The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne
pas débrancher la prise en tirant sur le câble et
ne pas toucher le câble avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser
l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de nœud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être posés de façon à
ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut
provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service aprèsvente PIONEER le plus proche ou le revendeur
pour un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé
ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec
le produit, la fiche devra être retirée et une fiche
adaptée installée.
La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une
décharge électrique est possible si elle est
raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), aux
directives relatives à la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à
la directive CE relative aux marquages (93/68/
CEE).
L’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS
TENSION (ON/OFF) EST CONNECTE PAR UN
CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC
PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION
SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION
D’ATTENTE (STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Guide de démarrage rapide
Ce guide rapide est prévu pour le réglage du votre nouvel amplificateur afin d’obtenir le son surround cinéma à
domicile. Pour les détails sur les informations présentées ici, consultez la section principale du mode d’emploi.
Au raccordement de l’appareil, vérifiez toujours que l’alimentation de tous les équipements est coupée et que
tous les cordons d’alimentation sont débranchés des prises murales.
11
1 Raccordement de votre lecteur DVD et du téléviseur
11
Pour utiliser les prises son Dolby Digital/DTS qui constituent le noyau du cinéma à domicile, votre lecteur DVD
doit être raccordé avec des connexions audio numériques. Cela est possible par connexion coaxiale ou optique
(les deux sont inutiles). La qualité de ces deux types de prise est la même, mais comme certains composants
numériques ont seulement un type de prise numérique, il vous faut vérifier quel type de prise le vôtre a et la
raccorder à la prise appropriée de l’amplificateur. Il vous faut le câble correct pour le faire. Pour une connexion
coaxiale, vous pouvez utiliser un cordon stéréo RCA ordinaire, ou un cordon coaxial spécial, ayant le même type
de fiche. Pour la connexion optique, il vous faudra un cordon optique spécial disponible dans votre magasin
d’équipements stéréo local. Raccordez aussi la prise vidéo de votre lecteur DVD, l’audio analogique (pour
l’enregistrement de l’audio sur DVD, utilisez un cordon stéréo RCA ordinaire) et votre téléviseur (il est plus
simple d’utiliser un cordon vidéo RCA composite ordinaire) comme indiqué ci-dessous. Il est important de
raccorder votre téléviseur (ou moniteur) pour voir l’image vidéo, ainsi que les affichages sur écran (OSD) fournis
par cet amplificateur (voir p. 16-17 pour les détails). Nous recommandons aussi de raccorder vos composants
numériques aux prises audio analogiques. Vous pouvez utiliser des cordons stéréo RCA ordinaires pour cela.
Raccordement numérique coaxial
Si votre lecteur DVD a une sortie coaxiale (pas une sortie PCM seulement) pour la sortie audio, raccordez-le avec
cette prise conformément au schéma ci-dessous. C’est le meilleur scénario, parce que vous pourrez suivre les
réglages par défaut de l’amplificateur et n’aurez pas besoin d’assigner des entrées numériques.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
2
RF IN
(AC-3)
3
1
IN2IN
DTS
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
/
LD
IN
R
L
S2 VIDEOVIDEO
IN
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
L
R
R
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
coaxial cord
Cordon coaxial
OUTPUT
(pas une sortie PCM
seulement)
MONITOR
OUT1
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
VIDEO INPUT
Raccordement numérique optique
Si votre lecteur DVD a une prise optique (pas une sortie PCM seulement) pour la sortie audio, raccordez-la
conformément au schéma ci-dessous. Il vous faudra assigner l’entrée numérique (indiquer à l’amplificateur dans
quelle entrée vous avez branché l’audio numérique DVD). Voir la page V pour cela.
VIDEOAUDIO
PCM/
2
2
RF IN
(AC-3)
1
IN2IN
MONITOR
OUT1
3
DTS
IN5IN4IN
DIGITAL
DVD /
/
LD
IN
R
L
S2 VIDEOVIDEO
IN
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
optical cord
Cordon optique
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
L
R
DIGITAL
OUTPUT
VIDEO INPUT
L
R
Lecteur DVD
DVD player
(pas une sortie PCM
seulement)
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
III
Fr
Guide de démarrage rapide
22
2 Raccordement des enceintes
22
Le cinéma à domicile est conçu avec une implantation à cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite, centre,
surround gauche et droite, et en configuration optimale surround arrière gauche et droite) et un subwoofer, mais
cet amplificateur peut s’utiliser avec moins d’enceintes. Raccordez vos enceintes aux prises d’enceinte A sur
l’arrière de l’amplificateur. Si vous avez seulement deux enceintes, raccordez-les à “FRONT”. Si vous en avez
trois, raccordez l’enceinte seule à “CENTER”. Suivez le diagramme de la p. 19 pour le raccordement de toutes
vos enceintes. L’enceinte centrale est très importante pour regarder des films, parce que les dialogues sortent
de l’enceinte centrale sur les pistes son numériques. Si vous n'avez pas d'enceinte CENTER, il faut indiquer
à l'amplificateur que le canal CENTER est OFF, ou sinon vous n'entendrez pas de dialogue à l'écoute de
pistes son numériques. Voir les instructions aux pages 32-33 pour cela.
Suivez le diagramme ci-dessous pour raccorder votre amplificateur complémentaire afin d’utiliser les enceintes
surround arrière. Ces enceintes sont importantes pour entendre tous les canaux audio des nouveaux DVD
cinéma à domicile 8 pistes. Le diagramme ci-dessous explique comment raccorder un subwoofer pour obtenir
des graves réalistes.
En général, vérifiez que vous connectez l’enceinte droite à la prise droite et l’enceinte gauche à la prise gauche.
Vérifiez aussi que les plots positif et négatif (+/–) de l’amplificateur correspondent à ceux des enceintes.
Cordon audio RCA
RCA audio cord
RCA stereo cord
SUB
WOOFER
33
3 Réglage de la télécommande et de l’appareil
33
Cordon stéréo RCA
L
R
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
L (Single)
Enceinte surround
arrière (gauche)
ANALOG
INPUT
R
R
Surround back
speaker (Left)
INPUT
Amplificateur additionnel (Voir p. 20.)
Additional Amplifier (See p.20)
L
L
R
SPEAKERS
FRONT
Powered
Subwoofer
sub-woofer
alimenté
L
1 Insérez les piles dans la télécommande
Enceinte surround
Surround back
arrière (droite)
speaker (Right)
2 Branchez l’appareil dans une prise murale.
3 Appuyez sur la touche
STANDBY/ON pour mettre l’amplificateur en mode
ON.
IV
Fr
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques
44
Ceci est nécessaire seulement si vous n’avez pas raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le
premier diagramme p. III.
1
2
1 Mettez l’amplificateur et votre
téléviseur sous tension, appuyez
AMP
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
Amplifier
TAPE 2
MONITOR
INPUT
ATT.
FL
DIMMER
SPEAKER
A/B
BASS
TONE
CH
LEVEL
MAIN SUB
TREBLE
CH
SELECT
SYSTEM
SETUP
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
LINE/
TUNER
CONTROL
3
TV
sur la touche AMP sur la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche SUB sur la
télécommande.
