Läs igenom denna bruksanvisning noga så att du lär dig hur du använder din apparat på rätt sätt. Efter att du läst färdigt
instruktionerna bör du förvara dem på en säker plats för framtida användning.
I vissa länder eller regioner, ser kanske nätkontakten och vägguttaget annorlunda ut än vad som visas på illustrationerna här.
Inkoppling och användning är dock samma.
Visa fortsättningssida ...............................75
Visa TOP-översikt ..................................75
Visning av textningssidor .....................75
6
Sw
Viktiga råd till dig som använder apparaten
Viktiga råd till dig som använder apparaten
01
För att du ska få ut det mesta av denna Pioneer PureVision
PDP-506XDE/PDP-436XDE plasmaskärm, ska du först läsa
denna information noga.
Med Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE, kan du
vara säker på att du har fått en mycket pålitlig plasmaskärm
med lång livslängd. För att ge dig bilder av högsta kvalitet
innehåller denna Pioneer plasmaskärm den allra modernaste
designen och konstruktionen, likaväl som noggrann
högteknologi.
Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE är försedd med
—
den senaste färgfilterteknologin
förbättrar färg-/bildåtergivningen för dessa modeller jämfört
med tidigare modeller. Den eliminerar dessutom behovet av en
fysisk glaspanel framför plasmapanelen, vilket främjar
Pioneers kontinuerliga målsättning att reducera miljöavfall för
hemelektronik, redan i produktionsförloppet och för den
framtida återvinningsprocessen.
Över hela dess livslängd kommer ljusstyrkan hos Pioneer PDP506XDE/PDP-436XDE plasmaskärm att minska mycket
långsamt, så som sker med alla fosforbaserade skärmar
(exempelvis en TV med ett traditionellt bildrör). Om du vill
avnjuta vackra och skarpa bilder på din Pioneer plasmaskärm
under lång tid, ska du läsa och noga följa nedanstående
användningsråd:
Direct Colour Filter. Filtret
Användningsråd
Alla fosforbaserade skärmar (inklusive TV-apparater med
konventionella bildrör) kan påverkas när de visar stillastående
stillbilder under en längre tid. Plasmaskärmar är inget
undantag från denna regel. Efterbilder och permanent
inbrända bilder kan undvikas om du vidtar vissa enkla
försiktighetsåtgärder. Genom att följa rekommendationerna
nedan, får du längre och mera tillfredsställande resultat från
din plasmaskärm:
• När det är möjligt ska du undvika att ofta visa samma bild
eller stillbilder av rörliga bilder (t.ex. närbilder eller videospel
med statiska delar).
• Visa inte Text-TV under en längre tid.
• Undvik att visa skärmmenyer (OSD) under längre tid från
dekodrar, dvd-spelare, videobandspelare och alla andra
komponenter.
• Lämna inte samma frysta eller pauserade bild under en
längre tid, när du använder stillbildsläget från en TV,
videobandspelare, dvd-spelare eller någon annan
komponent.
• Bilder som har både mycket ljusa och mycket mörka delar
sida vid sida ska inte visas under en längre tid.
• När du spelar spel, rekommenderar vi starkt att du använder
lägesinställningen “GAME (SPEL)” i “AV Selection (AValternativ)”. Under alla förhållanden ska du begränsa
användningen till mindre än 2 timmar per gång.
• Efter att du spelat ett spel, eller visat en datorbild eller någon
annan stillbild, är det bäst att du tittar på en normal rörlig
bild i skärminställningen “WIDE (BRED)” eller “FULL
(HELSKÄRM)” i längre än tre gånger den tid som du tittade
på stillbilden.
• Efter att du använt plasmaskärmen, ska du alltid sätta den i
läget “STANDBY (viloläge)”.
Denna produkt ska bara installeras med delar och tillbehör
som tagits fram av PIONEER. Om du använder andra tillbehör
än PIONEER:s stativ eller installationsbygel, kan detta
resultera i instabilitet och orsaka skada. Kontakta först affären
där du köpte produkten om du vill installera apparaten på
något eget sätt. Erfarna och behöriga experter måste installera
apparaten på ett korrekt sätt. PIONEER påtar sig inget ansvar
för olyckor eller skador som orsakats av att delar och tillbehör
som tillverkats av andra företag har använts.
Undvik felfunktion och överhettning genom att se till att
ventilationsöppningarna på apparaten inte blockeras när du
installerar den och att värmen kan avges ordentligt.
• Sätt apparaten på avstånd från annan utrustning, väggar
etc. Se sidan 16 för kraven på minsta avstånd runt
apparaten.
• Placera inte apparaten inuti trånga platser med dålig
ventilation.
• Täck den inte med en duk, etc.
• Rengör ventilationsöppningarna på apparatens sidor och
baksida och ta bort damm som samlats där, med en
dammsugare som du satt ställt in för lägsta sugkraft.
• Placera inte apparaten på en matta eller en filt.
• Lämna inte apparaten lutande, förutom i de fall när
mottagaren installerats vertikalt.
• Vänd inte apparaten upp och ner.
Om du använder apparaten utan ordentlig ventilation kan det
orsaka att temperaturen stiger inuti apparaten, vilket i sin tur
kan orsaka fel. När omgivningstemperaturen eller
temperaturen inuti apparaten överstiger en viss gräns, stängs
skärmen av automatiskt för att kyla ner elektroniken inuti
skärmen och förhindra farliga situationer.
Fel kan uppstå på grund av: en felaktig plats för installationen,
felaktig montering, installation, montering, eller användning av
denna produkt eller modifieringar som gjorts på den. PIONEER
kan emellertid inte hållas ansvariga för sådana olyckor eller fel.
OBS
Följande är typiska effekter och egenskaper för fosforbaserade
matrisskärmar och omfattas därför inte av tillverkarens
begränsade garantiåtagande:
• Permanenta kvarblivande restbilder på panelens fosforskikt.
• Förekomst av ett litet antal inaktiva bildpunkter.
• Ljud som panelen avger, till exempel fläktmotorljud och
brum från elektriska kretsar och surr från glaspanelen.
Svenska
Installationsråd
Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE plasmaskärm
har en mycket platt design. Av säkerhetsskäl ska du alltid
montera plasmaskärmen så att den inte kan välta vid
vibrationer eller annan rörelse.
7
Sw
01
Viktiga råd till dig som använder apparaten
Varning
PIONEER åtar sig inget ansvar för skador som uppstår på
grund av felaktig användning av apparaten av dig eller andra
personer, fel när den används, andra produktrelaterade
problem, och användning av apparaten förutom i de fall när
företaget måste ta sitt ansvar.
Skyddsfunktion för plasmaskärmen
När stillbilder (exempelvis foton och datorbilder) visas på
skärmen under en längre tid, sänks ljusstyrkan en aning. Detta
beror på att skyddsfunktionen i plasmaskärmen automatiskt
justerar ljusstyrkan för att skydda skärmen när den upptäcker
stillbilder; så detta är inget fel. Ljusstyrkan sänks när en stillbild
detekteras under cirka tre minuter.
Information angående defekta bildpunkter
Plasmaskärmar visar information med hjälp av bildpunkter.
Pioneer plasmaskärmar innehåller ett mycket stort antal
bildpunkter. (Beroende på skärmstorlek, fler än 2,3 miljoner
bildpunkter för en 43-tums skärm, fler än 2,9 miljoner
bildpunkter för en 50-tums skärm och fler än 3,1 miljoner
bildpunkter för en 61-tums skärm.) Alla Pioneer-bildskärmar
tillverkas med mycket exakt teknik och genomgår individuell
kvalitetskontroll.
