O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença, no interior do
aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada
cuja magnitude pode ser suficiente para
constituir perigo de choque eléctrico para
pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
perto dele recipientes contendo líquidos (tais como
uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a
pingos, salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região
para região. Certifique-se de que a voltagem da
rede de fornecimento de energia da área onde o
aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem
requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada
no painel posterior.
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes
de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o
aparelho.
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 °C a +35 °C; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
D3-4-2-1-3_A1_Pt
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário
removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no
cabo de alimentação de energia do aparelho devem
ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a
ficha removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de
rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A1_P t
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o
desliga completamente da energia fornecida pela
tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação
funciona como o principal dispositivo de
desconexão da alimentação de energia, terá de o
desligar da tomada CA para desligar
completamente a alimentação de energia. Por
conseguinte, certifique-se de que o aparelho está
instalado de forma a poder desligar-se facilmente o
cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para
prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se
igualmente o cabo de alimentação de energia da
tomada CA quando o aparelho não for utilizado
durante um período prolongado (por exemplo,
durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a
dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima, 10 cm
atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear
nem cobrir as aberturas com objectos (tais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o
aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
Este produto destina-se a utilização doméstica
geral. A reparação de qualquer avaria devida a
utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo,
utilização prolongada num restaurante, para
efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou
num barco) será cobrada, ainda que dentro da
garantia.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
K041_A1_Pt
2
Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final
Símbolo para
equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
Pb
de vida, pilhas e baterias usadas
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os
acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados
não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas
usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância
com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os
recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o
ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e
baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de
Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto
junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX" e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença, ao abrigo das patentes dos
E.U.A. nºs 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de
instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções,
não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
Esta unidade é um receptor AV completo, dotado de numerosas funções e terminais. Será
muito fácil utilizá-lo uma vez efectuadas as ligações e definições abaixo enumeradas.
As cores dos passos indicam o seguinte:
Regulação necessária
Regulação a efectuar se necessário
1 Antes de começar
• Verificar o conteúdo da caixa (página 6)
• Introduzir as pilhas (página 6)
2 Ligação das colunas
A localização das colunas tem uma grande influência no som. Coloque-as como se indica
abaixo para obter o melhor efeito de som Surround.
• Colocar as colunas (página 11)
• Ligação das colunas (página 12)
• Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height (página 12)
*Front Height
*Front Height
esquerda (FHL)
Coluna
frontal
esquerda
(L)
Colunas
centrais
(C)
Coluna de
som Surround
esquerda (SL)
Só poderá ligar uma coluna posterior de som Surround ou uma coluna Front Height.
direita (FHR)
"Subwoofer" (SW)
Coluna frontal
direita (R)
*Posterior de som
Surround esquerda (SBL)
Posição de
audição
Coluna de
som Surround
direita (SR)
*Posterior de
som Surround
direita (SBR)
3 Ligar os componentes
Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de BD/DVD e o
receptor.
• Sobre a ligação de saídas de vídeo (página 14)
• Ligar um televisor e componentes de reprodução (página 15)
• Ligação das antenas (página 18)
• Ligar o receptor à corrente (página 18)
4 Ligar a alimentação
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o
manual do televisor se não souber como fazê-lo.
5 A definição Pre Out (página 27)
(Se se ligarem colunas Front Height.)
O menu Input Assign (página 27)
(Se se utilizarem ligações que não as recomendadas.)
6 Utilize a configuração MCACC automática para configurar o seu sistema
• Configuração automática de som Surround (MCACC) (página 19)
7 Reprodução básica (página 20)
8 Ajustar o som conforme pretendido
• Utilizar os diversos modos de audição
• Utilizar a função Sound Retriever (página 22)
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control (página 22)
• Utilizar o processamento do canal posterior de som Surround (página 23)
• Definir a função Up Mix (página 23)
• Definir as opções Audio (página 23)
• Escolher o sinal de entrada (página 25)
• Configuração manual das colunas (página 26)
5
Pt
Capítulo 1:
Receptor
40 cm
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (para confirmar o funcionamento do sistema) x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de alimentação de energia
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Introduzir as pilhas
As pilhas incluídas no fornecimento destinam-se à verificação das operações iniciais,
podendo não durar muito tempo. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas, que têm
uma vida útil mais longa.
