scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per I’uso
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Page 2
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Page 3
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON )
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
D44-8-4a_It
K041_A1_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il
simbolo della doppia D sono marchi dei
Dolby Laboratories.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato
di molte funzioni e molti terminali. Può venire
usato senza difficoltà dopo aver eseguito la
procedura seguente per fare i collegamenti e le
impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Prima di iniziare
• Controllo dei contenuti della scatola (pagina 7)
• Installazione delle pile (pagina 7)
2
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza
notevolmente il suono. Per ottenere un effetto
sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti
come indicato di seguito.
• Posizionamento dei diffusori (pagina 16)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 18)
• Connettete l’altoparlante s ur round o posteriore
o l’alto anteriore (pagina 19)
*Anteriore Alto
*Anteriore Alto
Sinistro (FHL)
Sinistro
anteriore
(L)
Centrale (C)
Sinistro
surround
Potete connettervi una sola volta da ognuno degli
altoparlanti posteriore o anteriore.
Destro (FHR)
Subwoofer (SW)
(SL)
*Posteriore surround
Destro
anteriore
(R)
sinistro (SBL)
Posizione
d’ascolto
Destro
surround
(SR)
*Posteriore
surround destro
(SBR)
3
Collegamento dei componenti
Per un suono surround, è utile effettuare
l’installazione usando un collegamento digitale
dal lettore BD/DVD al ricevitore.
• Informazioni sul collegamento delle uscite
video (pagina 21)
• Connettere una TV e componenti playback
(pagina 22)
• Collegamento delle antenne (pagina 25)
• Collegamento del ricevitore (pagina 26)
4
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su
televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
5
Impostazione Pre Out (pagina 42)
(Se si connettono gli altoparlanti alti
anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano
quelli raccomandati.)
6
Usate il MCACC automatico per
impostare il sistema
• Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) (pagina 27)
7
Riproduzione di base (pagina 29)
8
Regolare il suono come si preferisce
• Uso delle varie modalità di ascolto
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 33)
• Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control (pagina 33)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround (pagina 34)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 35)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 35)
• Come scegliere il segnale d’ingresso (pagina
38)
• Configurazione manuale degli altoparlanti
(pagina 39)
6
It
Page 7
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Pile con la stessa forma possono avere un
Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per
controllare le operazioni iniziali; non durano a
lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché
hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
• Non usare mai pile nuove e vecchie allo
stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
pile in conformità con le marcature nel
vano pile.
• Assicurarsi di rispettare le norme
• Non usare né conservare le pile alla luce
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri
movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
pile contemporaneamente.
nazionali o la legislazione per la tutela
dell’ambiente in vigore nella nazione in
cui verrà usato l’apparecchio.
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o
in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la
durata o le prestazioni delle pile
potrebbero risultare ridotta.
di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
7
It
Page 8
Ventilazione
Ricevitore
40 cm
Installare l’apparecchio avendo cura di
lasciare un certo spazio intorno allo stesso per
consentire una adeguata circolazione dell’aria
e migliorare la dispersione del calore (almeno
40 cm nella parte superiore). La mancanza di
spazio sufficiente da muri o altri apparecchi
provoca un accumulo di calore all’interno
dell’apparecchio impedendone il corretto
funzionamento e la capacità di fornire
prestazioni ottimali.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per
prevenire possibile pericolo di incendio non
collocare alcun oggetto direttamente
sull’apparecchio, non bloccare le aperture né
coprirle con oggetti vari (quali giornali,
tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare
l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi
o sul letto.
8
It
Page 9
Capitolo 2:
Nota
Controlli e display
Pannello anteriore
1278546
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMERDISPLAYBANDTUNETUNER EDITPRESETENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER
VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
9111012
1
STANDBY/ON
2Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di
ingresso.
3Indicatore
MCACC
Si illumina quando è attiva la funzione
Acoustic Calibration EQ (pagina 34) (la
funzione Acoustic Calibration EQ viene
automaticamente attivata con l’attivazione
della funzione Auto MCACC Setup
(pagina 27)).
4Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere
Intervallo operativo del telecomando a
pagina 10).
5
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema
diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli
altoparlanti collegati a questo ricevitore
non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
Esistono quattro livelli di luminosità.
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il volume del suono,
l’impostazione Pre Out o il nome immesso
possono essere controllati selezionando
un’immissione sorgente.
1
6Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 11.
7Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra
le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM
MONO (pagina 43).
TUNE /
Serve a localizzare le frequenze radio
(pagina 43).
TUNER EDIT
Utilizzare con TUNE /, PRESET /
e ENTER per memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni per richiamarle
(pagina 43, 44).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente di immissione selezionata.
9
It
Page 10
PRESET /
30°
7 m
30°
Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate (pagina 43).
8Controllo
9Presa
MASTER VOLUME
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono
collegate le cuffie, non viene emesso alcun
suono dagli diffusori (pagina 38).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
(Riproduzione automatica a pagina 30) e la
riproduzione Stream Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/ALC
Commuta tra la modalità di riproduzione
stereo, la modalità stereo con controllo di
livello automatico (pagina 32) ed la
modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 32).
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per usare alternativamente le
opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx,
2 Pro Logic IIz e NEO:6 (pagina 30).
ADV SURROUND
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 31).
11
SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono
di qualità CD per le sorgenti audio compresse
(pagina 33).
12 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un
microfono quando si effettua l’impostazione
Auto MCACC.
Intervallo operativo del
telecomando
Il telecomando può non funzionare
correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
10
It
Page 11
Display
12345678
11121314141615
9
10
1PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è
attiva (pagina 33).
2AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto
Surround (vedere Riproduzione automatica a
pagina 30).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 45).
4ST
Si illumina quando la trasmissione FM stereo è
in fase di ricezione nella modalità stereo
automatica.
5TUNE
Si illumina alla ricezione di una trasmissione.
6Indicatore dell’altoparlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso
o meno (pagina 9).
SP
A significa che gli altoparlanti sono attivi.
SP
significa che gli altoparlanti sono spenti.
7Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella
modalità di riposo (pagina 13).
8Indicatore delle preselezioni del
sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
MEM
Lampeggia quando viene registrata una
stazione radio.
9Informazioni sull’indicatore del segnale
d’ingresso
Indica il numero preimpostato del
sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso,
ecc.
10 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
11 Indicatori del DTS
DTS
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio con codifica
DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati DTSEXPRESS o DTS-HD.
ES
Si illumina per indicare la decodifica DTSES.
96/24
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio con codifica
DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo una delle modalità NEO:6
del ricevitore, si illumina per indicare
l’elaborazione NEO:6 (pagina 30).
12 Indicatori Dolby Digital
2 D
Si illumina quando viene rilevato un
segnale di codifica Dolby Digital.
11
It
Page 12
2D+
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati Dolby
Digital Plus.
2HD
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati Dolby
TrueHD.
EX
Si illumina per indicare la decodifica Dolby
Digital EX.
2PLll(x)
Si illumina per indicare la decodifica
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. La luce si
spegne durante la decodifica
2 Pro Logic IIz (vedi Ascolto con il suono
surround a pagina 30 per ulteriori
informazioni al riguardo).
13 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Advanced Surround (vedi Uso degli effetti surround Advanced a pagina 31 per
ulteriori informazioni al riguardo).
14 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale.
Lampeggia se viene selezionato un segnale
audio e se l’immissione audio non è
fornita.
HDMI
Si illumina quando viene selezionato un
segnale HDMI.
Lampeggia quando si seleziona un segnale
HDMI e la sorgente del segnale HDMI non
è disponibile.
15 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è
posizionata su ON (vedere pagina 35). Si
illumina inoltre quando la funzione DIMMER è
disattivata.
16 DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità
DIRECT o PURE DIRECT (pagina 32).
12
It
Page 13
Telecomando
RECEIVER
Come in altri apparecchi, i codici del
telecomando dei prodotti Pioneer sono
preimpostati. Non è possibile modificare le
impostazioni.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3
4
INPUT SELECT
BDDVD
DVRCD
CONTROL
SOURCESLEEP
TV
CD-R
5
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
6
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV
ENTER
BD MENU
ADV SURR
MENU
BAND
TRE
1
10
11
SLEEP
7
8
9
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
BASS
10
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
DVD
SB CH
SPEAKERS
RECEIVER
Consente di modificare l’intervallo di tempo
precedente all’attivazione della modalità di
riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi
momento premendo SLEEP una volta.
TV
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
MASTER
VOLUME
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del
ricevitore (si usa per selezionare i comandi
bianchi posti al di sopra dei tasti numerici
(MIDNIGHT, ecc.)). Questo tasto consente
inoltre di impostare il suono surround
(pagina 39) o i parametri Audio (pagina 35).
4INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di
ingresso.
5Tasti MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il
controllo degli altri componenti.
6Tasti di comando del ricevitore
EQ
Consente di attivare/disattivare la
funzione Acoustic Calibration EQ
(pagina 34).
PHASE
Premere per attivare/disattivare la
funzione Phase Control (pagina 33).
S. RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio
compresse (pagina 33).
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 38).
7Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
(Riproduzione automatica a pagina 30) e la
riproduzione Stream Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 32).
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la modalità di riproduzione
stereo, la modalità stereo con controllo di
livello automatico (pagina 32) ed la
modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 32).
13
It
Page 14
STANDARD
Nota
RECEIVER
RECEIVER
Premere questo tasto per una
decodificazione standard e per commutare
tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options
(pagina 30).
ADV SURR
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 31).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU*
Consente di visualizzare il menu dei dischi
Blu-ray.
8Tasti di controllo System Setup e
componenti
È possibile accedere ai seguenti pulsanti di
comando dopo aver selezionato il tasto MULTI CONTROL corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER
Consente di accedere alle opzioni Audio
(pagina 35).
SETUP
Premere per accedere al menu System
Setup (pagina 39).
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di
menu attuale.
Premere prima BD,
DVD
o
DVR
per accedere a:
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un BD/DVD.
HOME MENU
Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di
menu attuale.
MENU
Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni, per poterle richiamare
in seguito (pagina 43, 44).
PTY SEARCH
Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 45).
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra
le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM
MONO (pagina 43).
9
(TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Usare i tasti freccia per la configurazione del
sistema di suono surround (pagina 39).
Consente inoltre di controllare i menu/le
opzioni BD/DVD.
I tasti TUNE / possono essere utilizzati per
localizzare le frequenze radio (pagina 43),
mentre i tasti PRESET / possono essere
utilizzati per scegliere stazioni radio
preselezionate (pagina 44).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, , ecc.) consentono di
controllare un componente dopo averlo
selezionato con i tasti della sorgente di
ingresso.
Per accedere ai comandi al di sopra di questi
tasti, è necessario aver prima selezionato il
tasto della sorgente di ingresso corrispondente
(BD, DVD, DVR o CD). Questi tasti funzionano
inoltre nel modo descritto qui di seguito.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+
Consente di regolare i bassi
TRE –/+
Consente di regolare i toni alti
1
1
11 Tasti numerici e comandi di altri
componenti
Usate il pulsante numerato per selezionare
direttamente la pista su un CD o sul
sintonizzatore. Si può accedere ad altri
pulsanti quando è stato premuto il pulsante
. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
14
It
1 I comandi di tonalità sono disattivati quando è impostata la modalità di ascolto DIRECT o PURE DIRECT.
Page 15
HDD*, DVD*, VCR*
Nota
Questi tasti consentono la commutazione
tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i
registratori HDD/DVD/VCR.
SB CH
Premete per selezionare ON, AUTO, OFF il
canale posteriore surround.
CH SELECT
Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEV +/– per regolare il
livello (pagina 41).
LEV +/–
Consente di regolare i livelli dei canali.
MIDNIGHT
Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 35).
SPEAKERS
Consente di attivare o disattivare il sistema
diffusori. Se viene selezionato SP OFF, gli
altoparlanti collegati a questo ricevitore
non emetteranno alcun suono.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
Esistono quattro livelli di luminosità.
12
SOURCE
Consente di accendere o spegnere gli
apparecchi DVD/DVR Pioneer quando si
seleziona BD, DVD, DVR o CD mediante i tasti
MULTI CONTROL.
13 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti possono funzionare solo se
usati insieme con TV Pioneer.
Consente di accendere/spegnere il
televisore.
INPUT
Usato per selezionare il segnale d’ingresso
della TV.
CH +/–
Usato per selezionare i canali.
VOL +/–
Consente di regolare il volume del
televisore.
DTV/TV*
Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle
modalità sorgente TV analogiche.
14
MASTER VOLUME
+/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16
DISP
Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il volume del suono,
l’impostazione Pre Out o il nome immesso
possono essere controllati selezionando
un’immissione sorgente.
17
SHIFT
1
Premere questo tasto per accedere ai
comandi circondati da un rettangolo (sopra ai
tasti) sul telecomando. Nella presente
sezione, questi tasti sono contrassegnati da
un asterisco (*).
1 L’impostazione Pre Out può essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente d’ingresso selezionata.
15
It
Page 16
Capitolo 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema surround a 5.1 canali:
Sistema surround a 7.1 canali
(Surround posteriore):
a
Sistema surround a 7.1 canali
(Anteriore alto):
a
Sistema surround a 6.1 canali
(Surround posteriore):
a
Collegamento dell’apparecchio
Posizionamento dei diffusori
Si apprezza il sistema surround 5.1 ch, connettendo gli altoparlanti anteriori destro e sinistro (L/
R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround destro e sinistro (SL/SR), e il subwoofer
(SW).
Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround posteriori,
destro e sinistro (
un sistema surround a 7.1 ch.
• Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema surround a
6.1 ch.
Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
SBL/SBR
) e gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro (
FHL/FHR
), per ottenere
a. Questa configurazione è disponibile solo quando l’amplificatore supplementare è connesso all’unità e gli
altoparlanti alti, anteriori e posteriori, sono connessi all’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 19.
16
It
Page 17
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
La posizione in cui si dispongono i diffusori
nella stanza influenza notevolmente la qualità
del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero
consentire di ottenere un effetto sonoro
ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul
pavimento. Idealmente, gli altri diffusori
devono trovarsi più o meno al livello delle
orecchie quando si è nella posizione di
ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori
direttamente sul pavimento (eccetto il
subwoofer) o di montarli molto in alto su
una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre i
diffusori frontali ad una distanza di circa
2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale
distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti
intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti
schermati o sistemate gli altoparlanti a
una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale,
posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo. Fare inoltre attenzione
ad evitare che il diffusore centrale vada
oltre la linea formata dall’estremità
anteriore dei diffusori frontali destro e
sinistro.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la
posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle
dimensioni della stanza. Usare un angolo
inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a
90 cm al di sopra del livello delle orecchie e
leggermente inclinati verso il basso.
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano
rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i
diffusori devono trovarsi più direttamente
dietro la persona che ascolta, rispetto a
quanto indicato per la riproduzione home
theater.
• Se i diffusori surround non possono venire
installati direttamente sui lati della
posizione di ascolto in un sistema a 7.1
canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione
Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 35).
• Cercare di collocare gli diffusori surround
non più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano gli diffusori anteriore e
centrale. In caso contrario, l’effetto del
suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori,
destro e sinistro, almeno un metro
direttamente al di sopra degli altoparlanti
anteriori, destro e sinistro.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano
installati saldamente. Non solo ciò
migliora la qualità sonora, ma riduce
anche il rischio di danni o lesioni a
persone in caso di ribaltamento o caduta
dei diffusori in seguito ad urti o terremoti.
Importante
• Per connettere gli altoparlanti surround
posteriore o alti anteriori è necessario un
amplificatore supplementare. Connettete
l’amplificatore supplementare ai terminali
di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli
altoparlanti alti, posteriore o anteriore,
all’amplificatore supplementare (vedi
Connettete l’altoparlante surround o
posteriore o l’alto anteriore a pagina 19).
L’impostazione Pre Out deve essere
selezionata se le connessioni di cui sopra
sono state eseguite. Selezionate
SURR.BACK se l’altoparlante surround
posteriore è connesso e HEIGHT se
l’altoparlante alto anteriore è connesso
(Se né l’altoparlante surround posteriore
né quello alto anteriore sono connessi,
l’impostazione di uno dei due sarà
sufficiente)
pagina 42
(vedi Impostazione Pre Out a
).
17
It
Page 18
Collegamento degli
10 mm
123
10 mm
Diffusore centrale
Diffusori surroundDiffusori anteriori
Subwoofer alimentato
altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli
diffusori stereo (i diffusori anteriori dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare
almeno tre diffusori. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono
surround.
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di
destra al terminale di destra (R) e l’altoparlante
di sinistra al terminale di sinistra (L). Inoltre,
assicurarsi che i terminali positivo e negativo
(+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli
altoparlanti.
Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli
altoparlanti anteriori su LARGE (consultare
Impostazione degli altoparlanti a pagina 40).
Completate tutti i collegamenti prima di
collegare quest’unità alla sorgente
d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti anteriori:
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3Serrare il terminale.
123
Terminali dell’altoparlante centrale e degli
altoparlanti surround:
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3Rilasciare le linguette.
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
ININ
18
It
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
)
DVD IN BD IN
TV/SAT
IN
A
FRONT
RL
RSLSR
SPEAKERS
SURROUNDCENTER
RL
C
AC IN
Page 19
ATTENZIONE
BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
L
OUT
CD
DVR/VCR
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
ADAPTER
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 1
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Altoparlanti surround
alti posteriore o
anteriore
Canale
dell’amplificatore
surround posteriore
o alto anteriore
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, la stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi
di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo
dell’altoparlante sia attorcigliato ed
inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un
cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi
un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
Connettete l’altoparlante surround o
posteriore o l’alto anteriore
Connettete i terminali di uscita PRE OUT
dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround
posteriore o alto anteriore.
• Se l’altoparlante surround posteriore o
l’alto anteriore sono connessi, impostate le
impostazioni Pre Out (vedi Impostazione Pre Out a pagina 42).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore
supplementare sulle uscite pre-out del
canale surround posteriore per un unico
diffusore. In questo caso, collegare
l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli
altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, porre l’apparecchio in
modalità standby.
19
It
Page 20
Cavi HDMI
Nota
Cavo HDMI
Destro (rosso)
Cavi audio analogici
Sinistro (bianco)
Entrambi i segnali video e audio possono essere
trasmessi simultaneamente tramite un un unico
cavo. Se si connettono il lettore e la TV tramite
questo ricevitore, per entrambe le connessioni,
usate cavi HDMI.
1
Si raccomanda collegare il terminale nella
giusta direzione.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il
trasferimento di video digitali non compressi e
di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale
supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (vedere le limitazioni indicate di
seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non
compresso (contenuti protetti via HDCP
(1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
3
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
®
).
2
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino
a 8 canali
•
Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(segnale DSD), Video CD, Super VCD
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed
altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra
(L).
1 • Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35, impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO) ed il segnale di
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero
20
It
ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore
(non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra componente
o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso,
utilizzare un collegamento composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle
sorgenti PCM multicanale e HD.
adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o disconnettere/
connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
®
. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non funzionare
Page 21
Cavi audio digitali
Nota
Cavo audio digitale coassialeCavo ottico
Cavo video RCA standard
Cavi video componenti
Verde (Y)
Blu (P
B)
Rosso (P
R)
VIDEO IN
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
MONITOR OUT
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
HDMI OUT
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente
playback
TV
I segnali video possono venire emessi.
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del
tipo più comune, che si utilizzano per collegare
i terminali video compositi. Gli spinotti gialli
consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore
riproduzione possibile dei colori della sorgente
video. ll segnale dei colori del televisore è
suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
(P
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
evitano le interferenze tra i segnali.
Informazioni sul collegamento
delle uscite video
Questo ricevitore non dispone di convertitore
video. Quando si utilizzano cavi video del
componente o cavi HDMI per il collegamento
al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli
stessi cavi per il collegamento al televisore.
I segnali immessi dalle uscite video
analogiche (composite e componente) di
questo apparecchio non saranno emessi
dall’uscita HDMI OUT.
1 • Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione
della presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
21
It
Page 22
Connettere una TV e componenti playback
Nota
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV compatibile
HDMI/DVI
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
1
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
IN
BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
1 2
ASSIGN
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
M
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
M
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
Sceglierne uno
2
3
1
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di
funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di
dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo
a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
BD
DVD
COAXIAL
TV/SAT
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
DVR/VCR
OUT
IN
(
CD-R/TAPE
HDMI
123
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
)
Single
R
PRE OUT
CD
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
Connettere il vostro componente
senza un terminale HDMI
Questo diagramma mostra le connessioni di
una TV e di un lettore DVD (o altre componenti
di playback) senza terminale HDMI collegato al
ricevitore.
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
22
It
1 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale digitale sulla TV
intendete connettervi (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare ricevitore a quale terminale di entrata
3 Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una componente di jack video, si possono connettere anch’essi. Vedi a Uso delle
digitale intendete connettere il lettore DVD (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni al riguardo.
Page 23
Collegamento di ricevitori
Nota
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
(
B
IN
(
D
IN
1 2
ASSIGNAB
1
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
OU
MON
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Sceglierne uno
STB
1
2
Sceglierne uno
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1
2
satellitari o di altre set-top box
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi delle
cosiddette ‘set-top box’.
12
Collegamento di un
registratore HDD/DVD, di un
VCR e di altre sorgenti video
Questo ricevitore ha dei terminali di entrata e
di uscita audio/video adatti alla connessione
sia analogica sia digitale dei videoregistratori,
compresi i registratori HDD/DVD e VCR.
• Solo i segnali che sono immessi nel
terminale VIDEO IN possono essere
emessi dal terminale VIDEO OUT.
• I segnali audio che sono immessi tramite
il terminale digitale non possono essere
emessi dal terminale analogico.
SUBWOOFER
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
)
DVR/VCR
OUT IN
DVD IN BD IN
PRPBY
TV/SAT
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1 2
2
)
1
OPTICAL
RL
DIGITAL
AUDIO OUT
1 Se la connessione è stata eseguita tramite un cavo ottico, dovrete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso la set-top box (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
2 Se la set-top box o la componente video hanno un HDMI o una componente video di terminale d’uscita, potete connettere
anch’essi. Vedi a Collegamento con H DMI a pagina 22 o Uso delle prese video componente a pagina 24 per ulteriori informazioni
al riguardo.
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
REC
VIDEO OUT
23
It
Page 24
Uso delle prese video
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
1 2
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO IN
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
RYPB
Lettore BD/DVD
TV
Nota
M
1
PLAY
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
REC
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
Sceglierne uno
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
2
componente
Rispetto al video composito, il video
componente dovrebbe offrire una migliore
qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio
(se la sorgente ed il televisore sono entrambi
compatibili) è la scansione video progressiva,
che dà un’immagine molto stabile, senza
sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali
forniti con l’apparecchio TV e il componente
sorgente per verificare la compatibilità di tali
apparecchi con la scansione video
progressiva.
