus der Höhe mehr betont.
AMP
THRU
OFF
0 bis 7
Voreinstellung: 3
–3 bis +3
Voreinstellung: 0
OFF
0 bis 10
Voreinstellung: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
L (Niedrig)
M (Mittel)
H (Hoch)
ON
ON
37
De
Page 94

Auswahl des Eingangssignals

Hinweis
An diesem Receiver können Sie die Eingangssignale für die verschiedenen Eingänge wie nachfolgend beschrieben umschalten.
Drücken Sie Quellenkomponente entsprechende Eingangssignal auszuwählen.
Wenn DIGITAL (C1/O1/O2) oder HDMI (H) ausgewählt ist und der gewählte Audioeingang nicht verfügbar ist, wird die Einstellung A (analog) automatisch gewählt.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der folgenden Reihenfolge:
A – Wählt die analogen Eingänge aus.
DIGITAL – Wählt die digitalen Eingänge aus. Der Koaxialeingang 1 wird für C1 gewählt und der optische Audioeingang 1 oder 2 wird für O1 oder O2 gewählt.
HDMI – Wählt ein HDMI-Signal. H kann für die Eingänge BD, DVD oder TV/SAT gewählt werden. Für andere Eingänge kann HDMI nicht gewählt werden.
Bei der Einstellung auf DIGITAL oder HDMI leuchtet 2, wenn ein Dolby Digital-Signal eingegeben wird, und DTS, wenn ein DTS­Signal eingegeben wird.
Wenn HDMI angewählt ist, sind die Anzeigen A und DIGITAL deaktiviert (siehe Seite 12).
1
SIGNAL SEL
, um das der
2

Verwendung des Kopfhörers

Stecken Sie den Kopfhörer in die PHONES­Buchse.
Der Ton wird im Kopfhörer gehört und aus den am Receiver angeschlossenen Lautsprechern wird kein Ton gehört. Wenn der Ton nur in den Kopfhörern zu hören ist, kann der Hörmodus nur über STEREO oder ALC gewählt werden.
1 • Wenn Digitalausgang (optisch oder koaxial) gewählt ist, kann dieser Receiver nur die Digitalsignal-Formate Dolby Digital,
PCM (32 kHz auf 96 kHz) und DTS (einschließlich DTS 96 kHz/24 Bit) wiedergeben. Kompatible Signale über die HDMI­Anschlüsse sind: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (Abtastfrequenzen 32 kHz bis 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio und DVD Audio (einschließlich 192 kHz). Bei anderen digitalen Signalformaten stellen Sie A (analog) ein.
• Bei der Wiedergabe eines analogen Signals durch einen mit DTS kompatiblen LD- oder CD-Player erhalten Sie u. U. digitale
Störungen. Führen Sie die ordnungsgemäßen Digitalanschlüsse durch (Seite 22) und stellen Sie den Signaleingang auf C1/ O1/O2 (DIGITAL), um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die Bedienungsanleitung
Ihres DVD-Players.
2 Wenn die Option HDMI unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35 auf THRU gestellt ist, erfolgt die Tonausgabe über Ihr
Fernsehgerät und nicht über diesen Receiver.
38
De
Page 95
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 6:

Das System-Setupmenü

Aufstellung Ihres gegenwärtigen

Einsatz des System-Setup-Menüs

Im folgenden Abschnitt wird gezeigt, wie Sie genaue Einstellungen vornehmen können, um festzulegen, wie Sie den Receiver verwenden. Es werden auch Feineinstellungen für bestimmte Lautsprechersysteme gezeigt.
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
INPUT SELECT
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
1 Drücken Sie auf der
RECEIVER
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
HOME MENU
SETUP
CATEGORY
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
S
ENTER
E
R
P
T
E
U
N
Fernbedienung, und drücken Sie anschließend die
2 Verwenden Sie bitte
SETUP
-Taste.
/
, um die Einstellung auszuwählen, die Sie justieren möchten, und drücken Sie dann
ENTER
A.MCACC – Dies ist eine schnelle und wirksame automatische Surround­Einstellung (siehe Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 27).
SP SETUP – Bestimmen Sie Größe, Anzahl, Entfernung und Gesamtbalance der Lautsprecher, die Sie angeschlossen haben (siehe Manuelles Lautsprecher- Setup unten).
IN ASSIG – Geben Sie an, welche Geräte Sie an die Komponentenvideo-Eingänge angeschlossen haben (siehe Eingangszuweisungsmenü auf Seite 42).
PRE OUT – Gibt an, wie die PRE OUT­Ausgänge zu verwenden sind. (siehe Die Pre-Out-Einstellung auf Seite 42).

