Pioneer PDP-S39 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Speaker System Enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema di diffusori Luidsprekersysteem Sistema de altavoces
PDP-S39
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Page 2
English
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions before using your speaker system so you will know how to make the most of its performance. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
WARNING:
Handling the power cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
CAUTION
This product is designed exclusively for use with the Pioneer Plasma Display. For more information on compatibility, please consult with your nearest Pioneer authorized dealer or service center.
BEFORE USE
÷ The nominal impedance of this speaker system is 8 ohms.
÷ In order to prevent damage to the speaker system
resulting from input overload, please observe the following precautions:
÷ Do not supply power to the speaker system in
excess of the maximum permissable input. This can result in damage or a possible fire hazard.
÷ When connecting or disconnecting pin-plugs, be
sure that amplifier power is OFF.
÷ When using a graphic equalizer to emphasize loud
sounds of a high frequency range, do not use excessive amplifier volume.
÷ Do not force a low-powered amplifier to produce a
loud volume of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the speaker).
÷ Please handle the speakers with sufficient care, as
the grille net and the cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts.
÷ Placing a CRT computer screen or CRT monitor near to
the speakers may result in interference or color distortion. If this happens, distance the monitor from the speakers.
CHECKING THE ACCESSORIES
7 Speaker Cable × 2
7 Speaker Mounting Fittings
Bracket (× 2), for Right and Left Sides
Bracket for Center
7 Speakers Mounting Screw
(M5 × 10 mm : Black) × 9
7 Operating Instructions
CAUTION:
÷
Attach the Plasma Display to the stand before installing the speakers. See the Operating Instructions packed together with the stand for how to assemble the stand.
÷
Do not place force on the speakers front panel grille net, or stick your finger or other object into the front of the speaker, since you may damage the grille net or speaker unit itself.
÷
Do not use these speakers with anything other than the Plasma Display. Doing so may result in damage or fire.
Installation
• Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation.
• Pioneer is not liable for any damage resulting from improper installation, improper use, modification, or natural disasters.
2
Page 3
English
INSTALLATION ON THE PLASMA DISPLAY
Perform installation according to the following steps 1 to 5.
NOTE:
Before attaching the speaker, please attach the PDK-TS12 table top stand (or another Pioneer Plasma Display stand) to the Plasma Display unit.
1 Attach the speaker mounting fittings
to the rear of the Plasma Display.
1Attach the fittings for right and left sides to the Plasma
Display as shown. The diagram below depicts the right side of the Plasma Display. Tighten the upper screws first and then tighten the lower screws.
2 Connect the supplied speaker cables
to the back of the Plasma Display.
See the following page (P.5) for more detailed information on connecting speaker cables.
3 Connect the other end of the speaker
cables to the speakers.
See the following page (P.5) for more detailed information on connecting speaker cables.
4 Mount the speakers onto the
speaker mounting fittings.
To avoid damaging the stand, cover it with the protective wrapping that covered the stand.
This diagram depicts the PDK-TS12 table top stand.
English
2Attach the center fitting to the Plasma Display as shown.
Tighten the right side screw first and then tighten the left side screw.
Note:
It may be necessary to use a short screwdriver depending on the stand used.
Protective wrapping (the PDK-TS12 table top stand only)
Carefully, mount the speaker onto the mounting fittings.
3
Page 4
English
5 Fix the speaker to the mounting
fittings.
Use the supplied screws to fix the speaker to the mounting fittings as shown below (3 locations).
This illustration shows the PDK-TS12 table top stand.
NOTE:
Do not use the screw hole located on the underside of the mounting fittings to fix the speaker.
CAUTION
If you want to move the Plasma Display unit, make sure that you remove the speaker first. In addition, do not move the display holding on to the mounting fittings. This can result in injury or damage to the unit.
When using the hung on wall unit :
First install the Plasma Display on the wall with only the speaker mounting fittings and speaker cable attached to the display, and then attach the speaker.
1Connect the speaker cable to the speaker terminal.
2Place the speaker on the speaker mounting fittings
and then tighten from below using the screws provided (3 locations).
4
Page 5
CONNECTION TO A PLASMA DISPLAY
CONNECTING THE SPEAKERS
English
Connecting your Speaker Cables (to the speaker)
(Red)
(Black)
White
Push the lever, insert the end of the speaker cable into the hole, and release the lever.
Pay attention to the polarity of the speaker terminals when making connections. (The gray line represents the ª terminal)
Gray Line
Connecting your Speaker Cables (to the display)
Connect the cables correctly with respect to the polarity of the Plasma Display and the speaker terminals, that is, ª cable to ª terminals and · cable to · terminals. To do so, connect the cable with the gray line to the ª terminals and the white cable to the · terminals.
Gray Line White White Gray Line
÷ Press the lever and insert the
end of the cable.
÷ When you release the lever,
it clamps onto the speaker cable.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
English
Warning
If you insert the speaker cable too far so that the insulation is touching the speaker terminal, you may not get any sound.
5
Page 6
English
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
HOW TO ROUTE CABLES
Bead bands are included with the Plasma Display. For tidying up your speaker cables, use the bead bands when needed.
Rear of Display
Speaker Cable
Bead Band
Speaker Cable
CABINET MAINTENANCE
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
÷ When the cabinet is very dirty, wipe with a soft cloth
moistened with water-diluted cleanser; then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. They may damage the surface of the cabinet.
÷ Never use thinner, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near the cabinets, since these will corrode the surfaces.
÷ When a chemical cloth is used, read the cautions for the
chemical cloth carefully.
SPECIFICATIONS
Cabinet: Bass-reflex type Used speakers (two-way system):
Woofer (for low tones) ................ 4.8 × 13 cm cone type
Tweeter (for high tones) ........... 2.5 cm semidome type
Nominal impedance ..................................................... 8
Frequency Range..................................... 70 to 30,000 Hz
Sensitivity (1w, 1m) .................................................. 81 dB
Permissible input :
Max. input .............................................................. 13 W
Rated input .............................................................. 4 W
Crossover frequency ................................................ 3 kHz
External Dimensions ....... 1076 (W) × 83 (H) × 92 (D) mm
Weight ..................................................................... 2.7 kg
Accessory parts (for 2 speakers)
............................................................ Speaker cable × 2
............................................................................. Bracket
Side × 2
Center × 1
........................................................ Screw (M5 × 10) × 9
.............................................. Operating Instructions × 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
IMPORTANT NOTICE – RECORD THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBERS OF THIS EQUIPMENT BELOW. THE NUMBERS ARE ON THE REAR.
MODEL NO. SERIAL NO.
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE USE.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved.
D1-4-2-6-2_En
6
Page 7
English
English
7
Page 8
Français
Merci pour votre achat de cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement la totalite de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos enceintes acoustiques de façon à pouvoir en tirer le meilleur profit. Après lecture complète du livret d’instructions de fonctionnement, le ranger dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y reporter facilement en cas de besoin lors de l’utilisation des l’enceintes acoustiques.
ATTENTION
Ce produit est conçu exclusivement pour l’utilisation avec un Écran Plasma Pioneer. Pour de plus amples informations sur la compatibilité, veuillez vous adresser au distributeur ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
AVANT USAGE
÷ L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est
de 8 Ω.
÷ Afin d’éviter d’endommager les enceintes
acoustiques, suite à une surcharge à l’entrée, veuillez observer les précautions suivantes:
÷ Ne pas fournir aux enceintes une alimentation
supérieure à la valeur maximale admise, sinon l’appareil risque d’être endommagé ou un incendie pourrait éclater.
÷ En connectant ou en déconnectant les fiches à
plots, s’assurer que l’alimentation de l’amplificateur est coupée.
