Pioneer VSA-E07 User Manual [pt]

AMPLIFICADOR MULTICANAL DE
ÁUDIO/VÍDEO
VSA-E07
Manual de instruções
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Obrigado por ter comprado este produto PIONEER. Por favor leia com atenção o manual de instruções de modo a saber como utilizar o seu aparelho correctamente. Depois de ter terminado a leitura, guarde o manual num local seguro para futuras consultas. Em alguns países ou regiões, a forma da ficha ou das tomadas de alimentação podem diferir daquelas apresentadas nas figuras. No entanto, o método de ligação e operação é o mesmo.
PRECAUÇÕES COM O CABO DE ALIMEN­TAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o cabo de alimentação com as mãos molhadas pois isso pode causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não coloque a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o cabo de alimentação, ou comprima o mesmo de qualquer forma. Nunca faça um nó no cabo ou amarre-o com outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser posicionados de modo a não serem pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico nas pessoas. Não deixe de verificar o cabo de alimentação de vez em quando. Ao sentir que o mesmo esteja denificado, peça a sua substituição ao centro de assistência técnica autorizado mais próximo da PIONEER ou ao seu representante.
[Para modelo europeu]
Se as tomadas no equipamento associado não forem adequadas para a ficha fornecida com este produto, deve-se utilizar um adaptador de ficha apropriado. Não ligue a ficha cortada a uma tomada pois isso poderia causar um choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR O PERIGO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
Este produto cumpre a Directiva de Voltagem Baixa (73/ 23/CEE), as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e a Directiva da Marcação CE (93/68/CEE).
O INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO ESTÁ LIGADO A UM CIRCUITO SECUNDÁRIO E, ASSIM SENDO, NÃO DESLIGA O APARELHO DA ALIMENTAÇÃO QUANDO NA POSIÇÃO DE PRONTIDÃO (STANDBY).
Manutenção das superfícies externas
• Utilize um pano de polimento ou um pano seco para limpar a poeira e sujidade.
• Quando as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano macio humedecido num detergente neutro diluído cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o pano antes de limpar para eliminar o excesso de humidade. Não utilize cera ou limpadores para móveis.
• Nunca utilize diluentes de tinta, benzina, insecticida ou outros produtos químicos no ou perto do aparelho, pois isso pode corroer as superfícies.
2
Po
Sumário
Antes de começar ............................................................................................... 5
Verificação dos acessórios fornecidos............................................................ 5
Maneira de utilizar este manual ...................................................................... 5
Instalação do amplificador .............................................................................. 5
Abertura do painel frontal ............................................................................... 6
Preparação do controlo remoto ...................................................................... 6
Ligação do equipamento de som ...................................................................... 8
Componentes de áudio .................................................................................... 8
Componentes de vídeo .................................................................................... 9
Ligações digitais ..............................................................................................10
Entrada para decodificador externo ..............................................................12
Colunas de altifalantes ....................................................................................13
Ligação de amplificadores adicionais............................................................15
Ligações das fontes de energia (AC OUTLETS) ........................................... 15
Exibições e controlos........................................................................................ 16
Painel frontal ................................................................................................... 16
Mostrador.........................................................................................................18
Controlo remoto ..............................................................................................20
Ecrãs básicos ...................................................................................................21
Configuração do som envolvente.................................................................... 23
Exibição no ecrã ..............................................................................................23
Configuração do controlo remoto................................................................. 24
Configuração para som envolvente ...............................................................26
PREPARATIVOS
CONFIGURAÇÃO
Leitura básica .................................................................................................... 38
Leitura de fontes com som estéreo ...............................................................38
Modos de som .................................................................................................40
Selecção de um modo de som .......................................................................42
Leitura de fontes Dolby Digital DTS ou MPEG..............................................43
Utilização de discos de áudio MPEG ..........................................................44
Mudança da entrada de sinal analógica/digital.........................................45
Redução do ruído durante a leitura (função DIGITAL NR)........................46
Rendimento de 96 kHz/24 bits.................................................................... 46
Audição no modo MIDNIGHT .................................................................... 47
Leitura com decodificador externo ............................................................47
Audição no modo LOUDNESS ...................................................................48
Ajuste dos graves e agudos (controlo de tonalidade) ..............................48
Leitura directa ..............................................................................................49
Ajuste do brilho do mostrador (apenas paniel frontal) ............................49
Controlo remoto de outros componentes......................................................50
Configuração do controlo remoto para controlar outros componentes.... 50
Bloqueio das definições ................................................................................. 54
Utilização do controlo remoto com outros componentes .......................... 55
Utilização de outras funções............................................................................ 62
Gravação de componentes de áudio ............................................................ 62
Gravação de componentes de vídeo ............................................................ 62
Operazioni plurime ..........................................................................................63
Desactivação do sistema ................................................................................65
Configuração da função directa .................................................................... 67
Reinicialização do controlo remoto ...............................................................67
Notas técnicas e solução de problemas ......................................................... 68
Dolby Digital ................................................................................................... 68
DTS ...................................................................................................................69
Áudio MPEG.....................................................................................................70
THX ...................................................................................................................70
Lista de códigos predefinidos ........................................................................71
Localização e solução de problemas ............................................................ 74
Especificações.............................................................................Capa posterior
OPERAÇÃO
Po
3
Características
Equipado com decodificador MPEG (Moving Picture Experts Group (Grupo de expertos em cinema)
DVD e outras mídias gravados em áudio MPEG podem ser lidos.
O logotipo MPEG é uma marca registada da Royal Philips Electronics.
Decodificação de Dolby Digital, Dolby Pro Logic e DTS (Digital
R
dificador Theater Systems)
DTS é o sistema de salas de cinema digital mais avançado e mais usado actualmente nas salas de cinema de todo o mundo. O decodificador é capaz de obter uma alta qualidade sonora bem como de produzir efeitos sonoros dinâmicos de som envolvente.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc. Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc.
Decodificação digital de Dolby Digital e Dolby Pro Logic
Não há necessidade para preocupar-se com formatos de programa! Ao ler softwares Dolby Digital ou Dolby Surround no modo Surround decodificação é feita automaticamente de acordo com o sinal de entrada.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992-1997 Äor Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
2 (Dolby), a
Amplificador MOS de energia directa
O amplificador VSA-E07 incorpora 5 amplificadores de potência independentes de 130 watts, dotados de transistores de saída MOS FET de potência Hex de alto rendimento. Esta construção proporciona uma melhor linearidade e uma leitura mais precisa de cada canal para uma leitura de alta fidelidade verdadeira mesmo das fontes de programa Dolby Digital e DTS mais exigentes.
Cinema Doméstico Verdadeiro com Certificado THX
O modo de som envolvente HOME THX CINEMA emprega um processamento especial que permite­lhe desfrutar das trilhas sonoras de filmes com o mesmo nível de potência e realismo que experimenta em salas de cinema bem desenhadas. Você pode desfrutar deste efeito com fontes Dolby Digital, Dolby Surround e DTS.
Fabricado sob licença da Lucasfilm Ltd. Lucasfilm e THX são marcas registadas da Lucasfilm Ltd.
