Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig triangel är avsedd
som en varning till användaren om att det finns oisolerad
spänning innanförproduktens hölje. Denna spänning är
tillräckligt stark för att kunna ge elektriska stötar som är
farliga för människan.
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET
(ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET
FINNS INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV KAN
REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL KVALIFICERAD
SERVICEPERSONAL.
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk för brand
eller elektriska stötar bör du inte ställa några behållare med
vätska nära apparaten (såsom vaser eller vattenkannor), eller
utsätta den för regn eller fukt.
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med 93/68/EEC), och
EMC-direktiven (89/336/EEC, uppdaterat med 92/31/EEC och
93/68/EEC).
D3-4-2-1-3_A_Sw
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i stickkontakten första
gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region. Försäkra
dig om att spänningen i det område där apparaten kommer
att användas motsvarar den spänning (t. ex. 230 V eller 120 V)
som anges på bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för att
uppmärksamma användaren på viktiga användar- och
underhållsanvisningar (service) i de dokument som medföljer
apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
Följande symboler finns på etiketter på
apparaten. De varnar dig och
servicepersonalen för eventuella farliga
förhållanden.
VARNING
Denna symbol visar på en fara eller att
en osäker användning kan resultera i
personskada eller sakskada.
VIKTIGT
Denna symbol visar på en fara eller att
en osäker användning kan resultera i
allvarlig personskada eller dödsfall.
2
Sw
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen låga
(exempelvis ett tänt stearinljus) placeras ovanpå
apparaten.
3-4-2-1-7a_A_Sw
VARNING
Den här produkten har utrustats med en jordad kontakt
(tre trådar) - en kontakt som har ett tredje stift
(jordningsstift). Den här kontakten skall endast anslutas
till ett jordat uttag. Om du inte kan ansluta den till ett
jordat uttag ska du kontakta en elektriker som kan byta ut
uttaget mot ett jordat uttag. Försök inte komma förbi
kontaktens säkerhetsändamål.
D3-4-2-1-6_A_Sw
STANDBY/ON-strömbrytare
STANDBY:
nätströmmen avstängd och systemet kan inte användas på
vanligt sätt.
STANDBY/ON-lampa:
befinner sig i viloläge och blått när enheten är påslagen.
När systemet är satt i viloläge är
Lampan lyser rött när enheten
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme runt
apparaten när denna installerats för att förbättra
värmeavledningen. Minsta område som behövs visas på
sidan 15.
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar för att
garantera pålitlig drift och skydda produkten mot
överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över (exempelvis
med tidningar, dukar, gardiner), och apparaten bör aldrig
användas ovanpå en tjock matta eller en säng.
VIKTIGT
Strömbrytaren kopplar inte bort apparaten från elnätet
helt när den står i läget av. Därför ska du placera
apparaten på en plats så att du enkelt kan dra ur
nätsladden om det händer en olycka. Du ska också dra ur
nätsladden om apparaten inte ska användas under en
längre tid.
Svenska
Sw
3
Innehållsförteckning
Tack för att du köpte denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig
plats.
I vissa länder och regioner kan elkontakten och eluttaget se annorlunda ut än på de förklarande bilderna. Apparaten ansluts och används dock
på samma sätt.
Läs först igenom denna information noggrant för att få största möjliga
nytta och nöje av din plasma-TV Pioneer PureVision PDP-4270XA.
Med Pioneer PureVision PDP-4270XA kan du känna dig trygg i
vetskapen om att du får en högkvalitativ plasma-TV med lång livslängd
och stor pålitlighet. För att uppnå bilder med exceptionell kvalitet har
Pioneers plasma-TV en toppmodern design och uppbyggnad och vid
utformningen har man använt väldigt precis och avancerad teknik.
Pioneers plasma-TV PureVision PDP-4270XA använder den senaste
färgfilterteknologin: direkt färgfilter:direkt färgfilter (Direct Colour
Filter). Filtret förbättrar färg-/bildåtergivningen för dessa modeller
jämfört med tidigare modeller. Det eliminerar också behovet av en
fysisk glasskiva framför plasma-TV:n och detta är ytterligare ett steg på
vägen i Pioneers ständiga strävan att minska miljöavfallet från
hemelektronikprodukter, både under tillverkningsprocessen och vid
den framtida återvinningsprocessen.