÷ En utilisant un égalisateur graphique pour accentuer
les sons forts dans la plage des hautes fréquences, ne pas régler l’amplificateur à un volume excessif.
÷ Ne pas contraindre un amplificateur de faible
puissance à fonctionner à un volume sonore poussé (la distorsion harmonique de l’amplificateur sera accrue, ce qui risquerait d’endommager les enceintes).
÷ Manipuler les enceintes avec suffisamment de soin,
car autrement, l’enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d’être endommagés ou hors d’usage en les soumettant à des chocs externes exagérés.
÷ Si un écran d’ordinateur à écran cathodique (CRT) ou un
moniteur à écran cathodique (CRT) est placé à proximité des enceintes, il risque de présenter des interférences ou une dénaturation des couleurs. Dans ce cas, éloignez le moniteur des enceintes.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
7 Câbles d’enceinte × 2
7 Supports pour montage des enceintes
Support pour les côtés droit et gauche × 2
Support central
7 Vis pour montage des enceintes
(M5 × 10 mm : Noires) × 9
7 Mode d’emploi
ATTENTION:
Avant de procéder à l’installation des enceintes, fixez l’Écran Plasma sur son socle. Se référer au mode demploi fourni avec le socle pour la procédure d’assemblage.
Nappuyez pas sur la grille souple du panneau avant de lenceinte et nenfoncez pas le doigt ou un objet dans lavant de lenceinte, car ceci pourrait endommager la grille souple, voire le haut-parleur proprement dit.
Nutilisez pas ces enceintes avec un produit autre quun Écran Plasma. Cela pourrait donner lieu à un endommagement ou à un incendie.
Installation
• En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
• Pioneer ne saurait être tenu responsable d’aucun dommage résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification ou encore de catastrophes naturelles.
8
Page 9
Français
INSTALLATION SUR L’ÉCRAN PLASMA
Effectuez linstallation comme décrit aux étapes 1 à 5 ci­dessous.
REMARQUE:
Avant de monter les enceintes, veuillez fixer le pied PDK­TS12 (ou tout autre pied pour Écran Plasma Pioneer) à l’Écran Plasma.
1 Fixez les supports de montage
denceintes au dos de l’Écran Plasma.
1Fixez les supports pour les côtés droit et gauche à
l’Écran Plasma comme montré. L’illustration ci- dessous représente le côté droit de l’Écran Plasma. Serrez dabord les vis du haut, puis serrez celles du bas.
2 Connectez les câbles denceinte
fournis au dos de l’Écran Plasma.
Pour plus de détails sur la connexion des câbles denceinte, reportez-vous à la page suivante (p. 11).
3 Connectez l’autre extrémité des
câbles aux enceintes.
Pour plus de détails sur la connexion des câbles denceinte, reportez-vous à la page suivante (p. 11).
4 Installez les enceintes sur les
supports de montage.
Afin de ne pas endommager le pied, couvrez-le avec son emballage de protection.
Cette illustration représente le pied PDK-TS12.
Français
2Fixez le support central à l’Écran Plasma comme
montré. Serrez dabord la vis du côté droit, puis serrez celle du côté gauche.
Remarque:
Selon le pied utilisé, il peut s’avérer nécessaire dutiliser un tournevis court.
Emballage de protection (pied PDK-TS12 seulement)
Avec précaution, installez les enceintes sur les supports de montage.
9
Page 10
Français
5 Fixez les enceintes aux supports de
montage.
Utilisez les vis fournies pour fixer les enceintes aux supports de montage comme montré ci-dessous (3 endroits).
Cette illustration représente le pied PDK-TS12.
ATTENTION
Si vous voulez déplacer l’Écran Plasma, veillez à enlever dabord les enceintes. De plus, ne déplacez pas l’écran en le tenant par les support de montage. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’écran.
REMARQUE:
Nutilisez pas les trous de vis situés au bas des supports de montage pour fixer les enceintes.
Quand on utilise un ecran mural:
Installez dabord l’Écran Plasma sur le mur avec seulement les supports de montage et les câbles denceinte fixés à l’écran; puis installez les enceintes.
1Connecter les câbles aux bornes denceinte.
2Installez les enceintes sur les supports de montage
puis fixez-les par en-dessous avec les vis fournies (3 endroits).
10
Page 11
CONNEXION À UN ÉCRAN PLASMA
CONNEXION DES ENCEINTES
Connexion des câbles d’enceinte (aux enceintes)
(Rouge)
(Red)
(Noir)
(Black)
Blanc Appuyez sur le levier, insérez lextrémité du câble denceinte dans le trou, puis relâchez le levier.
Lors de la connexion, faites attention à la polarité des bornes denceinte. (Le trait gris correspond à la borne ª )
Trait gris
Français
Connexion des câbles d’enceinte (à l’écran)
Connectez les câbles correctement par rapport à la polarité des bornes de l’écran plasma et des enceintes, cest-à-dire, câbles ª aux bornes ª et câbles · aux bornes ·. Pour ce faire, connectez le câble portant le trait gris aux bornes ª et le câble blanc aux bornes
·. Trait gris Blanc Blanc Trait gris
÷ Appuyez sur le levier et
insérez lextrémité du câble.
÷ Quand vous relâchez le levier,
la borne serre sur le câble denceinte.
Français
Avertissement
Si vous insérez le câble denceinte trop loin au point que lisolant touche la borne denceinte, il est possible quaucun son ne soit obtenu.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
11
Page 12
Français
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
COMMENT FAIRE CHEMINER LES CÂBLES
Des colliers à oeil sont fournis avec l’Écran Plasma. Utilisez ces colliers à oeil comme nécessaire pour ranger les câbles denceinte.
Dos de l’écran
Câble denceinte
Collier à oeil
Câble denceinte
ENTRETIEN DU COFFRET
÷ Utiliser un chiffon à polir ou un chiffon sec pour essuyer
la poussière et éliminer les salissures.
÷ Si le coffret est très sale, le frotter avec un chiffon doux
imbibé de liquide à nettoyer dilué deau. Ensuite, essuyer à nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire à meuble ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils risqueraient dendommager la surface du coffret.
÷ Ne jamais utiliser non plus de diluant, de benzine,
dinsecticides en vaporisateur et autres produits chimiques sur le coffret ou à proximité, car ils risquent de corroder les surfaces.
÷ Si l’on utilise un chiffon chimique, lire et observer
attentivement les précautions à prendre pour son usage adéquat.
SPECIFICATIONS
Coffret : Type bass-reflex Haut-parleurs utilisés (système à double voie) :
Haut-parleur de graves....... Type à cône de 4,8 × 13 cm
Haut-parleur d’aigus .........Type à semi-dôme de 2,5 cm
Impédance nominale ................................................... 8
Plage de fréquences................................. 70 à 30.000 Hz
Sensibilité (1 w, 1 m) ............................................... 81 dB
Entrée admissible :
Entrée max. ............................................................ 13 W
Entrée nominale ...................................................... 4 W
Fréquence de recouvrement ................................... 3 kHz
Encombrement .................. 1076 (L) × 83 (H) × 92 (P) mm
Poids ........................................................................ 2,7 kg
Pièces accessoires (pour 2 enceintes)
...................................................... Câbles denceinte × 2
...........................................................................Supports
Latéraux × 2
Central × 1
............................................................. Vis (M5 × 10) × 9
.......................................................... Mode d’emploi × 1
REMARQUE:
Les spécifications et la finition sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue de lamélioration.
AVIS IMPORTANT
– VEUILLEZ REPORTER CI-DESSOUS LES NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE DE L’EQUIPEMENT.
CES NUMEROS APPARAISSENT A L’ARRIERE.
Nº MODELE : Nº SERIE :
VEUILLEZ CONSERVER CES NUMEROS EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.
