Pioneer PDP-S41 User Manual [en, de, es, fr, it]

Speaker System Enceinte acoustique Lautsprechersystem Sistema di diffusori Luidsprekersysteem Sistema de altavoces
PDP-S41
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
English
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions before using your speaker system so you will know how to make the most of its performance. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
WARNING: Handling the cords associated with
accessories sold with the product will expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling
CAUTION
About compatibility
This product is designed exclusively for use with the Pioneer Plasma Display. For more information on compatibility, please consult with your nearest Pioneer authorized dealer or service center.
About installation and setting
• If you want to move the Plasma Display unit, make sure that you remove the speaker first. In addition, do not move the display holding on to the mounting fittings. This can result in injury or damage to the unit.
• This speaker is wide, and may become unstable when installed by a one person alone. This may result in injury or product damage. Therefore, at least two people must assemble and install them.
• When installing the speaker, do not use any screws other than those supplied, otherwise the speaker may come off from the main unit and fall over.
• When installing the speaker, tighten the screws firmly.
• Please handle the speaker with sufficient care, as the grille net and the cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts.
• Placing a CRT computer screen or CRT monitor near to the speaker may result in interference or color distortion. If this happens, distance the monitor from the speaker.
About the input
• In order to prevent damage to the speaker system resulting from input overload, please observe the following precautions:
• Do not use the speaker with anything other than the specified Pioneer Plasma Display. Doing so may result in damage or fire.
• Be sure to turn the connected devices off and remove the power cord from the wall outlet beforehand when changing the connection or installation method.
• When using a tone control function to greatly emphasize treble sounds, do not use excessive amplifier volume.
CHECKING THE ACCESSORIES
• Speaker Cable × 2
• Speaker Mounting Fittings
Bracket, for Right and Left Sides
Bracket for Center
• Speaker Mounting Screw
(M5 × 10 mm : Black) × 12
• Hexagonal wrench (Opposite side 4 mm for M5 use) x 1
• Operating Instructions
Installation
• Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation.
• Pioneer is not liable for any damage resulting from improper installation, improper use, modification, or natural disasters.
2
Plasma Display with the speaker installed
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
English
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
English
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
Speaker mounting fitting (right side)
Speaker
Speaker cable
INSTALLATION ON THE PLASMA DISPLAY
Perform installation according to the following steps 1 to 4.
NOTE:
Before attaching the speaker, please attach the table top stand to the Plasma Display unit.
1. Attach the speaker mounting fittings to the rear of the Plasma Display.
Attach the fittings for right and left sides to the bottom
right and left on the rear panel of the Plasma Display using the supplied screws.
Tighten the two screws in the order 1 followed by 2.
Speaker mounting fitting (center)
Bead Band (Accessories of the Plasma Display)
Speaker mounting fitting (left side)
2. Attach the center fitting to the lower center on the rear panel of the Plasma Display.
Attach the center fitting to the lower center on the rear
panel of the Plasma Display using the four supplied screws.
Tighten the four screws in the order 1, 2, 3, 4 as shown
in the drawing.
When fitting the screws, place screws 1 and 2 through
the holes in the center fitting, and align screws 3 and 4 with the cutaway slots in the center fitting.
4
2
1
2
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
Label L is affixed to the left side fitting. (Similarly, label R is affixed to the right side fitting.)
Speaker mounting fitting for the left side (the fitting method is the same as the fitting for the right side)
1
3
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
NOTE:
See page 6 for speaker mounting procedures when using
the hung on wall unit.
Speaker mounting fitting for center
3
English
3. Fit the speaker to the mounting fittings in the correct direction.
Be sure not to mount the speaker upside down.
For illustrative purposes, the table top stand is not presented here.
The upper side of the speaker does not have a round corner.
The bottom side of the speaker has a round corner when viewed from the front side of the Plasma Display.
Protective wrapping
Front side of the speaker
Insert the speaker mounting fittings into the grooves at the rear of the speaker.
Caution
To avoid any damage to the speaker and/or table top stand from striking against each other, fit the speaker to the mounting fittings while confirming their locations. As you may easily strike the stand, use the protective wrapping in which the speaker was wrapped between the speaker and stand.
When the speaker mounting fittings do not fit the grooves at the rear of the speaker, adjust the speaker mounting fittings angle.
4. Fix the speaker mounting fittings and the speaker with the supplied screws.
Fix the center part of the speaker first with the supplied screws, then fix the right and left sides alike.
• Tighten the four screws in the order 1, 2, 3, 4 as shown in the drawing.
CAUTION
If you want to move the Plasma Display unit, make sure that you remove the speaker first.
4
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
2
1
Screw hole
3
In addition, do not move the display holding on to the mounting fittings. This can result in injury or damage to the unit.
The screw hole at the bottom surface of the speaker mounting fitting is used when the Plasma Display is installed on the wall. It is not used when installed with the stand.
NOTE:
If after attaching the speaker its position needs to be adjusted horizontally or vertically, first loosen the speaker mounting screws, reposition and then tighten the screws again at the appropriate position.
4
English
5. Connect the supplied speaker
cables to the back of Plasma Display.
Connect the cables correctly with respect to the polarity of the Plasma Display and the speaker terminals, that is, cable to terminals and cable to terminals. To do so, connect the cable with the gray line to the terminals and the white cable to the terminals.
Gray line
Red
White
Black
Gray line
Red
Speaker terminal
Black
6. Connect the other end of the speaker cables
Gray lineWhite
Red
Press the lever and insert the end of the cable.
When you release the lever, it clamps onto the speaker cable.
to the speaker.
Connect the cables correctly with respect to the polarity of the Plasma Display and the speaker terminals, that is, cable to terminals and cable to terminals. To do so, connect the cable with the gray line to the terminals and the white cable to the terminals.
Lever
English
Speaker terminal Speaker cable Speaker terminal
Caution
Be sure to turn the connected devices off and remove the power cord from the wall outlet beforehand when changing the connection or installation method.
If you insert the speaker cable too far so that the insulation is touching the speaker terminal, you may not get any sound. Please insert it with showing the copper wire.
Check if the end of the speaker cables are securely connected to the terminals by slightly tugging on the cable after making connections. Loose connections may result in sound dropouts or noise.
If there is a short in the  and cables caused by an exposed lead wire, excessive load may be applied to the Plasma Display, resulting in interrupted operation or malfunction.
Incorrect connections of the speaker cable to the right or left of the Plasma Display terminals with respect to the polarity may result in insufficient stereo sound effects, delivering poor bass sounds or unstable sound image.
Bundle the code without pulling the cord.
5
English
When using the hung on wall unit:
First install the Plasma Display on the wall with only the speaker mounting fittings and speaker cable attached to the display, and then attach the speaker. (See page 3) To facilitate attachment of wiring, it is recommended to complete the wiring on the sides of the Plasma Display before mounting speaker to the display.
Caution
Be careful about the speaker mounting fittings when installing or connecting. This may result in injury.
3. Connect the supplied speaker cables to the back of the Plasma Display.
4. Place the Plasma Display on the mounting fittings of the hung on wall unit.
For details, refer to the instruction manual supplied with the hung on wall unit.
5. Connect the other end of the speaker cables to the speaker.
6. Place the speaker on the speaker mounting fittings in the correct direction.
4
Speaker mounting screw
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
2
When using the hung on wall unit, do not use these holes.
(M5 x 10 mm)
1
7. Tighten using the supplied screws (4 locations).
Tighten the four screws in the order 1, 2, 3, 4 as shown in the drawing.
6
3
Speaker mounting screw (M5 x 10 mm)
English
HOW TO ROUTE CABLES
Bead bands are included with the Plasma Display. For tidying up your speaker cables, use the bead bands when needed.
Speaker cable
Rear of Display
Bead Band
CABINET MAINTENANCE
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
When the cabinet is very dirty, wipe with a soft cloth moistened with water-diluted cleanser; then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. They may damage the surface of the cabinet.
Never use thinner, benzine, insecticide sprays and other chemicals on or near the cabinets, since these will corrode the surfaces.
When a chemical cloth is used, read the cautions for the chemical cloth carefully.
SPECIFICATIONS
Cabinet: Bass-reflex type Used speaker (two-way system):
Woofer (for low tones)..........4.8 cm × 13 cm cone type
Tweeter (for high tones) ........... 2.5 cm semidome type
Nominal impedance ..................................................... 8
Frequency Range................................ 66 Hz to 30 000 Hz
Sensitivity (1 m, 1 W) ...............................................80 dB
Permissible input :
Max. input .............................................................. 13 W
Rated input .............................................................. 4 W
Crossover frequency ................................................ 3 kHz
External Dimensions
..................... 1 470 mm (W) × 87 mm (H) × 115 mm (D)
Weight ..................................................................... 3.8 kg
Accessory parts
............................................................ Speaker cable × 2
............................................................................. Bracket
Right × 1
Left × 1
Center × 1
.............................................. Screw (M5 × 10 mm) × 12
..................................................... Hexagonal wrench x 1
.............................................. Operating Instructions × 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
English
IMPORTANT NOTICE – RECORD THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBERS OF THIS EQUIPMENT BELOW. THE NUMBERS ARE ON THE REAR.
MODEL NO. SERIAL NO.
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE USE.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved.
D1-4-2-6-2_En
K058_En
7
English
8
Français
Merci pour votre achat de cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement la totalite de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos enceintes acoustiques de façon à pouvoir en tirer le meilleur profit. Après lecture complète du livret d’instructions de fonctionnement, le ranger dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y reporter facilement en cas de besoin lors de l’utilisation des l’enceintes acoustiques.