®
Modos de cinema avançados
Estes modos realçam o som do filme e música de modo a produzir um efeito mais dramático. Os quatro modos são concebidos para acentuar qualidades sonoras específicas, dando ao ouvinte uma ampla gama de possibilidades.
Modos DSP Surround
O modo DSP (Digital Signal Processing (Processamento de sinal digital)) Surround oferece­lhe a capacidade de transformar sua sala de estar em seis ambientes sónicos diferentes ao ouvir música.
Modo de audição à meia-noite
O modo de audição à meia-noite permite-lhe obter efeitos sonoros de som envolvente excelentes mesmo em volumes baixos, algo que era impossível antigamente.
Redução de ruído digital
O sistema de redução de ruído digital é a última tecnologia para filtrar ruídos indesejáveis. Este sistema produz sons claros e ressonantes.
Novo controlo remoto com mostrador LCD
O Este controlo remoto com ecrã sensível ao toque é a última novidade em tecnologia de conveniência. Através de seu ecrã fácil de ver é possível ter acesso a uma grande quantidade de botões. Ao invés do antigo método onde um botão tinha que executar muitas tarefas, este controlo remoto pode mudar os ecrãs instantaneamente, permitindo que um botão tenha apenas uma tarefa, claramente marcada. Este controlo remoto também pode ser usado para operar uma grande variedade de outros componentes mediante a simples chamada dos códigos de configuração apropriados, ou mediante o uso da função de aprendizado para ensinar novos comandos ao controlo remoto. Além disso, as funções multioperacionais permitem-lhe realizar muitas operações automaticamente.
4
Po
Desenho para economia de energia
Este aparelho foi concebido para usar um mínimo de electricidade quando está desligado (no modo de prontidão). Com respeito ao valor do consumo no modo de prontidão, consulte a secsão “Especificações” na capa posterior.
Antes de começar
Verificação dos acessórios fornecidos
Por favor confira se todos os seguintes acessórios fornecidos estão incluídos.
PREPARATIVOS
Pilhas “AA” IEC LR6 × 4 Controlo remoto Caneta de toque
(Fixada na parte posterior do controlo remoto)
Almofada para o controlo remoto × 4
Maneira de utilizar este manual
Este manual é para o amplificador multicanal de áudio/vídeo VSA-E07.
Este manual foi dividido em duas partes principais que descrevem como configurar e utilizar o aparelho.
PREPARATIVOS
Primeiro realize as tarefas indicadas em “Antes de começar” abaixo para preparar o controlo remoto, e em seguida ligue o amplificador aos outros componentes como descrito em “Ligação do equipamento de som” (pág. 8). Tome especial cuidado ao ligar componentes digitais como leitores de DVD e LD, para poder utilizar completamente os sistema de som envolvente do amplificador (pág. 10-11). Para aprender sobre um botão, controlo ou indicador específico, consulte a secção “Exibições e controlos” na página 16.
CONFIGURAÇÃO
Realizar as tarefas descritas em “Configuração inicial” (a partir da pág. 23) é essencial para obter um som envolvente apropriado.
OPERAÇÃO
Para realizar a leitura de algumas fontes de música ou trilhas sonoras, consulte a secção “Leitura básica” na página 38. Executar as operações descritas em “Controlo remoto de outros componentes” (pág. 50) é altamente recomendado para que se possa utilizar o controlo remoto deste aparelho para operar todos os componentes do sistema. A secção “Utilização de outras funções” (pág. 62) explica as outras possibilidades do amplificador. A secção “Notas técnicas e solução de problemas” (pág. 68) provê informações técnicas detalhadas e um guia de localização e solução de problemas.
As seguintes marcas e símbolos são usados neste manual:
Provê informações adicionais, precauções e conselhos.
Indica um botão, indicador ou exibição intermitente.
Indica um botão, indicador ou exibição iluminada.
Instalação do amplificador
Ventilação
Ao instalar este aparelho, certifique-se de deixar um espaço ao redor do aparelho para ventilação para
melhorar a radiação de calor (pelo menos 60 cm na parte superior, 10 cm na parte posterior, e 30 cm em cada lado). Se não for proporcionado espaço suficiente entre o aparelho e as paredes ou outros componentes, o calor formar-se-á no interior do aparelho, interferindo com o rendimento ou causando mau funcionamentos.
Não coloque o aparelho sobre um tapete grosso, cama, sofá ou tecidos com pelos grossos. Não cubra o
aparelho com tecidos ou capas. Qualquer coisa que bloqueie a ventilação causará a elevação da temperatura interna, o que pode causar defeitos ou mesmo um incêndio.
Po
5
Antes de começar
Abertura do painel frontal
Para abrir o painel frontal, empurre ligeiramente a parte inferior do painel com o dedo.
Preparação do controlo remoto
Colocação das pilhas
Coloque as pilhas no controlo remoto como mostrado abaixo. O controlo remoto emprega uma grande quantidade de energia em virtude do mostrador LCD e, portanto, utilize pilhas alcalinas. Dependendo do uso individual, você pode ter que mudar as pilhas com certa frequência, mas em geral a vida útil das pilhas pode durar uma média de 1 a 3 meses. Quando perceber uma redução do alcance de operação ou se o alarme soar (vide página seguinte), troque todas as pilhas com novas. NOTA: Depois de trocar as pilhas, o painel de toque precisa ser reajustado (vide pág. 24).
12 3
(
9
(
Pilhas de tamanho “AA” ((IEC LR6) ×4)
(
9
9
(
9
ATENÇÃO!
O uso incorrecto das pilhas pode causar perigos como vazamento e explosão das pilhas. Observe as seguintes precauções:
• Nunca utilize pilhas novas com usadas.
• Coloque as pilhas com os lados positivos e negativos nas direcções correctas de acordo com as marcas no compartimento das pilhas.
• Pilhas com a mesma forma podem ter voltagens diferentes. Não utilize pilhas diferentes juntas.
Alarme das pilhas do controlo remoto
Quando as pilhas tornam-se muito fracas para operar o controlo remoto apropriadamente, um alarme soa e uma exibição de advertência aparece no mostrador do controlo remoto. Troque as pilhas como indicado acima.
Change Battery !!
SIZE AA, LR6SIZE AA, LR6
OK ?
6
Po
Antes de começar
Caneta de toque e luz de fundo
A caneta de toque está localizada no canto direito posterior do controlo remoto. Retire a caneta deslizando-a com seu dedo ao longo da borda direita inferior do controlo remoto, e segurando-a com o polegar e indicador. O botão da luz de fundo está localizado no canto direito superior da parte posterior do controlo remoto. Utilize este botão em condições de pouca luz para ver o ecrã com mais clareza. .
Botão da luz de fundo
Caneta de toque
Alcance de operação do controlo remoto
A área na qual você pode utilizar o controlo remoto para operar o VSA-E07 é relativamente grande. Para utilizar, aponte o controlo remoto para o sensor remoto no painel frontal deste aparelho dentro da área de operação mostrada abaixo.
Almofadas do controlo remoto
Aplique as almofadas nos pés do controlo remoto como mostrado na figura abaixo.
