The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung
durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren
Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu
können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten
weichen die Ausführungen von Netzstecker oder
Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen
gezeigten ab; die Anschluß- und
Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch
gleich.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluß
oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie
nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen
Sie auch zu, daß es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es
nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt
werden, daß niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um
es zu ersetzen.
[Nur bei Modell für Europa]
Falls der Stecker des mitgelieferten Netzkabels
nicht in die Kaltgerätesteckdosen der
zugehörigen Geräten paßt, ist er gegen einen
geeigneten Typ auszutauschen.
Der abgetrennte Stecker muß unbedingt
entsorgt werden, da bei Anschluß an eine
Steckdose Stromschlaggefahr droht.
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER
STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien
(73/23/EEC), EMV-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC)
und den CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
DER NETZSCHALTER IST MIT DEN SEKUNKÄRWICKLUNGEN VERBUNDEN UND TRENNT DAHER
IN DER BEREITSCHAFTSPOSITION DAS GERÄT
NICHT VOM NETZ.
Pflege des Gehäuses
• Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem Poliertuch oder einem trockenen Tuch ab.
• Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit einem weichen Tuch, das mit neutraler Spülmittellösung
angefeuchtet ist, und reiben Sie danach die Fläche mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie zur
Reinigung keinesfalls Möbelwachs oder Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keinesfalls Verdünner, Waschbenzin, Insektenspray oder anderen chemische Mittel am oder in
der Nähe des Geräts, da sonst die Oberfläche angegriffen wird.
2
Ge
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................ 5
Überprüfung des Lieferumfangs auf Vollständigkeit............................................. 5
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung................................................................... 5
Aufstellung des Verstärkers ..................................................................................... 5
Öffnen der Frontplatte .............................................................................................. 6
Vorbereitung der Fernbedienung ............................................................................ 6
Dabei handelt es sich um das jüngste und am weitesten
verbreitete Digital-Kinosystem für Kinos in der ganzen
Welt. Der Decoder ist in den vorliegenden Receiver
integriert und kann eine hohe Klangqualität erreichen
sowie dynamische Surroundeffekte erzeugen.
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind
geschützte Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater
Systems, Inc.
R
Automatische Decodierung von
Dolby Digital und Dolby Pro Logic
Um Programmformate brauchen Sie sich keine
Gedanken mehr zu machen! Bei der Wiedergabe von
Dolby Digital- oder Dolby Surround-Software im DolbySurroundbetrieb (2) wird die Decodierung je nach
Eingangssignal automatisch umgeschaltet — und Sie
brauchen nichts zu tun, als den Klang zu genießen!
Der Verstärker enthält 5 voneinander unabhängige 130W-Leistungsverstärker mit MOS-FETAusgangstransistoren („Hex Power“). Diese
Konstruktion sorgt durch bessere Linearität und präzise
Wiedergabe auf jedem Kanal für echte HiFiReproduktion auch der anspruchsvollsten Dolby Digitalund DTS-Signalquellen.
Echter Kinoklang im
Wohnzimmer mit THX
®
Kinosaal. Sie können diesen Effekt mit Dolby Digital-,
Dolby Pro Logic-Surround- und DTS-Signalquellen
genießen.
Hergestellt unter der Lizenz von Lucasfilm Ltd.
Lucasfilm und THX sind eingetragene
Warenzeichen der Lucasfilm Ltd.
Fortgeschrittene KinoklangBetriebsarten
Diese Betriebsart betont den Klang von Filmdialog oder
Filmmusik, so daß eine Steigerung der dramatischen
Effekte erreicht wird. Die vier Betriebsarten sind jeweils
so ausgelegt, daß spezifische Klangqualitäten
akzentuiert und dem Hörer ein breiter Bereich von
Möglichkeiten geboten werden.
DSP-Surround-Betriebsarten
Die DSP-Surround-Betriebsart (Digital Signal Processing)
ermöglicht Ihnen beim Hören von Musik oder
Filmsoundtracks die Umwandlung Ihres Wohnzimmers
in einen Hörraum mit sechs verschiedenen Akustiken.
„Midnight Listening“-Betriebsart
Diese Betriebsart ermöglicht Ihnen auch bei niedriger
Lautstärke ausgezeichnete Surroundklangeffekte, was
bisher völlig unmöglich war.
Digitale Rauschunterdrückung
Die digitale Rauschunterdrückung ist die jüngste
Technologie zum Ausfiltern von unerwünschtem
Rauschen. Das Resultat ist ein transparenter und voller
Klang.
Neue LCD-Fernbedienung
Diese Fernbedienung mit Kontaktschirm ist das Neueste
an Bedienkomfort. Über das leicht ablesbare Display
besteht der Zugriff auf eine Vielzahl verschiedener
Tasten. Statt dem bisher üblichen Verfahren, bei dem
einer Taste viele Funktionen zugeordnet werden,
können Sie bei dieser Fernbedienung sofort die Anzeige
wechseln auf eine Taste mit einer einzigen, deutlich
markierten Funktion. Diese Fernbedienung kann zur
Ansteuerung einer ganzen Reihe verschiedener anderer
Komponenten dienen. Zu diesem Zweck sind einfach
die entsprechenden vorprogrammierten Codes
aufzurufen oder mit Hilfe der Lernfunktion neue Befehle
einzuprogrammieren. Außerdem gibt es
Multibetriebsfunktionen, die automatisch das Auslösen
mehrerer Bedienvorgänge ermöglichen.
Energiesparbetrieb
Die Surround-Betriebsart HOME THX CINEMA nutzt ein
spezielles Verarbeitungsverfahren, damit Sie in den
Genuß von Filmsoundtracks mit demselben
Leistungsniveau und derselben Realistik kommen wie in
einem architektonisch/akustisch optimal gestalteten
4
Ge
Bei ausgeschalteter Stromversorgung
(Bereitschaftsbetrieb) hat der Receiver lediglich eine
minimale Leistungsaufnahme. Näheres zur Höhe der
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb finden sie
unter „Technische Daten“ auf der Rückseite..
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Lieferumfangs auf Vollständigkeit
Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Systems vergewissern Sie sich bitte, daß die folgenden Zubehörteile im
Versandkarton mitgeliefert worden sind:
VORBEREITUNG
Mignonzellen × 4 (Format
„AA“, Typ IEC LR6)
FernbedienungKontaktstift
(an der Rückseite der
Fernbedienung)
Polsterfüße für
Fernbedienung × 4
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf den Audio/Video-Mehrkanal-Verstärker VSA-E07.
Sie ist in zwei große Abschnitte untergliedert, die jeweils die Installation und die Bedienung des Geräts
behandeln.
VORBEREITUNG
Führen Sie zunächst die in diesem Abschnitt nachstehend beschriebenen Schritte aus, um die Fernbedienung
betriebsbereit zu machen. Anschließend verbinden Sie dann den Verstärker mit den anderen Komponenten Ihrer
Anlage gemäß der Beschreibung unter „Anschlüsse“ auf Seite 8. Achten Sie dabei besonders auf den
ordnungsgemäßen Anschluß von Digitalkomponenten wie DVD- oder LD-Spielern, damit sich das Potential der
Surround-Funktionen des Verstärkers voll ausschöpfen läßt (Seite 10-11). Um sich über spezielle Bedien- oder
Anzeigeelemente zu informieren, siehe unter „Anzeige- und Bedienelemente“ ab Seite 16.
INSTALLATION
Für einen einwandfreien Surroundklang sind die Schritte unter „Anfangseinstellungen“ (ab Seite 23) von
ausschlaggebender Bedeutung.