3 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
6
System Setup
4
CHANNEL DELAY
CHANNEL LEVEL
DIGITAL IN 1
DIGITAL INPUT
SELECT
SPEAKER
SETTING
DVD
CROSSOVER
NETWORK
BASS PEAK LEVEL
MANAGER
DYNAMIC RANGE
CONTROL
VCR1
DIGITAL IN 3
MD
VCR1
LINE
BACK
4 Appuyez sur la touche DIGITAL
INPUT SELECT.
5 Appuyez sur la touche DIGITAL IN 3
qui correspond à la prise d’entrée
numérique à laquelle vous avez
raccordé le DVD (comme dans le
diagramme de raccordement
numérique optique p. III).
5
6 Les fonctions disponibles
apparaissent dans le bas de la
télécommande. Appuyez sur la
touche DVD/LD.
7 Appuyez sur la touche SETUP OK.
Maintenez la télécommande pointée vers
l’amplificateur jusqu’à ce que “RECEIVED” s’affiche
à l’amplificateur.
Si “ERROR” clignote sur l’afficheur, refaites les
réglages depuis le début.
OFFDVD/LD
VCR1
7
V
Fr
Guide de démarrage rapide
55
5 Lecture d’un DVD avec son surround
55
1 Mettez l’amplificateur, le téléviseur et le lecteur DVD sous tension.
2 Appuyez sur la touche STANDARD du panneau avant pour le réglage du
son surround de base.
Vous pouvez également appuyez sur la touche AMP de la télécommande, puis sur le bouton
STANDARD sur l’écran MAIN de l’amplificateur.
3 Appuyez sur la touche DVD/LD sur la télécommande.
“DVD/LD” devrait s’afficher sur l’amplificateur.
4 Lisez le DVD.
66
6 Pour améliorer le son surround
66
1 Effectuez toute la procédure “implantation du système” comme
indiqué aux pages 30-39 du mode d’emploi.
Si vous ne raccordez aucun composant avec audio numérique ou le faites conformément aux réglages
par défaut de l’amplificateur (voir p. 14), il sera inutile d’affecter une autre d’entrée numérique, mais
beaucoup d’autres ajustements amélioreront énormément le son.
2 Essayez les différents réglages sonores offerts par les touches 2/DTS/
MPEG et DSP.
Pour les détails, voir p. 41-45.
3 Comme précité, il faut effectuer la procédures “implantation des enceintes:
aux pages 30-39 pour implanter correctement les enceintes. Si vous ne le
faites pas, vérifiez au moins que le canal CENTER est coupé si vous n’avez pas
d’enceinte centrale. Procédez comme indiqué aux pages 30-33 pour obtenir
l’affichage ci-dessous sur votre télécommande.
Front
Avant
Surround
Surround
Centre
(non raccordé)
L
L
Surround arrière (non raccordé)
Center
(nothookedup)
Speaker Setting
+
Surroundback(nothookedup)
Sub
Sub
woofer
woofer
Front
Avant
++
+
BACK
THX
FREE
SETUP
OK
R
Surround
Surround
R
Si vous n’avez pas d’enceinte centrale, appuyez sur la touche CENTER jusqu’à
ce que la boîte apparaisse vide. Puis appuyez sur la touche SETUP OK pour
quitter et revenir à l’écran System Setup.
L’amplificateur VSA-E08 est construit selon le concept stéréophonique à canaux multiples de pointe du secteur
de Pioneer. Cette approche bien développée des circuits de l’amplificateur prend une technologie de base de
haut niveau, utilisée jusqu’ici uniquement pour l’équipement stéréo, pour l’appliquer aux amplificateurs
audiovisuels à canaux multiples. Il en résulte que le produit, en plus de sa construction experte, offre une
reproduction sonore optimale des DVD, et également des autres sources à canaux multiples et sources stéréo.
Cet amplificateur est conçu pour saisir une reproduction authentique des intentions du réalisateur du film ou du
producteur musical quand il maîtrise les pistes son dans le studio. Il comprend 5 amplificateurs de puissance
130 W intégrés, et des transistors de sortie Hex power Direct Power MOS FET haute performance. Cette
construction améliore la linéarité et la reproduction correcte de chaque canal pour une reproduction vraiment
haute fidélité, même pour les sources de programme Dolby Digital et DTS les plus exigeantes. De plus,
l’amplificateur utilise une construction directe et une barre de bus en courant continu pour fournir le son le plus
pur disponible. Tous ces éléments consolidés dans un amplificateur permettent à l’auditeur d’apprécier un
nouveau son surround à domicile.
Compatibilité lecteur universel
Cet amplificateur incorpore les technologies les plus récentes pour rendre disponible une variété d’entrées pour
décoder tous les types de source avec la plus haute qualité possible. Les canaux multiples de l’amplificateur
pour le raccordement vous permettent de raccorder huit canaux audio discrets. Il possède aussi des entrées
directes à voies multiples et la capacité de décoder de pointe.
Décodage audio DVD des formats de film de source numériques de la prochaine génération
La technologie de format de film la plus récente est intégrée à cet amplificateur. Elle inclut les modes surround
récents THX SURROUND EX et HOME THX CINEMA qui utilisent une traitement spécial pour vous permettre
d’apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et de réalisme que dans une salle de
cinéma de bonne conception. Le mode THX SURROUND EX a été spécialement conçu pour incorporer les
canaux arrière surround utilisés par certains nouveaux matériaux de source. Cet amplificateur est capable de
décoder des sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS (Digital Theater Systems), qui sont des normes du
cinéma à domicile aujourd’hui. Il est aussi doté de prises vidéo à composants pour offrir les transmissions vidéo
les plus nettes disponibles au client.
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd.
Numéros de brevets américains:
5.043.970, 5.189.703 et/ou 5.222.059.
Numéro de brevet européen 0323830.
Autres brevets américains et étrangers
en instance. Lucasfilm et THX sont des
marques de fabrique de Lucasfilm Ltd.
Surround EX est une marque de
fabrique Dolby Labs. Utilisé sous
autorisation.
“DTS” “ES” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
fabrique de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous licence
de Digital Theater Systems, Inc.
Modes cinéma avancés et modes surround DSP
Les modes cinéma avancés améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet plus
dramatique. Les quatre modes sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, offrant
ainsi à l’auditeur une gamme étendue de possibilités. Les modes DSP (Digital Signal Processing) vous
permettent de transformer votre salon en sept environnements soniques différents en écoutant de la musique.
Mode Midnight, réduction du bruit numérique et contrôle de tonalité 7 canaux
Le mode Midnight Listening vous permet d’obtenir d’excellents effets sonores surround quand vous écoutez à
volume faible, ce qui était impossible jusqu’à présent. La réduction du bruit numérique élimine le bruit
indésirable des enregistrements pour vous offrir un son plus net et le contrôle de tonalité 7 canaux vous permet
d’ajuster individuellement les graves et les aigus de chaque canal à vos goûts personnels.
Nouvelle télécommande à écran tactile LCD
Cette télécommande à écran tactile est la dernière nouveauté en matière de commodité. Son écran très lisible
vous permet d’accéder à une grande quantité de commandes. Au lieu du bouton devant remplir plusieurs
taches, cette télécommande vous permet de changer instantanément d’écran, attribuant ainsi à chaque bouton
une seule fonction, un but clairement défini. Elle peut servir à commander une variété d’autres composants
simplement en rappelant les codes d’implantation appropriés ou en utilisant la fonction d’apprentissage pour lui
apprendre de nouvelles commandes. La fonction multi-opération vous permet aussi d’effectuer
automatiquement une variété d’opérations.
