Pioneer SC-LX90 User manual [es]

Manual de instrucciones
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
I NP U T S E L E C
T OR
STANDBY/ON
L1
L2
L 3
L4
S C
-L X
9 0
A CT
I V E M
O L 5
N
ITOR
R5
R4
R3
R2
R1
MA
S
VO
TER L UME
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 ºC a +35 ºC; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Cambio del ajuste del formato de TV
Si el menú System Setup no se visualiza correctamente, puede que el sistema de TV no esté bien ajustado para su país o región.
Con el amplificador en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON SETUP.
Seleccione
2 seleccione El visualizador muestra el nuevo ajuste (PAL o NTSC).
mientras mantiene pulsado el botón
PAL/NTSC
PAL
o
NTSC
usando
usando
/
/.
y luego
de
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.
Contenido
4
Sp
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . .7
Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guía sencilla del cine en casa
Introducción al cine en casa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección del patrón de disposición/uso de los altavoces
Conexión de sonido envolvente normal
(configuración por defecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones de biamplificador de 5.2 canales . . . . . . 9
Conexiones de biamplificador delanteras de 7.2 canales
Conexiones de 7.2 canales + Zone 2 . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones de 7.2 canales + altavoz B . . . . . . . . . . 10
Posicionamiento y conexión de los altavoces . . . . . . . 10
Conexión de sonido envolvente normal
(configuración por defecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones de biamplificador de 5.2 canales . . . . . 11
Conexiones de biamplificador delanteras de 7.2 canales
Conexiones de 7.2 canales + Zone 2 . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones de 7.2 canales + altavoz B . . . . . . . . . . 11
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC y Control de fase de banda completa) . . . . . 11
Problemas al utilizar la configuración automática
de MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mejor sonido con el control de fase y el control
de fase de banda completa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Usando el control de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Usando el control de fase de banda completa . . . . . 14
. . . 9
. . . 9
. . . 11
03 Conexión del equipo
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Al conectar los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca del convertidor de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión mediante HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión del televisor y del reproductor de DVD . . . . 20
Conexión de su reproductor de discos Blu-ray . . . . . . 21
Conexión de un receptor satelital/por cable o
de otro tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de una grabadora de DVD/HDD, una
grabadora de vídeo y otras fuentes de vídeo . . . . . . . .23
Uso de los conectores de vídeo por componentes
Conexión de fuentes de audio digital. . . . . . . . . . . . . . 25
Acerca del descodificador WMA9 Pro . . . . . . . . . . . 25
Conexión de fuentes de audio analógicas. . . . . . . . . . 26
Conexión de un componente a las entradas del
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del sistema de altavoces THX . . . . . . 29
Conexión del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . 24
04 Controles e indicadores
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alcance del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
05 Uso del sistema
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . 34
Sonido envolvente estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso de los modos Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados
Reproducción estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de Front Stage Surround Advance. . . . . . . . . . . . 36
Uso de Alimentación directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selección de memorias MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección de la señal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del procesamiento de canal de sonido
envolvente trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del modo de sonido envolvente trasero virtual Usando la función de sincronización de géneros . . . 39
. . . . 35
. . . . 38
06 El menú System Setup
Cómo hacer ajustes del amplificador en el menú
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MCACC automática (Experto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste de salida de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración manual de MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste fino del nivel de los canales. . . . . . . . . . . . . . 44
Distancia precisa de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste preciso de las posiciones de los altavoces
(Distancia de precisión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Onda estacionaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de ecualizador de calibración acústica . . . . 47
Ecualizador de calibración acústica profesional
Control de fase de banda completa. . . . . . . . . . . . . . . 49
Gestión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Curva X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de audio THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . 47
07 Otras conexiones
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión del iPod al amplificador . . . . . . . . . . . . . . 56
Reproducción de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Para ver fotos y contenido de vídeo . . . . . . . . . . . . . 58
Cambio del modo de funcionamiento del iPod . . . . 58
Uso de la interfaz i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Comprobación de las entradas i.LINK . . . . . . . . . . . 59
Acerca de i.LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Acerca del control de velocidad PQLS . . . . . . . . . . . 59
Creación de una red i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión de las entradas analógicas multicanal
Selección de las entradas analógicas multicanal
Selección del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cambio del sistema de altavoces según el entorno
de reproducción (Manual de aplicaciones). . . . . . . . . 62
Ajuste del sistema de altavoces para fuentes
de música de múltiples canales y alta calidad
de sonido (discos DVD Audio y SACD) . . . . . . . . . . . 62
Ajuste del sistema de altavoces para fuentes de
películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Biamplificación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bicableado de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conexión de amplificadores adicionales . . . . . . . . . . . 63
Escucha MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . 64
Uso de los controles MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de un receptor IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cómo encender y apagar componentes mediante
el disparador de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso del amplificador con un televisor con
pantalla de plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso del modo SR+ con un televisor con pantalla
de plasma Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexión de un PC para la salida de
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Salida de Advanced MCACC con el PC . . . . . . . . . . 70
. . . . . 60
. . . . 60
08 Reproducción con entradas HOME MEDIA GALLERY
Disfrute de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Servidores de medios de uso libre. . . . . . . . . . . . . . . 71
PlaysForSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reproductor de audio/vídeo/imagen DLNA
CERTIFIED™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Formatos de archivos soportados . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión a la red mediante la interfaz LAN . . . . . . . . 72
Uso de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Confirmación de la dirección IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conexión de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aparatos USB que se pueden leer . . . . . . . . . . . . . . 74
Archivos de datos que se pueden leer . . . . . . . . . . . 74
Extracción de un aparato USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Inicio de la función Home Media Gallery. . . . . . . . . . . 74
Navegación por los archivos y las carpetas . . . . . . . 74
Visualización en pantalla seleccionable . . . . . . . . . . 75
Uso del menú de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Media Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Componentes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
My Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Disfrute de archivos de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Componentes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Guía de teclas del reproductor de películas . . . . . . . 77
Time Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Slow Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Add to My Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avance rápido/Retroceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avance/Retroceso (15 s). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modo de repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modo de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Modo aleatorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Disfrute de archivos de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Componentes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Guía de teclas del reproductor de música . . . . . . . . 79
Modo de repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Modo de repetición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Modo aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Disfrute de archivos de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . 81
Componentes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Guía de teclas del reproductor de fotos . . . . . . . . . . 81
Configuración de presentación de diapositivas . . . 82 Configuración de BGM para la presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Inicio de la presentación de diapositivas . . . . . . . . . 83
Giro de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Repetición de presentación de diapositivas . . . . . . 83
Reproducción aleatoria de la presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Otras funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Adición de archivos a Mi lista de reproducción . . . 84
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cambio del servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Restablecimiento de las configuraciones
por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Otras funciones convenientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Confirmación de la versión de
Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Puerta de enlace predeterminada . . . . . . . . . . . . . . 88
Servidor DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DLNA (Digital Living Network Alliance) . . . . . . . . . . 88
DNS (Domain Name Service) Server . . . . . . . . . . . . 88
Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dirección IP (protocolo de Internet) . . . . . . . . . . . . . 88
Cable LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dirección MAC (control de acceso a medios) . . . . . 89
Aparatos de almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . 89
PlaysForSure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Máscara de subred. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
UPnP (Plug and Play Universal) . . . . . . . . . . . . . . . . 89
USB (bus universal en serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Windows Media Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Windows Media Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Detalles de formatos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . 89
09 HDMI Control
Cómo hacer conexiones HDMI Control . . . . . . . . . . . 91
Ajuste de las opciones HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajuste del modo HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Antes de usar la sincronización. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Modo de amplificador sincronizado . . . . . . . . . . . . . . 92
Operaciones del modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cancelación del modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Acerca del HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sp
5
10 Otros ajustes
El menú Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Valor por defecto de la función de entrada y
posibles ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) . . . . . 95
El menú Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuración de entrada multicanal . . . . . . . . . . . . 96
Configuración de vídeo ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuración de audio ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configuración SR+ para televisores con pantalla
de plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Seleccione el patrón se fondo de la OSD
(Display Image) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajuste de retardo del altavoz de sonido
envolvente B (Surr B DELAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajuste de las opciones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo . . . . . . 102
Cómo reproducir una fuente distinta mientras se
graba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cómo reducir el nivel de una señal analógica . . . . .103
Cómo utilizar el temporizador de desconexión . . . . . 103
Cambio del contenido visualizado en la LCD . . . . . .103
Cómo atenuar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cambio de la salida HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Comprobación de los ajustes del sonido que se
reproduce, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Cómo restablecer el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ajustes predeterminados del sistema. . . . . . . . . . . 105
12 Control de otros componentes del sistema
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Selección directa de códigos de preajuste . . . . . . . . 106
Programación de señales de otros mandos
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Borrado de uno de los botones programados en el
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Restablecimiento de los preajustes del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Confirmación de códigos de preajuste . . . . . . . . . . .108
Cambio de nombre de las fuentes de entrada . . . . .108
Función directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Operación múltiple y apagado del sistema . . . . . . . . 108
Cómo programar una operación múltiple y
una secuencia de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Uso de las operaciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . 109
Uso del apagado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Controles para televisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Controles para otros componentes . . . . . . . . . . . . . . 110
Utilización de otros componentes Pioneer con
el sensor de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Información adicional
Guía para la colocación de los altavoces . . . . . . . . . 112
Relación posicional entre altavoces y monitor . . . 114
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ausencia de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Otros problemas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Representación gráfica del EQ de calibración
profesional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Información importante relacionada con la
conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Mensajes del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mensajes i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Significado de los mensajes visualizados cuando
la función de control está en ON . . . . . . . . . . . . . . 123
Mensajes de HOME MEDIA GALLERY . . . . . . . . . . 124
Formatos de sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 126
Acerca de THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acerca de Neural - THX Surround . . . . . . . . . . . . . . . 128
Acerca de las licencias relacionadas con fuentes
abiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Modos de escucha con distintos formatos de señal
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Flujo directo con distintos formatos de señal
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cuidados para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. . . . . 146
Limpieza de las superficies brillantes del panel y
la pantalla de cristal líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Nuestra filosofía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6
Sp
Capítulo 1:
Antes de comenzar
01
Comprobación del contenido de la caja
Con este amplificador se suministra una caja de accesorios. Ésta se puede usar para guardar otros accesorios suministrados que no sean la tarjeta de garantía.