ATTENTION
À propos de la compatibilité
Ce produit est conçu exclusivement pour l’utilisation avec un Écran Plasma Pioneer. Pour de plus amples informations sur la compatibilité, veuillez vous adresser au distributeur ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
À propos de linstallation et des réglages
• Si vous déplacez l’Écran Plasma, veillez à retirer d’abord les enceintes. De plus, ne déplacez pas l’écran en le tenant par ses ferrures de fixation, car vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
• Cette enceinte est large et elle risque d’être déstabilisée si elle est installée par une seule personne. Ce qui peut entraîner des blessures ou des dégâts à l’appareil. Par conséquent, il est conseillé d’agir à deux pour assembler et installer les éléments.
• À l’installation des enceintes, utilisez uniquement les vis fournies, car d’autres pourraient se détacher de l’unité principale et entraîner la chute des enceintes.
• A l’installation des enceintes, serrez les vis à fond.
• Manipuler les enceintes avec suffisamment de soin, car autrement, l’enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d’être endommagés ou hors d’usage en les soumettant à des chocs externes exagérés.
• La présence d’un écran d’ordinateur ou d’un moniteur à tube cathodique près des enceintes peut provoquer des interférences et une distorsion des couleurs. Si c’est le cas, éloignez l’écran par rapport aux enceintes.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
• Câbles d’enceinte × 2
• Supports pour montage des enceintes
Support, pour côtés gauche et droit
Français
Support central
À propos de lentrée des signaux
• Afin d’éviter d’endommager les enceintes acoustiques, suite à une surcharge à l’entrée, veuillez observer les précautions suivantes:
• N’utilisez jamais les enceintes avec un appareil autre que l’Écran Plasma Pioneer spécifié. Faute de quoi, des dégâts, voire un incendie pourraient en résulter.
• Prenez soin de mettre hors tension les appareils raccordés et de débrancher le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur avant de changer les connexions ou la méthode d’installation.
• Si vous utilisez une fonction de contrôle des tonalités pour accentuer fortement les aigus, n’élevez pas excessivement le volume sonore.
• Vis de montage d’enceintes
(M5 × 10 mm : Noires) × 12
• Clé hexagonale (Taille en diagonale 4 mm pour utilisation M5) x 1
• Mode d’emploi
Installation
• En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
• Pioneer ne saurait être tenu responsable d’aucun dommage résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification ou encore de catastrophes naturelles.
9
Français
Écran Plasma doté de ses enceintes
Vis de montage d’enceintes (M5 x 10 mm)
Vis de montage d’enceintes (M5 x 10 mm)
Ferrure de montage d’enceintes (côté droit)
Enceintes
Câble d’enceinte
Collier à grains (Accessoire pour Écran Plasma)
INSTALLATION SUR L’ÉCRAN PLASMA
Effectuez l’installation comme décrit aux étapes 1 à 4 ci­dessous.
REMARQUE:
Avant de monter lenceinte, fixez le support du dessus de table sur l’Écran Plasma.
1. Fixez les ferrures de montage denceintes sur larrière de l’Écran Plasma.
Fixez les ferrures pour les côtés gauche et droit sur la
partie inférieure gauche et droite à l’arrière de l’Écran Plasma en vous servant des vis fournies.
Serrez les deux vis dans lordre suivant : 1 puis 2.
2. Fixez la ferrure centrale dans la partie
Fixez la ferrure centrale dans le bas au centre sur le
• Serrez les quatre vis dans l’ordre : 1, 2, 3, 4, comme
Lors de la fixation des vis, placez les vis 1 et 2 par les
Vis de montage d’enceintes (M5 x 10 mm)
Ferrure de montage d’enceintes (centre)
Ferrure de montage d’enceintes (côté gauche)
centrale inférieure sur le panneau arrière de l’Écran Plasma.
panneau avant de l’Écran Plasma au moyen des quatre vis fournies.
indiqué sur le dessin.
trous dans la ferrure centrale et alignez les vis 3 et 4 avec les encoches découpées dans la ferrure centrale.
1
2
Vis de montage d’enceintes (M5 x 10 mm)
Ferrure de montage d’enceinte pour le côté gauche (La même méthode de montage s’applique au côté droit).
10
Une étiquette L est fixée sur la ferrure du côté gauche. (De même, une étiquette R est fixée sur celle du côté droit.)
4
2
1
3
Vis de montage d’enceintes (M5 x 10 mm)
REMARQUE:
• Reportez-vous à la page 13 pour la méthode de fixation des enceintes lorsque l’Écran est suspendu sur une paroi.
Ferrure de montage d’enceinte pour le centre
3. Fixez les enceintes sur les ferrures de montage dans la bonne direction.
Prenez soin de ne pas monter les enceintes à lenvers.
Pour des raisons dillustration, le socle de table nest pas présenté ici.
Emballage de protection
Face avant des enceintes
Le côté supérieur des enceintes na pas de coin arrondi.
Le côté inférieur des enceintes a un coin arrondi quand on les regarde depuis lavant de l’Écran Plasma.
Français
Français
Insérez les ferrures de montage denceintes dans les rainures à larrière des enceintes.
Attention
Pour éviter tout dégât aux enceintes et/ou au socle de table, provoqué par des chocs mutuels, fixez les enceintes sur les ferrures de montage en observant bien leurs emplacements. Comme le socle risque d’être cogné, servez-vous de lemballage de protection dans lequel les enceintes étaient enveloppées pour éviter les coups entre les enceintes et le socle.
Si les ferrures de montage denceintes ne correspondent pas aux rainures à l’arrière des enceintes, ajustez langle des ferrures.
4. Fixez les ferrures de montage denceintes et les enceintes au moyen des vis fournies.
Fixez dabord la partie centrale de lenceinte au moyen des vis fournies, puis fixez les côtés gauche et droit de la même façon.
• Serrez les quatre vis dans l’ordre : 1, 2, 3, 4, comme indiqué sur le dessin.
ATTENTION
Si vous voulez déplacer l’Écran Plasma, veillez à enlever dabord les enceintes.
4
Vis de montage denceintes (M5 x 10 mm)
2
1
Trou de vis
3
De plus, ne déplacez pas l’écran en le tenant par les support de montage. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’écran.
Le trou de vis dans la surface inférieure de la ferrure de montage denceintes semploie quand l’Écran Plasma est installé sur une paroi. Il nest pas utilisé lors dune installation sur socle.
REMARQUE:
Si, après avoir installé les enceintes, leur position doit être ajustée dans le sens horizontal ou vertical,
desserrez dabord les vis de fixation denceintes, modifiez la position et serrez à nouveau les vis à lendroit adéquat.
11
Français
5. Branchez les câbles denceintes
fournis sur larrière de l’Écran Plasma.
Connectez les câbles correctement par rapport à la polarité des bornes de l’écran plasma et des
enceintes, cest-à-dire, câbles aux bornes et câbles aux bornes . Pour ce faire, connectez le câble portant le trait gris aux bornes et le câble blanc aux bornes .
Trait gris Trait gris
Rouge
Blanc
Noir
Rouge
Borne d’enceinte
Noir
6. Branchez l’autre bout des câbles d’enceintes
Trait grisBlanc
Rouge
Appuyez sur le levier et insérez lextrémité du câble.
Quand vous relâchez le levier, la borne serre sur le câble d’enceinte.
sur les enceintes.
Connectez les câbles correctement par rapport à la polarité des bornes de l’écran plasma et des enceintes, cest-à-dire, câbles  aux bornes et câbles aux bornes . Pour ce faire, connectez le câble portant le trait gris aux bornes et le câble blanc aux bornes .
Levier
Borne d’enceinte
Attention
Prenez soin de mettre hors tension les appareils raccordés et de débrancher le cordon dalimentation au niveau de la prise secteur avant de changer les connexions ou la méthode dinstallation.
Si vous insérez le câble denceintes trop loin, au point que lisolant touche la borne denceinte, il est possible quaucun son ne soit obtenu. Insérez le câble en laissant le fil de cuivre visible.
Vérifiez si le bout des câbles denceintes est bien immobilisé dans les bornes en tirant légè rement sur le câble après son branchement. Des connexions relâchées risquent de provoquer des pertes de son ou des parasites.
Câble denceinte
Borne d’enceinte
Si un court-circuit sest établi entre les câbles et à cause de fils dénudés, une charge excessive risque d’être appliquée à l’Écran Plasma, ce qui provoquerait une interruption ou un dysfonctionnement.
Des branchements incorrects, ne respectant pas les polarités des câbles denceintes sur les bornes gauche et droit de l’Écran Plasma, dégraderont les effets stéréo, les graves laisseront à désirer et l’image sonore sera instable.
Regroupez les cordons sans les étirer.
12
Français
À lemploi de lunité de montage sur paroi :
Installez dabord l’Écran Plasma sur la paroi uniquement avec les ferrures de montage denceintes et les câbles d’enceintes rattachés sur l’écran. Fixez ensuite les enceintes. (Reportez-vous à la page 10.) Pour faciliter la fixation du câblage, il est conseillé d’achever le câblage sur les côtés de l’Écran Plasma avant de monter lenceinte sur l’écran.
Attention
Pour ne pas vous blesser, agissez avec prudence lors de linstallation des ferrures de montage denceintes et lors des branchements.
3. Raccordez les câbles d’enceintes fournis sur l’arrière de l’Écran Plasma.
4. Placez l’Écran Plasma sur les ferrures de montage de l’unité de montage sur paroi.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi fourni avec lunité de montage sur paroi.
5. Branchez l’autre bout des câbles d’enceintes sur les enceintes.
6. Placez les enceintes dans la bonne direction sur les ferrures de montage denceintes.
Français
4
Vis de montage denceintes (M5 x 10 mm)
Vis de montage denceintes (M5 x 10 mm)
2
1
A lemploi de l'unité suspendue à un mur, nutilisez pas ces trous.