PREPARATIVOS
Operação de outros componentes PIONEER
Ligar um cabo de controlo opcional permite-lhe operar outros componentes PIONEER apontando simplesmente o controlo remoto do amplificador para o sensor remoto no painel frontal do amplificador. Logo, o amplificador envia os sinais do controlo remoto para os outros componentes através do terminal CONTROL OUT.
30
30
7m
O controlo remoto pode não funcionar adequadamente se:
• Houver obstáculos entre o controlo remoto e o sensor remoto.
• A luz directa do sol ou luz fluorescente estiver a brilhar no sensor remoto.
• O receptor estiver localizado perto de um componente que emite raios infravermelhos.
• For operado simultaneamente com outro controlo remoto que emprega raios infravermelhos.
Amplificador
Controlo remoto
Você também pode controlar componentes PIONEER (bem como componentes feitos por outros fabricantes) apontando o controlo remoto do amplificador directamente para o respectivo componente. Este tipo de operação não requer cabos de controlo. Tudo o que você precisa fazer é chamar o código predefinido apropriado (consulte a secção “Chamada dos códigos predefinidos” na página 50)).
IN
CONTROL
OUT
Componente PIONEER com a marca Î
CONTROL
IN
OUT
Ao terminal CONTROL IN de um outro componente PIONEER com a marca Î
7
Po
Ligação do equipamento de som
Antes de fazer ou mudar as ligações, desligue os componentes e os seus cabos de alimentação da rede eléctrica.
• Para cobrir todos discos laser possíveis, um leitor de DVD/LD ou leitor de LD requer uma ligação analógica e duas ligações digitais (pág. 11).
• Com respeito a um leitor de DVD, você deve utilizar as ligações analógicas (componentes de vídeo (pág. 9)) e a ligação digital (pág. 10).
Componentes de áudio
Para iniciar a configuração, ligue os componentes de áudio às tomadas como mostrado abaixo. Essas ligações são todas analógicas e os componentes de áudio analógicos (gira-discos, leitor de cassetes) utilizam essas tomadas. Lembre-se de que para os componentes dos quais deseja gravar, é preciso ligar quatro fichas (um conjunto de entradas estéreo e um conjunto de saídas estéreo), mas para componentes que usará somente para leitura (como um gira-discos), só é preciso ligar um conjunto de fichas estéreo (duas fichas). Para utilizar as funções de som envolvente DTS, você precisa ligar os componentes digitais às entradas digitais, mas também é uma boa ideia ligar os componentes digitais às tomadas de áudio analógicas. Se você quiser, por exemplo, gravar para/desde componentes digitais (como um leitor de MD) para/desde componentes analógicos, é preciso fazer as ligações analógicas com os componentes digitais. Consulte as páginas 10, 11 para maiores detalhes sobre as ligações digitais.
As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
DIGITAL
1
RF IN
OUTPUT
L R
Leitor de CD
234
PCM/ /DTS
S R
F R
C
RL
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
I
N
PCM/ /DTS/MPEG IN
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
OUTPUT
L
R
Sintonizador de
FM/AM
Se o gira-discos tiver um fio-terra, ligue-o ao terminal (terra de sinal).
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
RL
DVD
/LD IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
Gira-discos
VIDEO
VIDEO
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
OUT
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
REC PLAY
L R
Gravador de MD ou
leitor de cassetes
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
REC PLAY
L R
Leitor de cassetes
(com monitor de
gravação)
7 Cabos de áudio
Utilize cabos de áudio (não fornecidos) para ligar os componentes de áudio.
Ligue as fichas vermelhas
R
L
a R (canal direito) e as fichas brancas a L (canal esquerdo). Certifique-se de inserir as fichas completamente.
8
Po
Colocação do leitor de cassetes
Dependendo de onde o leitor de cassetes é colocado, pode ocorrer ruído durante a leitura de uma cassete, o que é causado pelo fluxo de fuga do transformador no receptor. Se ocorrer ruído, afaste o leitor de cassetes do receptor.
Ligação do equipamento de som
Componentes de vídeo
Ligue os componentes de vídeo às tomadas como mostrado abaixo. Com respeito aos componentes de vídeo digitais (como um leitor de DVD), você deve utilizar as ligações analógicas indicadas nesta página para o sinal de vídeo, mas para utilizar o sistema Dolby Digital/DTS, você deve ligar as saídas de áudio a uma entrada digital (vide próxima página). Também é uma boa ideia fazer as ligações analógicas com os componentes de áudio (vide página anterior). Para cobrir todos os discos laser possíveis, um leitor de DVD/LD ou leitor de LD precisa ser ligado às tomadas analógicas (como mostrado aqui), bem como às tomadas digitais (vide página 11).
PREPARATIVOS
Leitor de DVD
(ou leitor de LD)
OUTPUT
VIDEO L R
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
OUTPUT
S R
F R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
I
N
IN
VIDEO L R
Sintonizador de TV
(ou sintonizador
de satélite)
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
RL
PHONO
TAPE1
DVD
/LD IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1 /DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
/CD-R
IN
Videogravador (1) Videogravador (2)
OUTPUT INPUT
VIDEO L R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
PHONES
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
S
IN
S
INPUT
VIDEO
OUTPUT INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
S
VIDEO L R
FR FL C SR SL R L
TO TV
A B
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SPEAKERS
7 Frente
Câmara
de vídeo,
TV
etc.
(monitor)
VIDEO L R
UNSWITCHED 100W MAX
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO INPUT
AC OUTLETS
L AUDIO R
LV
VIDEO
EXTERNAL DECODER IN DIRECT
SPEAKERS
R
7 Cabos de áudio/vídeo
Utilize cabos de áudio/vídeo (não fornecidos) para ligar os componentes de vídeo e um cabo de vídeo para ligar o monitor de TV.
R
L
Ligue as fichas vermelhas a R
VIDEO
(canal direito), as fichas brancas a L (canal esquerdo), e as fichas amarelas a VIDEO. Certifique-se de inserir as fichas completamente.
A ligação de vídeo frontal é acessível através do selector de entrada do painel frontal como “VIDEO”.
Se os seus componentes de vídeo têm tomadas de vídeo-S, você poderia utilizar cabos de vídeo-S (não fornecidos) para ligá­los no painel posterior do amplificador . No entanto, se você utilizar cabos de vídeo-S
para as ligações de vídeo, você também deve ligar o seu televisor com ligações de vídeo-S. De maneira contrária, se você utilizar cabos de vídeo padrões para as ligações de vídeo, você deveria utilizá-los também para as ligações do televisor.