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
• Micrófono de configuración (cable: 5 m)
• Mando a distancia
• Pilas secas AA/IEC R6P x2
• Cable de control de iPod
• Cable de alimentación
•Paño de limpieza
• Tarjeta de garantía
• Este manual de instrucciones
Instalación del amplificador
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) – cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría interferir con el sonido. – a la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
• No toque el panel inferior del amplificador mientras la alimentación está conectada. Éste se calienta cuando la alimentación está conectado y tocarlo puede causar quemaduras.
Instalación de las pilas
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
ADVERTENCIA No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
Sp
7
02
Capítulo 2:
Guía sencilla del cine en casa
4 Conecte el amplificador a la red de alimentación y
Introducción al cine en casa
El término “cine en casa” hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido envolvente, lo que permite al oyente experimentar la sensación de encontrarse en medio de la acción o en un concierto. El sonido envolvente que se obtiene de un sistema de “cine en casa” no sólo depende de la configuración de los altavoces, sino también de la fuente y de los ajustes de sonido en el amplificador.
Este amplificador descodifica automáticamente las fuentes Dolby Digital, DTS o Dolby Surround multicanal según la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos, no tendrá que hacer ningún ajuste para obtener un efecto de sonido envolvente real y natural; sin embargo, en Uso del sistema en la página 34 se explican otras posibilidades (como escuchar un CD con sonido envolvente multicanal).
Reproducción con sonido envolvente
Este amplificador ha sido diseñado para ser configurado de la forma más fácil posible. Sin embargo, antes de pasar a la guía de configuración rápida indicada más abajo, tendrá que decidir cuál es el fin de su sistema de altavoces y conectarlo para obtener sonido envolvente. Después de hacer la configuración rápida siguiente, en la mayoría de los casos simplemente bastará con dejar el amplificador en sus ajustes por defecto.
• Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA.
1 Seleccione el método de uso de los altavoces.
Consulte Selección del patrón de disposición/uso de los altavoces en la página 9.
2 Conecte los altavoces y colóquelos para obtener un sonido envolvente de óptima calidad.
Conecte los altavoces como se indica en Posicionamiento y conexión de los altavoces en la página 10.
3 Conecte el televisor y el reproductor de DVD.
Para más detalles, consulte Conexión del televisor y del reproductor de DVD en la página 20. Para obtener sonido
envolvente, realice la conexión desde el reproductor de DVD al amplificador utilizando una conexión digital.
enciéndalo; a continuación, encienda el reproductor de DVD, el subwoofer y el televisor.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de CA y encienda el amplificador.
este amplificador como entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
• Ajuste el volumen del subwoofer a un nivel adecuado.
5 Utilice la configuración automática de MCACC que aparece en la pantalla para configurar el sistema.
Para más detalles, consulte Configuración automática para sonido envolvente (MCACC y Control de fase de banda completa) en la página 11.
6 Reproduzca un DVD y ajuste el nivel de volumen según lo desee.
Asegúrese también de que la pantalla del amplificador indique DVD/LD, lo que significa que se ha seleccionado la entrada DVD. De no ser así, pulse DVD en el mando a distancia para ajustar el amplificador a la entrada DVD.
Además del procedimiento de reproducción básica que se explica en Reproducción de una fuente en la página 13, existen otras opciones de sonido que puede seleccionar. Para más detalles, consulte Uso del sistema en la página 34.
Para más opciones de configuración, consulte también
Cómo hacer ajustes del amplificador en el menú System Setup en la página 40.
1
Asegúrese de seleccionar
8
Sp
Nota
1 Después de conectar este amplificador a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI de 15 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla LCD frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este amplificador una vez que el indicador deje de parpadear. Cuando ponga el modo HDMI Control en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer detalles de la función HDMI Control, consulte HDMI Control en la página 91.
Selección del patrón de disposición/uso de los altavoces
Este amplificador está equipado con terminales de altavoces para 10 canales, y el patrón de disposición/uso de los altavoces se puede seleccionar para satisfacer los gustos del usuario. Según se describe más abajo, hay cinco patrones de disposición/uso de los altavoces. Cuando use este amplificador, asegúrese de seleccionar uno de los cinco patrones de más abajo antes de hacer
las conexiones, la configuración y la reproducción. Conecte los altavoces una vez decidido el patrón de
disposición/uso de los altavoces. Vaya a Posicionamiento y conexión de los altavoces en la página 10.
Conexión de sonido envolvente normal (configuración por defecto)
Subwoofer
TV
Delantero
izquierdo (L)
Sonido envolvente izquierdo A (SL A)
Central (C)
Sonido envolvente
derecho A (SR A)
Delantero
derecho (R)
1
Conexiones de biamplificador de 5.2 canales
Subwoofer
TV
Delantero
izquierdo
(L)*
Sonido
envolvente
izquierdo (SL)*
*: altavoces compatibles con biamplificador
Central (C)*
Características: Los canales delanteros, central y de sonido envolvente se reproducen con alta calidad (biamplificador). Se usan menos altavoces que con otros patrones, y el número máximo de canales es 5.2, pero este patrón proporciona la calidad de sonido más alta.
Altavoces usados: Un total de 5 altavoces compatibles con biamplificador (2 delanteros, 1 central y 2 de sonido envolvente)
Habitaciones de escucha aplicables: Apropiado para todas las habitaciones de escucha
Configuración de salida: All Ch Bi-Amp
Delantero
derecho
(R)*
Sonido
envolvente
derecho (SR)*
02
Sonido envolvente izquierdo B (SL B)
Sonido envolvente
trasero izquierdo (SBL)
Sonido envolvente
derecho B (SR B)
Sonido envolvente
trasero derecho (SBR)
Características: Se pueden hacer conexiones de 2 canales, para reproducción estéreo, a 5.1 (el requerimiento básico para el cine en casa) o 7.1 canales, y en este amplificador es posible conectar hasta 9.2 canales. Con las conexiones de 9.1 canales (o 9.2 canales) se usan dos altavoces de sonido envolvente a cada lado, el derecho y el izquierdo, es decir, una disposición similar a la usada en cines. Además, el aparato se puede usar para películas y fuentes de música de múltiples canales y alta calidad del sonido como, por ejemplo, discos SACD y DVD Audio.
Altavoces usados: Un máximo de 9 (2 delanteros, 1 central, 4 de sonido envolvente y 2 de sonido envolvente traseros)
Habitaciones de escucha aplicables: Las condiciones de cualquier habitación de escucha pueden ajustarse, pero cuando se usan 9.2 canales de altavoces, el espacio deberá ser suficientemente amplio para los altavoces.
Configuración de salida: Normal
Conexiones de biamplificador delanteras de
7.2 canales
Subwoofer
TV
Delantero
izquierdo (L)*
Sonido envolvente
izquierdo (SL) Sonido envolvente
trasero izquierdo (SBL)
*: altavoces compatibles con biamplificador
Central (C)*
Características: Provee hasta 7.2 canales de reproducción de sonido envolvente de alta calidad (biamplificador) por los altavoces delanteros y central.
Altavoces usados: Un total de 7 (2 delanteros (compatibles con biamplificador), 1 central (compatible con biamplificador), 2 de sonido envolvente y 2 de sonido envolvente traseros)
Habitaciones de escucha aplicables: Habitaciones con espacio para poner los altavoces de sonido envolvente traseros por detrás o por encima de la posición de escucha
Configuración de salida: Front Bi-Amp
Delantero
derecho (R)*
Sonido envolvente
derecho (SR)
Sonido envolvente
trasero derecho (SBR)
Nota
1 Si quiere expandir el sistema para un entorno de reproducción de sonido envolvente aunque sólo tenga dos altavoces, o si quiere hacer conexiones de biamplificador aunque no tiene cables de altavoces suficientes, seleccione el patrón que quiera probar. Independientemente del número de altavoces, usando la configuración automática de MCACC se puede obtener un entorno de reproducción óptimo para ambos patrones.
9
Sp
02
Conexiones de 7.2 canales + Zone 2
Zona principal
Subwoofer
TV
Delantero
izquierdo (L)
Sonido envolvente
izquierdo (SL) Sonido envolvente
trasero izquierdo (SBL)
Central (C)
Delantero
derecho (R)
Sonido envolvente
derecho (SR)
Sonido envolvente
trasero derecho (SBR)
Características: Reproducción de hasta 7.2 canales en la zona principal con reproducción de un aparato diferente en Zone 2.
Altavoces usados: Un total de 9 (4 delanteros, 1 central, 2 de sonido envolvente y 2 de sonido envolvente traseros)
Habitaciones de escucha aplicables: Cuando hay dos habitaciones de escucha
Configuración de salida: 7.2ch + ZONE 2
Zone 2
Delantero
izquierdo
(L)
TV
Delantero
derecho
(R)
Conexiones de 7.2 canales + altavoz B
Posicionamiento y conexión de los altavoces
Para la disposición de los altavoces, consulte Selección del patrón de disposición/uso de los altavoces en la
página 9. Recomendamos posicionar los altavoces antes de conectarlos. Use uno de los cinco ejemplos de conexión de más abajo según el patrón de disposición/
uso de altavoces seleccionado. de venta en el comercio para hacer las conexiones.
Conexiones de hilos expuestos
Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar se haya preparado adecuadamente con aproximadamente 10 mm pelados del material aislante en cada cable, y que los filamentos expuestos estén trenzados (fig. A).
Para conectar un terminal, desatornille el terminal unas cuantas vueltas hasta que haya espacio suficiente para insertar el cable expuesto (fig. B). Una vez que el cable esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente asegurado (fig. C).
(fig. A) (fig. B) (fig. C)
10 mm
1
Use cables de altavoces
Subwoofer
Delantero
izquierdo (L)
Sonido envolvente
izquierdo (SL)
Sonido envolvente
trasero izquierdo (SBL)
Central (C)
TV
derecho (R)
Sonido envolvente
derecho (SR)
Sonido envolvente
trasero derecho (SBR)
Altavoz B
Altavoz B
Delantero
Características: Reproducción de hasta 7.2 canales en la habitación de escucha habitual más reproducción estéreo del mismo sonido en otra habitación (la cocina, por ejemplo). Además, se pueden usar altavoces delanteros diferentes para películas (reproducción multicanal) y música (reproducción estéreo).