Manuelles Lautsprecher-Setup

Diese Einstellungen optimieren die Wiedergabeleistung für Surround-Sound. Sie müssen diese Einstellungen nur einmal durchführen (es sei denn, Sie verändern die
TOOLS
RETURN
MASTER VOLUME
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
.
Laustprechersystems oder Sie fügen dem Lautsprechersystem neue Lautsprecher hinzu).
Diese Einstellungen sind für die Feinabstimmung Ihres Systems bestimmt; wenn Sie allerdings mit den in Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 27 vorgenommenen Einstellungen zufrieden sind, müssen Sie all diese Einstellungen nicht durchführen.
ACHTUNG
• Die im System Setup verwendeten Testtöne haben eine hohe Lautstärke.
Wichtig
• Je nach der vorgenommenen PRE OUT­Einstellung zeigen sich Unterschiede bei den Lautsprecher-Positionen, die eingestellt werden können.
1 Wählen Sie „SP SETUP“ aus dem System­Setupmenü aus.
2 Verwenden Sie bitte Einstellung auszuwählen, die Sie justieren möchten, und drücken Sie dann
SP SET – Bestimmen Sie hier die Größe und Anzahl der von Ihnen angeschlossenen Lautsprecher (siehe Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40).
X.OVER – Bestimmen Sie hier, welche Frequenzen zum Subwoofer gesendet werden sollen (siehe Crossover-Netzwerk auf Seite 41).
CH LEVEL – Stellen Sie hier die Gesamtbalance Ihres Lautsprechersystems ein (siehe Kanalpegel auf Seite 41).
SP DISTN – Bestimmen Sie hier die Entfernung Ihrer Lautsprecher von der Hörposition (siehe Lautsprecherentfernung auf Seite 41).
/
, um die
ENTER
.
39
De
Page 96
3 Drücken Sie
Hinweis
RETURN
, nachdem Sie die erforderlichen Anpassungen für jede Einstellung vorgenommen haben.
Lautsprecher-Einstellung
Verwenden Sie diese Einstellung, um Ihre Lautsprecher-Konfiguration zu spezifizieren (Größe, Anzahl der Lautsprecher). Es ist immer gut sicherzustellen, dass die unter
Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 27 durchgeführten
Einstellungen ordnungsgemäß sind.
1 Wählen Sie „SP SET“ aus dem SP SETUP­Menü aus.
2 Verwenden Sie Lautsprecher auszuwählen, die Sie einstellen möchten, und wählen Sie anschließend die Lautsprechergröße.
Verwenden Sie /, um die Größe (und Anzahl) der folgenden Lautsprecher auszuwählen:
Front (F) – Wählen Sie LARGE aus, wenn Ihre Front-Lautsprecher Bassfrequenzen effizient wiedergeben, oder wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben. Wählen Sie SMALL aus, um die Bassfrequenzen zum Subwoofer zu leiten.
Center (C) – Wählen Sie LARGE aus, wenn Ihr Center-Lautsprecher Bassfrequenzen effizient wiedergibt, oder wählen Sie SMALL aus, um die Bassfrequenzen zu den anderen Lautsprechern oder zum Subwoofer zu leiten. Wenn Sie keinen Center-Lautsprecher angeschlossen haben, wählen Sie NO aus (der Center­Kanal wird zu den anderen Lautsprechern ausgegeben).
/
, um den bzw. die
Front Height (FH)
2
– Wählen Sie LARGE, wenn Ihre Front-Höhenlautsprecher die Bassfrequenzen effektiv wiedergeben. Wählen Sie SMALL aus, um die Bassfrequenzen zu den anderen Lautsprechern oder zum Subwoofer zu leiten. Wenn Sie die Front­Höhenlautsprecher nicht angeschlossen haben, NO wählen.
Surround (S) – Wählen Sie LARGE aus, wenn Ihre Surround-Lautsprecher Bassfrequenzen effizient wiedergeben. Wählen Sie SMALL aus, um die Bassfrequenzen zu den anderen Lautsprechern oder zum Subwoofer zu leiten. Wenn Sie keinen Surround­Lautsprecher angeschlossen haben, wählen Sie NO (der Ton der Surround­Kanäle wird an den anderen Lautsprechern ausgegeben).
Surround Back (SB)
3
– Geben Sie die Anzahl der vorhandenen Surround-Back­Lautsprecher ein (einen, zwei oder
4
keinen).
Wählen Sie LARGE, wenn Ihre Surround-Back-Lautsprecher Bassfrequenzen effektiv wiedergeben.
1
