Pioneer VSX-520-K, VSX-520-S Operating Instructions [de]

VSX-520
-S/-K
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
(oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per I’uso Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K041_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTS-HD, DTS-HD Master Audio und die DTS-Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienung­sanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhalt
Ablauf der Einstellungen auf dem
Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes. . . . . . 7
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellung des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reichweite der Fernbedienung. . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Anschluss der Geräte
Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . 18
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die
Front-Höhenlautsprecher anschließen . . . . 19
Kabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . 21
Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschluss unter Verwendung von
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschließen Ihres Gerätes ohne
HDMI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder
einer anderen digitalen Set-Top-Box . . . . . . . 23
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, VCR
und anderer Videoquellen . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwendung der
Komponentenvideo-Buchsen . . . . . . . . . . . . 24
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . 24
Anschluss der Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . 25
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Grundlegende Einrichtung
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sonstige Probleme bei der Verwendung des
automatischen MCACC-Setups . . . . . . . . . 28
05 Wiedergabe Ihres Systems
Grundlegende Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 29
Automatische Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiedergabe im Surroundklang . . . . . . . . . . . 30
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stereo-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung von Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung von Stream Direct. . . . . . . . . . . 33
Verwenden des Sound Retrievers . . . . . . . . . 33
Besserer Klang mit Phasenkontrolle . . . . . . . 33
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ . . . 34 Verwenden von Surround-Back-Kanal-
Verarbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellen der Up-Mix-Funktion . . . . . . . . . . . 35
Einstellen der Audio-Optionen. . . . . . . . . . . . 35
Auswahl des Eingangssignals. . . . . . . . . . . . 38
Verwendung des Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . 38
06 Das System-Setupmenü
Einsatz des System-Setup-Menüs . . . . . . . . . 39
Manuelles Lautsprecher-Setup . . . . . . . . . . . 39
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . 40
Crossover-Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kanalpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lautsprecherentfernung . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eingangszuweisungsmenü . . . . . . . . . . . . . . 42
Die Pre-Out-Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
07 Verwendung des Tuners
Radio hören. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verbesserung des UKW-Stereoklangs . . . . 43
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . 43
Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . 44
Voreingestellte Sender benennen . . . . . . . . 44
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . 45
Suche nach RDS-Programmen. . . . . . . . . . 45
Anzeige der RDS-Informationen . . . . . . . . . 46
4
De
08 Aufnahmen
Audio- oder Videoaufnahmen . . . . . . . . . . . . 47
09 Andere Anschlüsse
Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen
Musikgenuss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kabellose Musikwiedergabe . . . . . . . . . . . . 48
Anschluss des optionalen Bluetooth
ADAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zugangsberechtigung für den Bluetooth ADAPTER und das
Bluetooth-Funktechnologiegerät . . . . . . . . . 49
Hören von Musik des Geräts mit kabelloser Bluetooth-Technologie auf Ihrer Anlage . . . 50
10 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wichtige Informationen zur
HDMI-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rückstellung des Hauptgerätes . . . . . . . . . . 55
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reinigung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
5
De
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
1
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes (Seite
7)
• Einlegen der Batterien (Seite 7)
2
Anschluss der Lautsprecher
Die Platzierung der Lautsprecher hat eine große Auswirkung auf den Sound. Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang-Effekt zu erhalten.
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 16)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 18)
• Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen (Seite
19)
*Front-Höhenlautsprecher *Front­Höhenlautsprecher links (FHL)
Vorn
links (L)
Center (C)
Surround links (SL)
Sie können nur den oder die Surround-Back-La utsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen.
rechts (FHR)
Subwoofer (SW)
Vorn rechts (R)
*Surround-Back-
Lautsprecher links (SBL)
rposition
Surround rechts (SR)
*Surround-Back­Lautsprecher rechts (SBR)
3
Anschließen der Komponenten
Für den Surroundklang möchten Sie den BD/ DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am Receiver anschließen.
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 21)
• Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten (Seite 22)
• Anschluss der Antennen (Seite 25)
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz
(Seite 26)
4
Eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
5
Die Pre-Out-Einstellung (Seite 42)
(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
Eingangszuweisungsmenü (Seite 42)
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen Verbindungen.)