I sällsynta fall kan en del bildpunkter förbli permanent släckta,
eller tända, vilket resulterar i en kvarvarande svart eller färgad
bildpunkt på skärmen.
Denna effekt är vanligt förekommande på alla plasmaskärmar
på grund av tekniken som används.
Om felaktiga bildpunkter syns på ett normalt
betraktningsavstånd på mellan 2,5 till 3,5 meter, när man tittar
på en normal tv-sändning (dvs. inget testkort, stillbilds- eller
enfärgsbild) kontakta då leverantören.
Om emellertid dessa felaktiga bildpunkter endast kan iakttas
på nära håll eller vid enfärgsvisning så betraktas det som
normalt för denna teknik.
Infraröda strålar
Plasmaskärmen avger infraröd strålning beroende på sina
egenskaper. Beroende på hur plasmaskärmen används, kan
fjärrkontrollerna för apparater i närheten påverkas liksom att
trådlösa hörlurar som använder infraröd överföring kan störas
av brus. Om detta händer måste du placera denna utrustning
på en plats där dess fjärrkontrollsensor inte påverkas.
Radiostörningar
Även om denna apparat uppfyller de specifikationer som krävs,
avger den en mindre mängd brus. Om du placerar apparater
som AM-radio, persondatorer och videobandspelare nära
denna apparat, kan dessa apparater störas. Om detta händer
måste du placera den utrustningen på tillräckligt avstånd från
denna apparat.
Ljud som bildskärmen avger
Plasmabildskärmen är uppbyggd av ytterst små bildpunkter
som avger ljus vilket återger mottagna videosignaler. Denna
princip kan göra att du hör ett surrande ljud eller elektriskt
brum från plasmabildskärmen.
Var även uppmärksam på att rotationshastigheten för
fläktmotorn ökar när den omgivande temperaturen för
mottagaren blir hög. Du kan då höra ljudet från fläktmotorn.
Sätt inte på föremål som etiketter och tejp på
apparaten
• Detta kan resultera i missfärgning eller repor på ytterhöljet.
När du inte använder apparaten under en längre tid
• Om du inte använder apparaten under en längre tid, kan
dess funktion komma att påverkas negativt. Sätt på och kör
den lite då och då.
Kondensering
• Kondens kan bildas på apparatens utsida och inuti den om
du flyttar den snabbt från en kall plats till en varm, eller strax
efter att t.ex. värmen sätts på en vintermorgon. Om det bildas
kondens, sätt inte på apparaten och vänta till kondensen
försvinner. Om du använder apparaten när det är kondens på
den kan detta resultera i att något fel uppstår.
Rengöring av bildskärmens yta och de blanka
delarna på apparatens framsida
• När du rengör apparatens bildskärm eller framsidans blanka
yta ska du torka av den försiktigt med en torr mjuk trasa, den
medföljande rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av
bomull eller flanell). Om du använder en dammig eller hård
trasa eller gnuggar bildskärmen hårt, repar du apparatens
yta.
• Om du rengör bildskärmens yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka
något fel.
Rengöring av ytterhöljet
• När du rengör apparatens ytterhölje ska du torka av den
försiktigt med en torr mjuk trasa (t.ex. av bomull eller flanell).
Om du använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar
ytterhöljet hårt, repar du apparatens yta.
• Denna apparats ytterhölje består till största del av plast.
Använd inte kemikalier som bensin eller thinner för att
rengöra det. Om du använder dessa kemikalier kan det
resultera i försämrad kvalitet eller att beläggningen tas bort.
• Utsätt inte apparaten för flyktig gas eller vätskor som
insektsmedel. Låt inte apparaten vara i kontakt med gummieller vinylprodukter under en längre tid. Plastikeffekten i
plasten kan resultera i försämrad kvalitet eller att
beläggningen tas bort.
• Om du rengör ytterhöljets yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka
något fel.
Handtag på plasmaskärmens baksida
• Ta inte bort handtagen på plasmaskärmens baksida.
• När du flyttar plasmaskärmen, be någon annan hjälpa dig
och använd handtagen på skärmens baksida. Flytta inte
plasmaskärmen genom att hålla den i bara ett av handtagen.
Använd handtagen enligt illustrationen.
• Använd inte handtagen för att hänga upp apparaten vid
installation eller när du bär den. Använd inte handtagen för
att förhindra att apparaten välter.
8
Sw
Viktiga råd till dig som använder apparaten
Varning
Skärminbränning och inbränning
• Om du visar samma bild, exempelvis en stillbild, under en
längre tid kan detta orsaka att bilden finns kvar på skärmen.
Detta kan hända i dessa två fall.
1Kvarvarande bild som beror på elektriska laddningar
När bilder med mycket stark ljusstyrka visas under mer än 1
minut, kan bilden dröja kvar på skärmen beroende på
kvarvarande elektrisk laddning. Denna typ av kvardröjande
bilder försvinner när du åter visar rörliga bilder. Hur länge det
dröjer innan bilden försvinner, beror på stillbildens ljusstyrka
och hur länge den visades.
2Kvarvarande bild som beror på inbränning
Undvik att visa samma bild på plasmaskärmen under en lång
tidsperiod. Om samma bild visas kontinuerligt under flera
timmar, eller kortare tid under flera dagar, kan du få en
permanent kvarvarande bild som beror på inbränning i det
fluorescerande materialet. Sådana bilder blir inte så påtagliga
efter att du visat rörliga bilder vid senare tillfälle, men de
försvinner inte helt.
• Energisparfunktionen kan ställas in så att den hjälper dig
skydda skärmen mot inbränningsskador (se sidan 38).
01
Svenska
Varning
• I samband med marknadsintroduktionen har
kompatibiliteten för denna produkt, avseende digitala
jordbundna tjänster, fastställts – detaljer framgår av
produktspecifikationen.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat för särskild
hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemslsänder samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och människors
hälsa.
9
Sw
02
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
Elektricitet används för många nyttiga ändamål, men kan
också orsaka personskador och sakskador om den används
felaktigt. Denna apparat har tagits fram och tillverkats med
högsta prioritet avseende säkerheten. Men felaktig
användning kan resultera i elektriska stötar och/eller brand.
För att undvika eventuella faror, observera följande
instruktioner när du installerar, använder och rengör
apparaten. För att garantera din säkerhet och för att din
apparat ska hålla länge, ska du läsa igenom följande
föreskrifter noga innan du använder apparaten.
1. Läs instruktionerna — Du måste ha läst och förstått alla
användningsinstruktioner innan du använder apparaten.
2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats — Dessa
säkerhets- och användningsinstruktioner måste förvaras
på en säker plats för framtida bruk.
3. Observera varningarna — Alla varningar på apparaten och
i instruktionerna måste tas på största allvar.
4. Följ instruktionerna — Alla användningsinstruktioner
måste följas.
5. Rengöring — Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du
rengör apparaten. För att rengöra apparaten, använd den
medföljande rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av
bomull eller flanell). Använd inte flytande rengöringsmedel
eller aerosoler.
6. Tillbehör — Använd inte tillbehör som inte rekommenderas
av tillverkaren. Om du använder felaktiga tillbehör kan det
orsaka olyckor.
7. Vatten och fukt — Använd inte apparaten nära vatten, som
exempelvis badkar, tvättkar, diskbänk och tvättmaskin,
swimmingpool och i en fuktig källare.