9
Po
Ligação do equipamento de som
Ligações digitais
IA fim de utilizar as trilhas sonoras de softwares MPEG/Dolby Digital/DTS, você precisa fazer as ligações de áudio digitais. Você pode fazer isso através de ligações coaxiais ou ópticas (não é preciso fazer ambas). A qualidade desses dois tipos de ligações é igual, mas como alguns componentes digitais têm somente um tipo de terminal digital, é uma questão de usar os terminais correspondentes (ou seja, a saída coaxial do componente à entrada coaxial no amplificador). O VSA-E07 tem duas entradas coaxiais e duas ópticas para um total de quatro entradas digitais. Consulte a secção “Selecção da entrada digital” na página 36. Um leitor de DVD/LD ou um leitor de LD deve ser ligado a uma tomada digital e à tomada especial AC-3 RF (se o leitor de LD tiver uma), bem como às tomadas analógicas (vide página anterior). Ligue os componentes digitais como mostrado abaixo. Há uma saída digital marcada com PCM/ OUT. Se você ligar esta saída à entrada óptica num gravador digital (actualmente isso inclui um gravador de MD, DAT e CD-R), você pode fazer gravações digitais directas com este amplificador.
2/DTS/MPEG
DIGITAL
RF IN
DIGITAL OUT
OPT.
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
S R
F R
C
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
RL
PCM/ /DTS /MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P L A Y
R E C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN VCR1 /DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
DIGITAL DIGITAL
OUT
Leitor de CD Gravador de MDLeitor de DVD
7 Cabos de áudio digitais/cabos ópticos
Os cabos de áudio coaxiais digitais disponíveis no mercado (cabos de vídeo padrões também podem ser usados) ou cabos ópticos (não fornecidos) são usados para ligar os componentes digitais a este amplificador. Quando utilizar a entrada digital óptica ou os terminais de saída, retire as tampas e insira as fichas. Certifique-se de inserir as fichas completamente.
Cabo de áudio digital (ou cabo de vídeo padrão)
Cabo óptico
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
A B
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
DIGITAL
OUT
IN
TOMADAS DE ENTRADA DIGITAL
O ajuste predefinido para cada uma das entradas digitais é descrito abaixo.
DIGITAL 1: DVD/LD DIGITAL 2: CD DIGITAL 3: MD DIGITAL 4: TV/SAT
2 RF IN: DVD/LD
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
DIGITAL
OUT
Sintonizador de TV (ou sintonizador de
satélite)
10
Po
Ligação do equipamento de som
Exemplo de ligação usando um leitor de DVD/LD ou LD
Certifique-se de ligar os leitores de DVD/LD ou LD usando a tomada 2RF e uma ligação coaxial ou óptica. Se o seu leitor tiver uma saída
2 RF, você poderá realizar a leitura de qualquer LD. Consulte a página 36 para
maiores detalhes.
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
RF OUT (AC-3)(LD)
1
23
S R
F R
C
RL
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
DVD
SAT
VCR1 /DVR
OUT
VCR2
OUT
TAPE1
/CD-R
PHONO
OUTPUT
VIDEO
L
R
VIDEO
S
/LD
IN
IN
TV/
S
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
S
IN
IN
S
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
IN
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
CONTROL
A B
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
Leitor de DVD/LD ou leitor de LD
PREPARATIVOS
Certifique-se também de fazer uma ligação coaxial digital ou óptica digital (ilustrada como tomada DIGITAL-1 ou DIGITAL-3 neste diagrama). Você NÃO precisa, entretanto, fazer ambas as ligações. Do mesmo modo, certifique-se de designar as tomadas ao(s) componente(s) apropriado(s) com o procedimento “Selecção da entrada digital” (vide página 36).
11
Po
Ligação do equipamento de som
Entrada para decodificador externo
Em alguns casos, você pode precisar de um decodificador externo para realizar a leitura de fontes analógicas ou de DVD especiais. Caso precisar de um decodificador externo, ligue um como mostrado abaixo. Para a maioria dos casos, esse componente é desnecessário. (Vide página 47.)
DIGITAL
»
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
SURROUND
OUTPUT
S
R
F
R
C
RL
L
PCM/ /DTS
/MPEG OUT PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
I
N
»
SUB
WOOFER
FLF
F R
S L
S R
C
S W
RL
P
P L
L A
A Y
Y
R E C
»
VCR1 /DVR
VCR2
TAPE1
/CD-R
PHONO
CENTER
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
OUT
S
IN
IN
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
»
FRONT
OUTPUT
R
Componentes equipados com tomadas de saída analógica de 5.1 canais
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
A B
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
12
Po
Você não pode utilizar as funções do sintonizador e gira-discos com uma entrada para decodificador externo.
Ligação do equipamento de som
Colunas de altifalantes
Um conjunto completo de seis colunas de altifalantes é mostrado aqui mas, naturalmente, a configuração da casa de cada utilizador pode variar. Simplesmente ligue as colunas que possui da maneira descrita abaixo. O VSA-E07 funcionará com apenas duas colunas estéreo (denominadas de “frontais” no diagrama) mas o amplificador foi concebido para ser usado com pelo menos três colunas de altifalantes. Certifique-se de ligar a coluna de altifalantes direita ao terminal para o canal direito e a coluna de altifalantes esquerda ao terminal para o canal esquerdo. Do mesmo modo, certifique-se de que os terminais positivos e negativos (+/–) no amplificador coincidam com os terminais nas colunas de altifalantes.
O VSA-E07 tem dois sistemas de colunas: A e B. A é o sistema principal que suporta um conjunto completo de colunas de som envolvente. Se você activar ambos os sistemas A e B, somente as colunas frontais e a coluna subwoofer produzirão som. Nenhum som será produzido pela coluna central e colunas de som envolvente, mas as fontes de canais múltiplos serão misturadas para as colunas activas de modo que nenhum som seja omitido. Similarmente, se você escolher apenas o sistema B, você ouvirá as colunas frontais ligadas ao sistema B e as fontes de canais múltiplos serão misturadas para essas duas colunas de altifalantes. Uso de colunas de altifalantes com uma impedância nominal de 6 - 16 .
PREPARATIVOS
Colunas frontais (A)
L C SR SLR
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS
S R
F
R
C
RL
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S W
P L A Y
R E C
I
N
I
N
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
TV
(A ser usado
como coluna
central)
Coluna central Colunas de som envolvente
RL
IN
FLF
F R
S L
S R
P
P L
L
C
A
A Y
Y
R
S
E
W
C
TAPE1
PHONO
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN VCR1 /DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
OUT
FR FL C SR SL R L
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
A B
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
Coluna subwoofer
auto-alimentada
Certifique-se de completar todas
INPUT
as outras ligações antes de ligar este aparelho à rede eléctrica de CA.
Quando utilizar os altifalantes de seu televisor como a coluna central, ligue a tomada CENTER PREOUT neste aparelho à tomada de entrada de áudio em seu televisor. Neste caso, a coluna central mostrada é desnecessária.
13
Po
Ligação do equipamento de som
7 Speaker terminals
1 Torça os fios
expostos juntos.
10 mm
2 Afrouxe o terminal para
altifalantes e insira os fios expostos.
3 Aperte o terminal.
Colocação das colunas de altifalantes
Se você tiver um arranjo variado de colunas de altifalantes, a colocação das colunas é extremamente importante. Para obter o melhor som envolvente possível, instale as colunas de altifalantes como mostrado abaixo. Certifique-se de que todas as colunas sejam instaladas firmemente para evitar acidentes e melhorar a qualidade sonora. Certifique-se de consultar os manuais de instruções das colunas de altifalantes para a melhor colocação das mesmas. Algumas colunas de altifalantes são desenhadas para serem instaladas no piso, mas há grandes benefícios mediante o uso de suportes para colunas que as elevam do nível do piso.
