TELEVISORE AL PLASMA
PLASMA-TELEVISIE
TELEVISOR DE PLASMA
PDP-507XD
PDP-427XD
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese
a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione
di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio
sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
sorgente
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio
appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno
lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale
di manutenzione dell’apparecchio sulle
condizioni di potenziale pericolo.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore.
Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo
da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi,
ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo
di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo
stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata
di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio
per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali possono
derivare lesioni personali ovvero
danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali possono
derivare lesioni personali gravi o fatali.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003,
n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio
Europeo sull'uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi.
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle disposizioni
del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme alle prescrizioni dell'art.
1 dello stesso D.M.-
P001_It
Tasto STANDBY/ON
STANDBY:
Quando si trova in modalità di attesa (standby), il
flusso di corrente elettrica s'interrompe e l'unità
non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON
L'indicatore si accende di luce rossa quando l'unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando è
accesa.
Indice
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto
il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata
nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-507XD.
01 Informazioni importanti di guida per
l'utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Accessori forniti in dotazione
04 Denominazione delle parti
Televisore al plasma ..................................13
Informazioni importanti di guida per l'utilizzatore
Informazioni importanti di guida per l'utilizzatore
01
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi
consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell'utilizzo
di questo televisore al plasma Pioneer PureVision PDP-507XD/
PDP-427XD.
Questo Pioneer PureVision PDP-507XD/PDP-427XD vi
garantirà inoltre un'elevata qualità, durata ed affidabilità. Per
ottenere immagini di eccezionale qualità, questo televisore al
plasma Pioneer incorpora una progettazione e costruzione
all'avanguardia, con le tecnologie più precise e avanzate.
I modelli Pioneer PureVision PDP-507XD e PDP-427XD offrono
quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia
di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata
—
Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la
riproduzione dei colori e dell'immagine rispetto ai modelli
precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare
fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al
plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al
costante obiettivo di ridurre l'impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la
fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del
televisore al plasma PDP-507XD/PDP-427XD di Pioneer si
ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli
schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali
apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a lungo delle
immagini di eccezionale luminosità che questo apparecchio vi
può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e
quindi osservare i consigli sull'utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull'utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali
televisori a tubo catodico) subiscono l'influenza delle immagini
statiche visualizzate per periodi estesi. I televisori al plasma non
fanno eccezione a questa regola. Con l'adozione di alcune
precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la
visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine
permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro televisore al plasma
una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le
immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da
porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da
un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o
da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per
lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo
immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose
e da aree molto scure affiancate l'una all'altra.
• Durante l'esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità
“GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si
sconsiglia tuttavia di usare questa modalità per periodi di
tempo prolungati.
• Successivamente all'esecuzione di un videogioco, oppure
alla visualizzazione di un'immagine proveniente da un PC o
di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali
immagini dinamiche con l'impostazione di schermo “WIDE”
o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della
precedente immagine fissa.
• Successivamente all'utilizzo del televisore al plasma,
ricordatevi sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull'installazione
Il televisore al plasma Pioneer PureVision PDP-507XD/PDP427XD è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il
montaggio o l'installazione del televisore al plasma, non
mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non
cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando
solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER.
L'utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto
o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER
può rendere l'apparecchio instabile e quindi divenire causa di
lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi
raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta
installazione dell'apparecchio può essere garantita solamente
da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà
alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati
dall'utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata
dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi,
dalle pareti e da altri corpi. La pagina 16 riportano il valore
delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa
ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima,
rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere
pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente
all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciare l'apparecchio capovolto.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata
ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e
divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti.
Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità
eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si
spegne in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un
luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio,
un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto
dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER
tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti
malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
NOTA
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche
tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali,
non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del
motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
pannello di vetro.
Italiano
7
It
01
Informazioni importanti di guida per l'utilizzatore
ATTENZIONE
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall'uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante
il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
l'impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è
effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del televisore al plasma
L'intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione televisore
al plasma, la quale automaticamente regola la luminosità in
modo da proteggere lo schermo al rilevamento di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione
dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli schermi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel. (dipendentemente dalla grandezza
del pannello: oltre 2,3 milioni di celle nei pannelli da 42 pollici,
oltre 3,1 milioni in quelli da 50 pollici). Tutti i pannelli al plasma di
Pioneer nascono da un elevatissimo livello tecnologico di
precisione ed inoltre sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
risultando nella visualizzazione sullo schermo di
corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i pannelli al
plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di
visione compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la
visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede
di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore),
Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale
per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano
osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo
schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il televisore al plasma
emette raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di
funzionamento dell'apparecchio, il telecomando di apparecchi
adiacenti potrebbe subire influenze negative oppure nelle
cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare
interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni,
collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio
telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM,
un personal computer o un videoregistratore, su di essi si
potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dal display.