8. Stativ — Placera inte apparaten på en ostabil vagn,
ställning, stativ eller bord. Om du placerar apparaten på ett
ostabilt underlag, kan det orsaka att den faller vilket kan
resultera i allvarliga personskador, liksom skador på själva
apparaten. Använd bara en vagn, ställning, stativ, bygel
eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller som
säljs ihop med apparaten. Om du monterar apparaten på
en vägg, följ tillverkarens instruktioner noga. Använd bara
de monteringsdetaljer som rekommenderas av tillverkaren.
9. Om du flyttar apparaten när den står på en vagn, måste den
flyttas med yttersta försiktighet. Plötsliga stopp, onödig
kraft och ojämna golvytor kan orsaka att apparaten faller
från vagnen.
10. Ventilation — Ventiler och andra öppningar i ytterhöljet
används för ventilation. Täck inte över, eller blockera, dessa
ventiler eftersom otillräcklig ventilation kan orsaka
överhettning och/eller förkorta apparatens livslängd.
Placera inte apparaten på en säng, soffa, matta eller annan
liknande yta då dessa kan blockera
ventilationsöppningarna. Denna apparat är inte designad
för att byggas in; placera inte apparaten på en sluten plats
som en bokhylla eller en rack om du inte förser den med
tillräcklig ventilation, eller följer tillverkarens instruktioner.
11. Strömkälla — Denna apparat måste kopplas till en
strömkälla enligt märkningen på märketiketten. Om du inte
är säker på vilken typ av elnät som används i ditt hem, ska
du kontakta din återförsäljare eller ditt lokala elbolag.
12. Skydd för nätsladden — Nätsladden måste förläggas så att
den skyddas mot att människor trampar på den, eller att
10
Sw
det står saker på den. Kontrollera sladdarna vid kontakten
och apparaten.
13. Plasmaskärmen som används i denna apparat är tillverkad
av glas. Därför kan den gå sönder om du tappar den och
ifall du brukar våld på den. Var försiktig så att du inte
skadas av vassa glasbitar om plasmaskärmen går sönder.
14. Överbelastning — Överbelasta inte vägguttagen eller
förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand
eller elektrisk stöt.
15. Stoppa in föremål och spilla vätskor — Stoppa aldrig in
något främmande föremål i apparaten genom
ventilationsöppningarna och andra öppningar. Det finns
höga spänningar inuti apparaten och om du stoppar in
något föremål i den kan du få en elektrisk stöt och/eller
orsaka en kortslutning inuti den. Av samma anledning ska
du inte spilla vatten eller annan vätska på apparaten.
16. Service — Försök inte att laga apparaten själv. Om du tar
bort ytterhöljet kan du utsättas för höga spänningar och
andra faror. Överlämna servicearbetet till en behörig
tekniker.
17. Reparation — Om något av följande händer, drar du ur
nätsladden ur vägguttaget och kontaktar en behörig
servicetekniker för att få apparaten lagad.
a. Om nätsladden eller stickproppen är skadad.
b. Om du har spillt vätska i apparaten eller om något
föremål fallit in i den.
c. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten.
d. Om apparaten inte fungerar ordentligt, som det
beskrivs i bruksanvisningen.
Rör inte vid andra kontroller än de som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig justering av kontroller som
inte beskrivs i instruktionerna kan orsaka skador, som
ofta leder till omfattande justeringsarbeten av en
kvalificerad tekniker.
e. Om du har tappat eller skadat apparaten.
f. Om apparaten uppvisar en onormal kondition. Alla
onormala saker som du kan observera, betyder att
apparaten är i behov av service.
18. Reservdelar — Om apparaten behöver reservdelar, se till
att serviceteknikern använder reservdelar som
specificerats av tillverkaren, eller sådana med samma
karakteristik och prestanda som originaldelarna.
Användning av icke godkända delar kan resultera i
elektriska stötar, brand och/eller andra faror.
19. Säkerhetskontroller — När servicen eller reparationen är
klar, ska du be teknikern att utföra en säkerhetskontroll för
att garantera att apparaten är i god kondition.
20. Vägg- eller takmontage — När du monterar apparaten på
en vägg eller i taket, ska du bara montera den enligt den
metod som rekommenderas av tillverkaren.
21. Värmekällor — Håll apparaten på avstånd från värmekällor
som element, värmefläktar, spisar och andra apparater
som avger värme (inklusive förstärkare).
22. Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du installerar
högtalarna.
23. Utsätt aldrig plasmaskärmens bildskärm för starkt våld,
exempelvis att slå på den. Bildskärmen kan krossas, vilket
kan orsaka brand eller personskada.
24. Exponera inte plasmaskärmen för direkt solljus under en
längre tid. De optiska egenskaperna hos den främre
skyddspanelen ändras, vilket resulterar i missfärgning eller
att den slår sig.
25. Plasmaskärmen väger cirka 31,8 kg (PDP-506PE) eller cirka
25,8 kg (PDP-436PE). Eftersom den inte är så djup och
därför instabil, ska du ha minst en person som hjälper dig
att packa upp, bära och installera den, samt använda
handtagen.
Säkerhetsföreskrifter
Installationsföreskrifter
Observera följande föreskrifter vid installation av exempelvis stativet (tillbehör).
När du använder stativet (tillbehör), uppfästningsbyglar och liknande
• Be din återförsäljare att utföra installationen.
• Var noga med att använda de medföljande skruvarna.
• Läs den instruktionsbok som medföljer stativet (eller liknande tillbehör) för detaljerad information.
När du använder andra tillbehör
• Konsultera din återförsäljare.
• Följande sex monteringshål kan användas för installationen:
02
Svenska
BaksidanSedd från sidan
Plasmaskärm
Monteringshål
Monteringshål
Monteringsyta
Monteringsbygel
(eller liknande)
Mittlinje
M8 skruv
12 till 18 mm
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Mittlinje
Varning
• Var noga med att använd fyra eller flera monteringshål och montera symmetriskt i förhållande till de vertikala och horisontella
mittlinjerna.
• Använd M8-skruvar som tränger in 12 till 18 mm relativt plasmaskärmens monteringsyta. Se sidovyn ovan.
• Var noga med att inte blockera ventilationsöppningarna på plasmaskärmens baksida.
• Installera alltid plasmaskärmen på en plan yta, eftersom den består av glas.
• Andra skruvhål än de som visas ovan ska bara användas för specificerade produkter. Använd dem aldrig för att montera
produkter som inte specificerats.
• Montera aldrig, och ta aldrig bort plasmaskärmen från stativet med högtalarna sittande kvar.
OBS
• Vi rekommenderar verkligen att du använder PIONEER:s monteringsdetaljer.
• PIONEER ska inte hållas ansvarigt för någon person- eller sakskada som uppstår vid användning av andra monteringsdetaljer
är företagets egna tillbehör.
11
Sw
03
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Systemets huvudenheter
Använd tabellen nedan för att kontrollera att du har fått rätt modell av mottagare och plasmaskärm.
Modellbeteckning för hela
plasmaskärmsystemet
PDP-506XDE
PDP-436XDEPDP-436PE
Högtalarna finns som tillval.
Plasmaskärm
Nätsladd (2 m)
(För Europa, Storbritannien
och Irland undantaget)
Endast den nätsladd som är aktuell i ditt land eller region
levereras med apparaten.