CUIDADO
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e rebentamento.
Tome as seguintes precauções:
• Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
• Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as
marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente
pilhas diferentes.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras
ambientais públicas em vigor no seu país ou na sua zona.
• Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal
como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão
derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas
poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que gere um campo magnético); pois
isso poderá interferir com o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma cozinha, por exemplo).
Ventilação
Ao instalar a unidade, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação
melhore a dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima). Se não houver espaço suficiente
entre a unidade e as paredes ou outros equipamentos, o calor acumular-se-á no interior,
interferindo com o desempenho e/ou causando avarias.
A ranhura e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação e a evitar o sobreaquecimento do
equipamento. Para prevenir o risco de incêndio, não coloque nada directamente sobre a
unidade, certifique-se de que as aberturas nunca ficam bloqueadas ou cobertas com objectos
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., e não coloque também o equipamento sobre
uma carpete espessa ou uma cama.
6
Pt
Capítulo 2:
Nota
30°
7 m
30°
Controlos e visores
Painel frontal
1278546
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
1 STANDBY/ON
2 Botão INPUT SELECTOR
Seleccionam uma fonte de entrada.
3 Indicador MCACC
Acende-se quando a função de equalização da calibração acústica (página 23) está activa
(esta função é activada automaticamente após a configuração MCACC automática
(página 19)).
4 Sensor remoto
Recebe os sinais do telecomando (consulte Alcance do telecomando, mais abaixo).
5 SPEAKERS
Utilize para activar ou desactivar o sistema de colunas.
SP OFF, não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER
Torna o visor mais escuro ou mais claro. A lumino
passos.
DISPLAY
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o
Pre Out ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de entrada.
6 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 8.
7 Botões de comando do sintonizador
BAND
Comuta entre as bandas de rádio AM, FM
TUNE /
Utilize para encontrar frequências de rádio (página 28).
TUNER EDIT
Utilize com os botões T
estações para busca posterior (página 28).
1 A definição Pre Out pode ser apresentada ou não, consoante a fonte de entrada que seleccionou.
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMER DISPLAY BANDTUNETUNER EDITPRESETENTER
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
9111012
modo de audição, o volume do som, a definição
ST ("stereo") e FM MONO (página 28).
UNE /, PRESET / e ENTER para memorizar e designar
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MCACC SETUP MIC
Quando se selecciona a definição
sidade pode ser regulada em quatro
1
PRESET /
Utilize para seleccionar estações de rádio predefinidas (página 28).
8 Botão MASTER VOLUME
Terminal tipo "jack" PHONES
9
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os auscultadores estão ligados, não há saída de
som das colunas (página 25).
VSX
-520
MASTER
VOLUME
10 Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT
Comuta entre o modo de som Surround automático (consulte Reprodução automática, na
página 20) e reprodução Stream Direct. A reproduçã
de tonalidade para reproduzir uma fonte com a máxima fidelidade (página 22).
STEREO/ALC
Comuta entre reprodução "stereo", o modo "stereo
modos Front Stage Surround Advance (também na página 21).
STANDARD
Prima para descodificação Standard e para comutar entre as várias opções 2 Pro Lo
gic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6 (página 20).
ADV SURROUND
Comuta entre os vários modos de som Surround (página 21).
11 SOUND RETRIEVER
Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio comprimido (página 22).
12 Terminal tipo "jack" MCACC SETUP MIC
Utilize para ligar um microfone ao executar a configuração MCACC automática.
o St rea m Dire ct ig nor a os c oman dos
" Auto Level Control (página 21) e os
Alcance do telecomando
O telecomando pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o telecomando e o sensor remoto do receptor;
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente directas;
• o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um feixe de infravermelhos;
• utilizar ao mesmo tempo outro telecomando que emita um feixe de infravermelhos.
7
Pt
Visor
12345678
11121314141615
10
1 PHASE
Acende-se quando a função Phase Control está activada (página 22).
2 AUTO
Acende-se quando a função de som Surround automático está activa (consulte Reprodução
automática, na página 20).
3RDS
Acende-se quando é recebida uma emissão RDS (página 29).
4ST
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM "stereo" no modo "stereo"
automático.