Publication de Pioneer Corporation. © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
12
Page 13
Deutsch
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Lautsprecheranlage diese Anleitung aufmerksam durch, um die Vorzüge des Systems optimal ausnützen zu können. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sich im Bedarfsfall jederzeit darauf beziehen zu können.
VORSICHT
Dieses Produkt ist für ausschließlichen Gebrauch mit dem Pioneer Plasma Display vorgesehen. Weitere Informationen zur Kompatibilität bringen Sie bitte bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Erfahrung.
VOR DER VERWENDUNG
÷ Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt
8 Ohm.
÷ Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems
durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise unbedingt beachtet werden:
÷ Keinesfalls die max. zulässige Belastbarkeit
(Eingangspegel) der Lautsprecher überschreiten. Anderenfalls können Schäden oder Brandgefahr resultieren.
÷ Vor dem Anschließen und Abziehen von
Stiftsteckern muss die Stromversorgung zum Verstärker unbedingt auf OFF gestellt werden.
÷ Wenn ein Graphik-Equalizer verwendet wird, um
die Töne im Hochfrequenzbereich zu verstärken, darf die Lautstärke des Verstärkers nicht zu hoch eingestellt werden.
÷ Versuchen Sie nicht, hohe Lautstärken über einen
Lautsprecher mit nicht ausreichender Kapazität wiederzugeben (dies führt zu einer Verstärkung des Klirrfaktors; außerdem kann eine Beschädigung der Lautsprecher die Folge sein).
÷ Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln, da
Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw. beschädigt werden können.
÷ Bei unzureichender Entfernung von CRT-Computer-
Monitoren oder CRT-Monitoren können die Lautsprecher Bildrauschen oder Farbstörungen verursachen. In diesem Fall die Entfernung zwischen Lautsprecher und Display vergrößern.
ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS
7 Lautsprecherkabel × 2
7 Lautsprecher-Befestigungsteile
Halterung für rechte und linke Seite × 2
Halterung für Mitte
Deutsch
7 Lautsprecher-Befestigungsschraube
(M5 ×10 mm : Schwarz) × 9
7 Bedienungsanleitung
VORSICHT:
Montieren Sie das Plasma Display vor Installation der Lautsprecher auf dem Ständer. Beziehen Sie sich hinsichtlich der Montage des Ständers auf die mitgelieferte Bedienungsanleitung.
•Üben Sie keinen Druck auf die Frontverkleidung der Lautsprecher aus, und stecken Sie weder Finger noch andere spitze Gegenstände in die Frontverkleidung, da dies eine Beschädigung der Frontverkleidung oder des Lautsprechers selbst verursachen kann.
Diese Lautsprecher dürfen nur mit dem Plasma Display betrieben werden. Anderenfalls kann ein Schaden oder Brand verursacht werden.
Installation
• Wenn es bei dieser Installation zu Problemen kommen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Pioneer haftet für keinerlei Schäden, die sich auf falsche Installation, unsachgemäßen Gebrauch, Modifikationen oder Naturkatastrophen zurückführen lassen.
13
Page 14
Deutsch
INSTALLATION AM PLASMA DISPLAY
Nehmen Sie die Installation gemäß den folgenden Schritten 1 bis 5 vor.
HINWEIS:
Vor der Lautsprechermontage bringen Sie bitte das Tischgestell PDK-TS12 (oder ein anderes Pioneer Plasma Display-Gestell) an der Plasma Display-Einheit an.
1 Bringen Sie die Lautsprecher-
Befestigungsteile an der Rückseite des Plasma Displays an.
1Bringen Sie die Befestigungsteile für die rechte und
linke Seite wie gezeigt am Plasma Display an. In der Abbildung unten ist die rechte Seite des Plasma Displays gezeigt. Ziehen Sie zuerst die oberen, dann die unteren Schrauben fest.
2 Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherkabel an der Rückseite des Plasma Displays an.
Genauere Informationen zum Anschluss der Lautsprecherkabel finden Sie auf der nächsten Seite (S. 16).
3 Schließen Sie die anderen Enden der
Lautsprecherkabel an die Lautsprecher an.
Genauere Informationen zum Anschluss der Lautsprecherkabel finden Sie auf der nächsten Seite (S. 16).
4 Bringen Sie die Lautsprecher an den
Lautsprecher-Befestigungsteilen an.
Um eine Beschädigung des Gestells zu vermeiden, decken Sie es mit seiner ursprünglichen Schutzumhüllung ab.
In dieser Abbildung ist das Tischgestell PDK-TS12 gezeigt.
2Bringen Sie das mittlere Befestigungsteil wie gezeigt
am Plasma Display an. Ziehen Sie zuerst die Schrauben auf der rechten, dann die auf der linken Seite fest.
Hinweis:
Je nach verwendetem Gestell wird unter Umständen ein kurzer Schraubendreher benötigt.
14
Schutzumhüllung (nur Tischgestell PDK-TS12)
Bringen Sie den Lautsprecher sorgsam an den Befestigungsteilen an.
Page 15
5 Sichern Sie den Lautsprecher an den
Befestigungsteilen.
Zum Sichern des Lautsprechers an den Befestigungsteilen verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (3 Stellen), wie unten gezeigt.
In dieser Abbildung ist das Tischgestell PDK-TS12 gezeigt.
Hinweis:
Verwenden Sie nicht die Schraubenöffnung an der Unterseite der Befestigungsteile zum Sichern des Lautsprechers.
Deutsch
VORSICHT
Wenn die Plasma Display-Einheit an einen anderen Platz gebracht werden soll, muss unbedingt zuerst der Lautsprecher abgenommen werden. Außerdem darf das Display nicht an den Befestigungsteilen getragen werden. Dies kann zu Verletzungen oder zu einer Beschädigung der Einheit führen.
Deutsch
Bei Gebrauch der Wandbefestigungseinheit:
Installieren Sie zuerst das Plasma Display nur mit angebrachten Lautsprecher-Befestigungsteilen und Lautsprecherkabeln, und bringen Sie dann erst den Lautsprecher an.
1Schließen Sie das Lautsprecherkabel an die
Lautsprecherklemme an.
2Setzen Sie den Lautsprecher auf die Lautsprecher-
Befestigungsteile, und sichern Sie ihn dann durch Eindrehen und Festziehen der mitgelieferten Schrauben (3 Stellen) von unten.
15
Page 16
Deutsch
ANSCHLUSS AN EIN PLASMA DISPLAY
ANSCHLIEßEN DER LAUTSPRECHER
Anschließen der Lautsprecherkabel (an Display)
Schließen Sie die Kabel richtig bezüglich der Polarität des Plasma Displays und der Lautsprecherklemmen
Anschließen der Lautsprecherkabel (an Lautsprecher)
(Rot)
(Red)
(Schwarz)
(Black)
Weiß
Drücken Sie den Hebel, führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels in die Öffnung ein, und lassen Sie den Hebel dann los.
Achten Sie beim Anschluss auf die Polarität der Lautsprecherklemmen. (Das Kabel mit dem grauen Faden ist das Pluskabel ª )
Grauer Faden
an, d.h. Pluskabel ª an positive Klemmen ª und Minuskabel · an negative Klemmen ·. Es gilt: Kabel mit grauem Faden an Plus ª , weißes Kabel an Minus
·.
÷ Drücken Sie den Hebel und
÷ Durch Loslassen des Hebels
Grauer Faden Weiß Weiß Grauer Faden
führen Sie das Ende des Kabels ein.
wird das Lautsprecherkabel festgeklemmt.
Warnung
Wenn Sie das Lautsprecherkabel zu weit einführen, sodass die Isolierung die Lautsprecherklemme berührt, erhalten Sie unter Umständen keine Klangwiedergabe.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
16
Page 17
Deutsch
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
VERLEGEN DER KABEL
Kugelbänder sind mit dem Plasma Display mitgeliefert. Verwenden Sie die Kugelbänder bedarfsgemäß zur ordentlichen Verlegung der Lautsprecherkabel.