6
Verwenden Sie die automatische MCACC-Installation, um Ihr System einzurichten
• Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) (Seite 27)
7
Grundlegende Wiedergabe (Seite 29)
8
Einstellen des gewünschten Klangs
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Verwenden des Sound Retrievers (Seite 33)
• Besserer Klang mit Phasenkontrolle (Seite 33)
• Verwenden von Surround-Back-Kanal­Verarbeitung (Seite 34)
• Einstellen der Up-Mix-Funktion (Seite 35)
• Einstellen der Audio-Optionen (Seite 35)
• Auswahl des Eingangssignals (Seite 38)
• Manuelles Lautsprecher-Setup (Seite 39)
6
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
• Batterien mit der gleichen Form können
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung) x2
•MW-Rahmenantenne
•UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Diese Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie haben eine längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
Aufstellung des Receivers
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten: – auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen); – in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht; – an feuchten oder nassen Orten; – an extrem heißen oder kalten Plätzen; – an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen; – an Orten, die sehr staubig sind; – an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
7
De
Belüftung
Receiver
40 cm
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes). Wenn nicht genügend Freiraum zwischen dem Gerät und den Wänden oder anderen Geräten vorhanden ist, staut sich die Wärme im Gerät und beeinträchtigt so die Leistung und/oder verursacht Fehlfunktionen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen keine Gegenstände direkt auf das Gerät gestellt werden und dürfen die Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken oder Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
8
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 2:
Hinweis
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1 27854 6
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
3
PHASE
CONTROL
SPEAKERS
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
MASTER VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ ALC STANDARD
9 1110 12
1
STANDBY/ON
2
INPUT SELECTOR
-Regler
Auswahl einer Eingangsquelle.
3
MCACC
-Anzeige
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ (Seite 34) eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem Auto MCACC Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 27)).
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Reichweite der Fernbedienung auf Seite 10).
5
SPEAKERS
Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprechersystems. Wenn SP OFF gewählt ist, wird von den an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein Ton abgegeben.
DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
MCACC SETUP MIC
DISPLAY
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der Hörmodus, das Klangvolumen, die Pre-Out-Einstellung oder die Input­Bezeichnung lassen sich durch Wahl einer Eingangs-Quelle überprüfen.
6 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
7 Tuner-Bedientasten
BAND
Schaltet um zwischen den Radio­Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO (Seite 43).
TUNE /
Für die Suche von Senderfrequenzen (Seite 43).
TUNER EDIT
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit TUNE /, PRESET / und ENTER, um Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 43, 44).
1
1 Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich, dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
9
De
PRESET /
30°
7 m
30°
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 43).
8
MASTER VOLUME
9
PHONES
-Buchse
-Regler
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher (Seite 38).
10 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
Schaltet zwischen automatischem Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 30) und Stream Direct-Wiedergabe um. Bei direkter Stream Direct-Wiedergabe wird die Klangregelung umgangen, um die bestmögliche Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten (Seite 33).
STEREO/ALC
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe, Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle (Seite 32) und den Front­Stage-Surround-Advance-Modi (Seite 32) um.
STANDARD
Drücken zum Einstellen der Standard­Dekodierung und zum Umschalten zwischen verschiedenen Optionen für
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz und NEO:6 (Seite 30).
ADV SURROUND
Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 31).
11
SOUND RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen (Seite 33).
12
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Schließen Sie hier ein Mikrofon für das automatische MCACC-Setup an.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
10
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Display
1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 14 1615
9
10
1PHASE
Leuchtet, wenn Phasenkontrolle eingeschaltet ist (Seite 33).
2AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Surround­Funktion eingeschaltet ist (siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 30).
3RDS
Leuchtet, wenn eine RDS-Sendung empfangen wird (Seite 45).
4ST
Leuchtet beim Empfang einer UKW­Stereosendung im automatischen Stereomodus.
5TUNE
Leuchtet, wenn eine Sendung empfangen wird.
6 Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das Lautsprechersystem eingeschaltet ist oder nicht (Seite 9).
SP
A bedeutet, dass die Lautsprecher
eingeschaltet sind.