BETRIEB
Näheres zur Wiedergabe von Musiktiteln oder Soundtracks finden Sie unter „Grundlegende Wiedergabe“ auf
Seite 38. Die Ausführung der Schritte unter „Fernbedienung anderer Komponenten“ (Seite 50) ist äußerst
empfehlenswert, denn dann können Sie ausschließlich mit der mitgelieferten Fernbedienung sämtliche
Komponente Ihrer Anlage ansteuern. Unter „Nutzung weiterer Funktionen“ (Seite 62) werden die weiteren
Möglichkeiten des Receivers beschriebenen. Die Abschnitte „Hintergrundinformationen über ausgewählte
Technologien und Lösung von Problemen“ (Seite 68) bieten detaillierte Informationen und eine Anleitung zur
Störungssuche.
Die folgenden Piktogramme und Symbole sind in der gesamten Bedienungsanleitung üblich:
Gibt zusätzliche Informationen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise.
Bezeichnet eine blinkende Taste, Anzeige oder Displayanzeige.
Bezeichnet eine leuchtende Taste, Anzeige oder Displayanzeige.
Aufstellung des Verstärkers
Belüftung
• Beim Aufstellen des Geräts an allen Seiten ausreichend Raum zur Belüftung lassen, damit eine gute
Wärmeabfuhr sichergestellt ist (mindestens 60 cm an der Oberseite, 10 cm an der Rückseite und 30 cm an
beiden Seiten). Bei unzureichendem Abstand zur Wand oder anderen Komponenten kommt es zum
Wärmestau im Inneren und dadurch zu einer Minderung der Leistung oder Fehlfunktionen.
• Keinesfalls auf einem dicken Teppich, Bett, Sofa oder weichen Stoffen aufstellen.
Alles, was die Belüftung behindert, führt zu einem Anstieg der Innentemperatur und damit u.U. zu einem
Geräteausfall oder einem Brand.
5
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Öffnen der Frontplatte
Zum Öffnen der Frontplatte drücken Sie behutsam auf das untere Drittel der Platte mit dem Finger.
Vorbereitung der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Setzen Sie die Batterien gemäß der folgenden Abbildung ein. Aufgrund der hohen Leistungsaufnahme der
Fernbedienung wegen des LCD-Displays verwenden Sie bitte unbedingt Alkali-Batterien. Je nach der
Gebrauchshäufigkeit sind die Batterien u.U. relativ häufig auszutauschen, aber im Durchschnitt sollten sie eine
Lebensdauer von 1 bis 3 Monate haben. Bei deutlich verkürzter Betriebsreichweite der Fernbedienung oder bei
Alarmtongabe (siehe nächste Seite) ist unbedingt ein Batterieaustausch des gesamten Satzes fällig.
HINWEIS: Nach dem Batterieaustausch müssen Sie das Kontaktdisplay neu einstellen (siehe Seite 24).
123
9
(
Mignonzellen (Format
"AA", IEC LR6) ×4
(
9
9
(
(
9
ACHTUNG!
Falscher Gebrauch von Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt und Bersten führen. Beachten Sie
daher unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam verwenden.
• Die Batterien richtig gepolt einsetzen (gemäß der Plus- und Minusmarkierung im Batteriefach).
• Trotz gleichen Formats können Batterien unterschiedliche Spannungen liefern. Daher keinesfalls
verschiedenartige Batterie gemeinsam verwenden.
Batteriealarm der Fernbedienung
Sobald die Batterien zu schwach für eine einwandfreie Funktion der Fernbedienung sind, ertönt ein Alarm, und
auf dem Display erscheint eine entsprechende Warnmeldung. Tauschen Sie die Batterien gemäß dem oben
beschriebenen Verfahren aus.
Change Battery !!
SIZE AA, LR6SIZE AA, LR6
OK ?
6
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Kontaktstift und
Hintergrundbeleuchtung
Der Kontaktstift befindet sich oben an rechts an der
Rückseite der Fernbedienung. Ziehen Sie den Stift
heraus, indem Sie ihn an seinem Ende mit Daumen
und Zeigefinger fassen.
Die Taste für die Hintergrundbeleuchtung befindet
sich rechts oben an der Hinterkante der
Fernbedienung. Mit dieser Taste können Sie bei
schlecht ablesbarem Display die
Hintergrundbeleuchtung einschalten.
Taste für die Hintergrundbeleuchtung
Kontaktstift
Betriebsreichweite der
Fernbedienung
Der Bereich, in dem Sie mit der Fernbedienung den
VSA-E07 ansteuern können, ist relativ groß. Zum
Gebrauch richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbediensensor an der Frontplatte des Verstärkers,
solange Sie sich im dem nachstehend gezeigten
Bereich befinden.
Polsterfüße für Fernbedienung
Bringen Sie die Polsterfüße gemäß der folgenden
Abbildung an der Unterseite der Fernbedienung an.
Ansteuerung anderer PIONEERKomponenten
Über ein optionales Steuerkabel können Sie andere
PIONEER-Komponenten ansteuern, einfach indem
Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor an
der Frontplatte des Verstärkers richten. Daraufhin
führt der Verstärker die Steuersignale der
Fernbedienung über den CONTROL OUT-Ausgang
den anderen Komponenten zu.
IN
Verstärker
OUT
CONTROL
PIONEER-Komponente
mit dem Î-Symbol
CONTROL
IN
OUT
VORBEREITUNG
30
30
7m
In den folgenden Fällen sind Fehlfunktionen
der Fernbedienung möglich:
• Hindernisse in der Sichtlinie zwischen
Fernbedienung und Fernbediensensor.
• Einfall von Sonnenlicht oder
Fluoreszenzlicht auf den
Fernbediensensor.
• Aufstellung des Verstärkers nicht weit von
einer Komponente mit Infrarotlichtquelle.
• Gleichzeitiger Einsatz mit einer anderen
Infrarot-Fernbedienung.
Fernbedienung
Sie können PIONEER-Komponenten (und
die anderer Hersteller) auch durch direktes
Ausrichten der mitgelieferten
Fernbedienung auf die jeweilige
Komponente ansteuern. In diesem Fall
brauchen Sie keine Steuerkabel, sondern Sie
müssen den entsprechenden
vorprogrammierten Code aufrufen (siehe
hierzu "Aufruf von vorprogrammierten
Codes" auf Seite 50).
An den CONTROL INEingang einer
anderen PIONEERKomponente mit
dem Î-Symbol
7
Ge
Anschlüsse
Schalten Sie vor dem Herstellen oder Umstecken der Kabelverbindungen die Stromversorgung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Um alle LD-Formate sowie alle marktgängigen DVD/LD- und LD-Spieler abzudecken, sind eine analoge
Verbindung und zwei digitale Verbindungen erforderlich (Seite 11).
• In bezug auf DVD-Spieler sind die analogen Verbindungen (Videokomponenten, Seite 9) und die digitale
Verbindung (Seite 10) zu nutzen.
Audiokomponenten
Beginnen Sie den Anschluß, indem Sie die vorhandenen Audiokomponenten gemäß der nachstehenden
Abbildung mit den entsprechenden Buchsen am Receiver verbinden. Dabei handelt es sich ausschließlich um
Analoganschlüsse für analoge Audiokomponenten (z.B. Plattenspieler oder Cassettendeck). Beachten Sie stets,
daß Komponenten zur Aufnahme über vier Buchsen verkabelt werden (jeweils ein Paar Stereoeingänge und ausgänge, reine Wiedergabekomponenten (z.B. Plattenspieler) jedoch nur über ein Paar Stereobuchsen. Zur
Nutzung der DTS-Surroundklang-Funktionen sind die Digitalkomponenten mit den Digitaleingängen zu verbinden,
wobei sich gleichzeitig auch der Anschluß mit den analogen Audioeingängen empfiehlt. Beim Überspielen auf/
von Digitalkomponenten (z.B. MD-Recorder) bzw. auf/von Analogkomponenten müssen Sie Ihre
Digitalkomponenten mit diesen Analoganschlüssen verbinden. Näheres über Digitalanschlüsse erfahren Sie auf
Seite 10 und 11.