7. Immobilisez au moyen des vis fournies (4 endroits).
Serrez les quatre vis dans lordre : 1, 2, 3, 4, comme indiqué sur le dessin.
3
Vis de montage denceintes (M5 x 10 mm)
13
Français
COMMENT FAIRE CHEMINER LES CÂBLES
Des colliers à oeil sont fournis avec l’Écran Plasma. Utilisez ces colliers à oeil comme nécessaire pour ranger les câbles denceinte.
Câble denceinte
Dos de l’écran
Collier à grains
ENTRETIEN DU COFFRET
Utiliser un chiffon à polir ou un chiffon sec pour essuyer la poussière et éliminer les salissures.
Si le coffret est très sale, le frotter avec un chiffon doux imbibé de liquide à nettoyer dilué deau. Ensuite, essuyer à nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire à meuble ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils risqueraient dendommager la surface du coffret.
Ne jamais utiliser non plus de diluant, de benzine, dinsecticides en vaporisateur et autres produits chimiques sur le coffret ou à proximité, car ils risquent de corroder les surfaces.
Si lon utilise un chiffon chimique, lire et observer attentivement les précautions à prendre pour son usage adéquat.
SPECIFICATIONS
Coffret : Type bass-reflex Haut-parleurs utilisés (système à double voie) :
Haut-parleur de graves
....................................... Type à cône de 4,8 cm × 13 cm
Haut-parleur d’aigus .......... Type à semi-dôme de 2,5 cm
Impédance nominale .....................................................8
Plage de fréquences .............................. 66 Hz à 30 000 Hz
Sensibilité (1 m, 1 W) ................................................ 80 dB
Entrée admissible :
Entrée max. .............................................................. 13 W
Entrée nominale ........................................................ 4 W
Fréquence de recouvrement ..................................... 3 kHz
Encombrement
........................ 1 470 mm (L) × 87 mm (H) × 115 mm (P)
Poids ......................................................................... 3,8 kg
Pièces accessoires
....................................................... Câbles denceinte × 2
............................................................................ Supports
Droit × 1
Gauche × 1
Central × 1
..................................................... Vis (M5 × 10 mm) × 12
............................................................ Clé hexagonale x 1
............................................................ Mode d’emploi × 1
REMARQUE:
Les spécifications et la finition sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue de lamélioration.
AVIS IMPORTANT
– VEUILLEZ REPORTER CI-DESSOUS LES NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE DE L’EQUIPEMENT.
CES NUMEROS APPARAISSENT A L’ARRIERE. Nº MODELE :
Nº SERIE : VEUILLEZ CONSERVER CES NUMEROS EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.
Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
K058_Fr
14
Deutsch
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Lautsprecheranlage diese Anleitung aufmerksam durch, um die Vorzüge des Systems optimal ausnützen zu können. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sich im Bedarfsfall jederzeit darauf beziehen zu können.
VORSICHT
Hinweis zur Kompatibilität
Dieses Produkt ist für ausschließlichen Gebrauch mit dem Pioneer Plasma Display vorgesehen. Weitere Informationen zur Kompatibilität bringen Sie bitte bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Erfahrung.
Hinweise zur Installation und Einstellung
• Achten Sie vor einem Transport des Plasma-Displays an einen anderen Ort darauf, zuerst den Lautsprecher zu entfernen. Tragen Sie das Plasma-Display nicht an den Lautsprecher-Befestigungsteilen, da dies Verletzungen oder eine Beschädigung des Gerätes verursachen kann.
• Dieser Lautsprecher ist sehr breit und kann unstabil werden, wenn er von einer einzigen Person installiert wird. Da dies Verletzungen oder eine Beschädigung verursachen kann, sollte die Installation grundsätzlich von mindestens zwei Personen ausgeführt werden.
• Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Schrauben im Lieferumfang. Anderenfalls kann sich der Lautsprecher vom Plasma-Display lösen und herunterfallen.
• Achten Sie bei der Installation des Lautsprechers darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
• Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln, da Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw. beschädigt werden können.
• Wenn ein CRT-Computer-Monitor oder ein CRT-Monitor in der Nähe des Lautsprechers aufgestellt wird, kann dies Bildrauschen oder Farbstörungen verursachen. In einem solchen Fall muss für einen größeren Abstand des Monitors vom Lautsprecher gesorgt werden.
Hinweise zum Eingang
• Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise unbedingt beachtet werden:
• Dieser Lautsprecher ist ausschließlich zum Gebrauch mit dem dafür vorgeschriebenen Pioneer Plasma-Display vorgesehen. Wird der Lautsprecher in Verbindung mit irgendeinem anderen Gerät verwendet, besteht die Gefahr von Beschädigung und Brandausbruch.
• Achten Sie unbedingt darauf, alle angeschlossenen Geräte auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor die Anschlüsse geändert werden oder die Installation verändert wird.
• Bei Verwendung der Klangfarbenregelungs-Funktion eines Verstärkers zu einer starken Anhebung der Höhen darf die Lautstärke am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS
• Lautsprecherkabel × 2
• Lautsprecher-Befestigungsteile
Halterungen, je eine für die rechte und die linke Seite
Deutsch
Halterung für Mitte
• Lautsprecher-Befestigungsschraube
(M5 × 10 mm : Schwarz) × 12
• Innensechskantschlüssel (Gegenseite 4 mm für M5-Verwendung) x 1
• Bedienungsanleitung
Installation
• Wenn es bei dieser Installation zu Problemen kommen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Pioneer haftet für keinerlei Schäden, die sich auf falsche Installation, unsachgemäßen Gebrauch, Modifikationen oder Naturkatastrophen zurückführen lassen.
15
Deutsch
Plasma-Display mit installiertem Lautsprecher
Lautsprecher­Befestigungs­schraube (M5 x 10 mm)
Lautsprecher­Befestigungsschraube (M5 x 10 mm)
Lautsprecher­Befestigungs­schraube (M5 x 10 mm)
Lautsprecher­Befestigungsteil (rechte Seite)
Lautsprecher
Lautsprecherkabel
Kugelband (Zubehör des Plasma-Displays)
INSTALLATION AM PLASMA DISPLAY
Nehmen Sie die Installation gemäß den folgenden Schritten 1 bis 4 vor.
HINWEIS:
Bringen Sie vor der Lautsprechermontage das Tischgestell am Plasma-Display an.
1. Bringen Sie die Lautsprecher-Befestigungsteile an der Rückseite des Plasma-Displays an.
Bringen Sie die Befestigungsteile für die rechte und linke
Seite mit den mitgelieferten Schrauben jeweils rechts und links unten an der Rückseite des Plasma-Displays an.
Ziehen Sie die beiden Schrauben in der numerischen
Reihenfolge 1 und 2 der Abbildung an.
2. Bringen Sie das mittlere Befestigungsteil in
Bringen Sie das mittlere Befestigungsteil mit den vier
Ziehen Sie die vier Schrauben in der numerischen
Zum Anbringen der Schrauben stecken Sie Schraube 1
Lautsprecher­Befestigungsteil (Mitte)
Lautsprecher­Befestigungsteil (linke Seite)
der Mitte unten an der Rückseite des Plasma­Displays an.
mitgelieferten Schrauben in der Mitte unten an der Rückseite des Plasma-Displays.
Reihenfolge 1, 2, 3 und 4 der Abbildung an.
und 2 durch die Löcher im mittleren Befestigungsteil, und richten Sie Schraube 3 und 4 auf die Ausschnitte im mittleren Befestigungsteil aus.
4
2
1
2
Lautsprecher­Befestigungsschraube (M5 x 10 mm)
Lautsprecher-Befestigungsteil für linke Seite (die Befestigung erfolgt auf gleiche Weise wie für die linke Halterung)
16
Ein Aufkleber mit dem Buchstaben „L“ ist an der Halterung für die linke Seite angebracht. (Die der Halterung für die rechte Seite wird durch einen Aufkleber mit dem Buchstaben „R“ gekennzeichnet.)
1
3
Lautsprecher­Befestigungsschraube (M5 x 10 mm)
HINWEIS:
• Bei Verwendung der Wandbefestigungseinheit gehen Sie zur Installation des Lautsprechers wie auf Seite 19 beschrieben vor.
Lautsprecher­Befestigungsteil für Mitte
Deutsch
3.
Bringen Sie den Lautsprecher mit der korrekten Ausrichtung an den Befestigungsteilen an.
Achten Sie sorgfältig darauf, den Lautsprecher nicht verkehrt herum zu befestigen.
Zur besseren Übersichtlichkeit der Darstellung wird das Tischgestell nicht in der Abbildung gezeigt.
Schutzhülle
Vorderseite des Lautsprechers
Passen Sie die Lautsprecher­Befestigungsteile in die Nuten an der Rückseite des Lautsprechers ein.
Von der Vorderseite des Plasma-Displays aus gesehen besitzt die Unterseite des Lautsprechers eine abgerundete Ecke.
Die Oberseite des Lautsprechers besitzt keine abgerundete Ecke.
VORSICHT
Um eine Beschädigung des Lautsprechers und/oder des Tischgestells zu vermeiden, die durch ein Aufschlagen des Lautsprechers auf das Tischgestell verursacht werden kann, ist die Lage der Befestigungsteile beim Einsetzen des Lautsprechers sorgfältig zu überprüfen. Legen Sie die Schutzhülle, in die der Lautsprecher ursprünglich eingewickelt war, zwischen Lautsprecher und Tischgestell, um eine Beschädigung durch Aufschlagen zu vermeiden.
