The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Obrigado por ter comprado este produto PIONEER.
Por favor leia com atenção o manual de instruções
de modo a saber como utilizar o seu aparelho
correctamente. Depois de ter terminado a leitura,
guarde o manual num local seguro para futuras
consultas.
Em alguns países ou regiões, a forma da ficha ou
das tomadas de alimentação podem diferir
daquelas apresentadas nas figuras. No entanto,
o método de ligação e operação é o mesmo.
PRECAUÇÕES COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o cabo
de alimentação com as mãos molhadas pois isso pode
causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não coloque
a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o cabo de
alimentação, ou comprima o mesmo de qualquer forma.
Nunca faça um nó no cabo ou amarre-o com outros cabos.
Os cabos de alimentação devem ser posicionados de
modo a não serem pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou um choque
eléctrico nas pessoas. Não deixe de verificar o cabo de
alimentação de vez em quando. Ao sentir que o mesmo
esteja denificado, peça a sua substituição ao centro de
assistência técnica autorizado mais próximo da PIONEER
ou ao seu representante.
[Para modelo europeu]
Se as tomadas no equipamento associado não
forem adequadas para a ficha fornecida com este
produto, deve-se utilizar um adaptador de ficha
apropriado.
Não ligue a ficha cortada a uma tomada pois isso
poderia causar um choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR O PERIGO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
Este produto cumpre a Directiva de Voltagem Baixa (73/
23/CEE), as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e
a Directiva da Marcação CE (93/68/CEE).
O INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO ESTÁ LIGADO
A UM CIRCUITO SECUNDÁRIO E, ASSIM SENDO,
NÃO DESLIGA O APARELHO DA ALIMENTAÇÃO
QUANDO NA POSIÇÃO DE PRONTIDÃO (STANDBY).
Manutenção das superfícies externas
• Utilize um pano de polimento ou um pano seco para limpar a poeira e sujidade.
• Quando as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano macio humedecido num detergente
neutro diluído cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o pano antes de limpar para eliminar o excesso de
humidade. Não utilize cera ou limpadores para móveis.
• Nunca utilize diluentes de tinta, benzina, insecticida ou outros produtos químicos no ou perto do aparelho, pois
isso pode corroer as superfícies.
2
Po
Sumário
Antes de começar ............................................................................................... 5
Verificação dos acessórios fornecidos............................................................ 5
Maneira de utilizar este manual ...................................................................... 5
Instalação do amplificador .............................................................................. 5
Abertura do painel frontal ............................................................................... 6
Preparação do controlo remoto ...................................................................... 6
Ligação do equipamento de som ...................................................................... 8
Componentes de áudio .................................................................................... 8
Componentes de vídeo .................................................................................... 9
Equipado com decodificador
MPEG (Moving Picture Experts
Group (Grupo de expertos em
cinema)
DVD e outras mídias gravados em áudio MPEG
podem ser lidos.
O logotipo MPEG é uma marca registada da
Royal Philips Electronics.
Decodificação de Dolby Digital,
Dolby Pro Logic e DTS (Digital
R
dificador Theater Systems)
DTS é o sistema de salas de cinema digital mais
avançado e mais usado actualmente nas salas de
cinema de todo o mundo. O decodificador é capaz de
obter uma alta qualidade sonora bem como de
produzir efeitos sonoros dinâmicos de som
envolvente.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado sob licença da Digital Theater
Systems, Inc.
Decodificação digital de Dolby
Digital e Dolby Pro Logic
Não há necessidade para preocupar-se com formatos
de programa! Ao ler softwares Dolby Digital ou
Dolby Surround no modo Surround
decodificação é feita automaticamente de acordo
com o sinal de entrada.
O amplificador VSA-E07 incorpora 5 amplificadores
de potência independentes de 130 watts, dotados de
transistores de saída MOS FET de potência Hex de
alto rendimento. Esta construção proporciona uma
melhor linearidade e uma leitura mais precisa de
cada canal para uma leitura de alta fidelidade
verdadeira mesmo das fontes de programa Dolby
Digital e DTS mais exigentes.
Cinema Doméstico Verdadeiro
com Certificado THX
O modo de som envolvente HOME THX CINEMA
emprega um processamento especial que permitelhe desfrutar das trilhas sonoras de filmes com o
mesmo nível de potência e realismo que
experimenta em salas de cinema bem desenhadas.
Você pode desfrutar deste efeito com fontes Dolby
Digital, Dolby Surround e DTS.
Fabricado sob licença da Lucasfilm Ltd.
Lucasfilm e THX são marcas registadas da
Lucasfilm Ltd.
®
Modos de cinema avançados
Estes modos realçam o som do filme e música de
modo a produzir um efeito mais dramático. Os
quatro modos são concebidos para acentuar
qualidades sonoras específicas, dando ao ouvinte
uma ampla gama de possibilidades.
Modos DSP Surround
O modo DSP (Digital Signal Processing
(Processamento de sinal digital)) Surround oferecelhe a capacidade de transformar sua sala de estar em
seis ambientes sónicos diferentes ao ouvir música.
Modo de audição à meia-noite
O modo de audição à meia-noite permite-lhe obter
efeitos sonoros de som envolvente excelentes
mesmo em volumes baixos, algo que era impossível
antigamente.
Redução de ruído digital
O sistema de redução de ruído digital é a última
tecnologia para filtrar ruídos indesejáveis. Este
sistema produz sons claros e ressonantes.
Novo controlo remoto com
mostrador LCD
O Este controlo remoto com ecrã sensível ao toque
é a última novidade em tecnologia de conveniência.
Através de seu ecrã fácil de ver é possível ter acesso
a uma grande quantidade de botões. Ao invés do
antigo método onde um botão tinha que executar
muitas tarefas, este controlo remoto pode mudar os
ecrãs instantaneamente, permitindo que um botão
tenha apenas uma tarefa, claramente marcada. Este
controlo remoto também pode ser usado para operar
uma grande variedade de outros componentes
mediante a simples chamada dos códigos de
configuração apropriados, ou mediante o uso da
função de aprendizado para ensinar novos comandos
ao controlo remoto. Além disso, as funções
multioperacionais permitem-lhe realizar muitas
operações automaticamente.
4
Po
Desenho para economia de
energia
Este aparelho foi concebido para usar um mínimo de
electricidade quando está desligado (no modo de
prontidão). Com respeito ao valor do consumo no
modo de prontidão, consulte a secsão
“Especificações” na capa posterior.
Antes de começar
Verificação dos acessórios fornecidos
Por favor confira se todos os seguintes acessórios fornecidos estão incluídos.
PREPARATIVOS
Pilhas “AA” IEC LR6 × 4Controlo remotoCaneta de toque
(Fixada na parte posterior
do controlo remoto)
Almofada para o
controlo remoto × 4
Maneira de utilizar este manual
Este manual é para o amplificador multicanal de áudio/vídeo VSA-E07.