Die Pfeile bezeichnen die Fließrichtung des Audiosignals.
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
R
RF IN
F
R
C
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
S
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
DVD
/LD
IN
TV/
SAT
IN
IN
FLF
IN
VCR1
/DVR
F
OUT
R
S
IN
L
VCR2
S
OUT
R
P
P
L
L
C
A
A
MD/
Y
Y
TAPE1
/CD-R
R
S
E
W
C
IN
PHONO
OUTPUT
L
R
OUTPUT
L
R
CD-Spieler
FM/AM-Tuner
Plattenspieler
Verfügt der Plattenspieler über ein Massekabel, so
verbinden Sie es mit der Masseklemme (SIGNAL GND).
7 Audiokabel
Zum Anschluß von Audiokomponenten sind
Audiokabel (nicht mitgeliefert) zu verwenden.
Rote Stecker sind der
R
L
Buchse R (rechter Kanal)
und weiße Stecker der
Buchse L (linker Kanal)
zugeordnet. Die Stecker
stets bis zum Anschlag
einstecken.
VIDEO
VIDEO
OUT
S
IN
S
IN
S
IN
S
OUT
S
IN
S
OUT
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
REC PLAY
L
R
MD-Recorder oder
Cassettendeck
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
REC PLAY
L
R
Cassettendeck
(mit REC-Monitor)
Aufstellung des Cassettendecks
Je nach dem Aufstellort des Cassettendecks kann es
zu einer verrauschten Cassettenwiedergabe
kommen, die durch magnetischen Streufluß des
Transformators im Verstärker verursacht wird.
Stellen Sie bei Rauschen das Cassettendeck weiter
entfernt vom Verstärker auf.
8
Ge
Anschlüsse
Videokomponenten
Verbinden Sie Ihre Videokomponenten mit den nachstehend aufgeführten Buchsen. Digitale Videokomponenten
(z.B. DVD-Deck) sind an die analogen Videoanschlüsse anzuschließen, wobei allerdings zur Nutzung von Dolby
Digital die Audioausgänge mit den Digitaleingängen am Receiver zu verbinden sind (siehe nächste Seite).
Außerdem empfiehlt es sich auch, vorhandene digitale Komponenten mit analogen Audioanschlüssen zu
verbinden (siehe vorhergehende Seite). Damit alle möglichen Laserdiscs abspielbar sind, erfordert der DVD/LDoder LD-Spieler eine analoge Verbindung (wie hier gezeigt) und zwei digitale Verbindungen (siehe Seite 11).
VORBEREITUNG
DVD-Spieler
(oder LD-Spieler)
OUTPUT
VIDEO
L
R
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
OUTPUT
S
R
F
R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
VIDEO
L
R
TV-Tuner (oder
BS-Satellitentuner)
Videodeck (1)Videodeck (2)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
PHONO
TAPE1
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
MONITOR
S
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
IN
OUT
OUT
CONTROL
INPUT
VIDEO
L
R
FR FLCSRSLRL
TO
TV
AB
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
7
Vorderseite
VIDEO
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
PHONES
VIDEO
L
R
UNSWITCHED
100WMAX
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO INPUT
AC OUTLETS
L AUDIO R
VIDEO
EXTERNAL
DECODER IN DIRECT
SPEAKERS
Z.B.
Videokamera
Fernsehgerät
(Monitor)
VIDEO INPUT
LV
R
7 Audio-/Videokabel
Zum Anschluß der Videokomponenten Audio-/
Videokabel (nicht mitgeliefert) und zum
Anschluß des Monitors ist ein Videokabel zu
verwenden.
R
L
Rote Stecker sind
der Buchse R
VIDEO
(rechter Kanal,
weiße Stecker der
Buchse L (linker
Kanal) und gelbe
der Buchse VIDEO
zugeordnet. Die
Stecker stets bis
zum Anschlag
einstecken.
Die vorderen Videoanschlüsse sind über den
Eingangswähler an der Frontplatte in Stellung
„VIDEO“ zugänglich.
Bei Videokomponenten mit S-VideoBuchsen sind S-Videokabel (nicht
mitgeliefert) verwendbar, die an der
Rückseite des Verstärkers angeschlossen
werden.
Allerdings ist bei Verwendung von S-
Videokabeln für die Videokomponente
auch der Monitor über S-Videokabel
anzuschließen.
Umgekehrt ist bei Verwendung normaler
FBAS-Videokabel für Videoanschlüsse
auch das Fernsehgerät über solche Kabel
anzuschließen.
9
Ge
Anschlüsse
Digitale Anschlüsse
Der Zugriff auf MPEG-Dolby Digital/DTS-Soundtracks erfolgt über digitale Audioverbindungen. Zu diesem Zweck
können Sie entweder koaxiale oder optische Kabel verwenden. Die Qualität dieser beiden Anschlußarten ist
zwar identisch, da aber manche Digitalkomponenten lediglich über einen einzigen Typ von Digitalanschluß
verfügen, ist die entsprechende Wahl zu treffen. Der Verstärker hat insgesamt vier Digitaleingänge, jeweils zwei
koaxiale und zwei optische. Sie können die Buchsen den betreffenden Komponenten zuordnen. Sihe „DIGITAL
INPUT SELECT“ auf Seite 36. DVD/LD- oder LD-Spieler müssen mit einem digitalen Anschluß und der speziellen
Buchse
Seite).
Schließen Sie Ihre digitalen Komponenten wie nachstehend gezeigt an. Ein Digitalausgang trägt die Bezeichnung
PCM/
(derzeit z.B. MD-, DAT- und CD-R) verbunden, so können Sie mit dem Receiver direkte Überspielungen machen.
2 RF (falls vorhanden) sowie einem Paar analoger Buchsen verbunden werden (siehe vorhergehende
2/DTS/MPEG OUT. Wird dieser Ausgang mit dem optischen Eingang an einem digitalen Recorder
DIGITAL
DIGITAL OUT
OPT.
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
S
R
F
R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
TAPE1
/CD-R
IN
PHONO
DIGITALDIGITAL
OUT
IN
OUT
CD-SpielerMD-RecorderDVD-Spieler
7 Digitale Audiokabel/optische Kabel
Handelsübliche digitale Audio-Koaxialkabel
(Standard-Videokabel sind ebenfalls verwendbar)
oder optische Kabel (nicht mitgeliefert) dienen
zum Anschluß von Digitalkomponenten an den
Verstärker.
Bei Nutzung des optischen Digitaleingangs oder
Digitalausgangs ziehen Sie jeweils die
Schutzkappe ab und stecken die Stecker bis
zum Anschlag ein.
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
CONTROL
AB
FRONT
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
CENTER
SPEAKER
DIGITAL
OUT
SURROUND
SPEAKERS
IN
DIGITALEINGÄNGE
Die werkseitigen Digitaleingänge sind wie folgt:
DIGITAL 1: DVD/LD
DIGITAL 2: CD
DIGITAL 3: MD
DIGITAL 4: TV/SAT
2 RF IN: DVD/LD
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
DIGITAL
OUT
TV-Tuner (oder
BS-Satellitentuner)
Digitales Audiokabel
(oder Standard-Videokabel)
10
Ge
Optisches Kabel
Anschlußbeispiel mit DVD/LD- oder LD-Spieler
Anschlüsse
Sorgen Sie unbedingt dafür, daß Ihr DVD/LD- oder LD-Spieler sowohl über die 2 RF-Buchse und ein
Koaxialkabel oder optisches Kabel angeschlossen ist. Verfügt der Spieler über einen
2 RF-Ausgang, so können
Sie sämtliche LDs auf ihm abspielen. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 36.