Altavoces usados: Un total de 9 (4 delanteros, 1 central, 2 de sonido envolvente y 2 de sonido envolvente traseros)
Habitaciones de escucha aplicables: Cuando hay una habitación de escucha principal + una cocina, etc.
Configuración de salida: 7.2ch + Speaker B
Importante
• Antes de conectar el equipo, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y los cables de alimentación estén desenchufados de las tomas de corriente.
10
Sp
Nota
1 • Puede usar altavoces con una impedancia nominal de entre 6 y 16 (o de entre 4 y 16 para los terminales R1/L1).
• Cada una de las conexiones de altavoz en el amplificador incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–). Asegúrese de que estos terminales
coincidan con los terminales de los propios altavoces.
• Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos
del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexión de sonido envolvente normal (configuración por defecto)
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales L4 (Single).
Cuando sólo estén conectados dos altavoces de sonido envolvente, conéctelos a los terminales L2 (SL A) y R2 (SR A).
Delantero derecho (R)
R1 R2
Normal
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
All ch Bi-Amp.
Sonido envolvente derecho A
(SR A)
derecho B (SR B)
trasero derecho (SBR)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
LOW HIGH
R
Sonido
envolvente
SURROUND
FRONT
Sonido envolvente
Central (C)
SURROUND
BACK
LOW HIGH
R
L4 L3 L2 L1
SURROUND BACK (Single)
HIGH LOW
CENTER
SURROUND
Sonido envolvente trasero izquierdo (SBL)
Delantero
izquierdo (L)
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
L
Sonido envolvente izquierdo B (SL B)
L
FRONT
Sonido envolvente izquierdo A (SL A)
Si el altavoz central es compatible con biamplificador, haga conexiones de biamplificador para obtener un sonido de alta calidad.
Conexiones de biamplificador de 5.2 canales
Haga conexiones de biamplificador usando altavoces que sean todos compatibles con biamplificador.
Delantero derecho (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONT FRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Sonido envolvente
derecho (SR)
Central (C)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
LOW HIGH
CENTER
Delantero
izquierdo (L)
L4 L3 L2 L1
SURROUND
SUR-
SUR-
BACK
ROUND-A
ROUND-B
(Single)
HIGH LOW
L
SURROUND
Sonido envolvente izquierdo (SL)
HIGH LOW
FRONT
L
Conexiones de biamplificador delanteras de
7.2 canales
Para conocer detalles de las conexiones de biamplificador, consulte Biamplificación de los altavoces en la página 62.
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales L4 (Single).
Haga conexiones de biamplificador usando altavoces que sean compatibles con biamplificador para los canales delanteros y central.
Delantero derecho (R)
R1 R2
Normal
SUR-
FRONT FRONTCENTER
ROUND-A
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
Sonido envolvente
derecho (SR)
envolvente trasero
derecho (SBR)
Central (C)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SURROUND
ROUND-B
BACK
LOW HIGH
R
SURROUND
Sonido
SURROUND BACK (Single)
LOW HIGH
CENTER
Sonido envolvente trasero izquierdo (SBL)
Delantero
izquierdo (L)
L4 L3 L2 L1
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
L
SURROUND
Sonido envolvente izquierdo (SL)
HIGH LOW
L
FRONT
Conexiones de 7.2 canales + Zone 2
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales L4 (Single).
Delantero derecho (R)
Delantero
derecho (R)
Normal
Sonido envolvente
Central (C)
R1 R2
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR-
FRONT FRONTCENTER
ROUND-A
ROUND-B
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
derecho (SR)
nvolvente trasero
derecho (SBR)
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
BACK
R
Sonido
SURROUND BACK (Single)
LOW HIGH
CENTER
Sonido envolvente trasero izquierdo (SBL)
L4 L3 L2 L1
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
HIGH LOW
L
SURROUND
Sonido envolvente
izquierdo (SL)
Delantero
izquierdo
L
FRONT
Delantero
izquierdo
(L)
(L)
Si el altavoz central es compatible con biamplificador, haga conexiones de biamplificador para obtener un sonido de alta calidad.
Conexiones de 7.2 canales + altavoz B
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales L4 (Single).
Delantero derecho (R)
Delantero
derecho (R)
R1 R2
Normal
FRONT FRONTCENTER
All ch Bi-Amp.
Sonido envolvente
derecho (SR)
R3 R4 R5 L5
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
LOW HIGH
R
FRONT
envolvente trasero
derecho (SBR)
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
BACK
R
Sonido
L4 L3 L2 L1
SURROUND BACK (Single)
LOW HIGH
CENTER
Sonido envolvente trasero izquierdo (SBL)
Central (C)
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-B
HIGH LOW
HIGH LOW
L
SURROUND
FRONT
Sonido envolvente
izquierdo (SL)
Delantero izquierdo
L
Delantero
izquierdo
(L)
(L)
Si el altavoz central es compatible con biamplificador, haga conexiones de biamplificador para obtener un sonido de alta calidad.
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC y Control de fase de banda completa)
La función configuración automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando en consideración el ruido ambiente, el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el amplificador utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización para su habitación en particular, y para calibrar también las características de fase y frecuencia de los altavoces conectados.
02
11
Sp
02
Asegúrese de realizar este paso antes de ir a la sección Reproducción de una fuente en la página 13.
Importante
• Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces durante configuración automática de MCACC.
• El uso de configuración automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la memoria MCACC que seleccione.
• Antes de usar la configuración automática de MCACC, los auriculares deberán desconectarse y la función iPod o HOME MEDIA GALLERY no deberá seleccionarse como fuente de entrada.
Precaución
• Los tonos de prueba utilizados en la configuración automática de MCACC se emiten a alto volumen.
SOURCE
SOURCE
AMP
TV AMP
AV AMPLIFIER
DVD
DVR1
HOME MEDIA
GALLERY
TUNER
MAIN
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
CD-R
TV
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
ENTER
ENTER
SETUP
SETUP
SETUP
VOL
VIDEO
PARAMETER
MENU
RETURN
RETURN
1 Encienda el amplificador y el televisor. 2 Conecte el micrófono al conector
MIC
del panel frontal.
MCACC SETUP
Coloque el micrófono de tal forma que quede a nivel del oído en la posición de audición normal (utilice un trípode si es posible). Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
• Presione la parte inferior de la puerta del panel delantero para tener acceso al conector MCACC SETUP MIC:
LCD
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP MIC
SETUP
RETURN
USB
VIEW
STATUS
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
AUDIO
La visualización Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono.
3 Asegúrese de que la opción ‘
2
seleccionada,
seleccione una memoria MCACC3 y, a
continuación, seleccione
1
DVD/LD
1. Auto MCACC Output Setup [ Normal ]
Save SYMMETRY to [ M1. MEMORY 1 ]
START ENTER:Start :Cancel
-
55.0
dB
Normal
4
START
.
’ esté
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
5 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces en la pantalla.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el amplificador emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras
se lleva a cabo este procedimiento.
5
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la configuración de los altavoces, la configuración automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 6.
• Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check Microphone) seleccione RETRY tras comprobar si hay ruido de ambiente (consulte
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página 13) y verificar la conexión del
micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede seleccionar GO NEXT y continuar.
DVD/LD 0.0
1. Auto MCACC Now Analyzing… ( 2/10)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
dB
:Cancel
DVD/LD 0.0
1. Auto MCACC CHECK Front [ YES ] Center [ YES ] Surr A [ YES ] Surr B [ YES ] SB [ YESx2 ] SW [ YESx2 ]
OK
10:Next
:Cancel
dB
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
12
Sp
Nota
1 • Cuando está seleccionada la entrada iPod o HOME MEDIA GALLERY no puede usar el menú System Setup en la zona principal ni en la zona secundaria. Cuando pone ZONE 2, ZONE 3 o ZONE 2&3 en ON (página 66) no puede usar el menú System Setup.
• Si cancela configuración automática de MCACC o deja un mensaje de error durante más de tres minutos, aparecerá el salvapantallas. 2 • La configuración que debe seleccionar cambia según el método de disposición/uso de los altavoces seleccionado (por ejemplo, si planea hacer conexiones de biamplificador, configurar otro sistema de altavoces, etc.). Para conocer detalles, consulte Selección del patrón de disposición/uso de los altavoces en la página 9 y Ajuste de salida de altavoz en la página 43.
• Si dispone de altavoces con certificación THX, seleccione CUSTOM y elija YES para la opción THX Speaker. 3 Las seis memorias MCACC se utilizan para almacenar los ajustes de sonido envolvente de las distintas posiciones de escucha. Simplemente elija una memoria sin usar (puede cambiarle el nombre más adelante en Gestión de datos en la página 50). 4 Note que las curvas de corrección sólo se guardan cuando se elige SYMMETRY. Seleccione CUSTOM para guardar otras curvas de corrección (tales como ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN). Para más detalles, consulte MCACC automática (Experto) en la página 40. 5 No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos de los altavoces.
Si se visualiza un mensaje de error (ERR) en la columna de la derecha (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta), es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece que no hay ningún problema, puede usar / para seleccionar el altavoz y / para cambiar el ajuste (y el número en el caso de sonido envolvente trasero) y continuar.
6 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse
ENTER
.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el amplificador emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos del amplificador para el nivel de los canales, distancia de altavoces, onda estacionaria, ecualizador de calibración acústica y control de fase de banda completa.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar entre 3 y 10 minutos.
7 ¡Esto completa la configuración automática de MCACC! Pulse
1
Setup.
RETURN
para volver al menú System
Asegúrese de desconectar el micrófono de este amplificador al terminar la configuración automática de MCACC.
Los ajustes realizados con configuración automática de MCACC generalmente proporcionan un excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando el
menú System Setup (comienza en la página 40).
2
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa.