•Se necessario, assegnare gli ingressi video
componente alla sorgente di ingresso
collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo
se il collegamento non è stato eseguito
secondo le seguenti impostazioni predefinite:
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD
Vedi a Menù Input Assign a pagina 42 per
ulteriori informazioni al riguardo.
• Per la connessione audio, riferitevi a
Connettere il vostro componente senza un
terminale HDMI a pagina 22
.
Importante
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
Collegamento di altri
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.
Seguire le fasi successive per collegare un CDR, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
componenti audio.
BD
DVD
TV/SAT
IN
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
2
1 2
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
1
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
24
It
2 Se la connessione è stata eseguita usando un cavo ottico o coassiale, dovete comunicare al ricevitore a quale terminale di
entrata digitale avete connesso la componente (vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
Page 25
Collegamento delle antenne
ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. afig. b
Cavo coassile 75 Ω
Connettore PAL one-touch
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito in
vinile)
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
1Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
4Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per
collegare un’antenna FM esterna.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un
cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio
AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
25
It
Page 26
Collegamento del ricevitore
Procedere al collegamento solo dopo aver
collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi
compresi i diffusori.
ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal
lato della spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo
d’alimentazione con le mani bagnate,
altrimenti si può verificare un corto circuito
o scosse elettriche. Non poggiare
l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul
cavo di alimentazione, né comprimerlo in
alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né
legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia
possibile calpestarli. Un cavo
d’alimentazione danneggiato può causare
un incendio o folgorazione. Controllare il
cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si
dovesse trovare il cavo danneggiato,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Pioneer per richiederne la
sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo
apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito
solo ed esclusivamente al fine descritto qui
di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il
ricevitore per un certo tempo, ad esempio
se si va in vacanza, staccare la spina dalla
presa murale.
1Collegare il cavo di alimentazione fornito
alla presa
2Inserire l’altra estremità in una presa di
corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
26
It
Page 27
Capitolo 4:
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
BDDVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
Nota
Treppiede
Microfoni
RECEIVER
Impostazioni di base
1Accendete il ricevitore.
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto, prendendo in considerazione il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
ATTENZIONE
• I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
• Se avete connesso sia l’altoparlante
surround posteriore sia l’altoparlante alto
anteriore, assicuratevi che le impostazioni
di Pre Out siano state impostate
correttamente, prima di completare l’Auto
MCACC Setup (vedi pagina 42).
2Collegare il microfono alla presa
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
3Premere sul telecomando, poi
premere il tasto
SETUP
• Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
4Selezionate ‘A.MCACC’ sal meno
System Setup quindi premente ENTER.
Cercare di stare il più possibile in silenzio
dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette
una serie di test di prova per stabilire il livello
di rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY!
lampeggia sul display per cinque secondi. Per
uscire e controllare di nuovo il livello del
suono, premete SETUP (vedi le note sul rumore
ambientale qui sotto) o premete ENTER
quando volete attivare RETRY?.
MCACC SETUP MIC
MCACC
MASTER
VOLUME
.
1
2
1 Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
2 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
27
It
Page 28
• Non regolare il volume durante l’emissione
Nota
dei toni di prova, in caso contrario le
impostazioni degli diffusori potrebbero
risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la
configurazione dei diffusori.
Se appare il messaggio ERR nel display, ci
potrebbe essere un problema sul microfono o
nei collegamenti dei diffusori. Spegnete e
controllate il problema indicato dal messaggio
ERR (vedi sotto), quindi provate a reimpostare
il surround.
• ERR Fch – Controllate le connessioni
dell’altoparlante anteriore.
• ERR Sch – Controllate le connessioni
dell’altoparlante surround.
• ERR SBch – Controllate la connessione del
surround posteriore o dell’altoparlante
alto.
5Se sul display viene visualizzato CHECK
OK, la configurazione degli altoparlanti è
confermata.
Usate / per controllare ogni altoparlante
separatamente. YES o NO dovrebbero
confermare che gli altoparlanti sono connessi.
Se la configurazione dell’altoparlante
visualizzata non è corretta, usate / per
cambiare l’impostazione. Al termine,
procedere al punto successivo.
6Selezionate CHECK OK sul display, quindi
selezionate
ENTER
.
Se durante la fase 5, il display non viene
toccato per 10 secondi, e non si preme il
pulsante ENTER durante la fase 6, l’Auto
MCACC Setup ripartirà dall’inizio.
Il ricevitore emette più tonalità di prova per
determinare le impostazioni ottimali
dell’altoparlante, il livello del canale, la
distanza dell’altoparlante e l’Acoustic
Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più
possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. Il tempo necessario è di
circa 1 a 3 minuti.
7E’ terminata la funzione Auto MCACC
Setup!
L’indicatore del pannello anteriore MCACC si
illumina per confermare che le impostazioni di
surround sono complete.
Le impostazioni eseguite nell’impostazione
Auto MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 39).
1
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono
interferire con il funzionamento del
microfono. Se questo sembra essere il
caso, spegnere il televisore durante l’uso
della funzione Auto MCACC Setup.
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a
pagina 40.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione d’ascolto.
Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente
non va cambiata.
28
It
Page 29
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 5:
Nota
Ascolto del sistema
Importante
• È possibile che le modalità di ascolto e
molte delle funzioni descritte in questa
parte del manuale non siano disponibili,
secondo la sorgente, le impostazioni e lo
stato corrente del ricevitore.
Riproduzione di base
Di seguito sono riportate le istruzioni di base
per riprodurre una sorgente (ad esempio un
disco DVD) con il sistema home theater.
1Accendere i componenti del sistema e il
ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la
riproduzione (ad esempio un lettore DVD),
accendere quindi il televisore
se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono
utilizzato per l’impostazione.
2Scegliere l’ingresso del segnale che si
desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso
presenti sul telecomando, INPUT SELECT
oppure il controllo INPUT SELECTOR sul
pannello anteriore.
3Premere
‘
AUTO SURROUND
riproduzione della sorgente.
Se un disco DVD Dolby Digital o DTS surround
è in fase di riproduzione, dovrebbe venire
emesso suono surround. Se una sorgente
stereo è in fase di riproduzione, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori
anteriori sinistro e destro nella modalità di
ascolto predefinita.
2
AUTO/DIRECT
’ e riprendere la
1
e il subwoofer,
per scegliere
3
È possibile verificare sul display del pannello
anteriore se il playback audio surround è stato
eseguito correttamente o meno.
Se si usa un diffusore surround posteriore,
2D+PLIIx vene visualizzato durante la
riproduzione Dolby Digital a 5.1 canali, e
DTS+NEO:6 quando si riproducono segnali
DTS a 5.1 canali.
Quando non si usano diffusori surround
posteriori, 2D viene visualizzato durante la
riproduzione di segnali Dolby Digital.
Se il display non corrisponde ai segnali di
ingresso e alla modalità di ascolto, controllare
i collegamenti e le impostazioni.
4Utilizzare il controllo apposito per
regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo
che il suono surround provenga solo dagli
diffusori collegati a questo ricevitore.
1 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo ricevitore alle
prese VIDEO del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO sia quello scelto).
2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 38).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via
satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se
è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il
suono analogico. In questo caso, il ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto multicanale audio surround.
29
It
Page 30
Riproduzione automatica
Nota
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di sorgente in
fase di riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
1
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
•Quando si ascolta una sorgente, premere
AUTO/DIRECT2 per la riproduzione
automatica di una sorgente.
Premere ripetutamente fino a che AUTO
SURROUND non viene visualizzato
brevemente sul display (indicherà quindi il
formato di decodifica o di riproduzione).
Controllare le spie del formato digitale sul
display per visualizzare l’elaborazione della
sorgente.
Ascolto con il suono surround
Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare
una qualsiasi sorgente con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di
sorgente in fase di ascolto.
Le modalità seguenti offrono un suono
surround di base per le sorgenti stereo e
multicanale.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
•Premere
STANDARD
della sorgente.
Se la sorgente è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
durante l’ascolto
Quando gli altoparlanti surround posteriore e
alto anteriore non sono connessi.
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
• DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
• DOLBY PLII MUSIC
3
– Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
• DOLBY PLII GAME – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto ai video
giochi
• NEO:6 CINEMA – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto per i film
• NEO:6 MUSIC – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto per le fonti
musicali
4
• DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
Se non è connesso l’altoparlante alto anteriore.
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
• DOLBY PLII MOVIE – Vedi sopra
• DOLBY PLII MUSIC – Vedi sopra
• DOLBY PLII GAME – Vedi sopra
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono a 7.1 canali
• NEO:6 CINEMA – Vedi sopra
• NEO:6 MUSIC – Vedi sopra
• DOLBY PRO LOGIC – Vedi sopra
• Decodifica diretta – Riascolta il playback
senza gli effetti DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT e NEO:6.
Con fonti multicanale, potete selezionare:
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Suono fino a 7.1
canali
5
• Decodifica diretta – Ascolto playback
senza gli effetti DOLBY PLIIz HEIGHT.
5
1 I formati stereo surround (matrix) sono decodificati di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIxMOVIE (vedere
Ascolto con il suono surround qui sopra per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione).
2 Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare vedi a Uso della funzione Stream Direct a pagina 32.
3 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC, si devono regolare altri parametri: C.WIDTH, DIMEN.,
e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 per regolare tali parametri.
4 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nella modalità NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto
C.IMG (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35).
5 Se state ascoltando fonti 2 canali in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT, potete anche regolare l’effetto H.GAIN (vedi Impostazione
delle opzioni Audio a pagina 35).
30
It
Page 31
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Quando il diffusore surround posteriore è
Nota
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
collegato.
1
Se sono stati collegati diffusori surround
posteriori, vedere inoltre Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a pagina 34.
Uso degli effetti surround Advanced
La funzione Advanced surround crea una vasta
gamma di effetti surround.
modalità con varie colonne sonore per
soddisfare le proprie preferenze.
Provare le diverse
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
• DOLBY PLIIx MOVIE – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per i film
• DOLBY PLIIx MUSIC – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
2
• DOLBY PLIIx GAME – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto ai
videogiochi
• NEO:6 CINEMA – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto per i film
• NEO:6 MUSIC – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto per le fonti
musicali
3
• DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali (il suono proveniente dai
diffusori surround è mono)
Con le fonti multicanale, se sono stati collegati
diffusori surround posteriori ed è stato
selezionato SBON, sarà possibile selezionare
(secondo il formato):
• DOLBY PLIIx MOVIE – Vedi sopra
(disponibile unicamente se si utilizzano
•Premere ‘
ADV SURR
’ ripetutamente per
selezionare una modalità d’ascolto.
• ACTION – Adatto ai film d’azione con
colonne sonore dinamiche.
• DRAMA – Adatto ai film con molti
dialoghi.
• ENT.SHOW –
Adatto alle sorgenti
musicali.
• ADVANCED GAME – Adatta per i
videogiochi.
• SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.
• CLASSICAL – Offre il suono di una grande
sala da concerto.
• ROCK/POP – Crea un suono da concerto
dal vivo per la musica rock e/o pop.
• UNPLUGGED – Adatto alle sorgenti di
musica acustica.
• EXT.STEREO – Simula un suono
multicanale per una sorgente stereo,
usando tutti gli altoparlanti.
due diffusori surround posteriori)
• DOLBY PLIIx MUSIC – Vedi sopra
• DOLBY DIGITAL EX – Crea il suono del
canale surround posteriore per le sorgenti
a 5.1 canali e consente una decodifica pura
delle sorgenti a 6.1 canali (come Dolby
Digital Surround EX)
• DTS-ES – Consente di ascoltare una
riproduzione a 6.1 canali con sorgenti
codificate DTS-ES
• DTSNEO:6 – Consente di ascoltare una
riproduzione a 6.1 canali con sorgenti
codificate DTS
1 • Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 34) è disattivata, o se i diffusori surround posteriori sono impostati
su NO, DOLBY PLIIx commuta su DOLBY PLII (suono a 5.1 canali).
• In modalità che forniscono un suono a 6.1 canali, viene udito lo stesso segnale da entrambi i diffusori surround posteriori.
2 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLIIx MUSIC, si devono regolare altri parametri: C.WIDTH,
DIMEN., e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 per regolare tali parametri.
3 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali in modalità NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto
C.IMG (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35).
31
It
Page 32
Ascolto stereo
Nota
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
Alla selezione STEREO, sentirete la sorgente
solo attraverso gli altoparlanti anteriori di
sinistra e destra (e possibilmente anche
attraverso il subwoofer, secondo le
impostazioni dell’altoparlante). Le fonti
multicanale Dolby Digital e DTS sono mixate in
stereo.
In modalità stereo con controllo di livello
automatico (Auto level control, ALC), questo
apparecchio equalizza i livelli sonori di
riproduzione se ciascun livello sonoro varia
con la sorgente musicale registrata in un
lettore audio portatile.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
•Durante l’ascolto di una sorgente,
premere
STEREO/A.L.C.
per la riproduzione
stereo.
Premere ripetutamente per commutare tra:
• STEREO – L’audio viene ascoltato con le
impostazioni surround definite dall’utente;
è comunque possibile utilizzare le funzioni
Midnight, Loudness, Phase Control, Sound
Retriever e Tone.
• ALC – Ascolto in modalità stereo Auto level
control.
• F.S.S.ADVANCE – Vedi a Uso della funzione Front Stage Surround Advance
sotto per ulteriori informazioni al riguardo.
Uso della funzione Front Stage
Surround Advance
La funzione Front Stage Surround Advance
consente di creare effetti naturali di suono
surround utilizzando solo i diffusori anteriori ed
il subwoofer.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
•Durante la riproduzione audio, premere
STEREO/A.L.C.
per scegliere le modalità Front
Stage Surround Advance.
• STEREO – Vedi a Ascolto stereo qui sopra
per ulteriori informazioni al riguardo.
• ALC – Vedi a Ascolto stereo qui sopra per
ulteriori informazioni al riguardo.
• F.S.S.ADVANCE – Consente di ottenere un
effetto sonoro surround pieno diretto verso
il centro della zona in cui converge la
radiazione sonora proveniente dai diffusori
anteriori sinistro e destro.
La posizione F.S.S.ADVANCE.
Diffusore
sinistro
anteriore
Diffusore
destro
anteriore
Uso della funzione Stream Direct
Utilizzare le modalità Stream Direct quando si
desidera una riproduzione quanto più fedele
possibile della sorgente. Viene trascurata
qualsiasi elaborazione non necessaria dei
segnali.
•Durante l’ascolto della sorgente, premere
AUTO/DIRECT
Stream Direct.
• AUTO SURROUND – Vedi a Riproduzione
automatica a pagina 30.
• DIRECT – Le sorgenti vengono riprodotte
secondo le impostazioni definite nella
configurazione Surround Setup
(impostazione dei diffusori, livello canali,
distanza diffusori), nonché le impostazioni
dual mono.
secondo il numero di canali del segnale.
• PURE DIRECT – Le sorgenti analogiche e
PCM vengono ascoltate senza nessuna
elaborazione digitale.
per selezionare la modalità
1
Le sorgenti saranno riprodotte
1 In modalità DIRECT, le impostazioni Phase Control, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate e Center Image sono disponibili.
32
It
Page 33
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uso della funzione Sound
Nota
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il
processo di compressione, la qualità del suono
spesso si riduce a causa della mancanza di
uniformità di immagine dei suoni. La funzione
Sound Retriever impiega l’innovativa
tecnologia DSP, che consente di ripristinare
un suono di qualità CD per il suono a 2 canali
compresso, ripristinando la pressione sonora e
livellando i picchi causati dalla compressione.
ADAPTER
TUNER
EQ
VOL
•Premere
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
S.RETRIEVER per attivare o
disattivare la funzione Sound Retriever.
Ottimizzazione del suono con la
funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza
misure di correzione fase per far sì che la
sorgente sonora arrivi in fase alla posizione di
ascolto, evitando distorsioni e/o disturbi
indesiderati del suono (vedi l’illustrazione qui
di seguito).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali
LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a
bassa frequenza di ciascun canale vengono
assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed
al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria,
tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un
ritardo di gruppo che varia con la frequenza,
con una conseguente distorsione di fase in cui
il suono a bassa frequenza viene ritardato o
silenziato dal conflitto con gli altri canali.
Quando è attivata la funzione Phase Control,
questo ricevitore può riprodurre bassi potenti
senza deteriorare la qualità del suono originale
(vedere l’illustrazione in basso).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
Sorgente
I
1
S
sonora
A
T
T
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Sorgente
A
sonora
T
T
I
V
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Posizione
d’ascolto
Posizione
d’ascolto
La tecnologia Phase Control offre una
riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
2
per
un’immagine sonora ottimale alla posizione di
ascolto. L’impostazione predefinita è
l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata
la funzione Phase Control per tutte le fonti
sonore.
•Premete
PHASE
per commutare su fase e
attivare o disattivare la Phase Control.
?
1 La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali.
2 La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la
cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà
prodotta un’immagine sonora non affidabile.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto
che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer di cui
si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente
il subwoofer o a spostarlo.
• Regolare l’interruttore LPF incorporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire
questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto PHASE CONTROL.
• La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti:
– Quando è attivata la modalità PURE DIRECT.
– Se gli auricolari sono connessi.
33
It
Page 34
Ascolto con la funzione Acoustic
Nota
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
RECEIVER
Calibration EQ
È possibile ascoltare sorgenti utilizzando la
funzione Acoustic Calibration Equalization
impostata nella parte Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 27.
Vedere a queste pagine per ulteriori
informazioni sulla funzione Acoustic
Calibration Equalization.
•Mentre si ascolta una sorgente, premete
EQ per attivare o disattivare l’Acoustic
Calibration EQ.
L’indicatore MCACC s’illumina sul pannello
anteriore quando è attivata la funzione
Acoustic Calibration EQ.
1
Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround
Si può impostare il ricevitore in modo che
utilizzi automaticamente la decodifica 6.1 o 7.1
per le sorgenti con codifica 6.1 (ad esempio,
Dolby Digital EX o DTS-ES), o scegliere di usare
sempre la decodifica 6.1 o 7.1 (ad esempio con
materiale codificato 5.1). Con sorgenti
codificate 5.1, viene generato un canale
surround posteriore, ma il materiale potrebbe
avere una qualità migliore nel formato 5.1 per il
quale è stato originariamente codificato; in tal
caso è sufficiente disattivare l’elaborazione del
canale surround posteriore.
• Con il sistema surround a 7.1 canali, i
segnali audio che sono stati sottoposti ad
elaborazione con decodifica della matrice
attraverso l’elaborazione del canale
surround posteriore cui viene aggiunta la
funzione Up Mix vengono emessi dai
diffusori surround posteriori.
HDD
DVD
VCR
RECEIVER
RECEIVER
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
SHIFT
DISP
CH
CH
•Premere , quindi premere
SB CH
ripetutamente
per scorrere le opzioni
per il canale surround posteriore.
Ad ogni pressione, l’opzione cambia come
segue:
• SBON – Il processo di decodifica a matrice
per generare la componente di surround
posteriore dal componente surround è
attivato.
• SBAUTO – L’elaborazione con decodifica
della matrice per generare il componente
surround posteriore dal componente
surround viene commutata
automaticamente. L’elaborazione con
decodifica della matrice viene eseguita
unicamente quando nei segnali di ingresso
vengono rilevati segnali del canale
surround posteriore.
• SBOFF – Il processo di decodifica matrice
per generare la componente posteriore
surround dalla componente surround è
disattivato.
34
It
1 La funzione Acoustic Calibration EQ non può essere utilizzata in modalità Stream Direct e non ha effetto con la cuffia.
Page 35
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazione delle funzione Up
Nota
C
SW
LR
SLSR
SBLSBRSBLSBR
C
SW
LR
SLSR
UP MIX OFFUP MIX ON
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
Mix
In un sistema surround a 7.1 canali con i
diffusori surround posti direttamente ai lati
della posizione di ascolto, il suono surround
delle sorgenti a 5.1 canali viene udito
lateralmente. La funzione Up Mix mixa l’audio
dei diffusori surround con quello dei diffusori
surround anteriore in modo che l’audio
surround sia udito diagonalmente dal retro,
come dovrebbe.
• L’uso della funzione Up Mix è efficace
quando i diffusori del sistema surround a
7.1 canali sono disposti come consigliato
nell’esempio di pagina 26.
• In funzione delle posizioni dei diffusori e
della sorgente sonora, in alcuni casi può
risultare impossibile ottenere buoni
risultati. In questo caso, regolare
l’impostazione su OFF.
1Commutare il ricevitore nella modalità
d’attesa.
2Tenendo premuto il tasto
pannello anteriore, premere e mantenere
premuto il tasto
due secondi.
UP MIX: OFF appare e la funzione Up Mix si
spegne. Per attivare questa funzione, eseguire
di nuovo le operazioni dei punti 1 e 2.
•Se si imposta ON, l’indicatore (Up Mix)
del pannello anteriore si illumina.
1
STANDBY/ON
PRESET
per circa
sul
Impostazione delle opzioni
Audio
Esistono numerose altre impostazioni del
suono che è possibile definire dal menu
AUDIO PARAMETER. I valori predefiniti, se
non indicati come tali, sono elencati in
grassetto.
Importante
• Si fa rilevare che la mancata
visualizzazione di un’impostazione nel
menu AUDIO PARAMETER indica che
l’impostazione in questione non è
disponibile a causa della sorgente
corrente e delle impostazioni e dello stato
del ricevitore.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
1Premere sul telecomando, poi
premere il tasto
2Usare
l’impostazione che si desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità
corrente del ricevitore, alcune opzioni
potrebbero non risultare selezionabili. Per
maggiori informazioni fare riferimento alla
tabella che segue.
3Usare
secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per
ciascun parametro consultare la tabella che
segue.
4Premere
uscire dal menu.
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
AUDIO PARAMETER
/
per selezionare
/
per impostare il parametro
RETURN
per confermare ed
.
1• Impostare su ON indipendentemente da questa impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF nonostante sia stato impostato su ON, in funzione del segnale di ingresso
e della modalità di ascolto.
35
It
Page 36
ImpostazioneFunzioneOpzione(i)
EQ
(Acoustic Calibration
EQ)
S.DELAY
(Ritardo sonoro)
MIDNIGHTa
LOUDNESSa
S.RTVb
(Sonorità originale)
Attiva/disattiva l’effetto della funzione Acoustic Calibration
EQ.
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la
visualizzazione di filmati, per cui la colonna sonora può
essere leggermente fuori sincronia con l’immagine.
Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare
l’audio in modo che corrisponda alla presentazione video.