Conception économisant l’énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser moins de 1 W d’énergie quand ce lecteur est en mode d’attente.
8
Fr
Avant le démarrage
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.
PREPARATIFS
Piles IEC LR6 “AA”x 4
Télécommande
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour l’amplificateur à voies
multiples audio/vidéo VSA-E08.
Il se divise en trois parties principales qui vous
indiquent comment implanter et utiliser cet appareil:
PREPARATIFS
Procédez d’abord comme indiqué dans la section
“Avant le démarrage” ci-dessous pour préparer la
télécommande, puis raccordez l’amplificateur aux
autres composants comme décrit dans
“Raccordement de l’équipement” (p.12-20).
Raccordez correctement vos composants numériques
tels que lecteurs DVD et LD pour profiter des
systèmes sonores surround de l’amplificateur.
Pour en savoir plus sur les touches, commandes et
indicateurs, consultez “Affichages et commandes”, p.
21.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans “Implantation initiale”
(p. 27) est essentiel pour obtenir un son surround
correct.
Crayon tactile
(fixé à l’arrière de la
télécommande)
Coussin pour la
télécommande x 4
Mode d’emploi
FONCTIONNEMENT
Pour écouter de la musique ou des pistes son de film,
consultez “Lecture de base” (p. 41). Effectuer les
opérations de “Télécommande d’autres composants”
(p. 52) est hautement recommandé parce qu’elles
vous permettent d’utiliser la télécommande de cet
appareil pour tous vos composants. “Utilisation
d’autres fonctions” (p. 66) explique les autres
fonctions de l’amplificateur. “Informations techniques
et dépannage” (p. 73) vous donne des informations
techniques détaillées et un guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans
tout le manuel:
memo
Donne des informations, précautions et
conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage allumés.
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La télécommande utilise beaucoup
d’énergie à cause de son afficheur LCD, aussi employez des piles alcalines. Selon votre fréquence d’utilisation, il
est possible que vous deviez changer de piles assez souvent, mais la vie de service des piles est en moyenne
de 1-3 mois pour la plupart des utilisateurs. Si vous notez une diminution de la portée de commande (voir la
page suivante), ou si un vibreur retentit, remplacez toutes les piles par des neuves.
REMARQUE: Après le remplacement des piles, l’afficheur tactile devra être réajusté (voir p. 28-29).
123
ª
·
·
ª
ª
\
ATTENTION!
L’emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions
suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et - indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.
• A la mise au rebut des piles usées, conformez-vous à la réglementation gouvernementale ou aux règles de l’institution
publique de l’environnement applicables dans votre pays ou région.
·
·
ª
Piles IEC
LR6 “AA”x 4
\
9
Fr
Avant le démarrage
Alarme piles de la télécommande
Quand les piles deviennent trop faibles pour opérer la télécommande, une alarme
retentit et un écran avertisseur apparaît sur la télécommande. Remplacez les piles
comme indiqué à la page précédente.
Crayon tactile et rétro-éclairage
Le crayon tactile est placé dans le coin supérieur droit à l’arrière
de la télécommande. Retirez-le en le faisant glisser le long du
bord droit de la télécommande, puis saisissez-le entre le pouce et
l’index.
Le commutateur de verrouillage se trouve sur le coin supérieur
droit à l’arrière de la télécommande. Quand il est réglé à LOCK,
les touches de la télécommande sont inutilisables. C’est pratique
pour éviter toute pression accidentelle de touche. Pour l’utilisation
normale, maintenez ce commutateur sur USE.
Crayon tactile
Commutateur de
verrouillage
Change Battery !!
SIZE AA, LR6SIZE AA, LR6
OK ?
Coussins de la télécommande
Appliques les coussins sur les pieds de la télécommande comme le
montre l’illustration à droite.
Portée de contrôle de la télécommande
La zone dans laquelle vous opérer le VSA-E08 avec la
télécommande est assez large. Pour l’utiliser,
pointez la télécommande vers le capteur
de télécommande du panneau avant de l’appareil
sur la plage indiquée à droite.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
• en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur de
télécommande.
• si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé
par une lampe fluorescente.
• L’amplificateur est placé près d’un appareil émettant des
rayons infrarouges.
• si elle est opérée en même temps qu’une autre
télécommande utilisant des rayons infrarouges.
30
30
7m
10
Fr
Avant le démarrage
Le système PIONEER SR : Commande d’autres composants PIONEER
Le raccordement d’un câble de contrôle en option vous permet d’opérer d’autres composants PIONEER
simplement en pointant la télécommande de l’amplificateur vers le capteur de télécommande du panneau avant
de l’amplificateur. L’amplificateur enverra alors des signaux de télécommande aux autres composants via la
prise CONTROL OUT.
IN
CONTROL
IN
OUT
To CONTROL IN
A la prise CONTROL IN d’un
terminal of another
autre composant PIONEER
PIONEER component
portant la marque Î.
bearing the Î mark.
Amplifier
Amplificateur
Remote Control
Télécommande
OUT
CONTROL
Composant PIONEER
PIONEER component
portant la marque Î.
bearing the Î mark.
PREPARATIFS
memo
• Vous pouvez aussi contrôler des composants PIONEER (et ceux d’autres fabricants) en pointant la
télécommande de l’amplificateur directement vers les composants concernés. Ce type d’opération
n’exige pas de câble de contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c’est rappeler le code de préréglage
correct (voir “Rappel de réglages stockés dans la télécommande”, p. 52).
• Si vous utilisez une télécommande raccordée via la prise CONTROL IN avec un câble de commande,
la télécommande de cet appareil sera inutilisable.
Installation de l’amplificateur
Ventilation
• A l’installation de cet appareil, laissez suffisamment d’espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la
chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant
n’est pas ménagé entre l’appareil et les murs ou d’autres composants, il y aura concentration de chaleur à
l’intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.
• Ne placez pas l’appareil sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de
tissu ou d’autre chose.
Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se
traduire par une panne ou un risque d’incendie.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.
11
Fr
Raccordement de l’équipement
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Composants audio
D’abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des
prises analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent
ces prises. Notez que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être
raccordés sur quatre prises (un jeu d’entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels
vous lisez seulement (tel que tourne-disque) doivent l’être sur un jeu de prises stéréo (deux prises)
seulement. Pour utiliser la fonction son surround DTS ou Dolby Digital, vous devez raccorder vos
composants numériques aux entrées numériques (voir p. 13). Il est aussi recommandé de raccorder
vos composants numériques aux prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de
composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des composants analogiques, vous devez
raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir p. 13-14 pour plus
d’informations sur les prises numériques.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
2
RF IN
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
SUB
WOOFER
WOOFER
R
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
L
R
Enregistreur 1 (MD/cassette)
Recorder 1 (MD/Tape )
INPUT
(REC)
L
R
Enregistreur 2 (MD/cassette)
Recorder 2 (MD/Tape )
Si votre platine
tourne-disque a
un fil de mise à
la terre,
raccordez-le à la
prise SIGNAL
Platine tourne-
Turntable
GND.
disque
ANALOG
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
CD player
Ne raccordez pas un composant autre que la platine tourne-disque aux prises phono. Cela pourrait
endommager l’équipement. Si la platine tourne-disque a un amplificateur intégré, raccordez-la à
LINE IN ou à une autre entrée différente de PHONO.