Allt eftersom den används kommer ljusstyrkan hos Pioneers plasmaTV PDP-4270XA att minska mycket långsamt, på samma sätt som på
alla fosforbaserade skärmar (som till exempel en vanlig TV med
bildrör). För att kunna njuta av vackra och klara bilder på din plasmaTV från Pioneer under en lång bör du läsa och följa nedanstående
bruksanvisningar noggrant:
Användningsråd
Alla fosforbaserade skärmar (inklusive TV-apparater med
konventionella bildrör) kan påverkas när de visar stillastående
stillbilder under en längre tid. Plasma-TV-apparaterna är inget
undantag från denna regel. Efterbilder och permanent inbrända bilder
kan undvikas om du vidtar vissa enkla försiktighetsåtgärder. Genom
att följa rekommendationerna nedan kan du se till att din plasma-TV
ger en bättre bild och får en längre livslängd:
• När det är möjligt ska du undvika att ofta visa samma bild eller
stillbilder av rörliga bilder (t.ex. textade program eller videospel
med statiska delar).
• Visa inte Text-TV under en längre tid.
• Undvik att visa skärmmenyerna (OSD) under en längre tid. Detta
gäller menyer för dekodrar, DVD-spelare, videobandspelare och
alla andra typer av apparater.
• Lämna inte samma frysta eller pauserade bild under en längre tid,
när du använder stillbildsläget från en TV, videobandspelare, dvdspelare eller någon annan komponent.
• Bilder som har både mycket ljusa och mycket mörka delar sida vid
sida ska inte visas under en längre tid.
• När du spelar TV-spel rekommenderar vi starkt att du aktiverar
lägesinställningen ”GAME” under ”AV Selection”. Använd dock
inte detta läge under längre tidsperioder.
• Efter att du spelat ett spel eller när en stillbild har visats är det bäst
att du tittar på en normal rörlig bild i skärminställningen ”WIDE
(BRED)” eller ”FULL (HELSKÄRM)” i mer än tre gånger den tid som
du tittade på stillbilden.
• Efter att ha använt plasma-TV:n bör du alltid ställa in den i läget
”STANDBY”.
Installationsråd
Plasma-TV:n Pioneer PureVision PDP-4270XA har en väldigt smäcker
design. Du bör därför montera och installera plasma-TV:n på ett
korrekt och säkert sätt för att förhindra att den tippar om någon skulle
råka stöta till den eller om den utsätts för vibrationer.
Denna produkt ska bara installeras med delar och tillbehör som tagits
fram av Pioneer. Om du använder andra tillbehör än Pioneers stativ
eller installationsbygel, kan detta resultera i instabilitet och orsaka
skada. Kontakta först affären där du köpte produkten om du vill
installera apparaten på något eget sätt. Erfarna och behöriga experter
måste installera apparaten på ett korrekt sätt. Pioneer påtar sig inget
ansvar för olyckor eller skador som orsakats av att delar och tillbehör
som tillverkats av andra företag har använts.
Undvik felfunktion och överhettning genom att se till att
ventilationsöppningarna på apparaten inte blockeras när du
installerar den och att värmen kan avges ordentligt.
• Placera apparaten en bit ifrån annan utrustning, väggar osv. Se
sidan 15 för kraven på minsta avstånd runt apparaten.
• Placera inte apparaten inuti trånga platser med dålig ventilation.
• Täck den inte med en duk, etc.
• Rengör ventilationsöppningarna på apparatens sidor och baksida
och ta bort damm som samlats där, med en dammsugare som du
satt ställt in för lägsta sugkraft.
• Placera inte apparaten på en matta eller en filt.
• Låt inte produkten ligga ned.
• Vänd inte denna produkt upp och ner.
Om du använder apparaten utan ordentlig ventilation kan det orsaka
att temperaturen stiger inuti apparaten, vilket i sin tur kan orsaka fel.
När omgivningstemperaturen eller temperaturen inuti apparaten
överstiger en viss gräns, stängs skärmen av automatiskt för att kyla ner
elektroniken inuti skärmen och förhindra farliga situationer.
Fel kan uppstå på grund av: en felaktig plats för installationen, felaktig
montering, installation, eller användning av denna produkt eller
modifieringar som gjorts på den. Pioneer kan emellertid inte hållas
ansvariga för sådana olyckor eller fel.
OBS
Följande är typiska effekter och egenskaper för fosforbaserade
matrisskärmar och omfattas därför inte av tillverkarens
begränsade garantiåtagande:
• Permanenta kvarblivande restbilder på panelens fosforskikt.
