The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer .
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher
la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec
les mains mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un
meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de
nœud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les
câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas
être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble
d’alimentation de temps en temps. Contacter le service
après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour
un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé
ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec
le produit, la fiche devra être retirée et une
fiche adaptée installée.
La fiche de coupure doit être retirée parce
qu’une décharge électrique est possible si elle
est raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils
basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/
CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/
CEE).
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE
PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE
DONC PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION
SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION D’ATTENTE
(STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Sommaire
Avant le démarrage ............................................................................................ 5
Vérification des accessoires fournis ........................................................................ 5
Utilisation de ce manuel........................................................................................... 5
Installation de l’amplificateur .................................................................................. 5
Ouverture du panneau avant ................................................................................... 6
Préparation de la télécommande ............................................................................ 6
Raccordement de l’équipement.........................................................................8
Spécifications .................................................................................Couverture verso
3
Fr
Caractéristiques
Décodeur MPEG (Moving Picture
Experts Group) équipé de
La lecture de DVD et d’autres supports enregistrés
en audio MPEG est possible.
Le logo MPEG est une marque déposée de
Royal Philips Electronics.
Décodage automatique du DTS
R
(Digital Theater Systems)
C’est le dernier et le plus utilisé des systèmes de
cinéma à domicile dans le monde. Le décodeur
incorporé dans ce récepteur peut assurer une haute
qualité sonore et produire des effets sonores
surround (d’ambiance) dynamiques.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc.
Décodage automatique de Dolby
Digital et Dolby Pro Digital
Aucun souci à vous faire pour les formats de
programme! Quand vous lisez un support Dolby
Digital ou Dolby Surround en mode
Surround, le décodage commute automatiquement
au signal d’entrée.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, ”AC-3”, “Pro Logic” et le symbole
double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non
publiées.
droits réservés.
L’amplificateur VSA-E07 incorpore 5 amplificateurs
de puissance de 130 watts indépendants, composés
de transistors à sortie MOS FET Hex haute
performance. Cette construction offre une linéarité
améliorée et une reproduction précise de chaque
canal pour une authentique reproduction haute
fidélité, même des sources de programme Dolby
Digital et DTS les plus exigeantes.
Système fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd.
Lucasfilm et THX sont des marques déposées
par Lucasfilm Ltd.
Modes cinéma avancés
Ces quatre modes améliorent le son du film ou de la
musique de manière à réaliser un effet dramatique.
Ils sont conçus chacun pour accentuer des qualités
sonores spécifiques, donnant à l’auditeur une
gamme étendue de possibilités.
Modes DSP Surround
Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround
vous permet de transformer votre salon en six
environnements soniques différents lors de l’écoute
de musique.
Mode Midnight Listening
Le mode Midnight Listening vous permet d’obtenir
d’excellents effets sonores surround quand vous
écoutez à volume faible, ce qui était impossible
jusqu’à présent.
Réduction du bruit numérique
La réduction du bruit numérique est la dernière
technologie pour éliminer les bruits indésirables. Elle
produit des tons clairs et résonants.
Nouvelle télécommande LCD
Cette télécommande tactile est la dernière
nouveauté en matière de commodité. Son écran très
lisible vous permet d’accéder à une grande quantité
de commandes. Au lieu du bouton devant remplir
plusieurs taches, cette télécommande vous permet
de changer instantanément d’écran, attribuant ainsi à
chaque bouton une seule fonction, un but clairement
défini. Elle peut servir à commander une variété
d’autres composants simplement en rappelant les
codes d’implantation appropriés ou en utilisant la
fonction d’apprentissage pour lui apprendre de
nouvelles commandes. La fonction multi-opération
vous permet aussi d’effectuer automatiquement une
variété d’opérations.
Conception économisant
l’énergie
True Home Cinema avec
certification THX
Le mode surround HOME THX CINEMA utilise une
traitement spécial pour vous permettre d’apprécier
des pistes son de film avec le même niveau de
puissance et de réalisme que dans les salles de
cinéma de conception appropriée. Vous pouvez
apprécier cet effet à la fois avec des sources Dolby
Digital, Dolby Surround et DTS.
®
4
Fr
Cet appareil est conçu pour utiliser un minimum
d’électricité quand il est hors tension (en mode
d’attente). Voir les “Spécifications” sur la couverture
verso pour la consommation en mode d’attente.
Avant le démarrage
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.
PREPARATIFS
4 piles IEC LR6 “AA”
Télécommande
Crayon tactile
(fixé à l’arrière de la
télécommande)
Coussin pour la
télécommande × 4
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour l’amplificateur multicanal audio/vidéo VSA-E07.
Il se divise en deux parties principales qui vous indiquent comment implanter et utiliser l’amplificateur.
PREPARATIFS
Procédez d’abord comme indiqué dans la section “Avant le démarrage” ci-dessous pour préparer la
télécommande, puis raccordez l’amplificateur aux autres composants comme décrit dans “Raccordement de
l’équipement” (p.8). Raccordez correctement vos composants numériques, par exemple lecteurs DVD et LD,
pour profiter des systèmes sonores surround de l’amplificateur (p. 10-11). Pour en savoir plus sur les touches,
commandes et indicateurs, consultez “Afficheur et commandes”, p. 16.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans “Implantation du son surround” (p. 23) est essentiel pour obtenir un son
surround correct.