Rückseite des Displays
Lautsprecherkabel
Kugelband
Lautsprecherkabel
PFLEGE DES GEHÄUSES
÷ Zum Abwischen von Staub und Verschmutzung kann ein
Poliertuch oder ein trockener Lappen verwendet werden.
÷ Wenn das Gehäuse stark verschmutzt ist, kann es mit
einem weichen, mit verdünntem Haushaltsreiniger angefeuchteten Lappen gesäubert und dann mit einem trockenen Lappen abgewischt werden. Keine Möbelpolitur oder Reinigungsmittel verwenden, da diese Mittel die Oberfläche des Gehäuses beschädigen können.
÷ Niemals Verdünner, Benzol, Insektensprays oder andere
Chemikalien am oder in der Nähe des Gehäuses verwenden, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
÷ Vor der Verwendung eines chemischen Reinigungstuchs
unbedingt die Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen.
TECHNISCHE DATEN
Gehäuse: Bassreflextyp Verwendete Lautsprecher (Zweiweg-System):
Woofer (für tiefe Frequenzen)
...................................... 4,8 × 13-cm-Konuslautsprecher
Hochtöner (für hohe Frequenzen)
..........................................................2,5 cm Semikalotte
Nennimpedanz ............................................................. 8
Frequenzgang ........................................ 70 bis 30.000 Hz
Empfindlichkeit (1w, 1m) ......................................... 81 dB
Zulässige Eingangswerte:
Maximaler Eingangswert ....................................... 13 W
Nenn-Eingangswert ................................................. 4 W
Übergangsfrequenz ................................................. 3 kHz
Äußere Abmessungen ...... 1076 (B) × 83 (H) × 92 (T) mm
Gewicht: .................................................................. 2,7 kg
Zubehörteile (für 2 Lautsprecher)
..................................................... Lautsprecherkabel × 2
......................................................................... Halterung
Seite × 2
Mitte × 1
................................................... Schraube (M5 x 10) × 9
................................................. Bedienungsanleitung × 1
Deutsch
HINWEIS:
Die technischen Daten und das Design können aus Gründen der Weiterentwicklung jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Wichtiger Hinweis!
– Notieren Sie unten die Modellnummer sowie die Seriennummer der Einheit. Sie finden diese Nummern auf deren Rückseite.
Modellnummer: Seriennummer:
Verwahren Sie diese Nummern für den Fall, dass Sie sie künftig brauchen.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
17
Page 18
Italiano
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il sistema di altoparlanti per avvalersi al massimo delle sue prestazioni. Conservare poi il manuale in un luogo sicuro per ogni eventuale futura necessità.
ATTENZIONE
Questi accessori devono essere utilizzati esclusivamente con gli schermi al plasma di Pioneer. Per maggiori informazioni sulla loro compatibilità al proprio schermo si raccomanda di rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di riparazioni Pioneer autorizzato.
PRIMA DELL’USO
÷ L’impedenza nominale di questo sistema di altoparlanti è
8 ohm.
÷ Per evitare danni al sistema di altoparlanti dovuti a un
sovraccarico d’ingresso, osservare le seguenti precauzioni:
÷ Fornire al circuito degli altoparlanti un’alimentazione
che non superi il livello massimo d’ingresso consentito. In caso contrario, sussiste il pericolo di danni e di un eventuale incendio.
÷ Prima di procedere al collegamento o al distacco
degli spinotti, verificare che l’alimentazione elettrica dell’amplificatore sia spenta (OFF).
÷ Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare
i suoni alti della gamma di frequenze alte, non aumentare troppo il volume dell’amplificatore.
÷ Non forzare un amplificatore dotato di bassi a
produrre volumi di suono alti (la distorsione armonica dell’amplificatore potrebbe aumentare, e gli altoparlanti potrebbero subire danni).
÷ Si prega di maneggiare con cura gli altoparlanti; la
griglia di schermo e la cassa esterna possono danneggiarsi o rompersi se sottoposte a colpi esterni molto forti.
÷ Sistemando il video di un computer a tubo catodico (CRT)
o un monitor a tubo catodico (CRT) vicino agli altoparlanti è possibile che si verifichino delle interferenze o delle alterazioni di colore. Se ciò si dovesse verificare, distanziare il monitor dagli altoparlanti.
Installazione
• In caso di difficoltà con questa installazione rivolgetevi al vostro rivenditore.
• Pioneer non accetta alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un’installazione non corretta, da un uso non corretto, da modifiche apportate o da distrastri naturali.
VERIFICA DELLE PARTI FORNITE
7 Cavo dell’altoparlante × 2
7 Elementi di fissaggio dell’altoparlante
Staffe, per il lato destro ed per il lato sinistro × 2
Staffa centrale
7 Viti di fissaggio dell’altoparlante
(M5 × 10 mm, nero) × 9
7 Istruzioni per l’uso
ATTENZIONE:
Prima di installare gli altoparlanti provvedere a fissare lo schermo al plasma sul proprio supporto. Per istruzioni sul montaggio dello schermo sul supporto vedere i Istruzioni per luso fornito con il supporto stesso.
Non esercitare forti pressioni sulla rete a griglia del pannello anteriore degli altoparlanti, e non inserire le dita o altri oggetti nel lato anteriore degli altoparlanti. Tali azioni potrebbero causare danni alla rete a griglia o agli altoparlanti stessi.
Questi altoparlanti possono essere installati esclusivamente sullo schermo al plasma. Installandoli in modo diverso essi si potrebbero danneggiare oppure potrebbero dar luogo a incendi.
18
Page 19
Italiano
INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO AL PLASMA
Eseguite linstallazione osservando le istruzioni fornite ai passi da 1 a 5 che seguono.
NOTA:
Prima di procedere con il fissaggio dellaltoparlante installate lo schermo al plasma sul supporto da tavolo PDK­TS12 (o su un altro supporto di Pioneer per schermi al plasma).
1 Installate sul lato posteriore dello
schermo al plasma gli elementi di fissaggio dell’altoparlante.
1Installate nel modo indicato in figura gli elementi di
fissaggio destro e sinistro. Lillustrazione che segue mostra il lato destro dello schermo al plasma. Serrate innanzi tutto le viti superiori e quindi quelle inferiori.
2 Collegate al lato posteriore dello
schermo al plasma i cavi dellaltoparlante forniti in dotazione.
Per maggiori informazioni sul collegamento dei cavi dellaltoparlante leggete la pagina che segue (P.21).
3 Collegate all’altoparlante laltra
estremità dei cavi.
Per maggiori informazioni sul collegamento dei cavi dellaltoparlante leggete la pagina che segue (P.21).
4 Installate l’altoparlante sugli
elementi di fissaggio.
Per evitare di danneggiare il supporto proteggetelo con il materiale dimballaggio originale.
Questa figura mostra il supporto da tavolo PDK-TS12.
2Installate nel modo indicato in figura l’elemento di
fissaggio centrale. Serrate innanzi tutto le viti di destra e quindi quelle di sinistra.
Italiano
Materiale protettivo dimballaggio (solo per il supporto da tavolo PDK-TS12)
Per installare laltoparlante sugli elementi di fissaggio procedete con molta cura.
Nota:
In funzione del supporto impiegato potrebbe essere necessario utilizzare un cacciavite corto.
19
Page 20
Italiano
5 Installate l’altoparlante sugli
elementi di fissaggio.
Con le viti fornite in dotazione installate laltoparlante sugli elementi di fissaggio (in 3 punti).
Questa figura mostra il supporto da tavolo PDK-TS12.