Falls sich die Lautsprecher-Befestigungsteile nicht in die Nuten an der Rückseite des Lautsprecher einpassen lassen, justieren Sie den Winkel der Befestigungsteile.
4. Bringen Sie den Lautsprecher mit den
mitgelieferten Schrauben an den Lautsprecher­Befestigungsteilen an.
Befestigen Sie zuerst den mittleren Teil des Lautsprechers mit den mitgelieferten Schrauben, dann seine linke und rechte Seite auf gleiche Weise.
Ziehen Sie die vier Schrauben in der numerischen Reihenfolge 1, 2, 3 und 4 der Abbildung an.
4
2
Lautsprecher­Befestigungsschraube (M5 x 10 mm)
1
Schraubenloch
3
Deutsch
VORSICHT
Wenn die Plasma Display-Einheit an einen anderen Platz gebracht werden soll, muss unbedingt zuerst der Lautsprecher abgenommen werden. Außerdem darf das Display nicht an den Befestigungsteilen getragen werden. Dies kann zu Verletzungen oder zu einer Beschädigung der Einheit führen.
Das Schraubenloch in der Unterseite des Lautsprecher-Befestigungsteils wird bei Installation des Plasma-Displays mit der Wandbefestigungseinheit benutzt. Bei Installation des Gerätes auf dem Tischgestell wird dieses Schraubenloch nicht verwendet.
HINWEIS:
Falls nach der Befestigung des Lautsprechers eine horizontale oder vertikale Justierung seiner Position erforderlich wird, lösen Sie zunächst die Lautsprecher­Befestigungsschrauben, justieren Sie die Position des Lautsprechers, und ziehen Sie dann die Schrauben in der neuen Position erneut an.
17
Deutsch
5. Schließen Sie die
mitgelieferten Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen an der Rückwand des Plasma­Displays an.
Schließen Sie die Kabel richtig bezüglich der Polarität des Plasma Displays und der Lautsprecherklemmen an, d.h. Pluskabel an positive Klemmen und Minuskabel an negative Klemmen . Es gilt: Kabel mit grauem Faden an Plus , weißes Kabel an Minus .
Grauer Faden
Rot
Weiß
Schwarz
Grauer Faden
Rot
Lautsprecherklemme
Weiß
6. Schließen Sie das andere Ende jedes Kabels an die Klemmen am Lautsprecher an.
Grauer Faden
Rot Schwarz
Drücken Sie den Hebel und führen Sie das Ende des Kabels ein.
Durch Loslassen des Hebels wird das Lautsprecherkabel festgeklemmt.
Schließen Sie die Kabel richtig bezüglich der Polarität des Plasma Displays und der Lautsprecher­klemmen an, d.h. Pluskabel an positive Klemmen und Minuskabel an negative Klemmen . Es gilt: Kabel mit grauem Faden an Plus , weißes Kabel an Minus .
Klemmenhebel
Lautsprecherklemme
VORSICHT
Achten Sie unbedingt darauf, alle angeschlossenen Geräte auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor die Anschlüsse geändert werden oder die Installation verändert wird.
Wenn das Lautsprecherkabel zu weit eingeführt wird, so dass die Isolierung die Lautsprecherklemme berührt, erfolgt u.U. keine Tonausgabe. Achten Sie daher darauf, das Kabel so einzuführen, dass der blanke Kupferdraht sichtbar ist.
Ziehen Sie nach dem Anschließen sacht an jedem Kabel, um sicherzustellen, dass es fest in der Lautsprecherklemme sitzt. Lose Anschlüsse können Tonaussetzer oder Rauschen verursachen.
Lautsprecherkabel
18
Lautsprecherklemme
Falls sich die blanken Leiter des positiven und negativen Drahtes berühren, wird ein Kurzschluss verursacht, der
zu einer Überlastung des Plasma-Displays führen kann, so dass der Betrieb möglicherweise unterbrochen wird oder eine Funktionsstörung auftritt.
Wenn ein Lautsprecherkabel mit vertauschter Polarität an die positive und negative Lautsprecherklemme des Plasma-Displays angeschlossen wird, führt dies zu einem unzureichenden Stereo-Klangfeld, einer mangelhaften Wiedergabe der Bässe oder einem unstabilen Klangbild.
Bündeln Sie die Kabel, ohne daran zu ziehen.
Deutsch
Bei Verwendung der Wandbefestigungseinheit:
Bringen Sie zunächst nur die Lautsprecher-Befestigungsteile an und schließen Sie die Lautsprecherkabel an, bevor Sie das Plasma-Display an der Wand installieren. Befestigen Sie den Lautsprecher erst danach am Plasma-Display (siehe Seite 16). Um die Verkabelung zu erleichtern, empfiehlt es sich, zunächst die Kabel an den Seiten des Plasma-Displays anzuschließen, bevor der Lautsprecher am Plasma-Display befestigt wird.
VORSICHT
Gehen Sie bei Installation und Anschließen sorgsam vor, damit Sie sich nicht an den Lautsprecher-Befestigungsteilen verletzen.
3. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen an der Rückwand des Plasma-Displays an.
4. Platzieren Sie das Plasma-Display auf den Befestigungsteilen der Wandbefestigungseinheit.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Wandbefestigungseinheit.
5. Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels an den Lautsprecher an.
6.
Platzieren Sie den Lautsprecher mit der korrekten Ausrichtung auf den Lautsprecher-Befestigungsteilen.
Deutsch
4
Lautsprecher­Befestigungsschraube
Lautsprecher­Befestigungsschraube (M5 x 10 mm)
2
Bei Verwendung der Wandbefestigungseinheit sind diese Löcher nicht zu benutzen.
7. Ziehen Sie die mitgelieferten Schrauben (an 4 Stellen) an.
Ziehen Sie die vier Schrauben in der numerischen Reihenfolge 1, 2, 3 und 4 der Abbildung an.
(M5 x 10 mm)
1
Lautsprecher­Befestigungsschraube (M5 x 10 mm)
3
19
Deutsch
VERLEGEN DER KABEL
Kugelbänder sind mit dem Plasma Display mitgeliefert. Verwenden Sie die Kugelbänder bedarfsgemäß zur ordentlichen Verlegung der Lautsprecherkabel.
Lautsprecherkabel
Rückseite
des Displays
Kugelband
PFLEGE DES GEHÄUSES
Zum Abwischen von Staub und Verschmutzung kann ein
Poliertuch oder ein trockener Lappen verwendet werden.
Wenn das Gehäuse stark verschmutzt ist, kann es mit
einem weichen, mit verdünntem Haushaltsreiniger angefeuchteten Lappen gesäubert und dann mit einem trockenen Lappen abgewischt werden. Keine Möbelpolitur oder Reinigungsmittel verwenden, da diese Mittel die Oberfläche des Gehäuses beschädigen können.
Niemals Verdünner, Benzol, Insektensprays oder andere
Chemikalien am oder in der Nähe des Gehäuses verwenden, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Vor der Verwendung eines chemischen Reinigungstuchs
unbedingt die Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen.
TECHNISCHE DATEN
Gehäuse: Bassreflextyp Verwendete Lautsprecher (Zweiweg-System):
Woofer (für tiefe Frequenzen)
................................. 4,8 cm × 13-cm-Konuslautsprecher
Hochtöner (für hohe Frequenzen)
.......................................................... 2,5 cm Semikalotte
Nennimpedanz .............................................................. 8
Frequenzgang .................................... 66 Hz bis 30 000 Hz
Empfindlichkeit (1 m, 1 W) ....................................... 80 dB
Zulässige Eingangswerte:
Maximaler Eingangswert ........................................ 13 W
Nenn-Eingangswert ................................................. 4 W
Übergangsfrequenz ................................................... 3 kHz
Äußere Abmessungen
....................... 1 470 mm (B) × 87 mm (H) × 115 mm (T)
Gewicht .................................................................... 3,8 kg
Zubehörteile
...................................................... Lautsprecherkabel × 2
.......................................................................... Halterung
Rechts × 1
Links × 1
Mitte × 1
.......................................... Schraube (M5 × 10 mm) × 12
........................................... Innensechskantschlüssel × 1
................................................. Bedienungsanleitung × 1
HINWEIS:
Die technischen Daten und das Design können aus Gründen der Weiterentwicklung jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Wichtiger Hinweis!
– Notieren Sie unten die Modellnummer sowie die Seriennummer der Einheit. Sie finden diese Nummern auf deren Rückseite.
Modellnummer: Seriennummer:
Verwahren Sie diese Nummern für den Fall, dass Sie sie künftig brauchen.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
K058_Ge
20
Italiano
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il sistema di altoparlanti per avvalersi al massimo delle sue prestazioni. Conservare poi il manuale in un luogo sicuro per ogni eventuale futura necessità.
ATTENZIONE
Problemi di compatibilità
Questi accessori devono essere utilizzati esclusivamente con gli schermi al plasma di Pioneer. Per maggiori informazioni sulla loro compatibilità al proprio schermo si raccomanda di rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di riparazioni Pioneer autorizzato.
Installazione ed impostazione
• Prima di spostare lo schermo al plasma, non mancare mai di togliere prima l’altoparlante. Inoltre, non spostare lo schermo prendendone gli elementi di fissaggio. Questo potrebbe causare infortuni o danni a quest’unità.
• Questo altoparlante è voluminoso e potrebbe cadere se installato da una sola persona. Questo potrebbe causare infortuni o danni a quest’unità. Il lavoro di montaggio ed installazione deve quindi sempre venire fatto da almeno due persone.
• Per installare l’altoparlante, non usare alcuna vite che non sia fra quelle in dotazione, o esso potrebbe staccarsi e cadere.
• Per fissare bene l’altoparlante, stringere sempre bene le viti.