FONCTIONNEMENT
Pour écouter de la musique ou des pistes son de film, consultez “Lecture de base” (p. 38). Effectuer les
opérations de “Télécommande d’autres composants” (p. 50) est hautement recommandé parce qu’elles vous
permettent d’utiliser la télécommande de cet appareil pour tous vos composants. “Utilisation d’autres
fonctions” (p. 62) explique les autres fonctions de l’amplificateur. “Informations techniques et dépannage” (p.
68) vous donne des informations techniques détaillées et un guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:
Donne des informations, précautions et conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage allumés.
Installation de l’amplificateur
Ventilation
• A l’installation de cet appareil, laissez suffisamment d’espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la
chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant
n’est pas ménagé entre l’appareil et les murs ou d’autres composants, il y aura concentration de chaleur à
l’intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.
• Ne placez pas l’appareil sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de
tissu ou d’autre chose.
Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se
traduire par une panne ou un risque d’incendie.
5
Fr
Avant le démarrage
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La télécommande utilise beaucoup
d’énergie à cause de son afficheur LCD, aussi employez des piles alcalines. Selon votre fréquence d’utilisation, il
est possible que vous deviez changer de piles assez souvent, mais la vie de service des piles est en moyenne
de 1-3 mois pour la plupart des utilisateurs. Si vous notez une diminution de la portée de commande (voir la
page suivante), ou si un vibreur retentit, remplacez toutes les piles par des neuves.
REMARQUE: Après le remplacement des piles, l’afficheur tactile devra être réajusté (voir p. 24).
123
(
9
(
Piles sèches AA
((“AA”IEC LR6)×4)
(
9
9
(
9
ATTENTION!
L’emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les
précautions suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et - indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de
piles.
Alarme piles de la télécommande
Quand les piles deviennent trop faibles pour opérer la télécommande, une alarme retentit et un écran
avertisseur apparaît sur la télécommande. Remplacez les piles comme indiqué ci-dessus.
Change Battery !!
SIZE AA, LR6SIZE AA, LR6
OK ?
6
Fr
Avant le démarrage
Crayon tactile et rétro-éclairage
Le crayon tactile est placé dans le coin supérieur
droit à l’arrière de la télécommande. Retirez-le en le
faisant glisser le long du bord droit de la
télécommande, puis saisissez-le entre le pouce et
l’index.
Le commutateur de rétro-éclairage se trouve dans le
coin supérieur droit avant de la télécommande.
Utilisez-le en cas d’éclairage diffus pour voir l’écran
plus clairement.
Commutateur de rétro-éclairage
Crayon tactile
Portée de contrôle de la
télécommande
Coussins de la télécommande
Appliquez les coussins sur les pieds de la
télécommande comme le montre l’illustration cidessous.
PREPARATIFS
Commande d’autres composants
PIONEER
La zone dans laquelle vous pouvez utiliser la
télécommande pour opérer le VSA-E07 est
relativement importante. Pointez la télécommande
vers le capteur de télécommande du panneau avant
de l’appareil sur la plage indiquée ci-dessous.
30
30
7m
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
• en cas d’obstacles entre la télécommande
et le capteur de télécommande.
• si le capteur de télécommande est en
plein soleil ou éclairé par une lampe
fluorescente.
• si l’amplificateur est placé près d’un
composant émettant des rayons
infrarouges.
• si elle est opérée en même temps qu’une
autre télécommande utilisant des rayons
infrarouges.
Le raccordement d’un câble de contrôle en option
vous permet d’opérer d’autres composants
PIONEER simplement en pointant la télécommande
de l’amplificateur vers le capteur de télécommande
du panneau avant de l’amplificateur. L’amplificateur
enverra alors des signaux de télécommande aux
autres composants via la prise CONTROL OUT.
IN
Amplificateur
Télécommande
Vous pouvez aussi contrôler des
composants PIONEER (et ceux d’autres
fabricants) en pointant la télécommande de
l’amplificateur directement vers les
composants concernés. Ce type d’opération
n’exige pas de câble de contrôle. Tout ce
que vous avez à faire, c’est rappeler le code
de préréglage correct (voir “Rappel de
réglages stockés dans la télécommande”,
p. 50).
CONTROL
OUT
Composant PIONEER
portant la marque Î .
CONTROL
IN
OUT
A la prise CONTROL
IN d'un autre
composant PIONEER
portant la marque Î .
7
Fr
Raccordement de l’équipement
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
• Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement
analogique et deux raccordements numériques (p. 11).
• Pour un lecteur DVD, vous devez utiliser les raccordements analogiques (composants vidéo (p.9)) et le
raccordement numérique (p. 10).
Composants audio
D’abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises
analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez
que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu
d’entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque)
doivent l’être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser la fonction son surround DTS,
vous devez raccorder vos composants numériques aux entrées numériques, mais vous pouvez aussi les
raccorder sur les prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels
que lecteur MD) de/sur des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des
prises analogiques. Voir p. 10-11 pour plus d’informations sur les prises numériques.
Les flèches indiquent la direction du signal audio.
DIGITAL
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
S
R
F
R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
PHONO
TAPE1
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
SPEAKERS
OUTPUT
L
R
Tuner FM/AM
Tourne-disque
Si votre tourne-disque a un fil de mise à la terre,
raccordez-le à la prise (terre de signal).
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
REC PLAY
L
R
Enregistreur MD ou
platine cassette
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
FRONT
SPEAKERS
REC PLAY
L
R
Platine cassette
(avec moniteur REC)
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour
raccorder les composants audio.
R
Raccordez les fiches
L
rouges à R (droite) et les
fiches blanches à L
(gauche).
Insérez-les bien à fond.
8
Fr
Positionnement de la platine
cassette
Selon son emplacement du bruit peut apparaître
pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux
de dispersion du transformateur dans l’amplificateur.