(För Storbritannien
och Irland)
Modellbeteckning för huvudenheten
MottagarePlasmaskärm
PDP-506PE
PDP-R06XE
Rengöringsduk
3 st snabbklämmor3 st buntbandGarantikort
Buntband för kabel
Mottagare
Nätsladd (2 m)
(För Europa, Storbritannien
och Irland undantaget)
Endast den nätsladd som är aktuell i ditt land eller region
levereras med apparaten.
2 st AA-batterier
OBS
• Använd alltid de respektive nätsladdar som levereras med
plasmaskärmen och mottagaren.
(För Storbritannien
och Irland)
Systemkabel (3 m)
Ferritkärna
Fjärrkontroll
Bruksanvisning
12
Sw
Delarnas benämningar
Delarnas benämningar
Plasmaskärm
Framifrån
04
Svenska
4
2
1
1POWER
2
STANDBY-lampa (viloläge)
Baksidan
(strömbrytare)
5
3
3
POWER ON-indikatorlampa
4
Fjärrkontrollens sensor
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
7
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
6
5
Högtalarkontakter (vänster/höger)
6
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(BLACK (SVART))
8
7
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(WHITE (VIT))
8
AC IN-anslutning
13
Sw
04
Delarnas benämningar
Mottagare
Framifrån
123
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
4
INPUTVOLUMECHANNEL
6713
5
PC CARDEJECT
891011 12
Dra i denna del för att öppna luckan.
S-VIDEOPHONESVIDEO AUDIOLR
INPUT 5
ANALOG RGB
PC
PC
1
POWER ON-indikatorlampa
2
STANDBY-lampa (viloläge)
3
TIMER-lampa
PULL
OPEN
4STANDBY/ON
5INPUT
(ingångsväljare)
6VOLUME +/–
7CHANNEL +/–
8
PC CARD fack
(strömbrytare)
(volymkontroll)
(kanalinställning)
9PC CARD EJECT (mata ut)
10
14
PHONES (hörlursutgång)
11
Kontakt för INPUT 5 (S-VIDEO
(S-videoingång))
12
Kontakt för INPUT 5 (VIDEO
(videoingång))
13
Kontakter för INPUT 5/PC INPUT
(AUDIO (ljudingång))
14
Kontakt för PC INPUT (dator/
analog RGB-ingång)
14
Sw
Baksidan
18234 567
IN OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
ANT
1
Kontakt för CONTROL IN
2
Kontakt för CONTROL OUT
3
RS-232C-kontakt (används vid inställning på
INPUT 1
i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 1
9 10 1112131614 1517 18 1920
ANT(DIGITAL)
INOUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
Y
PB PR
R-AUDIO-L SUB
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
WOOFER
BLACK
SYSTEM CABLE
WHITE
INPUT 3
COMPONENT VIDEO
HDMIHDMI
fabriken)
4
Utgången ANT OUT (antennutgång)
5
Ingången ANT IN (antenningång för DTV)
•Denna kontakt kan användas för
strömförsörjning
6
Digitalutgång DIGITAL OUT (OPTICAL)
7
Öppning för COMMON INTERFACE (samfällt
gränssnitt)
•För en CA-modul med ett smartkort
8
Ingången ANT (antenn)
9
i/o link.A SELECT-omkopplare
AC IN
10
Kontakt för INPUT 1 (SCART-ingång)
11
Kontakt för INPUT 2 (SCART-ingång)
12
Kontakt för INPUT 3 (SCART-ingång)
13
Kontakt för INPUT 2
(COMPONENT VIDEO: Y, P
14
Kontakt för INPUT 3 (HDMI)
15
Kontakt för INPUT 4 (HDMI)
16
AUDIO OUTPUT (ljudutgång)
17
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
, PR)
B
(BLACK (SVART))
18
Kontakt för SUB WOOFER OUTPUT
19
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(WHITE (VIT))
20
AC IN-anslutning
Delarnas benämningar
Fjärrkontroll
Detta avsnitt beskriver tillgängliga knappfunktioner när man
valt TV-läge med SELECT-knappen. För knappar avseende
annan utrustning, se “Styra annan utrustning med
medföljande fjärrkontroll” på sidan 69.
1
1
2
3
418
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1a
Slår på strömmen till plasmaskärmen eller ställer den i
beredskapsläge.
2INPUT
Väljer en ingångskälla för plasmaskärmen. (INPUT 1,
INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4)
30 – 9
TV/Externingångsläge: Väljer en kanal.
Text-TV-läge: Väljer en sida.
4PC
Väljer datoranslutning som en ingångskälla.
5INPUT 5
Väljer INPUT 5 som ingångskälla för plasmaskärmen.
6c
Växlar skärmläge mellan 2-bild, bild-i-bild och enbild.
7P +/P –
TV/Externingångsläge: Väljer en kanal.
w/x
Text-TV-läge: Väljer en sida.
234
INPUT
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
RETURN
DVD/
STB
VCR
TV
DVR
HOME MENU
ENTER
EXITEPG
DVD TOP MENU / GUIDE
DISC
DVDHDD
NAVI
INFO
SOURCE
MENU
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
8TV/DTV
Skiftar mellan ingångsläget TV och DTV.
9SELECT
Kopplar mellan TV, STB, DVD/DVR, och VCR så att man
kan styra annan utrustning med medföljande fjärrkontroll.
10 TV, STB, DVD/DVR, Videobandspelare
Dessa statuslampor visar aktuellt val och status när man
styr annan utrustning med fjärrkontrollen.
11RETURN
Återgår till föregående menyskärm.
12/ / /
Väljer önskat objekt på inställningsskärmbilden.
ENTER
Utför ett kommando.
13 EXIT
Återgår till den normala skärmen i ett steg.
14 Färgknappar (röd/grön/gul/blå)
Text-TV-läge: Väljer en sida.
15 [
TV/Externingångsläge: Hoppar till textningssidan för textTV.
DTV-ingångsläge: Slår textning på och av.
16 k
Text-TV-läge: Visar dolda tecken.
17 g
Väljer ljud i multiplexläge.
18 p y INFO
TV/Externingångsläge: Visar information om kanalen.
DTV-ingångsläge: Visar banderollinformation.
19
Flyttar position för den lilla skärmen vid visning av bild-ibild.
20
Skiftar mellan de två skärmarna vid visning av
dubbelskärm eller bild-i-bilden.
21 i +/i –
Ställer in volymen.
22 e
Stänger av ljudet.
23 HOME MENU
TV/Externingångsläge: Visar menyskärmbilden.
24 EPG
Visar elektronisk programguide (EPG).
25 m
Väljer Text-TV-läget
(enbart TV-bild, enbart Text-TV, TV-bild/Text-TV mixat)
26 l
Text-TV-läge: Visar en indexsida för formatet CEEFAX/
FLOF. Visar en TOP-översiktssida för TOP-formatet.
27 f
TV/Externingångsläge: Väljer skärmstorlek.
v
Text-TV-läge: Växlar visning av Text-TV. (hela skärmen/ övre
halva/undre halva)
28 d
TV/Externingångsläge: Fryser en bildruta från rörliga
bilder. Tryck igen för att avbryta funktionen.
Text-TV-läge: Stoppar uppdatering av Text-TV-sidor. Tryck
igen för att frigöra pausläget.
OBS
• När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot plasmaskärmen
med den.
04
Svenska
15
Sw
05
Förberedelser
Installera plasmaskärmen
Över 50 cm
Över
10 cm
Placering
• Undvik direkt solljus. Se till att den får bra ventilation.