Rumore di eccitazione del televisore al plasma
Lo schermo del televisore al plasma si compone di pixel
estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei
segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile
un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici del televisore.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di
raffreddamento aumenta all'aumentare della temperatura
ambientale del televisore al plasma. In tale condizione è infatti
8
possibile udire persino il rumore prodotto dalla ventola.
It
Non affiggete sull'apparecchio etichette o nastri adesivi.
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo
pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere
acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine
invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno
dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere
l’apparecchio attendete che questa sia completamente
scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe
infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile
• La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole
delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa
operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può
determinarne la rigatura della superficie.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie
potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a
malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito
(ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di
un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza
del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti
chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti
chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto
per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica.
L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la
qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero
penetrare nell’apparecchio dando così origine a
malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore del televisore al plasma
• Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del
televisore al plasma.
• Durante lo spostamento del televisore al plasma, richiedete
l'assistenza di un'altra persona accertandovi che venga
afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate il
televisore al plasma afferrandolo per una sola maniglia. Le
maniglie devono essere afferrate come mostrato nei disegni.
• Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio
durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le
maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.
Informazioni importanti di guida per l'utilizzatore
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine
può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si
può verificare nei seguenti due casi.
1Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati
da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza
post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti
post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono
tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende
dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di
visualizzazione sullo schermo.
2Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa
immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se
un'immagine viene visualizzata in modo continuo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma
per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un
effetto post-immagine permanente dovuto alla bruciatura del
materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le
immagini residue possono divenire meno evidenti una volta
visualizzate successivamente immagini dinamiche; tuttavia
non scompariranno completamente.
01
Italiano
NOTA
• Quando un'immagine fissa, quale il menu di un programma,
viene visualizzata per 5 minuti e 10 minuti, il sistema spegne
automaticamente l'immagine per prevenire il
danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico all'accensione o quando
viene cambiato l'ingresso. Dipendentemente al contenuto
della trasmissione, alcune parti dell'immagine potrebbero
non essere visibili.
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande
schermo, salvo che ciò non costituisca una violazione del
copyright. Vedere pagina 53.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in
modo da prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura
dello schermo. Vedere pagina 36.
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e
rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell'UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di
raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i Paesi non citati qui sopra, si prega di contattare le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
9
It
02
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può
altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle proprietà
qualora sia impiegata in modo non appropriato. Questo
apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia
impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse
elettriche e/o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si
raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate
relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Prima di
utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra sicurezza,
nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente le
seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative all’uso
del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo
in funzione per la prima volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro — Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro
per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo — Tutti i segnali di pericolo e di
attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di
istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni — Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate.
5. Pulizia — Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete
CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia
fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di
cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti di pulizia
liquidi o spray.
6. Accessori — Non utilizzate accessori che non siano tra quelli
raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non
adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità — Non utilizzate l’apparecchio in prossimità
di acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno,
lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di
piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto — Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti,
treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili
può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni
personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate
solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo
raccomandato dal costruttore ovvero venduto insieme
all’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le
istruzioni predisposte dal costruttore. Infine, fate utilizzo
solamente degli elementi di montaggio raccomandati dal
costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile.
Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza o una
superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la
caduta dal carrello.
10. Ventilazione — Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso
contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare
surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti,
poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano
ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo
apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o
scaffali, a meno che non sia stata predisposta un'adeguata
ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del
costruttore.
11. Sorgente di alimentazione — Questo apparecchio deve essere
fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica
riportate sull'etichetta delle specifiche. Qualora non siate
sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il
10
It
vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione — Il cavo di alimentazione
deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio
da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti.
Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento
sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è
realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere
qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto
ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi
con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico — Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di
prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi
o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi — Non inserite mai
corpi estranei nell'apparecchio attraverso le aperture di
ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che
scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/
o cortocircuitare i componenti interni. Per la stessa ragione,
non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione — Non tentate mai di effettuare voi stessi la
manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli
può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di
pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto
intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni
di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione
dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di
riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o
di corpi estranei.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle
istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei
comandi o dei controlli non descritti nelle presenti
istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di
regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
infatti divenire causa di danneggiamenti.
e.In caso di caduta o di danneggiamento
dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica
la necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio — Qualora l’apparecchio necessiti della
sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio
specificate dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e
prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non
autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche
e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza — Al completamento di un’operazione
di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico
intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in
modo da garantire che l’apparecchio operi nuovamente nelle
corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso
venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal
costruttore.