En cas de bruit, éloignez la platine cassette de
l’amplificateur.
Raccordement de l’équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour les composants vidéo numériques
(tels que lecteur DVD), utilisez les connexions analogiques indiquées sur l’illustration ci-dessous pour le signal
vidéo, mais pour utiliser Dolby Digital/DTS, connectez à une prise d’entrée numérique pour l’audio (voir la page
suivante). Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige une
connexion analogique (voir la page précedente) et deux connexions numériques (voir p. 11).
PREPARATIFS
Lecteur DVD
(ou lecteur LD)
OUTPUT
VIDEO
L
R
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS
S
R
F
R
C
RL
/MPEG OUT
PREOUT
S
L
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
EXTERNAL
DECODER
IN
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
OUTPUT
VIDEO
L
R
Tuner TV
(avec tuner satellite)
FLF
F
R
S
L
S
R
C
S
W
RL
P
P
L
L
A
A
Y
Y
R
E
C
PHONO
TAPE1
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
/CD-R
IN
Magnétoscope (1)Magnétoscope (2)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
PHONES
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
S
IN
S
INPUT
VIDEO
OUTPUTINPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
S
VIDEO
L
R
FR FLCSRSLRL
TO
TV
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SPEAKERS
7 Avant
Caméra
vidéo
(etc.)
Téléviseur
(moniteur)
VIDEO
L
R
UNSWITCHED
100WMAX
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO INPUT
AC OUTLETS
L AUDIO R
LV
VIDEO
EXTERNAL
DECODER IN DIRECT
SPEAKERS
R
7 Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo et un
cordon vidéo pour raccorder le téléviseur
moniteur.
R
L
Raccordez les fiches
rouges à R (droite),
VIDEO
les fiches blanches
à L (gauche) et les
fiches jaunes à
VIDEO.
Insérez-les bien à
fond.
L’accès aux prises vidéo avant se fait sous “VIDEO”
par le sélecteur d’entrée du panneau avant.
Si vos composants vidéo ont des prises Svideo, vous pouvez utiliser des cordons Svideo (non fournis) pour les raccorder à
l’arrière de l’amplificateur.
Mais si vous utilisez des cordons S-video
pour vos raccordements vidéo, votre
téléviseur doit aussi être raccordé par
connexions S-video. Par contre, si vous
utilisez des cordons vidéo composites
ordinaires pour vos raccordements,
utilisez-en aussi pour votre téléviseur.
9
Fr
Raccordement de l’équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son MPEG Dolby Digital/DTS.
C’est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux ne sont pas nécessaires). La qualité de ces deux
types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de
prise numérique, c’est une question de correspondance (par exemple, sortie coaxiale du composant à entrée
coaxiale de l'amplificateur). Le VSA-E07 a deux entrées coaxiales et deux optiques, soit un total de quatre
entrées numériques. Vous pouvez assigner les prises au(x) composant(s) adéquat(s). Voir “DIGITAL INPUT
SELECT (sélection d’entrée numerique)” à la page 36. Un lecteur DVD/LD ou LD doit être raccordé sur la prise
numérique et la prise spéciale
(voir la page précédente).
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Une seule prise de sortie numérique est
marquée PCM/2/DTS/MPEG OUT. Si vous la raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique
(ordinairement cela inclut les enregistreurs MD, lecteurs DAT et CD-R), vous pourrez faire des enregistrements
numériques directs avec cet appareil.
2 RF (si le lecteur LD en a une), ainsi que sur une paire de prises analogiques
DIGITAL
RF IN
DIGITAL OUT
OPT.
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
S
R
F
R
C
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
DIGITALDIGITAL
OUT
Lecteur CDEnregistreur MDLecteur DVD
7 Cordons audio numériques/câbles
optiques
Les cordons audio numériques disponibles dans
le commerce (des cordons vidéo standard sont
aussi utilisables) ou des câbles optiques (non
fournis) s’utilisent pour raccorder les
composants numériques à cet amplificateur.
Quand vous utilisez des prises d’entrée ou sortie
numériques optiques, retirez les couvercles pour
insérer les fiches. Insérez-les bien à fond.
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
DIGITAL
OUT
IN
PRISES D’ENTREE NUMERIQUE
Le réglage par défaut pour chacune des entrées
numériques est indiqué ci-dessous.
DIGITAL 1: DVD/LD
DIGITAL 2: CD
DIGITAL 3: MD
DIGITAL 4: TV/SAT
2 RF IN: DVD/LD
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
DIGITAL
OUT
Tuner de télévision
(ou tuner satellite)
Cordon audio numérique
(ou cordon vidéo standard)
10
Fr
Cordon optique
Raccordement de l’équipement
Exemple de connexions avec un lecteur DVD/LD ou LD
Raccordez bien les lecteurs DVD/LD ou LD en utilisant la prise 2 RF et une prise coaxiale ou optique. Si votre
lecteur à une sortie
2 RF, cela vous permettra d’utiliser tous les LD (Voir p. 36).
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
RF OUT
(AC-3)(LD)
1
23
S
R
F
R
C
RL
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
DVD
SAT
VCR1
/DVR
OUT
VCR2
OUT
TAPE1
/CD-R
PHONO
OUTPUT
VIDEO
L
R
VIDEO
S
/LD
IN
IN
TV/
S
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
S
IN
IN
S
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Lecteur DVD/LD
ou lecteur LD
PREPARATIFS
N’oubliez pas de faire également un raccordement numérique coaxial ou numérique optique (indiqué
prise DIGITAL 1 ou prise DIGITAL 3 sur l’illustration). Les deux ne sont pas nécessaires. Assignez bien
les prises au(x) composant(s) correct(s) selon la procédure “DIGITAL INPUT SELECT” (Voir p.36).