• Längden på systemkabeln som används för att ansluta
plasmaskärmen och mottagaren är cirka 3 m.
• Eftersom plasmaskärmen är tung, måste du be någon att
hjälpa dig när du flyttar den.
Installera mottagaren
Plasmaskärm
Mottagare
TIMER
ON STANDBY
STANDBY/ON
Systemkabel
(cirka 3 m)
Varning
• Placera inte en videobandspelare eller någon
annan apparat ovanpå mottagaren.
• Vid installationen ska du lämna tillräcklig plats på
sidorna och ovanför mottagaren.
• Blockera inte ventilationsöppningarna på
mottagarens sidor eller dess bakre utblåsöppning.
PULL
OPEN
Varning
• Om du placerar någonting ovanpå mottagaren får den inte
tillräcklig ventilation och fungerar inte korrekt.
OBS
• Lämna tillräckligt med utrymme runt de övre delarna och
baksidan vid installationen för att garantera en god
ventilation runt baksidan.
Använda PIONEER:s stativ (tillval)
• I instruktionsboken som medföljer stativet finns detaljer om
hur du installerar det.
Använda PIONEER:s högtalare (tillval)
• I instruktionsboken som medföljer högtalarna finns detaljer
om hur du installerar dem.
Varning
Omgivningsvillkor
Omgivande temperatur och luftfuktighet:
0°C till +40°C, mindre än 85 % relativ fuktighet (kylventilerna ej
blockerade)
Placera inte denna apparat i ett dåligt ventilerat utrymme, eller
på platser med hög luftfuktighet eller direkt solljus (eller stark
elbelysning)
TIMER
ON STANDBY
STANDBY/ON
PULL
OPEN
Över 5 cmÖver 5 cm
Ventilationsöppning
Över 10 cm
Utblåsöppning
Varning
Om mottagaren placeras vertikalt utan stöd kan den skadas
och sluta fungerar som den ska.
STANDBY/ON
ON STANDBY
TIMER
Över 5 cm
16
Sw
PULL
OPEN
Förberedelser
Hindra plasmaskärmen från att tippa
Se till att plasmaskärmen inte tippar när du har monterat fotstödet.
05
Svenska
Stabilisera på ett bord eller på golvet
Stabilisera plasmaskärmen enligt bilden, med skruvar som
finns att köpa i handeln.
OBS
För att stabilisera plasmaskärmen på ett bord eller på golvet,
använd skruvar med en nominell diameter på 6 mm och som
är minst 20 mm långa.
6 mm
9 till 15 mm
20 mm min.
Använda en vägg för stabilisering
1. Fäst fallskyddsbultar (krokar) på
plasmaskärmen.
2. Använd starka snören eller kedjor för att
stabilisera skärmen på ett passande och
säkert sätt till en vägg, pelare eller annan
robust konstruktion.
• Stabilisera skärmen på samma sätt på både vänster och
höger sida.
OBS
Använd krokar, snören, kedjor och fästanordningar som finns i
handeln.
Rekommenderad krok: Nominell diameter på 8 mm, 12 till 15
mm lång.
8M
12 till 15 mm
Varning
Plasmaskärmen ska placeras på en stabil yta på ett bord eller
på golvet. Om du placerar skärmen på annan sätt kan det leda
till kroppslig och fysisk skada.
När du installerar plasmaskärmen, vidtag nödvändiga
säkerhetsåtgärder för att förhindra den från att falla eller tippa
omkull i samband med nödlägen, t.ex. jordbävningar eller
olyckshändelser.
Om du inte vidtar dessa försiktighetsåtgärder kan
plasmaskärmen falla ner och orsaka skada.
Skruvar, krokar, kedjor och andra anordningar som du
använder för att hindra plasmaskärmen från att tippa omkull
varierar beroende på sammansättning och tjocklek för den yta
på vilken den ska sättas fast.
Välj passande skruvar, krokar, kedjor eller andra anordningar
efter att först noggrant ha inspekterat ytan för att fastställa
dess tjocklek och sammansättning och efter att ha rådgjort
med en fackman om nödvändigt.
Krok1
Snöre eller kedja2
Fastsättning
17
Sw
05
Förberedelser
Ansluta systemkabeln
Koppla in systemkabeln till plasmaskärmen
Plasmaskärm (bakifrån)
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
I instruktionsboken som medföljer PIONEER:s
högtalare (tillbehör) finns detaljer om hur du
installerar dem.
Koppla in systemkabeln till mottagaren
Mottagaren (bakifrån)
IN OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
ANT
i /o link.A
SELECT
2 3
INPUT 1
INPUT
INPUT 1
ANT(DIGITAL)
INOUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
INPUT 2
Y
PB PR
COMPONENT VIDEO
INPUT 3
BLACK
(SVART)
COMMON INTERFACE
HDMIHDMI
R-AUDIO-L SUB
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
WOOFER
BLACK
SYSTEM CABLE
WHITE
WHITE
(VIT)
Systemkabel
BLACK (SVART)
AC IN
WHITE (VIT)
18
Sw
Förberedelser
Ansluta nätsladden
Plasmaskärm (bakifrån)
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
För Europa,
Storbritannien och
Irland undantaget
05
Svenska
Montera ferritkärnan
För att förhindra störningar ska du montera den
medföljande ferritkärnan på nätsladden nära kontakten som
ansluts till apparaten, enligt bilden. Använd medföljande
kabelspännband för att hindra ferritkärnan från att glida på
sladden.
Ferritkärna
Buntband för
kabel
Mottagaren (bakifrån)
IN OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
INPUT 1
ANT
i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 1
ANT(DIGITAL)
INOUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
Y
PB PR
R-AUDIO-L SUB
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUTPUT
INPUT 3
HDMI HDMI
INPUT 4
Till nätuttag
Nätsladd
Så nära som
Till
nätanslutning
möjligt
För Storbritannien
och Irland
WOOFER
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
AC IN
För Europa, Storbritannien
och Irland undantaget
För Storbritannien
och Irland
OBS
• Dra ur nätsladden från vägguttaget, plasmaskärmen och mottagaren om systemet inte ska användas under en längre tid.
19
Sw
05
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Förberedelser
Förlägga kablar
Snabbklämmor och buntband levereras med detta system så att du kan bunta ihop kablarna. När du har buntat ihop dem
ordentligt följer du följande steg för att förlägga kablarna.
När högtalarna installeras på sidorna(baksidan)
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Högtalarkabel
Snabbklämmor
Kabelband
(levereras med
stativet)*
Sätta fast snabbklämmorna på huvudenheten
Sätt fast snabbklämmorna i de 2 hålen som markeras med
nedan, beroende på hur du vill förlägga kablarna.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
När högtalarna installeras på undersidan
HögtalarkabelSnabbklämmor
Sätta fast och ta bort snabbklämmor
Sätt i [1] i ett passande hål på baksidan av plasmaskärmen och
knäpp fast [2] på baksidan av [1] för att låsa klämman.
Snabbklämmor är designade att vara svåra att ta bort när de väl
är på plats. Tänk efter innan du sätter fast dem.
Använd en tång för att vrida klämman 90 grader och dra ut den.
Klämman kan försämras med tiden och skadas om den tas
bort.
Högtalarkabel
OBS
• Använd vid behov medföljande buntband.
• Du kan ansluta högtalare i botten. Gäller endast PDP-436PE
43" plasmaskärm.