Wählen Sie SMALL aus, um die Bassfrequenzen zu den anderen Lautsprechern oder zum Subwoofer zu senden. Wählen Sie NO, wenn Sie keinen Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben.
Subwoofer (SW) – LFE-Signale und Bassfrequenzen von Kanälen, die auf SMALL eingestellt sind, werden über den Subwoofer ausgegeben, wenn YES gewählt wurde.
5
Wählen Sie die PLUS-
Einstellung aus, wenn Sie möchten, dass
1 Wenn Sie SMALL für die Front-Lautsprecher ausgewählt haben, wird der Subwoofer automatisch auf YES fest eingestellt.
Wenn die Front-Lautsprecher auf LARGE (groß) eingestellt sind, können der Center-, die Surround-, die Surround-Back-und die Front-Höhenlautsprecher nicht auf SMALL (klein) eingestellt werden. In diesem Falle werden alle Bassfrequenzen zum Subwoofer gesendet.
2 • Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn PRE OUT auf HEIGHT (Höhe) eingestellt ist.
• Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt ist, werden die Front-Höhenlautsprecher automatisch auf NO
eingestellt. 3 Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn PRE OUT auf SURR.BACK (hintere Surround-Lautsprecher) eingestellt ist. 4 • Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt sind, werden die Surround-Back-Lautsprecher automatisch auf NO
eingestellt.
• Achten Sie, wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher wählen, darauf, dass der Zusatzverstärker mit dem Anschluss
PRE OUT L (Single) verbunden ist. 5 Wenn Sie keinen guten Bassklang erreichen, hören Sie sich die Bässe an, wenn der Subwoofer auf PLUS und YES eingestellt
ist oder die vorderen Lautsprecher abwechselnd auf LARGE und SMALL eingestellt sind, um den besten Klang zu finden.
Wenn Sie Probleme haben, ist es das Beste, alle Bassklänge zum Subwoofer zu leiten, indem für die Front-Lautsprecher
SMALL ausgewählt wird.
40
De
Page 97
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
der Subwoofer Bassklang kontinuierlich
Hinweis
ausgibt, oder wenn Sie sich einen tieferen Bass wünschen (die normalerweise über die Front- und den Center-Lautsprecher wiedergegebenen Bassfrequenzen werden ebenfalls zum Subwoofer geleitet). Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben, wählen Sie NO aus (die Bassfrequenzen werden von anderen Lautsprechern ausgegeben).
Crossover-Netzwerk
• Grundeinstellung: 100Hz
Diese Einstellung entscheidet über die Ausschaltung zwischen den von den als LARGE ausgewählten Lautsprechern wiedergegebenen Basstönen oder dem Subwoofer und den von den als SMALL ausgewählten Lautsprechern wiedergegebenen Basstönen.
1
Die Einstellung entscheidet zudem, wo die Ausschaltung für die Basstöne im LFE-Kanal durchgeführt wird.
1 Wählen Sie „X.OVER“ aus dem SP SETUP­Menü aus.
2 Verwenden Sie
/
, um den
Ausschaltpunkt der Frequenz auszuwählen.
Frequenzen unterhalb des Ausschaltpunktes werden zum Subwoofer (oder zu den LARGE- Lautsprechern) gesendet.
Kanalpegel
Mit diesen Einstellungen können Sie die Gesamtbalance Ihres Lautsprechersystems einstellen.
1 Wählen Sie „CH LEVEL“ aus dem SP SETUP-Menü aus.
2 Verwenden Sie Option auszuwählen.
T. TONE M – Sie bewegen den Prüfton manuell von Lautsprecher zu Lautsprecher und stellen den individuellen Kanalpegel ein.
/
, um eine Setup-
T. TONE A – Stellen Sie die Kanalpegel ein, während sich der Prüfton automatisch von Lautsprecher zu Lautsprecher bewegt.
3 Bestätigen Sie die von Ihnen ausgewählte Setup-Option.
Die Prüftöne werden ausgegeben, nachdem Sie ENTER gedrückt haben.
2
4 Stellen Sie den Pegel für jeden Kanal mit
/
ein.
Wenn Sie T. TONE M ausgewählt haben, verwenden Sie bitte /, um die Lautsprecher umzuschalten.
Mit der Einstellung T. TONE A werden Testtöne in der folgenden Reihenfolge wiedergegeben (je nach Lautsprechereinstellungen):