Consente di fruire del suono surround dei film anche a
basso volume.
Consente di ottenere una buona riproduzione dei bassi e
degli acuti di fonti musicali a basso volume.
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di
compressione, la qualità del suono spesso si riduce a
causa della mancanza di uniformità di immagine dei
0,0 a 9,0 (fotogrammi)
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Impostazione
predefinita: 0.0
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa
tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di
qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando
la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla
compressione.
DUAL MONOc
Consente di specificare la modalità di riproduzione delle
colonne sonore Dolby Digital con codifica dual mono.
CH1 –
Si sente solo il canale 1
CH2 –
Si sente solo il canale 2
CH1 CH2 –
Si sentono entrambi i
canali dagli altoparlanti
anteriori
DRC
(Controllo della gamma
dinamica)
Regola il livello della gamma dinamica per le colonne
sonore dei film ottimizzate per Dolby Digital, DTS, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD e DTS Master Audio
AUTOd
(questa funzione può essere utile quando si ascolta suono
surround a basso volume).
LFE ATT
(Attenuazione LFE)
SACD G.e
(Guadagno SACD)
HDMI
(Audio HDMI)
Alcune sorgenti audio Dolby Digital e DTS includono toni
ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE nel modo
necessario per prevenire l’eventuale distorsione dei toni
ultrabassi provenienti dagli altoparlanti.
L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che
corrisponde a quello consigliato. Se impostato a –15 dB,
l’LFE è limitato per il grado rispettivo. Se si seleziona OFF,
il canale LFE non emette alcuna frequenza.
Evidenzia i dettagli nei dischi SACD ottimizzando la
gamma dinamica (durante l’elaborazione digitale).
Specifica l’instradamento del senale audio HDMI in uscita
dal ricevitore audio (amp) o dal alla TV. Quando è
selezionato THRU, da questo ricevitore non viene emesso
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (dB)
+6 (dB)
THRU
alcun suono.
ON
OFF
OFF
ON
MAX
MID
OFF
AMP
36
It
Page 37
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ImpostazioneFunzioneOpzione(i)
A.DLY
(Ritardo automatico)
C.WIDTHg
(Larghezza centrale)
(Valido solo se si utilizza
un altoparlante
centrale)
DIMEN.g
(Dimensioni)
g
PNRM.
(Panorama)
C.IMGh
(Immagine centrale)
(Valido solo se si utilizza
un altoparlante
centrale)
H.GAIN
(Guadagno in altezza)
a. È possibile modificare in qualsiasi momento le opzioni MIDNIGHT/LOUDNESS mediante il tasto
MIDNIGHT.
b. È possibile modificare in qualsiasi momento la funzione Sound Retriever mediante il tasto S.RETRIEVER.
c. Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
d. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali Dolby TrueHD. Per i segnali diversi da Dolby
TrueHD, selezionare MAX o MID.
e. Non dovrebbe essere un problema utilizzare questa funzione con la maggior parte dei dischi SACD, tuttavia
se il suono risultasse distorto, è preferibile ripristinare l’impostazione del guadagno su 0 dB.
f. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display collegato supporta la capacità di sincronizzazione
automatica audio/video (‘lip-sync’) per l’HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato
automaticamente, impostare A.DLY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per ulteriori
dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display, rivolgersi direttamente al fabbricante.
g. Disponibile unicamente con sorgenti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC.
h. Solo quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA e NEO:6 MUSIC.
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo da
audio a video tra i componenti collegati con un cavo HDMI.
Il tempo di ritardo audio è impostato indipendentemente
dallo stato operativo del display collegato con un cavo
HDMI. Il tempo di ritardo video viene regolato
automaticamente in funzione del tempo di ritardo audio.f
Distribuisce il canale centrale tra gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o
restringendo (impostazioni più basse) tale canale.
Regola il bilanciamento del suono surround dalla parte
anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più
distante (impostazione negativa) o più vicino
(impostazione positiva).
Amplia l’immagine stereo anteriore fino a comprendere gli
altoparlanti surround per ottenere un effetto ‘avvolgente’.
Regola l’immagine centrale per creare un effetto stereo più
ampio per le voci. Regola l’effetto da 0 (l’intero canale
centrale è inviato ai diffusori di destra e sinistra) a 10 (il
canale centrale viene inviato unicamente al diffusore
centrale).
Regola l’emissione dall’altoparlante alto anteriore mentre
si ascolta in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT. Se impostato
su H, l’audio dall’alto sarà maggiormente enfatizzato.
OFF
ON
0 a 7
Impostazione
predefinita: 3
–3 a +3
Impostazione
predefinita: 0
OFF
ON
0 a 10
Impostazione
predefinita: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
L (Basso)
M (Medio)
H (Alto)
37
It
Page 38
Come scegliere il segnale
Nota
d’ingresso
Questo ricevitore consente di commutare i
segnali di ingresso in funzione delle diverse
sorgenti, come descritto di seguito.
•Premere
SIGNAL SEL
per selezionare il
segnale d’ingresso corrispondente al
componente sorgente.
Quando è selezionato DIGITAL (C1/O1/O2) o
HDMI (H) e l’ingresso audio selezionato non è
fornito, viene automaticamente selezionato A
(analogico).
Ad ogni pressione, la selezione cambia come
segue:
• A – Seleziona gli ingressi analogici.
• DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale.
L’ingresso coassiale 1 viene selezionato
per C1, mentre per O1 o O2 viene
selezionato l’ingresso audio ottico 1 o 2.
• HDMI – Seleziona un segnale HDMI. H
può essere selezionato per l’ingresso BD,
DVD o TV/SAT. Per gli altri ingressi, non è
possibile selezionare HDMI.
Se impostato su DIGITAL o HDMI, 2 s’illumina quando viene immesso un
segnale Dolby Digital, mentre DTS s’illumina
quando viene immesso un segnale DTS.
Quando è selezionata l’HDMI, gli indicatori A e DIGITAL sono spenti (vedere pagina 12).
1
2
Uso della cuffia
•Inserire la cuffia nella presa PHONES.
Il suono viene udito dalla cuffia e dai diffusori
collegati al ricevitore non viene emesso nessun
suono. Quando si ascolta dalla cuffia, è
possibile selezionare unicamente la modalità
di ascolto STEREO o ALC.
1 • Se si seleziona un’uscita (ottica o coassiale), questo ricevitore esegue solo un playback Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz)
e formati di segnale digitale DTS (compreso DTS 96 kHz/24 bit). I segnali compatibili attraverso i terminali HDMI sono i
seguenti: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 canali), PCM (frequenze di campionamento da 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio e DVD Audio (ivi compreso 192 kHz). Per gli altri formati di segnale
digitale, usare A (analogico).
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia del disturbo digitale.
Per prevenire la generazione del disturbo, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 22) ed impostare l’ingresso del
segnale su C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione
con il lettore DVD.
2 Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 35 è impostata su THRU, il suono verrà emesso attraverso
il televisore e non dal ricevitore.
38
It
Page 39
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 6:
RECEIVER
Menù System Setup
Uso del menu System Setup
La sezione che segue spiega come impostare
in dettaglio i parametri che consentono di
specificare l’utilizzo del ricevitore. Viene inoltre
descritta la regolazione di precisione delle
impostazioni di sistema per i singoli
altoparlanti.
AUDIO
PARAMETER
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
INPUT SELECT
1Premere sul telecomando, poi
premere il tasto
2Usare
SETUP
/
per selezionare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere
ENTER
• A.MCACC – Questa modalità costituisce
un modo rapido, efficiente e automatico
per impostare il suono surround (vedere
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) a pagina 27).
• SP SETUP – Specificare dimensione,
numero, distanza e bilanciamento
complessivo degli altoparlanti collegati
(vedere Configurazione manuale degli altoparlanti sotto).
• IN ASSIG – Specificare cosa si è collegato
agli ingressi del componente video (vedere
Menù Input Assign a pagina 42).
• PRE OUT – Specificate come usare le
uscite PRE OUT (vedi Impostazione Pre Out
a pagina 42).
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
CATEGORY
.
.
U
T
ENTER
T
U
N
N
E
E
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
MENU
BAND
MASTER
VOLUME
Configurazione manuale degli
altoparlanti
Questa impostazione ottimizza le prestazioni
del suono. Queste impostazioni vanno fatte
solo una volta (se non cambiate l’ubicazione
dell’attuale sistema di altoparlanti o
aggiungete nuovi altoparlanti).
Queste impostazioni sono state progettate per
sintonizzare il sistema con precisione, ma se
sono sufficienti quelle effettuate nella sezione
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) a pagina 27, non è necessario
effettuare ulteriori impostazioni.
ATTENZIONE
• I segnali di prova utilizzati in System Setup
sono emessi ad alto volume.
Importante
• A seconda delle impostazioni di PRE OUT,
vi saranno delle differenze nelle voci
altoparlante che possono essere regolate.
1Selezionare ‘SP SETUP’ dal menù System
Setup.
2Usare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere
• SP SET – Specificare le dimensioni e il
• X.OVER – Specificare quali frequenze
• CH LEVEL – Regolare il bilanciamento
• SP DISTN – Specificare la distanza degli
/
per selezionare
ENTER
.
numero di altoparlanti che si sono
collegati (vedere Impostazione degli altoparlanti a pagina 40).
saranno inviate al subwoofer (vedere Rete Crossover a pagina 41).
complessivo del sistema di altoparlanti
(vedere Livello del canale a pagina 41).
altoparlanti dalla posizione d’ascolto
(vedere Distanza dell’ altoparlante a
pagina 41).
39
It
Page 40
3Premere
Nota
RETURN
dopo aver regolato
ciascun parametro secondo le proprie
esigenze.
Impostazione degli altoparlanti
Usare quest’impostazione per specificare la
configurazione degli altoparlanti (formato,
numero di altoparlanti). È bene assicurarsi che
le impostazioni fatte in Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 27 siano corrette.
1Selezionare ‘SP SET’ dal menù SP SETUP.
2Usare
l’altoparlante/i che si desidera impostare e
quindi selezionare la dimensione degli
altoparlanti.
Usare / per selezionare le dimensioni (e il
numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
• Front (F) – Selezionare LARGE se gli
• Center (C) – Selezionare LARGE se
/
per scegliere gli/
altoparlanti anteriori riproducono le
frequenze dei bassi efficientemente
oppure se non è stato collegato un
subwoofer. Selezionare SMALL per inviare
le basse frequenze al subwoofer.
1
l’altoparlante centrale riproduce le basse
frequenze efficientemente oppure
selezionare SMALL per inviare le basse
frequenze all’altro altoparlante o
subwoofer. Se non è stato collegato un
diffusore centrale, scegliere NO (il canale
centrale viene inviato agli altri diffusori).
• Front Height (FH)
2
– Selezionate LARGE
se i vostri altoparlanti alti anteriori
riproducono effettivamente frequenze
basse. Selezionare SMALL per inviare le
frequenze basse agli altri diffusori o al
subwoofer. Se non connettete gli
altoparlanti alti anteriori, scegliete NO.
• Surround (S) – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti surround riproducono in modo
efficace le frequenze basse. Selezionare
SMALL per inviare le frequenze basse agli
altri diffusori o al subwoofer. Se non sono
stati collegati diffusori surround, scegliere
NO (il suono dei canali surround viene
inviato agli altri diffusori).
• Surround Back (SB)
numero dei diffusori surround posteriori in
uso (uno, due o nessuno).
3
– Selezionare il
4
Selezionare
LARGE se i diffusori surround posteriori
riproducono in modo efficace le frequenze
basse. Selezionare SMALL per inviare le
frequenze basse agli altri diffusori o al
subwoofer. Se non sono stati collegati
diffusori surround posteriori, scegliere NO.
• Subwoofer (SW) – I segnali LFE e le basse
frequenze dei canali impostati su SMALL
sono emessi dal subwoofer se si seleziona
5
YES.
Scegliere l’impostazione PLUS per
far emettere il suono dei bassi dal
subwoofer continuamente o per dei bassi
più profondi (le frequenze basse
normalmente riprodotte dagli altoparlanti
anteriori e centrale sono inviate al
subwoofer). Se non è stato collegato un
subwoofer, scegliere NO (le basse
frequenze sono emesse dagli altri
altoparlanti).
1 Se si seleziona SMALL per gli altoparlanti anteriori, il subwoofer è fisso su YES. Inoltre, gli altoparlanti centrale, surround,
surround posteriore e alto anteriore non possono essere impostati su LARGE se gli altoparlanti anteriori sono impostati su
SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse sono inviate al subwoofer.
2 • È possibile regolare questa impostazione solo se PRE OUT è impostato su HEIGHT.
• Se gli altoparlanti surround sono impostati su NO, gli altoparlanti alti anteriori saranno automaticamente impostati su NO.
3 È possibile regolare questa impostazione solo se PRE OUT è impostato su SURR.BACK.
4 • Se i diffusori surround sono impostati su NO, i diffusori surround posteriori saranno anch’essi automaticamente impostati
su NO.
• Se si seleziona un solo diffusore surround posteriore, accertarsi che l’amplificatore supplementare sia collegato al terminale
PRE OUT L(Single).
5 Se la qualità dei bassi non risulta soddisfacente, ascoltare la risposta dei bassi con il subwoofer impostato su PLUS e YES
oppure con gli altoparlanti frontali impostati alternativamente su LARGE e SMALL e verificare quale impostazione produce il
suono migliore. Se avete problemi, l’opzione più facile è far passare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL
per gli altoparlanti anteriori.
40
It
Page 41
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Rete Crossover
Nota
RECEIVER
•Impostazione standard: 100Hz
Quest’impostazione decide il taglio tra i suoni
dei bassi riproducendo i toni da tutti gli
altoparlanti selezionati come LARGE, o il
subwoofer e riproduce i suoni bassi da quelli
selezionati come SMALL.
1
Inoltre decide dove
tagliare i bassi nel canale LFE.
1Selezionare ‘X.OVER’ dal menu SP SETUP.
2Usare
/
per scegliere il punto di
taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno
trasmesse al subwoofer (o altoparlanti
LARGE).
Livello del canale
Mediante queste impostazioni è possibile
regolare il bilanciamento generale del sistema
di altoparlanti.
1Selezionare ‘CH LEVEL’ dal menù SP
SETUP.
2Usare
/
per selezionare un’opzione
di impostazione.
• T. TONE M – Spostare manualmente il test
di prova da altoparlante ad altoparlante e
regolare individualmente i livelli dei canali.
• T. TONE A – Regolare i livelli dei canali
quando il test di prova si sposta
automaticamente da un altoparlante
all’altro.
3Confermare la selezione dell’opzione
d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena
premete ENTER.
2
4Regolare il livello di ciascun canale
mediante i tasti
Se è stato selezionato T. TONE M , usare /
per passare da un altoparlante all’altro.
/
.
L’impostazione T. TONE A emette i toni di
prova nel seguente ordine (a seconda delle
impostazioni degli altoparlanti).
Se sono connessi gli altoparlanti surround
posteriori:
LCRSRSBRSBLSLSW
Se sono connessi gli altoparlanti alti anteriori:
LFHLCFHRRSRSLSW
Regola il livello di ogni altoparlante durante
l’emissione del tono di prova.
3
Suggerimento
• È possibile cambiare i livelli del canale in
qualsiasi momento premendo ,
quindi premendo CH SELECT e LEV +/–
sul telecomando. È inoltre possibile
premere CH SELECT ed utilizzare / per
selezionare il canale, quindi utilizzare
/ per regolare i livelli del canale.
Distanza dell’ altoparlante
Per una buona profondità sonora ed un’ottima
separazione dal sistema, bisogna specificare
la distanza degli altoparlanti dalla posizione
d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in grado di
aggiungere il ritardo necessario per un suono
surround efficiente.
1Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù SP
SETUP.
2Usare
desiderato, quindi impostare la distanza.
Usare / per regolare la distanza di ogni
altoparlante (in incrementi di 0,1 metri).
/
per scegliere l’altoparlante
1 Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti a pagina 40.
2 Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono emessi dei toni di prova.
3 • Se si utilizza un misuratore Sound Pressure Level (SPL), utilizzare le indicazioni rilevate dalla posizione di ascolto principale
e regolare il livello di ogni diffusore a 75 dB SPL (pesatura C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test
con una colonna sonora vera.
41
It
Page 42
Menù Input Assign
I parametri del menu Input Assign devono
essere configurati solo nel caso in cui gli
apparati non siano stati collegati secondo le
impostazioni predefinite per gli ingressi dei
componenti video.
•Impostazione standard:
COMP 1 – BD
COMP 2 – DVD
Se i collegamenti dei componenti video non
sono stati eseguiti secondo le suddette
impostazioni predefinite, occorre assegnare
un ingresso numerato al componente
collegato (si rischia altrimenti di vedere il
segnale video di un diverso componente). Per
ulteriori dettagli in merito, consultare Uso delle prese video componente a pagina 24.
1Selezionare ‘IN ASSIG’ dal menù System
Setup.
2Selezionare ‘COMP. IN’ dal menù IN
ASSIG.
3Con i tasti
dell’ingresso componente video al quale è
stato collegato il componente video.
I numeri corrispondono ai numeri accanto agli
ingressi sulla parte posteriore del ricevitore.
4Selezionare il componente che
corrisponde a quello collegato a
quell’ingresso.
• Usate il pulsante / ed ENTER per
selezionare BD, DVD, TV, DVR o OFF.
• Se si assegna un ingresso component ad
una determinata funzione, gli ingressi
component precedentemente assegnati
alla funzione in questione si spegneranno
automaticamente.
• Assicurarsi di aver collegato l’audio del
componente agli ingressi corrispondenti
sulla parte posteriore del ricevitore.
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
/
, selezionare il numero
• Per l’assegnamento degli ingressi del
segnale digitale, vedi Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38.
Impostazione Pre Out
Specificate se usate la connessione
dell’altoparlante surround posteriore o
dell’altoparlante alto anteriore con i terminali
di uscita PRE OUT. Si richiede un amplificatore
supplementare per la connessione degli
altoparlanti.
I seguenti punti mostrano come sintonizzare le
trasmissioni radio FM e AM usando le funzioni
di sintonizzazione automatica (ricerca) e
manuale (punti). Dopo aver sintonizzato una
stazione, è possibile memorizzare la frequenza
per un richiamo successivo – vedere Come salvare le stazioni di preselezione sotto per
ulteriori informazioni su come procedere.
BD DVDTV
DVR CD
ADAPTER
TUNER
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
CD-R
CH
EQ
VOL
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
1Per scegliere il sintonizzatore, premere
TUNER
.
2Se necessario, utilizzare
modificare
BAND
(FM o AM).
BAND
Ad ogni pressione, la banda viene commutata
tra FM (stereo o mono) e AM.
3Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda
attualmente selezionata, premere e tenere
premuto TUNE / per circa un secondo.
Il ricevitore inizia la ricerca della stazione
successiva, fermandosi quando è stata
localizzata. Ripetere questo per localizzare
altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un passo per
volta, premere TUNE /.
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
per
Premere e mantenere premuto
TUNE / per una sintonizzazione ad
alta velocità. Rilasciare il tasto alla
frequenza desiderata.
Miglioramento del suono FM stereo
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano
dopo la sintonizzazione di una stazione FM
perché il segnale è debole, premere il tasto
BAND per selezionare FM MONO ed
impostare il ricevitore in modalità di ricezione
mono. Questo migliorerà la qualità sonora e vi
consentirà di ascoltare la trasmissione.
Come salvare le stazioni di
preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione
radio, è comodo memorizzare la frequenza
della stessa per un facile richiamo ogni
qualvolta si desidera ascoltare la stazione in
questione. Questo serve per evitare ogni volta
la sintonizzazione manuale. Questo
apparecchio può memorizzare un massimo di
30 stazioni.
RECEIVER
RECEIVER
ADAPTER
PHASE
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
TUNER
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
1
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
CH
CD-R
EQ
VOL
1 • Se il ricevitore resta staccato dalla presa di corrente CA per più di un mese, le stazioni in memoria andranno perse e
dovranno essere riprogrammate.
• Le stazioni sono memorizzate in stereo. Se la stazione è memorizzata in modalità FM MONO, e se richiamata viene
visualizzata in ST.
43
It
Page 44
1Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi a Ascolto della radio a pagina 43 per
ulteriori informazioni al riguardo.
2Premere
Sul display appare l’indicazione PRESET, poi
l’indicazione MEM lampeggiante e la stazione
preselezionata.
3Premere
stazione di preselezione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare i tasti numerici.
4Premere
Dopo aver premuto ENTER, il numero
preimpostato smette di lampeggiare e il
ricevitore registra la stazione.
TUNER EDIT
PRESET /
ENTER
.
.
per selezionare la
Ascolto delle stazioni preselezionate
È necessario aver memorizzato delle stazioni
per poter ascoltarle. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione a pagina 43 se non lo si
è già fatto.
•Premere
stazione di preselezione desiderata.
• E’ anche possibile usare i tasti numerici sul
telecomando per richiamare una stazione
preselezionata.
PRESET /
per selezionare la
Come denominare le stazioni
preselezionate
Onde facilitare l’identificazione, è possibile
assegnare un nome a ciascuna delle stazioni
preselezionate.
1Scegliere la stazione da denominare.
Per effettuare questa operazione, vedere
Ascolto delle stazioni preselezionate qui sopra.
2Premere due volte
Il cursore, nella posizione corrispondente al
primo carattere, lampeggia sul display.
3Inserire il nome desiderato.
Scegliere un nome di massimo otto caratteri.
• Per selezionare la posizione dei caratteri,
utilizzare i tasti PRESET /.
• Per selezionare i caratteri, utilizzare i tasti
TUNE /.
• Per memorizzare il nome, premere ENTER.
Suggerimento
• Per cancellare il nome di una stazione,
ripetere le operazioni dei punti 1 e 2, quindi
premere il tasto ENTER quando il display è
vuoto. Per conservare il nome precedente,
premere TUNER EDIT quando il display è
vuoto.
• Dopo aver assegnato un nome ad una
stazione preselezionata, premere DISP per
visualizzarlo. Per tornare alla
visualizzazione delle frequenze, premere
più volte DISP.
TUNER EDIT
.
44
It
Page 45
Un’introduzione al sistema RDS
Nota
1
HDD
ENTER
2
DISP
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TRE
BASS
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad
esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca
per tipo di programma. Ad esempio, è possibile
cercare una stazione che sta trasmettendo uno
spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di
programmi:
NEWS – Notizie
AFFAIRS – Attualità
INFO – Informazioni
generali
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi
educativi
DRAMA – Drammi
radiofonici, ecc.
CULTURE – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
SCIENCE – Scienze e
tecnologia
VARIED – Talk show, quali
quiz o interviste.