• Si prega di maneggiare con cura gli altoparlanti; la griglia di schermo e la cassa esterna possono danneggiarsi o rompersi se sottoposte a colpi esterni molto forti.
• Se vicino all’altoparlante si trova un monitor televisivo con tubo a raggi catodici, questo schermo può subite interferenze e mostrare aberrazioni cromatiche. Se questo accade, allontanare il monitor dall’altoparlante.
VERIFICA DELLE PARTI FORNITE
• Cavo dell’altoparlante × 2
• Elementi di fissaggio dell’altoparlante
Staffa per il lato destro e sinistro
Staffa centrale
Italiano
L’ingresso di segnale
• Per evitare danni al sistema di altoparlanti dovuti a un sovraccarico d’ingresso, osservare le seguenti precauzioni:
• Non usare l’altoparlante con apparecchi che non siano lo schermo al plasma Pioneer. Facendolo si possono causare danni ed incendi.
• Prima di cambiare i collegamenti o il metodo di installazione, non dimenticare di spegnere tutti i dispositivi collegati e rimuoverne il cavo di collegamento.
• Se si usa una funzione di controllo dei toni per enfatizzare molto gli acuti, non usare volume molto alti.
• Vite di installazione dell’altoparlante
(M5 × 10 mm, nero) × 12
• Chiave inglese (lato opposto 4 mm per uso M5) x 1
• Istruzioni per l’uso
Installazione
• In caso di difficoltà con questa installazione rivolgetevi al vostro rivenditore.
• Pioneer non accetta alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un’installazione non corretta, da un uso non corretto, da modifiche apportate o da distrastri naturali.
21
Italiano
Schermo al plasma con altoparlante installato
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
Elemento di fissaggio dellaltoparlante (lato destro)
Altoparlante
Cavo dellaltoparlante
Elemento di fissaggio dellaltoparlante (centrale)
Fascetta di fissaggio (accessorio dello schermo al plasma)
INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO AL PLASMA
Eseguite l’installazione osservando le istruzioni fornite ai passi da 1 a 4 che seguono.
NOTA:
Prima di fissare con il fissaggio dellaltoparlante, installate lo schermo al plasma sul supporto da tavolo.
1. Applicare gli elementi di fissaggio dell’altoparlante al retro dello schermo al plasma.
Applicare gli elementi di fissaggio ai lati destro e sinistro
del fondo sul pannello posteriore dello schermo al plasma con le viti apposite in dotazione.
Stringere le due viti, prima la 1 e poi la 2.
2.
Applicare l’elemento di fissaggio centrale alla zona centrale inferiore dello schermo al plasma.
Applicare lelemento di fissaggio centrale alla zona centrale inferiore dello schermo al plasma con le quattro viti in dotazione.
Stringere le quattro viti, prima la 1 e poi la 2, la 3 e la 4 nel modo visto in figura.
Nellinserire le viti, posare la 1 e la 2 nei fori dellelemento di fissaggio centrale, poi allineare le viti 3 e 4 con le scanalature dellelemento di fissaggio centrale.
4
2
Elemento di fissaggio dellaltoparlante (lato sinistro)
1
2
Vite di installazione dell’altoparlante (M5 x 10 mm)
Elemento di fissaggio dell’altoparlante per il lato sinistro (il metodo di fissaggio è lo stesso visto per il lato destro)
22
L’etichetta “L” è affissa all’elemento di fissaggio sinistro. (Analogamente, l’etichetta “R” è affissa all’elemento di fissaggio destro.)
1
3
Vite di installazione dell’altoparlante (M5 x 10 mm)
NOTA:
• Per le procedure di installazione dell’altoparlante su di un’unità installata su di un muro, vedere pagina 25.
Elemento di fissaggio dell’altoparlante centrale
3. Fissare l’altoparlante agli elementi di fissaggio orientandolo correttamente.
Non installare mai laltoparlante capovolto.
Per motivi di chiarezza, il supporto da tavolo non appare nell’illustrazione.
Materiale protettivo
Lato anteriore dellaltoparlante
Il lato superiore dellaltoparlante non ha un angolo arrotondato.
Il fondo dellaltoparlante ha un angolo arrotondato quando visto dal lato anteriore dello schermo al plasma.
Italiano
Inserire gli elementi di fissaggio dellaltoparlante nelle scanalature del suo retro.
Attenzione
Per evitare che laltoparlante e/o il supporto da tavolo si danneggino urtandosi, inserire laltoparlante negli elementi di fissaggio dopo averne confermate le posizioni. Dato che il supporto può facilmente venire colpito, frapporre il materiale protettivo in cui era avvolto laltoparlante fra questo ed il supporto.
Se gli elementi di fissaggio dellaltoparlante non si adattano alle scanalature sul retro dellaltoparlante, regolare gli angoli degli elementi di fissaggio stessi.
4.
Fissare gli elementi di fissaggio dell’altoparlante e l’altoparlante con le viti in dotazione.
Fissare per prima la parte centrale dellaltoparlante con le viti in dotazione, poi fissare i lati destro e sinistro.
Stringere le quattro viti, prima la 1 e poi la 2, la 3 e la 4 nel modo visto in figura.
4
2
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
1
Foro per vite
3
Prima di spostare lo schermo in un altro luogo rimuovete l’altoparlante. Non afferrate inoltre lo schermo per gli elementi di fissaggio. La mancata osservanza di questa precauzione può infatti dar luogo a lesioni o al danneggiamento dellunità.
Il foro per vite sul fondo dellelemento di fissaggio dellaltoparlante viene usato per installare lo schermo al plasma su di una parete. Non viene usato per l’installazione con il supporto.
NOTA:
Se dopo aver fissato laltoparlante la sua posizione deve venire regolata orizzontalmente o vericalmente, allentare le viti di fissaggio dellaltoparlante, riposizionarlo e stringere nuovamente le viti nella posizione giusta.
ATTENZIONE
Italiano
23
Italiano
5. Collegare i cavi per altoparlante in
dotazione al retro dello schermo al plasma.
I cavi devono essere collegati correttamente allo schermo al plasma rispettando le polarità dello stesso e quelle dei terminali degli altoparlanti, vale a dire cavo ai terminali e cavo ai terminali . Più precisamente, collegate il cavo provvisto della striscia grigia ai terminali e il cavo bianco ai terminali .
Riga grigia
Rosso
Bianco
Nero
Riga grigia
Rosso
Nero
6. Collegare l’altra estremità dei cavi per altoparlante all’altoparlante.
I cavi devono essere collegati correttamente allo schermo
al plasma rispettando le polarità dello stesso e quelle dei terminali degli altoparlanti, vale a dire cavo ai terminali e cavo ai terminali . Più precisamente, collegate il cavo provvisto della striscia grigia ai terminali e il cavo bianco ai terminali .
Riga grigiaBianco
Rosso
Premere la linguetta ed inserire lestremità del cavo.
Quando si rilascia la linguetta il cavo rimane bloccato nel terminale.
Leva
Terminale dell’altoparlante
Terminale dell’altoparlante
Attenzione
Prima di cambiare i collegamenti o il metodo di installazione, non dimenticare di spegnere tutti i dispositivi collegati e rimuoverne il cavo di collegamento.
Se si inserisce il cavo dellaltoparlante troppo a fondo in modo che lisolamento tocchi il terminale, la riproduzione può non aver luogo. Inserirlo in modo che il rame tocchi il terminale.
Controllare se lestremità dei cavi dellaltoparlante sono ben fissati ai terminali tirando il cavo una volta terminate i collegamenti. I collegamenti mal fatti possono causare problemi di riproduzione.
Cavo dellaltoparlante
Terminale dell’altoparlante
Se nei cavi  e esiste un corto circuito causato da un conduttore esposto, lo schermo al plasma può venire esposto a un carico eccessivo, causando proboemi di funzionamento o guasti.
I collegamenti a polarità invertite dei cavi dellaltoparlante ai terminali sinistro o destro dello schermo al plasma possono produrre effetti stereo insufficienti, bassi scadenti ed unimmagine audio instabile.
Affastellare il cavo senza stirarlo.
24
Italiano
Se si appende l’unità ad una parete:
Prima installare lo schermo al plasma sulla parete con solo gli elementi di fissaggio ed i cavi dellaltoparlante collegati, ed infine installare laltoparlante (vedere pagina 22). Per facilitare I collegamenti, si raccomanda di completare I collegamenti sui lati dello schermo al plasma prima di installare gli altoparlanti su di esso.
Attenzione
Fare attenzione agli elementi di fissaggio dellaltoparlante, dato che durante linstallazione o i collegamenti possono causare infortuni.
3. Collegare i cavi per altoparlante in dotazione al retro dello schermo al plasma.
4. Posare lo schermo al plasma sugli elementi di fissaggio della parete installata su di una parete.
Per dettagli, consultare il manuale in dotazione allunità installata su di una parete.
5. Collegare l’altra estremità dei cavi per altoparlante all’altoparlante.
6. Inserire l’altoparlante con gli elementi di fissaggio orientandoli correttamente.
4
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
2
1
Quando si appende questunità ad un muro, non usare questi fori.
7. Stringere usando le viti in dotazione (4 posizioni).
Stringere le quattro viti, prima la 1 e poi la 2, la 3 e la 4 nel modo visto in figura.
Italiano
3
Vite di installazione dellaltoparlante (M5 x 10 mm)
25
Italiano
PERCORSO DEI CAVI
Lo schermo al plasma è provvisto di fascette fermacavo. Utilizzatele secondo necessità per raggruppare tra loro i cavi dellaltoparlante.
Cavo dellaltoparlante
Lato posteriore
dello schermo
Fascetta di fissaggio
MANUTENZIONE DELLA CASSA ESTERNA
Per togliere sporco e polvere utilizzare un panno per lucidare o un normale panno asciutto.