11
Fr
Raccordement de l’équipement
Entrée de décodeur extérieur
Dans certains cas, il vous faudra peut-être un décodeur pour lire des sources spéciales analogiques ou DVD. Si
vous pensez qu’un décodeur extérieur est nécessaire, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous. Ce
composant est en général inutile. (Voir p. 47.)
DIGITAL
»
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
SURROUND
OUTPUT
S
R
F
R
C
RL
L
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
»
SUB
WOOFER
FLF
F
R
S
L
S
R
C
S
W
RL
P
P
L
L
A
A
Y
Y
R
E
C
»
CENTER
PHONO
TAPE1
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
/CD-R
IN
R
Composants équipés de prises de
sortie analogique 5,1 canaux
VIDEO
VIDEO
OUT
»
OUTPUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
OUT
FRONT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
12
Fr
Les fonctions tuner et phono sont inutilisables avec une entrée de décodeur extérieur.
Raccordement de l’équipement
Enceintes
L’illustration montre un ensemble complet de six enceintes, mais l’installation de chacun varie. Raccordez
simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le VSA-E07 fonctionnera avec seulement deux
enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur l’illustration), mais il est congu pour être utilisé avec au moins
trois enceintes.
Raccordez bien l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Vérifiez aussi que les
bornes positive et négative (+/–) de l’amplificateur correspondent à celles des enceintes.
Le VSA-E07 a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le
complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et B, seuls les
enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et
arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera
perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des
enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux
enceintes.
Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 6 et 16 Ω.
PREPARATIFS
Enceintes avant (A)
LCSRSLR
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
S
R
F
R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
Téléviseur
(à utiliser
comme enceinte
centrale)
Enceinte centraleEnceintes surround
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
PHONO
TAPE1
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
CONTROL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Subwoofer alimenté
Complétez bien tous les
INPUT
raccordements avant de
connecter cet appareil à une
source d'alimentation secteur.
Quand vous utilisez le haut-parleur de
votre téléviseur comme enceinte
centrale, raccordez la prise CENTER
PREOUT de l’amplificateur à la prise
d’entrée audio de votre téléviseur. Dans
ce cas, l’enceinte centrale indiquée sera
inutile.
13
Fr
Raccordement de l’équipement
7 Bornes d’enceinte
1 Tordez les torons exposés
ensemble.
10 mm
2 Desserrez la borne d’enceinte
et insérez le fil exposé.
3 Resserrez la borne.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le
meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont
fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes
pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par
terre, d’autres sont beaucoup améliorées par l’emploi d’un socle qui les sépare du sol.
Avant
gauche
Surround
gauche
Position
d'écoute
Avant
droitCentre
Subwoofer
Surround
droit
14
Fr
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage
antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité des couleurs, sur l’écran du
téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration
de l’écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé
sur l’écran du téléviseur.
ATTENTION
A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif
ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs
extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à
proximité ou pourrait endommager l’enceinte.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Raccordement de l’équipement
Raccordement d’amplificateurs additionnels
Bien que le VSA-E07 ait une puissance suffisante pour toute utilisation domestique, il est possible d’ajouter des
amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements suivants pour utiliser des amplificateurs
séparés pour alimenter vos enceintes.
PREPARATIFS
Téléviseur de
projection PIONEER
(pour le canal
central)
L-Audio
(MONO)
DIGITAL
AUDIO
IN
L
R
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
S
R
RF IN
F
R
C
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
(ou)
RL
Amplificateur
(pour le
canal central)
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
FLF
L
F
S
R
W
P
S
L
A
L
Y
R
S
E
R
C
P
P
I
L
L
C
A
A
N
Y
Y
R
S
I
E
W
N
C
AUDIO
IN
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
Subwoofer
alimenté
Amplificateur
(pour les
canaux surround)
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
TO
OUT
MONITOR
TV
S
VIDEO
OUT
OUT
IN
CONTROL
OUT
L
R
FR FLCSRSLRL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
Amplificateur
(pour les
canaux avant)
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
SURROUND
SPEAKERS
AUDIO
FRONT
SPEAKERS
IN
INPUT
L
R
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Raccordements d’alimentation (AC OUTLETS)
[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]
L’alimentation fournie via ces prises de sortie s’active/désactive à l’interrupteur POWER de l’amplificateur. La
consommation électrique totale de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W.
[UNSWITCHED 100 W MAX]
Cette prise de sortie est toujours alimentée, que l’amplificateur soit réglé à ON ou OFF. La consommation
électrique de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W.
ATTENTION!
• Ne raccordez pas des appareils gros consommateurs d’électricité, comme appareil de chauffage, fer à
repasser ou téléviseur aux prises de sortie, pour éviter tout risque de surchauffe ou de feu.
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.
• L’appareil doit être déconnecté en débranchant la fiche d’alimentation de la prise murale quand il n’est pas
utilisé régulièrement, par exemple pendant des vacances.