AV AMPLIFIER
AV AMPLIFIER
DVD
DVD
DVR1
DVR1 DVR2
HOME MEDIA
HOME MEDIA
GALLERY
GALLERY
TUNER
TUNER
MAIN
ZONE2 3
MULTI OPERATION
BD TV SAT
BD TV SAT
VIDEO1
VIDEO1
DVR2
CD
SACD
CD
SACD
iPod HDMI
PHONO
iPod HDMI
PHONO
INPUT SELECT
SOURCE
VIDEO2
VIDEO2
CD-R
CD-R
SOURCE
TV AMP
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT MUTE MUTE
AUDIO
PARAMETER
VOL
VOL
VIDEO
PARAMETER
SETUP
STATUS
THX
STEREO/
AUTO/
AUTO/
F.S.SURR
DIRECT
DIRECT
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+ SBch PHASE iPod CTRL
1 Encienda los componentes del sistema y el amplificador.
Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor
subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el amplificador (pulse AV AMPLIFIER).
• Asegúrese de que el micrófono de configuración esté desconectado.
2 Seleccione la fuente de entrada que desea reproducir.
Puede utilizar los botones de fuente de entrada del mando a distancia INPUT SELECT o el dial INPUT
SELECTOR del panel frontal. 3Pulse
DIRECT
AUTO/DIRECT (AUTO SURROUND/STREAM
) para seleccionar ‘
empezar a reproducir la fuente.
4
AUTO SURROUND
5
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby
CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
3
y el
’ y
RETURN
DISP
Digital o DTS, deberá escuchar sonido envolvente. Si
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen instrucciones en la pantalla LCD frontal, asegúrese de seguirlas.
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC.
Nota
1 También puede visualizar los ajustes en la pantalla MCACC Data Check. Para más detalles, consulte MCACC automática (Experto) en la página 40. 2 • Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página 52.
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando
en consideración el retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
• Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción de los altavoces y el entorno de
visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente. 3 Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor esté ajustada para este amplificador (por ejemplo, si conectó este amplificador a los conectores VIDEO 1 de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO 1). 4 Si tiene que cambiar manualmente el tipo de señal de entrada, pulse SIGNAL SEL (página 37). 5•
Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor satélite digital. Se debe ajustar para emitir
audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.
• Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos que utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital de 2 canales y sonido analógico.
En este caso, deberá ajustar el amplificador al modo de audición multicanal (para más detalles, consulte Reproducción con sonido envolvente en la página 34) si desea obtener sonido envolvente multicanal.
reproduce una fuente estéreo, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
• Para obtener información sobre las distintas formas de reproducir fuentes, consulte Uso del sistema en la página 34.
En la LCD se puede verificar si la reproducción multicanal se hace correctamente o no.
Cuando se usa un altavoz de sonido envolvente trasero, Dolby Digital EX se visualiza cuando se reproducen señales Dolby Digital, y DTS+Neo:6 se visualiza cuando se reproducen señales DTS de 5.1 canales.
Cuando no se usa un altavoz de sonido envolvente trasero, Dolby Digital se visualiza cuando se reproducen señales Dolby Digital.
02
13
Sp
02
Para conocer otros detalles, consulte Modos de escucha con distintos formatos de señal de entrada en la
página 141. Si la visualización no corresponde a la señal de entrada ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la configuración.
4 Utilice el control de volumen para ajustar el nivel de volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces conectados al amplificador.
Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda completa
Este amplificador está equipado con dos funciones que corrigen la distorsión de fase y el retardo de grupo: Control de fase y control de fase de banda completa. Se recomienda activar el control de fase de banda completa porque también se activan los efectos de control de fase. Para conocer detalles de cada una de estas dos funciones, consulte la explicación siguiente.
Usando el control de fase
Durante la reproducción multicanal, las señales LFE (efectos de baja frecuencia) y las señales de baja frecuencia de cada canal se asignan al subwoofer o al subwoofer y al altavoz más apropiado. Al menos en teoría, sin embargo, este tipo de procesamiento causa un retardo de grupo que varía con la frecuencia, lo que produce una distorsión de fase donde el sonido de baja frecuencia se retrasa o se amortigua debido a un conflicto con otros canales. Con el modo de control de fase activado, este amplificador puede reproducir un sonido de graves potente sin deteriorar la calidad del sonido original (vea la ilustracíón de abajo).
Control de fase desactivado
Altavoz delantero
Fuente de
sonido
Subwoofer
• Ritmos poco claros y difíciles de oír
• Sonido grave con pérdida de profundidad
• Sonido de instrumentos musicales falso
Posición de
escucha
Sonido amortiguado debido a un retraso en el tiempo
Control de fase activado
Fuente de
sonido
Altavoz delantero
Subwoofer
Posición de
escucha
Sonido original conservado sin pérdida de claridad
• Ritmos con sonido nítidos
• Sonido grave sin pérdida de profundidad
• Sonido de instrumentos musicales magnífico
La tecnología de Control de fase ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coincidencia
1
de fases
para conseguir una imagen de sonido óptima en la posición de escucha. La opción predeterminada es activada y le recomendamos que deje la función de Control de fase activada para todas las fuentes de sonido.
VOL
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
Ponga el conmutador selector de funcionamiento en AMP, y luego pulse PHASE (PHASE CONTROL) para seleccionar PHASE CONTROL.
El indicador PHASE CONTROL del panel frontal se enciende.
Usando el control de fase de banda completa
La función de control de fase de banda completa calibra las características de frecuencia y fase de los altavoces conectados.
Los altavoces estándar diseñados exclusivamente para audio reproducen el sonido con las bandas de frecuencia divididas saliendo por un sistema de múltiples altavoces (en el caso de altavoces de 3 vías, por ejemplo, el tweeter, el squawker (gama cenral) y el woofer dan salida al sonido en las gamas de frecuencias alta, central y baja respectivamente). Aunque estos altavoces han sido diseñados para aplanar las características de frecuencia y amplitud de las gamas anchas, hay casos en los que las características de retraso de grupo no se aplanan eficazmente. Esta distorsión de fase de los altavoces causa posteriormente un retraso de grupo (el retraso del sonido de baja frecuencia con respecto al sonido de alta frecuencia) durante la reproducción de señales de audio.
14
Sp
Nota
1 • La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada. Si dos formas de onda están ‘en fase’, sus crestas y depresiones coinciden, dando lugar a una mayor amplitud, claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión (tal y como se muestra en la sección superior del diagrama anterior), el sonido estará ‘desfasado’ y se producirá una imagen de sonido poco fiable.
• La funcióon PHASE CONTROL estará disponible aunque los auriculares estén conectados.
• Si su subwoofer tiene un interruptor de control de fase, póngalo en el signo (+) (o 0°). Sin embargo, el efecto que podrá sentir cuando PHASE CONTROL se ponga en ON en este amplificador dependerá del tipo de su subwoofer. Ajuste su subwoofer para maximizar el efecto. También se recomienda intentar cambiar la orientación o el lugar de su subwoofer.
• Ponga en OFF el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su subwoofer. Si esto no se puede hacer en su subwoofer, ponga la frecuencia de corte en un valor más alto.
• Si la distancia del altavoz está mal puesta puede que no obtenga el efecto PHASE CONTROL maximizado.
• El modo PHASE CONTROL no se puede poner en ON en los casos siguientes:
– Cuando se activa el modo PURE DIRECT. – Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio en la página 99.
Este amplificador analiza las características de frecuencia y fase de los altavoces calibrando las señales de prueba que salen por los altavoces con el micrófono suministrado, aplanando por lo tanto las características de frecuencia y fase durante la reproducción de señales
de audio
1
–la misma corrección se hace para un par de altavoces derecho e izquierdo. Esta corrección minimiza el retraso de grupo entre las gamas de un altavoz y mejora las características de frecuencia y fase en todas las gamas.
Además, las características de frecuencia y fase realzadas entre canales aseguran una mejor integración del sonido envolvente para la configuración de múltiples
canales.
2
Control de fase de banda completa desactivado
Altavoz de agudos
Altavoz de gama central
Altavoz de graves
Características de retardo de grupo
ms
Hz
El sonido de las gamas de frecuencias central y baja se retrasa con respecto al sonido de alta frecuencia debido al retraso de grupo.
Control de fase de banda completa activado
Altavoz de agudos
Altavoz de gama central
Altavoz de graves
Características de retardo de grupo
ms
Hz
Con la distorsión de fase corregida, las características de frecuencia y fase mejoran en todas las gamas.
• Sonido dinámico
• Sonido de instrumentos musicales magnífico
• Sonido reproducido con tantas fidelidad que usted podrá oír hasta el movimiento de los labios del intérprete
• Conversación oída sin pérdida de nitidez
• Sonido envolvente con excelente integración
VOL
SIGNAL SEL SLEEP AUDIODIMMER
SR+
SBch PHASE iPod CTRL
PHASE
HDMI OUT
A.ATT GENRE
DISP
SOURCE
SOURCE
TV AMP
TV AMP
VOLCH
• Ponga el conmutador selector de funcionamiento en AMP, y luego pulse PHASE (PHASE CONTROL)
para seleccionar FULLBAND PHASE.
3
Ambas funciones, control de fase y control de fase de banda completa, están activadas. El indicador PHASE CONTROL se enciende en la pantalla LCD frontal.
02
Nota
1 Para calibrar y analizar las características de frecuencia y fase de los altavoces, siga los procedimiento de la configuración automática de MCACC (vea Configuración automática para sonido envolvente (MCACC y Control de fase de banda completa) en la página 11) o FULL BAND PHASE CTRL en el menú System Setup (vea Control de fase de banda completa en la página 49). Seleccione ALL cuando realice la configuración automática de MCACC con
CUSTOM. Al calibrar las características de frecuencia y fase de los altavoces, la función FULL BAND PHASE CTRL se activa automáticamente. Note que FULLBAND PHASE no se puede seleccionar a menos que las características de frecuencia y fase de los altavoces estén calibradas.
2 Las características originales de retraso de grupo de los altavoces calibrados y las características prevista s después de la corrección se pueden visualizar gráficamente en la OSD (vea Control de fase de banda completa en la página 49). Además, cuando su PC esté conectado a este amplificador, las características originales del retraso de grupo de los altavoces calibrados y las características corregidas de retraso de grupo se pueden visualiza en 3 dimensiones en su PC (vea Salida de Advanced MCACC con el PC en la página 70). 3 El modo FULL BAND PHASE CTRL no se puede poner en ON en los casos siguientes:
– Cuando los auriculares están conectados. – Cuando se activa el modo PURE DIRECT. – Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio en la página 99.