POP M – Musica pop
ROCK M – Musica rock
EASY M – Musica leggera
LIGHT M – Musica classica
‘leggera’
CLASSICS – Musica
classica ‘seria’
OTHER M – Altri tipi di
musica che non rientrano
nelle categorie di cui sopra
WEATHER – Previsioni del
tempo
1
FINANCE – Notizie di
borsa, economia,
commercio, ecc.
CHILDREN – Programmi
per bambini
SOCIAL – Affari sociali
RELIGION – Programmi
sulla religione
PHONE IN – Il pubblico
esprime la propria opinione
per telefono
TRAVEL – Viaggi di tipo
vacanziero invece di notizie
sul traffico
LEISURE – Tempo libero e
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musica
country
NATION M – Musica
popolare in lingua diversa
dall’inglese
OLDIES – Musica popolare
degli anni 50 e 60
FOLK M – Musica folk
DOCUMENT –
Documentari
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER
PHASE
INPUT SELECT
TUNER
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
CH
CD-R
EQ
VOL
Ricerca dei programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma
nell’elenco precedente.
1Per selezionare la banda FM, premere
TUNER
, quindi premere
2Premere
PTY SEARCH
SEARCH appare sul display.
3Premere
PRESET /
tipo di programma che si desidera ascoltare.
4Premere
ENTER
per localizzare il tipo di
programma.
Il sistema parte cercando tra le stazioni
preimpostate per trovare una corrispondenza,
e si ferma quando ne trova una. Ripetere per
localizzare altre stazioni.
Se l’indicazione NO PTY appare sul display,
ciò significa che il sintonizzatore non è stato
in grado di trovare il tipo del programma nel
momento della ricerca.
3
2
BAND
.
.
per selezionare il
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi: ALARMTST, ALARM e NO TYPE. ALARM e ALARMTST sono usati per avvisi di
emergenza. NO TYPE appare quando non si trova un tipo di programma.
2 RDS è possibile solo per la banda FM.
3 Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del
programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è
stata completata la ricerca.
45
It
Page 46
Visualizzazione delle informazioni
Nota
RDS
Usare il tasto DISP per visualizzare i diversi tipi
di informazioni RDS disponibili.
•Premere
DISP
per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto:
• Modalità di ascolto
•Master volume
• Radio Text (RT) – messaggi inviati da una
stazione radio. Ad esempio, un stazione
radio di programmi parlati può fornire un
numero di telefono come RT.
• Program Service Name (PS) – il nome della
stazione radio.
•Program Type (PTY) – indica il tipo di
programma in fase di trasmissione.
• Frequenza corrente del sintonizzatore
(FREQ)
1
1 • Se viene assorbito un disturbo durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se si visualizza NO TEXT sul display RT, significa che nessun dato RT è inviato dalla stazione di trasmissione. Il display passa
automaticamente alla visualizzazione dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata l’indicazione NO NAME).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO PTY.
46
It
Page 47
Capitolo 8:
Nota
BDDVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
CH
RECEIVER
DVRCD
CD-R
ADAPTER
TUNER
EQ
RECEIVER
DTV/TV
RECEIVER
Come fare le registrazioni
1Selezionare la sorgente da registrare.
Come fare una registrazione
audio o video
E’ possibile fare una registrazione audio o
video dal sintonizzatore incorporato o da
un’altra sorgente audio o video collegata al
ricevitore (ad esempio un lettore CD o un
televisore).
Non dimenticare che non è possibile fare una
registrazione digitale da una sorgente
analogica o viceversa, assicurarsi che i
componenti usati per la registrazione siano
collegati nella stessa maniera (vedi
Collegamento dell’apparecchio a pagina 16 per
ulteriori informazioni sui collegamenti).
Per registrare una sorgente video, è necessario
usare lo stesso tipo di collegamento sia per la
sorgente sia per il registratore. Ad esempio, è
possibile registrare da un componente
collegato alle prese video composito con un
registratore collegato alle uscite video
componente (per maggiori dettagli sui
collegamenti video, consultare pagina 23).
1
Utilizzare i tasti MULTI CONTROL (o INPUT
SELECTOR).
2Selezionare il segnale d’ingresso (se
necessario).
Premere il tasto , quindi premere
SIGNAL SEL per selezionare il segnale di
ingresso corrispondente al componente
sorgente (per ulteriori informazioni, vedere
pagina 38).
3Preparare la sorgente da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la
videocassetta, il DVD ecc.
4Preparare il registratore.
Inserire una cassetta, un MD o una
videocassetta vergine nel dispositivo di
registrazione ed impostare i livelli di
registrazione.
2
Vedere le istruzioni in dotazione con il
registratore se non si sa come procedere. La
maggior parte dei videoregistratori impostano
il livello di registrazione dell’audio
automaticamente – controllare il manuale
delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
5Avviare la registrazione, poi avviare la
riproduzione del componente sorgente.
1 Se si registra da una sorgente video, è necessario usare per la sorgente lo stesso tipo di collegamento utilizzato per il
registratore. Ad esempio, è possibile registrare da un componente collegato alle prese video composito con un registratore
collegato alle uscite video componente (per maggiori dettagli sui collegamenti video, consultare Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre sorgenti video a pagina 23).
2 Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness) e gli effetti surround non influiscono sul segnale registrato.
47
It
Page 48
Capitolo 9:
Nota
Questo ricevitore
Funzionamento
del telecomando
Dati musicali
Bluetooth
®
ADAPTER
Dispositivo
con tecnologia
wireless
Bluetooth:
telefono cellulare
Dispositivo con
tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica
digitale
Dispositivo non
dotato di
tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica
digitale
+
trasmettitore
audio Bluetooth
(in commercio)
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare le connessioni,
spegnete l’apparecchio. L’inserimento
delle spine dei componenti deve essere
l’ultimo collegamento effettuato.
• Non far entrare in contatto i fili dei diffusori
provenienti da terminali diversi.
Bluetooth
Wireless Enjoyment of Music
• Non spostate il ricevitore quando Bluetooth
Riproduzione musicale wireless
Quando l’Bluetooth ADAPTER (Pioneer
modello n. AS-BT100) viene collegato a questa
unità, è possibile usare un prodotto dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (telefono
cellulare, lettore di musica digitale, ecc.) per
ascoltare la musica in wireless.
utilizzando un trasmettitore disponibile in
commercio che supporta la tecnologia
wireless Bluetooth, è possibile ascoltare
musica su un dispositivo non dotato di
tecnologia wireless Bluetooth. Il modello ASBT100 supporta protezione per contenuti
SCMS-T, per cui è possibile ascoltare musica
anche su dispositivi dotati di tecnologia
wireless Bluetooth di tipo SCMS-T.
1 • Potrebbe essere necessario che l’apparecchio a tecnologia Bluetooth wireless abilitato supporti profili A2DP.
• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi tecnologici
abilitati Bluetooth wireless.
2 • Potrebbe essere necessario che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth supporti profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth.
® ADAPTER per
Importante
ADAPTER è connesso. Farlo potrebbe
causare guasti o contatti difettosi.
1
Inoltre,
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio
vi permette di leggere e fermare media e di
eseguire altre operazioni.
2
48
It
Page 49
Collegamento di un
Nota
D
D
N
Bluetooth® ADAPTER
Questo ricevitore
Bluetooth
ADAPTER opzionale
• Prima di eseguire o cambiare le
connessioni, spegnete l’apparecchio.
SUBWOOFER
TV/SAT
IN
OUT
HDMI
PRE OUT
SURR BACK /
IN
IN
(
DVR/VCR
IN
ASSIGNABLE
1
(CD)
2
)
1
ASSIGNABLE
FRONT
HEIGHT
(
PRE OUT
)
1 2
BD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
(
CD-R/TAPE
Single
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VI
DVR/VCR
OUT I
PRP
)
1Mettete il ricevitore in standby e
connettete
PORT
Bluetooth
ADAPTER a
ADAPTER
posizionati nel pannello posteriore.
2Accendete il ricevitore.
3Azionate i pulsanti
telecomando per commutare il ricevitore sulla
modalità di entrata ADAPTER input.
Azionare
Bluetooth
ADAPTER
sul
1
ADAPTER insieme
a l’apparecchio a tecnologia
Bluetooth
“L’accoppiamento” deve essere effettuato
prima di avviare la riproduzione di contenuti
con tecnologia wireless Bluetooth tramite
Bluetooth ADAPTER. Assicurarsi di effettuare
l’accoppiamento la prima volta che si utilizza il
sistema oppure ogni volta che si eliminano i
dati relativi all’accoppiamento.
“L’accoppiamento” è il passo necessario per
registrare un dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth in modo da abilitare le
wireless
comunicazioni Bluetooth.
2
Per ulteriori
informazioni, consultare anche le istruzioni per
l’uso del dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth.
1Selezionate TOP MENU.
2Azionate i pulsanti
PAIRING
.
ENTER
per immettere
3Selezionare il codice PIN da usare tra
0000/1234/8888 usando
premere ENTER.
DV
B
L’indicazione PAIRING lampeggia.
/
, quindi
Importante
• Si può usare uno dei codici PIN: 0000/
1234/8888. I dispositivi dotati di tecnologia
wireless Bluetooth che adoperano un altro
codice PIN non possono essere usati con
questo sistema.
4Accendere il dispositivo dotato di
tecnologia wireless
Bluetooth
da accoppiare,
posizionarlo accanto al sistema e impostarlo
in modalità di accoppiamento.
5Verificare che il
Bluetooth
ADAPTER
venga rilevato dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless
Bluetooth
.
Quando il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth è collegato:
Bluetooth l’apparecchio a tecnologia wireless
appare sul display del ricevitore.
3
Se l’apparecchio a tecnologia Bluetooth
wireless non è connesso:
NODEVICE appare sul display del ricevitore.
In questo caso, eseguite l’operazione di
connessione dall’apparecchio a tecnologia
Bluetooth wireless.
1Se l’Bluetooth ADAPTER non è collegato a ADAPTER PORT, NO ADAPTER sarà visualizzato se ADAPTER è selezionata la
modalità di immissione.
2 • L’accoppiamento è necessario la prima volta che si utilizza un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e il
Bluetooth ADAPTER.
• Per abilitare la comunicazione Bluetooth, l’accoppiamento deve essere eseguito sul sistema e sul dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth.
3 Il sistema è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
49
It
Page 50
6Dall’elenco dei dispositivi dotati di
Nota
tecnologia wireless
Bluetooth
ADAPTER e immettere il codice PIN
selezionato al punto 4.
Bluetooth
1
, selezionare il
Ascolto dei contenuti musicali di un
dispositivo dotato di tecnologia
wireless
Bluetooth
1Azionate i pulsanti
telecomando per commutare il ricevitore sulla
modalità di entrata ADAPTER input.
2Eseguite l’operazione di connessione
dall’apparecchio a tecnologia
wireless sul no’
3Avviare la riproduzione dei contenuti
musicali memorizzati nel dispositivo dotato
di tecnologia wireless
Le seguenti operazioni sono ora possibili sugli
apparecchi a tecnologia Bluetooth wireless
usando il telecomando.
TastoFunzione
/Avvia la riproduzione normale e
Premete il pulsante per tornare
Premete per passare al file
interrompe/riprende la riproduzione.
all’inizio del file corrente, e quindi a
quelli precedenti. Premete e tenete
premuto il pulsante per azionare la
scansione indietro veloce.
successivo. Premete e tenete
premuto il pulsante per azionare la
scansione indietro veloce.
con il sistema
ADAPTER
Bluetooth
ADAPTER.
Bluetooth
2
sul
Bluetooth
.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da Pioneer
Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e
marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
1 Il codice PIN potrebbe essere a volte indicato con il termine PASSKEY.
2 • Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth deve essere compatibile con il profilo AVRCP.
• In base al dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth utilizzato, le operazioni potrebbero variare da quelle illustrate in
questa tabella.
50
It
Page 51
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 10:
Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti
Le operazioni errate sono spesso interpretate come problemi o malfunzionamenti. Se si sospetta
qualche problema nel componente, si prega di controllare i punti qui sotto. A volte, il problema
risiede in un altro componente. Esaminare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se
il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere
al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione.
• Se l’unità non funziona in modo normale per via degli effetti esterni, quali l’elettricità statica,
scollegare la spina d’alimentazione dalla presa murale e ricollegarla per ritornare alle normali
condizioni d’uso.
ProblemaRimedio
La corrente non si
accende.
Non viene emesso suono
quando è selezionata una
funzione.
Non viene emessa alcuna
immagine quando si
seleziona una funzione.
Molti disturbi nelle
trasmissioni radio.
• Scollegare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa ed inseritela
nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano cavi scollegati di altoparlanti che toccano
il pannello posteriore. Ciò potrebbe fare spegnere automaticamente il
ricevitore.
• Se l’alimentazione si spegne automaticamente, portare l’unità al centro
autorizzato o al concessionario Pioneer più vicino per farla riparare.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare
riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 16).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione
corrispondente.
• Premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale d’ingresso appropriato
(vedi a Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare
riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 16).
• Selezionare il componente corretto (utilizzare i tasti MULTI CONTROL).
• Controllare Menù Input Assign a pagina 42 per assicurarsi di aver
assegnato l’ingresso corretto.
• L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere nel
manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
• Collegare l’antenna (pagina 25) e regolarne la posizione in modo da
ottenere una ricezione ottimale.
• Spostare i cavi scollegati dai terminali e dai fili dell’antenna.
• Allungare completamente l’antenna FM a filo, posizionarla in modo da
ottenere una ricezione ottimale e fissarla a una parete (oppure collegare
un’antenna FM esterna).
• Collegare un’antenna AM interna o esterna (fare riferimento a
pagina 25).
• Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o posizionarli
lontano dal ricevitore (oppure allontanare le antenne dalle
apparecchiature che causano interferenze).
51
It
Page 52
ProblemaRimedio
Non è possibile selezionare
automaticamente le
stazioni di trasmissione.
Assenza di suono dagli
altoparlanti surround o
centrali.
Nessun suono dal
subwoofer.
La funzione PHASE CONTROL non produce un
effetto riscontrabile.
Disturbi durante la
riproduzione da una piastra
a cassette.
Non viene emesso alcun
suono o rumore alla
riproduzione di software
con DTS.
Quando viene effettuata la
ricerca in riproduzione, il
lettore CD DTS compatibile
emette rumore.
Tutto sembra impostato
correttamente, ma il suono
di riproduzione è strano.
• Collegare un’antenna esterna (fare riferimento a pagina 25).
• Collegare correttamente gli altoparlanti (vedere pagina 18).
• Consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 40 per controllare le
impostazioni degli altoparlanti.
• Fare riferimento Livello del canale a pagina 41 per controllare i livelli
dell’altoparlante.
• Assicurarsi che il subwoofer sia acceso.
• Se il subwoofer ha una manopola del volume, assicurarsi che il volume
sia sufficientemente alto.
• La sorgente Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando potrebbe non
avere un canale LFE.
• Commutare l’impostazione del subwoofer in Impostazione degli altoparlanti a pagina 40 su YES o PLUS.
• Commutare l’impostazione LFE ATT(Attenuazione LFE) a pagina 36 su
LFEATT 0 o LFEATT 5.
• Se del caso, assicurarsi che l’interruttore del filtro LPF sul subwoofer
sia spento, o che sia stata impostata la frequenza più elevata. Se sul
subwoofer vi è un’impostazione PHASE, regolarla su 0º (o, in funzione del
subwoofer, sul valore in cui si ritiene vi sia il miglior effetto globale sul
suono).
• Controllare che la regolazione della distanza dei diffusori sia corretta
per tutti i diffusori (consultare la parte Distanza dell’ altoparlante a
pagina 41).
• Spostare la piastra dal ricevitore finché non scompare il disturbo.
• Impostare il livello del volume digitale del lettore al massimo o nella
posizione neutra.
• Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o che
l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere nel manuale delle istruzioni
in dotazione con il lettore DVD.
• Impostare il tipo del segnale d’ingresso su C1/O1/O2 (DIGITAL) (vedi a
Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 38).
• Questo non è segno di malfunzionamento, ma assicurarsi di abbassare
il volume per prevenire la riproduzione di un rumore forte dagli
altoparlanti.
• Controllare che i terminali degli altoparlanti positivo/negativo sul
ricevitore siano associati ai terminali corrispondenti sugli altoparlanti
(vedere C
ollegamento degli altoparlanti a pagina
18).
52
It
Page 53
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ProblemaRimedio
Il telecomando non
funziona.
Il display è scuro o spento. • Premete DIMMER sul telecomando ripetutamente per ritornare al
Il dispositivo dotato di
tecnologia wireless
Bluetooth non può essere
collegato o messo in
funzione. Non viene
emesso l’audio dal
dispositivo dotato di
tecnologia wireless
Bluetooth oppure l’audio
viene interrotto.
• Sostituire le pile (fare riferimento a pagina 10).
• Utilizzarlo entro 7 m, ad un angolo di 30º dal sensore remoto del
pannello anteriore (fare riferimento a pagina 7).
• Spostare gli ostacoli o utilizzarlo da un’altra posizione.
• Evitare l’esposizione alla luce diretta del sensore a distanza sul
pannello anteriore.
default.
• Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che
emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a
microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth). In caso contrario, tenere l’unità lontana da tali
apparecchi. Oppure terminare di utilizzare l’oggetto che emette onde
elettromagnetiche.
• Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non
sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo
dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità. Impostare il dispositivo
dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità in modo che la distanza
tra essi sia inferiore a 10 m e non vi siano ostacoli.
• Verificare che il Bluetooth ADAPTER e ADAPTER PORT dell’unità siano
collegati correttamente.
• Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe non
essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta
tecnologia wireless Bluetooth. Controllare l’impostazione del dispositivo
dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
• Verificare che laccoppiamento sia corretto. L’impostazione di
accoppiamento è stata eliminata da questa unità o dal dispositivo dotato
di tecnologia wireless Bluetooth. Ripristinare l’accoppiamento.
• Verificare che il profilo sia corretto. Usare un dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth che supporti i profili A2DP e AVRCP.
53
It
Page 54
HDMI
ProblemaRimedio
Immagine o audio assenti. • Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI
Immagine assente.• I segnali che vengono immessi dal terminale del video analogico non
Audio assente o improvvisa
scomparsa dell’audio.
direttamente al monitor, consultare il manuale del componente o del
monitor, oppure chiedere assistenza al fabbricante.
saranno emessi dal terminale HDMI. I segnali che vengono immessi dal
terminale HDMI non saranno emessi dal terminale video analogico.
Usate il tipo di cavo corrispondente tra immissione ed emissione.
• In funzione delle impostazioni di uscita del componente sorgente, è
possibile che venga emesso un formato video che non è possibile
visualizzare. Modificare le impostazioni di uscita della sorgente, oppure
effettuare il collegamento utilizzando le prese component o composite.
• Questo ricevitore è compatibile con HDCP. Assicurarsi che i
componenti che si collegano al ricevitore siano anch’essi HDCP
compatibili. In caso contrario, collegarli mediante le prese video
component o composite.
• A seconda della sorgente collegata è possibile che non funzioni con
questo ricevitore (anche se è compatibile con HDCP). In questo caso,
procedere al collegamento utilizzando prese video component o
composite tra la sorgente ed il ricevitore.
• Se le immagini video non appaiono sulla vostra TV, cercate di regolare
la risoluzione, il Deep Color o l’impostazione della vostra componente.
• Per emettere segnali in Deep Color, usare un cavo HDMI (cavo High
Speed HDMI
televisore dotato di caratteristica Deep Color.
• Se si sono effettuati collegamenti distinti per l’audio, assicurarsi di aver
assegnato la o le prese analogiche/digitali all’ingresso HDMI
corrispondente per il componente.
• Controllare le impostazioni di uscita audio del componente sorgente.
• Assicurarsi che l’impostazione del parametro Audio sia HDMI AMP/THRU (fare riferimento a pagina 36).
• Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento a
parte per l’audio.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo
per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero verificare
interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il
playback.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale
HDMI OUT durante il playback o disconnettere/connettere il cavo HDMI
durante il playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
®
) per collegare questo ricevitore ad un componente o
54
It
Page 55
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Informazioni importanti riguardanti
Nota
il collegamento HDMI
In alcuni casi può risultare impossibile inviare
segnali HDMI attraverso il ricevitore (ciò
dipende dal componente dotato di HDMI che si
collega – per informazioni sulla compatibilità
HDMI, chiedere al fabbricante).
Se i segnali HDMI non vengono ricevuti
adeguatamente attraverso il ricevitore (dal
componente), provare la configurazione
seguente quando si procede al collegamento.
Configurazione
Collegare direttamente al display il
componente dotato di HDMI utilizzando un
cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento
più adeguato (si raccomanda il collegamento
digitale) per inviare l’audio al ricevitore. Per
ulteriori informazioni sui collegamenti audio,
consultare le istruzioni per l’uso. Quando si
utilizza questa configurazione, regolare il
volume del display al minimo.
1
Ripristino dell’unità principale
Usare questa procedura per azzerare tutte le
impostazioni del ricevitore ai valori di fabbrica.
Usare i controlli sul pannello anteriore per
effettuare questo.
1Commutare il ricevitore nella modalità
d’attesa.
2Tenendo premuto il tasto
premere e mantenere premuto il tasto
STANDBY/ON per circa due secondi.
3Quando si vede RESET? apparire sul
display, premere il tasto
OK? appare sul display.
4Premere
OK appare sul display per indicare che il
ricevitore è stato ripristinato alle impostazioni
di fabbrica.
STEREO/ALC
BAND
,
AUTO/DIRECT
per confermare.
.
1 • Se il display è dotato di un solo terminale HDMI, è possibile ricevere segnali video HDMI solo dal componente collegato.
• In funzione del componente, l’uscita audio può essere limitata al numero di canali disponibili dal display connesso (per
esempio, l’uscita audio è ridotta a 2 canali per un monitor con limitazioni audio stereo).
• Per passare ad un’altra sorgente di ingresso, sia il ricevitore che il display dispongono di funzioni di commutazione.
• Dato che quando si utilizza il collegamento HDMI il suono è silenziato sul display, si dovrà regolare il volume sul display ogni
• Le specifiche ed il design sono soggetti a
possibili modifiche senza preavviso, per
motivi di miglioramenti del prodotto.
Pulizia dell’unità
• Usare un panno di pulizia o un panno
asciutto per rimuovere le tracce di polvere
e sporcizia.
• Quando la superficie è sporca, strofinarla
con un panno soffice inumidito con un
detergente neutro diluito cinque o sei volte
con acqua e ben strizzato, poi passare un
panno asciutto sulla superficie. Non usare
mai cera per mobili o prodotti di pulizia.