21. Sorgenti di calore — Conservate l’apparecchio lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti
che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete
la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del televisore al plasma a forti
impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo
infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò causa di
incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il televisore al plasma alla luce solare diretta per
lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di
protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con
conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il televisore al plasma pesa circa 34,7 kg nel caso del modello
PDP-507XD e circa 29,6 kg nel caso del modello PDP-427XD. Per
via del basso spessore e della propria instabilità, l’imballaggio, il
trasporto e l’installazione devono essere effettuati da più di una
persona facendo presa sulle apposite maniglie.
Precauzioni per la sicurezza
Vist
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni
di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
a posteriore
(PDP-507XD)
Vista laterale
Superficie di
montaggio
02
Italiano
Foro di fissaggio
(PDP-427XD)
Foro di fissaggio
Linea mediana
Foro di fissaggio
Foro di fissaggio
Linea mediana
Linea mediana
Televisore
al plasma
Staffa di
montaggio
(o accessorio
analogo)
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
Linea mediana
ATTENZIONE
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio del televisore al plasma. Si prega di vedere
la vista laterale qui sopra.
• Fate attenzione a non ostruire l'apertura di ventilazione situata sul lato posteriore del televisore al plasma.
• Poiché la costruzione del televisore al plasma comprende altresì l'uso del vetro, installate l'unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli
quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete il televisore al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
NOTA
• Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
• PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa
risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
11
It
03
Accessori forniti in dotazione
Accessori forniti in dotazione
Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l'Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell'Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 3 fascette di
chiusura rapida
Telecomando
(Per il Regno Unito e
N. 3 fascetta
rinforzata
l'Irlanda)
Fascetta
fermacavi
N. 2 batterie AA
Nucleo di
ferrite
Panno di pulizia
Scheda di
garanzia
Due istruzioni per l’uso
12
It
Denominazione delle parti
Denominazione delle parti
Televisore al plasma
Vista frontale
(PDP-507XD)
10
04
Italiano
6
7
8
11
12
13
1
Tasto
POWER
2
Indicatore POWER ON
3
Indicatore STANDBY (attesa)
4
Indicatore TIMER
5
Sensore del telecomando
(accensione)
Vista posteriore
(PDP-507XD)
9
2
1
ON STANDBYPOWER
3
TIMER
54
(Vista laterale)
6
Tasto
STANDBY/ON
7
Tasto
8
9
INPUT
Tasti
VOLUME +/–
Tasti
CHANNEL +/–
10
Terminale di uscita PHONES
11
Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
12
Terminale INPUT 5 (VIDEO)
13
Terminali INPUT 5 (AUDIO)
11 1214
13
10
15
1
Terminale PC INPUT (ANALOG RGB)
2
Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
3
Terminale ANT IN (Antenna non estratta per DTV)
•Attraverso questo terminale è possibile alimentare il
sistema.
4
Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
Ingresso COMMON INTERFACE
•Per un modulo CA con una smart card
6
Terminale CA IN
7
Terminali INPUT 3/INPUT 4 (HDMI)
8
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in
fabbrica)
9
Terminale di ingresso ANT (antenna)
16
17
18
1 2
3
3
4
7
(Terminali posti nell'angolo superiore del
comparto)
10
Terminale INPUT 1 (SCART)
11
Terminale INPUT 2 (SCART)
12
Terminale INPUT 3 (SCART)
13
Terminale INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
14
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
15
Terminali AUDIO OUTPUT
16
Terminale PC INPUT (AUDIO)
17
Terminale CONTROL OUT
18
Terminali SPEAKER (destro/sinistro)
5
4
9
8
6
13
It
04
Denominazione delle parti
Vista frontale
(PDP-427XD)
10
6
7
8
11
12
13
Vista dal lato inferiore dello schermo
1
Tasto
POWER
2
Indicatore POWER ON
3
Indicatore STANDBY (attesa)
4
Indicatore TIMER
5
Sensore del telecomando
Vista posteriore
(PDP-427XD)
9
2
3
4
POWER
1
TIMERON STANDBY
5
Vista dal lato anteriore dello schermo
(Vista laterale)
6
Tasto
STANDBY/ON
7
Tasto
8
9
INPUT
Tasti
VOLUME +/–
Tasti
CHANNEL +/–
10
Terminale di uscita PHONES
11
Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
12
Terminale INPUT 5 (VIDEO)
13
Terminali INPUT 5 (AUDIO)
14
It
11
12 13
10
15
1
Terminale PC INPUT (ANALOG RGB)
2
Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
3
Terminale ANT IN (Antenna non estratta per DTV)
•Attraverso questo terminale è possibile alimentare il
sistema.