15
Fr
Affichages et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
1234567890=-
AUDIO / VIDEO MULTI -CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY/ON
OFF ON
DSP
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
STEREO
MODE
/DTS
MPEG
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
TV/SAT
FL
DIMMER
MD/TAPE 1/
LINE/
CD
PHONO
CD-R
TUNER
MINMAX
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
~!@#$%
PHONES
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
L AUDIO R
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
+¡_)( * &
1 Touche d’alimentation principale
(_ ON/ — OFF)
Si la touche est OFF (—), l’amplificateur est coupé
(OFF) et aucune des touches STANDBY ON (2)
de l’amplificateur et de la télécommande ne
fonctionne. Pressez à nouveau pour mettre
l’amplificateur sur ON (_); il passera en mode
d’attente. En ce mode, l’amplificateur peut être
mis sous tension avec les touches STANDBY ON
(2) sur l’amplificateur ou sur la télécommande.
2 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre l’amplificateur sous tension
(ON) ou en mode STANDBY.
3 Indicateur STANDBY
S’allume quand l’amplificateur est en mode
STANDBY. (Notez que cet amplificateur
consomme peu d’énergie (1,0 W) en mode
d’attente.)
4 Touche DSP MODE (Voir p. 41-42.)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,
DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2). Utilisez ces
modes pour produire un son surround à partir de
sources stéréo standard (deux canaux) et créer
différents environnements d’écoute.
- BASS +
^
EFFECT/
SIGNAL
DIGITAL
CHANNEL
SELECT
NR
INPUT ATTSPEAKERS
- TREBLE +
6 Touches 2/DTS (Voir p. 40, 42 et 68-
7 Afficheur (Voir p. 18.)
8 Capteur de télécommande
9 Indicateurs de source
0 Touche FL DIMMER (Voir p. 49.)
– LEVEL +
SELECT
TAPE 2
MONITOR
LEVEL CONTROL
5–CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
70.)
THX CINEMA: Appuyez pour sélectionner le
mode HOME THX CINEMA à l’écoute d’une
source Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou
autre.
ADVANCED THEATER : Appuyez pour
sélectionner un des trois modes Advanced
Theater.
STANDARD (
sélectionner le mode STANDARD ou MPEG.
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour opérer l’amplificateur.
Indiquent la source actuellement sélectionnée.
S’utilise pour ajuster la luminosité de l’afficheur
principal.
MPEG
): Appuyez plusieurs fois pour
5 Touche STEREO (Voir p. 41-42.)
Appuyez pour sélectionner le mode sonore
STEREO. En ce mode, le son provient seulement
des enceintes avant (droite et gauche).
16
Fr
Displays and Controls
- Bague INPUT SELECTOR
Tournez-la pour sélectionner un composant de
source. Les indicateurs de source indiquent le
composant actuel:
DVD/LD : Lecteur DVD ou lecteur de disque
laser.
TV/SAT : Tuner de télévision ou tuner satellite.
CD : Lecteur de disque compact.
MD/TAPE 1/CD-R : Platine cassette ou
enregistreur de minidisque raccordé aux entrées/
sorties MD/TAPE 1/CD-R.
LINE/TUNER : Tuner FM/AM.
PHONO : Tourne-disque.
VIDEO : Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO
INPUT sur le panneau avant.
VCR 1/DVR : Magnétoscope enregistreur
raccordé aux entrées VCR 1/DVR.
VCR 2 : Magnétoscope enregistreur ou autre
composant raccordé aux entrées VCR 2.
= MASTER VOLUME
Ajuste le volume d’ensemble de l’amplificateur.
~ Touche EXTERNAL DECODER IN (Voir
p. 47.)
S’utilise pour raccorder un composant extérieur
capable de décoder d’autres types de signaux et
les entrer dans l’amplificateur.
! Touche DIRECT (Voir p. 49)
Active/désactive la lecture DIRECT. L’utiliser pour
ignorer les commandes de ton et le niveau de
canal pour obtenir la meilleure reproduction de la
source de programme. Mettra automatiquement
l’amplificateur en mode STEREO pour la fonction
utilisée pour la lecture DIRECT.
@ Touche LOUDNESS (Voir p. 48.)
Active/désactive le mode LOUDNESS.
# Touche MIDNIGHT (Voir p. 47.)
Active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.
$ Touche DIGITAL NR (Voir p. 46.)
Active/désactive DIGITAL NR (mode STEREO
seulement).
% Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 45.)
Sélectionne le signal parmi les composants
numériques.
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner l’un des suivants:
ANALOG : Pour sélectionner un signal
analogique
DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique
optique ou coaxial.
AC-3 RF: Pour sélectionner le signal AC-3 RF.
AUTO: Réglage par défaut. Si des signaux
analogique et numérique sont entrés,
l’amplificateur sélectionne automatiquement le
meilleur signal possible.
^ Touches EFFECT/CHANNEL SELECT
LEVEL (–/+)
EFFECT : Augmentent ou diminuent l’ampleur de
l’effet appliqué en un mode DSP ou Advanced
Theater. Si l’ampleur est augmentée en un mode
DSP/Advanced Theater, les caractéristiques de ce
mode deviennent plus fortes et plus perceptibles.
La plage d’ampleur va de 10 à 90 avec 70 comme
réglage par défaut. Activez d’abord le mode DSP/
MODE/ADVANCED Theater souhaité (en
appuyant sur la touche DSP MODE/ADVANCED
jusqu’à l’obtention du mode souhaité), puis
augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.
CHANNEL : Vous permet d’ajuster les canaux en
écoutant des sources sonores. L’utiliser pour
sélectionner le canal à ajuster.
–/+ : Sélectionnent l’ampleur de l’effet en mode
son ou ajustent le niveau du canal lors des
réglages de son surround.
& Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 62.)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD,
etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance pendant
l’enregistrement.
* Touche INPUT ATT
Abaisse le niveau d’entrée d’un signal analogique
trop puissant provoquant une distorsion sur le
récepteur (l’indicateur OVER s’allume vivement).
( Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 48.)
Ajuste les hautes fréquences.
) Touche BASS (–/+) (Voir p. 48.)
Ajuste les basses fréquences.
_ Touches SPEAKERS (A/B)
A est le réglage primaire. Toutes les enceintes
raccordées au système A fonctionnent. Au
réglage A et B, seuls les enceintes avant des
systèmes A et B et le subwoofer opèrent, les
sources multicanal seront mixées sur ces
enceintes de sorte qu’aucun son ne sera perdu.
Au réglage B, seules les enceintes avant
raccordées au système B opèrent et les sources
multicanal sont mixées sur ces deux enceintes.
AA+BOFFB
+ Prises VIDEO INPUT (Voir p. 9)
S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement
d’une caméra vidéo (etc.) à sortie S-video.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour le
raccordement d’une caméra vidéo etc. à sortie
vidéo/audio standard.
¡ Prise PHONES
Y raccorder des écouteurs pour l’écoute
personnelle (aucun son ne sortira des enceintes).
PREPARATIFS
17
Fr
Affichages et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées ici.
1234567890 -
SELECT
OVER
ANALOG
SP AB
DIGITAL
AC-3RF
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
R
L
LS LS RS
H.P
LFE
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le type de signal
d’entrée affecté au composant actuel (voir
“Panneau avant”, %, SIGNAL SELECT).
ANALOG : S’allume quand un signal analogique
est sélectionné.
DIGITAL : S’allume quand un signal audio
numérique est sélectionné.
AC-3RF: S’allume quand un signal AC-3 RF est
sélectionné.
AUTO: S’allume quand l’amplificateur est réglé
pour la sélection automatique d’un signal
d’entrée.
AC-3 : S’allume à la lecture d’une source à
signaux Dolby Digital.
DTS : S’allume à la lecture d’une source à
signaux audio DTS.
MPEG: Clignote à la sélection du mode MPEG,
puis s’allume à la lecture d’une source à signaux
MPEG.
2 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes
actuel (voir “Panneau avant”, _ SPEAKERS (A/
B)).
SP # A : S’allume quand le système d’enceintes
A est sélectionné.
SP # B : S’allume quand le système d’enceintes
B est sélectionné.
SP # AB : S’allume quand les systèmes
d’enceintes A et B sont tous deux sélectionnés.
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
DSP
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
MPEG
VOLUME
dB
TAPE 2
~!@
3 Indicateurs de niveau analogique
OVER : Si “ANALOG” est sélectionné sous
SIGNAL SELECT, cet indicateur s’allume pour
signaler qu’un signal trop puissant est traité. Dans
ce cas, appuyez sur INPUT ATT au panneau avant
pour atténuer (abaisser) le signal. Quand
“DIGITAL” est sélectionné sous SIGNAL
SELECT, cet indicateur s’allume pour indiquer
qu’une source contenant trop d’informations est
en traitement. Dans ce cas, voir p. 42.
ATT : S’allume quand INPUT ATT est utilisé pour
réduire le niveau du signal d’entrée (disponible
seulement en mode ANALOG).
4 Indicateur LOUDNESS (Voir p. 48.)
S’allume quand le mode LOUDNESS est activé.
5 H.P. (Ecouteurs)
S’allume quand des écouteurs sont raccordés à la
prise PHONES (les enceintes A et B se coupent
automatiquement).
6 Indicateur MIDNIGHT (Voir p. 47.)
S’allume quand le mode d’écoute MIDNIGHT est
activé.
7 Indicateur DSP (Voir p. 41-42.)
S’allume quand un mode DSP ou Advanced
Theater est sélectionné.
=
18
Fr
8 Indicateur STEREO (Voir p. 41-42.)
S’allume quand un mode Stereo est sélectionné.
9 Indicateur de fonction
Affiche la fonction.
0 Indicateurs de mode 2 Surround/dts
2 DIGITAL : Quand le mode 2 Surround/dts
est activé sur l’amplificateur, cet indicateur
s’allume pour indiquer la lecture d’un signal Dolby
Digital.
2 PRO LOGIC s’allume pendant la lecture
Mais
2 canaux Dolby Digital.
2 PRO LOGIC : Quand le mode 2 Surround/
dts est activé sur l’amplificateur, cet indicateur
s’allume pour indiquer la lecture 2 canaux. (Les
systèmes d’enceintes B ou A+B s’éteignent
automatiquement quand les écouteurs sont
branchés.)
dts : S’allume à l’entrée de signaux DTS.
THX: S’allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné.
MPEG: S’allume quand le mode MPEG est
sélectionné.
- Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume maître.
Affichages et commandes
PREPARATIFS
= Indicateur TAPE 2
S’allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
~ Affichage textuel
Affiche les modes son, des informations
générales etc.
! Indicateur LFE
L’indicateur LFE (Low Frequency Effects)
s’allume pour indiquer que la source de
programme contient un canal LFE. L’indicateur
sous LFE s’allume pendant la lecture réelle de
signaux LFE (les signaux LFE ne sont pas
présents partout sur la piste son).
@ Indicateur de format de programme
A l’entrée d’un signal Dolby Digital ou DTS, les
indicateurs suivants s’allument pour indiquer les
canaux lus.
L : Avant gauche*
1*2
droit*
LS : Surround gauche*
RS : Surround droit*
*1: Indique la lecture Dolby Digital 5.1ch ou DTS.
*2: Indique la lecture Dolby Pro Logic.