Este manual foi dividido em duas partes principais que descrevem como configurar e utilizar o aparelho.
PREPARATIVOS
Primeiro realize as tarefas indicadas em “Antes de começar” abaixo para preparar o controlo remoto, e em
seguida ligue o amplificador aos outros componentes como descrito em “Ligação do equipamento de som”
(pág. 8). Tome especial cuidado ao ligar componentes digitais como leitores de DVD e LD, para poder utilizar
completamente os sistema de som envolvente do amplificador (pág. 10-11). Para aprender sobre um botão,
controlo ou indicador específico, consulte a secção “Exibições e controlos” na página 16.
CONFIGURAÇÃO
Realizar as tarefas descritas em “Configuração inicial” (a partir da pág. 23) é essencial para obter um som
envolvente apropriado.
OPERAÇÃO
Para realizar a leitura de algumas fontes de música ou trilhas sonoras, consulte a secção “Leitura básica” na
página 38. Executar as operações descritas em “Controlo remoto de outros componentes” (pág. 50) é
altamente recomendado para que se possa utilizar o controlo remoto deste aparelho para operar todos os
componentes do sistema. A secção “Utilização de outras funções” (pág. 62) explica as outras possibilidades do
amplificador.
A secção “Notas técnicas e solução de problemas” (pág. 68) provê informações técnicas detalhadas e um guia
de localização e solução de problemas.
As seguintes marcas e símbolos são usados neste manual:
Provê informações adicionais, precauções e conselhos.
Indica um botão, indicador ou exibição intermitente.
Indica um botão, indicador ou exibição iluminada.
Instalação do amplificador
Ventilação
• Ao instalar este aparelho, certifique-se de deixar um espaço ao redor do aparelho para ventilação para
melhorar a radiação de calor (pelo menos 60 cm na parte superior, 10 cm na parte posterior, e 30 cm em
cada lado). Se não for proporcionado espaço suficiente entre o aparelho e as paredes ou outros
componentes, o calor formar-se-á no interior do aparelho, interferindo com o rendimento ou causando
mau funcionamentos.
• Não coloque o aparelho sobre um tapete grosso, cama, sofá ou tecidos com pelos grossos. Não cubra o
aparelho com tecidos ou capas.
Qualquer coisa que bloqueie a ventilação causará a elevação da temperatura interna, o que pode causar
defeitos ou mesmo um incêndio.
Po
5
Antes de começar
Abertura do painel frontal
Para abrir o painel frontal, empurre ligeiramente a parte inferior do painel com o dedo.
Preparação do controlo remoto
Colocação das pilhas
Coloque as pilhas no controlo remoto como mostrado abaixo. O controlo remoto emprega uma grande
quantidade de energia em virtude do mostrador LCD e, portanto, utilize pilhas alcalinas. Dependendo do uso
individual, você pode ter que mudar as pilhas com certa frequência, mas em geral a vida útil das pilhas pode
durar uma média de 1 a 3 meses. Quando perceber uma redução do alcance de operação ou se o alarme soar
(vide página seguinte), troque todas as pilhas com novas.
NOTA: Depois de trocar as pilhas, o painel de toque precisa ser reajustado (vide pág. 24).
123
(
9
(
Pilhas de tamanho
“AA” ((IEC LR6) ×4)
(
9
9
(
9
ATENÇÃO!
O uso incorrecto das pilhas pode causar perigos como vazamento e explosão das pilhas. Observe as
seguintes precauções:
• Nunca utilize pilhas novas com usadas.
• Coloque as pilhas com os lados positivos e negativos nas direcções correctas de acordo com as marcas
no compartimento das pilhas.
• Pilhas com a mesma forma podem ter voltagens diferentes. Não utilize pilhas diferentes juntas.
Alarme das pilhas do controlo remoto
Quando as pilhas tornam-se muito fracas para operar o controlo remoto apropriadamente, um alarme soa e uma
exibição de advertência aparece no mostrador do controlo remoto. Troque as pilhas como indicado acima.
Change Battery !!
SIZE AA, LR6SIZE AA, LR6
OK ?
6
Po
Antes de começar
Caneta de toque e luz de fundo
A caneta de toque está localizada no canto direito
posterior do controlo remoto. Retire a caneta
deslizando-a com seu dedo ao longo da borda direita
inferior do controlo remoto, e segurando-a com o
polegar e indicador.
O botão da luz de fundo está localizado no canto
direito superior da parte posterior do controlo
remoto. Utilize este botão em condições de pouca
luz para ver o ecrã com mais clareza.
.
Botão da luz de fundo
Caneta de toque
Alcance de operação do controlo
remoto
A área na qual você pode utilizar o controlo remoto
para operar o VSA-E07 é relativamente grande. Para
utilizar, aponte o controlo remoto para o sensor
remoto no painel frontal deste aparelho dentro da
área de operação mostrada abaixo.
Almofadas do controlo remoto
Aplique as almofadas nos pés do controlo remoto
como mostrado na figura abaixo.
PREPARATIVOS
Operação de outros
componentes PIONEER
Ligar um cabo de controlo opcional permite-lhe
operar outros componentes PIONEER apontando
simplesmente o controlo remoto do amplificador
para o sensor remoto no painel frontal do
amplificador. Logo, o amplificador envia os sinais do
controlo remoto para os outros componentes através
do terminal CONTROL OUT.
30
30
7m
O controlo remoto pode não funcionar
adequadamente se:
• Houver obstáculos entre o controlo
remoto e o sensor remoto.
• A luz directa do sol ou luz fluorescente
estiver a brilhar no sensor remoto.
• O receptor estiver localizado perto de um
componente que emite raios
infravermelhos.
• For operado simultaneamente com outro
controlo remoto que emprega raios
infravermelhos.
Amplificador
Controlo remoto
Você também pode controlar componentes
PIONEER (bem como componentes feitos
por outros fabricantes) apontando o controlo
remoto do amplificador directamente para o
respectivo componente. Este tipo de
operação não requer cabos de controlo.
Tudo o que você precisa fazer é chamar o
código predefinido apropriado (consulte a
secção “Chamada dos códigos
predefinidos” na página 50)).
IN
CONTROL
OUT
Componente PIONEER
com a marca Î
CONTROL
IN
OUT
Ao terminal CONTROL
IN de um outro
componente PIONEER
com a marca Î
7
Po
Ligação do equipamento de som
Antes de fazer ou mudar as ligações, desligue os componentes e os seus cabos de alimentação da rede
eléctrica.
• Para cobrir todos discos laser possíveis, um leitor de DVD/LD ou leitor de LD requer uma ligação analógica e
duas ligações digitais (pág. 11).
• Com respeito a um leitor de DVD, você deve utilizar as ligações analógicas (componentes de vídeo (pág. 9)) e a
ligação digital (pág. 10).