SP
bedeutet, dass die Lautsprecher
ausgeschaltet sind.
7 Sleep-Timer-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep­Modus befindet (Seite 13).
8 Tuner Voreinstellungs-Anzeigen
PRESET
Zeigt an, wenn ein voreingestellter Sender registriert ist oder aufgerufen wird.
MEM
Blinkt, wenn ein Sender registriert ist.
9 PRESET-Informations- (Voreinstellungs-) oder Eingangssignal-Anzeige
Zeigt die Speichernummer des Tuners oder den Eingangssignal-Typ usw. an.
10 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
11 DTS-Anzeigen
12 Dolby Digital-Anzeigen
DTS
Leuchtet, wenn ein mit DTS verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per DTS­EXPRESS oder DTS-HD codiert sind.
ES
Leuchtet, um DTS-ES-Dekodierung anzuzeigen.
96/24
Leuchtet, wenn ein mit DTS 96/24 verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
NEO:6
Wenn einer der NEO:6-Modi des Receivers aktiv ist, leuchtet diese Anzeige, um Verarbeitung durch NEO:6 anzuzeigen (Seite 30).
2 D
Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital verschlüsseltes Signal erkannt wird.
2D
+
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby Digital Plus codiert sind.
11
De
2HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby TrueHD codiert sind.
EX
Leuchtet, um die Dekodierung mit Dolby Digital EX anzuzeigen.
2PLll(x)
Leuchtet, um die Dekodierung mit 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx anzuzeigen. Das Licht erlischt während der Dekodierung mit 2 Pro Logic IIz (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 30).
13 ADV.S.
Leuchtet, wenn eine der Advanced Surround Modes ausgewählt wurde (siehe Verwendung der Advanced Surround-Effekte auf Seite 31 für weitere Informationen).
14 SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL
Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal ausgewählt wurde.
Blinkt, wenn ein digitales Audiosignal gewählt ist und der gewählte Audioeingang nicht zur Verfügung steht.
HDMI
Leuchtet, wenn ein HDMI-Signal ausgewählt wurde.
Blinkt, wenn ein HDMI-Signal gewählt wird und der gewählte HDMI-Eingang nicht zur Verfügung steht.
15 Up-Mix-/Dimmer-Anzeige
Leuchtet, wenn die Up-Mix-Funktion auf ON eingestellt ist (siehe Seite 35). Leuchtet auch, wenn der DIMMER ausgeschaltet wurde.
16 DIR. Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE DIRECT eingeschaltet wurde (Seite 33).
12
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Fernbedienung
RECEIVER
Wie auch für andere Geräte, sind die Fernbedienungs-Codes für Pioneer-Produkte voreingestellt. Die Einstellungen können nicht geändert werden.
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3 4
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
5
ADAPTER
TUNER
PHASE
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
HDD
1
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
STEREO/
A.L.C.
U
T
ENTER
T
U
BASS
DVD
SB CH
SPEAKERS
10
RECEIVER
1
6
7
8
9
10
11
SLEEP
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min – 90 min – Off). Sie können die verbleibende Sleep-Zeit jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.
N
N
2
5
8
0
E
E
CH SELECT
SOURCESLEEP
TV
CD-R
EQ
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
VCR
3
6
LEV
9
LEV ENTER
CONTROL
BD MENU ADV SURR
MENU
BAND
TRE
DTV/TV
INPUT
MASTER VOLUME
MUTE
CH
CH
SHIFT
VOL
DISP
2
RECEIVER
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um.
3
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers um (wird dazu verwendet, die
12
TV
weißen Befehle oberhalb der Zifferntasten, wie z.B. MIDNIGHT usw. auszuwählen). Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang (Seite 39) oder Audio­Parameter (Seite 35) einzustellen.
13
CH
4 INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle.
5 MULTI CONTROL-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung anderer Komponenten auszuwählen.
6 Receiver-Bedientasten
EQ
Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein­und auszuschalten (Seite 34).
PHASE
14
Drücken zum Ein-/Ausschalten von Phase Control (Seite 33).
S. RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang
15
in CD-Qualität für komprimierte Audio­Quellen (Seite 33).