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
RF OUT
(AC-3)(LD)
1
23
S
R
F
R
C
RL
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
L
C
A
A
Y
S
W
RL
P
L
Y
R
E
C
DVD
SAT
VCR1
/DVR
OUT
VCR2
OUT
TAPE1
/CD-R
PHONO
OUTPUT
VIDEO
L
R
VIDEO
S
/LD
IN
IN
TV/
S
IN
IN
S
IN
IN
S
OUT
S
IN
IN
S
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
DVD/LD-Spieler
oder LD-Spieler
VORBEREITUNG
Sorgen Sie auch unbedingt für eine digitale koaxiale oder digitale optische Verbindung (in dieser
Abbildung als DIGITAL-1 bzw. DIGITAL-3 bezeichnet). Allerdings sind nicht beide gleichzeitig
erforderlich. Darüber hinaus müssen Sie auch unbedingt über Menü „DIGITAL INPUT SELECT“ für die
richtige Zuordnung von Buchsen und Komponenten sorgen (Seite 36).
11
Ge
Anschlüsse
Eingang für externen Decoder
In manchen Fällen ist ein externer Decoder zur Wiedergabe spezieller analoger oder DVD-Signale erforderlich.
Falls ein externer Decoder benötigt wird, so ist er gemäß der nachstehenden Abbildung an den Recorder
anzuschließen. In den meisten Fällen ist diese Komponente entbehrlich (siehe Seite 47).
DIGITAL
»
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
SURROUND
OUTPUT
S
R
F
R
C
RL
L
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
»
SUB
WOOFER
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
RL
»
CENTER
R
Komponenten mit analogen
5.1-Kanal-Ausgängen
PHONO
TAPE1
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
/CD-R
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
FRONT
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SURROUND
SPEAKERS
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
FRONT
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
»
FRONT
OUTPUT
L
R
12
Ge
Bei Belegung des Eingangs für externen Decoder können die Tuner- und Plattenspieler-Funktionen nicht
genutzt werden.
Anschlüsse
Lautsprecher
Nachstehend ist die volle Konfiguration mit sechs Lautsprechern gezeigt, die jedoch nach den jeweiligen
Gegebenheiten vor Ort variieren wird. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend
beschriebenen Weise an. Der Verstärker arbeitet zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (in der Abbildung als
„Vordere Lautsprecher“ bezeichnet), aber der Einsatz mit mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen.
Achten Sie unbedingt auf die richtige Zuordnung von Lautsprechern und Klemmen: also rechte Lautsprecher mit
den rechten Klemmen und linker mit den linken. Sorgen Sie außerdem auch dafür, daß die Polarität (+/–) am
Receiver mit der an den Lautsprechern übereinstimmt.
Der Verstärker hat die beiden Lautsprechersysteme A und B. A ist das Hauptsystem, das die
vollständige Konfiguration an Surround-Lautsprechern unterstützt. Werden die beiden
Lautsprechersysteme A und B gleichzeitig eingeschaltet, so sind lediglich die Frontlautsprecher und der
Subwoofer zu hören. Über den Mittellautsprecher bzw. die Surround-Lautsprecher erfolgt zwar keine
Wiedergabe, aber Mehrkanal-Signalquellen werden auf die aktiven Lautsprecher heruntergemischt, so
daß keine Klanginformation verlorengeht. Dementsprechend führt die Wahl des B-Systems dazu, daß
die Wiedergabe lediglich über die mit dem B-System verbundenen Frontlautsprechern erfolgt und
Mehrkanal-Signalquellen auf diese beiden Lautsprecher heruntergemischt werden. Wählen Sie
Lautspercher mit 6 bis 16 Ohm.
Frontlautsprecher (A)
LCSRSLR
MittellautsprecherSurround Lautsprecher
VORBEREITUNG
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
S
R
F
R
C
RL
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
L
S
W
P
L
A
Y
R
E
C
I
N
I
N
RL
IN
FLF
F
R
S
L
S
R
P
P
L
L
C
A
A
Y
Y
R
S
E
W
C
PHONO
VCR1
VCR2
TAPE1
/CD-R
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
S
OUT
OUT
VIDEO
OUT
MD/
IN
OUT
FR FLCSRSLRL
TO
MONITOR
TV
S
OUT
IN
CONTROL
AB
FRONT
SPEAKERS
TV
(Zur Verwendung
als
Aktiver Subwoofer
Mittellautsprecher)
INPUT
Bei Nutzung des Fernseherlautsprechers als
Mittellautsprecher verbinden Sie die CENTER PREOUTBuchse des Verstärkers mit dem Audioeingang am
Fernseher. In einem solchen Fall entfällt der in der
Abbildung gezeigte Mittellautsprecher.
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
SPEAKERS
SPEAKERS
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
FRONT
Den Receiver unbedingt erst
dann mit dem Netz verbinden,
wenn alle anderen
Kabelverbindungen hergestellt
sind.
13
Ge
Anschlüsse
7 Lautsprecherklemmen
1 Verdrillen Sie die
blanken Litzendrähte.
10 mm
2 Drehen Sie Klemme etwas
los, und führen Sie den
Litzendraht ein.
3 Drehen Sie die
Klemme fest.
Aufstellung der Lautsprecher
Bei einer Konfiguration aus mehreren Lautsprechern ist die Aufstellung der einzelnen Lautsprecher äußerst
wichtig. Um den bestmöglichen Surround-Klang zu erreichen, stellen Sie Ihre Lautsprecher gemäß der
nachstehenden Abbildung auf. Sorgen Sie im Interesse der Unfallsicherheit und Verbesserung der Klangqualität
dafür, daß alle Lautsprecher sicher installiert sind. Machen Sie sich anhand der zugehörigen
Installationsanleitungen mit der bestmöglichen Aufstellung der Lautsprecher vertraut. Einige Lautsprecher sind
für die Aufstellung auf dem Boden bestimmt, während andere am besten auf Lautsprecherständern in einem
gewissen Abstand vom Boden untergebracht sind.
Vorne linksVorne rechtsMitte
Subwoofer
Hinten links
(Surround
links)
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher gleichweit vom Fernsehgerät auf.
• Bei der Aufstellung von Lautsprechern in der Nähe des Fernsehgeräts empfiehlt sich die Verwendung
magnetisch abgeschirmter Lautsprecher, um mögliche Störungen wie Farbverzeichnungen auf dem
Bildschirm auszuschließen. Sind keine magnetisch abgeschirmten Lautsprecher vorhanden und ist
eine merkliche Farbverzeichnung wahrnehmbar, so stellen Sie die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
• Ordnen Sie den Mittellautsprecher oberhalb oder unterhalb des Fernsehgeräts an, damit der Klang
des Mittelkanals beim Bildschirm lokalisiert ist.
Hörposition
Hinten rechts
(Surround
rechts)
ACHTUNG:
Wird der Mittellautsprecher auf dem Fernsehgerät aufgestellt, so sichern Sie ihn in seiner Lage mit
Klebeband oder einem anderen geeigneten Mittel. Andernfalls kann der Lautsprecher durch externe
heftige Stöße (z.B. durch Erdbeben) vom Fernsehgerät herunterfallen, so daß die Gefahr der
Verletzung von Beistehenden oder Sachschäden am Lautsprecher droht.
14
Ge
• Die Surround-Lautsprecher möglichst etwas über Ohrhöhe anbringen.
• Falls die Surround-Lautsprecher weiter von der Hörposition entfernt sind als die Frontlautsprecher und
der Mittellautsprecher, ist u.U. das Erzielen eines kohärenten Surroundeffekts mit Schwierigkeiten
verbunden.
Anschlüsse
Anschluß zusätzlicher Verstärker
Die Ausgangsleistung des VSA-E07 ist zwar mehr als ausreichend für den Heimgebrauch, bietet aber dennoch
die Möglichkeit zum Zuschalten weiterer Verstärker. Falls separate Verstärker zur Ansteuerung der Lautsprecher
gewünscht werden, ist die nachstehende Beschaltung erforderlich.