NOTA:
Per installare laltoparlante non utilizzate il foro per vite situato sul lato inferiore degli elementi di fissaggio.
ATTENZIONE
Prima di spostare lo schermo in un altro luogo rimuovete laltoparlante. Non afferrate inoltre lo schermo per gli elementi di fissaggio. La mancata osservanza di questa precauzione può infatti dar luogo a lesioni o al danneggiamento dellunità.
In caso dinstallazione sulla unitá da parete:
Innanzi tutto installate lo schermo alla parete con solamente gli elementi di fissaggio e i cavi degli altoparlanti collegati allo schermo stesso e quindi installate gli altoparlanti.
1Collegate i cavi dell’altoparlante ai corrispondenti
terminali.
2Applicate l’altoparlante agli elementi di fissaggio e
serrate bene dal basso le viti fornite in dotazione (in 3 punti).
20
Page 21
COLLEGAMENTO ALLO SCHERMO AL PLASMA
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
Collegamento (allo schermo) del cavo degli altoparlanti
I cavi devono essere collegati correttamente allo schermo al plasma rispettando le polarità dello stesso
Collegamento (agli altoparlanti) del cavo degli altoparlanti
(Rosso)
(Red)
(Nero)
(Black)
Bianco
Premete la levetta, inserite nel foro l’estremità del cavo dellaltoparlante e quindi rilasciate la levetta stessa.
Durante il collegamento è necessario porre attenzione alla polarità dei terminali degli altoparlanti. (La riga grigia identifica il terminale positivo)
Riga grigia
e quelle dei terminali degli altoparlanti, vale a dire cavo ª ai terminali ª e cavo · ai terminali ·. Più precisamente, collegate il cavo provvisto della striscia grigia ai terminali ª e il cavo bianco ai terminali ·.
Riga grigia Bianco Bianco Riga grigia
÷ Premere la linguetta ed
inserire l’estremità del cavo.
÷ Quando si rilascia la linguetta
il cavo rimane bloccato nel terminale.
Italiano
Avvertimento
Se si inserisce il cavo degli altoparlanti troppo a fondo, al punto che la parte isolata del cavo venga a contatto dei terminali, non si ottiene alcun suono.
Italiano
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
21
Page 22
Italiano
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
PERCORSO DEI CAVI
Lo schermo al plasma è provvisto di fascette fermacavo. Utilizzatele secondo necessità per raggruppare tra loro i cavi dellaltoparlante.
Lato posteriore dello schermo
Cavo dell’altoparlante
Fascetta fermacavo
Cavo dell’altoparlante
MANUTENZIONE DELLA CASSA ESTERNA
Per togliere sporco e polvere utilizzare un panno per lucidare o un normale panno asciutto.
Se la cassa esterna è molto sporca, pulirla con un panno morbido bagnato con acqua e detergente, quindi passare di nuovo un panno asciutto. Non utilizzare cera per mobili o detersivi. Potrebbero danneggiare la superficie della cassa esterna.
Non usare mai diluenti, benzina, insetticidi spray e altri prodotti chimici sulla cassa esterna o nelle vicinanze. Questi prodotti sono corrosivi.
In caso di uso di panni chimici, leggere attentamente le avvertenze per il loro uso.
DATI TECNICI
Cassa esterna : Tipo Bass-reflex Altoparlanti utilizzati (sistema a due vie) :
Altoparlante per toni bassi ............. A cono, 4,8 × 13 cm
Altoparlante per toni alti .............. A semi-cupola, 2,5 cm
Impedenza nominale ................................................... 8
Gamma di frequenze .......................... Da 70 a 30.000 Hz
Sensibilità (1w, 1m) ..................................................81 dB
Ingresso tollerabile :
Ingresso massimo .................................................. 13 W
Ingresso nominale ................................................... 4 W
Frequenza di transizione ........................................... 3 kHz
Dimensioni esterne ........... 1076 (L) × 83 (A) × 92 (P) mm
Peso ......................................................................... 2,7 kg
Parti accessorie (per 2 altoparlanti)
................................................ Cavo dell’altoparlante × 2
............................................................................... Staffe
Laterali × 2
Centrale × 1
............................................................. Viti (M5 x 10) × 9
..................................................... Istruzioni per l’uso × 1
NOTA:
I dati tecnici e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso, a seguito di ulteriori miglioramenti del prodotto.
AVVERTENZA IMPORTANTE
SCRIVETE QUI SOTTO IL NUMERO DI MODELLO E DI SERIE DI QUESTO APPARECCHIO.
I NUMERI SI TROVANO SUL RETRO.
MODELLO N. SERIE N.
CONSERVATE QUESTI NUMERI PER L’USO FUTURO.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dellUE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sullambiente e sulla vita delluomo.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
22
Page 23
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te nemen eerst deze gebruiksaanwijzing door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het geval u later nog het een en ander wilt nalezen bijvoorbeeld na een verhuizing of dergelijk.
PAS OP
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met het Pioneer plasmascherm. Voor meer informatie omtrent compatibiliteit met andere producten dient u uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer dealer of service-centrum te raadplegen.
ALVORENS GEBRUIK
÷ De nominale impedantie van dit luidsprekersysteem is 8
Ohm.
÷ Voorkom beschadiging van het luidsprekersysteem
door overbelasting en let derhalve op de volgende punten:
÷ De stroomtoevoer naar het luidsprekersysteem
mag de maximaal toelaatbare ingangsstroom niet overschrijden. Dit kan schade of brandgevaar veroorzaken.
÷ Zorg dat de spanning van de versterker is
uitgeschakeld alvorens de kabels van het luidsprekersysteem aan te sluiten of te ontkoppelen.
÷ Bij gebruik van een grafische equalizer voor het
versterken van de tonen van het hoge frequentiebereik, mag het volume van de versterker niet te hoog zijn ingesteld.
÷ Probeer niet met een laag-vermogen versterker
geluid met een overmatig hoog volume weer te geven (de harmonische vervorming van de versterker zal anders verhogen en u zou het luidsprekersysteem kunnen beschadigen.)
÷ Wees uitermate voorzichtig met de luidsprekers. Het
rooster en de behuizing zouden kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld.
÷ Wanneer u een CRT computerbeeldscherm of CRT-
scherm dicht bij de luidsprekers plaatst, kan dit beeldstoringen of kleurvervorming veroorzaken. Plaats in dat geval het scherm op een grotere afstand van de luidsprekers.
CONTROLEREN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
7 Luidsprekerkabel × 2
7 Luidsprekermontagematerialen
Beugel voor rechter- en linkerkant × 2
Beugel voor midden
7 Luidsprekerbevestigingsschroef
(M5 x 10 mm : zwart) × 9
7 Gebruiksaanwijzing
PAS OP:
Bevestig het plasmascherm aan de voet vóór u de luidsprekers monteert. Zie de gebruiksaanwijzing van de voet voor informatie over de montage van de voet.
Oefen geen druk uit op het voorpaneelrooster van de luidspreker en steek ook niet uw vinger of een voorwerp in de voorkant van de luidspreker, want anders is het mogelijk dat u het voorpaneelrooster of de luidspreker beschadigt.
Gebruik deze luidsprekers niet met andere apparatuur dan met het plasmascherm. Dit kan uw apparatuur beschadigen of zelfs leiden tot brand.
Nederlands
Installatie
• Raadpleeg uw dealer als u problemen ondervindt tijdens de installatie.
• Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijziging of natuurrampen.
23
Page 24
Nederlands
INSTALLATIE OP HET PLASMASCHERM
Voer de installatie uit volgens de onderstaande stappen 1 t/ m 5.
OPMERKING:
Voor u de luidspreker gaat bevestigen, dient u de PDK-TS12 tafelstandaard (of andere Pioneer Plasmaschermstandaard) aan het Plasmascherm te bevestigen.