5 TUNE
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão.
6 Indicador das colunas
Indica se o sistema de colunas está activado ou não (página 7).
SP
Asignifica que as colunas estão ligadas.
SP
significa que as colunas estão desligadas.
7 Indicador do temporizador de desactivação
Acende-se quando o receptor está em modo de desactivação temporizada (página 9).
8 Indicadores de predefinição do sintonizador
PRESET
Mostra quando uma estação de rádio predefinida é registada ou invocada.
MEM
Pisca quando uma estação de rádio é registada.
9 Informação PRESET ou indicador de sinal de entrada
ostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de sinal de entrada, etc.
M
10 Visor de caracteres
Apresenta diversas informações sobre o sistema.
11 Indicadores DTS
DTS
Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação DTS.
HD
Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação DTSEXPR
ESS ou DTS-HD.
ES
Acende-se para indicar descodificação DTS-ES.
96/24
Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação DTS
96/24.
9
NEO:6
Quando se encontra activado um dos modos NEO:
processamento NEO:6 (página 20).
12 Indicadores Dolby Digital
2 D
Acende-se quando é detectado um sinal com codificação Dolby Digital.
2D
+
Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação Dolby
Digital Plus.
2HD
Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação Dolby
Tr
ueHD.
EX
Acende-se para indicar descodificação Dolby Digital EX.
2PLll(x)
Acende-se para indicar descodificação 2 Pro
durante a descodificação de sinais 2 Pro Logic IIz (consulte Ouvir som Surround, na
página 20, para mais informações a este respeito).
13 ADV.S.
Acende-se
efeitos Advanced Surround, na página 21, para mais informações a este respeito).
14 Indicadores SIGNAL SELECT
15 Indicador Up Mix/DIMMER
Acende-se quando a função Up Mix está activada (ON) (veja a página 23). Acende-se também
quando a função DIMMER está desactivada.
16 DIR.
Acende-se quando o modo DIRECT ou PURE DIRECT está activado (página 22).
quando foi seleccionado um dos modos Advanced Surround (consulte Utilizar os
DIGITAL
Acende-se quando é seleccionado um sinal de áudio digital.
Pisca quando é seleccionado um sinal de áudio digital e não é fornecida a entrada de
áudio
seleccionada.
HDMI
Acende-se quando é seleccionado um sinal HDMI.
Pisca quando é seleccionado um sinal HDMI e não é fornecida a entrada HDMI
seleccio
nada.
6 do receptor, acende-se para indicar
Logic II / 2 Pro Logic IIx. Apaga-se
8
Pt
Controlo remoto
Os códigos de controlo remoto para comandar outros dispositivos Pioneer encontram-se
predefinidos. Não é possível alterar as definições.
10
11
1
RECEIVER
2
3
4
5
6
7
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
8
9
HOME
MENU
PTY SEARCH
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER
PHASE
AUTO/
DIRECT
T
E
S
E
R
P
SETUP
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
10
BASS
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CD-R
TUNER
EQ
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
STEREO/
STANDARD
A.L.C.
TUNER EDIT
TOOLS
N
U
E
T
P
R
E
ENTER
E
T
T
E
U
N
RETURN
DVD
VCR
2
3
SB CH
CH SELECT
5
6
SPEAKERS
LEV
8
9
LEV
ENTER
0
RECEIVER
S
MENU
BAND
TRE
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
VOL
BD MENU
ADV SURR
MASTER
VOLUME
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
1 SLEEP
Prima para alterar o lapso de tempo após o qual o receptor comutará para modo de espera
(30 min – 60 min – 90 min – Off). Pode verificar em qualquer altura quanto tempo falta para
que o receptor se desligue, premindo uma vez o botão SLEEP.
2 RECEIVER
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de espera.
3
RECEIVER
Define o controlo remoto para comandar o receptor (utiliza-se para seleccionar os comandos
de cor branca por cima dos botões numéricos (MIDNIGHT, etc)). Utilize também para
configurar o som Surround (página 26) ou os parâmetros de áudio (página 23).
4 INPUT SELECT
Utilize para seleccionar a fonte de entrada.
5 Botões MULTI CONTROL
Prima para seleccionar o comando de outros componentes.