Componentes de áudio
Para iniciar a configuração, ligue os componentes de áudio às tomadas como mostrado abaixo. Essas ligações
são todas analógicas e os componentes de áudio analógicos (gira-discos, leitor de cassetes) utilizam essas
tomadas. Lembre-se de que para os componentes dos quais deseja gravar, é preciso ligar quatro fichas (um
conjunto de entradas estéreo e um conjunto de saídas estéreo), mas para componentes que usará somente
para leitura (como um gira-discos), só é preciso ligar um conjunto de fichas estéreo (duas fichas). Para utilizar as
funções de som envolvente DTS, você precisa ligar os componentes digitais às entradas digitais, mas também é
uma boa ideia ligar os componentes digitais às tomadas de áudio analógicas. Se você quiser, por exemplo,
gravar para/desde componentes digitais (como um leitor de MD) para/desde componentes analógicos, é preciso
fazer as ligações analógicas com os componentes digitais. Consulte as páginas 10, 11 para maiores detalhes
sobre as ligações digitais.
As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
DIGITAL
1
RF IN
OUTPUT
L
R
Leitor de CD
234
PCM/ /DTS
S
R
F
R
C
RL
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
PCM/ /DTS/MPEG IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
OUTPUT
L
R
Sintonizador de
FM/AM
Se o gira-discos tiver um fio-terra,
ligue-o ao terminal (terra de sinal).
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
RL
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
Gira-discos
VIDEO
VIDEO
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
OUT
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
REC PLAY
L
R
Gravador de MD ou
leitor de cassetes
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
REC PLAY
L
R
Leitor de cassetes
(com monitor de
gravação)
7 Cabos de áudio
Utilize cabos de áudio (não fornecidos) para ligar
os componentes de áudio.
Ligue as fichas vermelhas
R
L
a R (canal direito) e as
fichas brancas a L (canal
esquerdo).
Certifique-se de inserir as
fichas completamente.
8
Po
Colocação do leitor de cassetes
Dependendo de onde o leitor de cassetes é
colocado, pode ocorrer ruído durante a leitura de
uma cassete, o que é causado pelo fluxo de fuga do
transformador no receptor. Se ocorrer ruído, afaste o
leitor de cassetes do receptor.
Ligação do equipamento de som
Componentes de vídeo
Ligue os componentes de vídeo às tomadas como mostrado abaixo. Com respeito aos componentes de vídeo
digitais (como um leitor de DVD), você deve utilizar as ligações analógicas indicadas nesta página para o sinal de
vídeo, mas para utilizar o sistema Dolby Digital/DTS, você deve ligar as saídas de áudio a uma entrada digital
(vide próxima página). Também é uma boa ideia fazer as ligações analógicas com os componentes de áudio
(vide página anterior). Para cobrir todos os discos laser possíveis, um leitor de DVD/LD ou leitor de LD precisa
ser ligado às tomadas analógicas (como mostrado aqui), bem como às tomadas digitais (vide página 11).
PREPARATIVOS
Leitor de DVD
(ou leitor de LD)
OUTPUT
VIDEO
L
R
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
OUTPUT
S
R
F
R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
IN
VIDEO
L
R
Sintonizador de TV
(ou sintonizador
de satélite)
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
RL
PHONO
TAPE1
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
MD/
/CD-R
IN
Videogravador (1)Videogravador (2)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
PHONES
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
S
IN
S
INPUT
VIDEO
OUTPUTINPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
S
VIDEO
L
R
FR FLCSRSLRL
TO
TV
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SPEAKERS
7 Frente
Câmara
de vídeo,
TV
etc.
(monitor)
VIDEO
L
R
UNSWITCHED
100WMAX
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO INPUT
AC OUTLETS
L AUDIO R
LV
VIDEO
EXTERNAL
DECODER IN DIRECT
SPEAKERS
R
7 Cabos de áudio/vídeo
Utilize cabos de áudio/vídeo (não fornecidos)
para ligar os componentes de vídeo e um cabo
de vídeo para ligar o monitor de TV.
R
L
Ligue as fichas
vermelhas a R
VIDEO
(canal direito), as
fichas brancas a L
(canal esquerdo), e
as fichas amarelas a
VIDEO.
Certifique-se de
inserir as fichas
completamente.
A ligação de vídeo frontal é acessível através do
selector de entrada do painel frontal como “VIDEO”.
Se os seus componentes de vídeo têm
tomadas de vídeo-S, você poderia utilizar
cabos de vídeo-S (não fornecidos) para ligálos no painel posterior do amplificador . No
entanto, se você utilizar cabos de vídeo-S
para as ligações de vídeo, você também
deve ligar o seu televisor com ligações de
vídeo-S.
De maneira contrária, se você utilizar
cabos de vídeo padrões para as ligações
de vídeo, você deveria utilizá-los também
para as ligações do televisor.
9
Po
Ligação do equipamento de som
Ligações digitais
IA fim de utilizar as trilhas sonoras de softwares MPEG/Dolby Digital/DTS, você precisa fazer as ligações de
áudio digitais. Você pode fazer isso através de ligações coaxiais ou ópticas (não é preciso fazer ambas). A
qualidade desses dois tipos de ligações é igual, mas como alguns componentes digitais têm somente um tipo
de terminal digital, é uma questão de usar os terminais correspondentes (ou seja, a saída coaxial do componente
à entrada coaxial no amplificador). O VSA-E07 tem duas entradas coaxiais e duas ópticas para um total de quatro
entradas digitais. Consulte a secção “Selecção da entrada digital” na página 36. Um leitor de DVD/LD ou um
leitor de LD deve ser ligado a uma tomada digital e à tomada especial AC-3 RF (se o leitor de LD tiver uma), bem
como às tomadas analógicas (vide página anterior).
Ligue os componentes digitais como mostrado abaixo. Há uma saída digital marcada com PCM/
OUT. Se você ligar esta saída à entrada óptica num gravador digital (actualmente isso inclui um gravador de MD,
DAT e CD-R), você pode fazer gravações digitais directas com este amplificador.
2/DTS/MPEG
DIGITAL
RF IN
DIGITAL OUT
OPT.
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
S
R
F
R
C
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
DIGITALDIGITAL
OUT
Leitor de CDGravador de MDLeitor de DVD
7 Cabos de áudio digitais/cabos
ópticos
Os cabos de áudio coaxiais digitais disponíveis
no mercado (cabos de vídeo padrões também
podem ser usados) ou cabos ópticos (não
fornecidos) são usados para ligar os
componentes digitais a este amplificador.
Quando utilizar a entrada digital óptica ou os
terminais de saída, retire as tampas e insira as
fichas. Certifique-se de inserir as fichas
completamente.
Cabo de áudio digital
(ou cabo de vídeo padrão)
Cabo óptico
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
DIGITAL
OUT
IN
TOMADAS DE ENTRADA DIGITAL
O ajuste predefinido para cada uma das entradas
digitais é descrito abaixo.