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis)
pour raccorder les composants audio.
12
Fr
L
Raccordez les fiches
rouges à R (droite) et
les fiches blanches à
R
L (gauche).
Insérez-les bien à
fond.
Positionnement de la platine
cassette
Selon son emplacement du bruit peut
apparaître pendant la lecture sur la platine
cassette dû au flux de dispersion du
transformateur dans l’amplificateur. En cas de
bruit, éloignez la platine cassette de
l’amplificateur.
Raccordement de l’équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son Dolby Digital/
DTS qui sont le coeur du cinéma à domicile. C’est possible par raccordement coaxial ou optique
(les deux sont inutiles). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme
certains composants numériques ont seulement un type de prise numérique, c’est une question de
correspondance (par exemple sortie coaxiale du composant à entrée coaxiale de l’amplificateur). Le
VSA-E08 a deux entrées coaxiales et trois entrées optiques, soit un total de cinq entrées
numériques. Un lecteur DVD/LD ou LD doit être raccordé à une prise numérique, à la prise spéciale
2 RF (si le lecteur LD en a une), et à une paire de prises analogiques (voir la page suivante). Si
possible, raccordez vos composants numériques conformément aux réglages par défaut de cet
amplificateur, voir Affectation des entrées numériques , ci-dessous à gauche, pour le faire. Nous
recommandons aussi le raccordement de vos composants numériques aux prises audio
analogiques pour l’enregistrement à partir de sources numérique protégées contre la copie.
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a deux prises de sortie numérique optiques (l’enregistreur MD est raccordé à l’une dans
l’illustration ci-dessous). Si vous raccordez ceci à une entrée optique sur un enregistreur numérique
(actuellement, cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez effectuer des enregistrements
numériques directement avec cet appareil.
Au raccordement de cet appareil, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
(pas une prise PCM)
DIGITAL
OUTPUT
PREPARATIFS
VIDEOAUDIO
S VIDEOVIDEO
MONITOR
OUT 1
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
P
Y
P
P
MULTI CH IN
SURROUND
RL
R
SURROUND
BACK
PRE OUT
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
R
L
7 Cordons coaxiaux/câbles
optiques
Les cordons audio numériques
disponibles dans le commerce (des
cordons vidéo standard sont aussi
utilisables) ou des câbles optiques (non
fournis) s’utilisent pour raccorder les
composants numériques à cet
amplificateur.
Quand vous utilisez des prises d’entrée ou
sortie numériques optiques, retirez les
couvercles pour insérer les fiches. Insérezles bien à fond.
COMPONENT VIDEO
B
R
MONITOR
B
R
BACK
(Songle)
L
Lecteur DVD
DVD player
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
Lecteur CD
CD player
Tuner de télévision
TV tuner
INPUT
(REC)
Enregistreur MD
MD recorder
Cordon
optique
IN
OUT
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo
standard)
13
Fr
Raccordement de l’équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant à la fois la prise 2 RF et une prise
numérique coaxiale ou optique (les deux sont inutiles). Si votre lecteur a une sortie 2 RF, cela vous
permettra d’utiliser tous les LD (voir p. 15).
Nous recommandons aussi le raccordement de vos composants numériques aux prises audio
analogiques.
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
WOOFER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
R
N’oubliez pas de faire également un raccordement numérique coaxial ou numérique
optique (indiqué prise DIGITAL IN 1 ou prise DIGITAL IN 3 sur l’illustration). Les deux ne
S VIDEOVIDEO
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
sont pas nécessaires. Assignez bien les prises au(x) composant(s) correct(s) selon la
procédure “DIGITAL INPUT SELECT” (Voir p.31). Voir les explications à gauche pour les
détails.
2
RF OUT
(pas à une prise PCM)
(AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
1
23
VIDEO
COMPO-
NENT
Y
P
B
R
P
ANALOG
STEREO
L
R
Lecteur DVD/LD
DVD/LD player
ou lecteur LD
or LD player
VIDEO
OUT
S-VIDEO
Affectation des entrées numériques
A la différence des prises analogiques, les prises pour les connexions numériques ne sont pas
dédiées à un type de composant, vous pouvez les utiliser à votre guise. Mais vous devez dire à
l’amplificateur quels composants numériques vous avez raccordés sur quelles prises, pour que vos
composants soient synchronisés aux noms des touches de la télécommande etc. Pour éviter de
devoir affecter des entrées numériques, vous pouvez raccorder vos composants conformément aux
réglages par défaut de l’amplificateur.
Les réglages par défaut sont:
DIGITAL IN 1: DVD/LD
DIGITAL IN 2: CD
DIGITAL IN 3: MD
DIGITAL IN 4: TV/SAT
DIGITAL IN 5: VCR1
AC-3 RF: DVD/LD
Notez que Digital IN 1 par exemple est une prise coaxiale. Si votre lecteur DVD/LD a seulement une
prise de sortie optique, vous ne pourrez pas raccorder vos composants conformément aux réglages
par défaut du VSA-E08. Dans ce cas, il vous faudra affecter les entrées numériques. Voir DIGITAL
INPUT SELECT p. 31 pour cela.
14
Fr
Raccordement de l’équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour un DVD, il y a deux
types de raccordements à faire. Raccordez votre signal vidéo avec un cordon vidéo à composants,
S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n’oubliez pas que les
composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type
de cordon vidéo, sinon vous n’aurez pas d’image. Pour le signal audio, pour utiliser Dolby Digital/
DTS, vous devez raccorder une entrée numérique. C’est aussi une bonne idée de raccorder vos
composants DVD à des prises audio analogiques, parce que certains DVD n’ont pas de prise audio
numérique. Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige
un raccordement analogique et deux raccordements numériques (un raccordement coaxial ou
optique et un raccordement 2 RF spécialisé indiqué au sommet du premier schéma ci-dessous).
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
PREPARATIFS
Raccordement de lecteurs DVD/LD
VIDEOAUDIO
COMPONENT VIDEO
S VIDEOVIDEO
MONITOR
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
OUT 1
OUT
IN
CONTROL
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
IN2IN
PREOUT
SURR-
OUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
WOOFER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
R
L
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
2 RF
OUT
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
Raccordement de magnétoscopes ou DVR
VIDEOAUDIO
COMPONENT VIDEO
S VIDEOVIDEO
MONITOR
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
OUT 1
IN
OUT
CONTROL
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
2
RF IN
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
SUB
WOOFER
WOOFER
R
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
R
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
Lecteur LD seulement
VIDEO
OUT
L
S-VIDEO
Lecteur DVD/LD
DVD/LD player
(pas de prise PCM)
DIGITAL
PCM/
2
DIGITAL
/ DTS
Si vous raccordez votre
lecteur DVD/LD par
raccordement vidéo à
composants, sélectionnez
bien la sortie vidéo à
composants sur le lecteur
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
L
R
S-VIDEO
DVD. Voir le manuel du
AUDIO
lecteur DVD pour les détails.