15
Sp
03
Capítulo 3:
Conexión del equipo
Este amplificador le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que ser difícil. En esta página se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema de cine en casa.
Panel trasero
YP
15
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
16
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
18
RS­232C
IN
1
19
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
17
)
OUT
3
OUT
4
OUT
IR
ASSIGNABLE
2
COAXIAL
ASSIGNABLE
61
5
LAN (10/100)
OUT1
6
(HDMI CTRL)
12
ZONE2
AUDIO
L
L
LR
LR
MULTI CH
OUT
ZONE3 OUT
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
IN
108
7
SUB WOOFER
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
6
IN
iPod
SURROUND BACK
R
EXTRA
L
R
12
R
LR
R
9
(
)
Single
SUB W.
L
R
L
PRE OUT
11
OUT2
REC SEL OUT
CD-R/ TAPE / MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
LR
AUDIO
(AUDIO)
1
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2
3
OUT
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
HDMI
IN1IN2IN3IN4IN5IN
4
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN (VIDEO/
GAME
1)
6
IN
(CD-R/
TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
REC SEL
REC SEL
DVD/LD
VIDEO/ GAME 1
S-VIDEO
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
12
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
SAT
IN
IN
VIDEOAUDIO
ZONE2
13
OUT
12 V TRIGGER
14
1 2 34
(
DC OUT 12V TOT AL 250 mA MAX
ZONE3 OUT
SPEAKERS
20
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
L1
L5
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D'EMPLOI
R1
416R2616
Normal
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
R
FRONT
All ch Bi-Amp.
SUR­ROUND-A
SUR­ROUND-B
R3
616R4616
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
BACK
R
R5
616L5616
LOW HIGH
CENTER
Precaución
• Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
1 Conectores S-400 i.LINK (x2)
Se usan para conectar otros dispositivos de audio i.LINK y obtener una entrada/salida de audio digital de múltiples canales y alta resolución. Consulte Uso de la interfaz i.LINK en la página 58.
2 Entradas de audio digital ópticas y coaxiales (x10)
Utilice estas entradas para fuentes de audio digital, incluidos reproductores/grabadoras de DVD, receptores satelitales digitales, reproductores de CD, etc. También hay un conector RF IN para conectar a un reproductor LD con una salida 2 RF. Consulte también El menú Input Setup en la página 94 para asignar las entradas.
3 Salidas de audio digital ópticas y coaxiales (x3)
Para grabar en una grabadora de CD o MiniDisc. Consulte Conexión de fuentes de audio digital en la página 25.
Estos conectores también se usan para las conexiones MULTI-ZONE. Consulte Escucha MULTI-ZONE en la página 64.
21
AC IN
SURROUND BACK (Single)
L4
616L3616
HIGH LOW
SURROUND
SUR­ROUND-B
L
SUR­ROUND-A
L2
616
HIGH LOW
FRONT
L1
416
L
4 Conectores HDMI (x8)
Entradas múltiples y dos salidas para la conexión de audio/vídeo de alta calidad a dispositivos HDMI compatibles. Consulte Conexión mediante HDMI en la página 18. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 103.
5 Terminal LAN (10/100)
Consulte Reproducción con entradas HOME MEDIA GALLERY en la página 71.
6 Terminal de entrada iPod
Utilice este terminal para conectar su Apple iPod como fuente de audio o vídeo. Consulte Conexión de un iPod en la página 56.
7 Salidas de preamplificador multicanal
Utilice estas salidas para conectar distintos amplificadores para los canales delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero y de subwoofer. Consulte Conexión de amplificadores adicionales en la página 63 (consulte también Instalación del sistema de altavoces en la página 27 para conectar un subwoofer activo).
8 Salidas de audio MULTI-ZONE
Utilice estas salidas para conectar un segundo o tercer amplificador en una habitación distinta. Consulte Escucha MULTI-ZONE en la página 64.
16
Sp
9 Entradas de audio analógico multicanal
Entradas de 7.1 canales para conectar un reproductor de DVD con salidas analógicas multicanal. Consulte Conexión de las entradas analógicas multicanal en la página 60.
10 Entradas/(salidas) de fuente de audio analógico estéreo (x5)
Utilice estas entradas/salidas para conectar fuentes de audio como reproductores de CD, pletinas de casete, giradiscos, etc. Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 26.
11 Entradas/(salidas) de fuente de audio/vídeo (x7)
Utilice estas entradas/salidas para conectar fuentes de audio/vídeo, como reproductores/grabadoras de DVD, grabadoras de vídeo, etc. Cada juego de entradas tiene
conectores para vídeo compuesto, vídeo S analógico estéreo.
Consulte Conexión de una grabadora de DVD/HDD, una grabadora de vídeo y otras fuentes de vídeo en la página 23.
12 Salidas de monitor de vídeo compuesto, vídeo S y vídeo componente
Utilice estas salidas para conectar monitores y televisores. Consulte Conexión del televisor y del reproductor de DVD en la página 20. Consulte Uso de los conectores de vídeo por componentes en la página 24.
13 Salidas de vídeo MULTI-ZONE
Utilice estas salidas para conectar monitores o televisores en una habitación distinta. Consulte Escucha MULTI-ZONE en la página 64.
14 Conectores 12 V Trigger
Utilice estos conectores para activar y desactivar los componentes del sistema según la función de entrada del amplificador. Consulte Cómo encender y apagar componentes mediante el disparador de 12 voltios en la página 67.
15 Entradas de vídeo componente (x5)
Utilice las entradas para conectar cualquier fuente de vídeo que tenga una salida de vídeo por componentes como, por ejemplo, una grabadora de DVD. Consulte Uso de los conectores de vídeo por componentes en la página 24.
16 Salida de vídeo componente MULTI-ZONE
Utilice estas salidas para conectar monitores o televisores en una habitación distinta. Consulte Escucha MULTI-ZONE en la página 64.
17 Entrada/salida de control
Utilice esta entrada/salida para conectar otros componentes Pioneer que le permitan controlar todo el equipo desde un único sensor de mando a distancia por infrarrojos. Consulte Utilización de otros componentes Pioneer
con el sensor de esta unidad en la página 111.
(má x. de 50 mA en total)
1
y audio
(x4)
18 Conector RS-232C
Utilice este conector para conectar la unidad a un PC para la salida gráfica cuando utilice Advanced MCACC o el control de fase de banda completa. Consulte Conexión de un PC para la salida de Advanced MCACC en la página 69.
19 Entradas/salidas remotas (MULTI-ZONE y fuente)
Utilice esta entrada para la conexión a un sensor de mando a distancia externo para emplearla, por ejemplo, en una configuración MULTI-ZONE. Consulte Conexión de un receptor IR en la página 67.
20 Terminales de altavoces
Utilice estos terminales para conectar los altavoces delanteros, central, de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero. Consulte Instalación del sistema de altavoces en la página 27.
21 Entrada de CA
Conecte aquí el cable de corriente suministrado.
Al conectar los cables
• Para evitar zumbidos, no coloque cables conectados sobre el amplificador.
• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector óptico mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
03
Nota
1 Debe asignar la fuente de entrada a la entrada de vídeo S a la que haya conectado el componente de vídeo (consulte El menú Input Setup en la página 94).
17
Sp
03
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emiten a través de todos los conectores MONITOR VIDEO OUT. La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar el monitor/televisor a las salidas de vídeo HDMI
del amplificador cuando conecte estas fuentes de vídeo. Si asigna varios componentes de vídeo a la misma
función de entrada (consulte El menú Input Setup en la página 94), el convertidor le dará prioridad al HDMI, al vídeo por componentes, al vídeo S y luego al vídeo compuesto (en ese orden).
• Para obtener un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 101) en OFF.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad
1
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovisión Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovisión Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Terminal para conectar
con la fuente
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
Alta calidad de imagen
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Terminal para conectar
con el monitor de TV
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Se puede dar salida a señales de vídeo
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este amplificador con
un cable HDMI disponible en el mercado. La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir,
así como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea compatible el componente conectado, incluido DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video CD/Super VCD, CD y MP3. Para más información sobre la compatibilidad HDMI, consulte Acerca del convertidor de vídeo más arriba.
Cuando se conecta a un televisor con pantalla de plasma o monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDM I O UT 2, camb ie el aj uste de sa lida d e H DM I a HDMI OUT2. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 103.
2
18
Sp
Nota
1 • Si la señal de vídeo no aparece en el televisor o en el televisor con pantalla de plasma, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 101) OFF.
• La entrada de vídeo ZONE 2 también se puede convertir. Para conocer detalles, consulte Configuración de vídeo ZONE en la página 96. 2 • La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
• Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en la pantalla LCD frontal. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• Este amplificador ha sido diseñado para ser compatible con la versión 1.3a de HDMI (Interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal poco fiables.
• Este amplificador soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este amplificador soporte también el formato correspondiente.
SC-LX90
61
61
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN1IN2IN3IN4IN5IN
IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN (SAT)
3
IN
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
IN (CD-R/
TAPE/
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
MD)
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
HDMI OUT
Componente equipado con HDMI/DVI
1 Utilice un cable HDMI para conectar una de las interconexiones HDMI IN de este amplificador a una salida HDMI del componente HDMI.
Cuando se conecta un componente equipado con HDMI se enciende el indicador HDMI en el panel frontal.
2 Utilice un cable HDMI para conectar la interconexión HDMI OUT de este amplificador a una interconexión HDMI de un monitor compatible con HDMI.
• La flecha del conector del cable debe quedar hacia abajo para que la alineación con el conector del reproductor sea correcta.
3 Utilice el botón
INPUT SELECT
para seleccionar la entrada HDMI a la que ha hecho la conexión (por ejemplo, HDMI 2).
También puede hacer la misma operación con el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia.
• Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página 99 en THROUGH si desea que el audio HDMI se emita desde el televisor o desde el televisor con pantalla de plasma (no se emitirá ningún sonido desde este amplificador).
• Si la señal de vídeo no aparece en el televisor o en el televisor con pantalla de plasma, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, utilice una conexión de vídeo analógico.