DIGITAL 1: DVD/LD
DIGITAL 2: CD
DIGITAL 3: MD
DIGITAL 4: TV/SAT
2 RF IN: DVD/LD
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
DIGITAL
OUT
Sintonizador de TV
(ou sintonizador de
satélite)
10
Po
Ligação do equipamento de som
Exemplo de ligação usando um leitor de DVD/LD ou LD
Certifique-se de ligar os leitores de DVD/LD ou LD usando a tomada 2RF e uma ligação coaxial ou óptica. Se o
seu leitor tiver uma saída
2 RF, você poderá realizar a leitura de qualquer LD. Consulte a página 36 para
maiores detalhes.
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
RF OUT
(AC-3)(LD)
1
23
S
R
F
R
C
RL
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
DVD
SAT
VCR1
/DVR
OUT
VCR2
OUT
TAPE1
/CD-R
PHONO
OUTPUT
VIDEO
L
R
VIDEO
S
/LD
IN
IN
TV/
S
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
S
IN
IN
S
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
CONTROL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Leitor de DVD/LD
ou leitor de LD
PREPARATIVOS
Certifique-se também de fazer uma ligação coaxial digital ou óptica digital (ilustrada como tomada
DIGITAL-1 ou DIGITAL-3 neste diagrama). Você NÃO precisa, entretanto, fazer ambas as ligações. Do
mesmo modo, certifique-se de designar as tomadas ao(s) componente(s) apropriado(s) com o
procedimento “Selecção da entrada digital” (vide página 36).
11
Po
Ligação do equipamento de som
Entrada para decodificador externo
Em alguns casos, você pode precisar de um decodificador externo para realizar a leitura de fontes analógicas ou
de DVD especiais. Caso precisar de um decodificador externo, ligue um como mostrado abaixo. Para a maioria
dos casos, esse componente é desnecessário. (Vide página 47.)
DIGITAL
»
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
SURROUND
OUTPUT
S
R
F
R
C
RL
L
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
»
SUB
WOOFER
FLF
F
R
S
L
S
R
C
S
W
RL
P
P
L
L
A
A
Y
Y
R
E
C
»
VCR1
/DVR
VCR2
TAPE1
/CD-R
PHONO
CENTER
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
OUT
S
IN
IN
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
»
FRONT
OUTPUT
R
Componentes equipados com tomadas
de saída analógica de 5.1 canais
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
12
Po
Você não pode utilizar as funções do sintonizador e gira-discos com uma entrada para decodificador
externo.
Ligação do equipamento de som
Colunas de altifalantes
Um conjunto completo de seis colunas de altifalantes é mostrado aqui mas, naturalmente, a configuração da
casa de cada utilizador pode variar. Simplesmente ligue as colunas que possui da maneira descrita abaixo. O
VSA-E07 funcionará com apenas duas colunas estéreo (denominadas de “frontais” no diagrama) mas o
amplificador foi concebido para ser usado com pelo menos três colunas de altifalantes.
Certifique-se de ligar a coluna de altifalantes direita ao terminal para o canal direito e a coluna de altifalantes
esquerda ao terminal para o canal esquerdo. Do mesmo modo, certifique-se de que os terminais positivos e
negativos (+/–) no amplificador coincidam com os terminais nas colunas de altifalantes.
O VSA-E07 tem dois sistemas de colunas: A e B. A é o sistema principal que suporta um conjunto
completo de colunas de som envolvente. Se você activar ambos os sistemas A e B, somente as
colunas frontais e a coluna subwoofer produzirão som. Nenhum som será produzido pela coluna central
e colunas de som envolvente, mas as fontes de canais múltiplos serão misturadas para as colunas
activas de modo que nenhum som seja omitido. Similarmente, se você escolher apenas o sistema B,
você ouvirá as colunas frontais ligadas ao sistema B e as fontes de canais múltiplos serão misturadas
para essas duas colunas de altifalantes.
Uso de colunas de altifalantes com uma impedância nominal de 6 Ω - 16 Ω.
PREPARATIVOS
Colunas frontais (A)
LCSRSLR
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS
S
R
F
R
C
RL
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
TV
(A ser usado
como coluna
central)
Coluna centralColunas de som envolvente
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
TAPE1
PHONO
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Coluna subwoofer
auto-alimentada
Certifique-se de completar todas
INPUT
as outras ligações antes de ligar
este aparelho à rede eléctrica de
CA.
Quando utilizar os altifalantes de seu
televisor como a coluna central, ligue a
tomada CENTER PREOUT neste aparelho à
tomada de entrada de áudio em seu
televisor. Neste caso, a coluna central
mostrada é desnecessária.
13
Po
Ligação do equipamento de som
7 Speaker terminals
1 Torça os fios
expostos juntos.
10 mm
2 Afrouxe o terminal para
altifalantes e insira os fios
expostos.
3 Aperte o terminal.
Colocação das colunas de altifalantes
Se você tiver um arranjo variado de colunas de altifalantes, a colocação das colunas é extremamente importante.
Para obter o melhor som envolvente possível, instale as colunas de altifalantes como mostrado abaixo.
Certifique-se de que todas as colunas sejam instaladas firmemente para evitar acidentes e melhorar a qualidade
sonora. Certifique-se de consultar os manuais de instruções das colunas de altifalantes para a melhor colocação
das mesmas. Algumas colunas de altifalantes são desenhadas para serem instaladas no piso, mas há grandes
benefícios mediante o uso de suportes para colunas que as elevam do nível do piso.
Coluna esquerda
frontal
Coluna
esquerda de
som
envolvente
• Instale as colunas frontais esquerda e direita equidistantes do televisor.
• Ao instalar as colunas perto de um televisor, recomendamos o uso de colunas blindadas
magneticamente para evitar possíveis interferências como distorção das cores da imagem do
televisor. Se você não tiver colunas blindadas magneticamente e perceber uma descoloração da
imagem do televisor, afaste as colunas do televisor.
• Instale a coluna central acima ou abaixo do televisor, de modo que o som do canal central se localize
no ecrã do televisor.
Posição de
audição
Coluna
central
Coluna direita
frontal
Coluna
subwoofer
Coluna
direita de
som
envolvente
ATENÇÃO:
Quando instalar a coluna central em cima do televisor, certifique-se de fixá-la com uma fita ou outro
meio adequado. Caso contrário, a coluna pode cair do televisor em virtude de impactos externos
como terremotos, criando assim perigos às pessoas ou danos à coluna.
• Se possível, instale as colunas de som envolvente ligeiramente acima do nível dos ouvidos.
• Pode ser difícil obter um efeito de som envolvente coesivo se as colunas de som envolvente forem
instaladas muito longe da posição de audição em relação às colunas frontais e central.
14
Po
Ligação do equipamento de som
Ligação de amplificadores adicionais
Embora o VSA-E07 tenha potência mais do que suficiente para qualquer uso doméstico, é possível adicionar
amplificadores ao seu equipamento de som. Se você quiser utilizar amplificadores separados para alimentar as
colunas de altifalantes, faça as ligações mostradas abaixo.