4
Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
Ingresso COMMON INTERFACE
•Per un modulo CA con una smart card
6
Terminale CA IN
7
Terminali INPUT 3/INPUT 4 (HDMI)
14
1
2
3
3
4
16
17
(Terminali posti nell'angolo superiore del
comparto)
8
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in
5
4
87
9
6
fabbrica)
9
Terminale di ingresso ANT (antenna)
10
Terminale INPUT 1 (SCART)
11
Terminale INPUT 2 (SCART)
12
Terminale INPUT 3 (SCART)
13
Terminale INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
14
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
15
Terminali AUDIO OUTPUT
16
Terminale PC INPUT (AUDIO)
17
Terminale CONTROL OUT
Denominazione delle parti
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato con il tasto SELECT la
modalità TV. La sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” con inizio a pagina 63 elenca i tasti
da premere per controllare gli altri apparecchi eventualmente
collegati al sistema.
1
1
2
3
418
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1a
Consente di accedere il televisore al plasma oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
televisore al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2,
INGRESSO 3, INGRESSO 4)
30 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità TELEVIDEO: Seleziona una pagina.
4PC
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5INPUT 5
Seleziona INPUT 5 come sorgente d'ingresso al televisore al
plasma.
6c
Commuta la visualizzazione tra doppio schermo, immagine
nell’immagine e singolo schermo.
7P +/P –
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x
Modalità TELEVIDEO: Seleziona una pagina.
8TV/DTV
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
modalità DTV e viceversa.
234
INPUT
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
DVD/
SELECT
STB
VCR
TV
DVR
DISC
NAVI
ENTER
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVDHDD
RETURN
EXITEPG
INFO
SOURCE
MENU
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
9SELECT
Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in modo
da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione
con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
eventualmente collegati.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR
Questi indicatori mostrano la selezione e lo stato attuale
degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il
telecomando fornito in dotazione con questa unità.
11RETURN
Ripristina il menu precedente.
12/
/
/
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
ENTER
Esegue i comandi impostati.
13 EXIT
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
14 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: Seleziona una pagina.
15 [
Modalità TV/ingresso esterno: Per passare alla pagina dei
sottotitoli del televideo.
Mo do d i in gre sso DTV: Con sen te d i at tiv are e dis att iva re ( on/
off) i sottotitoli.
16 k
Modalità TELEVIDEO: Visualizza i caratteri nascosti.
17 g
Seleziona la modalità audio multiplex.
18 p y INFO
Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza le informazioni sui
canali.
Modo di ingresso DTV: Consente di visualizzare le
informazioni a pagina intera.
19
Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
20
Consente di passare da uno schermo all’altro nella
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
21 i
+/
i
–
Imposta il volume.
22 e
Azzera il volume del suono.
23 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza lo schermo del menu.
24 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
25 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO.
(solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
26 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine
relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina
Panoramica TOP per il formato TOP.
27 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le
dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: Commuta tra le immagini Televideo.
(full/metà superiore/metà inferiore)
28 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma
dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si
annulla l’azione.
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle pagine
di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la
modalità di arresto.
NOTA
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del televisore al plasma.
04
Italiano
15
It
05
Preparazione
Preparazione
Installazione del televisore al plasma
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete
inoltre un’adeguata ventilazione.
• Poiché il televisore al plasma è pesante, richiedete
l'assistenza di altre persone per spostarlo.
ATTENZIONE
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il televisore al
plasma, si potrebbe impedirne la necessaria ventilazione
oltre che il corretto funzionamento.
NOTA
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete
spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore
stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
• Per informazioni sull’installazione consultate il manuale
d’istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di PIONEER
(solo per PDP-507XD)
• Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
ATTENZIONE
Ambiente di utilizzo
Temperatura e umidità dell'ambiente di utilizzo:
da +0 °C a +40 °C; UR inferiore all'85 % (prese di
raffreddamento non ostruite)
Non installare l'unità in una zona scarsamente ventilata o in
luoghi esposti a elevata umidità o alla luce solare diretta (o a
una forte luce artificiale)
Spostamento del televisore al plasma
(solo per PDP-507XD)
Altoparlante inferiore
NOTA
• Non usate l'altoparlante per sostenere il peso del televisore
al plasma.