Coluna esquerda
frontal
Coluna
esquerda de
som
envolvente
• Instale as colunas frontais esquerda e direita equidistantes do televisor.
• Ao instalar as colunas perto de um televisor, recomendamos o uso de colunas blindadas magneticamente para evitar possíveis interferências como distorção das cores da imagem do televisor. Se você não tiver colunas blindadas magneticamente e perceber uma descoloração da imagem do televisor, afaste as colunas do televisor.
• Instale a coluna central acima ou abaixo do televisor, de modo que o som do canal central se localize no ecrã do televisor.
Posição de
audição
Coluna
central
Coluna direita
frontal
Coluna
subwoofer
Coluna
direita de
som
envolvente
ATENÇÃO:
Quando instalar a coluna central em cima do televisor, certifique-se de fixá-la com uma fita ou outro meio adequado. Caso contrário, a coluna pode cair do televisor em virtude de impactos externos como terremotos, criando assim perigos às pessoas ou danos à coluna.
• Se possível, instale as colunas de som envolvente ligeiramente acima do nível dos ouvidos.
• Pode ser difícil obter um efeito de som envolvente coesivo se as colunas de som envolvente forem instaladas muito longe da posição de audição em relação às colunas frontais e central.
14
Po
Ligação do equipamento de som
Ligação de amplificadores adicionais
Embora o VSA-E07 tenha potência mais do que suficiente para qualquer uso doméstico, é possível adicionar amplificadores ao seu equipamento de som. Se você quiser utilizar amplificadores separados para alimentar as colunas de altifalantes, faça as ligações mostradas abaixo.
PREPARATIVOS
TV de
projecção
PIONEER (para
canal central)
Canal de áudio
AUDIO
esquerdo (monofónico)
DIGITAL
IN
L
R
1
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
234
S R
F R
C
TAPE2 MONITOR
CD
LINE/ TUNER
RL
Amplificador
(o)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
FLF
L
F
S
R
W
P
S
L A
L
Y
R
S
E
R
C
I
C
N
S
I
W
N
(para canal
central)
AUDIO
IN
L
R
RL
DVD
/LD IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1 /DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
P
P L
L A
A
MD/
Y
Y
TAPE1
/CD-R
R E C
IN
PHONO
VIDEO
VIDEO
OUT
Amplificador
(para canais
de som envolvente)
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
TO
OUT
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
A B
Amplificador
(para canais
frontais)
AUDIO
IN
L R
FR FL C SR SL R L
SURROUND
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AUDIO
Coluna subwoofer
auto-alimentada
IN
L R
AC OUTLETS
UNSWITCHED 100W MAX
INPUT
Ligações das fontes de energia (AC OUTLETS)
[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]
A energia fornecida através destas tomadas é ligada e desligada pelo interruptor POWER do amplificador. O consumo de electricidade total do equipamento ligado não deve exceder de 100 W.
[UNSWITCHED 100 W MAX]
A energia flui continuamente através desta tomada, independentemente se o amplificador está ligado ou desligado. O consumo de electricidade do equipamento ligado não deve exceder de 100 W.
ATENÇÃO!
• Para evitar o sobreaquecimento, incêndio e possível mau funcionamento, não ligue aparelhos de alta saída de watts, tais como aquecedores, ferros de engomar, monitores ou televisores às tomadas AC OUTLETS.
• Retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica de parede para desligar o aparelho da rede eléctrica quando não for utilizar o equipamento de som como, por exemplo, durante as férias.
15
Po
Exibições e controlos
Painel frontal
Todos os controlos no painel frontal são explicados e/ou referidos aqui. Para abrir o painel frontal, empurre ligeiramente a parte inferior do painel.
123456 7 890 =-
AUDIO / VIDEO MULTI - CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY/ON
OFF ON
DSP
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
STEREO
MODE
/DTS
MPEG
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
TV/SAT
FL
DIMMER
MD/TAPE 1/
LINE/
CD
PHONO
CD-R
TUNER
MIN MAX
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
~!@#$%
PHONES
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
L AUDIO R
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
- BASS +
+¡ _ ) ( * &
1 Botão de alimentação principal (_ ON/
OFF)
Na posição OFF (), a energia para o amplificador é cortada e todos o botão STANDBY/ON (2) no amplificador ou no controlo remoto não funciona. Na posição ON (_), o amplificador fica no modo de prontidão. No modo de prontidão, você pode ligar o amplificador usando o botão STANDBY/ON (2) no amplificador ou no controlo remoto.
2 Botão STANDBY/ON
Carregue neste botão para ligar (ON) o amplificador ou colocá-lo no modo de prontidão (STANDBY).
3 Indicador STANDBY
Ilumina-se quando o amplificador é colocado no modo de prontidão. (Repare que este amplificador consome uma pequena quantidade de energia (1,0 W) no modo de prontidão.
4 Botão DSP MODE (Vide páginas 41-42.)
Carregue neste botão repetidamente para seleccionar um modo de som DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou THEATER
2). Utilize estes modos para produzir um som envolvente de fontes estéreo normais (dois canais) e criar ambientes de audição diferentes.
^
EFFECT/
SIGNAL
DIGITAL
CHANNEL
SELECT
NR
INPUT ATTSPEAKERS
- TREBLE +
5 Botão STEREO (Vide páginas 41-42.)
6 Botões 2/DTS (Vide páginas 40, 42, &
7 Mostrador (Vide página 18.) 8 Sensor remoto
9 Indicadores de fonte
0 Botão FL DIMMER (Vide página 49.)
– LEVEL +
SELECT
TAPE 2
MONITOR
LEVEL CONTROL
5–CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
Carregue neste botão para seleccionar o modo de som STEREO. Neste modo, o som é produzido somente pelas colunas frontais (esquerda e direita).
68-70.)
THX CINEMA: Carregue neste botão para
seleccionar o modo HOME THX-CINEMA quando escutar fontes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou outras fontes. ADVANCED: Carregue neste botão para seleccionar um dos quatro modos de cinema avançados.
STANDARD (
repetidamente para seleccionar o modo STANDARD ou MPEG.
Aponte o controlo remoto para este sensor remoto para operar o amplificador.
Mostram a fonte seleccionada actualmente.
Utilize este botão para ajustar o brilho do mostrador principal.
MPEG
): Carregue neste botão
16
Po
Exibições e controlos
- Selector INPUT SELECTOR
Rode-o para seleccionar uma fonte de entrada. O indicador da fonte no mostrador indica o componente actual.
DVD/LD : Leitor de DVD ou leitor de LD. TV/SAT : Sintonizador de TV ou sintonizador de
satélite.
CD : Leitor de CD. MD/TAPE 1/CD-R : Leitor de cassetes ou leitor
de MD ligado às entradas/saídas MD/TAPE 1/CD­R.