(REC)
L
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
Magnétoscope
1/DVR
OUTIN
AUDIO
AUDIO
(PLAY)
(REC)
L
L
R
R
VIDEO
VIDEO
VCR 2
Magnétoscope 2
S-VIDEO
S-VIDEO
7 Avant
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
PHONES
VIDEO INPUT
LV
R
L’accès aux prises vidéo avant se fait sous
“VIDEO” par le sélecteur d’entrée du panneau
avant.
memo
Si vos composants vidéo ont des prises S-video,
vous pouvez utiliser des cordons S-video (non
fournis) pour les raccorder à l’arrière de
l’amplificateur.
Ces prises sont marquées par la désignation
japonaise “S” sur le VSA-E08, mais il s’agit
simplement de prises S-video.
Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos
raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi
être raccordé par connexions S-video. Par contre,
si vous utilisez des cordons vidéo composites
ordinaires pour vos raccordements, utilisez-en
aussi pour votre téléviseur.
15
Fr
Raccordement de l’équipement
Composants télévision satellite
Raccordez votre composant télévision satellite aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le
signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse
dans cet ordre), mais n’oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur
doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n’aurez pas d’image. Pour le
signal audio, pour utiliser des pistes son numériques (parfois des transmissions par télévision
satellite numérique), vous devez raccorder une entrée numérique. Utilisez un câble coaxial ou
optique, cela n’a pas d’importance (inutile d’utiliser les deux). C’est aussi une bonne idée de
raccorder votre audio avec des câbles analogiques (voir ci-dessous). Ce raccordement est appelé
STEREO AUDIO OUT sur l’illustration.
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
SUB. W
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
L
SURR-
OUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
OUT
S VIDEOVIDEO
IN
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
7 Cordons audio/vidéo analogiques
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo et un
cordon vidéo pour raccorder le téléviseur/
moniteur.
R
L
VIDEO
Raccordez les prises rouges à R (droite), les
prises blanches à L (gauche) et les prises
jaunes à VIDEO.
Insérez-les bien à fond.
COMPO-
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
Y
P
B
P
R
L
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
DIGITAL
TV/Satellite tuner
DIGITAL
Téléviseur/tuner
satellite
16
Fr
7 Cordons coaxiaux audio
numériques/câbles optiques
Les cordons coaxiaux audio numériques
disponibles dans le commerce (des
cordons vidéo standard sont aussi
utilisables) ou des câbles optiques (non
fournis) s’utilisent pour raccorder les
composants numériques à cet
amplificateur.
Quand vous utilisez les prises d’entrée ou
sortie numériques, retirez les capuchons
pour insérer les fiches. Insérez-les bien à
fond.
Cordon coaxial
audio numérique
(ou cordon vidéo
standard
Câble optique
Raccordement de l’équipement
Téléviseur
Raccordez votre téléviseur aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le signal avec un
cordon vidéo à composants, S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais
n’oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être
raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n’aurez pas d’image.
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
PREPARATIFS
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
memo
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /TAPE1/CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
WOOFER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
SUB
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
R
La prise COMPONENT VIDEO OUT peut s’utiliser pour obtenir une image de télévision,
mais elle n’indique par l’affichage sur écran (OSD) de cet amplificateur.
IN
OUT
S VIDEOVIDEO
CONTROL
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
Si vous utilisez un cordon S-video pour raccorder un composant, l’OSD de cet
amplificateur sera visible seulement aux prises de sortie S-video.
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur)
Dans certains cas, vous pourrez souhaiter votre matériau de source (DVD etc.) extérieurement. Si
vous pensez avoir besoin d’un décodeur à voies multiples extérieur, raccordez-en un comme
indiqué ci-dessous; mais pour la plupart des utilisateurs, ce composant est inutile (voir p. 50 pour
les détails).
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
L
CENTER
SUB
WOOFER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
IN
5IN4IN3
MULTI CH IN
R
L
FRONT
R
L
SURROUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
IN
TV /
SAT
IN
IN
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
Composants avec prise de sortie
Components equipped with
analogique 7,1 (5,1) canaux
7.1 (5.1) channel analog output jack
FRONT
L
R
SURROUND
ANALOG
SUB
CENTER
L
R
WOOFER
SURR-
OUND BACK
L
R
17
Fr
Raccordement de l’équipement
Enceintes
L’illustration ci-dessous montre un ensemble complet de huit enceintes, mais l’installation à
domicile de chacun varie. Raccordez simplement vos enceints de la manière indiquée ci-dessous.
Le VSA-E08 fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur
l’illustration), mais il est conçu pour être utilisé avec au moins trois enceintes.
L’une des toutes dernières caractéristiques du cinéma à domicile, c’est l’emploi d’enceintes
SURROUND BACK. Ces enceintes donnent encore plus de réalisme aux effets sonores des films et
les nouveaux disques avec piste son en Dolby Digital ou DTS incorporent ces canaux. Pour utiliser
ces canaux, vous devez raccorder vos enceintes SURROUND BACK à un amplificateur extérieur,
puis les raccorder au VSA-E08, comme le montre l’illustration ci-dessous. Si vous avez une seule
enceinte SURROUND BACK, raccordez-la à la prise SURROUND BACK L (SINGLE) à l’arrière de
l’amplificateur.
En général, raccordez bien l’enceinte à droite à la prise droite et l’enceinte de gauche à la prise
gauche. Vérifiez aussi que les plots positifs et négatifs (+/–) de l’amplificateur correspondent à ceux
des enceintes. Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est
coupée et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
memo
Le VSA-E08 a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout
le complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et
B, seuls les enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des
enceintes centrale et arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes
actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le
système B, le son vous parviendra seulement des enceintes avant raccordées au système
B et les sources multicanal seront mixées à ces deux enceintes.
Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 6Ω et 16Ω.
Voir la page suivante pour les explications sur les prises d’enceinte.
Subwoofer
Powered
alimenté
Enceinte avant
Front
speaker (A)
(A) (gauche)
(Left)
Surround
speaker
Enceinte surround
(Left)
(gauche)
2
RF IN
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
1
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
sub-woofer
INPUT
RL
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
FRONT
R
SUB
WOOFER
L
SURR-
OUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
RLL
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
PLAY
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
PHONO
IN
VIDEOAUDIO
IN
IN
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT 1
MONITOR
OUT 2
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
COMPONENT VIDEO
S VIDEOVIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
IN
OUT
CONTROL
R
L
(Songle)
SURROUND
BACK
PRE OUT
MONITOR
OUT
SPEAKERS
A
FRONT
Center
Enceinte
speaker
centrale
IN
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
SURROUND
CENTER
R
L
B
R
R
L
Front
Enceinte avant (A)
speaker (A)
(droite)
(Right)
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
FRONT
L
Surround
speaker
Enceinte surround
(Right)
(droite)
18
Fr
Surround back
Enceinte surround
speaker (Left)
arrière (gauche)
Additional Amplifier (See p.20)
Amplificateur additionnel (Voir p. 20.)
Enceinte surround
Surround back
arrière (droite)
speaker (Right)
Cette illustration n’est pas applicable au modèle pour le R.-U.
Raccordement de l’équipement
7 Bornes d’enceinte
33
11
1 Tordez les torons
11
exposés ensemble.