SIGNAL SEL
Verwenden Sie diese Taste, um ein
16
Eingangssignal auszuwählen (Seite 38).
7 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
17
Schaltet zwischen automatischem Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 30) und Stream Direct-Wiedergabe um. Bei direkter Stream Direct-Wiedergabe wird die Klangregelung umgangen, um die bestmögliche Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten (Seite 33).
STEREO/A.L.C.
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe, Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle (Seite 32) und den Front­Stage-Surround-Advance-Modi (Seite 32) um.
13
De
STANDARD
RECEIVER
Hinweis
RECEIVER
Drücken zum Einstellen der Standard­Decodierung und zum Umschalten zwischen verschiedenen Optionen für 2 Pro Logic II (Seite 30).
ADV SURR
Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 31).
Drücken Sie zuerst BD, um Zugriff zu erhalten auf:
BD MENU*
Zeigt das Disc-Menü für Blu-ray Discs an.
8 System Setup und Komponenten­Steuerungstasten
Auf die folgenden Tastensteuerungen kann zugegriffen werden, nachdem Sie die entsprechende MULTI CONTROL-Taste (BD, DVD, usw.) gedrückt haben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
AUDIO PARAMETER
Für den Zugriff auf die Audio-Optionen (Seite 35).
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um auf das System-Setupmenü zuzugreifen (Seite 39).
RETURN
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen Menübildschirm.
Drücken Sie zuerst BD, DVD oder DVR, um Zugriff zu erhalten auf:
TOP MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das „obere“ Discmenü einer BD/DVD angezeigt.
HOME MENU
Zeigt den HOME MENU Bildschirm an.
RETURN
Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen Menübildschirm.
MENU
Zeigt das TOOLS-Menü des Blu-ray Disc­Players an.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
TUNER EDIT
Speichern/Benennen von Sendern zum späteren Wiederaufrufen (Seite 43, 44).
PTY SEARCH
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 45).
BAND
Schaltet um zwischen den Radio­Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO (Seite 43).
9
 (TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Surroundklang-Systems (Seite 39) und auch für die Steuerung von BD/ DVD-Menüs/Optionen.
Verwenden Sie die TUNE /-Tasten für die Suche nach Radiofrequenzen (Seite 43) und die PRESET /-Tasten, um voreingestellte Radiosender abzurufen (Seite 44).
10 Komponenten-Steuerungstasten
Die Haupttasten (, usw.) werden dazu verwendet, eine Komponente nach Ihrer Auswahl mit den Signalquellen-Tasten zu steuern.
Die Steuerungen über diesen Tasten können verwendet werden, nachdem Sie die entsprechende Signalquellen-Taste (BD, DVD, DVR oder CD) gedrückt haben. Diese Tasten funktionieren auch wie unten beschrieben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
RECEIVER
erhalten auf:
BASS –/+
Für die Bass-Einstellung (Tiefen)
TRE –/+
Für die Treble-Einstellung (Höhen)
1
1
11 Zifferntasten und andere Komponentensteuerungen
Verwenden Sie die Zahlentasten zur direkten Wahl der Tracks auf einer CD oder in einem Tuner. Es gibt noch weitere Tasten, die nach Betätigen der -Taste verfügbar werden. (Zum Beispiel MIDNIGHT, usw.)
14
De
1 Die Klangfarbenregler sind funktionslos, wenn der Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt ist.
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
HDD*, DVD*, VCR*
Hinweis
Diese Tasten dienen zum Umschalten zwischen Festplatten-, DVD- und VCR­Steuerung für HDD/DVD/VCR-Recorder.
SB CH
Drücken, um ON, AUTO, OFF für den Surround-Back-Kanal zu wählen.
CH SELECT
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend LEV +/–, um den Pegel einzustellen (Seite 41).
LEV +/–
Für die Einstellung der Kanalpegel.
MIDNIGHT
Schaltet auf Midnight- oder Loudness­Wiedergabe um (Seite 35).
SPEAKERS
Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprechersystems. Wenn SP OFF gewählt ist, wird von den an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein Ton abgegeben.