Se la cassa esterna è molto sporca, pulirla con un panno morbido bagnato con acqua e detergente, quindi passare di nuovo un panno asciutto. Non utilizzare cera per mobili o detersivi. Potrebbero danneggiare la superficie della cassa esterna.
Non usare mai diluenti, benzina, insetticidi spray e altri prodotti chimici sulla cassa esterna o nelle vicinanze. Questi prodotti sono corrosivi.
In caso di uso di panni chimici, leggere attentamente le avvertenze per il loro uso.
DATI TECNICI
Cassa esterna : Tipo Bass-reflex Altoparlanti utilizzati (sistema a due vie) :
Altoparlante per toni bassi ........ A cono, 4,8 cm × 13 cm
Altoparlante per toni alti ............... A semi-cupola, 2,5 cm
Impedenza nominale ..................................................... 8
Gamma di frequenze .............................66 Hz a 30 000 Hz
Sensibilità (1 m, 1 W) ................................................ 80 dB
Ingresso tollerabile :
Ingresso massimo.................................................... 13 W
Ingresso nominale..................................................... 4 W
Frequenza di transizione ............................................ 3 kHz
Dimensioni esterne
........................ 1 470 mm (L) × 87 mm (A) × 115 mm (P)
Peso .......................................................................... 3,8 kg
Parti accessorie
................................................. Cavo dell’altoparlante × 2
................................................................................. Staffe
Destra × 1
Sinistra × 1
Centrale × 1
..................................................... Viti (M5 × 10 mm) × 12
............................................................. Chiave inglese x 1
...................................................... Istruzioni per l’uso × 1
NOTA:
I dati tecnici e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso, a seguito di ulteriori miglioramenti del prodotto.
AVVERTENZA IMPORTANTE
SCRIVETE QUI SOTTO IL NUMERO DI MODELLO E DI SERIE DI QUESTO APPARECCHIO.
I NUMERI SI TROVANO SUL RETRO.
MODELLO N. SERIE N.
CONSERVATE QUESTI NUMERI PER L’USO FUTURO.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dellUE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sullambiente e sulla vita delluomo.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
K058_It
26
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te nemen eerst deze gebruiksaanwijzing door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het geval u later nog het een en ander wilt nalezen bijvoorbeeld na een verhuizing of dergelijk.
LET OP
Over de compatibiliteit
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met het Pioneer plasmascherm. Voor meer informatie omtrent compatibiliteit met andere producten dient u uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer dealer of service-centrum te raadplegen.
Over de installatie en de instellingen
• Als u het plasmascherm wilt verplaatsen, moet u eerst de luidspreker verwijderen. U mag het plasmascherm niet vastpakken bij de montagebeugels. Dit kan resulteren in letsel of beschadiging van het apparaat.
• De luidspreker is breed en kan onstabiel gemonteerd zijn wanneer deze slechts door een persoon wordt bevestigd. Dit kan resulteren in letsel of beschadiging van het product. Voor de montage en installatie zijn minimaal twee personen nodig.
• Voor de montage van de luidspreker mogen alleen de bijgeleverde schroeven worden gebruikt, want anders kan de luidspreker van het hoofdapparaat losraken en vallen.
• Draai de schroeven stevig vast bij de montage van de luidspreker.
• Wees uitermate voorzichtig met de luidsprekers. Het rooster en de behuizing zouden kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld.
• Wanneer u een computerscherm of monitor met een beeldbuis in de buurt van de luidspreker plaatst, kan dit resulteren in beeldstoringen of kleurvervorming. Als dit het geval is, moet u het scherm op een grotere afstand van de luidspreker zetten.
CONTROLEREN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
• Luidsprekerkabel × 2
• Luidsprekermontagematerialen
Beugel voor rechter- en linkerkant
Beugel voor midden
Over de ingang
• Voorkom beschadiging van het luidsprekersysteem door overbelasting en let derhalve op de volgende punten:
• Gebruik de luidspreker uitsluitend met het voorgeschreven Pioneer plasmascherm. Dit om beschadiging of brand te voorkomen.
• Schakel de aangesloten apparatuur uit en trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met het wijzigen van de aansluitingen of de installatie.
• Bij gebruik van een toonregelfunctie voor het versterken van de hoge tonen mag u het volume op de versterker niet te hoog instellen.
• Luidspreker-bevestigingsschroef
(M5 × 10 mm : zwart) × 12
• Zeskantsleutel (Andere kant 4 mm te gebruiken met M5-bouten) x 1
Installatie
• Raadpleeg uw dealer als u problemen ondervindt tijdens de installatie.
• Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijziging of natuurrampen.
Nederlands
27
Nederlands
Plasmascherm met gemonteerde luidspreker
Luidspreker­bevestigingsschroef (M5 x 10 mm)
Luidspreker­bevestigings­schroef (M5 x 10 mm)
Luidspreker-montagebeugel (rechterkant)
Luidspreker
Luidsprekerkabel
Kralenbandje (Accessoires van het plasmascherm)
INSTALLATIE OP HET PLASMASCHERM
Voer de installatie uit volgens de onderstaande stappen 1 t/m 4.
OPMERKING:
Voordat u de luidspreker gaat bevestigen, dient u de tafelstandaard aan het plasmascherm te bevestigen.
1. Maak de luidspreker-montagebeugels aan de achterkant van het plasmascherm vast.
Maak de beugels voor de rechter- en linkerkant met de
bijgeleverde schroeven rechts- en linksonder aan het achterpaneel vast.
Draai eerst schroef 1 en dan schroef 2 vast.
2. Bevestig de middelste montagebeugel
Bevestig de middelste montagebeugel midden-onder op
• Draai de vier schroeven vast in de volgorde 1, 2, 3, 4
Bij het aanbrengen van de schroeven steekt u de
Luidspreker­bevestigings­schroef (M5 x 10 mm)
Luidspreker­montagebeugel (midden)
Luidspreker­montagebeugel (linkerkant)
midden-onder op het achterpaneel van het plasmascherm.
het achterpaneel van het plasmascherm met behulp van de bijgeleverde vier schroeven.
zoals aangegeven in de afbeelding.
schroeven 1 en 2 door de gaten in de middelste beugel en lijnt u de schroeven 3 en 4 uit met de uitsparingen in de middelste beugel.
1
2
Luidspreker­bevestigingsschroef (M5 x 10 mm)
Luidspreker-montagebeugel voor de linkerkant (de montagemethode is hetzelfde als voor de beugel aan de rechterkant)
28
Op de montagebeugel voor de linkerkant is het label “L” bevestigd. (Op de montagebeugel voor de rechterkant ziet u het label “R”.)
4
2
1
Luidspreker­bevestigingsschroef (M5 x 10 mm)
OPMERKING:
• Zie blz. 31 voor de luidspreker-montageprocedures wanneer de wandbevestigingseenheid wordt gebruikt.
3
Luidspreker-montagebeugel voor midden
3. Bevestig de luidspreker in de juiste richting aan de montagebeugels.
Let op dat u de luidspreker niet ondersteboven monteert.
Om de duidelijkheid te verbeteren is de tafelstandaard hier niet getekend.
Beschermings-
Voorkant van de luidspreker
De bovenkant van de luidspreker heeft geen ronde hoek.
De onderkant van de luidspreker heeft een ronde hoek, gezien vanaf de voorkant van het plasmascherm.
Nederlands
materiaal
Steek de luidspreker­montagebeugels in de groeven aan de achterkant van de luidspreker.
Let op
Om beschadiging van de luidspreker en/of de tafelstandaard te voorkomen wanneer deze tegen elkaar zouden stoten, moet u de luidspreker aan de montagebeugels bevestigen terwijl u er goed op let dat deze precies tegenover elkaar zijn. Aangezien u gemakkelijk tegen de standaard stoot, raden wij u aan het beschermingsmateriaal in de verpakking van de luidspreker tussen de luidspreker en de standaard te gebruiken.
Wanneer de luidspreker-montagebeugels niet in de groeven aan de achterkant van de luidspreker passen, moet u de hoek van de luidspreker-montagebeugels afstellen.
4.
Bevestig de luidspreker-montagebeugels en de luidspreker met de bijgeleverde schroeven.
Bevestig eerst het middelste gedeelte van de luidspreker met behulp van de bijgeleverde schroeven en dan de rechter- en linkerkant op dezelfde wijze.
Draai de vier schroeven vast in de volgorde 1, 2, 3, 4 zoals aangegeven in de afbeelding.
4
2
Luidspreker­bevestigingsschroef (M5 x 10 mm)
1
Schroefgat
3
Als u het Plasmascherm wilt verplaatsen, moet u eerst de luidspreker verwijderen.
Bovendien mag u in geen geval het scherm vasthouden aan de bevestigingsmaterialen. Dit kan leiden tot letsel of schade aan het toestel.
Het schroefgat in de onderkant van de luidspreker-montagebeugel wordt gebruikt wanneer het plasmascherm aan de wand wordt bevestigd. Bij montage op de standaard wordt dit schroefgat niet gebruikt.
Als de positie van de luidspreker na het bevestigen horizontaal of verticaal afgesteld moet worden, dient u eerst de luidspreker­bevestigingsschroeven los te draaien, dan de positie van de luidspreker te veranderen en vervolgens de schroeven weer vast te draaien.
LET OP
OPMERKING:
Nederlands
29
Nederlands
5. Sluit de bijgeleverde luidsprekerkabels
op de achterkant van het plasmascherm aan.