• No puede escuchar audio HDMI a través de las salidas digitales de este amplificador.
YP
OUT1
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
(HDMI CTRL)
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
R
SUB W.
MULTI CH
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR- ROUND BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
MONITOR OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
BPR
ASSIGN-
5
1
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
HDMI IN
Monitor o televisor con pantalla de plasma compatible con HDMI/DVI
Acerca de HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) admite vídeo y audio en una única conexión digital para el uso con reproductores de DVD, DTV, equipos descodificadores y otros dispositivos AV. HDMI ha sido desarrollado para ofrecer las tecnologías de Protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP, High Bandwidth Digital Content Protection), así como la Interfaz visual digital (DVI, Digital Visual Interface) en una especificación. HDCP se utiliza para proteger el contenido digital transmitido y recibido por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de admitir vídeo estándar, mejorado o de alta definición, más audio estándar hasta audio de sonido envolvente multicanal. Entre las características HDMI se incluye el vídeo digital sin comprimir, un conector (en lugar de varios cables y conectores) y la comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV como DTV.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
03
19
Sp
03
Conexión del televisor y del reproductor de DVD
SC-LX90
61
HDMI
(AUDIO)
COAXIAL
1
1
IN
IN
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(DVR/
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
(VIDEO/ GAME
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
COAXIAL AUDIORL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
3
IN
IN
4
IN
5
IN
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
S-VIDEOOPTICAL
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
3 2 4
Reproductor de DVD
El diagrama muestra la configuración básica para conectar este amplificador a un televisor y a un reproductor de DVD, con conexiones de vídeo S o de vídeo compuesto. Las conexiones pueden variar según el televisor y el reproductor de DVD. Consulte también Uso de los conectores de vídeo por componentes en la página 24 si su televisor y/o reproductor de DVD tiene entradas/salidas de vídeo por componentes. Si el reproductor de DVD ofrece salidas de audio analógicas multicanal, consulte Conexión de las entradas analógicas multicanal en la página 60.
1 Conecte el conector de vídeo
MONITOR OUT
a una
entrada de vídeo del televisor.
Utilice un cable de vídeo RCA/fonográfico estándar para conectarlo al conector de vídeo compuesto, o bien para obtener una mayor calidad de vídeo, utilice un cable de vídeo S para conectarlo al conector de vídeo S.
2 Conecte una salida de vídeo compuesto o de vídeo S del reproductor de DVD a la entrada o
DVD/LD S-VIDEO
.
DVD/LD VIDEO
Realice la conexión con un cable de vídeo estándar o con un cable de vídeo S.
YP
ZONE3 OUT
1
IN (DVD/LD)
2
IN (BD)
3
IN (VIDEO/ GAME
1)
4
IN (DVR/VCR 1)
5
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
IN
BPR
ASSIGN-
5
1
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
R
SUB W.
6
R
AUDIO
ANALOG OUT
OUT1 (HDMI CTRL)
L
L
LR
LR
MULTI CH
S-VIDEO
REC SEL
OUT2
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
AUDIO
IN
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
R
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
ASSIGN-
ASSIGN­ABLE
ABLE
BD IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
TV IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
L
VIDEOINS-VIDEO
1
TV
4 Conecte las salidas de audio estéreo del reproductor de DVD a las entradas
AUDIO
del
Realice la conexión con un cable RCA/fonográfico estéreo.
• Si el reproductor de DVD tiene salidas analógicas multicanal, también puede conectar éstas. Consulte también Conexión de las entradas analógicas multicanal en la página 60.
5 Si el componente fuente es un reproductor LD con una salida de audio digital RF IN
de este amplificador.
2 RF
, conéctelo a la entrada
Para garantizar la compatibilidad con todos los discos láser, conecte las salidas PCM y 2 RF procedentes de su reproductor LD.
• Para hacer la conexión 2 RF, utilice un cable coaxial para audio digital.
• Cuando configure el amplificador puede ser necesario tener que asignar la entrada digital RF IN (consulte también El menú Input Setup en la página 94).
DVD/LD
.
20
Sp
3 Conecte una salida de audio digital de tipo coaxial1 del reproductor de DVD a la entrada (
DVD/LD
).
COAXIAL IN 1
Utilice un cable coaxial para audio digital.
Nota
1 Si el reproductor de DVD sólo tiene una salida digital óptica, puede conectarla a una de las entradas ópticas de este amplificador con un cable óptico. Cuando configure el amplificador, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 94).
Conexión de su reproductor de discos Blu-ray
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
4
IN
5
IN
1)
6
6
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD)
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
COAXIAL AUDIORL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
LAN (10/100)
IN
iPod
S-VIDEOOPTICAL
SUB WOOFER
CENTER
12
L
R
FRONT
12
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
IN (CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
(VIDEO/
GAME
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
3 2 4
Reproductor de discos Blu-ray
El diagrama muestra la configuración básica para conectar este amplificador a un reproductor de discos Blu-ray, con conexiones de vídeo S o de vídeo compuesto. Consulte también Uso de los conectores de vídeo por componentes en la página 24 si su reproductor de discos Blu-ray tiene entradas/salidas de vídeo componente. Si su reproductor de discos Blu-ray ofrece salidas de audio analógicas multicanal, consulte Conexión de las entradas analógicas multicanal en la página 60.
1 Conecte una salida de vídeo compuesto de su reproductor de discos Blu-ray a la entrada
BD VIDEO
.
Realice la conexión con un cable de vídeo estándar o con
1
un cable de vídeo S
.
YP
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
R
SUB W.
MULTI CH
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN-
ASSIGN­ABLE
ABLE
BD
BD
IN
IN
MONITOR OUT
TV IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
12 V TRIGGER VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
LR
LR
ANALOG OUT
2 Conecte una salida de audio digital de tipo coaxial2 del reproductor de discos Blu-ray a la entrada IN 2 (BD)
.
COAXIAL
Utilice un cable coaxial para audio digital.
3 Conecte las salidas de audio estéreo del reproductor de discos Blu-ray a las entradas
BD AUDIO
.
Realice la conexión con un cable RCA/fonográfico estéreo.
• Si el reproductor de discos Blu-ray tiene salidas analógicas multicanal, también puede conectar éstas. Consulte también Conexión de las entradas analógicas multicanal en la página 60.
Nota
1Consulte El menú Input Setup en la página 94 para asignar la entrada S-VIDEO a la función de entrada BD si realiza esta conexión. 2 Si el reproductor de discos Blu-ray sólo tiene una salida digital óptica, puede conectarla a una de las entradas ópticas de este amplificador con un cable óptico. Cuando configure el amplificador, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el reproductor (consulte El menú System Setup en la página 40).
21
Sp
03
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos descodificadores’.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
2
IN
IN
(SAT)
(SAT)
3
IN
4
IN
5
IN
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
SUB WOOFER
R
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
R
IN
R
iPod
EXTRA
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
1
IN
IN
(
)
(
)
DVD/LD
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
(VIDEO/ GAME
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
DIGITAL OUT
STB
1 Conecte las salidas de audio/vídeo del equipo descodificador a las salidas
SAT AUDIO
y
VIDEO
Realice la conexión con un cable RCA/fonográfico
1
estéreo y un cable de vídeo o vídeo S
.
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
12
ZONE2 OUT
L
ZONE3 OUT
12
L
R
AUDIO
LR
L
R
(
PRE OUT
VIDEOS-VIDEO AUDIORL
FRONT
)
Single
SUB W.
L
CENTER
LR
L
SUR­ROUND
LR
SUR­ROUND BACK
MULTI CH
IN
AV OUT
.
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL OUT
REC SEL
OUT CD-R/ TAPE/ MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
PHONO
LR
AUDIO
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD IN
TV IN
SAT
SAT
IN
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
ASSIGN-
ASSIGN­ABLE
ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
ZONE3 OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
22
Sp
2 Conecte una salida de audio digital de tipo óptico2 del equipo decodificador a la entrada
3
.
(SAT)
OPTICAL IN 2
Utilice un cable óptico para realizar la conexión.
Nota
1Consulte El menú Input Setup en la página 94 para asignar la entrada S-VIDEO a la función de entrada SAT si realiza esta conexión. 2 Si el equipo decodificador sólo tiene una salida digital coaxial, puede conectarla a una de las entradas coaxiales de este amplificador con un cable de audio digital coaxial. Cuando configure el amplificador, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 94). 3 Si el receptor satelital/por cable no tiene una salida de audio digital, puede omitir este paso.
Conexión de una grabadora de DVD/HDD, una grabadora de vídeo y otras fuentes de vídeo
Este amplificador tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dispositivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de DVD/HDD y grabadoras de vídeo.
03
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
3
IN
IN
4
IN
5
IN
IN (CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
4
IN
IN
(DVR/
(DVR/
(SACD)
(SACD)
VCR 1)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
(VIDEO/
GAME
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
DIGITAL OUT
1 Conecte las salidas de audio/vídeo del reproductor/ grabadora de vídeo a las entradas la
DVR/VCR 1
.
AUDIO
y
VIDEO
de
Utilice el cable de audio RCA/fonográfico estéreo para la conexión de audio y un cable de vídeo o vídeo S para la conexión de vídeo.
• Para conectar una segunda grabadora, utilice las entradas DVR/VCR 2 IN.
2 Si el dispositivo puede grabar, conecte las salidas AUDIO
y
VIDEO
de la
DVR/VCR 1
a las entradas de
audio/vídeo de la grabadora.
Utilice el cable de audio RCA/fonográfico estéreo para la conexión de audio y un cable de vídeo o vídeo S para la conexión de vídeo.
• Para conectar una segunda grabadora, utilice las salidas DVR/VCR 2 OUT.
BPR
S-VIDEO
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
R
SUB W.
MULTI CH
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
OPTICALCOAXIAL
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
OUT
OUT
DVR/
DVR/
VCR 1
VCR 1
IN
IN
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
LR
VIDEOAUDIO
VIDEOAUDIO
AV OUT
IN (DVD/LD)
IN
IN
IN (BD)
REC SEL
OUT
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN
IN (DVR/VCR 1)
IN
(DVD/LD)
ASSIGN-
IN
ABLE
(DVR/VCR 2)
MONITOR
ZONE2
OUT
OUT
VIDEO
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIORL
S-VIDEO AUDIORL
YP
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
4
IN
OUT
)
IR
VIDEOS-VIDEO
AV IN
1 23
DVR, Videograbadora, etc.