PREPARATIVOS
TV de
projecção
PIONEER (para
canal central)
Canal de
áudio
AUDIO
esquerdo
(monofónico)
DIGITAL
IN
L
R
1
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
234
S
R
F
R
C
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
RL
Amplificador
(o)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
FLF
L
F
S
R
W
P
S
L
A
L
Y
R
S
E
R
C
I
C
N
S
I
W
N
(para canal
central)
AUDIO
IN
L
R
RL
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
VCR1
/DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
P
P
L
L
A
A
MD/
Y
Y
TAPE1
/CD-R
R
E
C
IN
PHONO
VIDEO
VIDEO
OUT
Amplificador
(para canais
de som envolvente)
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
TO
OUT
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
OUT
AB
Amplificador
(para canais
frontais)
AUDIO
IN
L
R
FR FLCSRSLRL
SURROUND
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AUDIO
Coluna subwoofer
auto-alimentada
IN
L
R
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
INPUT
Ligações das fontes de energia (AC OUTLETS)
[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]
A energia fornecida através destas tomadas é ligada e desligada pelo interruptor POWER do amplificador. O
consumo de electricidade total do equipamento ligado não deve exceder de 100 W.
[UNSWITCHED 100 W MAX]
A energia flui continuamente através desta tomada, independentemente se o amplificador está ligado ou
desligado. O consumo de electricidade do equipamento ligado não deve exceder de 100 W.
ATENÇÃO!
• Para evitar o sobreaquecimento, incêndio e possível mau funcionamento, não ligue aparelhos de alta saída
de watts, tais como aquecedores, ferros de engomar, monitores ou televisores às tomadas AC OUTLETS.
• Retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica de parede para desligar o aparelho da rede
eléctrica quando não for utilizar o equipamento de som como, por exemplo, durante as férias.
15
Po
Exibições e controlos
Painel frontal
Todos os controlos no painel frontal são explicados e/ou referidos aqui. Para abrir o painel frontal, empurre
ligeiramente a parte inferior do painel.
1234567890=-
AUDIO / VIDEO MULTI -CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY/ON
OFF ON
DSP
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
STEREO
MODE
/DTS
MPEG
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
TV/SAT
FL
DIMMER
MD/TAPE 1/
LINE/
CD
PHONO
CD-R
TUNER
MINMAX
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
~!@#$%
PHONES
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
L AUDIO R
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
- BASS +
+¡_)( * &
1 Botão de alimentação principal (_ ON/
— OFF)
Na posição OFF (—), a energia para o amplificador
é cortada e todos o botão STANDBY/ON (2) no
amplificador ou no controlo remoto não funciona.
Na posição ON (_), o amplificador fica no modo
de prontidão. No modo de prontidão, você pode
ligar o amplificador usando o botão STANDBY/ON
(2) no amplificador ou no controlo remoto.
2 Botão STANDBY/ON
Carregue neste botão para ligar (ON) o
amplificador ou colocá-lo no modo de prontidão
(STANDBY).
3 Indicador STANDBY
Ilumina-se quando o amplificador é colocado no
modo de prontidão. (Repare que este
amplificador consome uma pequena quantidade
de energia (1,0 W) no modo de prontidão.
4 Botão DSP MODE (Vide páginas 41-42.)
Carregue neste botão repetidamente para
seleccionar um modo de som DSP (HALL 1,
HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou THEATER
2). Utilize estes modos para produzir um som
envolvente de fontes estéreo normais (dois
canais) e criar ambientes de audição diferentes.
^
EFFECT/
SIGNAL
DIGITAL
CHANNEL
SELECT
NR
INPUT ATTSPEAKERS
- TREBLE +
5 Botão STEREO (Vide páginas 41-42.)
6 Botões 2/DTS (Vide páginas 40, 42, &
7 Mostrador (Vide página 18.)
8 Sensor remoto
9 Indicadores de fonte
0 Botão FL DIMMER (Vide página 49.)
– LEVEL +
SELECT
TAPE 2
MONITOR
LEVEL CONTROL
5–CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
Carregue neste botão para seleccionar o modo de
som STEREO. Neste modo, o som é produzido
somente pelas colunas frontais (esquerda e
direita).
68-70.)
THX CINEMA: Carregue neste botão para
seleccionar o modo HOME THX-CINEMA quando
escutar fontes Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
DTS ou outras fontes.
ADVANCED: Carregue neste botão para
seleccionar um dos quatro modos de cinema
avançados.
STANDARD (
repetidamente para seleccionar o modo
STANDARD ou MPEG.
Aponte o controlo remoto para este sensor
remoto para operar o amplificador.
Mostram a fonte seleccionada actualmente.
Utilize este botão para ajustar o brilho do
mostrador principal.
MPEG
): Carregue neste botão
16
Po
Exibições e controlos
- Selector INPUT SELECTOR
Rode-o para seleccionar uma fonte de entrada. O
indicador da fonte no mostrador indica o
componente actual.
DVD/LD : Leitor de DVD ou leitor de LD.
TV/SAT : Sintonizador de TV ou sintonizador de
satélite.
CD : Leitor de CD.
MD/TAPE 1/CD-R : Leitor de cassetes ou leitor
de MD ligado às entradas/saídas MD/TAPE 1/CDR.
LINE/TUNER : O sintonizador incorporado.
PHONO : Gira-discos.
VIDEO : Câmara de vídeo (etc.) ligada a VIDEO
INPUT no painel frontal.
VCR 1/DVR : Videogravador ligado às entradas
VCR 1.
VCR 2 : Videogravador ou outro componente
ligado às entradas VCR 2.
= MASTER VOLUME
Serve para ajustar o volume global do
amplificador.
~ Botão EXTERNAL DECODER IN (Vide
página 47.)
Utilize esta entrada para ligar um componente
externo que pode decodificar outros tipos de
sinais e emiti-los ao amplificador.
! Botão DIRECT (Vide página 49.)
Serve para activar ou desactivar a leitura directa.
Utilize este botão para não passar pelos controlos
de tonalidade e nível de canal para obter uma
leitura mais acurada da fonte de entrada. O
amplificador é automaticamente colocado no
modo STEREO para a função a ser usada para a
leitura directa.
@ Botão LOUDNESS (Vide página 48.)
Serve para activar ou desactivar o modo
LOUDNESS.
# Botão MIDNIGHT (Vide página 47.)
Serve para activar ou desactivar o modo
MIDNIGHT.
$ Botão DIGITAL NR (Vide página 46.)
Serve para activar ou desactivar a função DIGITAL
NR (apenas no modo STEREO).
% Botão SIGNAL SELECT (Vide página
45.)
Utilize este botão para seleccionar o sinal dos
componentes digitais.
Carregue em SIGNAL SELECT repetidamente
para seleccionar um dos seguintes tipos de sinal:
ANALOG : Para seleccionar um sinal analógico.