• Rimuovete sempre gli altoparlanti prima di spostare il
televisore al plasma. Non sostenete il televisore al plasma
afferrandolo per i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
Altoparlante laterale
NOTA
• Non afferrate l'altoparlante laterale.
16
It
Preparazione
Impedimento del ribaltamento del televisore al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il televisore al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo
illustrato di seguito, facendo uso di viti comunemente
disponibili in commercio.
NOTA
Per stabilizzare il televisore al plasma su un tavolo o a
pavimento, impiegate viti di diametro nominale di 6 mm e di
lunghezza di almeno 20 mm.
6 mm
20 mm min.
da 9 mm a 15 mm
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1. Fissate bulloni (ganci) con resistenza
idonea al televisore al plasma per
impedirne la caduta.
2. Con cavi resistenti fissatelo quindi
saldamente ad una parete, una colonna o
ad altri elementi architettonici di adeguata
robustezza.
• Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio.
Gancio raccomandato:Diametro nominale 8 mm
Lunghezza da 12 mm a 15 mm
05
Italiano
ATTENZIONE
Per sostenere il televisore al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure un'area del pavimento sufficientemente robusta.
In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe
causare lesioni alle persone nonché danneggiare
l’apparecchio.
Prima di installare il televisore al plasma, è necessario
predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da
impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali,
ad esempio, i terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del televisore al plasma con conseguente
pericolo di lesioni per le persone.
Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il televisore al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, catene
ed elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Á
Fissaggio
Cavo
À
Gancio
M8
da 12 mm a 15 mm
17
It
05
Preparazione
Collegamento del cavo di alimentazione
Televisore al plasma (vista posteriore)
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite, fornito
in dotazione, sull’estremità del cavo di alimentazione prossima al
connettore dell’apparecchio si contribuisce alla prevenzione dei
rumori. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo
fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
3
4
Per l'Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell'Irlanda
Cavo di
alimentazione
Per il Regno Unito e l'Irlanda
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Nucleo di
ferrite
Fascetta
fermacavi
Al connettore
CA IN
NOTA
• Qualora non intendiate utilizzare il sistema per molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione e
dal televisore al plasma.
Convogliamento dei cavi
Quando l'altoparlante viene installato sotto il pannello del televisore al plasma (solo per PDP-507XD)
Vista posteriore
Cavo altoparlante
18
It
Fascetta rinforzata
NOTA
• Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
l’apparecchio.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna
pressione.
Preparazione
05
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità principale
A seconda del convogliamento dei cavi effettuato, fissate le
fascette di chiusura rapida ai tre fori (42 pollici: due fori)
identificati con la marcatura mostrati qui sotto.
per PDP-507XD
Fissaggio e rimozione delle fascette di chiusura rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore
del televisore al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore
di [1] in modo da fissare la fascetta. Le fascette di chiusura
rapida sono costruite in modo da renderne difficile l’apertura
una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi con molta
attenzione.
Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi
verso l'esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e
quindi danneggiarsi se rimossa.
Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
sollecitazioni.
per PDP-427XD
NOTA
• Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
l'apparecchio.
Collegamento di un’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Italiano
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione
tonda) (reperibile in commercio)
• Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali, collegate
il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna estratta) e al
terminale ANT (ingresso analogico).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore del segnale, 5 V 30 mA.
IN
3
4
OUT
3
4
• Per vedere solo le trasmissioni analogiche,
collegate il cavo coassiale da 75-ohm (reperibile
in commercio) al terminale ANT (ingresso
analogico).
Cavo d’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm
provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente
nell'apposito terminale situato sul lato posteriore del televisore al plasma.
19
It
05
Preparazione
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1Aprite il coperchio del comparto batterie.
2Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
iniziando prima dalla polarità negativa (–).
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in
accordo agli indicatori (+) e (–) che troverete nel
comparto delle batterie stesse.
3Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del
corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore
destro del pannello frontale del televisore al plasma. La
distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di
7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi
nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
NOTA
• Nel modello PDP-427XD, il logo SR è posto in basso a destra
dell'altoparlante, ma la posizione del sensore del
telecomando è la stessa del modello PDP-507XD.
7 m
30º
Sensore del
telecomando
Cautele da esercitare con le batterie
L'uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita
di liquido chimico oppure l'esplosione. Osservate pertanto le
seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o
alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori
(+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie
nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove,
oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle
batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi
chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare
irritazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido
chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• In base alle condizioni di conservazione, le batterie fornite in
dotazione a questo apparecchio possono fornire una durata
inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un
periodo di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME
GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI DELLE
ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA
PERTINENTE.