20
Sw
Kabelband (levereras
med stativet)*
*Kabelband
Använd de kabelband som levereras med stativet och sätt
ihop högtalar- och systemkablarna så att de inte syns
framifrån. Var försiktig så att du inte utövar något våld mot
kablarnas anslutningspunkter när du utför detta.
Högtalarkabel
Förberedelser
Koppla in antennen
Du bör använda en utomhusantenn för att få en bättre och klarare bild. Här följer en kortfattad förklaring till de typer av
anslutningar som används för en koaxialkabel.
• Om man vill titta på både analoga
och digitala sändningar ska
antennkabeln kopplas till uttaget
ANT OUT (genomkoppling av
antenn) och ANT (analog ingång).
• För att titta på
enbart analoga sändningar ska du ansluta en
75- ohms koaxialkabel (extra tillbehör) till
• Om funktionen “Antennkraft” är
aktiverad ska du använda en
inomhusantenn med en
signalförstärkare på 5 V, 30 mA.
INOUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
ANT(DIGITAL)
INPUT 2
Y
PB PR
R-AUDIO-L SUB
OPTICAL
DIGITAL OUT
Y
COMPONENT VIDEO
HDMI HDMI
PB PR
HDMI HDMI
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
OUT
COMMON INTERFACE
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
WOOFER
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
COMPONENT VIDEO
INPUT 3
INOUT
INPUT 2
INPUT 3
AC IN
AC IN
05
Svenska
Antennkabel (finns att köpa i handeln)
Om din utomhusantenn har en 75-ohms koaxialkabel med en standard
DIN45325- kontakt (IEC169-2), kan du koppla den till antennuttaget på
baksidan av mottagaren.
21
Sw
05
Förberedelser
Förberedelse av fjärrkontrollen
Sätta i batterier
1Öppna batteriluckan.
2Sätt i de två medföljande AA-batterierna genom att placera
minuspolerna (–) först i batterifacket.
• Placera batterierna med polerna mot respektive
symboler (+) och (–) i batterifacket.
3Stäng batteriluckan.
Försiktighet angående batterier
Felaktig användning av batterier kan resultera i att kemikalier
läcker ut, eller explosion. Följ noga instruktionerna nedan.
• När du byter ut batterierna ska du ersätta dem med
manganbatterier eller alkaliska batterier.
• Placera batterierna med polerna mot respektive symboler
(+) och (–).
• Blanda inte batterier av olika typer. Olika typer av batterier
har olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Om du blandar gamla
och nya batterier kan du förkorta livslängden på de nya eller
orsaka att de gamla batterierna läcker ut kemikalier.
• Ta bort batterier så snart de är urladdade. Kemikalier som
läcker från batterier kan orsaka hudutslag. Om du hittar
kemikalier som läckt ut, så torka ordentligt rent med en
trasa.
• De batterier som levereras med denna produkt kan ha
kortare livslängd än normalt beroende på hur de har lagrats.
• Om du inte ämnar använda fjärrkontrollen under en längre
tid, ska du ta ur batterierna ur den.
Fjärrkontrollens användningsområde
Peka på fjärrkontrollsensorn (t) som är placerad nere till
höger på plasmaskärmen när du önskar använda
fjärrkontrollen. Avståndet till sensorn får inte överstiga 7 m och
vinkeln relativt sensorn måste vara inom 30 grader i samtliga
riktningar.
30º
7 m
30º
Fjärrkontrollens
sensor
Försiktighet beträffande fjärrkontrollen
• Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar. Utsätt den inte heller för
vätskor och placera den inte på en plats med hög
luftfuktighet.
• Placera eller installera inte fjärrkontrollen under direkt
solljus. Hettan kan deformera den.
• Fjärrkontrollen fungerar kanske inte tillfredsställande om
plasmaskärmens sensor befinner sig i direkt solljus eller
annan stark belysning. I sådana fall ändrar du vinkeln på
belysningen eller vrider plasmaskärmen, eller använder
fjärrkontrollen närmare sensorn.
• Om någonting skymmer fjärrkontrollen från sensorn,
fungerar kanske fjärrkontrollen inte.
• Ju mer urladdade batterierna blir, desto kortare avstånd kan
fjärrkontrollen användas på. Ersätt batterierna med nya i tid.
• Plasmaskärmen avger mycket svaga infraröda strålar från
sin bildskärm. Om du placerar någon annan utrustning som
manövreras via en infraröd fjärrkontroll, exempelvis en
videobandspelare, i närheten, kan denna kanske inte ta emot
kommandon från sin fjärrkontroll helt eller delvis. Om detta
händer måste du placera denna utrustning på en plats på
tillräckligt avstånd från plasmaskärmen.
• Beroende på installationens omgivning, kan kanske
infraröda strålar från plasmaskärmen göra att detta system
inte tar emot kommandon från fjärrkontrollen på rätt sätt,
eller att det i praktiken fungerande avståndet förkortas
mellan fjärrkontrollen och sensorn. Styrkan på de infraröda
strålarna som avges från bildskärmen varierar beroende på
de bilder som visas på skärmen.
Varning
• NÄR DU KASTAR BORT ANVÄNDA BATTERIER
MÅSTE DU FÖLJA DE MILJÖREGLER SOM GÄLLER I
22
Sw
DITT LAND/OMRÅDE.
Titta på TV
Titta på TV
06
Om du inte ställer in några TV-kanaler kan du inte titta på dem.
Hur du gör detta kan du läsa om i “Ställa in TV-kanaler
automatiskt” på sidan 30.
Slå på/av strömmen
OBS
• När mottagaren ansluts till ett nätuttag aktiveras viloläge
och STANDBY-lampan på dess framsida blinkar rött.
Mottagaren förblir i viloläget tills den kopplas bort från
nätuttaget.
För att sätta på strömmen trycker du på POWER
(strömbrytaren) på plasmaskärmen.
• Nätindikeringslamporna (POWER ON) på plasmaskärmen
och mottagaren tänds i blått.
För att stänga av systemet trycker du på a på fjärrkontrollen
eller på STANDBY/ON på mottagaren.
• Plasmaskärmen och mottagaren hamnar i viloläget och
deras respektive STANDBY- och nätindikeringslampor tänds
i rött.
• Du kan sätta på systemet igen genom att trycka på a eller 0
till 9 på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på mottagaren.
Om du trycker 0 på fjärrkontrollen visas bilder från
signalingången INPUT 1. Om du trycker på 1 till 9 visas TVbilder.
Du kan även stänga av strömmen med POWER
(strömbrytaren) på plasmaskärmen. Du kan emellertid inte
sätta på systemet igen genom att trycka på fjärrkontrollens och
mottagarens knappar.
Plasmaskärm
POWER ON-indikatorlampa
POWER
(strömbrytare)
Mottagare
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
POWER ON-indikatorlampa
STANDBY/ON
STANDBY-lampa (viloläge)
TIMER-lampa
STANDBY-lampa (viloläge)
(strömbrytare)
Svenska
PULL
OPEN
OBS
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge
med SELECT-knappen (på fjärrkontrollen). Se “Styra annan
utrustning med medföljande fjärrkontroll” sidan 69.
• Mottagaren bör inte kopplas bort från vägguttaget när den
inte används. När mottagaren befinner sig i viloläge tar den
automatiskt emot uppdateringssignaler för EPG (Electronic
Programme Guide) och DTV.
• När systemet är i viloläge är nätströmmen avstängd och
systemet kan inte användas på vanligt sätt. En liten mängd
ström tillförs systemet för att upprätthålla dess
driftberedskap.