,
1*2
, C : Centre*1, R : Avant
1
, S : Surround (mono)*2,
1
19
Fr
Affichages et commandes
Télécommande
Ces pages décrivent les touches de la télécommande utilisées pour opérer l’amplificateur. Comme l’écran de
cette télécommande LCD change à la sélection d’une fonction, les explications des touches pour le contrôle des
autres composants/fonctions se trouvent dans les sections de ces composants/fonctions.
Touchez un endroit quelconque de l’écran tactile pour activer la télécommande.
6 Commutateur BACK LIGHT
TV
CONTROL
FUNCTION
CH +
CH –
VOL +
VOL –
FUNCTION
9
6
Active/désactive le rétro-éclairage (voir p. 7).
7 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à
contrôler le téléviseur et sont utilisables
seulement si elles sont préréglées pour contrôler
7
votre téléviseur.
: Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors
tension.
FUNCTION : Appuyez sur TV FUNC pour
8
sélectionner l’entrée téléviseur.
CH +/– : Servent à changer de chaîne sur le
téléviseur.
VOL +/– : Appuyez pour contrôler le volume du
téléviseur.
8 Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche
passera cycliquement entre toutes les sources
possibles.
9 Touche MASTER VOLUME
Sert à augmenter ou baisser le volume du
récepteur.
0 Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
- Touche SYSTEM OFF (voir p. 65-66)
Met les composants hors tension de deux
manières.
D’abord, à la pression, elle coupe tous les
composants PIONEER. Deuxièmement, tous les
composants programmés dans les réglages
SYSTEM OFF seront mis hors tension.
Par exemple : Si vous avez programmé la mise
hors tension dans les réglages SYSTEM OFF pour
votre téléviseur et magnétoscope, la pression de
la touche SYSTEM OFF mettra ces composants
hors tension même s’il s’agit de produits non
PIONEER.
= Touche MULTI OPERATION
Sert à démarrer le mode MULTI OPERATION.
Voir p. 63 pour la programmation et l’emploi du
mode MULTI OPERATION.
~ Touches %/fi/@/# ENTER
Ces touches servent à des opérations diverses.
Au menu SYSTEM SETUP, les touches %/fi
peuvent être utilisées pour ajuster CHANNEL
DELAY ou CHANNEL LEVEL.
Les touches %/fi, pressées simultanément,
peuvent servir à verrouiller/déverrouiller un
réglage (voir p. 54).
Ces touches servent aussi à contrôler le menu
DVD pour l’écran de télécommande DVD.
12 3 45
on of f
BACK LIGHT
MUTING
0=
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
LINE/
TUNER
TV
CONTROL
MASTER VOLUME
+
–
AMP
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
SYSTEM
MULTI
OFF
STANDBY/ON
ENTER
~
OPERATION
-
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre l’amplification sous tension
ou en STANDBY (hors tension).
2 Touche AMP
Appuyez pour commuter la télécommande au
mode amplificateur ou obtenir des écrans
amplificateur.
3 Touches de fonction
Ces touches sont les commandes de base qui
commutent le mode de l’amplificateur et vous
permettent de contrôler vos autres composants.
DVD/LD : Appuyez pour commuter la
télécommande au mode DVD/LD.
TV/SAT : Appuyez pour commuter la
télécommande au mode TV/SAT (tuner satellite).
VCR 1 : Appuyez pour commuter la
télécommande au mode VCR 1.
VCR 2 : Appuyez pour commuter la
télécommande au mode VCR 2.
MD/TAPE 1 : Appuyez pour commuter la
télécommande au mode MD/TAPE 1.
CD : Appuyez pour commuter la télécommande
au mode CD.
LINE/TUNER : Appuyez pour commuter la
télécommande au mode TUNER.
TV CONTROL : Appuyez pour que la
télécommande puisse opérer les commandes TV
CONTROL.
4 Ecran REMOTE CONTROL (voir p. 21)
5 Touche REMOTE SETUP
Sert à personnaliser les fonctions de
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir “Télécommande d’autres composants” à
partir de p. 50.)
20
Fr
Ecrans LCD de base de l’amplificateur
Ecran amplificateur MAIN
1
STANDARD
MPEG
56
MAIN SUB
EFFECT
SIGNAL
SELECT
0
9
8
Amplifier
THX
MIDNIGHT
DIGITAL
NR
7
DSPSTEREO
/ dts
ADVANCED
THEATER
DIRECT
LOUDNESS
Affichages et commandes
PREPARATIFS
2
3
4
1 Touche amplificateur SUB
Appuyez pour sélectionner l’écran secondaire
amplificateur (à la page 22) quand la
télécommande est à l’écran principal
amplificateur.
2 Touche EFFECT +/–
Servent à augmenter ou réduire l’ampleur de
l’effet appliqué dans un mode DSP ou Advanced
Theater. Quand l’ampleur de l’effet est
augmentée en mode DSP/Advanced Theater, les
caractéristiques de ce mode deviennent plus
fortes et plus perceptibles. La plage va de 10 à
90, avec 70 comme réglage par défaut. Activez
d’abord le mode DSP/Advanced Theater que vous
souhaitez (en appuyant sur la touche DSP/
Advanced Theater jusqu’à obtention du mode),
puis augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.
3 Touches 2/dts (voir p. 40, 42 et 68-70)
Appuyez pour mettre l’amplificateur dans le mode
sonore surround sélectionné.
4 Touche SIGNAL SELECT (voir p. 45)
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner une des options suivantes.
ANALOG : Pour sélectionner un signal
analogique
DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique.
AC-3 RF : Pour sélectionner un signal AC-3 RF.