VORBEREITUNG
Projektionsfernseher
(für Mittelkanal)
L-Audiokanal
(MONO)
PIONEER-
AUDIO
IN
L
R
DIGITAL
1
234
PCM/ /DTS/MPEG IN
RF IN
TAPE2
MONITOR
CD
LINE/
TUNER
S
R
F
R
C
RL
Verstärker
(für Mittelkanal)
(oder)
PCM/ /DTS
/MPEG OUT
PREOUT
S
EXTERNAL
L
DECODER
IN
FLF
L
F
S
R
W
P
S
L
A
L
Y
R
S
E
R
C
P
P
I
L
L
C
A
A
N
Y
Y
R
S
I
E
W
N
C
AUDIO
RL
PHONO
IN
TAPE1
Aktiver
Subwoofer
Verstärker
(für Surround
Kanäle)
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
DVD
S
/LD
IN
IN
TV/
S
SAT
IN
IN
S
IN
IN
VCR1
/DVR
S
OUT
OUT
S
IN
IN
VCR2
S
OUT
MD/
/CD-R
IN
VIDEO
TO
OUT
MONITOR
TV
S
OUT
OUT
IN
CONTROL
OUT
L
R
FR FLCSRSLRL
AB
CENTER
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SEE INSTRUCTION MANUAL SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI
Verstärker
(für Frontkanäle)
AUDIO
IN
SWITCHED
TOTAL 100W MAX
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS
INPUT
L
R
AC OUTLETS
UNSWITCHED
100W MAX
Kaltgerätesteckdosen (AC OUTLETS)
[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]
Die an diesen Steckdosen anliegende Netzspannung wird über den POWER-Schalter am Verstärker ein- und
ausgeschaltet. Die Gesamtleistungsaufnahme der angeschlossenen Komponenten darf 100 W nicht
überschreiten.
[UNSWITCHED 100 W MAX]
An dieser Steckdose liegt stets Netzspannung an, unabhängig davon, ob der Verstärker ein- oder ausgeschaltet
ist. Die Gesamtleistungsaufnahme der angeschlossenen Komponenten darf 100 W nicht überschreiten.
ACHTUNG!
• Um Gefahr von Überhitzung, Bränden und möglichen Störungen auszuschließen, dürfen keinesfalls
Elektrogeräte mit hoher Leistungsaufnahme wie Heizöfen, Bügeleisen, Monitore oder Fernsehgeräte mit
den Kaltgerätsteckdosen (AC OUTLETS) verbunden werden.
• Vor längerem Nichtgebrauch (z.B. vor dem Urlaub) den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um den
Verstärker vom Stromnetz abzutrennen.
15
Ge
Anzeige- und Bedienelemente
Frontplatte
Im folgenden werden alle Bedienelemente an der Frontplatte erläutert bzw. angesprochen. Zum Öffnen der
Frontplatte drücken Sie behutsam auf ihr unteres Drittel.
1234567890=-
AUDIO / VIDEO MULTI -CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY/ON
OFF ON
DSP
STANDBY
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
STEREO
MODE
/DTS
MPEG
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
TV/SAT
FL
DIMMER
MD/TAPE 1/
LINE/
CD
PHONO
CD-R
TUNER
MINMAX
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
~!@#$%
PHONES
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
L AUDIO R
EXTERNAL
DECODER IN
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
- BASS +
+¡_)( * &
1 _ON/—OFF-Taste (Netzschalter)
In Stellung OFF(—) der Taste ist die
Stromversorgung des Verstärkers ausgeschaltet,
so daß die STANDBY/ON-Tasten (2) an
Verstärker und Fernbedienung funktionslos sind.
Durch Drücken der Taste auf ON (_) wird der
Verstärker auf Bereitschaftsbetrieb geschaltet. In
dieser Betriebsart können Sie den Verstärker mit
den STANDBY/ON-Tasten (2) an Verstärker und
Fernbedienung einschalten.
2 STANDBY/ON-Taste
Einschalten des Verstärkers oder Schalten des
Verstärkers auf Bereitschaftsbetrieb.
3 STANDBY-Anzeige
Leuchtet, wenn der Verstärker auf
Bereitschaftsbetrieb geschaltet ist. (Beachten Sie
bitte, daß der Verstärker im Bereitschaftsbetrieb
eine geringe Leistungsaufnahme (1,0 W) hat.)
4 DSP MODE-Taste (Siehe Seite 41-42.)
Wählen Sie durch entsprechend häufiges
Drücken der Taste die gewünschte DSPKlangbetriebsart (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1 oder THEATER 2). Mit Hilfe dieser
Betriebsarten kann über übliche
Stereosignalquellen (zwei Kanäle) Surround-Klang
reproduziert und unterschiedliche Hörumfelder
geschaffen werden.
^
EFFECT/
SIGNAL
DIGITAL
CHANNEL
SELECT
NR
INPUT ATTSPEAKERS
- TREBLE +
5 STEREO-Taste (Siehe Seite 41-42.)
6 2/DTS -Tasten (Siehe Seite 40, 42, 68-
7 Display (Siehe Seite 18.)
8 Fernbediensensor
9 Signalquellen-Anzeigen
0 FL DIMMER-Taste (Siehe Seite 49.)
– LEVEL +
SELECT
TAPE 2
MONITOR
LEVEL CONTROL
5–CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT
Wahl des STEREO-Klangbetriebs. In dieser
Betriebsart erfolgt die Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher (links und rechts).
70.)
THX CINEMA: Wahl der Betriebsart HOME THX
CINEMA beim Hören von Programmquellen mit
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS oder anderen.
ADVANCED THEATER: Wahl einer der vier
Advanced Theater-Betriebsarten.
STANDARD (
MPEG-Betriebsart.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbediensensor zur Ansteuerung des
Verstärkers.
Anzeige der aktuell ausgewählten Signalquelle.
Einstellung der Helligkeit des Hauptdisplays.
MPEG
): Wahl von STANDARD- oder
16
Ge
Anzeige- und Bedienelemente
- INPUT SELECTOR-Regler
Wahl einer Signalquelle. Daraufhin wird auf dem
Display die aktuelle Signalquelle angezeigt.
DVD/LD : DVD-Spieler oder Laserdisc-Spieler.
TV/SAT : TV-Tuner oder BS-Tuner.
CD : CD-Spieler.
MD/TAPE 1/CD-R : Cassettendeck oder MD-
Recorder, angeschlossen an MD/TAPE1/CD-REin-/Ausgang.
LINE/TUNER : Tuner.
PHONO : Plattenspieler.
VIDEO : Z.B. Videokamera, angeschlossen an
Eingang VIDEO INPUT an der Frontplatte.
VCR 1/DVR : Videorecorder, angeschlossen an
Eingang VCR 1/DVR.
VCR 2 : Videorecorder oder andere Komponente,
angeschlossen an Eingang VCR 2.
= MASTER VOLUME
Einstellung der Verstärker-Gesamtlautstärke.
~ EXTERNAL DECODER IN-Taste
(Siehe Seite 47.)
Anschluß für externe Komponenten zur
Decodierung anderer Arten von Signalen und
Eingabe in den Verstärker.
! DIRECT-Taste (Siehe Seite 49.)
Ein- und Ausschalten der DIRECT-Wiedergabe.
Dient zur Überbrückung der Klangregler und des
Kanalpegelreglers für möglichst unverfälschte
Wiedergabe von Signalquellen. Bei dieser
Funktion schaltet der Verstärker automatisch auf
STEREO-Betrieb.
@ LOUDNESS-Taste (Siehe Seite 48.)
Ein- und Ausschalten der LOUDNESS-Betriebsart.
# MIDNIGHT-Taste (Siehe Seite 47.)
Ein- und Ausschalten der MIDNIGHT-Betriebsart.
$ DIGITAL NR-Taste (Siehe Seite 46.)