20
It
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in
ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il
calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sul televisore al plasma si
trovi esposto alla diretta luce del sole o a forte illuminazione.
Al verificarsi di tale condizione variate l'angolazione di
illuminazione o del televisore al plasma, oppure avvicinate il
telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed
il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Il televisore al plasma emette dallo schermo radiazioni
infrarosse molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi
all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non
ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando.
All'eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate
quanto basta i suddetti apparecchi dal televisore al plasma.
• Dipendentemente dall'ambiente in cui si esegue
l'installazione, i raggi infrarossi emessi dal televisore al
plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali
provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza
efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi.
L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
differisce a seconda delle immagini visualizzate.
Visione dei programmi TV
Visione dei programmi TV
06
È possibile vedere solamente i canali TV impostati
anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di
impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica
dei canali TV” a pagina 28.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
NOTA
• Quando la spina del cavo di alimentazione del televisore al
plasma è inserita nella presa di rete, esso si trova in modalità
di attesa (standby); in questa condizione l'indicatore
STANDBY del ricevitore lampeggia di colore rosso. Il
televisore al plasma rimane nella modalità di attesa fino a
quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di
rete.
Per accendere il sistema premete il tasto POWER del televisore
al plasma.
• L'indicatore POWER ON del televisore al plasma si accende
così di colore blu.
Per spegnere il sistema premete il tasto a del telecomando
oppure il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
• Il televisore al plasma ritorna così nella modalità di attesa
(standby); in tale condizione l'indicatore STANDBYsi
accendono di colore rosso.
• Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a
oppure uno dei tasti da 0 a 9 del telecomando, oppure
ancora il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a
9 appaiono al contrario le immagini televisive.
Il sistema può altresì essere spento premendo il tasto POWER
del televisore al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere il
sistema premendo i tasti del telecomando o del televisore al
plasma.
Televisore al plasma
(PDP-507XD)
POWER
ON STANDBY
(PDP-427XD)
Tasto
POWER
(accensione)
Indicatore POWER ON
Indicatore STANDBY (attesa)
Italiano
Indicatore POWER ON
Indicatore STANDBY
(attesa)
TIMERONSTANDBY
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 63.
• Si raccomanda di non scollegare il televisore al plasma dalla
presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato
di attesa, infatti, il televisore al plasma riceve
automaticamente la guida elettronica dei programmi e i
segnali di aggiornamento automatico DTV.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più
completamente operativo. In esso circolerà solamente una
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo
pronto ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il televisore al plasma per
più giorni, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla presa
di rete.
Vista dal lato
inferiore dello
schermo (a sinistra)
Indicatori di stato del televisore al plasma
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento
del televisore al plasma. Lo stato attuale del sistema può
essere verificato osservando gli indicatori sul televisore al
plasma.
Indicatore di statoStato del sistema
Televisore al plasma
ACCENSIONESTANDBY
Il cavo di alimentazione del televisore al plasma è stato scollegato. Oppure, mentre il cavo di alimentazione del
televisore al plasma è collegato, il tasto POWER non è stato premuto.
Il sistema è acceso.
1
234
INPUT
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV STB
Tasto
POWER
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
Il sistema si trova in modalità di attesa.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 70.
21
It
06
Visione dei programmi TV
Televisore al plasma
(vista laterale destra)
INPUT
CHANNEL +/–
123
456
789
PC
INPUT 5
P
SELECT
TV STB
0
TV/DTV
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Per cambiare canale
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 63.
Commutazione tra le modalità TV e
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità
d’ingresso DTV premete il tasto INPUT del televisore al
plasma oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Utilizzo dei tasti da
P +/P –
del telecomando
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
• Per passare ad una pagina di numero superiore, premete
• Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
• Per l’accesso a Televideo consultate la sezione “Utilizzo delle
funzioni Televideo” alle pagine 68 e 69.
NOTA
•Il tasto CHANNEL +/– del televisore al plasma svolge la
stessa funzione dei tasti P +/P –.
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di
salto dei canali analogici si raccomanda di leggere i punti 13
e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale”
(pagina 28).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori
informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si
raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni
dei canali” (pagina 41).
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra
i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla
registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di
leggere i punti 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione
manuale” (pagina 28).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per
maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali
preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione
delle opzioni dei canali” (pagina 41).
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
DTV
P +
.
22
It
ESEMPIO
• Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
• Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre)
premete innanzitutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
• Per selezionare il canale 123 (canale con numero a tre cifre),
nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le
pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere pagina 69.