3 Si el dispositivo puede emitir audio digital, conecte
1
una salida de audio digital de tipo óptico grabadora a la entrada
OPTICAL IN 3 (DVR/VCR 1
de la
Utilice un cable óptico para realizar la conexión.
• Para conectar una segunda grabadora, utilice la entrada OPTICAL IN 4 (DVR/VCR 2).
).
2
Nota
1 • Para grabar, debe conectar los cables de audio analógicos (la conexión digital es sólo para reproducir).
• Si el componente de vídeo no posee una salida de audio digital, puede omitir este paso. 2 Si la grabadora sólo tiene una salida digital coaxial, puede conectarla a una de las entradas coaxiales de este amplificador con un cable de audio digital coaxial. Cuando configure el amplificador, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también El menú Input Setup en la página 94).
23
Sp
03
Uso de los conectores de vídeo por componentes
El vídeo por componentes debería ofrecer una calidad de imagen superior en comparación con el vídeo compuesto o el vídeo S. También puede utilizar el vídeo de barrido progresivo (si la fuente y el televisor son compatibles), que ofrece una imagen muy estable y sin parpadeo. Consulte los manuales del televisor y del componente fuente para comprobar si son compatibles con el vídeo de barrido progresivo.
1
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
YP
BPR
YPBP
1
1
IN
IN
(DVD/LD)
(DVD/LD)
2
2
IN
IN
(BD)
(BD)
3
3
IN
IN
(VIDEO/
(VIDEO/
GAME
GAME
1)
1)
4
4
IN
IN
(DVR/VCR 1)
(DVR/VCR 1)
IN
5
5
IN
IN
(DVR/VCR 2)
(DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
R
ASSIGN-
ASSIGN-
1
5
1 5
ABLE
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
L
R
AUDIO
L
LR
LR
MULTI CH
CD IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
IN
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 1
IN
IN
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 2
IN
IN
(DVD/LD)
DVD/LD
IN
ASSIGN­ABLE
BD
IN
MONITOR OUT
TV
IN
VIDEO
SAT
ZONE2
IN
OUT
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
2
SC-LX90
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 4
Reproductor de DVD
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
(DVR/
ZONE2 OUT
VCR 2)
(VIDEO/
GAME
ZONE3 /SOURCE OUT
(CD-R/
SOURCE OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN
4
IN
5
IN
IN
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
CENTER
LR
R
SUR­ROUND
(
)
Single
SURROUND
SUB W.
L
BACK
R
IN
R
iPod
L
EXTRA
PRE OUT
TV
1 Conecte las salidas de vídeo por componentes de la fuente a un juego de entradas de COMPONENT VIDEO
.
ASSIGNABLE
Realice la conexión con un cable de vídeo por componentes de tres vías.
• Dado que se pueden asignar, no importa qué entradas de vídeo por componentes se utilizan para cada fuente. Una vez que haya conectado todo, tendrá que asignar las entradas de vídeo por componentes—consulte El menú Input Setup en la página 94.
2 Conecte los conectores
COMPONENT VIDEO OUT las entradas de vídeo por componentes del televisor o el monitor.
Utilice un cable de vídeo por componentes de tres vías.
a
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO
24
Sp
Conexión de fuentes de audio digital
Este amplificador tiene entradas y salidas digitales, por lo que se puede conectar a componentes de audio digital para reproducir o realizar grabaciones digitales.
La mayoría de los componentes digitales tienen conexiones analógicas. Consulte Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 26 si desea conectar éstas también.
SC-LX90
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1 4
1 4
61
HDMI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN (BD)
3
3
IN
IN (CD)
(CD)
4
IN
(DVR/
(SACD)
VCR 1)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE
SOURCE
OUT
OUT
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN
(TV)
2
IN (SAT)
3
IN
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
IN
IN
(CD-R/
(CD-R/
TAPE/
TAPE/
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1)
6
6
MD)
MD)
LAN (10/100)
1 6
1 6
OUT1
6
(HDMI CTRL)
OUT2
12
SUB WOOFER
L
R
FRONT
12
L
R
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
IN
iPod
AUDIO
LR
R
(
)
Single
SUB W.
L
R
R
L
EXTRA
PRE OUT
MULTI CH
REC SEL OUT
ZONE2 OUT
CD-R/ TAPE/ MD
ZONE3
IN
OUT
CD
L
LR
LR
IN
IN
SACD
FRONT
IN
TUNER
CENTER
IN
SUR-
IN
ROUND
PHONO
SUR­ROUND BACK
LR
AUDIO
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT
DVR/ VCR 1
IN
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
VIDEOAUDIO
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
YP
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
03
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT etc.
1 Conecte una salida de audio digital de tipo óptico1 del componente digital a la entrada OPTICAL IN 6 (CD-R/TAPE/MD)
.
Utilice un cable óptico para realizar la conexión.
2 Para el equipo de grabación, conecte una de las salidas
DIGITAL
de tipo óptico a una entrada digital de
la grabadora. Utilice un cable óptico para conectar a SOURCE OUT o
ZONE3/SOURCE OUT.
2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
Acerca del descodificador WMA9 Pro
Esta unidad incorpora un descodificador Windows Media™ Audio 9 Professional
puede reproducir audio codificado en WMA9 Pro con una conexión digital coaxial u óptica cuando se conecta a un reproductor compatible con WMA9 Pro. Sin embargo, el PC, reproductor de DVD, equipo descodificador, etc. conectado debe ser capaz de emitir señales de audio en formato WMA9 Pro a través de una salida digital coaxial u óptica.
3
(WMA9 Pro), así que se
Nota
1 • Si el componente digital sólo tiene una salida digital coaxial, puede conectarla a una de las entradas coaxiales de este amplificador con un cable coaxial. Cuando configure el amplificador, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también El menú Input Setup en la página 94).
• Las salidas digitales de otros componentes se pueden conectar a cualquier entrada de audio digital disponible en este amplificador. Puede asignarlas cuando configure el amplificador (consulte también El menú Input Setup en la página 94). 2• Debe activar ZONE 3 ON en Uso de los controles MULTI-ZONE en la página 66 para escuchar el audio de la salida DIGITAL OUT1.
• Para realizar una grabación de una fuente digital, debe realizar las conexiones analógicas tal y como se explica en Conexión de fuentes de audio analógicas en la página 26. 3• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Con WMA9 Pro, pueden producirse problemas de sonido según el sistema informático. Tenga en cuenta que las fuentes de 96 kHz con formato WMA9 Pro serán remuestreadas a 48 kHz.
25
Sp
03
Conexión de fuentes de audio analógicas
Este amplificador incluye cinco entradas de audio estéreo. Una de estas entradas tiene las salidas correspondientes para el uso con grabadoras de audio.
Una de las entradas de audio (PHONO) es una entrada exclusiva para giradiscos que no se debe usar para ningún otro tipo de componente. Esta entrada también tiene un terminal de conexión a tierra que es necesario para la mayoría de giradiscos.
SC-LX90
61
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN (SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
GAME
(CD-R/
IN
IN
TAPE/
MD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1)
6
LAN (10/100)
1 6
IN
iPod
COAXIAL
ASSIGNABLE
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
2
Giradiscos
1 Conecte las salidas de audio analógicas del componente fuente a una de las entradas de
Realice la conexión con un cable de audio RCA/ fonográfico estéreo.
• Si va a conectar una pletina de casete, una grabadora de MD, etc., conecte las salidas de audio analógicas (RECSEL OUT) a las entradas de audio analógicas de la grabadora.
OUT1
6
(HDMI CTRL) OUT2
12
ZONE2 SUB WOOFER
R
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
(
Single
SURROUND BACK
R
R
EXTRA
PRE OUT
OUT
L
ZONE3
OUT
12
L
R
AUDIO
LR
L
R
FRONT
)
SUB W.
L
CENTER
LR
L
SUR­ROUND
LR
SUR­ROUND BACK
MULTI CH
IN
Pletina de casete, etc.
2
AUDIO
a las entradas
.
YP
ZONE3 OUT
R L
AUDIO IN/OUT
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
BPR
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
REC SEL
OUT
DVR/ VCR 1
IN
REC
REC
SEL
SEL
OUT
OUT
REC SEL
OUT
CD-R/
CD-R/
TAPE/
TAPE/
MD
MD
CD
SACD
TUNER
PHONO
PHONO
LR
LR
AUDIO
AUDIO
DVR/ VCR 2
IN
IN
IN
DVD/LD
IN
IN
BD
IN
IN
TV
IN
IN
SAT
IN
IN
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
LR
Sólo giradiscos:
PHONO
S-VIDEO
REC SEL
OUT
IN
REC SEL
OUT
IN
IN
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
VIDEOAUDIO
1
OUT
PLAY
IN
REC
Conecte las salidas de audio estereo
.
• Si el giradiscos tiene un cable de conexión a tierra, fíjelo al terminal de tierra de este amplificador.
• Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado), conéctelo a las entradas de CD.
26
Sp
Conexión de un componente a las entradas del panel frontal
Las entradas del panel frontal incluyen un conector de vídeo compuesto (VIDEO), un conector de vídeo S (S-VIDEO), entradas de audio analógicas estéreo (AUDIO L/R) y una entrada de audio digital óptica (DIGITAL IN). Puede usar estas conexiones para cualquier tipo de componente de audio/vídeo, pero son especialmente adecuadas para los equipos portátiles, como videocámaras, consolas de videojuegos y equipos de audio/vídeo portátiles.
• Presione la parte inferior de la puerta del panel frontal para tener acceso a las conexiones de vídeo delanteras.
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
PHONES
Juego de TV, cámara de vídeo, etc.
• Seleccione estas entradas utilizando el botón INPUT
SELECT (en el mando a distancia) o el dial INPUT SELECTOR (del panel frontal) para seleccionar VIDEO/GAME 2.