1 Maak de bevestigingsmaterialen
voor de luidspreker vast aan de achterkant van het Plasmascherm.
1Maak de bevestigingsmaterialen voor de rechter- en
linkerkant zoals afgebeeld vast aan het Plasmascherm. De afbeelding hieronder geeft de rechterkant van het Plasmascherm weer. Draai eerst de bovenste schroeven vast en vervolgens de onderste.
2 Sluit de meegeleverde
luidsprekerkabels aan op de achterkant van het Plasmascherm.
Zie de volgende bladzijde (blz. 26) voor meer informatie omtrent het aansluiten van de luidsprekerkabels.
3 Sluit het andere uiteinde van de
luidsprekerkabels aan op de luidsprekers.
Zie de volgende bladzijde (blz. 26) voor meer informatie omtrent het aansluiten van de luidsprekerkabels.
4 Maak de luidsprekers vast aan de
bevestigingspunten.
Om beschadiging van de standaard te voorkomen, kunt u deze afdekken met het verpakkingsmateriaal waarin de standaard geleverd werd.
Op deze afbeelding wordt de PDK-TS12 tafelstandaard als voorbeeld gebruikt.
2Maak de middenbevestiging zoals afgebeeld vast aan
het Plasmascherm. Draai eerst de schroeven aan de rechterkant vast en vervolgens die aan de linkerkant.
Opmerking:
Afhankelijk van de standaard is het mogelijk dat u een korte schroevendraaier moet gebruiken.
24
Verpakkingsmateriaal (alleen voor de PDK-TS12 tafelstandaard)
Maak de luidspreker voorzichtig vast aan de bevestigingspunten.
Page 25
5 Maak de luidspreker vast aan de
bevestigingspunten.
Gebruik de meegeleverde schroeven om de luidspreker vast te zetten aan de bevestigingspunten, zoals u hieronder kunt zien (3 plekken).
Op deze afbeelding wordt de PDK-TS12 tafelstandaard als voorbeeld gebruikt.
OPMERKING:
Gebruik geen van de schroefgaten aan de onderkant van de bevestigingsbeugels om de luidspreker mee vast te zetten.
Nederlands
PAS OP
Als u het Plasmascherm wilt verplaatsen, moet u eerst de luidspreker verwijderen. Bovendien mag u in geen geval het scherm vasthouden aan de bevestigingsmaterialen. Dit kan leiden tot letsel of schade aan het toestel.
Bij gebruik van de eenheid voor wandbevestiging:
Installeer eerst alleen het Plasmascherm met de bevestigingsmaterialen en de kabels voor de luidsprekers reeds gemonteerd aan de wand en bevestig vervolgens de luidsprekers.
1Verbind de luidsprekerkabel met de luidspreker-
aansluiting.
Nederlands
2Plaats de luidspreker op de bevestigingspunten en
draai vervolgens van onder vast met de meegeleverde schroeven (3 plekken).
25
Page 26
Nederlands
AANSLUITEN OP EEN PLASMASCHERM
AANSLUITEN VAN DE LUIDSPREKERS
Aansluiten van de luidsprekerkabels (op het scherm)
Sluit de kabels op de juiste manier aan wat betreft de polariteit, zowel op het Plasmascherm als bij de
Aansluiten van de luidsprekerkabels (op de luidspreker)
(Rood)
(Red)
(Zwart)
(Black)
Wit
Druk op de hendel, steek het uiteinde van de luidsprekerkabel in het gat en laat de hendel weer los.
Let op de polariteit van de luidspreker-aansluitingen wanneer u de verbindingen maakt. (De grijze streep hoort bij de ª aansluiting.)
Grijze streep
luidspreker-aansluitingen, dat wil zeggen met de ª draad naar de ª aansluiting en de · draad naar de · aansluiting. Om dit makkelijker te maken, dient u de draad met de grijze streep te verbinden met de ª aansluitingen en de witte draad met de · aansluitingen.
Grijze streep Wit Wit Grijze streep
÷ Druk op het hendeltje en steek
het uiteinde van de kabel erin.
÷ Wanneer u het hendeltje
loslaat, zal de luidsprekerdraad worden vastgeklemd.
Waarschuwing
Als u de luidsprekerkabel te ver naar binnen steekt zodat de isolatie in contact komt met de luidspreker-aansluiting, is het mogelijk dat er geen geluid geproduceerd wordt.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
26
Page 27
Nederlands
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
LEIDEN VAN DE BEDRADING
Kralenbandjes worden meegeleverd met het Plasmascherm. Gebruik indien nodig of gewenst de kralenbandjes om de luidsprekerkabels netjes weg te werken.
Achterkant van het scherm
Luidsprekerkabel
Kralenbandje
Luidsprekerkabel
ONDERHOUD VAN DE BEHUIZING
Veeg stof en vuil met een poetsdoek of droge, schone doek van de behuizing.
Bevochtig een zachte doek in een oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel en wring de doek goed uit voor het verwijderen van hardnekkige vlekken. Veeg na met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of andere reinigingsmiddelen daar deze de behuizing aan kunnen tasten.
Gebruik beslist geen thinner, benzine, insectensprays en andere chemische middelen op of in de buurt van de behuizing daar dit soort middelen de behuizing aantast.
Bij gebruik van een chemische doek moet u alvorens gebruik de aanwijzingen goed lezen en controleren of deze doek voor dit systeem geschikt is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Behuizing: Type basreflex Luidsprekers (tweewegsysteem):
Woofer (voor lage tonen) ... 4,8 × 13 cm hoornvormig type Tweeter (voor hoge tonen) ... 2,5 cm halfbolvormig type
Nominale impedantie .................................................. 8
Frequentiebereik ................................... 70 t/m 30.000 Hz
Gevoeligheid (1w, 1m) ............................................. 81 dB
Toelaatbare invoer:
Maximaal ingangsvermogen .................................. 13 W
Nominaal ingangsvermogen. ................................... 4 W
Crossover-frequentie ................................................ 3 kHz
Externe afmetingen .......... 1076 (B) × 83 (H) × 92 (D) mm
Gewicht ................................................................... 2,7 kg
Bijgeleverde onderdelen (voor 2 luidsprekers)
....................................................... Luidsprekerkabel × 2
.............................................................................. Beugel
Zijkant × 2
Midden x 1
...................................................... Schroef (M5 × 10) × 9
.................................................... Gebruiksaanwijzing × 1
OPMERKING:
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
BELANGRIJK BERICHT
– Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van deze apparatuur over. Deze nummers treft u aan op de achterzijde.
Modelnr. Serienr.
Bewaar deze nummers voor later gebruik.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Nederlands
27
Page 28
Español
Muchas gracias por comprar este producto Pioneer. Lea completamente estas instrucciones de operación antes de usar su sistema de altavoces de modo que sepa cómo obtener el máximo rendimiento. Después de haber finalizado la lectura del manual de instrucciones de operación, guárdelo en un lugar seguro. De esta manera podrá saber dónde está, en caso de que desee referirse al mismo si algo no está claro mientras se está usando el sistema de altavoces.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado exclusivamente para uso con la pantalla plasma de Pioneer. Para más información sobre la compatibilidad, consulte su distribuidor Pioneer autorizado o un centro de servicio.
ANTES DE USAR
÷ La impedancia nominal del sistema de altavoces es 8
ohmios.
÷ Para evitar daños al sistema de altavoces de una
sobrecarga de entrada, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
÷ No suministre alimentación al sistema de altavoces
excediendo de la máxima entrada permisible. Esto podría dar lugar a daños en el sistema o riesgo de incendio.
÷ Cuando conecte o desconecte los enchufes de
clavija, cerciórese de que la alimentación del amplificador se encuentra desactivada (OFF).