NOTA
• Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema
si accende e le immagini provengono dalla sorgente
INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Visione dei programmi TV
789
06
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionandoli dalla lista dei preferiti.
NOTA
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per
maggiori informazioni sulla loro registrazione si
raccomanda di leggere i punti 13 e 14 della sezione “Uso
della regolazione manuale” (pagina 28).
1Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la
visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente
premere il tasto ENTER.
Preferiti
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2Scegliete un canale preferito da sintonizzare ( / / / e
poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali
preferiti.
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Variazione del volume e audio
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 63.
Utilizzo dei tasti
• Per aumentare il volume premete i +.
• Per ridurre il volume premete i
NOTA
•Il tasto VOLUME +/– del televisore al plasma svolge la stessa
funzione dei tasti i
Utilizzo di e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1Premete e.
• Sullo schermo appare“e”.
2Una seconda pressione di e annulla la modalità di
silenziamento.
• Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
i
+/
i – del telecomando
–
.
+/i –
.
Televisore al plasma
(vista laterale destra)
VOLUME +/–
Italiano
DVD/
DVR
VCR
INFO
SOURCE
PC
INPUT 5
P
SELECT
0
TV/DTV
TV STB
Regolazione del volume
Silenziamento
23
It
06
ili
g
Visione dei programmi TV
Ut
zzo di
del telecomando
Ad ogni pressione del tasto
di seguito.
Modalità p Modalità ppModalità MONO
g
, la funzione MTS esegue la commutazione
Diffusioni
NICAM
DISC
NAVI
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Stereofonico
DVDHDD
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
ppp
Impostazione
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
MONO
MONO
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
Diffusioni A2
Trasmissioni
Digitali
Bilingue
Monofonico
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
GGG
MONO
10:00
NOTA
• In ciascuna modalità multipla selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l'audio del televisore al plasma rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per
ascoltare l’audio stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo I oppure II.
• La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 5 non determina alcuna variazione
del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
24
It
5
EEE
6
FFF
7
Visione dei programmi TV
Utilizzo delle funzioni multischermo
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio
schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la
procedura riportata di seguito.
NOTA
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, può provocare la ritenzione dell'immagine.
Doppio schermo
Schermo principaleSchermo secondario
Immagine nell’immagine
Schermo principaleSchermo secondario
INPUT 5
TV/DTV
DISC
P
1Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto c.
• Ogni qualvolta si preme il tasto c, la modalità di
visualizzazione si commuta tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
Immagine nell’immagine, premendo si commuta la
posizione dei due schermi visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio
schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità
Immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo,
indicato da “z”. L’utilizzatore può controllarne sia
l’immagine sia il suono.
NAVI
DVDHDD
• Nella modalità doppio schermo, premete f per
modificare le dimensioni dello schermo di sinistra.
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete
per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso
antiorario.
2Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata,
premete il tasto ad essa corrispondente.
•Durante la visione dei programmi TV, premendo P +/P –
si cambia il canale.
NOTA
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da Ingresso 1 a Ingresso 5 e PC). Può
tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica e TV digitale
- TV analogica (o TV digitale) e sorgente ingresso esterna
(Input da 1 a 5, PC)
• Premendo HOME MENU, si ripristina la visualizzazione a
singolo schermo ed inoltre si visualizza il menu
corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo,
secondo il tipo di immagini quelle visualizzate sullo schermo
di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine
nell’immagine, la lista dei canali analogici preferiti non è
disponibile. Nella modalità a doppio schermo o nella
modalità Immagine nell’immagine, la lista dei canali digitali
non è disponibile.
• Se nella modalità a doppio schermo o nella modalità
Immagine nell
immagine per lo schermo principale si seleziona
1920*1080p@24 Hz, le immagini video potrebbero non
apparire correttamente a causa di una limitazione nelle
capacità del sistema.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i
segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per
maggiori informazioni in merito si suggerisce di vedere a
pagina 36.
• I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione sullo
schermo secondario.
06
Italiano
25
It
06
Visione dei programmi TV
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
NOTA
• La visualizzazione di un'immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno,
può provocare la ritenzione dell'immagine.
1Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa,
mentre su quello di sinistra continua ad apparire
l’immagine in movimento.
2Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
DISC
DVDHDD
NAVI
Immagine normale
Fermo immagine
NOTA
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell'immagine
non è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo
schermo appare un messaggio di avviso.
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 63.
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione
dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in
cui sono descritte le singole funzioni.