Sluit de kabels op de juiste manier aan wat betreft de polariteit, zowel op het Plasmascherm als bij de luidspreker­aansluitingen, dat wil zeggen met de draad naar de aansluiting en de draad naar de aansluiting. Om dit makkelijker te maken, dient u de draad met de grijze streep te verbinden met de aansluitingen en de witte draad met de aansluitingen.
6.
Sluit het andere uiteinde van de luidsprekerkabels op de luidspreker aan.
Sluit de kabels op de juiste manier aan wat betreft de polariteit, zowel op het Plasmascherm als bij de luidspreker­aansluitingen, dat wil zeggen met de draad naar de aansluiting en de draad naar de aansluiting. Om dit makkelijker te maken, dient u de draad met de grijze streep te verbinden met de aansluitingen en de witte draad met de aansluitingen.
Grijze streepWit
Grijze streep
Let op
Schakel de aangesloten apparatuur uit en trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met het wijzigen van de aansluitingen of de installatie.
Als u de luidsprekerkabel te ver naar binnen steekt zodat de buitenisolatie in contact is met de luidsprekeraansluiting, is het mogelijk dat er geen geluid is. Steek de kabel zo ver naar binnen dat de koperdraad nog zichtbaar is.
Controleer of het uiteinde van de luidsprekerkabel stevig in de aansluiting vastzit door lichtjes aan de kabel te trekken nadat deze is aangesloten. Een los contact kan resulteren in wegvallen van het geluid of in stoorgeluiden.
Wit
ZwartRood
Luidsprekeraansluiting Luidsprekerkabel Luidsprekeraansluiting
Grijze streep
Rood
Luidsprekeraansluiting
Zwart
Rood
Druk op het hendeltje en steek het uiteinde van de kabel erin.
Wanneer u het hendeltje loslaat, zal de luidsprekerdraad worden vastgeklemd.
Als de  en kabels kortsluiting maken als gevolg van een blootliggende kerndraad, kan er een te hoge stroomsterkte naar het plasmascherm worden gestuurd, met een foutieve werking of een defect tot gevolg.
Als de luidsprekerkabels met omgekeerde polariteit op de aansluitingen van het plasmascherm worden aangesloten, kan dit resulteren in een onbevredigend stereo-effect, slechte weergave van de lage tonen of een onstabiel geluidsbeeld.
Rol het snoer op zonder dat u eraan trekt.
Hendeltje
30
Nederlands
Wanneer de wandbevestigingseenheid wordt gebruikt:
Monteer het plasmascherm eerst aan de wand met enkel de luidspreker-montagebeugels en de luidsprekerkabel aan het scherm bevestigt en monteer daarna de luidspreker. (Zie blz. 28) Om het vastmaken van de bedrading te vereenvoudigen, raden wij u aan om de bedrading aan de zijkanten van het plasmascherm te voltooien voordat u de luidspreker aan het plasmascherm monteert.
Let op
Wees bij het bevestigen en aansluiten voorzichtig met de luidspreker-montagebeugels, om letsel te voorkomen.
3. Sluit de bijgeleverde luidsprekerkabels op de achterkant van het plasmascherm aan.
4. Plaats het plasmascherm op de montagebeugels van de wandbevestigingseenheid.
Zie voor verdere informatie de handleiding die bij de wandbevestigingseenheid wordt geleverd.
5. Sluit het andere uiteinde van de luidsprekerkabels op de luidspreker aan.
6. Plaats de luidspreker in de juiste richting op de luidspreker-montagebeugels.
4
Luidspreker-bevestigings­schroef (M5 x 10 mm)
Luidspreker­bevestigingsschroef (M5 x 10 mm)
2
1
Bij gebruik van de wandbevestigingseenheid mogen deze gaten niet gebruikt worden.
3
Luidspreker-bevestigings­schroef (M5 x 10 mm)
7. Maak met behulp van de bijgeleverde schroeven vast (op 4 plaatsen).
• Draai de vier schroeven vast in de volgorde 1, 2, 3, 4 zoals aangegeven in de afbeelding.
Nederlands
31
Nederlands
LEIDEN VAN DE BEDRADING
Kralenbandjes worden meegeleverd met het Plasmascherm. Gebruik indien nodig of gewenst de kralenbandjes om de luidsprekerkabels netjes weg te werken.
Luidsprekerkabel
Achterkant van
het scherm
Kralenbandje
ONDERHOUD VAN DE BEHUIZING
Veeg stof en vuil met een poetsdoek of droge, schone doek van de behuizing.
Bevochtig een zachte doek in een oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel en wring de doek goed uit voor het verwijderen van hardnekkige vlekken. Veeg na met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of andere reinigingsmiddelen daar deze de behuizing aan kunnen tasten.
Gebruik beslist geen thinner, benzine, insectensprays en andere chemische middelen op of in de buurt van de behuizing daar dit soort middelen de behuizing aantast.
Bij gebruik van een chemische doek moet u alvorens gebruik de aanwijzingen goed lezen en controleren of deze doek voor dit systeem geschikt is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Behuizing: Type basreflex Luidsprekers (tweewegsysteem):
Woofer (voor lage tonen)
................................... 4,8 cm × 13 cm hoornvormig type
Tweeter (voor hoge tonen)
................................................ 2,5 cm halfbolvormig type
Nominale impedantie .................................................... 8
Frequentiebereik ............................... 66 Hz t/m 30 000 Hz
Gevoeligheid (1 m, 1 W) ............................................ 80 dB
Toelaatbare invoer:
Maximaal ingangsvermogen .................................... 13 W
Nominaal ingangsvermogen ..................................... 4 W
Crossover-frequentie ................................................. 3 kHz
Externe afmetingen
....................... 1 470 mm (B) × 87 mm (H) × 115 mm (D)
Gewicht .................................................................... 3,8 kg
Bijgeleverde onderdelen
.........................................................Luidsprekerkabel × 2
............................................................................... Beugel
Rechts × 1
Links × 1
Midden × 1
............................................. Schroef (M5 × 10 mm) × 12
............................................................. Zeskantsleutel x 1
..................................................... Gebruiksaanwijzing × 1
OPMERKING:
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
BELANGRIJK BERICHT
– Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van deze apparatuur over. Deze nummers treft u aan op de achterzijde.
Modelnr. Serienr.
Bewaar deze nummers voor later gebruik.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
K058_Du
32
Español
Muchas gracias por comprar este producto Pioneer. Lea completamente estas instrucciones de operación antes de usar su sistema de altavoces de modo que sepa cómo obtener el máximo rendimiento. Después de haber finalizado la lectura del manual de instrucciones de operación, guárdelo en un lugar seguro. De esta manera podrá saber dónde está, en caso de que desee referirse al mismo si algo no está claro mientras se está usando el sistema de altavoces.
PRECAUCIÓN
Acerca de la compatibilidad
Este producto está diseñado exclusivamente para uso con la pantalla plasma de Pioneer. Para más información sobre la compatibilidad, consulte su distribuidor Pioneer autorizado o un centro de servicio.
Acerca de la instalación y el ajuste
• Si desea desplazar la pantalla de plasma, asegúrese de haber extraído primero el altavoz. Adicionalmente, no mueva la pantalla tomándola por los accesorios de montaje. Podrían producirse heridas o daños en la unidad.
• Este altavoz es ancho, y puede quedar inestable cuando lo instala una sola persona. Podría ocasionar heridas o daños en el producto. Por lo tanto, el montaje y la instalación deberán realizarse entre dos personas como mínimo.
• Cuando instale el altavoz, no emplee tornillos que no sean los suministrados, porque, de no hacerse así, el altavoz podría separarse de la unidad principal y caerse.
• Cuando instale el altavoz, apriete bien los tornillos.
• Manipule los altavoces con mucho cuidado, ya que la red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos.
• Si pone una pantalla de TRC de ordenador o un monitor de TRC cerca del altavoz, pueden producirse interferencias o distorsión del color. Sí así sucede, aleje el monitor del altavoz.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
• Cable de altavoz × 2
• Accesorios de montaje de altavoz
Ménsula, para los lados derecho e izquierdo
Ménsula para el centro
Acerca de la entrada
• Para evitar daños al sistema de altavoces de una sobrecarga de entrada, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
• No utilice el altavoz con ningún otro aparato que no sea la pantalla de plasma Pioneer especificada. De lo contrario, podrían producirse daños o un incendio.
• Asegúrese de desconectar los dispositivos conectados y de desenchufar el cable de la alimentación de la toma de corriente antes de cambiar las conexiones o el método de instalación.
• Cuando emplee una función de control del tono para acentuar mucho los sonidos agudos, no suba excesivamente el volumen del amplificador.
• Tornillo de montaje del altavoz
(M5 × 10 mm : Negro) × 12
• Llave Allen (Lados opuestos 4 mm, para usar con tornillos M5) x 1
Español
• Manual de instrucciones
Instalación
• Si experimentara alguna dificultad con la instalación, consulte a su distribuidor.
• Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un uso inadecuado, la realización de modificaciones o catástrofes naturales.
33
Español
Pantalla de plasma con el altavoz instalado
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
Accesorio de montaje del altavoz (lado derecho)
Altavoz
Cable de altavoz
Banda de la base (Accesorios de la pantalla de plasma)
Accesorio de montaje del altavoz (central)
INSTALACIÓN EN LA PANTALLA DE PLASMA
Realice la instalación de acuerdo con a los siguientes pasos 1 a 4.
NOTA:
Antes de instalar el altavoz, fije el soporte para montaje sobre una mesa a la pantalla de plasma.
1. Instale los accesorios de montaje del altavoz en la parte posterior de la pantalla de plasma.
Instale los accesorios de los lados derecho e izquierdo
en las partes inferiores derecha e izquierda del panel posterior de la pantalla de plasma empleando los tornillos suministrados.