LINE/TUNER : O sintonizador incorporado. PHONO : Gira-discos. VIDEO : Câmara de vídeo (etc.) ligada a VIDEO
INPUT no painel frontal. VCR 1/DVR : Videogravador ligado às entradas VCR 1. VCR 2 : Videogravador ou outro componente ligado às entradas VCR 2.
= MASTER VOLUME
Serve para ajustar o volume global do amplificador.
~ Botão EXTERNAL DECODER IN (Vide
página 47.)
Utilize esta entrada para ligar um componente externo que pode decodificar outros tipos de sinais e emiti-los ao amplificador.
! Botão DIRECT (Vide página 49.)
Serve para activar ou desactivar a leitura directa. Utilize este botão para não passar pelos controlos de tonalidade e nível de canal para obter uma leitura mais acurada da fonte de entrada. O amplificador é automaticamente colocado no modo STEREO para a função a ser usada para a leitura directa.
@ Botão LOUDNESS (Vide página 48.)
Serve para activar ou desactivar o modo LOUDNESS.
# Botão MIDNIGHT (Vide página 47.)
Serve para activar ou desactivar o modo MIDNIGHT.
$ Botão DIGITAL NR (Vide página 46.)
Serve para activar ou desactivar a função DIGITAL NR (apenas no modo STEREO).
% Botão SIGNAL SELECT (Vide página
45.)
Utilize este botão para seleccionar o sinal dos componentes digitais. Carregue em SIGNAL SELECT repetidamente para seleccionar um dos seguintes tipos de sinal:
ANALOG : Para seleccionar um sinal analógico. DIGITAL : Para seleccionar um sinal digital óptico
ou coaxial.
AC-3 RF: Para seleccionar o sinal AC-3 RF. AUTO: Este é o ajuste normal. Se houver sinais
de entrada analógicos e digitais, o amplificador selecciona automaticamente o melhor sinal possível.
^ Botões EFFECT/CHANNEL SELECT
LEVEL (–/+)
EFFECT : Utilize estes botões para aumentar ou
diminuir a quantidade de efeito aplicada num modo DSP ou ADVANCED THEATER. Quando a quantidade de efeito é aumentada num modo DSP/ADVANCED THEATER, as características de tal modo tornam-se mais fortes e mais notáveis. A escala vai de 10 a 90 com 70 como o ajuste predefinido. Primeiro active o modo DSP ou ADVANCED THEATER desejado (carregando em DSP MODE/ADVANCED) e em seguida aumente ou diminua a quantidade do efeito. CHANNEL : Você pode querer ajustar os canais quando escutar algumas fontes sonoras. Utilize este botão para seleccionar o canal que deseja ajustar. –/+ : Utilize estes botões para seleccionar a quantidade de efeito num modo de som ou para ajustar o nível dos canais quando criar ajustes de som envolvente.
&
Botão TAPE 2 MONITOR (Vide página 62.)
Serve para seleccionar o leitor de cassetes (gravador de MD, etc.) ligado às entradas/saídas TAPE 2 MONITOR. Permite a monitorização de uma gravação.
* Botão INPUT ATT
Utilize este botão para abaixar o nível de entrada de um sinal analógico que esteja muito forte, causando assim distorção no amplificador (o indicador OVER iluminar-se-á fortemente).
( Botão TREBLE (–/+) (Vide página 48.)
Utilize este botão para ajustar as frequências altas.
) Botão BASS (–/+) (Vide página 48.)
Utilize este botão para ajustar as frequências baixas.
_ Botões SPEAKERS (A/B)
O sistema A é o sistema primário. Ele utiliza todas as colunas de altifalantes ligadas ao sistema A. O ajuste A e B utiliza apenas as colunas frontais tanto dos sistemas A e B e a coluna subwoofer, e as fontes de canais múltiplos são misturadas para essas colunas para que nenhum som seja omitido. O sistema B utiliza apenas as colunas frontais ligadas ao sistema B, e as fontes de canais múltiplos são misturadas para essas duas colunas.
A A+B OFFB
+ Tomadas VIDEO INPUT (Vide página 9.)
S-VIDEO : Entrada de vídeo para a ligação de
uma câmara de vídeo (etc.) com uma saída de vídeo-S. VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrada de vídeo para a ligação de uma câmara de vídeo, etc. com saídas de vídeo/áudio normais.
¡ Tomada PHONES
Ligue os auscultadores para uma audição privada (sem produção do som pelas colunas de altifalantes).
17
Po
PREPARATIVOS
Exibições e controlos
Mostrador
Todas as informações exibidas são explicadas e/ou referidas aqui.
1234567890 -
SELECT
OVER
SP AB
LFE
R
H.P
ANALOG DIGITAL
AC-3RF
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
L
LS LS RS
1 Indicadores SIGNAL SELECT
Iluminam-se para indicar o tipo de sinal de entrada designado para o componente actual (vide “Painel frontal”, %, SIGNAL SELECT). ANALOG : Ilumina-se quando um sinal analógico é seleccionado. DIGITAL : Ilumina-se quando um sinal de áudio digital é seleccionado. AC-3RF: Ilumina-se quando um sinal AC-3 RF é seleccionado. AUTO: Ilumina-se quando o amplificador é ajustado para seleccionar o sinal de entrada automaticamente. AC-3 : Ilumina-se quando uma fonte com sinais Dolby Digital é lida. DTS : Ilumina-se quando uma fonte com sinais de áudio DTS é lida. MPEG: Cintila quando o modo MPEG é seleccionado, ilumina-se quando uma fonte com sinais de áudio MPEG é lida.
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
DSP
=
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
MPEG
VOLUME
dB
TAPE 2
~!@
3 Indicadores do nível analógico
OVER : Se “ANALOG” estiver seleccionado em SIGNAL SELECT, este indicador ilumina-se para indicar que um sinal excessivamente forte está a ser processado. Quando isso ocorrer, carregue em INPUT ATT no painel frontal para atenuar (abaixar) o sinal. Do mesmo modo, quando “DIGITAL” estiver seleccionado em SIGNAL SELECT, este indicador ilumina-se para indicar que uma fonte contendo uma quantidade excessiva de informações está a ser processada. Se isso ocorrer, consulte a página 42. ATT : Ilumina-se quando se usa INPUT ATT para reduzir o nível do sinal de entrada (disponível apenas no modo ANALOG).
4 Indicador LOUDNESS (Vide página 48.)
Ilumina-se quando o modo LOUDNESS é activado.
2 Indicadores das colunas de altifalantes
Iluminam-se para indicar o sistema de colunas actual (vide “Painel frontal”, _, SPEAKERS (A/ B)). SP # A : Ilumina-se quando o sistema de colunas A é seleccionado. SP # B : Ilumina-se quando o sistema de colunas B é seleccionado. SP # AB : Ilumina-se quando os sistemas de colunas A e B são seleccionados.
18
Po
5 H.P (auscultadores)
Ilumina-se quando os auscultadores são ligados à tomada PHONES (os sistemas de colunas A e B são desactivados automaticamente).
6 Indicador MIDNIGHT (Vide página 47.)
Ilumina-se quando o modo MIDNIGHT é activado.
7 Indicador DSP (Vide páginas 41-42.)
Ilumina-se quando um modo DSP ou modo de cinema avançado é seleccionado.