• Non usare mai acquaragia, benzina, spray
insetticida o altri prodotti chimici sopra o
nelle vicinanze di quest’unità, poiché
possono corrodere la superficie della
stessa.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K041_A1_De
Page 59
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround
EX“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit
einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen.
Die Bedienung ist leicht, nachdem alle
Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
1
Vor der Inbetriebnahme
•
Überprüfung des Verpackungsinhaltes (Seite
7)
• Einlegen der Batterien (Seite 7)
2
Anschluss der Lautsprecher
Die Platzierung der Lautsprecher hat eine große
Auswirkung auf den Sound. Stellen Sie Ihre
Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den
bestmöglichen Surroundklang-Effekt zu
erhalten.
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 16)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 18)
• Die Surround-Back-Lautsprecher oder die
Front-Höhenlautsprecher anschließen (Seite
Sie können nur den oder die Surround-Back-La utsprecher
oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen.
rechts (FHR)
Subwoofer (SW)
Vorn rechts (R)
*Surround-Back-
Lautsprecher links (SBL)
Hörposition
Surround
rechts (SR)
*Surround-BackLautsprecherrechts
(SBR)
3
Anschließen der Komponenten
Für den Surroundklang möchten Sie den BD/
DVD-Player sicher über einen digitalen
Anschluss am Receiver anschließen.
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 21)
• Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten (Seite 22)
• Anschluss der Antennen (Seite 25)
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz
(Seite 26)
4
Eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen
Receiver eingestellt haben. Wenn Sie nicht
wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
5
Die Pre-Out-Einstellung (Seite 42)
(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
Eingangszuweisungsmenü (Seite 42)
(Bei Verwendung anderer als der
empfohlenen Verbindungen.)
6
Verwenden Sie die automatische
MCACC-Installation, um Ihr System
einzurichten
• Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) (Seite 27)
7
Grundlegende Wiedergabe (Seite 29)
8
Einstellen des gewünschten Klangs
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Verwenden des Sound Retrievers (Seite 33)
• Besserer Klang mit Phasenkontrolle (Seite 33)
• Verwenden von Surround-Back-KanalVerarbeitung (Seite 34)
• Einstellen der Up-Mix-Funktion (Seite 35)
• Einstellen der Audio-Optionen (Seite 35)
• Auswahl des Eingangssignals (Seite 38)
• Manuelles Lautsprecher-Setup (Seite 39)
6
De
Page 63
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
• Batterien mit der gleichen Form können
Überprüfung des
Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende
Zubehör vollständig erhalten haben:
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien
sind dafür vorgesehen, die
Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet
werden. Wir empfehlen die Verwendung
alkalischer Batterien, denn sie haben eine
längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend
den Markierungen im Batteriefach ein.
eine unterschiedliche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall
unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder
Ihrer Region.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien
nicht bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in übermäßig warmen Umgebungen
wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu
Leckage, Überhitzung, Explosion oder
Brand der Batterien führen. Außerdem
kann die Lebensdauer der Batterien
dadurch verkürzt oder ihre Leistung
beeinträchtigt werden.
Aufstellung des Receivers
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
7
De
Page 64
Belüftung
Receiver
40 cm
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für
einen ausreichenden Freiraum gesorgt
werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr
zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb
des Gerätes). Wenn nicht genügend Freiraum
zwischen dem Gerät und den Wänden oder
anderen Geräten vorhanden ist, staut sich die
Wärme im Gerät und beeinträchtigt so die
Leistung und/oder verursacht Fehlfunktionen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze
und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu
dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu
verhindern. Um Brandgefahr auszuschließen,
dürfen keine Gegenstände direkt auf das Gerät
gestellt werden und dürfen die Öffnungen auf
keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen
(z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Gardinen)
abgedeckt werden, und das Gerät darf beim
Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
8
De
Page 65
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 2:
Hinweis
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1278546
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMERDISPLAYBANDTUNETUNER EDITPRESETENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER
VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
9111012
1
STANDBY/ON
2
INPUT SELECTOR
-Regler
Auswahl einer Eingangsquelle.
3
MCACC
-Anzeige
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ
(Seite 34) eingeschaltet ist (Acoustic
Calibration EQ wird nach dem Auto MCACC
Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 27)).
4Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung
(siehe Reichweite der Fernbedienung auf
Seite 10).
5
SPEAKERS
Zum Ein-/Ausschalten des
Lautsprechersystems. Wenn SP OFF
gewählt ist, wird von den an diesen
Receiver angeschlossenen Lautsprechern
kein Ton abgegeben.
DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden.
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
Der Hörmodus, das Klangvolumen, die
Pre-Out-Einstellung oder die InputBezeichnung lassen sich durch Wahl
einer Eingangs-Quelle überprüfen.
6Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
7Tuner-Bedientasten
BAND
Schaltet um zwischen den RadioEmpfangsbereichen AM, FM ST (Stereo)
und FM MONO (Seite 43).
TUNE /
Für die Suche von Senderfrequenzen
(Seite 43).
TUNER EDIT
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit
TUNE /, PRESET / und ENTER,
um Sender für einen erneuten Aufruf zu
speichern und zu benennen (Seite 43, 44).
1
1 Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich, dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
9
De
Page 66
PRESET /
30°
7 m
30°
Zum Wählen voreingestellter Radiosender
(Seite 43).
8
MASTER VOLUME
9
PHONES
-Buchse
-Regler
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss
von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe
über die Lautsprecher (Seite 38).
10 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
Schaltet zwischen automatischem
Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 30) und Stream
Direct-Wiedergabe um. Bei direkter
Stream Direct-Wiedergabe wird die
Klangregelung umgangen, um die
bestmögliche Wiedergabe einer
Signalquelle zu erhalten (Seite 33).
STEREO/ALC
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe,
Stereomodus mit automatischer
Pegelkontrolle (Seite 32) und den FrontStage-Surround-Advance-Modi (Seite 32)
um.
STANDARD
Drücken zum Einstellen der StandardDekodierung und zum Umschalten
zwischen verschiedenen Optionen für
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx,
2 Pro Logic IIz und NEO:6 (Seite 30).
ADV SURROUND
Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi (Seite 31).
11
SOUND RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in
CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen
(Seite 33).
12
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Schließen Sie hier ein Mikrofon für das
automatische MCACC-Setup an.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers
befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine
Fluoreszenzlampe scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem
Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer
anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
10
De
Page 67
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Display
12345678
11121314141615
9
10
1PHASE
Leuchtet, wenn Phasenkontrolle eingeschaltet
ist (Seite 33).
2AUTO
Leuchtet, wenn die automatische SurroundFunktion eingeschaltet ist (siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 30).
3RDS
Leuchtet, wenn eine RDS-Sendung
empfangen wird (Seite 45).
4ST
Leuchtet beim Empfang einer UKWStereosendung im automatischen
Stereomodus.
5TUNE
Leuchtet, wenn eine Sendung empfangen
wird.
6Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das
Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder
nicht (Seite 9).
SP
A bedeutet, dass die Lautsprecher
eingeschaltet sind.
SP
bedeutet, dass die Lautsprecher
ausgeschaltet sind.
7Sleep-Timer-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im SleepModus befindet (Seite 13).
8Tuner Voreinstellungs-Anzeigen
PRESET
Zeigt an, wenn ein voreingestellter Sender
registriert ist oder aufgerufen wird.
MEM
Blinkt, wenn ein Sender registriert ist.
9PRESET-Informations- (Voreinstellungs-)
oder Eingangssignal-Anzeige
Zeigt die Speichernummer des Tuners oder
den Eingangssignal-Typ usw. an.
10 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
11 DTS-Anzeigen
12 Dolby Digital-Anzeigen
DTS
Leuchtet, wenn ein mit DTS
verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt
wird, deren Audiosignale per DTSEXPRESS oder DTS-HD codiert sind.
ES
Leuchtet, um DTS-ES-Dekodierung
anzuzeigen.
96/24
Leuchtet, wenn ein mit DTS 96/24
verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
NEO:6
Wenn einer der NEO:6-Modi des
Receivers aktiv ist, leuchtet diese Anzeige,
um Verarbeitung durch NEO:6 anzuzeigen
(Seite 30).
2 D
Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital
verschlüsseltes Signal erkannt wird.
2D
+
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt
wird, deren Audiosignale per Dolby Digital
Plus codiert sind.
11
De
Page 68
2HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt
wird, deren Audiosignale per Dolby
TrueHD codiert sind.
EX
Leuchtet, um die Dekodierung mit Dolby
Digital EX anzuzeigen.
2PLll(x)
Leuchtet, um die Dekodierung mit
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx
anzuzeigen. Das Licht erlischt während der
Dekodierung mit 2 Pro Logic IIz
(hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe
den Abschnitt Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 30).
13 ADV.S.
Leuchtet, wenn eine der Advanced Surround
Modes ausgewählt wurde (siehe Verwendung der Advanced Surround-Effekte auf Seite 31 für
weitere Informationen).
14 SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL
Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal
ausgewählt wurde.
Blinkt, wenn ein digitales Audiosignal
gewählt ist und der gewählte
Audioeingang nicht zur Verfügung steht.
HDMI
Leuchtet, wenn ein HDMI-Signal
ausgewählt wurde.
Blinkt, wenn ein HDMI-Signal gewählt wird
und der gewählte HDMI-Eingang nicht zur
Verfügung steht.
15 Up-Mix-/Dimmer-Anzeige
Leuchtet, wenn die Up-Mix-Funktion auf ON
eingestellt ist (siehe Seite 35). Leuchtet auch,
wenn der DIMMER ausgeschaltet wurde.
16 DIR.
Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE
DIRECT eingeschaltet wurde (Seite 33).
12
De
Page 69
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Fernbedienung
RECEIVER
Wie auch für andere Geräte, sind die
Fernbedienungs-Codes für Pioneer-Produkte
voreingestellt. Die Einstellungen können nicht
geändert werden.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3
4
INPUT SELECT
BDDVD
DVRCD
5
ADAPTER
TUNER
PHASE
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
BASS
DVD
SB CH
SPEAKERS
10
RECEIVER
1
6
7
8
9
10
11
SLEEP
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach
der der Receiver in den Standby-Modus
wechselt (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Sie können die verbleibende Sleep-Zeit
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP
drücken.
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
SOURCESLEEP
TV
CD-R
EQ
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV
ENTER
CONTROL
BD MENU
ADV SURR
MENU
BAND
TRE
DTV/TV
INPUT
MASTER
VOLUME
MUTE
CH
CH
SHIFT
VOL
DISP
2
RECEIVER
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
und Bereitschaftsmodus um.
3
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung
des Receivers um (wird dazu verwendet, die
12
TV
weißen Befehle oberhalb der Zifferntasten,
wie z.B. MIDNIGHT usw. auszuwählen).
Verwenden Sie diese Taste auch, um den
Surroundklang (Seite 39) oder AudioParameter (Seite 35) einzustellen.
13
CH
4INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle.
5MULTI CONTROL-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung
anderer Komponenten auszuwählen.
6Receiver-Bedientasten
EQ
Drücken, um Acoustic Calibration EQ einund auszuschalten (Seite 34).
PHASE
14
Drücken zum Ein-/Ausschalten von Phase
Control (Seite 33).
S. RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang
15
in CD-Qualität für komprimierte AudioQuellen (Seite 33).
SIGNAL SEL
Verwenden Sie diese Taste, um ein
16
Eingangssignal auszuwählen (Seite 38).
7Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
17
Schaltet zwischen automatischem
Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 30) und Stream
Direct-Wiedergabe um. Bei direkter
Stream Direct-Wiedergabe wird die
Klangregelung umgangen, um die
bestmögliche Wiedergabe einer
Signalquelle zu erhalten (Seite 33).
STEREO/A.L.C.
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe,
Stereomodus mit automatischer
Pegelkontrolle (Seite 32) und den FrontStage-Surround-Advance-Modi (Seite 32)
um.
13
De
Page 70
STANDARD
RECEIVER
Hinweis
RECEIVER
Drücken zum Einstellen der StandardDecodierung und zum Umschalten
zwischen verschiedenen Optionen für
2 Pro Logic II (Seite 30).
ADV SURR
Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi (Seite 31).
Drücken Sie zuerst BD, um Zugriff zu erhalten
auf:
BD MENU*
Zeigt das Disc-Menü für Blu-ray Discs an.
8System Setup und KomponentenSteuerungstasten
Auf die folgenden Tastensteuerungen kann
zugegriffen werden, nachdem Sie die
entsprechende MULTI CONTROL-Taste (BD,
DVD, usw.) gedrückt haben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
erhalten auf:
AUDIO PARAMETER
Für den Zugriff auf die Audio-Optionen
(Seite 35).
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um auf das
System-Setupmenü zuzugreifen (Seite 39).
RETURN
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
Drücken Sie zuerst BD, DVD oder DVR, um
Zugriff zu erhalten auf:
TOP MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das
„obere“ Discmenü einer BD/DVD
angezeigt.
HOME MENU
Zeigt den HOME MENU Bildschirm an.
RETURN
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
MENU
Zeigt das TOOLS-Menü des Blu-ray DiscPlayers an.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu
erhalten auf:
TUNER EDIT
Speichern/Benennen von Sendern zum
späteren Wiederaufrufen (Seite 43, 44).
PTY SEARCH
Für die Suche nach RDS-Programmen
(Seite 45).
BAND
Schaltet um zwischen den RadioEmpfangsbereichen AM, FM ST (Stereo)
und FM MONO (Seite 43).
9
(TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der
Einrichtung Ihres Surroundklang-Systems
(Seite 39) und auch für die Steuerung von BD/
DVD-Menüs/Optionen.
Verwenden Sie die TUNE /-Tasten für die
Suche nach Radiofrequenzen (Seite 43) und
die PRESET/-Tasten, um voreingestellte
Radiosender abzurufen (Seite 44).
10 Komponenten-Steuerungstasten
Die Haupttasten (, usw.) werden dazu
verwendet, eine Komponente nach Ihrer
Auswahl mit den Signalquellen-Tasten zu
steuern.
Die Steuerungen über diesen Tasten können
verwendet werden, nachdem Sie die
entsprechende Signalquellen-Taste (BD, DVD, DVR oder CD) gedrückt haben. Diese Tasten
funktionieren auch wie unten beschrieben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
BASS –/+
Für die Bass-Einstellung (Tiefen)
TRE –/+
Für die Treble-Einstellung (Höhen)
1
1
11 Zifferntasten und andere
Komponentensteuerungen
Verwenden Sie die Zahlentasten zur direkten
Wahl der Tracks auf einer CD oder in einem
Tuner. Es gibt noch weitere Tasten, die nach
Betätigen der -Taste verfügbar
werden. (Zum Beispiel MIDNIGHT, usw.)
14
De
1 Die Klangfarbenregler sind funktionslos, wenn der Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt ist.
Page 71
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
HDD*, DVD*, VCR*
Hinweis
Diese Tasten dienen zum Umschalten
zwischen Festplatten-, DVD- und VCRSteuerung für HDD/DVD/VCR-Recorder.
SB CH
Drücken, um ON, AUTO, OFF für den
Surround-Back-Kanal zu wählen.
CH SELECT
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie
anschließend LEV +/–, um den Pegel
einzustellen (Seite 41).
LEV +/–
Für die Einstellung der Kanalpegel.
MIDNIGHT
Schaltet auf Midnight- oder LoudnessWiedergabe um (Seite 35).
SPEAKERS
Zum Ein-/Ausschalten des
Lautsprechersystems. Wenn SP OFF
gewählt ist, wird von den an diesen
Receiver angeschlossenen Lautsprechern
kein Ton abgegeben.
DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden.
12
SOURCE
Schaltet den Strom für die Pioneer DVD/DVRGeräte ein oder aus, wenn BD, DVD, DVR oder CD über die MULTI CONTROL-Tasten
ausgewählt wurde.
13
TV CONTROL
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei
einem Pioneer-Fernseher verwendet werden.
Schaltet den Strom des Fernsehgerätes
ein/aus.
INPUT
Drücken Sie diese Taste, um das
Eingangssignal des Fernsehgerätes
auszuwählen.
-Tasten
CH +/–
Verwenden Sie diese Tasten, um Kanäle
auszuwählen.
VOL +/–
Zur Einstellung der Lautstärke an Ihrem
Fernsehgerät.
DTV/TV*
Schaltet zwischen dem DTV-Modus und
dem analogen TV-Eingang-Modus für
Pioneer-Fernseher um.
14
MASTER VOLUME
Verwenden Sie diese Taste, um die
Hörlautstärke einzustellen.
15
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder
her.
16
DISP
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der
Hörmodus, das Klangvolumen, die Pre-OutEinstellung oder die Input-Bezeichnung
lassen sich durch Wahl einer EingangsQuelle überprüfen.
17
SHIFT
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“
Befehle (oberhalb der Tasten) auf der
Fernbedienung. Diese Tasten sind in diesem
Abschnitt durch ein Sternchen (* )
gekennzeichnet.
+/–
1
1 Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich, dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
15
De
Page 72
Kapitel 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
5.1 Kanal Surround-System:
7.1 Kanal Surround-System
(Surround-Back):
a
7.1 Kanal Surround-System
(Front Height):
a
6.1 Kanal Surround-System
(Surround-Back):
a
Anschluss der Geräte
Aufstellung der Lautsprecher
Durch Anschluss des linken und des rechten Frontlautsprechers (L/R), des Center-Lautsprechers
(C), des linken und des rechten Surround-Lautsprechers (SL/SR) sowie des Subwoofers (SW)
können Sie sich an einem 5.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten
Surround-Back-Lautsprecher (
(
FHL/FHR
) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal-Raumklangsystem entwickeln.
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen und sich an einem 6.1Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu
erzielen.
SBL/SBR
) und den linken und rechten Front-Höhenlautsprecher
a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen wird und
der oder die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den Verstärker angeschlossen
werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 19.
16
De
Page 73
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im
Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität
aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen
helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
System herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden
gestellt werden. Idealerweise sollten sich die
anderen Lautsprecher beim Hören in etwa
auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme
des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen
oder sie weit oben an der Wand zu
montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur
Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3
Meter von einander entfernt auf, in gleichem
Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher
rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRTTV) platzieren, abgeschirmte Lautsprecher
oder platzieren Sie die Lautsprecher in
genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher
verwenden, stellen Sie die FrontLautsprecher bitte in einem weiteren Winkel
auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie
bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der
Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten
Sie außerdem darauf, dass der mittlere
Lautsprecher nicht die Verbindungslinie
zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in
Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der
Winkel hängt von der Größe des Raumes ab.
Verwenden Sie bei größeren Räumen einen
kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und Surround-BackLautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über
Ihren Ohren angeordnet und leicht nach
unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass
sich die Lautsprecher nicht
gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten
sich die Lautsprecher noch direkter hinter
dem Zuhörer befinden als bei HeimkinoWiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des
Surroundsystems nicht direkt auf die Seite
der Hörposition bei einem 7.1-Kanal-System
eingestellt werden können, kann der
Surroundeffekt verbessert werden, indem die
Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe
Einstellen der Up-Mix-Funktion
Seite 35).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher
nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und CenterLautsprecher. Sonst wird der
Surroundklang-Effekt abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten
Front-Höhenlautsprecher mindestens einen
Meter direkt über dem linken und dem
rechten Frontlautsprecher.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher
sicher installiert sind. Dies verbessert
nicht nur die Klangqualität, sondern
reduziert auch bei externen
Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das
Risiko einer Beschädigung oder
Verletzung durch umstürzende oder
herabfallende Lautsprecher.
Wichtig
• Zum Anschluss des oder der SurroundBack-Lautsprecher(s) und der FrontHöhenlautsprecher ist ein zusätzlicher
Verstärker erforderlich. Schließen Sie den
zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
dieser Einheit und den oder die SurroundBack-Lautsprecher oder die FrontHöhenlautsprecher an den zusätzlichen
Verstärker an (siehe Die Surround-Back-
Lautsprecher oder die FrontHöhenlautsprecher anschließen auf
Seite 19).
Die Pre-Out-Einstellung muss
vorgenommen werden, wenn die obigen
Anschlüsse vorgenommen worden sind.
Wählen Sie
Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen ist, und
Front-Höhenlautsprecher angeschlossen
sind (wenn weder ein Surround-BackLautsprecher noch die FrontHöhenlautsprecher angeschlossen sind,
genügt eine Einstellung von beiden) (siehe
Die Pre-Out-Einstellung
SURR.BACK
auf
, wenn der
HEIGHT
, wenn die
auf Seite 42).
17
De
Page 74
Anschluss der Lautsprecher
10 mm
123
10 mm
Center-Lautsprecher
Surround-LautsprecherFrontlautsprecher
Leistungs-Subwoofer
Der Receiver funktioniert auch bei
Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern
(die Front-Lautsprecher in der Abbildung), aber
wir empfehlen Ihnen die Verwendung von
mindestens drei Lautsprechern, wobei ein
vollständiges Setup immer noch den besten
Surroundklang liefert.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten
Lautsprecher am rechten (R) Anschluss und
die linken Lautsprechern am linken (L)
Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem
sicher, dass die positiven und negativen (+/–)
Anschlüsse am Receiver denen an den
Lautsprechern entsprechen.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Frontlautsprechergröße auf
LARGE (siehe Lautsprecher-Einstellung auf
Seite 40).
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch,
bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
123
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3Lassen Sie die Klemmen los.
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
ININ
18
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
De
)
TV/SAT
IN
DVD IN BD IN
RSLSR
FRONT
RL
A
SPEAKERS
SURROUNDCENTER
RL
C
AC IN
Page 75
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ACHTUNG
BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
L
OUT
CD
DVR/VCR
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
ADAPTER
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 1
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Surround-Back-
Lautsprecher oder Front-
Höhenlautsprecher
Verstärker für den
Surround-Back-Kanal oder
den Front-Höhenkanal
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig
in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt,
kann es als Sicherheitsmaßnahme zum
Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
Die Surround-Back-Lautsprecher
oder die Front-Höhenlautsprecher
anschließen
Die PRE OUT-Ausgänge der Einheit und den
zusätzlichen Verstärker miteinander
verbinden, um einen Surround-BackLautsprecher oder Front-Höhenlautsprecher
hinzuzufügen.
• Nehmen Sie, wenn der Surround-BackLautsprecher oder der FrontHöhenlautsprecher angeschlossen ist, die
Pre-Out-Einstellung vor (siehe Die Pre-Out-Einstellung auf Seite 42).
• Sie können den Zusatzverstärker der
Vorverstärker-Ausgänge des SurroundBack-Kanals auch für einen einzelnen
Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in
diesem Fall den Verstärker nur in den
linken Anschluss (L (Single)).
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der
Oberseite des Gerätes (wie in der Abbildung
dargestellt). Wenn dies geschieht, kann das
Magnetfeld, das durch die Transformatoren in
diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der
Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder
ändern, schalten Sie die Stromversorgung
aus und ziehen Si das Netzkabel aus der
Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten
Sie die Stromversorgung auf Standby.