Wenn die hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen sind:

LCRSRSBRSBLSLSW

Wenn die Front-Höhenlautsprecher angeschlossen sind:

LFHLCFHRRSRSLSW
Stellen Sie den Pegel aller Lautsprecher ein, sobald ein Prüfton ausgegeben wird.
3
Tipp
• Durch Drücken von , danach
RECEIVER
CH SELECT und LEV +/– auf der Fernbedienung können Sie jederzeit die Kanalpegel verändern. Sie können auch CH SELECT drücken und mit den Tasten / den Kanal wählen und dann mit den Tasten / die Kanalpegel einstellen.

Lautsprecherentfernung

Für eine gute Klangtiefe und -trennung Ihres Systems müssen Sie die Entfernung Ihrer Lautsprecher von der Hörposition spezifizieren. Der Receiver kann dann die richtige Verzögerung für einen effizienten Surroundklang hinzufügen.
1 Hinsichtlich weiterer Informationen über die Auswahl der Lautsprechergröße lesen Sie Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40. 2 Nachdem die Lautstärke den Referenzpegel erreicht hat, werden Testtöne abgegeben. 3 • Wenn Sie Sound Pressure Level (SPL) verwenden, führen Sie die Ablesung stets in Ihrer Haupthörposition durch, und stellen
Sie jeden Lautsprecherpegel auf 75 dB Schalldruck (C-Gewichtung/langsame Ablesung).
• Der Subwoofer-Prüfton wird mit geringer Lautstärke ausgegeben. Sie müssen den Pegel möglicherweise nach dem Test mit einem Soundtrack einstellen.
41
De
Page 98
1 Wählen Sie „SP DISTN.“ aus dem SP SETUP-Menü aus.
2 Verwenden Sie einzustellenden Lautsprecher auszuwählen.
Verwenden Sie /, um die Entfernung jedes einzelnen Lautsprechers in 0,1-Meter­Schritten einzustellen.
/
, um den

Eingangszuweisungsmenü

Sie müssen nur dann Einstellungen im Menü Input Assign vornehmen, wenn Sie Ihre Geräte nicht entsprechend den Voreinstellungen für die Komponentenvideo-Eingänge angeschlossen haben.
• Grundeinstellung:
COMP 1 – BD COMP 2 – DVD
Wenn Sie die Komponentenvideo-Anschlüsse nicht entsprechend den oben genannten Grundeinstellungen vorgenommen haben, müssen Sie den nummerierten Eingang der angeschlossenen Komponente zuweisen (ansonsten wird u. U. das Videosignal einer anderen Komponente wiedergegeben). Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 24.
1 Wählen Sie „IN ASSIG“ aus dem System­Setupmenü aus.
2 Wählen Sie „COMP. IN“ aus dem SP SETUP-Menü aus.
3 Verwenden Sie Nummer des Komponentenvideo-Eingangs, an den Sie Ihre Videokomponente angeschlossen haben.
Die Nummern entsprechen den Nummern neben den Eingängen auf der Rückseite des Receivers.
4 Wählen Sie die Komponente aus, die der entspricht, die Sie an diesen Eingang angeschlossen haben.
• Verwenden Sie die Tasten / und ENTER, um BD, DVD, TV, DVR oder OFF zu wählen.
/
zur Auswahl der
• Wenn Sie einen Komponenteneingang einer bestimmten Funktion zuweisen, werden alle Komponenteneingänge, die dieser Funktion zuvor zugewiesen wurden, automatisch abgeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Audio von der Komponente an den entsprechenden Eingängen auf der Rückseite des Receivers angeschlossen haben.
• Falls Sie eine Quellenkomponente unter Verwendung eines Komponentenvideo­Eingangs an den Receiver anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Receivers anschließen.
• Zur Zuordnung der digitalen Signal­Eingänge siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38.

Die Pre-Out-Einstellung

Spezifizieren Sie entweder unter Verwendung des oder der Surround-Back-Lautsprecher(s) oder der Front-Höhenlautsprecher die Verbindung mit den PRE OUT-Ausgängen. Für den Lautsprecher-Anschluss ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich.
• Grundeinstellung: SURR.BACK (hintere Surround-Lautsprecher)
1 Wählen Sie „PRE OUT“ aus dem System­Setupmenü aus.
2 Wählen Sie unter Verwendung von
/
, welcher Lautsprecher an die PRE OUT-
Ausgänge anzuschließen ist.
SURR.BACK – Schließen Sie den Surround-Back-Lautsprecher an.
HEIGHT – Schließen Sie den Front­Höhenlautsprecher an.
42
De
Page 99
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 7:
Hinweis
1
HDD
ENTER
2
DISP
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T