AUTO : Réglage par défaut. S’il y a à la fois des
signaux d’entrée analogique et numérique,
l’amplificateur sélectionne automatiquement le
numérique.
5 Touche DIRECT
Active/désactive la lecture DIRECT. Utilisez-la
pour dériver les commandes de tonalité et le
niveau de canal pour obtenir la reproduction d’une
source de programme la plus précise. Elle
remettra automatiquement l’amplificateur en
mode STEREO pour la fonction utilisée avec la
lecture DIRECT.
6 Touche LOUDNESS (voir p. 48)
Active/désactive le mode LOUDNESS.
7 Touche DIGITAL NR (voir p. 46)
Active/désactive DIGITAL NR (mode STEREO
seulement).
8 Touche MIDNIGHT (voir p. 47)
Active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.
9 Touche DSP (voir p. 41-42)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
mode sonore DSP.
0 Touche STEREO (voir p. 41-42)
Appuyez pour sélectionner le mode sonore
STEREO. En ce mode, le son sort seulement des
enceintes avant (droite et gauche).
21
Fr
Affichages et commandes
Ecran amplificateur SUB
Amplifier
TAPE 2
MONITOR
EXTERNAL
7
6
INPUT
5
1 Touche amplificateur MAIN
Appuyez pour sélectionner l’écran principal
amplificateur (à la page 21) quand la
télécommande est à l’écran secondaire
amplificateur.
2 Touches BASS & TREBLE (+/–) (voir p.
48)
Servent à ajuster les hautes et basses fréquences
(mode STEREO seulement).
3 Touche SYSTEM SET UP
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et
sonore. Voir “Implantation du son surround” à
partir de la p. 26 pour les détails.
4 Touche CHANNEL LEVEL (voir p. 31-32)
Sert à ajuster le niveau des enceintes
individuelles pendant la lecture d’une source.
ATT.
5.1CH
MAIN SUB
BASS
CH
LEVEL
4
1
TREBLE
SYSTEM
SETUP
2
3
5 Touche INPUT ATT
Sert à abaisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique trop puissant, qui provoque une
distorsion de l’amplificateur (l’indicateur de
surcharge s’allume très vivement).
6 Touche EXTERNAL 5.1 CHANNEL (voir
p. 47)
Sert à raccorder un composant extérieur capable
de décoder d’autres types de signaux et à les
entrer au VSA-E07.
7 Touche TAPE 2 MONITOR (voir p. 62)
Sélectionne la platine cassette (ou l’enregistreur
MD etc.) raccordé aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance d’un
enregistrement en cours.
22
Fr
Implantation du son surround
U
Affichage sur écran
Il y a plusieurs manières de raccorder l’amplificateur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à votre
téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d’utiliser l’affichage sur écran. Pour éviter cela, respectez
simplement les règles suivantes.
1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l’amplificateur que
pour le raccordement de l’amplificateur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo
composite pour raccorder le lecteur DVD à l’amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l’amplificateur au
téléviseur. Si vous utilisez des cordons S-video, utilisez-en aussi pour raccorder l’amplificateur au téléviseur.
2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d’entrée correct (par exemple vidéo 1...). Votre
téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d’entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous
ne pourrez pas utiliser l’affichage sur écran de l’amplificateur, ou même ne rien voir des images de
l’amplificateur. Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n’êtes pas sûr de la manière de choisir un
canal d’entrée pour votre téléviseur.
Vous pouvez par exemple utiliser à la fois des cordons composite et S-video pour raccorder vos composants
vidéo à cet amplificateur, puis utiliser des cordons vidéo composite pour raccorder cet amplificateur au
téléviseur. Cet arrangement ne vous permettra TOUJOURS PAS de voir les affichages sur écran de
l’amplificateur sur le téléviseur. La meilleure solution est d’utiliser un seul type de cordons vidéo pour tous les
raccordements des composants vidéo et du téléviseur.
Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC
Cet amplificateur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran); il faut donc
régler l’amplificateur à votre système vidéo, PAL ou NTSC. Si vous n’effectuez pas cette correspondance, aucun
OSD n’apparaîtra sur votre téléviseur. Les utilisateurs à téléviseur multi-système n’ont pas besoin de modifier le
réglage. Si nécessaire, suivez les instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.
IMPLANTATION
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY/ON
DSP
STEREO
STANDBY
MODE
/DTS
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
MPEG
L AUDIO R
—OFF _ON
PHONES S-VIDEO VIDEO
N∫z¿x?≥
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
EXTERNAL
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
DECODER IN
- TREBLE +
- BASS +
LOUDNESS
1
Mettez l’amplificateur en mode STANDBY.
2
En maintenant la touche LOUDNESS
pressée, appuyez sur la touche STANDBY/
ON.
Le type de système vidéo (“PAL” ou
“NTSC”) s’affiche. Il restera visible environ
sept secondes, puis l’amplificateur
MD/TAPE 1/
LINE/
TV/SAT
CD
CD-R
TUNER
EFFECT/
CHANNEL
SIGNAL
DIGITAL
SELECT
SELECT
- LEVEL +
NR
TAPE 2
INPUT ATTSPEAKERS
MONITOR
5-CHANNEL EQ
reviendra au mode d’exploitation normal.
Appuyez bien sur la touche LOUDNESS et NON sur la
touche DIRECT, qui effacera accidentellement tous
vos réglages d’enceinte (voir avertissement p. 69).
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
Quand le système PAL est sélectionné
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
Quand le système NTSC est sélectionné
Quand vous utilisez PAL, le réglage OSD n’est pas
affiché en couleur.
VOLUME
dB
VOLUME
dB
Fr
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.