MCACC
SETUP MIC
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
SETUP
RETURN
STATUS
DIGITAL OUT
LCD
VIEW DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO/GAME 2 INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L RAUDIO
AUDIO
Instalación del sistema de altavoces
Para sacar el máximo partido a las capacidades de sonido envolvente del amplificador, conecte altavoces delanteros, central, de sonido envolvente A y de sonido
envolvente trasero B, así como subwoofers. ésta es la configuración ideal, también funcionarán otras configuraciones con menos altavoces (sin subwoofer o sin altavoz central, o incluso sin altavoces de sonido envolvente). Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido
Delantero derecho
Subwoofer 2
HDMI
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3IN4IN5IN
S400S400
RF IN
2
(
)
For LD
1
IN (TV)
2
IN
(SAT)
3
IN (DVR/ VCR 1)
4
IN (DVR/ VCR 2)
5
IN GAME
1)
6
IN
(CD-R/ TAPE/
MD)
OPTICAL
1 6
ASSIGNABLE
R2
416R2616
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-A
R
R
FRONT
FRONT
COAXIAL
ASSIGNABLE
SPEAKERS
SPEAKERS
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
SELECTABLE
R1 R5
R1 R5 L1
L5
L1
L5
SEE
SEE
INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
VOIR LE MODE
VOIR LE MODE
D'EMPLOI
D'EMPLOI
(AUDIO)
1
IN
(
)
DVD/LD
1 4
2
IN (BD)
3
IN (CD)
4
IN
(SACD)
ZONE2 OUT
(VIDEO/
ZONE3 /SOURCE OUT
SOURCE OUT
R1
R1
Normal
Normal
FRONT FRONTCENTER
FRONT FRONTCENTER
LOW HIGH
LOW HIGH
All ch Bi-Amp.
All ch Bi-Amp.
1
Aunque
LINE LEVEL
INPUT
61
2
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
R
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SURROUND BACK
R
IN
SURROUND
SURROUND
R
R
R
iPod
EXTRA
BACK
BACK
LAN (10/100)
R3
R3 R4 R5 L5
616R4616
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
LOW HIGH
LOW HIGH
SURROUND
SURROUND
PRE OUT
R5
616L5616
LOW HIGH
LOW HIGH
CENTER
CENTER
Central
(
)
Single
envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo). El siguiente ejemplo de conexión es para las conexiones de sonido envolvente de 9.2 canales. Tenga en cuenta que también se pueden usar muchos otros patrones de disposición y uso de altavoces. Para conocer detalles, consulte Selección del patrón de disposición/uso de los altavoces en la página 9.
Puede usar altavoces con una impedancia nominal de entre 6 y 16 (o de entre 4 y 16 para los terminales R1/L1).
Delantero
izquierdo
Subwoofer 1
LINE LEVEL
INPUT
BPR
OUT1
6
(HDMI CTRL)
1
12
ZONE2 OUT
L
LR
ZONE3 OUT
12
L
R
AUDIO
LR
L
R
FRONT
SUB W.
L
CENTER
LR
L
SUR­ROUND
LR
SUR­ROUND BACK
MULTI CH
IN
L4
L4 L3 L2 L1
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
(Single)
(Single)
OUT2
AUDIO
616L3616
HIGH LOW
HIGH LOW
SURROUND
SURROUND
PHONO
LR
SUR-
SUR-
ROUND-B
ROUND-B
L
L
S-VIDEO
REC SEL
REC SEL
OUT
OUT DVR/
VCR 1
IN
REC SEL OUT
REC SEL
OUT CD-R/ TAPE/ MD
IN
CD
IN
SACD
IN
TUNER
IN
IN
SUR-
SUR-
ROUND-A
ROUND-A
LR
L2
616
HIGH LOW
HIGH LOW
DVR/ VCR 2
IN
DVD/LD
IN
BD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO/ GAME 1
IN
VIDEOAUDIO
L1
FRONT
FRONT
IN
REC SEL
OUT
IN
(DVD/LD)
ASSIGN­ABLE
MONITOR OUT
VIDEO
ZONE2 OUT
416
L
L
IN (DVD/LD)
IN (BD)
IN (VIDEO/ GAME
1)
IN (DVR/VCR 1)
IN
IN (DVR/VCR 2)
ZONE2 OUT
ZONE3 OUT
12 V TRIGGER
1 2 34
(
DC OUT 12V TOTAL 250 mA MAX
YP
ASSIGN-
5
1
1
2
3
4
5
ABLE
RS­232C
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
3
OUT
CONTROL
)
4
IN
OUT
IR
AC IN
SC-LX90
03
Sonido
envolvente
derecho A
Sonido
envolvente
derecho B
Sonido
envolvente
trasero
derecho
Sonido
envolvente
trasero
izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo B
Sonido
envolvente
izquierdo A
Nota
1 • Cuando use un subwoofer, conéctelo al terminal SUBWOOFER 1.
• Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales L4 (simple).
• Cuando sólo estén conectados dos altavoces de sonido envolvente, conéctelos a los terminales L2 (SL A) y R2 (SR A).
27
Sp
03
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del amplificador incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–). Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
Precaución
• Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga
eléctrica al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar cualquier parte sin aislar.
• Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar se haya preparado adecuadamente con aproximadamente 10 mm pelados del material aislante en cada cable, y que los filamentos expuestos estén trenzados (fig. A).
Para conectar un terminal, desatornille el terminal unas cuantas vueltas hasta que haya espacio suficiente para insertar el cable expuesto (fig. B). Una vez que el cable esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente asegurado (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Importante
• Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a los altavoces.
• Si su subwoofer cuenta con certificación THX, utilice el conector THX INPUT del subwoofer (si dispone de uno) o cambie la posición del filtro a THX en el subwoofer.
• Si instala los altavoces cerca del televisor, le recomendamos utilizar altavoces con pantalla magnética para evitar posibles interferencias, tales como la decoloración de la imagen cuando el televisor esté encendido. Si no tiene altavoces con pantalla magnética y observa una decoloración de la imagen de TV, aleje los altavoces del televisor.
• Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca uno de otro.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
• Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90 cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente, más que al reproducir material de cine en casa.
• Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
• Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación. Para evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido, asegúrese de instalar todos los altavoces de forma segura.
Delantero
izquierdo
Subwoofer
Sonido envolvente
izquierdo A
Central
Subwoofer
Delantero
derecho
Sonido envolvente
derecho A
28
Sp
Colocación de los altavoces
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema.
• El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en una pared.
• Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del otro y a la misma distancia del televisor.
Sonido
envolvente
izquierdo B
Altavoz de sonido envolvente trasero simple
Posición de escucha
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente derecho B
Sonido envolvente trasero derecho
Precaución
• Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe externo, como, por ejemplo, un terremoto.
Los siguientes diagramas muestran la orientación recomendada para los altavoces de sonido envolvente y sonido envolvente trasero. El primer diagrama (fig. A) muestra la orientación con sólo un altavoz de sonido envolvente trasero (o ninguno) conectado. El segundo diagrama (fig. B) muestra la orientación con dos altavoces de sonido envolvente traseros conectados.
90° a 120°
LS
LS
fig. A
LS
RS
0° a 60°
RS
SBL
SBL
SB
fig. B
SBR
RS
SBR
• Si tiene dos altavoces de sonido envolvente traseros, THX recomienda situarlos uno al lado del otro, a la misma distancia de la posición de audición (vea más abajo).
Configuración del sistema de altavoces THX
Si dispone de un sistema de altavoces THX completo, siga el diagrama que se incluye a continuación para colocar los altavoces. Tenga en cuenta que los altavoces
de sonido envolvente ( indica altavoces radiantes bipolares) deben emitir en un ángulo paralelo al oyente.
L
C
R
Conexión del amplificador
No conecte el amplificador hasta que no haya conectado todos los componentes de este amplificador, incluidos los altavoces.
1 Conecte el cable de corriente suministrado a la toma
AC IN
de la parte posterior del amplificador.
2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
Precaución
• Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
• Cuando no vaya a usar el amplificador durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
• Asegúrese de que la luz azul STANDBY/ON se ha apagado antes de desenchufar la unidad.
03
SL
Surround
SBL
Sonido envolvente traseros
SR
Surround
SBR
• Si tiene dos altavoces de sonido envolvente traseros, THX recomienda situarlos uno al lado del otro, a la misma distancia de la posición de audición, en los modos THX siguientes: THX Ultra2 CINEMA, THX Ultra2 MUSIC y THX Ultra2 GAMES.
Consulte también Ajuste de audio THX en la página 54 para realizar la configuración que le proporcionará la mejor experiencia de sonido cuando utilice los modos Home THX (página 35).
29
Sp
04
Capítulo 4:
Controles e indicadores
Panel frontal
1 2
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
12
ZONE2 ZONE3
CTRL
MULTI-ZONE CONTROL
SPEAKERS AUTO SURROUND
/STREAM DIRECT
3 75 89106
4
ACTIVE MONITOR
13 14 15 16 18 1917
PARAMETER
AUDIO VIDEO
ENTER
MCACC
PHONES
SETUP MIC
SETUP
SC-LX90
MASTER VOLUME
STATUS
R1R2R3R4R5
LCD
VIEW
DIMMER
VIDEO/GAME 2 INPUT
AUDIO
USB
DIGITAL INS-VIDEO VIDEO L R
L5L4L3L2L1
RETURN
30
Sp
201121 22 23 24 25 26
1
STANDBY/ON
Para encender o apagar (modo de espera) el amplificador. El indicador de alimentación se ilumina cuando el amplificador está encendido.
2 Dial
INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una fuente de entrada.
3 Indicador
Se enciende para indicar que se ha elegido el control de fase o el control de fase de banda completa (página 14).
4 Sensor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance del mando a distancia en la página 31).
Nota
1 El indicador MCACC no se enciende cuando la memoria MCACC que está siendo seleccionada no ha sido corregida con el ecualizador de calibración acústica profesional o cuando EQ está puesto en OFF en el menú AUDIO PARAMETER (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 99).
PHASE CONTROL
5 Indicador
ADVANCED MCACC
Se ilumina cuando se selecciona una de las memorias MCACC (página 37).
1
6 Pantalla LCD 7 Indicador
i.LINK
Se ilumina cuando se selecciona un componente equipado con i.LINK-Audio (página 58).
8 Indicador
HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 18).
Loading...
+ 120 hidden pages