6 Botões de comando do receptor
EQ
Prima para activar/desactivar a definição de equalização da calibração acústica
(página 23).
PHASE
Prima para activar/desactivar a
S. RETRIEVER
Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio comprimido
(página 22).
SIGNAL SEL
Utilize para seleccionar um sinal de entrada (página 25).
função Phase Control (página 22).
7 Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT
Comuta entre o modo de som Surround aut
página 20) e reprodução Stream Direct. A reprodução Stre am Di rect igno ra os coma ndos
de tonalidade para reproduzir uma fonte com a máxima fidelidade (página 22).
STEREO/A.L.C.
Comuta entre reprodução "stereo", o modo "stereo
modos Front Stage Surround Advance (também na página 21).
STANDARD
Prima para descodificação Standard e para comutar entre as opções 2 Pro Lo
(página 20).
ADV SURR
Comuta entre os vários modos de som Surround (página 21).
Prima BD
antes para aceder a este botão:
BD MENU*
Apresenta o menu de discos Blu-ray.
8 Botões System Setup e de comando de componentes
e aceder-se aos seguintes botões de comando depois de seleccionado o respectivo botão
Pod
MULTI CONTROL (BD, DVD, etc.):
Prima antes para aceder a este botão:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER
Utilize para aceder às opções Audio (página 23).
SETUP
Prima para memorizar e designar uma estaçã
RETURN
Para confirmar e sair do ecrã de menu actual
omático (consulte Reprodução automática, na
" Auto Level Control (página 21) e os
gic II
o para busca posterior (página 26).
9
Pt
Prima BD, DVD ou DVR antes para aceder a este botão:
Nota
TOP MENU
Apresenta o menu principal de um disco BD/DVD.
HOME MENU
Apresenta o ecrã HOME MENU.
RETURN
Para confirmar e sair do ecrã de menu actual
MENU
Apresenta o menu TOOLS de um leitor de discos Blu-ray.
UNER antes para aceder a este botão:
Prima T
TUNER EDIT
Memoriza/designa estações para busca posterior (página 28).
PTY SEARCH
Utilize para procurar tipos de
BAND
Comuta entre as bandas de rádio AM, FM
(TUNE /, PRESET /), ENTER
9
Utilize os botões de seta ao configurar o sistema de som Surround (página 26). Também se
utilizam para comandar menus/opções de discos BD/DVD.
Os botões TUNE / podem ser utilizados para encontrar frequências de rádio (página 28),
e os botões PRESET / para seleccionar estações de rádio predefinidas (também na
página 28).
10 Botões de comando de componentes
Os botões principais (, , etc.) são utilizados para comandar um componente depois de o
ter seleccionado por meio dos botões de fonte de entrada.
Pode aceder aos comandos que se encontram sobre estes botões depois de ter seleccionado
o botão de fonte de entrada correspondente BD, DVD, DVR ou CD). Estes botões também
funcionam como se descreve abaixo.
Prima antes para aceder a este botão:
RECEIVER
BASS –/+
Utilize para ajustar os sons graves.
TRE –/+
Utilize para ajustar os sons agudos.
11 Botões numéricos e outros comandos de componentes
Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente as faixas de um CD ou
sint onizador. Há ou tros botões a que se pode ace der depois de se premir o botão
(entre outros, o botão MIDNIGHT, por exemplo).
HDD*, DVD*, VCR*
Estes botões comutam entre o disco rígido e os comandos DVD e VCR para gravadores
DD/DVD/VCR.
H
SB CH
Prima para seleccionar as opções ON, AU
posterior.
CH SELECT
Prima repetidamente para seleccionar um canal e, em seguida, utilize os botões LEV +/–
pa
ra ajustar o nível (página 27).
LEV +/–
Utilize para ajustar os níveis de canal.
programas RDS (página 29).
ST ("stereo") e FM MONO (página 28).
1
1
RECEIVER
TO e OFF para o canal de som Surround
MIDNIGHT
Comuta para os modos de audição Midnight ou Loudness (página 23).
SPEAKERS
Utilize para activar ou desactivar o sistema de colu
SP OFF, não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER
Torna o visor mais escuro ou mais claro. A lumino
passos.
12 SOURCE
u desliga a alimentação das unidades DVD/DVR da Pioneer quando se selecciona BD,
Liga o
DVD, DVR ou CD utilizando os botões MULTI CONTROL.