8 Indicador STEREO (Vide páginas 41-
42.)
Ilumina-se quando um modo estéreo é seleccionado.
9 Indicador de função
Exibe a função.
0 Indicadores do modo de som
envolvente 2/dts
2 DIGITAL : Quando o modo de som
envolvente este indicador ilumina-se para indicar a leitura de um sinal Dolby Digital. No entanto, a leitura de 2 canais de uma fonte Dolby Digital.
2/dts no amplificador é activado,
2 PRO LOGIC ilumina-se durante
2 PRO LOGIC : Quando o modo de som
envolvente este indicador ilumina-se durante a leitura de 2 canais. Ambos os sistemas B ou A+B são desactivados automaticamente quando os auscultadores são ligados.
dts : Ilumina-se quando sinais DTS são emitidos. THX: Ilumina-se quando o modo HOME THX
CINEMA é seleccionado. MPEG: Ilumina-se quando o modo MPEG é seleccionado.
2/dts no amplificador é activado,
- Indicador MASTER VOLUME
Exibe o nível actual do volume principal.
= Indicador TAPE 2
Ilumina-se quando o monitor TAPE 2 é ligado.
Exibições e controlos
PREPARATIVOS
~ Indicação de caracteres
Exibe os modos de som, informações gerais, etc.
! Indicador LFE
O indicador LFE (Low Frequency Effects (Efeitos de baixa frequência)) ilumina-se para indicar que a fonte contém um canal LFE. O indicador sob LFE ilumina-se durante a leitura real dos sinais LFE (os sinais LFE não estão presentes em todas as partes da trilha sonora).
@ Indicador do formato do programa
Quando um sinal Dolby Digital ou DTS é emitido, os seguintes indicadores iluminam-se para indicar os canais usados. L : Frontal esquerdo*
1*2
direito* LS : Som envolvente esquerdo* envolvente direito* RS : Som envolvente direito* *1: Indica uma leitura no modo 5.1 CH Dolby Digital ou DTS. *2: Indica uma leitura de som envolvente Dolby.
,
1*2
, C : Central*1, R : Frontal
1
2
,
, S : Som
1
19
Po
Exibições e controlos
Controlo remoto
Esta secção descreve os botões no controlo remoto usados para operar o amplificador. Como o ecrã do controlo remoto muda quando você selecciona uma função diferente, as explicações dos botões para controlar outros componentes/funções podem ser encontradas nas secções para os respectivos componentes/funções.
Para ligar o controlo remoto, toque em qualquer lugar no seu mostrador.
12 3 4 5
on of f
BACK LIGHT
TV
CONTROL
ENTER
~
AMP
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
STANDBY/ON
MULTI
OPERATION
SYSTEM
-
OFF
MUTING
0=
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
LINE/
TUNER
TV
CONTROL
MASTER VOLUME
+
FUNCTION
CH + CH – VOL + VOL –
FUNCTION
1 Botão STANDBY/ON
Carregue neste botão para ligar o amplificador ou colocá-lo no modo de prontidão.
2 BOTÃO AMP
Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo do amplificador ou para obter os ecrãs do amplificador.
3 Botões de função
Estes botões são os controlos básicos que mudam o modo do amplificador e permitem-lhe controlar outros componentes. DVD/LD : Press Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo de DVD/LD. TV/SAT: Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo de TV/SAT (sintonizador de satélite). VCR 1: Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo de VCR 1. VCR 2: Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo de VCR 2. MD/TAPE 1: Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo de MD/TAPE 1. CD: Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo no CD. LINE/TUNER: Carregue neste botão para colocar o controlo remoto no modo no sintonizador. TV CONTROL: Carregue neste botão de modo que controlo remoto possa operar os comandos TV CONTROL.
4 Ecrã REMOTE CONTROL (vide pág. 21) 5 Botão REMOTE SETUP
Utilize este botão para personalizar as funções do controlo remoto e o próprio controlo remoto. (Consulte a secção “Controlo remoto de outros componentes” a partir da página 50.)
20
Po
9
6
6 Botão BACK LIGHT
Este botão serve para acender e apagar a luz de fundo (vide pág. 7).
7 Botões TV CONTROL
Os seguintes botões são usados para controlar apenas o televisor e podem ser usados depois de
7
serem predefinidos para controlar o seu televisor.
: Carregue neste botão para ligar/desligar o televisor. FUNCTION : Carregue em TV FUNC para
8
seleccionar a entrada do televisor. CH +/– : Utilize estes botões para mudar o canal do televisor. VOL +/– : Utilize estes botões para controlar o volume do televisor.
8 Botão FUNCTION
Carregue neste botão para seleccionar uma fonte. O botão mudará as fontes disponíveis em sequência.
9 Botão MASTER VOLUME
Utilize este botão para elevar ou baixar o volume do amplificador.
0 Botão MUTE
Press Carregue neste botão para emudecer ou restaurar o volume.
- Botão SYSTEM OFF (vide pág. 65-66)
Este botão desliga os componentes de duas maneiras. De um modo, quando accionado, ele desliga todos os componentes PIONEER. De outro modo, qualquer componente que tenha sido programado com as definições SYSTEM OFF será desligado. Por exemplo : Se você programou o desligamento nas definições SYSTEM OFF de seu televisor e videogravador, carregar no botão SYSTEM OFF desligará tais componentes, mesmo que eles não sejam produtos PIONEER.
= Botão MULTI OPERATION
Utilize este botão para iniciar o modo MULTI OPERATION. Consulte a página 60 para saber como programar e utilizar o modo MULTI OPERATION.
~ Botões %//@/# ENTER
Estes botões podem ser usados para uma grande variedade de operações. No menu SYSTEM SETUP, os botões %/ podem ser usados para ajustar as opções CHANNEL DELAY ou CHANNEL LEVEL. Os botões %/, quando accionados simultaneamente, podem ser usados para bloquear ou desbloquear uma definição (vide pág.
54). Estes botões também são usados para controlar o menu DVD para o ecrã do controlo remoto de DVD.
Ecrãs básicos
Ecrã MAIN
0 9
8
Amplifier
THX
MIDNIGHT
DIGITAL
NR
7
DSP STEREO
/ dts
ADVANCED
STANDARD
THEATER
DIRECT
LOUDNESS
MPEG
56
1
MAIN SUB
EFFECT
SIGNAL
SELECT
Exibições e controlos
2
3
4
PREPARATIVOS
1 Botão SUB
Carregue neste botão para seleccionar o ecrã secundário do amplificador (pág. 22) quando o controlo remoto está no ecrã principal do amplificador.
2 Botão EFFECT +/–
Utilize estes botões para aumentar ou reduzir a quantidade de efeito aplicada num modo DSP ou de cinema avançado. Quando a quantidade de efeito é aumentada num modo DSP/cinema avançado, as características de tal modo tornam­se mais fortes e mais notáveis. A escala varia de 10 a 90, com o valor predefinido de 70. Primeiro active o modo DSP/cinema avançado desejado (carregando no botão DSP/ADVANCED THEATER até obter o modo) e em seguida aumente ou reduza a quantidade de efeito.