• Om du inte ska använda systemet under en längre tid, ska du
dra ur nätsladden ur vägguttaget.
Statuslampor på plasmaskärmen/mottagaren
Nedanstående tabell visar funktionsstatus för
plasmaskärmsystemet. Du kan kontrollera aktuell
systemstatus med statuslamporna på plasmaskärmen och
mottagaren.
StatuslampaSystemets status
PlasmaskärmMottagare
Nätindikerings-
lampa
STANDBY-
lampa
Nätindikerings-
lampa
STANDBY-
lampa
1
234
INPUT
123
456
789
PC
INPUT 5
P
SELECT
TV STB
Nätsladdarna till både plasmaskärmen och mottagaren är urdragna. Eller så är
nätsladden till plasmaskärmen ansluten men plasmaskärmens POWER
(strömbrytare) i läge av.
Strömmen till systemet är på.
0
TV/DTV
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
Systemet är i viloläge.
Mottagarens nätsladd är urdragen.
Blinkar
Strömmen till plasmaskärmen är avstängd eller också är plasmaskärmens
nätsladd urdragen.
Blinkar
Om något annat än ovanstående visas, se “Felsökning” på sidan 76.
23
Sw
06
Titta på TV
STANDBY/ON
123
456
789
PC
INPUT 5
P
SELECT
Kanalavisning
Mottagaren
(framifrån)
TIMERSTANDBYON
INPUTVOLUMECHANNEL
INPUT
0
TV/DTV
TV STB
DVD/
DVR
CHANNEL +/–
INFO
SOURCE
VCR
Byta kanal
OBS
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge
med SELECT-knappen (på fjärrkontrollen). Se “Styra annan
utrustning med medföljande fjärrkontroll” sidan 69.
Skifta mellan lägena TV och
• För att välja DTV- eller TV-läge, tryck på INPUT på mottagaren
eller TV/DTV på fjärrkontrollen.
Använda
P +/P –
på fjärrkontrollen
•Tryck på P + för att välja nästa kanal.
•Tryck på P – för att välja föregående kanal.
När du tittar på Text-TV:
•Tryck på P + för att öppna nästa sida med högre nummer.
•Tryck på P – för att öppna nästa sida med lägre nummer.
“
• För Text-TV, se
Använda Text-TV-funktionerna” på sidorna 74
och 75.
OBS
• CHANNEL +/– på mottagaren fungerar på samma sätt som
P +/P –.
• P +/P – kan inte fånga upp analoga kanaler som är
överhoppade. För kanalöverhoppning av analoga kanaler, se
steg 13 och 14 under “Använda manuell inställning” (sidan
30).
•I DTV-läge kan P +/P – inte heller fånga upp digitala kanaler
som är överhoppade. För kanalöverhoppning av digitala
kanaler, se “Inställning av kanalalternativ” (sidan 42).
• P +/P – kan inte fånga upp analoga kanaler som inte
registrerats som favoritkanaler. För registrering av analoga
favoritkanaler, se steg 13 och 14 under “Använda manuell
inställning” (sidan 30).
•I DTV-läge kan P +/P – inte heller fånga upp digitala kanaler
som inte registrerats som favoritkanaler. För registrering av
digitala favoritkanaler, se “Inställning av kanalalternativ”
(sidan 42).
Använda
Välj kanal direkt genom att trycka på knapparna 0 till 9.
0 – 9
på fjärrkontrollen
DTV
24
Sw
EXEMPEL
• Välj kanal 2 (1-siffrig kanal) genom att trycka på 2.
•Tryck på 1 och sedan 2 för att välja kanal 12 (en 2-siffrig
kanal).
•Tryck på 1, 2 och sedan 3 för att välja kanal 123 (en 3-siffrig
kanal) när utrustningen befinner sig i DTV-läge.
När du tittar på Text-TV:
Du kan välja en sidas 3-siffriga nummer (100 till 899) direkt
genom att trycka på knapparna 0 till 9. Se sidan 74.
OBS
• När du trycker på 0 i viloläget slås strömmen på och bilderna
från INPUT 1 visas. Om du trycker på någon av knapparna
från 1 till 9 visas en TV-bild.
Titta på TV
789
06
Ställa in dina (analoga) favoritkanaler
Om du har registrerat dina (analoga) favoritkanaler så är det
lättast att välja kanaler från den listan.
OBS
• Du kan registrera upp till 16 analoga kanaler som
favoritkanaler. För registrering av favoritkanaler, se steg 13
“
och 14 under
1Medan du tittar på en analog TV-sändning trycker du på
ENTER för att visa listan över favoritkanaler.
Favourites
01
02
03
04
05
06
07
08
2Välj en favoritkanal att ställa in ( / / / och sedan
ENTER).
•Tryck på RETURN för att lämna listan över favoritkanaler.
Använda manuell inställning” (sidan 30).
**********
****
****
****
****
****
****
****
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Ändra volym och ljud
OBS
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge
med SELECT-knappen (på fjärrkontrollen). Se “Styra annan
utrustning med medföljande fjärrkontroll” sidan 69.
Använda
• Du ökar volymen genom att trycka på i +.
• Du minskar volymen genom att trycka på i
• VOLUME +/– på plasmaskärmen fungerar på samma sätt
som i
Använda e på fjärrkontrollen
e stänger av ljudet.
1Tryck på e.
2Tryck på e igen för att sätta på ljudet igen.
i
+/
i – på fjärrkontrollen
–
.
OBS
+/i –
•“e” visas på skärmen.
• Du kan även trycka på i + för att sätta på ljudet igen.
.
Mottagare
(framifrån)
TIMERSTANDBYON
Svenska
STANDBY/ON
INPUTVOLUMECHANNEL
VOLUME +/–
PC
INPUT 5
SELECT
P
TV/DTV
TV STB
0
DVD/
DVR
VCR
Volyminställning
Ljudavstängning
INFO
SOURCE
25
Sw
06
fjärrk
Titta på TV
Använda
NICAMsändningar
g
på
Stereo
Tvåspråkigt
Mono
ontrollen
DISC
DVDHDD
NAVI
Varje gång du trycker på
Läget
2
Inställning
g
växlas MTS enligt nedan.
Läget
22
Läget MONO
Stereo
A2-sändningar
Tvåspråkigt
Mono
Digitala
sändningar
OBS
• I vart och ett av de ljudmultiplexlägen du valt med tangenten g ändras visningen beroende på de signaler som tas emot.
• Om du har valt Läget MONO, så förblir ljudet i mono även om systemet tar emot en stereoutsändning. Du måste ställa tillbaka
till något av lägena I eller II om du vill lyssna på stereoljud igen.
• Om du väljer ett ljudmultiplexläge när ingångskällan är INPUT 1 till 5 ändras inte ljudtypen. I detta fall bestäms ljudtypen av
videokällan.
26
Sw
Titta på TV
Använda multibildfunktionerna
Dela upp skärmen
Använd följande procedur för att välja läget 2-bild eller bild-ibild.
2-bild
HuvudskärmUnderskärm
Bild-i-bild
HuvudskärmUnderskärm
INPUT 5
TV/DTV
DISC
P
1Tryck på c för att välja visningsläge.
• Varje gång du trycker på c ändras skärmen mellan 2bild, bild-i-bild och enbild.
• Tryck vid visning av dubbelskärm eller bild-i-bilden på
för att skifta position för de två visade skärmarna.