Apriete los dos tornillos siguiendo el orden de 1 y luego
2.
2. Instale el accesorio central en la parte posterior central del panel posterior de la pantalla de plasma.
Instale el accesorio central en la parte posterior central
del panel posterior de la pantalla de plasma empleando los cuatro tornillos suministrados.
Apriete los cuatro tornillos siguiendo el orden de 1, 2,
3 y luego 4 como se indica en la ilustración.
Cuando apriete los tornillos, ponga los tornillos 1 y 2 en
los orificios del accesorio de montaje central, y alinee los tornillos 3 y 4 con las ranuras del accesorio de montaje central.
4
2
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
Accesorio de montaje del altavoz (lado izquierdo)
1
2
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
Accesorio de montaje del altavoz para el lado izquierdo (el método de instalación es el mismo que el del accesorio del lado derecho)
34
La etiqueta “L” está adherida al accesorio de montaje del lado izquierdo. (De forma similar, la etiqueta R está adherida al accesorio de montaje del lado derecho.)
1
3
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
NOTA:
• Para ver los procedimientos de montaje del altavoz
empleando la unidad para colgar o para la pared, consulte la página 37.
Accesorio de montaje del altavoz para el centro
3. Acople el altavoz en los accesorios de montaje en la dirección correcta.
Asegúrese de no montar el altavoz al revés.
Para propósitos ilustrativos, aquí no se incluye el soporte para montaje sobre una mesa.
Envoltura protectora
Lado frontal del altavoz
El lado superior del altavoz no tiene una esquina redondeada.
El lado inferior del altavoz tiene una esquina redondeada cuando se mira desde el lado frontal de la pantalla de plasma.
Español
Inserte los accesorios de montaje del altavoz en las ranuras de la parte posterior del altavoz.
Precaución
Para evitar daños en el altavoz y/o soporte para montaje sobre una mesa debidos a los golpes entre sí, fije el altavoz en los accesorios de montaje mientras confirma sus posiciones. Puesto que es fácil golpear el soporte, emplee la envoltura protectora en la que estaba embalado el altavoz poniéndola entre el altavoz y el soporte.
Cuando los accesorios de montaje del altavoz no se acoplan en las ranuras de la parte posterior del altavoz, ajuste el ángulo de los accesorios de montaje del altavoz.
4. Fije los accesorios de montaje del altavoz y el altavoz empleando los tornillos
suministrados.
Fije primero la parte central del altavoz con los tornillos suministrados, y luego fije los lados derecho e izquierdo del mismo modo.
Apriete los cuatro tornillos siguiendo el orden de 1, 2, 3 y luego 4 como se indica en la ilustración.
4
2
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
1
Orificio de tornillo
3
Si desea desplazar la pantalla de plasma, asegúrese de sacar el altavoz primero. Además, no desplace la pantalla agarrando los accesorios de montaje. Esto puede causar lesiones personales o daños a la unidad.
El orificio de tornillo de la superficie inferior del accesorio de montaje del altavoz se emplea cuando la pantalla de plasma está instalada en la pared. No se utiliza cuando se instalada con el soporte.
Si, después de haber montado el altavoz, es necesario ajustar horizontal o verticalmente su posición, primero afloje los tornillos de montaje del altavoz, reajuste la posición y luego vuelva a apretar los tornillos en la posición apropiada.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Español
35
Español
5. Conecte los cables de altavoz
suministrados a la parte posterior de la pantalla de plasma.
Conecte los cables siguiendo las polaridades correctas de la pantalla de plasma y de los terminales de altavoz, o sea, cable a los terminales y cable a los terminales . Para hacerlo, conecte el cable con la línea gris a los terminales y el cable blanco a los terminales .
Línea gris
Rojo
Blanco
Negro
Línea gris
Rojo
Negro
Blanco
6. Conecte el otro extremo de los cables de altavoz al altavoz.
Conecte los cables siguiendo las polaridades correctas
de la pantalla de plasma y de los terminales de altavoz, o sea, cable a los terminales y cable a los terminales . Para hacerlo, conecte el cable con la línea gris a los terminales y el cable blanco a los terminales .
Línea gris
Rojo
Presione la palanca e inserte el extremo del cable.
Al soltar la palanca, la misma sujeta el cable de altavoz.
Palanca
Terminal de altavoz
Precaución
Terminal de altavoz
Asegúrese de desconectar los dispositivos conectados y de desenchufar el cable de la alimentación de la toma de corriente antes de cambiar las conexiones o el método de instalación.
Si inserta excesivamente el cable de altavoz de modo que el aislamiento queda en contacto con el terminal del altavoz, es posible que no se produzca sonido. Insértelo de modo que se vean los conductores de cobre.
Compruebe si los extremos de los cables de altavoz están conectados con seguridad a los terminales tirando ligeramente del cable después de haber realizado las conexiones. Las conexiones flojas pueden ocasionar interrupción del sonido o ruido.
Cable de altavoz
Terminal de altavoz
Si hay cortocircuito en los cables  y causado por los conductores expuestos, podría aplicarse una carga excesiva a la pantalla de plasma, ocasionando interrupciones de la operación o mal funcionamiento.
Las conexiones incorrectas del cable de altavoz a los terminales derecho o izquierdo de la pantalla de plasma, con respecto a la polaridad, pueden ocasionar efectos de sonido estéreo insuficiente, sonidos graves deficientes o una imagen sonora inestable.
Ate el cable sin tirar del mismo.
36
Español
Cuando emplee la unidad para colgar o para la pared:
En primer lugar, instale la pantalla de plasma en la pared sólo con los accesorios de montaje del altavoz y el cable de altavoz acoplados a la pantalla, y luego monte el altavoz. (Consulte la página 34) Para facilitar las conexiones de los cables, le recomendamos completar las conexiones de cables de los lados de la pantalla de plasma antes de montar el altavoz en la pantalla de plasma.
Precaución
Tenga cuidado con los accesorios de montaje del altavoz cuando efectúe la instalación o la conexión. Esta situación le haría correr el peligro de heridas.
3. Conecte los cables de altavoz suministrados a la parte posterior de la pantalla de plasma.
4. Coloque la pantalla de plasma en los accesorios de montaje de la unidad para colgar o para la pared.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad para colgar o para la pared.
5. Conecte el otro extremo de los cables de altavoz al altavoz.
6. Ponga el altavoz en los accesorios de montaje de altavoz en la dirección correcta.
4
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
2
1
Cuando emplee la unidad para colgar o para la pared, no emplee estos orificios.
3
Tornillo de montaje del altavoz (M5 x 10 mm)
7. Fíjelos empleando los tornillos suministrados (4 lugares).
• Apriete los cuatro tornillos siguiendo el orden de 1, 2, 3 y luego 4 como se indica en la ilustración.
Español
37
Español
CÓMO ENCAMINAR LOS CABLES
Se incluyen bandas de cuentas con la pantalla de plasma. Para arreglar los cables de altavoz, utilice las bandas de cuentas cuando sea necesario.
Cable de altavoz
Parte posterior
de la pantalla
Banda de la base
MANTENIMIENTO DEL GABINETE
Para quitar la suciedad y el polro utilice un paño de limpieza o paño seco.
Cuando la superficie está muy sucia, limpie con un paño embebido en algún agente limpiador neutro diluido cinco o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a limpiar con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles.
No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni otros agentes químicos sobre o cerca de esta unidad, ya que puede corroer las superficies.
Cuando se usa un paño químico, lea las instrucciones para el cuidado del paño químico.
ESPECIFICACIONES
Caja acústica: Tipo reflejo de bajos Altavoces usados (sistema de dos vías):
Altavoz de graves (para los sonidos graves)
............................................. Tipo cónico 4,8 cm × 13 cm
Altavoz de agudos (para los sonidos agudos)
...............................................Tipo semicúpula de 2,5 cm
Impedancia nominal ...................................................... 8
Gama de frecuencias............................. 66 Hz a 30 000 Hz
Sensibilidad (1 m, 1 W) ............................................. 80 dB
Entrada permisible:
Entrada máxima ....................................................... 13 W
Entrada nominal ........................................................ 4 W
Frecuencia de cruce .................................................. 3 kHz
Dimensiones exteriores
.................... 1 470 mm (An) × 87 mm (Al) × 115 mm (Pr)
Peso .......................................................................... 3,8 kg
Partes accesorias
.......................................................... Cable de altavoz × 2
............................................................................ Ménsula
Derecho × 1
Izquierdo × 1
Central × 1
.............................................. Tornillo (M5 × 10 mm) × 12
................................................................... Llave Allen x 1
.............................................Manual de instrucciones × 1
NOTA:
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin previo aviso, con el objeto de mejoras en el producto.
AVISO IMPORTANTE
– ANOTE MÁS ABAJO EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE ESTE EQUIPO.
LOS ENCONTRARÁ DETALLADOS EN LA PARTE POSTERIOR DEL MISMO.
N.º DE MODELO N.º DE SERIE
GUARDE ESTOS NÚMEROS PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
K058_Sp
38
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters) listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the addresses listed below for repair without advance contact, for these companies are not repair locations.
AMERICA PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A. CUSTOMER SERVICE HOTLINE : (800) 421-1625
EUROPE PIONEER EUROPE NV EUROPEAN SERVICE DIVISION HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, B-9120 MELSELE, BELGIUM
ASEAN PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. SERVICE DEPARTMENT 253, ALEXANDRA ROAD #04-01 SINGAPORE 159936
JAPAN AND OTHERS PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE) CUSTOMER SUPPORT CENTER 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654 JAPAN
Published by Pioneer Corporation Copyright © 2006 Pioneer Corporation All rights reserved
Printed in China / Imprimé en Chine <SRD1332-A>
Loading...