19
De
Page 76
HDMI-Kabel
Hinweis
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig
mit einem Kabel übertragen. Verwenden Sie,
wenn Sie den Player und den Fernseher über
diesen Receiver miteinander verbinden, HDMI-
1
Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in
korrekter Ausrichtung vorgenommen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden
dekomprimierte digitale Videosignale sowie
fast alle Arten von digitalen Audiosignalen
übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören
unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (Einschränkungen siehe unten),
Video CD/Super VCD und CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI
Dieser Receiver unterstützt die unten
beschriebenen Funktionen über HDMIVerbindungen.
2
• Digitale Übertragung von
unkomprimiertem Video (mit HDCP
geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60
usw.))
• 3D-Signalübertragung
3
®
).
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCMDigital-Audiosignalen (192 kHz oder
weniger) für bis zu 8 Kanäle
•
Eingabe der folgenden digitalen
Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD-Signal), Video CD, Super VCD
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
„x.v.Color“ und das x.v.Color-Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese
Kabel sind rot und weiß gekennzeichnet, und
Sie müssen die roten Stecker an die RAnschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an
die L-Anschlüsse (links) anschließen.
Analoge Audiokabel
Rechts (rot)
Links (weiß)
1 • Stellen Sie die HDMI-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35 auf THRU (durchgehend) und stellen Sie das
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38 auf HDMI ein, wenn Sie von Ihrem Fernseher HDMI-Audio-Ausganssignale hören
wollen (von diesem Receiver ist kein Klang zu hören).
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem Gerät
oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe Auflösungen
verwenden, die nicht angezeigt werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge) Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder 576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht
empfangen werden.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI
verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses HDMI-Kabel nicht
richtig funktioniert.
3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich.
4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es vorkommen,
dass es bei den Audiosignalen eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet wird oder die
Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit angeschlossenen
Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können Geräusche oder unterbrochene
Audiosignale hervorrufen.
®
-Kabel. Wenn Sie anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes Kabel
20
De
Page 77
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Digitale Audiokabel
Hinweis
VIDEO IN
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
MONITOR OUT
PRP
B
Y
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
HDMI OUT
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Wiedergabegerät
Fernsehgerät
Video-Signale können ausgegeben
werden.
Für den Anschluss von digitalen Komponenten
an diesen Receiver sollten handelsübliche
koaxiale Digitalaudiokabel oder optische Kabel
verwendet werden.
Koaxiales DigitalaudiokabelOptisches Kabel
1
Videokabel
Standard-RCA-Videokabel
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete
Typ von Videoanschluss und werden zur
Verbindung mit den Composite-VideoAnschlüssen verwendet. Die gelben Stecker
unterscheiden sie von Audiokabeln.
Über VideoAusgangsanschlüsse
Dieser Receiver ist nicht mit einem
Videokonverter bestückt. Wenn Sie
Komponentenvideo- oder HDMI-Kabel für den
Anschluss an das Eingangsgerät benutzen,
sollten die gleichen Kabel auch für den
Anschluss an das Fernsehgerät benutzt
werden.
Die über die analogen (Composite- und
Komponenten-) Videoeingänge dieses Geräts
eingehenden Signale werden nicht über
HDMI OUT ausgegeben.
Standard-RCA-Videokabel
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um
eine bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer
Videoquelle zu erzielen. Die Bildinformationen
des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt
übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit)
und als Farbdifferenzkomponenten blau und
rot (P
B/PR). Auf diese Weise werden
Interferenzen zwischen den Signalen
vermieden.
Grün (Y)
1 • Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie das optische Kabel bei Einlagerung lose auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch Standard-RCA-Videokabel verwenden.
Komponenten-Videokabel
Blau (P
B)
Rot (P
R)
21
De
Page 78
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Hinweis
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie eine
HDMI-/DVIkompatibler
Fernseher
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton vom
Fernsehgerät über den
Receiver zu hören.
1
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
IN
BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
1 2
ASSIGN
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
M
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
M
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie eine
Fernsehgerät
DVD-Player
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton vom
Fernsehgerät über den
Receiver zu hören.
Wählen Sie eine
2
3
1
Anschluss unter Verwendung von
HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit
HDCP) ausgestattete Komponente verfügen
(Blu-ray Disc Player, usw.), können Sie diese
mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an
diesen Receiver anschließen.
BD
DVD
TV/SAT
IN
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
123
1 2
SUBWOOFER
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
)
Single
R
PRE OUT
L
IN
R
TV/SAT
L
IN
R
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
Anschließen Ihres Gerätes ohne
HDMI-Anschluss
Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines
Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines
anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMIAnschluss an den Receiver.
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
IN
22
De
1 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde, muss der Receiver daraufhin überprüft
werden, welcher digitale Eingang an den Fernseher angeschlossen ist (siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38).
2 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels oder eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, muss der
Receiver daraufhin überprüft werden, welcher digitale Eingang an den DVD-Player angeschlossen ist (siehe Auswahl des
Eingangssignals auf Seite 38).
3 Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Komponentenvideo-Buchsen haben, können Sie diese auch
anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 24.
Page 79
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss eines Satelliten-
Hinweis
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
(
CD-R/TAPE
)
(
DVR/VCR
)
IN
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
1
(
B
IN
(
D
IN
1 2
ASSIGNAB
1
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
OU
MON
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Wählen Sie eine
STB
1
2
Wählen Sie eine
DVR, VCR, LD-Player, usw.
1
2
Receivers oder einer anderen
digitalen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische
Digital-TV-Tuner sind Beispiele für sogenannte
„Set-Top-Boxen“.
12
Anschließen eines HDD/DVDRecorders, VCR und anderer
Videoquellen
Dieser Receiver besitzt Audio-/VideoEingänge und -Ausgänge, an die analoge oder
digitale Video-Rekorder einschließlich von
HDD-/DVD-Rekordern und Videorekordern
(VCR) angeschlossen werden können.
• Nur die Signale, die in den Anschluss
VIDEO IN eingegeben werden, können
vom Anschluss VIDEO OUT abgegeben
werden.
• Audiosignale, die durch den
Digitalanschluss eingegeben werden,
werden nicht vom Analoganschluss
abgegeben.
SUBWOOFER
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
FM
UNBAL
75
IN
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
)
DVR/VCR
OUT IN
DVD IN BD IN
PRPBY
TV/SAT
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
ASSIGNABLE
1 2
2
IN
(
)
DVD
1
IN
(BD)
OPTICAL
RL
DIGITAL
1 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels oder eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, muss der
Receiver daraufhin überprüft werden, welcher digitale Eingang an die Set-Top-Box oder das Videogerät angeschlossen ist
(siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38).
2 Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Komponenten-Video-Ausgang besitzen, können Sie
diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschluss unter Verwendung von HDMI auf
Seite 22 oder Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 24.
AUDIO OUT
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
REC
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
23
De
Page 80
Verwendung der
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
PRPBY
DVD IN BD IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
1 2
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO IN
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
RYPB
BD/DVD-Player
Fernsehgerät
Hinweis
M
1
PLAY
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
REC
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
Wählen Sie eine
CD-R, MD, DAT, Kassettenrecorder usw.
2
Komponentenvideo-Buchsen
Komponentenvideo müsste im Vergleich zu
Composite-Video eine wesentlich bessere
Bildqualität liefern. Ein weiterer Vorteil (wenn
Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist
Progressive Scan-Video, welches ein sehr
stabiles, flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie
die mit Ihrem Fernsehgerät und der
Quellenkomponente gelieferten
Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob
die Geräte mit Progressive Scan-Video
kompatibel sind.
•Weisen Sie gegebenenfalls die
Komponentenvideo-Eingänge der
Eingangsquelle zu, die Sie angeschlossen
haben.
Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse
nicht folgendem Standard entsprechen:
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Eingangszuweisungsmenü auf
Seite 42.
• Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe
unter Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss auf Seite 22
.
Wichtig
• Falls Sie eine Quellenkomponente unter
Verwendung eines KomponentenvideoEingangs an den Receiver anschließen
möchten, müssen Sie auch Ihr
Fernsehgerät an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Receivers
anschließen.
Anschluss anderer
Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt
von der Komponente ab, die Sie anschließen
möchten.
Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen
Kassettenrecorder oder eine andere
Audiokomponente anzuschließen.
1
Folgen Sie den unten stehenden
2
SUBWOOFER
IN
OUT
BD
DVD
TV/SAT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
(
DVR/VCR
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
)
1
)
ASSIGNABLE
1 2
PRE OUT
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
(
Single
PRE OUT
L
R
L
IN
R
L
IN
R
)
CD
TV/SAT
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVD BD
AUDIO
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
IN
UNBAL
IN
LOOP
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
FM
75
AM
1 Nehmen beachten Sie, dass Sie Ihre digitalen Komponenten an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn Sie zu/von
digitalen Komponenten (wie beispielsweise MD) zu/von analogen Komponenten aufnehmen möchten.
2 Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels oder eines Koaxialkabels vorgenommen wurde, muss der
24
De
Receiver daraufhin überprüft werden, welcher digitale Eingang an das Gerät angeschlossen ist (siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38).
Page 81
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss der Antennen
ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
Abb. aAbb. b
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
75 Ω Koaxialkabel
One-Touch PAL
Stecker
Außenantenne
5 m bis 6 m
Zimmerantenne
(vinylbeschichtetes
Kabel)
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und
die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt
an. Um den Empfang und die Klangqualität zu
verbessern, schließen Sie bitte externe
Antennen an (siehe dazu den unten
aufgeführten Abschnitt Verwendung externer Antennen).
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im
Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne
anzuschließen.
1Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen
Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis
zum Anschlag ein und lösen Sie dann die
Arretierung der Schnappanschlüsse, um die
Verbindung der MW-Antennendrähte zu
sichern.
2Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne
mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden,
biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte
Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den
Rahmen am Ständer (Abb. b).
3Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet.
4Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennen-buchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die
UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und
an einer Wand oder einem Türrahmen
befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes,
vinylbeschichtetes Kabel am MWAntennenanschluss an, ohne dass Sie die im
Lieferumfang enthaltene MWRahmenantenne trennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer
horizontalen Aufhängung im Freien.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
25
De
Page 82
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen,
wenn alle Komponenten, einschließlich der
Lautsprecher, am Receiver angeschlossen
sind.
ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des
Netzkabels immer den Stecker anfassen.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen
am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da
dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte.
Das Gerät, Möbelstücke oder andere
Gegenstände nicht auf das Netzkabel
stellen und jegliches Einklemmen des
Netzkabels vermeiden. Niemals einen
Knoten ins Netzkabel machen oder es an
anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel
sollte so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen.
Überprüfen Sie das Netzkabel hin und
wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich
bitte wegen Ersatz an die nächste PioneerKundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit
dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel
für keinen anderen als den unten
beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht
regelmäßig betrieben wird, wie z.B.
während längerer Abwesenheit, durch
Ziehen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose vom Netz getrennt
werden.
1Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
die
AC IN
Receivers.
2Stecken Sie das andere Ende in eine
Wandsteckdose.
-Buchse auf der Rückseite des
26
De
Page 83
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 4:
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DTV/TV
Hinweis
Tripod
Mikrofon
RECEIVER
Grundlegende Einrichtung
1Schalten Sie den Receiver ein.
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic
Calibration (MCACC)-Setup misst die
akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs,
wobei die Umgebungsgeräusche,
Lautsprechergröße und Entfernung
berücksichtigt werden, und prüft darüber
hinaus die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben,
verwendet der Receiver die Information von
einer Reihe Prüftönen, um die
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich
für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
2Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
MCACC SETUP MIC
MASTER
VOLUME
ACHTUNG
• Die beim automatischen MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Stellen
Wichtig
• Das automatische MCACC-Setup
überschreibt alle vorhanden
Lautsprechereinstellungen, die Sie
vorgenommen haben.
• Wenn Sie den oder die Surround-BackLautsprecher oder die FrontHöhenlautsprecher angeschlossen haben,
dann vergewissern Sie sich, bevor Sie die
Auto-MCACC-Installation ausführen, dass
die Pre-Out-Einstellung korrekt
vorgenommen worden ist (siehe Seite 42).
Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf
einen Tisch oder Stuhl.
3Drücken Sie auf der
Fernbedienung, und drücken Sie
anschließend die
SETUP
-Taste.
•Drücken Sie SETUP, um jederzeit das
System-Setupmenü zu verlassen.
4 Wählen Sie auf dem System-SetupMenü „A.MCACC“ und drücken Sie dann
2
ENTER.
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so
leise wie möglich. Das System gibt eine Reihe
von Prüftönen aus, um den
Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
Ist der Geräuschpegel zu hoch, blinkt das
Wort NOISY! fünf Sekunden lang im Display
auf. Um den Vorgang zu beenden und die
Lautpegel erneut zu überprüfen, drücken Sie
1 Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach dreiminütiger Inaktivität. Falls Sie das automatische MCACC-Setup zu
einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt der Receiver automatisch und es werden keinerlei Einstellungen durchgeführt.
2 MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an MCACC SETUP MIC angeschlossen ist.
1
27
De
Page 84
SETUP (siehe die unten gegebenen Hinweise
Hinweis
zu den Umgebungs-geräuschen) oder drücken
Sie ENTER, wenn RETRY? (wiederholen?)
erscheint.
• Ändern Sie während der Ausgabe der
Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch
könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
Das Gerät prüft nun das Mikrofon und Ihren
Lautsprecheraufbau.
Falls die Fehlermeldung ERR im Display
erscheint, liegt möglicherweise ein Problem
beim Mikrofon oder bei den
Lautsprecheranschlüssen vor. Schalten Sie
den Strom aus, überprüfen Sie das durch die
Meldung ERR (Fehler) angezeigte Problem,
und versuchen Sie die Auto-SurroundInstallation erneut.
• ERR SBch – Anschluss des hinteren
Surround-lautsprechers oder des FrontHöhenlautsprechers überprüfen.
5Wenn Sie auf dem Display CHECK OK
sehen, dann bestätigen Sie die LautsprecherKonfiguration.
Verwenden Sie /, um der Reihe nach jeden
Lautsprecher zu überprüfen. YES oder NO
müssen die tatsächlich angeschlossenen
Lautsprecher wiedergeben. Wenn die
angezeigte Lautsprecher-Konfiguration nicht
korrekt ist, dann verwenden Sie / zur
Änderung der Einstellung. Wenn Sie damit
fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten
Schritt fort.
6Wählen Sie auf dem Display CHECK OK
und drücken Sie dann
ENTER
.
Wenn das Display in Schritt 5, 10 Sekunden
lang nicht berührt wird und die ENTER-Taste in
Schritt 6 nicht gedrückt wird, startet die AutoMCACC-Installation wieder von Beginn an.
Der Receiver gibt mehr Testtöne ab, um die
optimalen Receiver-Einstellungen für die
Einstellung der Lautsprecher, für den
Kanalpegel, für den Lautsprecher-Abstand und
für die Akustik-Kalibrierung EQ zu ermitteln.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum
so leise wie möglich. Es dauert etwa 1 bis 3
Minuten.
7Das automatische MCACC-Setup ist
abgeschlossen!
Die MCACC-Anzeige auf dem vorderen
Bedienfeld leuchtet und zeigt damit an, dass
die Raumklang-Einstellungen vollständig sind.
Die im automatischen MCACC-Setup
durchgeführten Einstellungen sollte Ihnen
einen exzellenten Surroundklang Ihres
Systems liefern; aber es ist auch möglich,
diese Einstellungen mithilfe des SystemSetupmenüs manuell einzustellen (siehe
Seite 39).
1
Sonstige Probleme bei der
Verwendung des automatischen
MCACC-Setups
Wenn die Raumumgebung für das
automatische MCACC-Setup nicht optimal ist
(zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall
von den Wänden, Hindernisse zwischen
Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht
die endgültigen Einstellungen falsch.
Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte
(Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.)
auf die Umgebung auswirken, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche
Anweisung auf dem Display des vorderen
Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie
ihnen bitte.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören
möglicherweise den Betrieb des
Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, wenn Sie das
automatische MCACC-Setup durchführen.
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von
etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Lautsprecher-Einstellung
auf Seite 40 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese
Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden)
und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
28
De
Page 85
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 5:
Hinweis
Wiedergabe Ihres Systems
Wichtig
• Die Hörmodi und viele andere in diesem
Abschnitt beschriebene Funktionen sind je
nach aktueller Quelle, Einstellung und
Status des Receivers möglicherweise nicht
verfügbar.
Grundlegende Wiedergabe
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen
für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1Schalten Sie die Systemkomponenten
und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die
Wiedergabekomponente (z. B. einen DVDPlayer), Ihr Fernsehgerät
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver
(drücken Sie RECEIVER).
• Stellen Sie sicher, dass das SetupMikrofon nicht angeschlossen ist.
2Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion
(INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder
den INPUT SELECTOR-Regler auf dem
vorderen Bedienfeld verwenden.
3Drücken Sie
SURROUND
mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
DTS-Surround-Klang-DVD-Disc sollten Sie
diese im Surround-Klang hören. Wenn eine
Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie
nur den Ton aus den Frontlautsprechern links
und rechts im Grundhörmodus.
“ auszuwählen, und beginnen Sie
1
und den Subwoofer
AUTO/DIRECT
2
um „
3
In diesem Fall muss der Receiver auf einen
Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden,
wenn Sie Mehrkanal-Raumklang hören
wollen.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher
verwenden, wird bei der Wiedergabe von
Dolby-Digital-Signalen 2D+PLIIx und bei der
Wiedergabe von DTS 5.1-Kanal-Signalen
DTS+NEO:6 angezeigt.
Wenn Sie keinen Surround-BackLautsprecher verwenden, wird bei der
Wiedergabe von Dolby-Digital-Signalen 2D
angezeigt.
Wenn die Anzeige nicht dem Eingangssignal
und Hörmodus entspricht, prüfen Sie die
Anschlüsse und Einstellungen.
4Verwenden Sie zur Einstellung des
Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts
herunter, damit der gesamte Ton von den
Lautsprechern wiedergegeben wird, die an
den Receiver angeschlossen sind.
AUTO
1 Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf Receiver gestellt ist (zum Beispiel wenn Sie diesen Receiver
an die Buchsen VIDEO am Fernseher anschließen, muss sichergestellt werden, dass dabei der VIDEO-Eingang gewählt ist).
2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 38).
3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen
Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio
eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in
PCM ein.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. Es ist möglich, am
Display des vorderen Bedienfeldes zu überprüfen, ob die Raumklang-Wiedergabe korrekt ist.
29
De
Page 86
Automatische Wiedergabe
Hinweis
Die einfachste, direkteste
Tonwiedergabeoption ist die Auto-Surround-
Funktion. Mit dieser Funktion stellt der
Receiver automatisch fest, welche Art Quelle
Sie wiedergeben lassen, und wählt
gegebenenfalls Mehrkanal- oder
Stereowiedergabe aus.
DIRECT
AUTO/
STEREO/
A.L.C.
1
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
•Drücken Sie während des Hörens einer
Quelle für die automatische Wiedergabe
einer Quelle
AUTO/DIRECT2.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis AUTO
SURROUND kurz auf dem Display angezeigt
wird (anschließend wird das Decodier- oder
Wiedergabeformat angezeigt). Prüfen Sie die
Digitalformat-Anzeigen auf dem Display, um
zu sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
Wiedergabe im Surroundklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im
Surroundklang wiedergeben lassen. Die
verfügbaren Optionen hängen allerdings von
der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der
Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Die folgenden Modi bieten grundsätzlich
Surroundklang für Stereo- und
Mehrkanalquellen.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
•Drücken Sie
STANDARD
sich eine Quelle anhören.
Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Digital-, DTS- oder Dolby Surround-codierte
Quelle handelt, wird das ordnungsgemäße
Decodierformat automatisch ausgewählt und
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
, während Sie
auf dem Display angezeigt.
Wenn Surround-Back-und Front-
Höhenlautsprecher nicht angeschlossen sind.
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
• DOLBY PLII MOVIE – Bis zu 5.1Kanalklang, besonders für Filmquellen
geeignet
• DOLBY PLII MUSIC
3
– Bis zu 5.1Kanalklang, besonders für Musikquellen
geeignet
• DOLBY PLII GAME – Bis zu 5.1Kanalklang, besonders geeignet für
Videospiele
• NEO:6 CINEMA – Bis zu 5.1-Kanalklang,
besonders für Filmquellen geeignet
• NEO:6 MUSIC – Bis zu 5.1-Kanalklang,
besonders für Musikquellen geeignet
4
• DOLBY PRO LOGIC – 4.1-KanalSurroundklang
Wenn der Front-Höhenlautsprecher nicht
angeschlossen ist.
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
• DOLBY PLII MOVIE – Siehe oben
• DOLBY PLII MUSIC – Siehe oben
• DOLBY PLII GAME – Siehe oben
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Bis zu 7.1Kanalklang
5
• NEO:6 CINEMA – Siehe oben
• NEO:6 MUSIC – Siehe oben
• DOLBY PRO LOGIC – Siehe oben
• Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne
die Effekte von DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT und NEO:6.
1 Stereo Surround (Matrix) Formate werden entsprechend mit NEO:6 CINEMA oder DOLBY PLIIxMOVIE decodiert (weitere
Informationen zu diesen Decodierformaten siehe Wiedergabe im Surroundklang unten).
2 Zu weiteren Optionen dieser Taste Siehe siehe Verwendung von Stream Direct auf Seite 33.
3 Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im DOLBY PLII MUSIC-Modus wiedergeben lassen, können Sie drei weitere Parameter einstellen:
C.WIDTH, DIMEN., und PNRM.. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie unter Einstellen der Audio-Optionen auf
Seite 35.
4 Wenn Sie 2-Kanak-Quellen im Modus NEO:6 CINEMA oder NEO:6 MUSIC anhören, können Sie auch den C.IMG-Effekt
einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
5 Beim Anhören von 2-Kanal-Quellen im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT können Sie auch den H.GAIN-Effekt einstellen (siehe
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
30
De
Page 87
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bei Mehrkanalquellen können Sie wählen
Hinweis
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
unter:
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Bis zu 7.1-
Kanalklang
1
• Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne
die Effekte von DOLBY PLIIz HEIGHT.
Wenn der Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen ist.
2
Wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben, siehe auch Verwenden von Surround-Back-Kanal-Verarbeitung auf
Seite 34.