Ein- und Ausschalten der DIGITAL NR-Betriebsart
(nur STEREO-Betriebsart).
% SIGNAL SELECT-Taste (Siehe Seite 45.)
Wahl des Eingangssignals von
Digitalkomponenten.
Wahl der Signalart durch entsprechend häufiges
Drücken:
ANALOG : Wahl eines Analogsignals.
DIGITAL : Wahl eines Digitalsignals über
optisches Kabel oder Koaxialkabel.
AC-3 RF: Wahl eines AC-3RF-Signals.
AUTO: Werkseitige Einstellung. Bei gleichzeitiger
Eingabe von Analog- und Digitalsignalen wählt der
Receiver automatisch das optimale Signal.
^
EFFECT/CHANNEL SELECT LEVEL (–/+)Taste
EFFECT: Zum Erhöhen oder Verringern des
Betrags des Effekts der in einer DSP- oder
Advanced Theater-Betriebsart angewendet wird.
Bei Erhöhen des Betrags in einer DSP/Advanced
Theater-Betriebsart werden die Charakteristika
der Betriebsart ausgeprägter und erkennbarer.
Der Einstellbereich liegt zwischen 10 und 90,
wobei 70 die werkseitige Einstellung ist. Schalten
Sie zunächst auf die gewünschte DSP- oder
Advanced Theater-Betriebsart (durch
entsprechend häufiges Drücken der DSP MODE/
ADVANCED-Taste) und erhöhen oder verringern
Sie dann den Betrag des Effekts.
CHANNEL: Zur individuellen Kanalaussteuerung.
–/+: Erhöhen oder verringern des Betrags des
Effekts in einer Klangbetriebsart oder zum
Aussteuern des Kanalpegels bei Einstellungen für
Surround Sound-Betrieb.
& TAPE 2 MONITOR-Taste (Siehe Seite 62.)
Wahl des Cassettendecks (oder z.B. MDRecorders) an Ein-/Ausgang TAPE 2 MONITOR.
Ermöglicht die Mithörkontrolle von laufenden
Aufnahmen.
* INPUT ATT-Taste
Absenken/Dämpfen des Pegels eines
Eingangssignals, das bei der Verarbeitung im
Verstärker Verzerrungen verursacht (die OVERAnzeige blinkt heftig).
( TREBLE (–/+)-Taste (Siehe Seite 48.)
Einstellung der Höhen.
) BASS (–/+)-Taste (Siehe Seite 48.)
Einstellung der Bässe.
_ SPEAKERS (A/B)-Tasten
A ist die primäre Einstellung, bei der alle an
System A angeschlossenen Lautsprecher
angesteuert werden. Bei Einstellung A + B erfolgt
die Klangwiedergabe lediglich über die
Frontlautsprecher beider Systeme A + B und den
Subwoofer, Mehrkanal-Signalquellen werden auf
diese Lautsprecher heruntergemischt werden, so
daß keine Klanginformationen verlorengehen. Bei
Einstellung B erfolgt die Klangwiedergabe
lediglich über die an das B-System
angeschlossenen Frontlautsprecher, während
Mehrkanal-Signalquellen auf diese beiden
Lautsprecher heruntergemischt werden.
AA+BOFFB
+ VIDEO INPUT-Buchsen (Siehe Seite 9.)
S-VIDEO : Videoeingang für Komponenten wie
z.B. Videokameras mit S-Video-Ausgang.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Videoeingang für
Komponenten wie z.B. Videokameras mit
normalen Video-/Audioausgängen.
¡ PHONES-Buchse
Anschluß von Kopfhörern für ungestörten
Musikgenuß (bei gleichzeitiger Stummschaltung
der Lautsprecher).
VORBEREITUNGEN
17
Ge
Anzeige- und Bedienelemente
Display
Alle Displayanzeigeinformationen werden hier erläutert bzw. angesprochen.
1234567890 -
SELECT
OVER
SP AB
LFE
R
H.P
ANALOG
DIGITAL
AC-3RF
AUTO
AC-3DTS MPEG
C
L
LS LS RS
1 Anzeigen SIGNAL SELECT
Anzeige der Art des Eingangssignals, das der
aktuellen Komponente zugeordnet ist (siehe
„Frontplatte“, %, SIGNAL SELECT).
ANALOG : Erscheint bei Wahl von
Analogsignalen.
DIGITAL : Erscheint bei Wahl von Digitalsignalen.
AC-3RF: Erscheint bei Wahl von AC-3RF-
Signalen.
AUTO: Erscheint, wenn der Verstärker auf
automatische Wahl des Eingangssignals
eingestellt ist.
AC-3 : Erscheint, wenn eine Signalquelle mit
Dolby Digital-Signalen wiedergegeben wird.
DTS : Erscheint, wenn eine Signalquelle mit DTSAnalogsignalen wiedergegeben wird.
MPEG: Blinken bei Wahl des MPEG-Betriebs und
Dauerleuchten bei Wiedergabe einer Signalquelle
mit MPEG-Audiosignalen.
2 Lautsprecheranzeigen
Anzeige des aktuellen Lautsprechersystems
(siehe „Frontplatte“, _, SPEAKERS (A/B)).
SP # A : Erscheint, wenn Lautsprechersystem A
gewählt ist.
SP # B : Erscheint, wenn Lautsprechersystem B
gewählt ist.
SP # AB : Erscheint, wenn beide
Lautsprechersysteme A und B gewählt sind.
MIDNIGHTLOUDNESSATTSIGNAL
DSP
=
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
MPEG
VOLUME
dB
TAPE 2
~!@
3 Analogpegelanzeigen
OVER : Bei Wahl von Anzeige SIGNAL SELECT
„ANALOG“ erscheint diese Anzeige, wenn ein
übermäßig starkes Signal verarbeitet wird. In
diesem Fall drücken Sie INPUT ATT an der
Frontplatte, damit das Signal gedämpft
(abgesenkt) wird. Außerdem erscheint diese
Anzeige bei Wahl von Anzeige SIGNAL SELECT
„DIGITAL“, wenn von einer Signalquelle eine
übermäßig große Menge von Daten verarbeitet
wird. In diesem Fall siehe Seite 42.
ATT : Erscheint, wenn INPUT ATT zur
Reduzierung des Pegels des Eingangssignals
aktiviert ist (nur bei ANALOG-Betrieb verfügbar).
4 Anzeige LOUDNESS (Siehe Seite 48.)
Erscheint, wenn der Verstärker auf LOUDNESSBetrieb geschaltet ist.
5 H.P (Kopfhörer)
Erscheint, wenn der Kopfhörer mit der PHONESBuchse verbunden ist (automatische
Stummschaltung von Lautsprecher A und B).
6 Anzeige MIDNIGHT (Siehe Seite 47.)
Erscheint, wenn der Verstärker auf MIDNIGHTBetrieb geschaltet ist.
7 DSP-Anzeige (Siehe Seite 41-42.)
Erscheint, wenn der Verstärker auf DSP- oder
Advanced Theater-Betrieb geschaltet ist.
18
Ge
8 Anzeige STEREO (Siehe Seite 41-42.)
Erscheint, wenn der Verstärker auf Stereo-Betrieb
geschaltet ist.
9 Funktionsanzeige
Anzeige der Funktion.
0 Anzeigen für 2 Surround-/dts-Betrieb
2 DIGITAL : Ist der Verstärker auf 2
Surround-/dts-Betrieb geschaltet, so erscheint
diese Anzeige als Hinweis auf die Wiedergabe
eines Dolby Digital-Signals. Allerdings erscheint
2 PRO LOGIC während der 2-Kanal-
Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen.
2 PRO LOGIC : Ist der Verstärkerauf 2
Surround-/dts-Betrieb geschaltet, so erscheint
diese Anzeige während der 2-Kanal-Wiedergabe.