DIGITAL : Para seleccionar um sinal digital óptico
ou coaxial.
AC-3 RF: Para seleccionar o sinal AC-3 RF.
AUTO: Este é o ajuste normal. Se houver sinais
de entrada analógicos e digitais, o amplificador
selecciona automaticamente o melhor sinal
possível.
^ Botões EFFECT/CHANNEL SELECT
LEVEL (–/+)
EFFECT : Utilize estes botões para aumentar ou
diminuir a quantidade de efeito aplicada num
modo DSP ou ADVANCED THEATER. Quando a
quantidade de efeito é aumentada num modo
DSP/ADVANCED THEATER, as características de
tal modo tornam-se mais fortes e mais notáveis.
A escala vai de 10 a 90 com 70 como o ajuste
predefinido. Primeiro active o modo DSP ou
ADVANCED THEATER desejado (carregando em
DSP MODE/ADVANCED) e em seguida aumente
ou diminua a quantidade do efeito.
CHANNEL : Você pode querer ajustar os canais
quando escutar algumas fontes sonoras. Utilize
este botão para seleccionar o canal que deseja
ajustar.
–/+ : Utilize estes botões para seleccionar a
quantidade de efeito num modo de som ou para
ajustar o nível dos canais quando criar ajustes de
som envolvente.
&
Botão TAPE 2 MONITOR (Vide página 62.)
Serve para seleccionar o leitor de cassetes
(gravador de MD, etc.) ligado às entradas/saídas
TAPE 2 MONITOR. Permite a monitorização de
uma gravação.
* Botão INPUT ATT
Utilize este botão para abaixar o nível de entrada
de um sinal analógico que esteja muito forte,
causando assim distorção no amplificador (o
indicador OVER iluminar-se-á fortemente).
( Botão TREBLE (–/+) (Vide página 48.)
Utilize este botão para ajustar as frequências
altas.
) Botão BASS (–/+) (Vide página 48.)
Utilize este botão para ajustar as frequências
baixas.
_ Botões SPEAKERS (A/B)
O sistema A é o sistema primário. Ele utiliza
todas as colunas de altifalantes ligadas ao
sistema A. O ajuste A e B utiliza apenas as
colunas frontais tanto dos sistemas A e B e a
coluna subwoofer, e as fontes de canais
múltiplos são misturadas para essas colunas para
que nenhum som seja omitido. O sistema B
utiliza apenas as colunas frontais ligadas ao
sistema B, e as fontes de canais múltiplos são
misturadas para essas duas colunas.
AA+BOFFB
+ Tomadas VIDEO INPUT (Vide página 9.)
S-VIDEO : Entrada de vídeo para a ligação de
uma câmara de vídeo (etc.) com uma saída de
vídeo-S.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrada de vídeo para a
ligação de uma câmara de vídeo, etc. com saídas
de vídeo/áudio normais.
¡ Tomada PHONES
Ligue os auscultadores para uma audição privada
(sem produção do som pelas colunas de
altifalantes).
17
Po
PREPARATIVOS
Exibições e controlos
Mostrador
Todas as informações exibidas são explicadas e/ou referidas aqui.
1234567890 -
SELECT
OVER
SP AB
LFE
R
H.P
ANALOG
DIGITAL
AC-3RF
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
L
LS LS RS
1 Indicadores SIGNAL SELECT
Iluminam-se para indicar o tipo de sinal de
entrada designado para o componente actual
(vide “Painel frontal”, %, SIGNAL SELECT).
ANALOG : Ilumina-se quando um sinal analógico
é seleccionado.
DIGITAL : Ilumina-se quando um sinal de áudio
digital é seleccionado.
AC-3RF: Ilumina-se quando um sinal AC-3 RF é
seleccionado.
AUTO: Ilumina-se quando o amplificador é
ajustado para seleccionar o sinal de entrada
automaticamente.
AC-3 : Ilumina-se quando uma fonte com sinais
Dolby Digital é lida.
DTS : Ilumina-se quando uma fonte com sinais
de áudio DTS é lida.
MPEG: Cintila quando o modo MPEG é
seleccionado, ilumina-se quando uma fonte com
sinais de áudio MPEG é lida.
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
DSP
=
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
MPEG
VOLUME
dB
TAPE 2
~!@
3 Indicadores do nível analógico
OVER : Se “ANALOG” estiver seleccionado em
SIGNAL SELECT, este indicador ilumina-se para
indicar que um sinal excessivamente forte está a
ser processado.
Quando isso ocorrer, carregue em INPUT ATT no
painel frontal para atenuar (abaixar) o sinal. Do
mesmo modo, quando “DIGITAL” estiver
seleccionado em SIGNAL SELECT, este
indicador ilumina-se para indicar que uma fonte
contendo uma quantidade excessiva de
informações está a ser processada. Se isso
ocorrer, consulte a página 42.
ATT : Ilumina-se quando se usa INPUT ATT para
reduzir o nível do sinal de entrada (disponível
apenas no modo ANALOG).
4 Indicador LOUDNESS (Vide página 48.)
Ilumina-se quando o modo LOUDNESS é
activado.
2 Indicadores das colunas de altifalantes
Iluminam-se para indicar o sistema de colunas
actual (vide “Painel frontal”, _, SPEAKERS (A/
B)).
SP # A : Ilumina-se quando o sistema de colunas
A é seleccionado.
SP # B : Ilumina-se quando o sistema de colunas
B é seleccionado.
SP # AB : Ilumina-se quando os sistemas de
colunas A e B são seleccionados.
18
Po
5 H.P (auscultadores)
Ilumina-se quando os auscultadores são ligados à
tomada PHONES (os sistemas de colunas A e B
são desactivados automaticamente).
6 Indicador MIDNIGHT (Vide página 47.)
Ilumina-se quando o modo MIDNIGHT é
activado.
7 Indicador DSP (Vide páginas 41-42.)
Ilumina-se quando um modo DSP ou modo de
cinema avançado é seleccionado.
8 Indicador STEREO (Vide páginas 41-
42.)
Ilumina-se quando um modo estéreo é
seleccionado.
9 Indicador de função
Exibe a função.
0 Indicadores do modo de som
envolvente 2/dts
2 DIGITAL : Quando o modo de som
envolvente
este indicador ilumina-se para indicar a leitura de
um sinal Dolby Digital.
No entanto,
a leitura de 2 canais de uma fonte Dolby Digital.
2/dts no amplificador é activado,
2 PRO LOGIC ilumina-se durante
2 PRO LOGIC : Quando o modo de som
envolvente
este indicador ilumina-se durante a leitura de 2
canais. Ambos os sistemas B ou A+B são
desactivados automaticamente quando os
auscultadores são ligados.
dts : Ilumina-se quando sinais DTS são emitidos.
THX: Ilumina-se quando o modo HOME THX
CINEMA é seleccionado.
MPEG: Ilumina-se quando o modo MPEG é
seleccionado.