DVD/
SELECT
TV
STB
RETURN
EXITEPG
VCR
DVR
HOME MENU
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
SOURCE
MENU
1Premete HOME MENU.
49
2Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda
delle voci del menu stesso.
4Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro)
e poi premete ENTER.
• Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 63.
27
It
08
Impostazioni di base
Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del televisore al plasma dopo l'acquisto,
si avvia l'autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni
successive è quindi possibile impostare automaticamente la
lingua, il Paese e i canali.
1Selezionate “Lingua” ( / ).
2Selezionate una lingua ( / ).
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
• È possibile selezionare una lingua fra le 16 disponibili:
Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese,
Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco e Polacco.
3Selezionate “Paese” ( / ).
4Selezionate il paese ( / ).
5Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ).
6Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ).
• Potete scegliere tra 3 opzioni: “Tutto”, “Digitale” e
“Analogico”.
7Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o
“Tutto” per “Tipo sintonizzatore” al passo 5. In caso
contrario, andate al passo 9.
8Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
9Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
• L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
NOTA
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio,
dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare
l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1 a 3
indicati di seguito.
À Premete HOME MENU.
Á Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
 Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale
dei canali TV analogici.
Uso della regolazione manuale
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre. Per maggiori informazioni
sull’impiego della password leggete la sezione “Utilizzo
della password” a pagina 55.
4Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
1
42.75MHz
B/G
Automatico
No
Acceso
Visualizzazione
Spento
28
It
6Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7Selezionate “Ricerca” ( / ).
8Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi
premete ENTER.
• La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
Impostazioni di base
08
9Selezionate “Sistema” ( / ).
10 Selezionate un sistema audio ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”,
“D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ).
12 Selezionate un sistema a colori ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni
“Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
Sì (In elenco)Selezionando questa opzione si registra il canale
desiderato nell’elenco dei canali preferiti.
Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei
canali preferiti e P +/P –.
NoNon potete selezionare il canale usando P +/P –.
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale,
ripetete i passi da 6 a 14.
Automatico
Sì
Acceso
15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell'unità di registrazione collegata - quale ad
esempio un videoregistratore od un registratore DVD/HDD
(DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di
selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore
RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al riguardo le
sezioni “Riduzione del rumore video”, “Impostazione della
protezione bambini” e “Selezione del terminale di ingresso
per il decoder”.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il televisore al
plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei
segnali ricevuti.
1Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”.
• Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo
della funzione Inserimento programma), date corso alla
procedura di seguito riportata.
2Selezionate “Sintonizzatore RR” ( / ).
3Selezionate “Acceso” o “Spento” ( / ).
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Sì
Acceso
Visualizzazione
4Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Dipendentemente dalla condizione dei segnali di diffusione
questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di
decoder selezionato questa funzione potrebbe non fornire
buoni risultati.
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonizzazione e la visione
dei canali TV selezionati.
1Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo
della funzione Inserimento programma), date corso alla
procedura di seguito riportata.
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita),
non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
Italiano
29
It
08
Impostazioni di base
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome
composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione
consente quindi di identificarli con facilità durante la
successiva selezione.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
4Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
6Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
1
7Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di inserimento del nome.
8Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+-* /_@
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento
del carattere successivo.
9Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
cinque caratteri al massimo.
• Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo
selezionate [] o [] e quindi premete ENTER. Il
cursore si sposta così sul carattere precedente o
successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato,
selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete
ENTER.
• Per inserire uno spazio al posto del carattere
correntemente selezionato sullo schermo, selezionate
[Space] e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
sullo schermo premete / o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell'unità di registrazione collegata - quale ad
esempio un videoregistratore od un registratore DVD/HDD
(DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
30
It
Delete
Space
OK
Ordinamento dei canali TV preimpostati
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di
modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
4Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di ordinamento.
Ordina1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
KKKKK
11
LLLLL
12
MMMMM
13
NNNNN
14
OOOOO
15
PPPPP
16
QQQQQ
17
5Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
ENTER).
6Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi
ENTER).
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel
passo 6, selezionate sullo schermo s/t con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
nell'unità di registrazione collegata, quale un
videoregistratore od una unità DVD/HDD (DVR), solamente
le informazioni relative al canale del quale si è modificata la
posizione.
Impostazione della lingua
La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo
schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere
selezionata tra le seguenti 16 lingue disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese,
Danese, Ceco e Polacco.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è
inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa
orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Lingua” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Menu” ( / ).
5Selezionate una lingua ( / ).
Lingua
Menu
Televideo
6Selezionate “Televideo” ( / ).
7Selezionate una lingua ( / ).
8Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
Europa occid.
Loading...
+ 188 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.