3 Botões 2/dts (Vide pág. 40, 42, 68-70)
Utilize estes botões para colocar o amplificador no modo de som envolvente seleccionado.
4 Botão SIGNAL SELECT (Vide pág. 45)
Carregue neste botão repetidamente para seleccionar uma das seguintes opções:
ANALOG: Para seleccionar um sinal analógico. DIGITAL: Para seleccionar um sinal digital. AC-3 RF: Para seleccionar um sinal AC-3 RF. AUTO: Esta é a opção predefinida. Se houver
tanto sinal analógico como digital, o amplificador selecciona digital automaticamente.
5 Botão DIRECT
Este botão serve para activar ou desactivar a função DIRECT. Utilize esta função para não passar pelos controlos de tonalidade e nível de canal para obter uma leitura mais acurada da fonte de entrada. O amplificador é automaticamente colocado no modo STEREO para tal função.
6 Botão LOUDNESS (Vide pág. 48)
Este botão serve para activar ou desactivar a função LOUDNESS.
7 Botão DIGITAL NR (Vide pág. 46)
Este botão serve para activar ou desactivar a função DIGITAL (apenas no modo STEREO).
8 Botão MIDNIGHT (Vide pág. 47)
Este botão serve para activar ou desactivar o modo MIDNIGHT LISTENING.
9 Botão DSP (Vide pág. 41-42)
Carregue neste botão repetidamente para mudar os modos DSP.
0 Botão STEREO (Vide pág. 41-42)
Carregue neste botão para seleccionar o modo STEREO. Neste modo, o som só é produzido pelas colunas frontais (direita e esquerda).
21
Po
Exibições e controlos
Ecrã secundário do amplificador
Amplifier
TAPE 2
7
MONITOR
6
INPUT
5
ATT.
1 Botão MAIN
Carregue neste botão para seleccionar o ecrã principal do amplificador (pág. 21) quando o controlo remoto está no ecrã secundário do amplificador.
2 Botões BASS & TREBLE (+/–) (Vide
pág. 48)
Utilize estes botões para ajustar as frequências altas e baixas (apenas no modo STEREO).
3 Botão SYSTEM SETUP UP
Utilize este botão para configurar os sistema de coluna e som. Para maiores informações, consulte a secção “Configuração para som envolvente” a partir da página 26.
4 Botão CHANNEL LEVEL (Vide pág. 31-
32)
Utilize este botão para ajustar o nível de cada coluna individual durante a leitura de uma fonte.
EXTERNAL
5.1CH
MAIN SUB
BASS
CH
LEVEL
4
1
TREBLE
SYSTEM
SETUP
2
3
5 Botão INPUT ATT
Utilize este botão para abaixar o nível de entrada de um sinal analógico que esteja muito forte, e causando distorção no amplificador (o indicador de sobrecarga ilumina-se muito).
6 Botão EXTERNAL 5.1 CHANNEL (Vide
pág. 47)
Utilize este botão para ligar um componente externo que pode decodificar outros tipos de sinais e enviá-los ao VSA-E07.
7 Botão TAPE 2 MONITOR (Vide pág. 62)
Este botão serve para seleccionar o leitor de cassetes (ou gravador de MD, etc.) ligado às entradas/saídas TAPE 2 MONITOR. Isso permite­lhe monitorizar uma gravação.
22
Po
Configuração do som envolvente
U
Exibição no ecrã
Há muitas maneiras de ligar o amplificador aos seus componentes de vídeo, como um leitor de DVD, bem como de ligar o amplificador a um televisor, mas algumas dessas ligações não permitem que você utilize a função de exibição no ecrã deste amplificador. Para evitar isso, siga as seguintes regras:
1 Utilize sempre o mesmo tipo de cabos de vídeo para ligar os componentes de vídeo ao amplificador e para
ligar o amplificador ao televisor. Por exemplo, se você utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o seu leitor de DVD e o amplificador, utilize cabos de vídeo padrões para ligar o amplificador ao televisor. Se você utilizar cabos de vídeo-S para ligar o leitor de DVD ao amplificador, utilize cabos de vídeo-S para ligar o amplificador ao televisor.
2 Certifique-se sempre de que o televisor está ajustado para o canal de entrada apropriado (por exemplo, vídeo
1). O televisor pode ter um certo número de canais de entrada e se você não seleccionar o canal apropriado, não poderá utilizar a função de exibição no ecrã deste amplificador, ou, nem mesmo ver a imagem desde amplificador. Se não estiver seguro sobre como escolher um canal de entrada para o televisor, consulte o manual que acompanha o televisor.
Você poderia, por exemplo, utilizar cabos de vídeo padrões e cabos de vídeo-S para ligar os seus componentes de vídeo a este amplificador, e utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o amplificador ao televisor. Este arranjo NÃO lhe permitirá ver as exibições no ecrã deste amplificador no ecrã do televisor. A melhor ideia é simplesmente utilizar um tipo de cabos de vídeo para todas as ligações dos componentes de vídeo e do televisor.
Comutação do sistema de vídeo entre PAL e NTSC
CONFIGURAÇÃO
Este amplificador é capaz de utilizar dois tipos de sistemas de vídeo para seus OSD (exibição no ecrã) e você precisa ajustar o amplificador para o tipo de sistema de vídeo que possui, PAL ou NTSC. Se você não igualar o sistema no amplificador com o resto do seu sistema, nenhuma exibição no ecrã aparecerá no televisor. Os utilizadores com televisores de sistema múltiplo, não precisam mudar este ajuste. Se for necessário, siga as instruções abaixo para comutar o tipo de sistema de vídeo.
1
Coloque o amplificador no modo de prontidão.
STANDBY/ON
2
Enquanto acciona o botão LOUDNESS, carregue no botão STANDBY/ON.
STANDBY/ON
OFF _ON
PHONES S-VIDEO VIDEO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
DSP MODE
/DTS
L AUDIO R
N∫z¿x?≥
STEREO
MPEG
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
LOUDNESS
- BASS +
- TREBLE +
O tipo do sistema de vídeo, “PAL” ou “NTSC”, aparece no mostrador. Ele será
MD/TAPE 1/
LINE/
TV/SAT
CD
CD-R
TUNER
EFFECT/
CHANNEL
SIGNAL
DIGITAL
SELECT
SELECT
- LEVEL +
NR
TAPE 2
INPUT ATTSPEAKERS
MONITOR
5-CHANNEL EQ
exibido durante aproximadamente sete segundos e em seguida o amplificador retornará ao modo de operação normal.
Tome cuidado para carregar no botão LOUDNESS e NÃO no botão DIRECT, o que apagará todos os ajustes para as colunas de altifalantes (vide advertência na página 69).
SIGNAL SELECT
A
SP
DIGITAL
Quando o sistema PAL está seleccionado.
SIGNAL SELECT
A
SP
DIGITAL
VOLUME
dB
VOLUME
dB
Quando o sistema NTSC está seleccionado.
Quando utilizar o ajuste PAL, a exibição no ecrã não aparecerá em cores.
23
Po
Loading...
+ 53 hidden pages