2/dts no amplificador é activado,
- Indicador MASTER VOLUME
Exibe o nível actual do volume principal.
= Indicador TAPE 2
Ilumina-se quando o monitor TAPE 2 é ligado.
Exibições e controlos
PREPARATIVOS
~ Indicação de caracteres
Exibe os modos de som, informações gerais, etc.
! Indicador LFE
O indicador LFE (Low Frequency Effects (Efeitos
de baixa frequência)) ilumina-se para indicar que a
fonte contém um canal LFE. O indicador sob LFE
ilumina-se durante a leitura real dos sinais LFE (os
sinais LFE não estão presentes em todas as
partes da trilha sonora).
@ Indicador do formato do programa
Quando um sinal Dolby Digital ou DTS é emitido,
os seguintes indicadores iluminam-se para indicar
os canais usados.
L : Frontal esquerdo*
1*2
direito*
LS : Som envolvente esquerdo*
envolvente direito*
RS : Som envolvente direito*
*1: Indica uma leitura no modo 5.1 CH Dolby
Digital ou DTS.
*2: Indica uma leitura de som envolvente Dolby.
,
1*2
, C : Central*1, R : Frontal
1
2
,
, S : Som
1
19
Po
Exibições e controlos
Controlo remoto
Esta secção descreve os botões no controlo remoto usados para operar o amplificador. Como o ecrã do controlo
remoto muda quando você selecciona uma função diferente, as explicações dos botões para controlar outros
componentes/funções podem ser encontradas nas secções para os respectivos componentes/funções.
Para ligar o controlo remoto, toque em qualquer lugar no seu mostrador.
12 3 4 5
on of f
BACK LIGHT
TV
CONTROL
ENTER
~
AMP
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
STANDBY/ON
MULTI
OPERATION
SYSTEM
-
OFF
MUTING
0=
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
LINE/
TUNER
TV
CONTROL
MASTER VOLUME
+
–
FUNCTION
CH +
CH –
VOL +
VOL –
FUNCTION
1 Botão STANDBY/ON
Carregue neste botão para ligar o amplificador ou
colocá-lo no modo de prontidão.
2 BOTÃO AMP
Carregue neste botão para colocar o controlo
remoto no modo do amplificador ou para obter os
ecrãs do amplificador.
3 Botões de função
Estes botões são os controlos básicos que
mudam o modo do amplificador e permitem-lhe
controlar outros componentes.
DVD/LD : Press Carregue neste botão para
colocar o controlo remoto no modo de DVD/LD.
TV/SAT: Carregue neste botão para colocar o
controlo remoto no modo de TV/SAT (sintonizador
de satélite).
VCR 1: Carregue neste botão para colocar o
controlo remoto no modo de VCR 1.
VCR 2: Carregue neste botão para colocar o
controlo remoto no modo de VCR 2.
MD/TAPE 1: Carregue neste botão para colocar o
controlo remoto no modo de MD/TAPE 1.
CD: Carregue neste botão para colocar o controlo
remoto no modo no CD.
LINE/TUNER: Carregue neste botão para colocar
o controlo remoto no modo no sintonizador.
TV CONTROL: Carregue neste botão de modo
que controlo remoto possa operar os comandos
TV CONTROL.
4 Ecrã REMOTE CONTROL (vide pág. 21)
5 Botão REMOTE SETUP
Utilize este botão para personalizar as funções do
controlo remoto e o próprio controlo remoto.
(Consulte a secção “Controlo remoto de outros
componentes” a partir da página 50.)
20
Po
9
6
6 Botão BACK LIGHT
Este botão serve para acender e apagar a luz de
fundo (vide pág. 7).
7 Botões TV CONTROL
Os seguintes botões são usados para controlar
apenas o televisor e podem ser usados depois de
7
serem predefinidos para controlar o seu televisor.
: Carregue neste botão para ligar/desligar o
televisor.
FUNCTION : Carregue em TV FUNC para
8
seleccionar a entrada do televisor.
CH +/– : Utilize estes botões para mudar o canal
do televisor.
VOL +/– : Utilize estes botões para controlar o
volume do televisor.
8 Botão FUNCTION
Carregue neste botão para seleccionar uma fonte.
O botão mudará as fontes disponíveis em
sequência.
9 Botão MASTER VOLUME
Utilize este botão para elevar ou baixar o volume
do amplificador.
0 Botão MUTE
Press Carregue neste botão para emudecer ou
restaurar o volume.
- Botão SYSTEM OFF (vide pág. 65-66)
Este botão desliga os componentes de duas
maneiras. De um modo, quando accionado, ele
desliga todos os componentes PIONEER. De
outro modo, qualquer componente que tenha
sido programado com as definições SYSTEM OFF
será desligado.
Por exemplo : Se você programou o
desligamento nas definições SYSTEM OFF de
seu televisor e videogravador, carregar no botão
SYSTEM OFF desligará tais componentes,
mesmo que eles não sejam produtos PIONEER.
= Botão MULTI OPERATION
Utilize este botão para iniciar o modo MULTI
OPERATION. Consulte a página 60 para saber
como programar e utilizar o modo MULTI
OPERATION.
~ Botões %/fi/@/# ENTER
Estes botões podem ser usados para uma grande
variedade de operações. No menu SYSTEM
SETUP, os botões %/fi podem ser usados para
ajustar as opções CHANNEL DELAY ou
CHANNEL LEVEL.
Os botões %/fi, quando accionados
simultaneamente, podem ser usados para
bloquear ou desbloquear uma definição (vide pág.
54).
Estes botões também são usados para controlar
o menu DVD para o ecrã do controlo remoto de
DVD.
Ecrãs básicos
Ecrã MAIN
0
9
8
Amplifier
THX
MIDNIGHT
DIGITAL
NR
7
DSPSTEREO
/ dts
ADVANCED
STANDARD
THEATER
DIRECT
LOUDNESS
MPEG
56
1
MAIN SUB
EFFECT
SIGNAL
SELECT
Exibições e controlos
2
3
4
PREPARATIVOS
1 Botão SUB
Carregue neste botão para seleccionar o ecrã
secundário do amplificador (pág. 22) quando o
controlo remoto está no ecrã principal do
amplificador.
2 Botão EFFECT +/–
Utilize estes botões para aumentar ou reduzir a
quantidade de efeito aplicada num modo DSP ou
de cinema avançado. Quando a quantidade de
efeito é aumentada num modo DSP/cinema
avançado, as características de tal modo tornamse mais fortes e mais notáveis. A escala varia de
10 a 90, com o valor predefinido de 70. Primeiro
active o modo DSP/cinema avançado desejado
(carregando no botão DSP/ADVANCED THEATER
até obter o modo) e em seguida aumente ou
reduza a quantidade de efeito.
3 Botões 2/dts (Vide pág. 40, 42, 68-70)
Utilize estes botões para colocar o amplificador
no modo de som envolvente seleccionado.