Bei kopfhöreranschluß werden sowohl
Lautsprecher B als auch A+B stummgeschaltet.
dts : Erscheint bei der Eingabe von DTS-Signalen.
THX: Erscheint bei Wahl der Betriebsart HOME
THX CINEMA.
MPEG: Leuchtet, wenn die MPEG-Betriebsart
gewählt wurde.
- Anzeige MASTER VOLUME
Anzeige des mit dem Hauptlautstärkeregler
eingestellten aktuellen Lautstärkepegels.
= Anzeige TAPE 2
Erscheint, wenn der TAPE 2-Monitor
eingeschaltet ist.
Anzeige- und Bedienelemente
VORBEREITUNGEN
~ Zeichendisplay
Anzeige z.B. von Klangbetriebsarten und
allgemeinen Informationen.
! LFE-Anzeige
Die LFE-Anzeige (Low Frequency Effects)
erscheint, wenn die Signalquelle über einen LFEKanal verfügt. Die Anzeige unter LFE leuchtet
während der tatsächlichen Wiedergabe der LFESignale (nicht alle Teile des Soundtracks
enthalten LFE-Signale).
@ Anzeige für Programmformat
Bei Eingabe eines Dolby Digital- oder DTS-Signals
erscheinen die folgenden Anzeigen zur
Kennzeichnung der wiedergegebenen Kanäle.
L : Vorne links*1*2, C : Mitte*1, R : Vorne
1*2
rechts*
LS : Surround links*
RS : Surround rechts*
*1: Anzeige von Dolby Digitalwiedergabe auf 5.1Kanal oder DTS-Wiedergase.
*2: Anzeige von Dolby Surround-Wiedergabe.
,
1
, S : Surround (Mono)*2,
1
19
Ge
Anzeige- und Bedienelemente
Fernbedienung
Im folgenden sind die Tasten an der Fernbedienung zur Ansteuerung des Verstärkers beschrieben. Da bei Wahl
der verschiedenen Funktion jeweils eine andere Displayanzeige erscheint, finden sich die Erläuterungen zu
Tasten für andere Funktionen/Komponenten in den Abschnitten, die diese Funktionen/Komponenten behandeln.
Zum Einschalten der Fernbedienung berühren Sie eine beliebige Stelle des Displays.
6 Hintergrundbeleuchtung
TV
CONTROL
FUNCTION
CH +
CH –
VOL +
VOL –
FUNCTION
9
6
Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung
(Siehe Seite 7.)
7 TV CONTROL-Tasten
Die folgenden Tasten dienen ausschließlich zur
Bedienung des Fernsehgeräts und können
7
genutzt werden, nachdem sie entsprechend
programmiert sind.
: Ein-/Ausschalten der Stromversorgung des
Fernsehgeräts
8
FUNCTION : Durch Drücken von TV FUNC erfolgt
die Wahl des Fernseheingangssignals.
CH +/– : Wahl der TV-Kanäle
VOL +/– : Einstellung der Lautstärke des
Fernsehgeräts
8 FUNCTION-Taste
Wahl einer Signalquelle. Mit der Taste können Sie
alle verfügbaren Signalquellen zyklisch
durchgehen.
9 MASTER VOLUME-Taste
Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke des
Verstärkers.
0 MUTE-Taste
Stummschaltung bzw. Rückschalten auf die
aktuelle Lautstärke.
- SYSTEM OFF-Taste
(Siehe Seite 65-66.)
Mit dieser Taste werden die Komponenten in
zweifacher Weise ausgeschaltet. Zum einen
werden alle PIONEER-Komponenten
ausgeschaltet, und zum anderen werden alle
Komponenten mit SYSTEM OFF-Einstellungen
deaktiviert.
Beispiel: Gehört das Ausschalten der
Stromversorgung zu den SYSTEM OFFEinstellungen für Fernsehgerät und
Videorecorder, so führt das Drücken der SYSTEM
OFF-Taste zum Ausschalten dieser
Komponenten, und zwar auch dann, wenn sie
nicht von PIONEER stammen.
= MULTI OPERATION-Taste
Auslösen der MULTI OPERATION-Betriebsart.
Die Programmierung und Nutzung der MULTI
OPERATION-Betriebsart ist auf Seite 63
beschrieben.
~ %/fi/@/#-ENTER-Tasten
Dienen zum Auslösen vieler verschiedener
Funktionen. Im SYSTEM SETUP-Menü lassen
sich mit den %/fi-Tasten die Parameter
Kanalverzögerung (CHANNEL DELAY) oder
Kanalpegel (CHANNEL LEVEL) einstellen.
Durch gleichzeitiges Drücken von %/fi kann eine
Einstellung gesperrt oder freigegeben werden
(siehe Seite 54). Diese Tasten dienen auch zum
Aufruf und zur Einstellung des DVD-Menüs für
das DVD-Fernbedienungsdisplay.
12 3 45
MUTING
0=
REMOTE
SETUP
MD/TAPE1
CD
LINE/
TUNER
TV
CONTROL
MASTER VOLUME
+
–
AMP
DVD/LD
TV/SAT
VCR1
VCR2
SYSTEM
MULTI
OFF
STANDBY/ON
ENTER
~
OPERATION
-
1 STANDBY/ON-Taste
Einschalten des Verstärkers oder Schalten des
Verstärkers auf Bereitschaftsbetrieb (Aus).
2 AMP-Taste
Umschalten der Fernbedienung auf
Verstärkerbetrieb oder Zugriff auf die
verschiedenen Displayanzeigen des Verstärkers.
3 Funktionstasten
Diesen Tasten sind die grundlegenden
Bedienfunktionen des Verstärkers zugeordnet;
außerdem ermöglichen sie auch die Ansteuerung
der anderen Komponenten.
DVD/LD : Schalten der Fernbedienung auf DVD/
LD-Betrieb
TV/SAT : Schalten der Fernbedienung auf TV/
SAT-Betrieb (Satellitentuner)
VCR 1 : Schalten der Fernbedienung auf VCR 1Betrieb
VCR 2 : Schalten der Fernbedienung auf VCR 2Betrieb
MD/TAPE 1 : Schalten der Fernbedienung auf
MD/TAPE 1-Betrieb
CD : Schalten der Fernbedienung auf CD-Betrieb
LINE/TUNER : Schalten der Fernbedienung auf
TUNER-Betrieb
TV CONTROL : Schalten der Fernbedienung auf
Ansteuerung des Fernsehgeräts (TV CONTROL)
4 Display der Fernbedienung
(Siehe Seite 21.)
5 REMOTE SETUP-Taste
Einstellung der Fernbedienfunktionen und der
Fernbedienung selbst. (Siehe "Einstellung der
Fernbedienung zur Ansteuerung anderer
Komponenten" auf Seite 50.)
20
Ge
on of f
BACK LIGHT
Grundlegende LCD-Anzeigen
Anzeige- und Bedienelemente
MAIN-Displayanzeige
Amplifier
0
9
ADVANCED
THX
MIDNIGHT
8
DIGITAL
NR
7
1 SUB-Taste des Verstärkers
Wahl der Nebendisplayanzeige des Verstärkers
(Seite 22), wenn die Fernbedienung auf die
Hauptdisplayanzeige eingestellt ist.
2 Tasten EFFECT +/–
Steigerung oder Verminderung des Effektniveaus
im DSP- oder Advanced Theater-Betriebs. Durch
Steigerung des Effekts wird die Charakteristik der
entsprechenden Betriebsart DSP/Advanced
Theater deutlich hervorgehoben. Der Bereich
reicht von 10 bis 90 mit 70 als werkseitiger
Einstellung. Zunächst aktivieren Sie die
gewünschte DSP/Advanced Theater-Betriebsart
(durch entsprechend häufiges Drücken der DSP/
Advanced Theater-Taste) und steigern oder
vermindern Sie dann das Effektniveau.