22
2 Desserrez la borne
22
d’enceinte et insérez le fil.
3 Resserrez
33
la borne.
10mm
Positionnement des enceintes
Le positionnement correct des enceintes est essentiel pour obtenir le meilleur son possible de votre
chaîne. L’illustration et les conseils donnés ici ne sont qu’un simple guide; suivez les instructions
accompagnant vos enceintes.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important.
Pour obtenir le meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez
que toutes les enceintes sont fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du
son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement possible.
Certaines enceintes sont conçues pour une installation par terre, d’autres sont beaucoup
améliorées par l’emploi d’un socle qui les sépare du sol.
PREPARATIFS
memo
Front
Avant
Left
gauche
Surround
Surround
Left
gauche
Surround Back
Surround arrière
gauche
Left
Centre
Listening
Position
Position
d’ecoute
Front
Avant
RightCenter
droit
Sub
Subwoofer
Woofer
Surround
Surround
Right
droit
Surround Back
Surround arrière
Right
droit
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi
d’enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité
des couleurs, sur l’écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage
antimagnétique et notez une décoloration de l’écran du téléviseur, éloignez plus les
enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal
central soit localisé sur l’écran du téléviseur.
ATTENTION:
A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du
ruban adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du
téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être
dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l’enceinte.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont
installées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
19
Fr
Raccordement de l’équipement
T
R
A
R
A
Raccordement d’amplificateurs additionnels
Un amplificateur additionnel sera requis pour raccorder des enceintes surround arrière. En dehors
de cet objectif, cet amplificateur a une puissance suffisante pour toutes les utilisations
domestiques, mais il est possible d'ajouter des amplificateurs additionnels pour chaque canal de
votre système. Effectuez les raccordements indiqués ci-dessous pour ajouter des amplificateurs
pour alimenter vos enceintes.
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que les
cordons d’alimentation de tous vos composants sont débranchés des prises murales.
ANALOG
INPUT
2
RF IN
1
(AC-3)
PCM / 2/ DTS/ MPEG
DIGITAL
IN2IN
PRE OUT
SURROUND
RL
FRONT
21
OUTOUT
R
CENTER
SUB
WOOFER
PLAY
TAPE2
MONITOR
REC
CD
IN
LINE/
TUNER
IN
AUDIO
5IN4IN3
IN
MULTI CH IN
L
L
FRONT
R
L
SURR-
OUND
R
CENTER
SUB
WOOFER
LR
R
R
VIDEOAUDIO
L
DVD /
LD
IN
TV /
SAT
IN
IN
VCR1 /
DVR
OUT
OUT
IN
VCR2
OUT
OUT
MONITOR
PLAY
OUT 1
MD /
TAPE1/
CD-R
REC
MONITOR
PHONO
OUT 2
IN
L
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
CONTROL
S VIDEOVIDEO
COMPONENT VIDEO
DVD/LDINTV/SAT
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
MULTI CH IN
SURROUND
BACK
RL
R
(Songle)
L
SURROUND
BACK
PRE OUT
IN
ANALOG
INPUT
LR
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
LR
Powered sub woofer
Surround channel amplifier
Amplificateur de canal
surround
Front channel amplifier
Amplificateur de canal
avant
Subwoofer alimenté
Center channel amplifier
Amplificateur de canal
(mono)
central (mono)
Surround back channel
Amplificateur de canal
amplifier
surround arrière
memo
Vous pouvez aussi utiliser l’amplificateur additionnel sur le canaux surround arrière aussi
bien pour une seule enceinte. Dans ce cas, raccordez l’amplificateur seulement dans la
prise L (SINGLE).
Nous suggérons l’utilisation d’un amplificateur M-10X ou A-509R Pioneer comme
amplificateur additionnel.
Branchement (modèle pour le R.-U. exclu)
Jusqu’à trois composants peuvent être alimentés à partir de cet amplificateur. Deux des sorties sont
commutées, ce qui signifie que l’alimentation est activée/désactivée avec l’amplificateur. La
troisième n’est pas commutée, ce qui signifie qu’elle est toujours alimentée tant que l’amplificateur
est branché.
Au raccordement de vos composants, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que les
cordons d’alimentation de tous vos composants sont débranchés des prises murales.
UNSWITCHED
100W MAX
AC OUTLETS
Attention!
La consommation électrique de tout équipement
raccordé à une prise commutée ne doit pas
dépasser 100 W (0, 8A).
La consommation électrique de tout équipement
raccordé à une prise non commutée ne doit pas
dépasser 100 W (0, 8A).
Pour éviter la surchauffe, un risque d’incendie ou
un éventuel mauvais fonctionnement, ne pas
raccorder des appareils à wattage élevé, tels que
chauffage, fer à repasser, moniteur ou téléviseur
aux prises AC de cet appareil.
Déconnectez l’amplificateur de la prise murale
quand il doit rester inutilisé pendant une certaine
période, par exemple pendant des vacances.
COMPONENT VIDEO
/LD
TV/SAT
IN
SWITCHED
SURROUND
R
L
TOTAL 100W MAX
B
R
FRONT
L
MONITOR
OUT
SPEAKERS
A
FRONT
R
I CH IN
OUND
L
CK
OUND
L (Single)
CK
OUT
Attention !
CENTER
L
Ne raccordez pas un moniteur ou téléviseur aux
AC OUTLETS de cet appareil.
20
Fr
Affichages et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées ici.
1
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le signal d’entrée
sélectionné du signal de source.
ANALOG : S’allume quand un signal analogique
est sélectionné.
DIGITAL : S’allume quand un signal audio
numérique est sélectionné.
AC-3 RF : S’allume quand un signal AC-3 RF est
sélectionné.
AUTO : S’allume quand l’amplificateur est réglé
pour la sélection automatique d’un signal d’entrée.
2 Indicateur de format de programme
AC-3 : S’allume à la lecture d’une source à signaux
Dolby Digital.
DTS : S’allume à la lecture d’une source à signaux
audio DTS.
MPEG: Clignote à la sélection du mode MPEG,
puis s’allume à la lecture d’une source à signaux
MPEG.
Pour les sources Dolby Digital ou DTS, ces
indicateurs changent selon les canaux actifs de la
source. Si LS (surround gauche), S (surround) et
RS (surround droite) s’allument tous les trois en
même temps, cela signifie que vous utilisez une
source avec indicateur Surround EX ou DTS-ES.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
LS – Lanal surround gauche
S – Canal surround (mono)
RS – Canal surrround droit
LFE – Canal d’effets de basses fréquences
3 Indicateurs de niveau analogique
OVER – Si le signal de source est analogique,
cet indicateur s’allume pour signaler une
possible déformation du signal. Appuyez sur
INPUT ATT sur la télécommande pour abaisser
le niveau du signal.
ATT – S’allume quand INPUT ATT est utilisé
pour réduire le niveau du signal de source
analogique.
4 Indicateurs d’enceinte
S’allume pour indiquer le système d’enceintes
actuel, A et/ou B.
2
SELECT
OVER
ANALOG
SP AB
DIGITAL
AC-3RF
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
R
L
LS S RS
4
5
3
H.P
LFE
789
6
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
DSP
10
STEREO
14
5 Indicateur LOUDNESS (Voir p. 49)
S’allume quand le mode LOUDNESS est activé.