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
• DOLBY PLIIx MOVIE – Bis zu 7.1-
Kanalklang, besonders für Filmquellen
geeignet
• DOLBY PLIIx MUSIC – Bis zu 7.1-
Kanalklang, besonders für Musikquellen
geeignet
3
• DOLBY PLIIx GAME – Bis zu 7.1-Kanal-
Surroundklang, besonders geeignet für
Videospiele
• NEO:6 CINEMA – Bis zu 6.1-Kanalklang,
besonders für Filmquellen geeignet
• NEO:6 MUSIC – Bis zu 6.1-Kanalklang,
besonders für Musikquellen geeignet
• DOLBY PRO LOGIC – 4.1-Kanal-Surround-
Klang (Klang aus den SurroundLautsprechern ist mono)
Bei Mehrkanalquellen können Sie, wenn Sie
einen oder zwei Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen und SB ON gewählt haben, (je
nach Format) wählen:
• DOLBY PLIIx MOVIE – Siehe oben (nur
verfügbar, wenn Sie zwei Surround-BackLautsprecher verwenden)
• DOLBY PLIIx MUSIC – Siehe oben
• DOLBY DIGITAL EX – Erzeugt Surround-
Back-Kanal-Klang für 5.1-Kanal-
Signalquellen und bietet reine
Decodierung für 6.1-Kanal-Signalquellen
(wie z.B. Dolby Digital Surround EX).
• DTS-ES – Erlaubt die Wiedergabe im 6.1Kanal-Modus mit Signalquellen, die per
DTS-ES codiert sind
• DTSNEO:6 – Erlaubt die Wiedergabe im
6.1-Kanal-Modus mit Signalquellen, die
per DTS codiert sind
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte
Die Funktion Advanced Surround erzeugt
verschiedene Surround-Effekte.
einfach verschiedene Modi mit verschiedenen
Soundtracks aus, um die für Sie geeignete
Einstellung zu ermitteln.
•Drücken Sie wiederholt
einen Hörmodus auszuwählen.
• ACTION – Ausgelegt für Action-Filme mit
dynamischen Soundtracks.
• DRAMA – Ausgelegt für Filme mit vielen
Dialogen.
• ENT.SHOW –
4
• ADVANCED GAME – Geeignet für
Geeignet für Musikquellen.
Videospiele.
• SPORTS – Geeignet für Sportprogramme.
• CLASSICAL – Erzeugt einen voluminösen
Klang wie in einem Konzertsaal.
• ROCK/POP – Erzeugt für Rock- und/oder
Popmusik einen Klang wie bei LiveKonzerten.
• UNPLUGGED – Geeignet für akustische
Musikquellen.
• EXT.STEREO – Verleiht einer StereoQuelle Multikanal-Sound unter
Verwendung aller vorhandenen
Lautsprecher.
Probieren Sie
ADV SURR
, um
1 Beim Anhören von 2-Kanal-Quellen im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT können Sie auch den H.GAIN-Effekt einstellen (siehe
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
2 • Wenn die Surround-Back-Kanal-Verarbeitung (Seite 34) ausgeschaltet ist oder wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf
NO eingestellt sind, wird DOLBY PLIIx zu DOLBY PLII (5.1-Kanal-Klang).
• In den Modi, die 6.1-Kanal-Klang bieten, hört man aus beiden Surround-Back-Lautsprechern das gleiche Signal.
3 Wenn Sie 2-Kanal-Quellen im DOLBY PLIIx MUSIC-Modus wiedergeben lassen, können Sie drei weitere Parameter einstellen:
C.WIDTH, DIMEN., und PNRM.. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie unter Einstellen der Audio-Optionen auf
Seite 35.
4 Wenn Sie 2-Kanak-Quellen im Modus NEO:6 CINEMA oder NEO:6 MUSIC anhören, können Sie auch den C.IMG-Effekt
einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35).
31
De
Page 88
Stereo-Wiedergabe
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
Linker
Front-Lautsprecher
Rechtiger
Front-Lautsprecher
F.S.S.ADVANCE Position.
Wenn Sie STEREO wählen, hören Sie die
Signalquelle nur über den linken und rechten
Frontlautsprecher (und, je nach Einstellung
der Lautsprecher, über den Subwoofer). DolbyDigital- und DTS-Mehrkanal-Signalquellen
werden auf Stereowiedergabe herabgesetzt.
Im Stereomodus mit automatischer
Pegelkontrolle (ALC) gleicht dieses Gerät
Wiedergabepegel aus, wenn die Pegel der
Wiedergabequellen aufgrund der Aufnahme
mit einem tragbaren Audiogerät variieren.
•Drücken Sie, während Sie sich eine Quelle
anhören, auf
Wiedergabe in Stereo zu hören.
Drücken Sie mehrmals, um zwischen
Folgendem umzuschalten:
• STEREO – Der Ton wird mit Ihren
Surround-Einstellungen wiedergegeben,
wobei Sie die Funktionen Midnight,
Loudness, Phasenkontrolle, Sound
Retriever und die Klangfarbenregler weiter
benutzen können.
• ALC – Wiedergabe im Stereomodus mit
automatischer Pegelkontrolle.
• F.S.S.ADVANCE – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround
Advance unten.
STEREO/A.L.C.
, um die
Verwendung von Front Stage
Surround Advance
Mit der Funktion Front Stage Surround
Advance können Sie natürliche
Surroundklang-Effekte mit den FrontLautsprechern und dem Subwoofer erzeugen.
•Beim Hören einer Quelle drücken Sie
STEREO/A.L.C.
Advance Modi zu wählen.
• F.S.S.ADVANCE – Erzeugen Sie ein en
satten Surroundklang-Effekt, der auf die
Mitte des Bereichs gerichtet ist, in dem
sich die Projektsbereiche des rechten und
linken Front-Lautsprechers vermischen.
, um die Front Stage Surround
32
De
Page 89
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Verwendung von Stream Direct
Hinweis
AUTO/
DIRECT
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
Verwenden Sie die Stream Direct-Modi, wenn
die Quelle möglichst original reproduziert
werden soll. Jede nicht erforderliche
Signalverarbeitung wird übergangen.
•Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle
AUTO/DIRECT
, um den Stream
Direct-Modus zu wählen.
• AUTO SURROUND – Siehe Automatische
Wiedergabe auf Seite 30.
• DIRECT – Quellen werden je nach den
Einstellungen wiedergegeben, die unter
Surround Setup (Lautsprechereinstellung,
Kanalpegel, Lautsprecherabstand) sowie
für Dual Mono vorgenommen wurden.
hören die Quellen je nach Anzahl der im
Signal enthaltenen Kanäle.
• PURE DIRECT – Analog- und PCMSignalquellen werden ohne irgendwelche
digitale Bearbeitung wiedergegeben.
Verwenden des Sound Retrievers
Wenn während eines Komprimiervorgangs
Audiodaten entfernt werden, leidet die
Tonqualität oft unter einem ungleichmäßigen
Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever
verwendet eine neue DSP-Technik, die dabei
hilft, komprimierten 2-Kanalton wieder in CDQualität erklingen zu lassen. Dies geschieht
durch Wiederherstellung des Schalldrucks
und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die
bei der Komprimierung entstanden sind.
ADAPTER
TUNER
PHASE
EQ
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
2
1
Sie
Besserer Klang mit
Phasenkontrolle
Mit der Phase Control-Funktion des Receivers
wird über Phasenkorrektur sichergestellt,
dass die Klangquelle an der Hörposition in
Phase ankommt, d.h. ohne unerwünschte
Verzerrung und/oder Klangfärbung (siehe
Abbildung unten).
Während Mehrkanalwiedergabe werden
sowohl LFE-Signale (Low-Frequency Effects)
als auch niederfrequente Signale jedes
Kanals dem Subwoofer zugeordnet und
andere dem Subwoofer und dem am besten
geeigneten Lautsprecher. Diese Art der
Verarbeitung führt jedoch, zumindest
theoretisch, zu einer frequenzabhängigen
Gruppenverzögerung und damit zu einer
Phasenverzerrung, bei der niederfrequente
Töne durch Interferenzen zwischen den
Kanälen verzögert oder gedämpft werden. Bei
eingeschalteter Phasenkontrolle kann dieser
Receiver ohne Qualitätseinbußen am OriginalSound kräftige Bässe erzeugen (siehe
untenstehende Abbildung).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Klangquelle
A
U
S
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Klangquelle
E
I
N
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Hörposition
?
Hörposition
•Drücken Sie
Ausschalten der Funktion Sound Retriever.
1Im DIRECT-Modus sind die Bildfunktionen Phasen-steuerung, Tonsignal-Verzögerung, Automatische Verzögerung, Bass-
Dämpfung und Center verfügbar.
2 Der Sound Retriever steht nur bei 2-Kanal-Quellen zur Verfügung.
S.RETRIEVER zum Ein-bzw.
33
De
Page 90
Bei der Phase Control-Technologie wird eine
Hinweis
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
ADAPTER
TUNER
EQ
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
RECEIVER
natürliche Klangwiedergabe erzeugt, indem
die Phasen abgeglichen
1
werden für ein
optimales Klangbild an der Hörposition. Die
Grundeinstellung für Phase Control ist
„eingeschaltet“, und wir empfehlen, Phase
Control bei jeder Klangquelle eingeschaltet zu
lassen.
•Drücken Sie
PHASE
zur Umschaltung auf
Phase, um die Phasensteuerung ein- oder
auszuschalten.
Wiedergabe mit Acoustic
Calibration EQ
Mit der gemäß Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC) auf Seite 27
eingestellten Funktion Acoustic Calibration
Equalization können Sie Signalquellen
anhören. Lesen Sie hinsichtlich weiterer
Informationen über Acoustic Calibration
Equalization diese Seiten.
•Drücken Sie, während Sie auf eine
Tonquelle hören, auf
Kalibrierung EQ ein- oder auszuschalten.
Die MCACC-Anzeige am vorderen Bedienfeld
leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ
aktiviert ist.
2
EQ
, um die Akustik-
Verwenden von Surround-BackKanal-Verarbeitung
Sie können für den Receiver die automatische
6.1- oder 7.1-Decodierung für 6.1-KanalSignalquellen verwenden (beispielsweise
Dolby Digital EX oder DTS-ES), oder Sie können
vorgeben, dass 6.1- oder 7.1-Decodierung
immer verwendet wird (beispielsweise bei
codierten 5.1-Kanal-Signalquellen). Bei
codierten 5.1-Kanal-Signalquellen wird ein
Surround-Back-Kanal erzeugt. Es kann
allerdings sein, dass sich die Signalquelle im
5.1-Format besser anhört, für die sie
ursprünglich ausgelegt wurde (in diesem Fall
können Sie einfach die Surround-Back-KanalVerarbeitung ausschalten).
• Bei einem 7.1-Kanal-Raumklang-system
werden Audiosignale, die eine MatrixDekodierung durchlaufen haben, durch
Surround-Back-Kanal-Verarbeitung, die
zur Up-Mix-Funktion gehört, von den
Surround-Back-Lautsprechern
ausgegeben.
HDD
DVD
VCR
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
SHIFT
DISP
CH
CH
RECEIVER
RECEIVER
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
•Drücken Sie und anschließend
mehrmals
SB CH
, um zwischen den Surround-
Back-Kanal-Optionen umzuschalten.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der
folgenden Reihenfolge:
•SB ON – Matrix-Decodierung zur Erzeugung
der Surround-Back-Komponente aus der
Surround-Komponente ist eingeschaltet.
34
De
1 Phasenabgleich ist für eine natürliche Klangwiedergabe sehr wichtig. Sind zwei Wellen „phasengleich“, decken sich ihre
Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn ein
Wellenberg und ein Wellental einander überlagern (wie im oberen Teil der Abbildung oben gezeigt), ist der Klang
„phasenverschoben“ und das Klangbild wird instabil.
• Wenn Ihr Subwoofer einen Schalter für Phasenkontrolle hat, stellen Sie diesen auf das Pluszeichen (+) (oder auf 0°). Der
Effekt, den Sie wirklich spüren, wenn PHASE CONTROL an diesem Receiver auf ON gestellt ist, hängt jedoch vom Typ Ihres
Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung dieses Effekts ein. Versuchen Sie außerdem, durch
Änderung der Ausrichtung und des Aufstellungsortes Ihres Subwoofers Verbesserungen zu erzielen.
• Stellen Sie den eingebauten Tiefpass-Filter Ihres Subwoofers auf OFF. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht möglich ist,
stellen Sie die Abschaltfrequenz auf einen höheren Wert.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht stimmt, können Sie keinen maximalen PHASE CONTROL-Effekt erzielen.
• Der Modus PHASE CONTROL kann in folgenden Fällen nicht auf ON eingestellt werden:
– Wenn der Modus PURE DIRECT eingeschaltet ist.
– Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
2 Sie können die Funktion Acoustic Calibration EQ nicht zusammen mit der Funktion Stream Direct verwenden, und es hat keine
Auswirkung auf Kopfhörer.
Page 91
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
• SBAUTO – Matrix-Dekodierung zur
Hinweis
C
SW
LR
SLSR
SBLSBRSBLSBR
C
SW
LR
SLSR
UP MIX OFFUP MIX ON
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
Erzeugung der Surround-BackKomponente aus der SurroundKomponente ist automatisch
eingeschaltet. Matrix-Dekodierung wird
nur durchgeführt, wenn in den
Eingangssignalen Surround-Back-Kanal-
UP MIX: OFF wird angezeigt und die Up-Mix-
Funktion schaltet sich aus. Wenn Sie diese
Funktion einschalten möchten, führen Sie die
Schritte 1 und 2 noch einmal durch.
• Bei Einstellung auf ON leuchtet die Anzeige (Up Mix) am vorderen Bedienfeld.
Signale erkannt werden.
• SBOFF – Matrix-Dekodierung zur
Erzeugung der Surround-BackKomponente aus der SurroundKomponente ist ausgeschaltet.
Einstellen der Audio-Optionen
Es gibt noch weitere Soundeinstellungen, die
Sie mit dem Menü AUDIO PARAMETER
vornehmen können. Die Voreinstellungen
sind fett gedruckt, falls nicht anders
Einstellen der Up-Mix-Funktion
angegeben.
In einem 7.1-Kanal-Surround-System mit
Surround-Lautsprechern, die direkt seitlich der
Hörerposition aufgestellt sind, hört man den
Klang der 5.1-Kanal-Quellen von den Seiten.
Die Up-Mix-Funktion mischt den Klang der
Surround-Lautsprecher mit dem der SurroundBack-Lautsprecher, so dass der Raumklang
diagonal nach hinten gehört wird, wie es sein
1
sollte.
• Die Up-Mix-Funktion ist besonders
wirksam, wenn die Lautsprecher des 7.1Kanal-Surround-Systems wie im Beispiel
auf Seite 26 angeordnet sind.
Wichtig
• Beachten Sie, dass eine Einstellung, die
im Menü AUDIO PARAMETER nicht
erscheint, aufgrund der aktuellen
Signalquelle, der Einstellungen und dem
Status des Receivers nicht verfügbar ist.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
• Je nach Position der Lautsprecher und der
Tonquelle kann es in manchen Fällen nicht
möglich sein, gute Ergebnisse zu erzielen.
Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung
auf OFF.
1Drücken Sie auf der
Fernbedienung, und drücken Sie
anschließend die
Taste.
2Verwenden Sie
Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des
Receivers können bestimmte Optionen
möglicherweise nicht angewählt werden. In
der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise
1Schalten Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus.
2Halten Sie
Bedienfeld gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig
Sekunden lang.
1 • Unabhängig von dieser Einstellung auf ON stellen, wenn DTS-HD-Signale wiedergegeben werden.
• Kann, abhängig von Eingangssignal und Hörmodus, automatisch auf OFF geschaltet worden sein, auch wenn ON
eingestellt war.
PRESET
STANDBY/ON
auf dem vorderen
etwa zwei
dazu.
3Verwenden Sie
gewünschten Einstellungen.
In der folgenden Tabelle finden Sie die
verfügbaren Optionen für jede Einstellung.
4Drücken Sie
gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
AUDIO PARAMETER
/
/
RETURN
-
für die Auswahl der
für die
, um den
35
De
Page 92
EinstellungFunktionOption(en)
EQ
(Acoustic Calibration
EQ)
S.DELAY
(Soundverzögerung)
MIDNIGHTa
LOUDNESSa
S.RTVb
(Sound Retriever)
Schaltet den Effekt des Acoustic Calibration EQ ein/aus.ON
Einige Monitore weisen bei Videowiedergabe eine leichte
Verzögerung auf, so dass es zu einer geringen
Desynchronisation zwischen Soundtrack und Bild kommt.
Indem Sie eine leichte Verzögerung einstellen, können Sie
den Ton an die Videodarstellung anpassen.
Bietet Ihnen einen effektvollen Surroundklang von Filmen
auch bei geringer Lautstärke.
Verbessert den Klang der Höhen und Tiefen bei
Musikwiedergabe in geringer Lautstärke.
0,0 bis 9,0 (Frames)
1 Sekunde = 25 Frames
(PAL)
Voreinstellung: 0.0
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten
entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter einem
ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound
Retriever verwendet eine neue DSP-Techni k, die dabei hilft,
komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen
zu lassen. Dies geschieht durch Wiederherstellung des
Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten,
die bei der Komprimierung entstanden sind.
DUAL MONOc
Gibt an, wie mit Dual-Mono erstellte Soundtracks in Dolby
Digital wiedergegeben werden sollen.
CH1 –
Nur Kanal 1 wird
wiedergegeben
CH2 –
Nur Kanal 2 wird
wiedergegeben
CH1 CH2 –
Beide Kanäle werden
über die
Frontlautsprecher
wiedergegeben
DRC
(Dynamic Range
Control)
Gleicht den Pegel für den Dynamikbereich von
Soundtracks aus und optimiert ihn für Dolby Digital, DTS,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD und DTS-HD
AUTOd
MAX
Master Audio (Sie werden diese Option u. U. gebrauchen,
wenn Sie Surroundklang bei niedriger Lautstärke hören).
LFE ATT
(LFE-Dämpfung)
SACD G.e
(SACD-Hervorhebung)
Einige Dolby Digital- und DTS-Audioquellen umfassen
ultratiefe Basstöne. Stellen Sie den LFE-Dämpfer wie
erforderlich ein, um zu verhindern, dass die ultratiefen
Basstöne den Ton von den Lautsprechern stören.
Der LFE ist bei der Einstellung auf den empfohlenen Wert
von 0 dB nicht eingeschränkt. Bei der Einstellung auf
–15 dB ist der LFE dementsprechend eingeschränkt . Wenn
OFF gewählt ist, wird kein Ton vom LFE-Kanal ausgegeben.
Hebt in SACDs durch Maximierung des Dynamikbereichs
Einzelheiten hervor (während der digitalen Verarbeitung).
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (dB)
+6 (dB)
OFF
OFF
ON
MID
OFF
36
De
Page 93
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
EinstellungFunktionOption(en)
HDMI
(HDMI-Audio)
A.DLY
(Auto-Verzögerung)
C.WIDTHg
(Mittenbreite)
(Nur zutreffend bei
Verwendung eines
mittleren
Lautsprechers)
DIMEN.g
(Abmessungen)
PNRM.g
(Panorama)
C.IMGh
(Center-Bild)
(Nur zutreffend bei
Verwendung eines
mittleren
Lautsprechers)
H.GAIN
(Height Gain)
a. Die MIDNIGHT/LOUDNESS-Optionen können jederzeit über die MIDNIGHT-Taste umgestellt werden.
b. Sie können die Funktion Sound Retriever jederzeit mit der Taste S.RETRIEVER umschalten.
c. Diese Einstellung funktioniert nur bei Dual Mono-codierten Dolby Digital- und DTS-Soundtracks.
d. Die ursprüngliche AUTO-Einstellung ist nur verfügbar für Dolby TrueHD-Signale. Wählen Sie MAX oder
MID für andere Signale als Dolby TrueHD.
e. Sie sollten bei den meisten SACD-Discs mit dieser Funktion keine Probleme haben; wenn aber der Ton
verzerrt wird, stellen Sie am besten die Verstärkungseinstellung zurück auf 0 dB.
f. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn das angeschlossene Display die automatische Audio/Video-
Synchronisierung („lip-sync“) für HDMI unterstützt. Wenn Sie die automatisch eingestellte
Verzögerungszeit ungeeignet finden, stellen Sie A.DLY auf OFF und stellen Sie die Verzögerungszeit
manuell ein. Weitere Einzelheiten über die Funktion lip-sync Ihres Displays erhalten Sie direkt beim
Hersteller.
g. Nur verfügbar bei 2-Kanal-Quellen im Modus DOLBY PLII MUSIC.
h. Nur wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Modus NEO:6 CINEMA bzw. NEO:6 MUSIC wiedergeben lassen.
Gibt den Weg des HDMI-Audiosignals aus diesem
Receiver (Verstärker) oder hindurch zu einem Fernseher an.
Wenn THRU (durchgeschleift) ausgewählt ist, gibt dieser
Receiver keinen Ton aus.
Diese Funktion korrigiert automatisch die Audio-zu-VideoVerzögerung zwischen Komponenten, die per HDMI-Kabel
verbunden sind. Die Audioverzögerung wird in
Abhängigkeit vom Betriebsstatus des per HDMI-Kabel
angeschlossenen Displays eingestellt. Die
Videoverzögerung wird automatisch in Abhängigkeit von
der Audioverzögerung eingestellt.f
Verteilt den mittleren Kanal auf den rechten und linken
vorderen Lautsprecher, um die Klangbasis breiter (höhere
Einstellungen) bzw. schmaler (niedrigere Einstellungen)
klingen zu lassen.
Passt die Surround-Klangbalance von vorn nach hinten
an, um den Klang entfernter (negative Einstellungen) oder
näher (positive Einstellungen) klingen zu lassen.
Erweitert die vordere Stereobasis mit Hilfe von SurroundLautsprecher, um einen „Rundum“-Effekt zu erreichen.
Passt die Klangbildmitte an, um bei Stimmen eine breitere
Stereobasis zu erzeugen. Stellen Sie den Effekt zwischen 0
(der Center-Kanal wird zu den rechten und linken FrontLautsprechern gesendet) und 10 (der Center-Kanal wird
nur zum Center-Lautsprecher gesendet) ein.
Stellt beim Anhören im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT den
Ausgang aus dem Front-Höhenlautsprecher ein . We nn auf
H eingestellt wird, wird der Klang aus der Höhe mehr
betont.
AMP
THRU
OFF
0 bis 7
Voreinstellung: 3
–3 bis +3
Voreinstellung: 0
OFF
0 bis 10
Voreinstellung: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
L (Niedrig)
M (Mittel)
H (Hoch)
ON
ON
37
De
Page 94
Auswahl des Eingangssignals
Hinweis
An diesem Receiver können Sie die
Eingangssignale für die verschiedenen
Eingänge wie nachfolgend beschrieben
umschalten.
•Drücken Sie
Quellenkomponente entsprechende
Eingangssignal auszuwählen.