4 Botão SIGNAL SELECT (Vide pág. 45)
Carregue neste botão repetidamente para
seleccionar uma das seguintes opções:
ANALOG: Para seleccionar um sinal analógico.
DIGITAL: Para seleccionar um sinal digital.
AC-3 RF: Para seleccionar um sinal AC-3 RF.
AUTO: Esta é a opção predefinida. Se houver
tanto sinal analógico como digital, o amplificador
selecciona digital automaticamente.
5 Botão DIRECT
Este botão serve para activar ou desactivar a
função DIRECT. Utilize esta função para não
passar pelos controlos de tonalidade e nível de
canal para obter uma leitura mais acurada da
fonte de entrada. O amplificador é
automaticamente colocado no modo STEREO
para tal função.
6 Botão LOUDNESS (Vide pág. 48)
Este botão serve para activar ou desactivar a
função LOUDNESS.
7 Botão DIGITAL NR (Vide pág. 46)
Este botão serve para activar ou desactivar a
função DIGITAL (apenas no modo STEREO).
8 Botão MIDNIGHT (Vide pág. 47)
Este botão serve para activar ou desactivar o
modo MIDNIGHT LISTENING.
9 Botão DSP (Vide pág. 41-42)
Carregue neste botão repetidamente para mudar
os modos DSP.
0 Botão STEREO (Vide pág. 41-42)
Carregue neste botão para seleccionar o modo
STEREO. Neste modo, o som só é produzido
pelas colunas frontais (direita e esquerda).
21
Po
Exibições e controlos
Ecrã secundário do amplificador
Amplifier
TAPE 2
7
MONITOR
6
INPUT
5
ATT.
1 Botão MAIN
Carregue neste botão para seleccionar o ecrã
principal do amplificador (pág. 21) quando o
controlo remoto está no ecrã secundário do
amplificador.
2 Botões BASS & TREBLE (+/–) (Vide
pág. 48)
Utilize estes botões para ajustar as frequências
altas e baixas (apenas no modo STEREO).
3 Botão SYSTEM SETUP UP
Utilize este botão para configurar os sistema de
coluna e som. Para maiores informações,
consulte a secção “Configuração para som
envolvente” a partir da página 26.
4 Botão CHANNEL LEVEL (Vide pág. 31-
32)
Utilize este botão para ajustar o nível de cada
coluna individual durante a leitura de uma fonte.
EXTERNAL
5.1CH
MAIN SUB
BASS
CH
LEVEL
4
1
TREBLE
SYSTEM
SETUP
2
3
5 Botão INPUT ATT
Utilize este botão para abaixar o nível de entrada
de um sinal analógico que esteja muito forte, e
causando distorção no amplificador (o indicador
de sobrecarga ilumina-se muito).
6 Botão EXTERNAL 5.1 CHANNEL (Vide
pág. 47)
Utilize este botão para ligar um componente
externo que pode decodificar outros tipos de
sinais e enviá-los ao VSA-E07.
7 Botão TAPE 2 MONITOR (Vide pág. 62)
Este botão serve para seleccionar o leitor de
cassetes (ou gravador de MD, etc.) ligado às
entradas/saídas TAPE 2 MONITOR. Isso permitelhe monitorizar uma gravação.
22
Po
Configuração do som envolvente
U
Exibição no ecrã
Há muitas maneiras de ligar o amplificador aos seus componentes de vídeo, como um leitor de DVD, bem como
de ligar o amplificador a um televisor, mas algumas dessas ligações não permitem que você utilize a função de
exibição no ecrã deste amplificador. Para evitar isso, siga as seguintes regras:
1 Utilize sempre o mesmo tipo de cabos de vídeo para ligar os componentes de vídeo ao amplificador e para
ligar o amplificador ao televisor. Por exemplo, se você utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o seu leitor de
DVD e o amplificador, utilize cabos de vídeo padrões para ligar o amplificador ao televisor. Se você utilizar
cabos de vídeo-S para ligar o leitor de DVD ao amplificador, utilize cabos de vídeo-S para ligar o amplificador
ao televisor.
2 Certifique-se sempre de que o televisor está ajustado para o canal de entrada apropriado (por exemplo, vídeo
1). O televisor pode ter um certo número de canais de entrada e se você não seleccionar o canal apropriado,
não poderá utilizar a função de exibição no ecrã deste amplificador, ou, nem mesmo ver a imagem desde
amplificador. Se não estiver seguro sobre como escolher um canal de entrada para o televisor, consulte o
manual que acompanha o televisor.
Você poderia, por exemplo, utilizar cabos de vídeo padrões e cabos de vídeo-S para ligar os seus componentes
de vídeo a este amplificador, e utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o amplificador ao televisor. Este arranjo
NÃO lhe permitirá ver as exibições no ecrã deste amplificador no ecrã do televisor. A melhor ideia é
simplesmente utilizar um tipo de cabos de vídeo para todas as ligações dos componentes de vídeo e do
televisor.
Comutação do sistema de vídeo entre PAL e NTSC
CONFIGURAÇÃO
Este amplificador é capaz de utilizar dois tipos de sistemas de vídeo para seus OSD (exibição no ecrã) e você
precisa ajustar o amplificador para o tipo de sistema de vídeo que possui, PAL ou NTSC. Se você não igualar o
sistema no amplificador com o resto do seu sistema, nenhuma exibição no ecrã aparecerá no televisor. Os
utilizadores com televisores de sistema múltiplo, não precisam mudar este ajuste. Se for necessário, siga as
instruções abaixo para comutar o tipo de sistema de vídeo.
1
Coloque o amplificador no modo de
prontidão.
STANDBY/ON
2
Enquanto acciona o botão LOUDNESS,
carregue no botão STANDBY/ON.
STANDBY/ON
—OFF _ON
PHONES S-VIDEO VIDEO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
DSP
MODE
/DTS
L AUDIO R
N∫z¿x?≥
STEREO
MPEG
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
LOUDNESS
- BASS +
- TREBLE +
O tipo do sistema de vídeo, “PAL” ou
“NTSC”, aparece no mostrador. Ele será
MD/TAPE 1/
LINE/
TV/SAT
CD
CD-R
TUNER
EFFECT/
CHANNEL
SIGNAL
DIGITAL
SELECT
SELECT
- LEVEL +
NR
TAPE 2
INPUT ATTSPEAKERS
MONITOR
5-CHANNEL EQ
exibido durante aproximadamente sete
segundos e em seguida o amplificador
retornará ao modo de operação normal.
Tome cuidado para carregar no botão LOUDNESS e
NÃO no botão DIRECT, o que apagará todos os
ajustes para as colunas de altifalantes (vide
advertência na página 69).
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
Quando o sistema PAL está seleccionado.
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
VOLUME
dB
VOLUME
dB
Quando o sistema NTSC está seleccionado.
Quando utilizar o ajuste PAL, a exibição no ecrã
não aparecerá em cores.
23
Po
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.