3 2/dts-Tasten (Siehe Seite 40, 42, 68-
70.)
Schalten des Verstärkers auf den gewählte
Surround-Betriebsart.
4 SIGNAL SELECT-Taste (Siehe Seite 45.)
Wahl der Signalart durch entsprechend häufiges
Drücken:
ANALOG : Wahl eines Analogsignals
DIGITAL : Wahl eines Digitalsignals
AC-3 RF : Wahl eines AC-3RF-Signals
AUTO : Werkseitige Einstellung. Bei
gleichzeitiger Eingabe von Analog- und
Digitalsignalen wählt der Verstärker automatisch
das Signal.
DSPSTEREO
/ dts
STANDARD
THEATER
DIRECT
LOUDNESS
MPEG
56
5 DIRECT-Taste
6 LOUDNESS-Taste (Siehe Seite 48.)
7 DIGITAL NR-Taste (Siehe Seite 46.)
8 MIDNIGHT-Taste (Siehe Seite 47.)
9 DSP-Taste (Siehe Seite 41-42.)
0 STEREO-Taste (Siehe Seite 41-42.)
1
2
MAIN SUB
EFFECT
SIGNAL
SELECT
3
4
Ein- und Ausschalten der direkten Wiedergabe.
Dient zur Überbrückung der Klangregler und des
Kanalpegelreglers für möglichst unverfälschte
Wiedergabe von Signalquellen. Bei dieser
Funktionen schaltet der Verstärker automatisch
auf STEREO-Betrieb.
Ein- und Ausschalten der LOUDNESS-Betriebsart.
Ein- und Ausschalten der DIGITAL NR-Betriebsart
(nur STEREO-Betriebsart).
Ein- und Ausschalten der MIDNIGHT-Betriebsart.
Wahl der DSP-Klangbetriebsart durch
entsprechend häufiges Drücken.
Wahl des STEREO-Klangbetriebs. In dieser
Betriebsart erfolgt die Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher (links und rechts).
VORBEREITUNGEN
21
Ge
Anzeige- und Bedienelemente
SUB-Displayanzeige
Amplifier
TAPE 2
7
MONITOR
6
INPUT
5
ATT.
1 MAIN-Taste des Verstärkers
Wahl der Hauptdisplayanzeige des Verstärkers
(Seite 21), wenn die Fernbedienung auf
Nebendisplayanzeige geschaltet ist.
2 Tasten BASS und TREBLE (+/–)
(Siehe Seite 48.)
Einstellung der tiefen und hohen Frequenzen (nur
im STEREO-Betrieb).
3 SYSTEM SET UP-Taste
Einstellung der Lautsprecher- und SurroundSysteme. Näheres hierzu finden Sie unter
„Surroundklang-Einstellungen“ ab Seite 26.
4 CHANNEL LEVEL-Taste
(Siehe Seite 31-32.)
Einstellung des Pegels der einzelnen
Lautsprecher während der Wiedergabe einer
Signalquelle.
EXTERNAL
5.1CH
MAIN SUB
BASS
CH
LEVEL
4
1
TREBLE
SYSTEM
SETUP
2
3
5 INPUT ATT-Taste
Absenken/Dämpfen des Pegels eines zu starken
Analogsignals, das bei der Verarbeitung im
Verstärker Verzerrungen verursacht (heftige
Schwankungen der Übersteuerungsanzeige).
6 EXTERNAL 5.1 CHANNEL-Taste
(Siehe Seite 47.)
Anschluß für externe Komponenten zur
Decodierung anderer Arten von Signalen und
Eingabe in den VSA-E07.
7 TAPE 2 MONITOR-Taste
(Siehe Seite 62.)
Wahl des Cassettendecks (oder z.B. MDRecorders) an Ein-/Ausgang TAPE 2 MONITOR.
Ermöglicht die Mithörkontrolle von laufenden
Aufnahmen.
22
Ge
Anfangseinstellungen
U
Bildschirmdisplay
Der Verstärker läßt sich auf verschiedene Weise an Ihre vorhandenen Videokomponenten wie DVD-Spieler und
an das Fernsehgerät anschließen. Allerdings ist nicht in jedem Fall die Nutzung des Bildschirmdisplays möglich.
Um dies zu vermeiden, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Verwenden Sie stets dieselbe Art von Videokabeln zum Anschluß der Videokomponenten an den Verstärker
und zum Anschluß des Verstärkers an das Fernsehgerät. Wird z.B. der DVD-Spieler über FBAS-Videokabel
angeschlossen, so ist auch der Verstärker mit solchen Kabeln an das Fernsehgerät anzuschließen. Ebenso
muß bei Anschluß des DVD-Spielers über S-Videokabel auch die Verbindung zwischen Verstärker und
Fernsehgerät über solche Kabel erfolgen.
2 Sorgen Sie stets dafür, daß das Fernsehgerät auf den richtigen Eingangskanal (z.B. Video 1) geschaltet ist.
Das Fernsehgerät verfügt u.U. über eine Reihe von Eingangskanälen, so daß bei Wahl des falschen Kanals
weder das Bildschirmdisplay des Verstärkers noch überhaupt ein Schirmbild erscheint. Näheres zur Wahl des
Eingangskanals finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
Sie können beispielsweise sowohl S-Videokabel als auch FBAS-Videokabel zum Anschluß der
Videokomponenten an den Verstärker verwenden und dann den Verstärker über FBAS-Videokabel mit dem
Fernsehgerät verbinden. Auch in diesem Fall ist die Anzeige des Bildschirmdisplays NICHT möglich. Das beste
Vorgehen ist stets die Verwendung einer einzigen Art von Verbindungskabeln für alle Videokomponenten und
das Fernsehgerät.
Umschalten des Videosystems zwischen PAL und NTSC
INSTALLATION
Dieser Verstärker kann für das Bildschirmdisplay zwei Arten von Videosysteme verwenden und muß auf die Art
des angeschlossenen Videosystems (NTSC oder PAL) eingestellt werden, andernfalls erscheint kein
Bildschirmdisplay auf dem Fernseher, es sei denn es handelt sich um ein Multisystem-TV. Zum Umschalten des
Videosystems verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben.
1
Schalten Sie den Verstärker auf STANDBY-
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
STANDBY/ON
DSP
STEREO
STANDBY
MODE
/DTS
THX CINEMA ADVANCED STANDARD
VIDEO INPUT
MPEG
L AUDIO R
—OFF _ON
PHONES S-VIDEO VIDEO
N∫z¿x?≥
VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD
EXTERNAL
DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT
DECODER IN
- BASS +
MD/TAPE 1/
LINE/
TV/SAT
CD
CD-R
TUNER
EFFECT/
CHANNEL
SIGNAL
DIGITAL
SELECT
SELECT
- LEVEL +
NR
TAPE 2
- TREBLE +
INPUT ATTSPEAKERS
MONITOR
5-CHANNEL EQ
Betrieb.
2
Halten Sie die LOUDNESS-Taste gedrückt,
und drücken Sie die STANDBY/ON-Taste.
Im Display wird daraufhin das aktuelle
Videosystem „PAL” oder „NTSC” ca. 7
Sekunden lang angezeigt bevor der
Verstärker wieder auf seinen
Normalzustand zurückschaltet.
Drücken Sie die LOUDNESS-Taste, aber NICHT
versehentlich die DIRECT-Taste, andernfalls werden
sämtliche Lautsprechereinstellungen gelöscht (siehe
LOUDNESS
Warnung auf Seite 69).
SIGNAL
SELECT
A
SP
DIGITAL
VOLUME
dB
Anzeige, wenn PAL-System gewählt ist.
SIGNAL
SELECT
DIGITAL
A
SP
VOLUME
dB
Anzeige, wenn NTSC-System gewählt ist.
• Bei PAL-Einstellung erfolgt die
Bildschirmanzeige nicht in Farbe.
23
Ge
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.