Verwendung des Tuners

Manuelle Sendereinstellung

Radio hören

Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW- und MW­Radiosendungen mittels der automatischen (Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender abgestimmt haben, können Sie die Frequenz für einen späteren Aufruf speichern – hinsichtlich weiterer Einzelheiten in Bezug auf die Ausführung siehe den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender unten.
BD DVD TV
DVR CD
ADAPTER
TUNER
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
CD-R
CH
EQ
VOL
1 Drücken Sie wählen.
2 Drücken Sie den Frequenzbereich wechseln.
Mit jedem Drücken wird der Frequenzbereich zwischen UKW (Stereo oder Mono) und MW umgeschaltet.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung
Zur Sendersuche im aktuell gewählten Frequenzbereich drücken und halten Sie TUNE / etwa eine Sekunde lang. Der Receiver startet die Suche nach dem nächsten Sender und stoppt, wenn er einen gefunden hat. Wiederholen Sie die Sucher für weitere Sender.
TUNER
BAND
AUDIO
PARAMETER
N
U
E
T
TOP MENU
T
E
S
ENTER
E
R
P
HOME MENU
T
E
U
N
SETUP
, um den Tuner zu
, um, falls erforderlich,
BAND
(FM oder AM) zu
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
E
T
RETURN
MASTER
VOLUME
MENU
S
BAND
Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen Rasterschritt drücken Sie wiederholt TUNE /.
Schnelle Senderabstimmung
Halten Sie für eine Schnelleinstellung TUNE  /  gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten Frequenz los.
Verbesserung des UKW-Stereoklangs
Wenn die Anzeige TUNE oder ST bei Auswahl eines UKW-Senders nicht aufleuchtet, weil das Signal zu schwach ist, drücken Sie die Taste BAND, um FM MONO zu wählen und den Receiver auf Monoempfang umzustellen. Dies sollte die Tonqualität verbessern,damit Sie die Sendung ungestört genießen können.

Speichern voreingestellter Sender

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um en Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten. Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann bis zu 30 Sender speichern.
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER
PHASE
INPUT SELECT
TUNER
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
CH
CD-R
EQ
VOL
1
1 • Wenn der Receiver über einen Monat von der Wechselstrom-Steckdose abgetrennt bleibt, geht der Senderspeicher verloren
und muss neu programmiert werden.
• Die Stationen werden in Stereo gespeichert. Wenn die Station im FM-MONO-Modus gespeichert ist, wird dies beim Wiederaufruf als ST angezeigt.
43
De
Page 100
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Radio hören auf Seite 43.
2 Drücken Sie Das Display zeigt PRESET, dann ein blinkendes MEM und den voreingestellten Sender.
3 Drücken Sie Ihnen gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
Sie können auch die Zifferntasten verwenden.
4 Drücken Sie
Drücken Sie ENTER, und die voreingestellte Nummer hört auf zu blinken und der Receiver speichert den Sender.
TUNER EDIT
PRESET /
ENTER
.
.
, um den von
Voreingestellte Sender hören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender auf Seite 43, wenn Sie dies nicht bereits durchgeführt haben.
Drücken Sie Ihnen gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
• Sie können auch die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, um den voreingestellten Sender aufzurufen.
PRESET /
, um den von
• Der Name wird gespeichert, wenn Sie ENTER drücken.
Tipp
• Um einen Sendernamen zu löschen, führen Sie die Schritte 1 und 2 durch und drücken Sie bei leerem Display ENTER. Drücken Sie bei leerem Display TUNER EDIT, um den vorherigen Namen beizubehalten.
• Nachdem Sie einen voreingestellten Sender benannt haben, drücken Sie DISP, um den Namen anzuzeigen. Wenn Sie zur Frequenzanzeige zurückkehren möchten, drücken Sie mehrmals DISP, um die Frequenz anzuzeigen.
Voreingestellte Sender benennen
Zur besseren Identifizierung können Sie alle von Ihnen voreingestellten Sender benennen.
1 Wählen Sie den zu benennenden voreingestellten Sender aus.
Näheres hierzu finden Sie unter Voreingestellte Sender hören oben.
2 Drücken Sie
Der im Display an der ersten Stelle stehende Cursor blinkt.
3 Geben Sie den von Ihnen gewünschten Namen ein.
Wählen Sie einen maximal acht Zeichen langen Namen.
• Mit den Tasten PRESET / wählen Sie die Position der Zeichen.
• Verwenden Sie die TUNE /-Tasten, um Zeichen auszuwählen.
44
De
TUNER EDIT
zweimal.
Loading...