13 Botões TV CONTROL
Estes botões só podem ser utilizados com televisores Pioneer.
Utilize para ligar/desligar a alimentação de energia do televisor.
INPUT
Utilize para seleccionar o sinal de entrada do televisor.
CH +/–
Utilize para seleccionar canais.
VOL +/–
Utilize para regular o volume do televisor.
DTV/TV*
Comuta entre os modos de entrada de televisão digital e analógica para televisores
Pioneer
14 MASTER VOLUME +/–
Utilize para regular o volume de audição.
15 MUTE
Silencia/restaura o som.
16 DISP
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição, o volume do som, a definição Pre
.
Out ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de entrada.
17 SHIFT
Prima para aceder aos comandos inseridos em caixas (sobre os botões) no telecomando.
Estes botões estão assinalados com um asterisco (*) nesta secção.
nas. Quando se selecciona a definição
sidade pode ser regulada em quatro
2
10
Pt
1 Os comandos de tonalidade não estão disponíveis quando se define o modo de audição DIRECT ou PURE DIRECT.
2 A definição Pre Out pode ser apresentada ou não, consoante a fonte de entrada que seleccionou.
Capítulo 3:
Sistema de som Surround
de 5.1 canais:
Sistema de som Surround
de 7.1 canais (som Surround
posterior):
a
Sistema de som Surround
de 7.1 canais (Front
Height):
a
Sistema de som Surround
de 6.1 canais (som
Surround posterior):
a
Ligar o equipamento
Colocar as colunas
Se se ligarem as colunas frontais esquerda e direita (L/R), a coluna central (C), as colunas de
som Surround esquerda e direita (SL/SR) e o "subwoofer" (SW), pode desfrutar-se de um
sistema de som Surround de 5.1 canais.
Além disso, se utilizar um amplificador externo, poderá ligar as colunas posteriores de som
Surround esquerda e direita (SBL/SBR) e as colunas Front Height esquerda e direita (FHL/FHR) para obter som Surround de 7.1 canais com o seu sistema.
• Também pode obter som Surround de 6.1 canais ligando uma coluna posterior de som
Surround (SB).
Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo.
R
L
C
SW
a. Esta configuração só é possível se o amplificador adicional estiver ligado à unidade e se
a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height estiver ligada ao amplificador.
Para informações mais detalhadas, veja a Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height, na página 12.
120
L
SW
90
SL
SBL
120
SR
SL
R
C
SR
90
SBR
60
L
L
SW
FHL
SW
R
C
120
SB
SL
FHR
R
C
120
SL
Recomendações sobre a localização das colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As
orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar
aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua
colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um
nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 a 3 metros uma da
outra, e ambas à mesma distância do televisor.
• Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as
colunas suficientemente longe do televisor CRT.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso
contrário, disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se
localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha
formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo
dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas
entre 60 cm e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo.
Certifique-se de que não ficam viradas umas para as outras. Para DVD -Áudio, as c olunas
deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de
cinema-em-casa.
• Se não for possível dispor colunas de som Surround ao lado da posição de audição, num
120
SR
120
SR
sistema de 7.1 canais, o efeito de som Surround pode ser melhorado desactivando a
função Up Mix (consulte Definir a função Up Mix, na página 23).
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que
as colunas frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
• Coloque as colunas Front Height esquerda e direita a um metro, pelo menos, por cima
das colunas frontais esquerda e direita.
CUIDADO
• Certifique-se d e que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora
a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou
da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra.
Importante
• Para ligar as colunas posteriores de som Surround ou as colunas Front Height é
necessário um amplificador adicional. Ligue o amplificador adicional às saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT desta unidade, e a coluna posterior de som Surround ou a
coluna Front Height ao amplificador adicional (consulte Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height, na página 12).
Se efectuar as ligações acima, terá de proceder à definição Pre Out. Seleccione
SURR.BACK se ligar a co
Height (se não ligar a coluna posterior de som Surround nem a coluna Front Height,
qualquer uma destas definições é aceitável) (consulte A definição Pre Out, na
luna posterior de som Surround e HEIGHT se ligar a coluna Front
página 27).
11
Pt
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.