Wenn DIGITAL (C1/O1/O2) oder HDMI (H)
ausgewählt ist und der gewählte
Audioeingang nicht verfügbar ist, wird die
Einstellung A (analog) automatisch gewählt.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der
folgenden Reihenfolge:
• A – Wählt die analogen Eingänge aus.
• DIGITAL – Wählt die digitalen Eingänge
aus. Der Koaxialeingang 1 wird für C1
gewählt und der optische Audioeingang 1
oder 2 wird für O1 oder O2 gewählt.
• HDMI – Wählt ein HDMI-Signal. H kann für
die Eingänge BD, DVD oder TV/SAT
gewählt werden. Für andere Eingänge
kann HDMI nicht gewählt werden.
Bei der Einstellung auf DIGITAL oder HDMI
leuchtet 2, wenn ein Dolby Digital-Signal
eingegeben wird, und DTS, wenn ein DTSSignal eingegeben wird.
Wenn HDMI angewählt ist, sind die Anzeigen
A und DIGITAL deaktiviert (siehe Seite 12).
1
SIGNAL SEL
, um das der
2
Verwendung des Kopfhörers
•Stecken Sie den Kopfhörer in die PHONESBuchse.
Der Ton wird im Kopfhörer gehört und aus den
am Receiver angeschlossenen Lautsprechern
wird kein Ton gehört. Wenn der Ton nur in den
Kopfhörern zu hören ist, kann der Hörmodus
nur über STEREO oder ALC gewählt werden.
1 • Wenn Digitalausgang (optisch oder koaxial) gewählt ist, kann dieser Receiver nur die Digitalsignal-Formate Dolby Digital,
PCM (32 kHz auf 96 kHz) und DTS (einschließlich DTS 96 kHz/24 Bit) wiedergeben. Kompatible Signale über die HDMIAnschlüsse sind: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (Abtastfrequenzen 32 kHz bis 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio und DVD Audio (einschließlich 192 kHz). Bei anderen digitalen
Signalformaten stellen Sie A (analog) ein.
• Bei der Wiedergabe eines analogen Signals durch einen mit DTS kompatiblen LD- oder CD-Player erhalten Sie u. U. digitale
Störungen. Führen Sie die ordnungsgemäßen Digitalanschlüsse durch (Seite 22) und stellen Sie den Signaleingang auf C1/
O1/O2 (DIGITAL), um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die Bedienungsanleitung
Ihres DVD-Players.
2 Wenn die Option HDMI unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 35 auf THRU gestellt ist, erfolgt die Tonausgabe über Ihr
Fernsehgerät und nicht über diesen Receiver.
38
De
Page 95
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 6:
Das System-Setupmenü
Aufstellung Ihres gegenwärtigen
Einsatz des System-Setup-Menüs
Im folgenden Abschnitt wird gezeigt, wie Sie
genaue Einstellungen vornehmen können, um
festzulegen, wie Sie den Receiver verwenden.
Es werden auch Feineinstellungen für
bestimmte Lautsprechersysteme gezeigt.
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
INPUT SELECT
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
1Drücken Sie auf der
RECEIVER
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
CATEGORY
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
S
ENTER
E
R
P
T
E
U
N
Fernbedienung, und drücken Sie
anschließend die
2Verwenden Sie bitte
SETUP
-Taste.
/
, um die
Einstellung auszuwählen, die Sie justieren
möchten, und drücken Sie dann
ENTER
• A.MCACC – Dies ist eine schnelle und
wirksame automatische SurroundEinstellung (siehe Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)
auf Seite 27).
• SP SETUP – Bestimmen Sie Größe, Anzahl,
Entfernung und Gesamtbalance der
Lautsprecher, die Sie angeschlossen
haben (siehe Manuelles Lautsprecher-Setup unten).
• IN ASSIG – Geben Sie an, welche Geräte
Sie an die Komponentenvideo-Eingänge
angeschlossen haben (siehe
Eingangszuweisungsmenü auf Seite 42).
• PRE OUT – Gibt an, wie die PRE OUTAusgänge zu verwenden sind. (siehe Die Pre-Out-Einstellung auf Seite 42).
Manuelles Lautsprecher-Setup
Diese Einstellungen optimieren die
Wiedergabeleistung für Surround-Sound. Sie
müssen diese Einstellungen nur einmal
durchführen (es sei denn, Sie verändern die
TOOLS
RETURN
MASTER
VOLUME
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
.
Laustprechersystems oder Sie fügen dem
Lautsprechersystem neue Lautsprecher
hinzu).
Diese Einstellungen sind für die
Feinabstimmung Ihres Systems bestimmt;
wenn Sie allerdings mit den in Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf
Seite 27 vorgenommenen Einstellungen
zufrieden sind, müssen Sie all diese
Einstellungen nicht durchführen.
ACHTUNG
• Die im System Setup verwendeten
Testtöne haben eine hohe Lautstärke.
Wichtig
• Je nach der vorgenommenen PRE OUTEinstellung zeigen sich Unterschiede bei
den Lautsprecher-Positionen, die
eingestellt werden können.
1Wählen Sie „SP SETUP“ aus dem SystemSetupmenü aus.
2Verwenden Sie bitte
Einstellung auszuwählen, die Sie justieren
möchten, und drücken Sie dann
• SP SET – Bestimmen Sie hier die Größe
und Anzahl der von Ihnen
angeschlossenen Lautsprecher (siehe
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40).
• X.OVER – Bestimmen Sie hier, welche
Frequenzen zum Subwoofer gesendet
werden sollen (siehe Crossover-Netzwerk
auf Seite 41).
• CH LEVEL – Stellen Sie hier die
Gesamtbalance Ihres
Lautsprechersystems ein (siehe
Kanalpegel auf Seite 41).
• SP DISTN – Bestimmen Sie hier die
Entfernung Ihrer Lautsprecher von der
Hörposition (siehe Lautsprecherentfernung
auf Seite 41).
/
, um die
ENTER
.
39
De
Page 96
3Drücken Sie
Hinweis
RETURN
, nachdem Sie die
erforderlichen Anpassungen für jede
Einstellung vorgenommen haben.
Lautsprecher-Einstellung
Verwenden Sie diese Einstellung, um Ihre
Lautsprecher-Konfiguration zu spezifizieren
(Größe, Anzahl der Lautsprecher). Es ist immer
gut sicherzustellen, dass die unter
Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) auf Seite 27 durchgeführten
Einstellungen ordnungsgemäß sind.
1Wählen Sie „SP SET“ aus dem SP SETUPMenü aus.
2Verwenden Sie
Lautsprecher auszuwählen, die Sie einstellen
möchten, und wählen Sie anschließend die
Lautsprechergröße.
Verwenden Sie /, um die Größe (und
Anzahl) der folgenden Lautsprecher
auszuwählen:
• Front (F) – Wählen Sie LARGE aus, wenn
Ihre Front-Lautsprecher Bassfrequenzen
effizient wiedergeben, oder wenn Sie
keinen Subwoofer angeschlossen haben.
Wählen Sie SMALL aus, um die
Bassfrequenzen zum Subwoofer zu leiten.
• Center (C) – Wählen Sie LARGE aus, wenn
Ihr Center-Lautsprecher Bassfrequenzen
effizient wiedergibt, oder wählen Sie
SMALL aus, um die Bassfrequenzen zu
den anderen Lautsprechern oder zum
Subwoofer zu leiten. Wenn Sie keinen
Center-Lautsprecher angeschlossen
haben, wählen Sie NO aus (der CenterKanal wird zu den anderen Lautsprechern
ausgegeben).
/
, um den bzw. die
• Front Height (FH)
2
– Wählen Sie LARGE,
wenn Ihre Front-Höhenlautsprecher die
Bassfrequenzen effektiv wiedergeben.
Wählen Sie SMALL aus, um die
Bassfrequenzen zu den anderen
Lautsprechern oder zum Subwoofer zu
leiten. Wenn Sie die FrontHöhenlautsprecher nicht angeschlossen
haben, NO wählen.
• Surround (S) – Wählen Sie LARGE aus,
wenn Ihre Surround-Lautsprecher
Bassfrequenzen effizient wiedergeben.
Wählen Sie SMALL aus, um die
Bassfrequenzen zu den anderen
Lautsprechern oder zum Subwoofer zu
leiten. Wenn Sie keinen SurroundLautsprecher angeschlossen haben,
wählen Sie NO (der Ton der SurroundKanäle wird an den anderen
Lautsprechern ausgegeben).
• Surround Back (SB)
3
– Geben Sie die
Anzahl der vorhandenen Surround-BackLautsprecher ein (einen, zwei oder
4
keinen).
Wählen Sie LARGE, wenn Ihre
Surround-Back-Lautsprecher
Bassfrequenzen effektiv wiedergeben.
1
Wählen Sie SMALL aus, um die
Bassfrequenzen zu den anderen
Lautsprechern oder zum Subwoofer zu
senden. Wählen Sie NO, wenn Sie keinen
Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben.
• Subwoofer (SW) – LFE-Signale und
Bassfrequenzen von Kanälen, die auf
SMALL eingestellt sind, werden über den
Subwoofer ausgegeben, wenn YES
gewählt wurde.
5
Wählen Sie die PLUS-
Einstellung aus, wenn Sie möchten, dass
1 Wenn Sie SMALL für die Front-Lautsprecher ausgewählt haben, wird der Subwoofer automatisch auf YES fest eingestellt.
Wenn die Front-Lautsprecher auf LARGE (groß) eingestellt sind, können der Center-, die Surround-, die Surround-Back-und die
Front-Höhenlautsprecher nicht auf SMALL (klein) eingestellt werden. In diesem Falle werden alle Bassfrequenzen zum
Subwoofer gesendet.
2 • Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn PRE OUT auf HEIGHT (Höhe) eingestellt ist.
• Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt ist, werden die Front-Höhenlautsprecher automatisch auf NO
eingestellt.
3 Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn PRE OUT auf SURR.BACK (hintere Surround-Lautsprecher) eingestellt ist.
4 • Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt sind, werden die Surround-Back-Lautsprecher automatisch auf NO
eingestellt.
• Achten Sie, wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher wählen, darauf, dass der Zusatzverstärker mit dem Anschluss
PRE OUT L(Single) verbunden ist.
5 Wenn Sie keinen guten Bassklang erreichen, hören Sie sich die Bässe an, wenn der Subwoofer auf PLUS und YES eingestellt
ist oder die vorderen Lautsprecher abwechselnd auf LARGE und SMALL eingestellt sind, um den besten Klang zu finden.
Wenn Sie Probleme haben, ist es das Beste, alle Bassklänge zum Subwoofer zu leiten, indem für die Front-Lautsprecher
SMALL ausgewählt wird.
40
De
Page 97
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
der Subwoofer Bassklang kontinuierlich
Hinweis
ausgibt, oder wenn Sie sich einen tieferen
Bass wünschen (die normalerweise über
die Front- und den Center-Lautsprecher
wiedergegebenen Bassfrequenzen werden
ebenfalls zum Subwoofer geleitet). Wenn
Sie keinen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie NO aus (die
Bassfrequenzen werden von anderen
Lautsprechern ausgegeben).
Crossover-Netzwerk
• Grundeinstellung: 100Hz
Diese Einstellung entscheidet über die
Ausschaltung zwischen den von den als
LARGE ausgewählten Lautsprechern
wiedergegebenen Basstönen oder dem
Subwoofer und den von den als SMALL
ausgewählten Lautsprechern
wiedergegebenen Basstönen.
1
Die Einstellung
entscheidet zudem, wo die Ausschaltung für
die Basstöne im LFE-Kanal durchgeführt wird.
1Wählen Sie „X.OVER“ aus dem SP SETUPMenü aus.
2Verwenden Sie
/
, um den
Ausschaltpunkt der Frequenz auszuwählen.
Frequenzen unterhalb des Ausschaltpunktes
werden zum Subwoofer (oder zu den LARGE-
Lautsprechern) gesendet.
Kanalpegel
Mit diesen Einstellungen können Sie die
Gesamtbalance Ihres Lautsprechersystems
einstellen.
1Wählen Sie „CH LEVEL“ aus dem SP
SETUP-Menü aus.
2Verwenden Sie
Option auszuwählen.
• T. TONE M – Sie bewegen den Prüfton
manuell von Lautsprecher zu Lautsprecher
und stellen den individuellen Kanalpegel
ein.
/
, um eine Setup-
• T. TONE A – Stellen Sie die Kanalpegel ein,
während sich der Prüfton automatisch von
Lautsprecher zu Lautsprecher bewegt.
3Bestätigen Sie die von Ihnen ausgewählte
Setup-Option.
Die Prüftöne werden ausgegeben, nachdem
Sie ENTER gedrückt haben.
2
4Stellen Sie den Pegel für jeden Kanal mit
/
ein.
Wenn Sie T. TONE M ausgewählt haben,
verwenden Sie bitte /, um die
Lautsprecher umzuschalten.
Mit der Einstellung T. TONE A werden
Testtöne in der folgenden Reihenfolge
wiedergegeben (je nach
Lautsprechereinstellungen):
Wenn die hinteren Surround-Lautsprecher
angeschlossen sind:
LCRSRSBRSBLSLSW
Wenn die Front-Höhenlautsprecher
angeschlossen sind:
LFHLCFHRRSRSLSW
Stellen Sie den Pegel aller Lautsprecher ein,
sobald ein Prüfton ausgegeben wird.
3
Tipp
• Durch Drücken von , danach
RECEIVER
CH SELECT und LEV +/– auf der
Fernbedienung können Sie jederzeit die
Kanalpegel verändern. Sie können auch
CH SELECT drücken und mit den Tasten
/ den Kanal wählen und dann mit den
Tasten / die Kanalpegel einstellen.
Lautsprecherentfernung
Für eine gute Klangtiefe und -trennung Ihres
Systems müssen Sie die Entfernung Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition
spezifizieren. Der Receiver kann dann die
richtige Verzögerung für einen effizienten
Surroundklang hinzufügen.
1 Hinsichtlich weiterer Informationen über die Auswahl der Lautsprechergröße lesen Sie Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40.
2 Nachdem die Lautstärke den Referenzpegel erreicht hat, werden Testtöne abgegeben.
3 • Wenn Sie Sound Pressure Level (SPL) verwenden, führen Sie die Ablesung stets in Ihrer Haupthörposition durch, und stellen
Sie jeden Lautsprecherpegel auf 75 dB Schalldruck (C-Gewichtung/langsame Ablesung).
• Der Subwoofer-Prüfton wird mit geringer Lautstärke ausgegeben. Sie müssen den Pegel möglicherweise nach dem Test mit
einem Soundtrack einstellen.
41
De
Page 98
1Wählen Sie „SP DISTN.“ aus dem SP
SETUP-Menü aus.
2Verwenden Sie
einzustellenden Lautsprecher auszuwählen.
Verwenden Sie /, um die Entfernung
jedes einzelnen Lautsprechers in 0,1-MeterSchritten einzustellen.
/
, um den
Eingangszuweisungsmenü
Sie müssen nur dann Einstellungen im Menü
Input Assign vornehmen, wenn Sie Ihre Geräte
nicht entsprechend den Voreinstellungen für
die Komponentenvideo-Eingänge
angeschlossen haben.
• Grundeinstellung:
COMP 1 – BD
COMP 2 – DVD
Wenn Sie die Komponentenvideo-Anschlüsse
nicht entsprechend den oben genannten
Grundeinstellungen vorgenommen haben,
müssen Sie den nummerierten Eingang der
angeschlossenen Komponente zuweisen
(ansonsten wird u. U. das Videosignal einer
anderen Komponente wiedergegeben).
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter
Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen
auf Seite 24.
1Wählen Sie „IN ASSIG“ aus dem SystemSetupmenü aus.
2Wählen Sie „COMP. IN“ aus dem SP
SETUP-Menü aus.
3Verwenden Sie
Nummer des Komponentenvideo-Eingangs,
an den Sie Ihre Videokomponente
angeschlossen haben.
Die Nummern entsprechen den Nummern
neben den Eingängen auf der Rückseite des
Receivers.
4Wählen Sie die Komponente aus, die der
entspricht, die Sie an diesen Eingang
angeschlossen haben.
• Verwenden Sie die Tasten / und
ENTER, um BD, DVD, TV, DVR oder OFF zu
wählen.
/
zur Auswahl der
• Wenn Sie einen Komponenteneingang
einer bestimmten Funktion zuweisen,
werden alle Komponenteneingänge, die
dieser Funktion zuvor zugewiesen wurden,
automatisch abgeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Audio von der
Komponente an den entsprechenden
Eingängen auf der Rückseite des
Receivers angeschlossen haben.
• Falls Sie eine Quellenkomponente unter
Verwendung eines KomponentenvideoEingangs an den Receiver anschließen
möchten, müssen Sie auch Ihr
Fernsehgerät an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Receivers
anschließen.
• Zur Zuordnung der digitalen SignalEingänge siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 38.
Die Pre-Out-Einstellung
Spezifizieren Sie entweder unter Verwendung
des oder der Surround-Back-Lautsprecher(s)
oder der Front-Höhenlautsprecher die
Verbindung mit den PRE OUT-Ausgängen. Für
den Lautsprecher-Anschluss ist ein
zusätzlicher Verstärker erforderlich.
1Wählen Sie „PRE OUT“ aus dem SystemSetupmenü aus.
2Wählen Sie unter Verwendung von
/
, welcher Lautsprecher an die PRE OUT-
Ausgänge anzuschließen ist.
• SURR.BACK – Schließen Sie den
Surround-Back-Lautsprecher an.
• HEIGHT – Schließen Sie den FrontHöhenlautsprecher an.
42
De
Page 99
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 7:
Hinweis
1
HDD
ENTER
2
DISP
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Verwendung des Tuners
Manuelle Sendereinstellung
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die
Einstellung von UKW- und MWRadiosendungen mittels der automatischen
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender
abgestimmt haben, können Sie die Frequenz
für einen späteren Aufruf speichern –
hinsichtlich weiterer Einzelheiten in Bezug auf
die Ausführung siehe den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender unten.
BD DVDTV
DVR CD
ADAPTER
TUNER
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
CD-R
CH
EQ
VOL
1Drücken Sie
wählen.
2Drücken Sie
den Frequenzbereich
wechseln.
Mit jedem Drücken wird der Frequenzbereich
zwischen UKW (Stereo oder Mono) und MW
umgeschaltet.
3Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung
Zur Sendersuche im aktuell gewählten
Frequenzbereich drücken und halten Sie
TUNE / etwa eine Sekunde lang. Der
Receiver startet die Suche nach dem
nächsten Sender und stoppt, wenn er
einen gefunden hat. Wiederholen Sie die
Sucher für weitere Sender.
TUNER
BAND
AUDIO
PARAMETER
N
U
E
T
TOP
MENU
T
E
S
ENTER
E
R
P
HOME
MENU
T
E
U
N
SETUP
, um den Tuner zu
, um, falls erforderlich,
BAND
(FM oder AM) zu
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
E
T
RETURN
MASTER
VOLUME
MENU
S
BAND
Zur Änderung der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt drücken Sie
wiederholt TUNE /.
Schnelle Senderabstimmung
Halten Sie für eine Schnelleinstellung
TUNE / gedrückt. Lassen Sie die Taste
bei der von Ihnen gewünschten Frequenz
los.
Verbesserung des UKW-Stereoklangs
Wenn die Anzeige TUNE oder ST bei Auswahl
eines UKW-Senders nicht aufleuchtet, weil
das Signal zu schwach ist, drücken Sie die
Taste BAND, um FM MONO zu wählen und
den Receiver auf Monoempfang umzustellen.
Dies sollte die Tonqualität verbessern,damit
Sie die Sendung ungestört genießen können.
Speichern voreingestellter
Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender
hören, ist es praktisch, die Frequenz zu
speichern, um en Sender später immer dann
einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn
hören möchten. Er muss dann nicht immer
wieder manuell eingestellt werden. Dieses
Gerät kann bis zu 30 Sender speichern.
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER
PHASE
INPUT SELECT
TUNER
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
DTV/TV
INPUT
TV
CH
CD-R
EQ
VOL
1
1 • Wenn der Receiver über einen Monat von der Wechselstrom-Steckdose abgetrennt bleibt, geht der Senderspeicher verloren
und muss neu programmiert werden.
• Die Stationen werden in Stereo gespeichert. Wenn die Station im FM-MONO-Modus gespeichert ist, wird dies beim
Wiederaufruf als ST angezeigt.
43
De
Page 100
1Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Radio hören auf Seite 43.
2Drücken Sie
Das Display zeigt PRESET, dann ein blinkendes
MEM und den voreingestellten Sender.
3Drücken Sie
Ihnen gewünschten voreingestellten Sender
auszuwählen.
Sie können auch die Zifferntasten verwenden.
4Drücken Sie
Drücken Sie ENTER, und die voreingestellte
Nummer hört auf zu blinken und der Receiver
speichert den Sender.
TUNER EDIT
PRESET /
ENTER
.
.
, um den von
Voreingestellte Sender hören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst
einige Sender voreingestellt worden sein.
Lesen Sie den Abschnitt Speichern voreingestellter Sender auf Seite 43, wenn Sie
dies nicht bereits durchgeführt haben.
•Drücken Sie
Ihnen gewünschten voreingestellten Sender
auszuwählen.
• Sie können auch die Zifferntasten auf der
Fernbedienung verwenden, um den
voreingestellten Sender aufzurufen.
PRESET /
, um den von
• Der Name wird gespeichert, wenn Sie
ENTER drücken.
Tipp
• Um einen Sendernamen zu löschen,
führen Sie die Schritte 1 und 2 durch und
drücken Sie bei leerem Display ENTER.
Drücken Sie bei leerem Display TUNER EDIT, um den vorherigen Namen
beizubehalten.
• Nachdem Sie einen voreingestellten
Sender benannt haben, drücken Sie DISP,
um den Namen anzuzeigen. Wenn Sie zur
Frequenzanzeige zurückkehren möchten,
drücken Sie mehrmals DISP, um die
Frequenz anzuzeigen.
Voreingestellte Sender benennen
Zur besseren Identifizierung können Sie alle
von Ihnen voreingestellten Sender benennen.
1Wählen Sie den zu benennenden
voreingestellten Sender aus.
Näheres hierzu finden Sie unter Voreingestellte
Sender hören oben.
2Drücken Sie
Der im Display an der ersten Stelle stehende
Cursor blinkt.
3Geben Sie den von Ihnen gewünschten
Namen ein.
Wählen Sie einen maximal acht Zeichen
langen Namen.
• Mit den Tasten PRESET / wählen Sie
die Position der Zeichen.
• Verwenden Sie die TUNE /-Tasten, um
Zeichen auszuwählen.
44
De
TUNER EDIT
zweimal.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.