DIMMER
Dimmt oder erhellt das Display. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
12
SOURCE
Schaltet den Strom für die Pioneer DVD/DVR­Geräte ein oder aus, wenn BD, DVD, DVR oder CD über die MULTI CONTROL-Tasten ausgewählt wurde.
13
TV CONTROL
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem Pioneer-Fernseher verwendet werden.
Schaltet den Strom des Fernsehgerätes ein/aus.
INPUT
Drücken Sie diese Taste, um das Eingangssignal des Fernsehgerätes auszuwählen.
-Tasten
CH +/–
Verwenden Sie diese Tasten, um Kanäle auszuwählen.
VOL +/–
Zur Einstellung der Lautstärke an Ihrem Fernsehgerät.
DTV/TV*
Schaltet zwischen dem DTV-Modus und dem analogen TV-Eingang-Modus für Pioneer-Fernseher um.
14
MASTER VOLUME
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen.
15
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
16
DISP
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der Hörmodus, das Klangvolumen, die Pre-Out­Einstellung oder die Input-Bezeichnung lassen sich durch Wahl einer Eingangs­Quelle überprüfen.
17
SHIFT
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb der Tasten) auf der Fernbedienung. Diese Tasten sind in diesem Abschnitt durch ein Sternchen (* ) gekennzeichnet.
+/–
1
1 Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich, dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
15
De
Kapitel 3:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
5.1 Kanal Surround-System:
7.1 Kanal Surround-System (Surround-Back):
a
7.1 Kanal Surround-System (Front Height):
a
6.1 Kanal Surround-System (Surround-Back):
a
Anschluss der Geräte
Aufstellung der Lautsprecher
Durch Anschluss des linken und des rechten Frontlautsprechers (L/R), des Center-Lautsprechers (C), des linken und des rechten Surround-Lautsprechers (SL/SR) sowie des Subwoofers (SW) können Sie sich an einem 5.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten Surround-Back-Lautsprecher ( (
FHL/FHR
) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal-Raumklangsystem entwickeln.
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen und sich an einem 6.1­Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.
SBL/SBR
) und den linken und rechten Front-Höhenlautsprecher
a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen wird und der oder die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 19.
16
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben an der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter von einander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT­TV) platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front­Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und Surround-Back­Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino­Wiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe
Einstellen der Up-Mix-Funktion
Seite 35).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Front- und Center­Lautsprecher. Sonst wird der Surroundklang-Effekt abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten Front-Höhenlautsprecher mindestens einen Meter direkt über dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.
Wichtig
• Zum Anschluss des oder der Surround­Back-Lautsprecher(s) und der Front­Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT dieser Einheit und den oder die Surround­Back-Lautsprecher oder die Front­Höhenlautsprecher an den zusätzlichen Verstärker an (siehe Die Surround-Back-
Lautsprecher oder die Front­Höhenlautsprecher anschließen auf
Seite 19). Die Pre-Out-Einstellung muss
vorgenommen werden, wenn die obigen Anschlüsse vorgenommen worden sind. Wählen Sie Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist, und Front-Höhenlautsprecher angeschlossen sind (wenn weder ein Surround-Back­Lautsprecher noch die Front­Höhenlautsprecher angeschlossen sind, genügt eine Einstellung von beiden) (siehe
Die Pre-Out-Einstellung
SURR.BACK
auf
, wenn der
HEIGHT
, wenn die
auf Seite 42).
17
De
Anschluss der Lautsprecher
10 mm
12 3
10 mm
Center-Lautsprecher
Surround-LautsprecherFrontlautsprecher
Leistungs-Subwoofer
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Surroundklang liefert.
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten (R) Anschluss und die linken Lautsprechern am linken (L) Anschluss anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Frontlautsprechergröße auf LARGE (siehe Lautsprecher-Einstellung auf Seite 40).
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
123
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Lassen Sie die Klemmen los.
SUBWOOFER PRE OUT
SURR BACK / FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
PRE OUT
L
IN IN
18
)
CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
OUT
DVR/VCR
SW
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
L
De
)
TV/SAT
IN
DVD IN BD IN
RSLSR
FRONT
RL
A
SPEAKERS
SURROUND CENTER
RL
C
AC IN
Loading...
+ 40 hidden pages