÷ Cuando se usa un ecualizador gráfico para enfatizar
los sonidos de una gama de frecuencia alta, no utilice un volumen excesivo del amplificador.
÷ No fuerce un amplificador de baja potencia para
producir un volumen sonoro de sonido (la distorsión armónica del amplificador aumentará, y podría dañar los altavoces).
÷ Manipule los altavoces con mucho cuidado, ya que la
red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos.
÷ Si coloca una pantalla de ordenador de tubo catódicos
(CRT) o un monitor de tubo catódicos (CRT) cerca de los altavoces, podrían producirse interferencias o distorsiones del color. Si se produjera esta circunstancia, aleje el monitor de los altavoces.
Instalación
• Si experimentara alguna dificultad con la instalación, consulte a su distribuidor.
• Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un uso inadecuado, la realización de modificaciones o catástrofes naturales.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
7 Cable de altavoz × 2
7 Accesorios de montaje de altavoz
Ménsula para los lados derecho e izquierdo × 2
Ménsula para el centro
7 Tornillo de montaje de altavoz
(M5 × 10 mm: Negro) × 9
7 Manual de instrucciones
PRECAUCIÓN:
Antes de acoplar los altavoces, instale la pantalla de plasma sobre su pedestal. Vea el Manual de instrucciones incluidas en el embalaje del pedestal para la manera de ensamblar el pedestal.
No ejerza fuerza en la malla de la rejilla del panel frontal de los altavoces ni empuje con el dedo ni con ningún objeto la parte frontal de los altavoces, porque podría dañar la malla de la rejilla o el altavoz en sí.
No utilice estos altavoces con ningún otro tipo de pantalla de plasma. Esto puede resultar en daños o incendios.
28
Page 29
Español
INSTALACIÓN EN LA PANTALLA DE PLASMA
Realice la instalación de acuerdo con a los siguientes pasos 1 a 5.
NOTA:
Antes de fijar el altavoz, fije el soporte de mesa PDK­TS12 (u otro soporte para pantalla de plasma Pioneer) en la pantalla de plasma.
1 Instale los accesorios de montaje de
altavoz en la parte posterior de la pantalla de plasma.
1Instale los accesorios para los lados derecho e
izquierdo en la pantalla de plasma como se muestra. En el diagrama a continuación se muestra el lado derecho de la pantalla de plasma. Apriete los tornillos superiores primero y, a continuación, apriete los tornillos inferiores.
2 Conecte los cables de altavoz
suministrados a la parte posterior de la pantalla de plasma.
Vea la página siguiente (P.31) para más detalles sobre la conexión de los cables de altavoz.
3 Conecte los otros extremos de los
cables de altavoz a los altavoces.
Vea la página siguiente (P.31) para más detalles sobre la conexión de los cables de altavoz.
4 Monte los altavoces en los
accesorios de montaje de altavoz.
Para evitar daños al soporte, cúbralo con la envuelta protectora del soporte.
En esta ilustración se muestra el soporte de mesa PDK-TS12.
2Instale el accesorio central en la pantalla de plasma
como se muestra. Apriete los tornillos del lado derecho primero y, a continuación, apriete los tornillos del lado izquierdo.
Nota:
Puede que se requiera utilizar un destornillador corto dependiendo del soporte que se utilice.
Envuelta protectora (solamente para el soporte de mesa PDK-TS12)
Monte el altavoz cuidadosamente en los accesorios de montaje.
Español
29
Page 30
Español
5 Fije el altavoz en los accesorios de
montaje.
Utilice los tornillos suministrados para fijar el altavoz en los accesorios de montaje como se muestra a continuación (3 ubicaciones).
En esta ilustración se muestra el soporte de mesa PDK-TS12.
NOTA:
No utilice el agujero de tornillo ubicado en el lado inferior de los accesorios de montaje para fijar el altavoz.
PRECAUCIÓN
Si desea desplazar la pantalla de plasma, asegúrese de sacar el altavoz primero. Además, no desplace la pantalla agarrando los accesorios de montaje. Esto puede causar lesiones personales o daños a la unidad.
Cuando utilice la unidad para colgar de la pared:
Primero instale la pantalla de plasma en la pared solamente con los accesorios de montaje de altavoz y el cable de altavoz fijado en la pantalla y, a continuación, instale el altavoz.
1Conecte el cable de altavoz al terminal de altavoz.
2Coloque el altavoz en los accesorios de montaje
montaje de altavoz y, a continuación, apriételo desde abajo utilizando los tornillos suministrados (3 ubicaciones).
30
Page 31
CONEXIÓN A UNA PANTALLA DE PLASMA
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexión de los cables de altavoz (a la pantalla)
Conecte los cables siguiendo las polaridades correctas de la pantalla de plasma y de los terminales de altavoz,
Conexión de los cables de altavoz (al altavoz)
(Rojo)
(Red)
(Negro)
(Black)
Blanco
Presione la palanca, inserte el extremo del cable de altavoz en el orificio, y suelte la palanca.
Preste atención a la polaridad de los terminales de altavoz al efectuar las conexiones. (La línea gris representa el terminal ª)
Línea gris
o sea, cable ª a los terminales ª y cable · a los terminales ·. Para hacerlo, conecte el cable con la línea gris a los terminales ª y el cable blanco a los terminales ·.
Línea gris Blanco Blanco Línea gris
÷ Presione la palanca e inserte el
extremo del cable.
÷ Al soltar la palanca, la misma
sujeta el cable de altavoz.
Español
Advertencia
Si inserta demasiado el cable de altavoz de modo que el aislante está en contacto con el terminal de altavoz, es posible que no pueda obtener sonido.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Español
31
Page 32
Español
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
CÓMO ENCAMINAR LOS CABLES
Se incluyen bandas de cuentas con la pantalla de plasma. Para arreglar los cables de altavoz, utilice las bandas de cuentas cuando sea necesario.
Parte posterior de la pantalla
Cable de altavoz
Banda de cuentas
Cable de altavoz
MANTENIMIENTO DEL GABINETE
Para quitar la suciedad y el polro utilice un paño de limpieza o paño seco.
Cuando la superficie está muy sucia, limpie con un paño embebido en algún agente limpiador neutro diluido cinco o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a limpiar con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles.
No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni otros agentes químicos sobre o cerca de esta unidad, ya que puede corroer las superficies.
Cuando se usa un paño químico, lea las instrucciones para el cuidado del paño químico.
ESPECIFICACIONES
Caja acústica: Tipo reflejo de bajos Altavoces usados (sistema de dos vías):
Altavoz de graves (para los sonidos graves)
.................................................. Tipo cónico 4,8 × 13 cm
Altavoz de agudos (para los sonidos agudos)
............................................. Tipo semicúpula de 2,5 cm
Impedancia nominal .................................................... 8
Gama de frecuencias ................................. 70 a 30.000 Hz
Sensibilidad (1w, 1m) ............................................... 81 dB
Entrada permisible:
Entrada máxima ..................................................... 13 W
Entrada nominal ....................................................... 4 W
Frecuencia de cruce ................................................. 3 kHz
Dimensiones exteriores .... 1076 (An) × 83 (Al) × 92 (Pr) mm
Peso ......................................................................... 2,7 kg
Partes accesorias (para los dos altavoces)
.........................................................Cable de altavoz × 2
........................................................................... Ménsula
Lateral × 2
Central × 1
....................................................... Tornillo (M5 x 10) × 9
........................................... Manual de instrucciones × 1
NOTA:
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin previo aviso, con el objeto de mejoras en el producto.
AVISO IMPORTANTE
– ANOTE MÁS ABAJO EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE ESTE EQUIPO.
LOS ENCONTRARÁ DETALLADOS EN LA PARTE POSTERIOR DEL MISMO.