6 H.P. (Ecouteurs)
S’allume quand des écouteurs sont raccordés à
la prise PHONES (les enceintes A et B se
coupent automatiquement).
7 Indicateur MIDNIGHT (Voir p. 48)
S’allume quand le mode d’écoute MIDNIGHT
LISTENING est activé.
8 Indicateur DSP (Voir p. 43-45)
S’allume quand un mode DSP ou Advanced
Theater est sélectionné.
9 Indicateur STEREO
S’allume quand un mode Stereo est sélectionné.
10 Indicateur de fonction
Affiche la fonction.
11 Indicateurs de mode 2/dts/MPEG
2 DIGITAL : Quand le mode 2/dts est activé
sur l’amplificateur, cet indicateur s’allume pour
indiquer la lecture d’un signal Dolby Digital.
Mais
canaux Dolby Digital.
2 PRO LOGIC : Quand le mode 2/dts est
activé sur l’amplificateur, cet indicateur s’allume
pour indiquer la lecture 2 canaux.
(Les systèmes d'enceintes B ou A + B s'éteignent
automatiquement quand les écouteurs sont
branchés.)
DTS : S’allume à l’entrée de signaux DTS.
THX: S’allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné.
MPEG: S’allume quand le mode MPEG est
sélectionné.
12
Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume maître.
13
Indicateur TAPE 2
S’allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
14
Affichage textuel
Affiche les modes son, des informations
générales etc.
11
PRO LOGIC
DIGITAL
MPEG
12
VOLUME
dB
TAPE 2
13
2 PRO LOGIC s’allume pendant la lecture 2
PREPARATIFS
21
Fr
Affichages et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau
avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
12536789
4
STANDBY/ON
— OFF _ ON
PHONES
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
DSP
STANDBY
MODE
/DTS/MPEG
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO
L AUDIO R
STEREO/
DIRECT
N∫z¿x?˘
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD/LD TV/SAT
CHANNEL
MULTI CH
SPEAKERS
INPUT
TONE
SELECT
- BASS +
10111213 1415
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre l’amplificateur sous
tension (ON) ou en mode STANDBY.
Indicateur STANDBY
S’allume quand l’amplificateur est en mode
STANDBY. (Notez que cet amplificateur consomme peu d’énergie (1,0 W) en mode
d’attente.)
Touche (_ ON/— OFF)
Si la touche est OFF (—), l’amplificateur est
coupé (OFF) et aucune des touches STANDBY/
ON (_) de l’amplificateur et de la télécommande ne fonctionne. Pressez à nouveau pour
mettre l’amplificateur sur ON (_); il passera en
mode d’attente. En ce mode, l’amplificateur
peut être mis sous tension avec les touches
STANDBY/ON sur l’amplificateur ou sur la
télécommande.
2 Touche DSP MODE (Voir p. 43)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,
DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH
STEREO). Utilisez ces modes pour produire un
son surround à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et créer différents environnements d’écoute.
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 43, 46,
51)
Commute l’amplificateur au mode STEREO s’il
était dans un autre mode sonore (tel que DSP
MODE) ou permute entre les modes DIRECT et
STEREO. Voir p. 43 pour les détails sur le mode
STEREO.
La lecture DIRECT dérive les contrôles de
LOUDNESS
- TREBLE +
FL
DIMMER
LINE/
MD/TAPE1/
CD
TUNER
PHONO
-
+
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
DIGITAL
CD-R
SIGNAL
EFFECT/
SELECT
CH SELECT
NR
TAPE 2
VIDEO
MONITOR
SELECT
tonalité, DIGITAL NR, LOUDNESS, MIDNIGHT
et le niveau de canal pour assurer la reproduction la plus précise d’une source de programme.
Touches 2/DTS/MPEG (Voir p. 41-45,
73-74)
THX CINEMA – Passe cycliquement entre les
modes sonores THX CINEMA, THX SURROUND EX et THX AUTO. Si vous avez une
implantation d’enceintes certifiée THX ou
souhaitez recréer un environnement sonore de
style THX. Convient également aux sources
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Ceux disposant d’enceintes surround arrière
peuvent utiliser les trois modes THX, les autres
le mode THX CINEMA seulement.
ADVANCED – Sélectionnez l’un des cadres
modes Advanced Theater. Servent à créer
certains types d’environnement sonore lors de
l’écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS ou MPEG.
STANDARD – Sert au décodage simple des
sources à voies multiples, en particulier Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Chaque pression permute entre les modes
STANDARD et STANDARD 7.1 (à utiliser avec
des enceintes SURROUND BACK) et STANDARD auto (l’amplificateur choisit le mode
STANDARD approprié). Ceux disposant
d’enceintes surround arrière peuvent utiliser les
trois modes STANDARD, les autres le mode
STANDARD seulement.
3 MULTI CH INPUT (Voir p. 50)
Sert à raccorder un composant extérieur
capable de décoder les autres types de signaux
et de les entrer dans le VSA-E08.
MINMAX
1716
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
22
Fr
Affichages et commandes
4 Touches de contrôle TONE
Touche TONE
Cette touche a deux fonctions. D’abord, elle
permute entre TONE ON et TONE BYPASS, qui
dérive le circuit de tonalité. Ensuite, vous devez
appuyer sur cette touche avant d’utiliser les
touches CHANNEL SELECT pour ajuster BASS
& TREBLE (non utilisable en modes THX ou
MULTI CH IN).
Touche CHANNEL SELECT
Commute les commande d’ajustement de
tonalité entre les enceintes FRONT, CENTER,
SURROUND et SURROUND BACK. Vous
pouvez alors utiliser les commandes BASS et
TREBLE pour ajuster le son.
Touche BASS (–/+) (Voir p. 49)
Ajuste les basses fréquences.
Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 49)
Ajuste les hautes fréquences.
5 Touche LOUDNESS (Voir p. 49)
Active/désactive le mode LOUDNESS. Inutilisable en mode THX et MULTI CH IN.
Touche DIGITAL NR (Voir p. 48)
Active/désactive DIGITAL NR (inutilisable en
mode THX CINEMA et MULTI CH IN).
Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 47)
Sélectionne le type de signal entré à
l’amplificateur. Appuyez plusieurs fois sur
SIGNAL SELECT pour sélectionner l’un des
éléments suivants:
ANALOG – Pour sélectionner un signal
analogique.
DIGITAL – Pour sélectionner un signal
numérique optique ou coaxial.
AC-3 RF – Pour sélectionner un signal 2 RF.
AUTO – Réglage par défaut. En cas d’entrée
de signaux analogique, numérique et 2 RF,
l’amplificateur sélectionne automatiquement le
signal 2 RF. En cas d’entrée de signaux
analogique et numérique, le signal numérique
sera sélectionné.
6 Afficheur (Voir p. 21)
7 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour opérer l’amplificateur.
8 Touche FL DIMMER (Voir p. 51)
S’utilise pour ajuster la luminosité de l’afficheur
principal.
9 Bague INPUT SELECTOR
Tournez-la pour sélectionner un composant de
source. Les indicateurs de source indiquent le
composant actuel:
DVD/LD – Lecteur DVD ou lecteur de disque
laser.
TV/SAT– Tuner de télévision ou tuner satellite.