Den vänstra skärmen (i 2-bildsläge) eller den större
skärmen (i läge bild-i-bild) är den aktiva skärmen och
den indikeras med “z”. Du kan manövrera bild och ljud.
NAVI
DVDHDD
06
• Tryck vid visning av bild-i-bilden på för att flytta den
lilla skärmens position moturs.
Svenska
2Välj önskad ingångskälla genom att trycka på lämplig
knapp för ingångskälla.
• Om du tittar på TV-program trycker du på P +/P – för att
byta kanal.
OBS
• Multibildfunktionen kan inte visa två bilder från samma
ingångskälla samtidigt. Om du försöker utföra detta visas ett
varningsmeddelande.
• Flerskärmsfunktionen kan inte visa bilder som mixas från två
yttre signalingångar (Input 1 till 5, PC). Men den kan visa
bilder från följande kombinationer av signalingångar.
- Analog TV och digital TV
- Analog TV (eller digital TV) och yttre signalkälla
(Input 1 till 5, PC)
•När du trycker på HOME MENU återställs enbildsvisningen
och motsvarande meny visas.
• När du är i 2-bildsläget kan de bilder som visas på den högra
delen av skärmen se mindre bra ut, beroende på bilderna.
• När skärmen befinner sig i 2-bilds- eller bild-i-bild-läge är den
analoga favoritkanalen inte tillgänglig. När skärmen befinner
sig i 2-bilds- eller bild-i-bild-läge är den digitala kanallistan
inte tillgänglig.
• På grund av systemets begränsningar kan det hända att
videobilderna inte visas korrekt när man väljer
1920*1080P@24Hz och huvudskärmen befinner sig i läge
bild-i-bild.
• I 2-bildsläge eller bild-i-bild-läge kan du använda anslutna
hörlurar för att lyssna på ljud från underskärmen. För mer
information, se sidan 37.
• PAL 60-signaler är inte lämpliga för bildvisning på
underskärmen.
• Tryck vid visning av dubbelskärm på f för att ändra
storlek på den vänstra skärmen.
27
Sw
06
Titta på TV
Frysa bilder
Använd följande procedur för att fånga in och frysa en bildruta
från exempelvis en film eller andra rörliga bilder som du tittar
på.
1Tryck på d.
• En stillbild visas på den högra delen av skärmen, medan
de rörliga bilderna visas på den vänstra.
2Tryck på d igen för att avbryta funktionen.
DISC
DVDHDD
NAVI
Normalbild
Stillbild
OBS
• När du har delat upp skärmen kan inte bilder frysas.
• När du inte kan använda funktionen visas ett
varningsmeddelande.
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge
med SELECT-knappen (på fjärrkontrollen). Se “Styra annan
utrustning med medföljande fjärrkontroll” sidan 69.
utgång)
Password (Lösenord)58, 59
Language (Språk)30
37
37
38
38
38
58
30
30 – 32, 46
64
Menyer för PC-läget
Home Menu (huvudmeny) ObjektSida
Picture (Bild)AV Selection (AV-alternativ)33
Contrast (Kontrast)33
Brightness (Ljusstyrka)33
Red (Röd)33
Green (Grönt)33
Blue (Blå)33
Reset (Nollställning)34
Sound (Ljud)Treble (Diskant)36
Bass (Bas)36
Balance (Balans)36
Reset (Nollställning)36
FOCUS36
Front Surround (Surround
framsida)
Headphone Output (Uttag för
hörlurar)
Sub Volume (Sub-volym)37
Power Control
(Strömkontroll)
Sleep Timer
(Insomningstimer)
Option (Alternativ)Auto Setup (Automatisk
Home Gallery67 – 69
Energy Save
(Energisparfunktion)
Power Management
(Strömhantering)
inställning)
Manual Setup (Manuell
inställning)
37
37
38
38
58
54
54
Menyfunktioner
Det följande beskriver den generella proceduren för
menyinställning. Se sidorna som beskriver de olika funktionerna
för den faktiska proceduren.
DVD/
SELECT
TV
STB
RETURN
EXITEPG
VCR
DVR
HOME MENU
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
SOURCE
MENU
1Tryck på HOME MENU.
2Tryck på / för att välja en menypost och tryck sedan på
ENTER.
3Upprepa steg 2 tills den önskade delmenyposten visas.
• Antalet menylager varierar beroende på menyposterna
ifråga.
4Tryck på / för att välja ett alternativ (eller en parameter)
och tryck sedan på ENTER.
• För vissa menyposter ska du trycka på / istället för
/.
5Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Återgå till övre menynivåer genom att trycka på RETURN.
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge med
SELECT-knappen (på fjärrkontrollen). Se “Styra annan
utrustning med medföljande fjärrkontroll” sidan 69.
Svenska
29
Sw
08
Grundläggande inställningar
Grundläggande inställningar
Ställa in TV-kanaler automatiskt
Detta avsnitt beskriver hur man söker och ställer in TV-kanaler
automatiskt.
Använda automatisk installation
När systemet (skärmen och mottagaren) sätts på allra första
gången efter att du köpt det, startas den automatiska
installationen. Du kan automatiskt ställa in språk, land och
kanaler i påföljande operationer.
• Du kan välja mellan 14 olika språk: engelska, tyska,
franska, italienska, spanska, holländska, svenska,
portugisiska, grekiska, finska, ryska, turkiska, norska och
danska.
3Välj “Country” (Land) ( / ).
4Välj önskat land ( / ).
5Välj “Tuner Type” (Typ av kanalväljare) ( / ).
6Välj en tunertyp ( / ).
• Det finns 3 alternativ: Alla, Digital och Analog.
7Välj “Aerial Power” (Antennkraft) ( / ).
• Valbar enbart när “Digital” eller “Alla” valts för “Typ av
kanalväljare” i steg 5. Hoppa i annat fall till steg 9.
8Välj “On” (På) eller “Off” (Av) ( / ).
9Välj “Start” ( / och sedan ENTER).
• Den automatiska installationen startas nu automatiskt.
• Om du vill stänga av den pågående automatiska
installationen trycker du på RETURN.
English
Austria
All
Off
Start
Manuell inställning av analoga TVkanaler
Detta avsnitt beskriver manuell inställning av analoga TVkanaler.
Använda manuell inställning
Använd det manuella läget för manuell inställning av analoga
TV-kanaler.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
3Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9. För inmatning av
lösenord, se “Använda lösenord” på sidan 58.
4Välj “Manual Adjust” (Manuell inställning) ( / och
sedan ENTER).
5Välj “Programme Entry” (Kanalingång) ( / ).
Manual Adjust
Programme Entry
Search
System
Colour System
Store
Tuner NR
Child Lock
Decoder
6Välj ett programnummer ( / ).
• Du kan välja 1 till 99.
7Välj “Search” (Sök) ( / ).
8Mata in en frekvens med tangenterna 0 – 9 och ENTER.
• Du kan också trycka på / för att välja en frekvens.
Manual Adjust
Programme Entry
Search
System
1
41.75MHz
B/G
Auto
No
On
View
Off
1
41.81MHz
B/G
OBS
• Du kan starta den automatiska installationen från
huvudmenyn Home Menu, om du exempelvis flyttat till ett
annat land. Utför steg 1 till 3 nedan innan autoinstallation
startas.
c Tryck på HOME MENU.
d Välj “”Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
e Välj “Auto Installation” (Autoinstallering) ( / och sedan
ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9.
• Om proceduren inte hittar några kanaler kontrollerar du
antennanslutningarna och kör den automatiska
installationen igen.