N.º DE MODELO N.º DE SERIE
GUARDE ESTOS NÚMEROS PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
32
Page 33
中文
感謝惠購先鋒產品。 在使用該揚聲器系統之前,請通讀使用說明書,以獲知 如何使本揚聲器系統發揮最佳性能。閱讀完畢後,請將 其妥善保管以備日後參考。
小心
本產品專門設計用於先鋒等離子顯示器。有關相容性的 詳情,請就近諮詢先鋒授權經銷商或服務中心。
使用之前
÷ 本揚聲器系統的標稱阻抗為8歐。
÷ 為防止因輸入過載而導致揚聲器系統損壞,請務
必遵循以下注意事項:
÷ 請勿對揚聲器系統使用超過其最大容許輸入的
電源。否則,會導致損壞或可能產生火災。
÷ 當插拔芯插頭時,請確保放大器電源已關閉。 ÷ 當使用圖形等化器來加強某高頻帶的響聲時,
請勿使用過大的放大器音量。
÷ 請勿強制低功率放大器產生高音量(放大器的
諧波失真將會增加,您可能會損壞揚聲器)。
÷ 當揚聲器受到外部的影響時,請充分注意揚聲器
的處理,以免損壞護網和音箱。
檢查附件
7 揚聲器電纜 x 2
7 揚聲器安裝配件
左右側托架 x 2
中央托架
÷ 在揚聲器附近放置CRT電腦屏幕或CR T監視器可能會導
致干擾或色彩失真。如果出現這種情況,請使監視器 遠離揚聲器。
安裝
÷ 如果安裝遇到困難,請與經銷商聯絡。 ÷ 對於因安裝不當、使用不當、更改或自然災害引
起的損害,先鋒概不負責。
7 揚聲器安裝螺絲
(M5 x 10 mm:黑色) x 9
7 使用說明書
小心:
在安裝揚聲器前,請先將等離子顯示器安裝到支架 上。請參見隨支架附帶的使用說明書,獲知有關裝配 支架的方法。
由於可能會損壞面板護網或揚聲器本身,請勿向揚聲 器面板護網施加力量或將手指或其他物體插入揚聲器 面板內。
請勿將這些揚聲器用於等離子顯示器之外的設備。否 則可能導致損壞或火災。
中文
33
Page 34
中文
安裝於等離子顯示器上
根據下列步驟 1 到 5 進行安裝。
注意:
安裝揚聲器之前,請先將 PDK-TS12 桌面支架 (或其 他先鋒等離子顯示器支架) 安裝到等離子顯示器上。
將揚聲器安裝配件安裝到等離子顯示器
1
背面。
1如圖所示,在等離子顯示器左右兩側上安裝配件。
下圖顯示離子顯示器的右側。 首先固定上部螺絲,然後固定下部螺絲。
將附送的揚聲器電纜連接到離子顯示器
2
背面。
有關連接揚聲器電纜的詳細資訊,請參閱以下第 36 頁。
將揚聲器電纜的另一端連接到揚聲器。
3
有關連接揚聲器電纜的詳細資訊,請參閱以下第 36 頁。
將揚聲器安裝到揚聲器安裝配件上。
4
為避免損壞支架,請在支架上覆蓋以保護性纏繞材 料。
本圖顯示 PDK-TS12 桌面支架。
2如圖所示,在等離子顯示器中部安裝配件。
首先固定右側螺絲,然後固定左側螺絲。
注意:
根據所用的支架不同,可能要用到短螺絲刀。
保護性纏繞材料 (僅限於 PDK-TS12桌面支架)
小心將揚聲器安裝到安裝配件上。
34
Page 35
將揚聲器固定於安裝配件。
5
如圖所示,使用附送的螺絲將揚聲器固定於安裝配件 (3 個位置)。
本圖顯示 PDK-TS12 桌面支架。
注意:
請勿使用位於安裝配件下方的螺絲孔來固定揚聲器。
中文
小心
如果要移動等離子顯示器,務必首先拆除揚聲器。 此外,請勿透過握住安裝配件來移動顯示器,否則可 能導致人身傷害或設備損壞。
使用壁掛式裝置時:
首先將僅帶有揚聲器安裝配件與揚聲器電纜的等離子顯 示器安裝到牆壁上,然後安裝揚聲器。
1將揚聲器電纜連接到揚聲器端子。
中文
2將揚聲器放置於揚聲器安裝配件上,然後使用所提
供的螺絲從下方固定 (3 個位置)。
35
Page 36
中文
連接等離子顯示器
連接揚聲器
連接揚聲器電纜 (到揚聲器)
(Red)
(紅色)
連接揚聲器電纜 (到顯示器)
依照等離子顯示器及揚聲器端子的極性正確連接 電纜,即 ª電纜接 ª端子,·電纜接 ·端子。 為此,請將帶灰線的電纜連接到 ª端子,而將白 色電纜連接到 ·端子。
灰色線條灰色線條 白色 白色
(Black)
(黑色)
灰色線條
白色 推動鎖桿,將揚聲器電纜末端插入孔中,然後釋 放鎖桿。
連接時注意揚聲器端子的極性。(灰色線條代表 ª 端子)
警告
若揚聲器導線過於插入深處而造成絕緣外皮 接觸揚聲器端子,可能不會獲得任何聲音。
÷ 壓下拉桿,插入電纜末端。 ÷ 釋放拉桿時,它又會夾在揚
聲器電纜上。
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
36
Page 37
中文
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
如何布線
隨等離子顯示器附送有束帶。 需要時,請使用束帶束結揚聲器電纜。
▼顯示器背面
揚聲器電纜
束帶
揚聲器電纜
機殼維護
使用拋光布或乾布來擦拭灰塵和污垢。當機殼很髒時,用軟布蘸取經水稀釋後的清潔劑進行
擦拭,然後再用乾布擦淨。請勿使用家具蠟或清潔 劑。否則會損壞機殼表面。
切勿對機殼或在機殼附近使用稀釋劑,苯,殺蟲劑以
及其它化學製品,因為它們會腐蝕本機表面。
當使用含化學製品的拭布時,請仔細閱讀該拭布的注
意事項。
規格
機殼:低音反射型 所用揚聲器(兩路系統):
低音喇叭(用於低音) .......... 4.8 x 13 cm 圓型
高音喇叭(用於高音) ........... 2.5 cm 半球頂型
標稱阻抗 ................................... 8
頻率範圍 ........................ 70 to 30,000 Hz
靈敏度(1 w, 1 m) ........................ 81 dB
容許輸入功率:
最大輸入功率 .............................. 13 W
額定輸入功率 .............................. 4 W
交叉頻率 .................................. 3 kHz
外形尺寸 ...... 1076 (寬) x 83 (高) x 92 (深) mm
重量 ..................................... 2.7 kg
附件(用於2個揚聲器)
................................ 揚聲器電纜 x 2
.......................................... 托架
側邊 x 2
中央 x 1
............................ 螺絲 (M5 x 10) x 9
................................ 使用說明書 x 1
注意:
因產品改進,規格和設計若有變更,恕不另行通知。
中文
先鋒公司發行 版權©2005先鋒公司 版權所有
37
Page 38
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters) listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the addresses listed below for repair without advance contact, for these companies are not repair locations.
AMERICA PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.
EUROPE PIONEER EUROPE NV EUROPEAN SERVICE DIVISION HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, B-9120 MELSELE, BELGIUM
ASEAN PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. SERVICE DEPARTMENT 253, ALEXANDRA ROAD #04-01 SINGAPORE 159936
JAPAN AND OTHERS PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE) CUSTOMER SUPPORT CENTER 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654 JAPAN
Published by Pioneer Corporation
Copyright © 2005 Pioneer Corporation
All rights reserved
S022_En
Printed in China / Imprimé en Chine <SRD1303-A>
Loading...