CD – Lecteur de disque compact.
MD/TAPE1/CD-R – Platine cassette ou
enregistreur de minidisque ou CD raccordé aux
entrées/sorties MD/TAPE 1/CD-R.
LINE/TUNER – Tuner FM/AM.
PHONO – Tourne-disque.
VIDEO – Caméra vidéo (etc.) raccordée à
VIDEO INPUT sur le panneau avant.
VCR1/DVR – Magnétoscope enregistreur
raccordé aux entrées VCR 1/DVR.
VCR 2 – Magnétoscope enregistreur ou autre
composant raccordé aux entrées VCR 2.
10 Prise PHONES
Y raccorder des écouteurs pour l’écoute
personnelle (aucun son ne sortira des enceintes).
11 Prises VIDEO INPUT (Voir p. 15)
S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement
d’une caméra vidéo (etc.) à sortie S-video.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour le
raccordement d’une caméra vidéo etc. à sortie
vidéo/audio standard.
12
Touche SPEAKERS (A/B)
Sélectionne le système d’enceintes. A est le
réglage primaire. Toutes les enceintes reliées à
la chaîne A sont utilisées. Le réglage A&B
utilise seulement les systèmes A&B et le
subwoofer. Les sources à voies multiples
seront mixées à ces enceintes de sorte
qu’aucun son ne soit perdu. Le réglage B utilise
seulement les enceintes avant raccordées au
système B et les sources à voies multiples
seront mixées à ces deux enceintes. La touche
fait passer cycliquement les systèmes
d’enceintes de A]B]A&B]désactivé.
13
Touche VIDEO SELECT
Commute l’amplificateur entre les différents
types d’entrée audio.
14
Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 66)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur
MD, etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance pendant
l’enregistrement.
15
Touches EFFECT/CHANNEL SELECT
LEVEL (–/+)
EFFECT : Augmentent ou diminuent l’ampleur
de l’effet appliqué en un mode DSP ou Advanced Theater. Si l’ampleur est augmentée en
un mode DSP/Advanced Theater, les caractéristiques de ce mode deviennent plus fortes et
plus perceptibles. La plage d’ampleur va de 10
à 90 avec 70 comme réglage par défaut.
Activez d’abord le mode DSP/Advanced
Theater souhaité (en appuyant sur la touche
DSP MODE/ADVANCED THEATER jusqu’à
l’obtention du mode souhaité), puis augmentez
ou diminuez l’ampleur de l’effet.
CHANNEL : Vous permet d’ajuster les canaux
en écoutant des sources sonores. L’utiliser
pour sélectionner le canal à ajuster.
–/+ : Sélectionnent l’ampleur de l’effet en
mode son ou ajustent le niveau du canal lors
des réglages de son surround.
16
Indicateurs de source
Indiquent la source actuellement sélectionnée.
17
MASTER VOLUME
Ajuste le volume d’ensemble de l’amplificateur.
PREPARATIFS
23
Fr
Affichages et commandes
Télécommande
Ces pages décrivent les touches de la télécommande utilisées pour opérer l’amplificateur. Comme l’écran de
cette télécommande LCD change à la sélection d’une fonction, les explications des touches pour le contrôle des
autres composants/fonctions se trouvent dans les sections de ces composants/fonctions.
12345
AMP
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
ENTER
~
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre l’amplification sous tension
ou en STANDBY (hors tension).
2 Touche AMP
Appuyez pour commuter la télécommande au
mode amplificateur ou obtenir des écrans
amplificateur.
3 Boutons de fonction
Ces boutons sont les commandes de base qui
commutent le mode de l’amplificateur et vous
permettent de contrôler vos autres composants.
DVD/LD: Appuyez pour commuter la
télécommande au mode DVD/LD.
TV/SAT: Appuyez pour commuter la
télécommande au mode TV/SAT (tuner satellite).
VCR 1: Appuyez pour commuter la télécommande
au mode VCR 1.
VCR 2: Appuyez pour commuter la télécommande
au mode VCR 2.
MD/TAPE 1: Appuyez pour commuter la
télécommande au mode MD/TAPE 1.
CD: Appuyez pour commuter la télécommande au
mode CD.
LINE/TUNER: Appuyez pour commuter la
télécommande au mode LINE/TUNER.
TV CONTROL: Appuyez pour que la
télécommande puisse opérer les commandes TV
CONTROL.
4 Ecran REMOTE CONTROL (voir p. 25-
26)
5 Touche REMOTE SETUP
Sert à personnaliser les fonctions de
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir “Télécommande d’autres composants” à
partir de p. 52)
6 Curseur LOCK
Verrouille la télécommande pour éviter qu’elle
s’active par accident. Réglez à USE pour
l’utilisation ordinaire.
7 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à
contrôler le téléviseur et sont utilisables
seulement si elles sont préréglées pour contrôler
votre téléviseur.
STANDBY/ON : Appuyez pour mettre le
24
téléviseur sous/hors tension.
Fr
BACK LIGHT
on/off
STANDBY/ON
SYSTEM
MULTI
OFF
OPERATION
-
6
use lock
TV
CONTROL
REMOTE
SETUP
FUNCTION
MD/TAPE1
CH
+
CH
–
VOL
+
VOL
–
FUNCTION
7
8
memo
Touchez un endroit quelconque de
MUTING
CD
LINE1
TUNER
TV
CONTROL
MASTER VOLUME
+
–
l’écran tactile pour activer la
0=
9
télécommande.
FUNCTION : Appuyez sur TV FUNC pour
sélectionner l’entrée téléviseur.
CH +/– : Servent à changer de chaîne sur le
téléviseur.
VOL +/– : Appuyez pour contrôler le volume du
téléviseur.
8 Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche
passera cycliquement entre toutes les sources
possibles.
9 Touche MASTER VOLUME
Sert à augmenter ou baisser le volume du
récepteur.
0 Touche MUTING
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
- Touche SYSTEM OFF (voir p. 70-71)
Met les composants hors tension de deux
manières.
D’abord, à la pression, elle coupe tous les
composants PIONEER. Deuxièmement, tous les
composants programmés dans les réglages
SYSTEM OFF seront mis hors tension.
Par exemple : Si vous avez programmé la mise
hors tension dans les réglages SYSTEM OFF pour
votre téléviseur et magnétoscope, la pression de la
touche SYSTEM OFF mettra ces composants hors
tension même s’il s’agit de produits non PIONEER.
= Touche MULTI OPERATION
Sert à démarrer le mode MULTI OPERATION. Voir
p. 68-69 pour la programmation et l’emploi du
mode MULTI OPERATION.
~ Touches 5˜∞(activation/désactivation
BACKLIGHT)/2˜3/ENTER
Ces touches sont utilisables pour une variété
d’opérations. Au menu SYSTEM SETUP, les
touches 5˜∞ servent à ajuster CHANNEL DELAY
ou CHANNEL LEVEL.
Pressées simultanément, les touches 5˜∞
peuvent aussi verrouiller ou déverrouiller un
réglage (voir p. 55).
Ces touches sont aussi utilisées pour contrôler le
menu DVD pour l’écran DVD de la télécommande.
Quand la télécommande est en mode REMOTE
SETUP, la touche ∞ permet d’ajuster BACKLIGHT
(voir p. 29).
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.