• Förekomst av ett litet antal inaktiva bildpunkter.
• Ljud som panelen avger, till exempel: fläktmotorljud och brum från
elektriska kretsar och surr från glaspanelen.
VARNING
• Pioneer åtar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av
felaktig användning av apparaten av dig eller andra personer, fel
när den används, andra produktrelaterade problem, och
användning av apparaten förutom i de fall när företaget måste ta
sitt ansvar.
6
Sw
Viktig användarinformation01
Plasma-TV:ns skyddsfunktion
När stillbilder (exempelvis foton och datorbilder) visas på skärmen
under en längre tid, sänks ljusstyrkan en aning. Detta beror på att
plasma-TV:ns skyddsfunktion automatiskt justerar ljusstyrkan för att
skydda skärmen när en stillbild visas under en längre tid. Det är därför
inget tekniskt fel. Ljusstyrkan sänks när en stillbild detekteras under
cirka tre minuter.
Information angående defekta bildpunkter
Plasma-TV visar information med hjälp av bildpunkter (pixlar).
Pioneers plasma-TV har ett väldigt stort antal pixlar. (Antalet
bildpunkter styrs av skärmens storlek. En skärm på 42 tum har mer än
2,3 miljoner pixlar). Alla Pioneer-bildskärmar tillverkas med mycket
exakt teknik och genomgår individuell kvalitetskontroll.
I sällsynta fall kan en del bildpunkter förbli permanent släckta, eller
tända, vilket resulterar i en kvarvarande svart eller färgad bildpunkt på
skärmen.
Detta är ett vanligt problem på alla plasma-TV-apparater och är ett
resultat av den teknik som används.
Om felaktiga bildpunkter syns på ett normalt betraktningsavstånd på
mellan 2,5 meter till 3,5 meter, när man tittar på en normal tv-sändning
(dvs. inget testkort, stillbilds- eller enfärgsbild) kontakta då
leverantören.
Om emellertid dessa felaktiga bildpunkter endast kan iakttas på nära
håll eller vid enfärgsvisning så betraktas det som normalt för denna
teknik.
Infraröda strålar
På grund av sina funktioner och tekniska egenskaper sänder plasmaTV:n ut infraröda strålar. Beroende på hur plasma-TV:n används kan
fjärrkontrollerna till utrustning som finns i närheten störas. Även
trådlösa hörlurar som använder infraröda strålar kan påverkas och
störas av brus. Om så är fallet, flytta anläggningen eller hörlurarna till
en plats där deras fjärrkontrollssensorer inte påverkas.
Radiostörningar
Även om denna apparat uppfyller de specifikationer som krävs, avger
den en mindre mängd brus. Om du placerar apparater som AM-radio,
persondatorer och videobandspelare nära denna apparat, kan dessa
apparater störas. Om detta händer måste du placera den utrustningen
på tillräckligt avstånd från denna apparat.
Surr och brus från plasma-TV:n
Plasma-TV:ns skärm består av extremt små pixlar och dessa sänder ut
ljus i enlighet med de mottagna videosignalerna. På grund av denna
teknik kan du höra ett surrande ljud eller brus från plasma-TV:ns
skärm.
Klistra inte etiketter och tejp på apparaten
Detta kan resultera i missfärgning eller repor på ytterhöljet.
När du inte använder apparaten under en längre tid
Om du inte använder apparaten under en längre tid, kan dess funktion
komma att påverkas negativt. Sätt på och kör den lite då och då.
Kondensering
Kondens kan bildas på apparatens utsida och inuti den om du flyttar
den snabbt från en kall plats till en varm, eller strax efter att t.ex.
värmen sätts på en vintermorgon. Om det bildas kondens, sätt inte på
apparaten och vänta till kondensen försvinner. Om du använder
apparaten när det är kondens på den kan detta resultera i att något fel
uppstår.
Rengöring av bildskärmens yta och de blanka delarna på
apparatens framsida
När du rengör apparatens bildskärm eller framsidans blanka yta ska
du torka av den försiktigt med en torr mjuk trasa, den medföljande
rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av bomull eller flanell). Om
du använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar bildskärmen
hårt, repar du apparatens yta.
Om du rengör bildskärmens yta med en blöt trasa, kan vattendroppar
på ytan tränga in i apparaten och orsaka något fel.
Rengöring av ytterhöljet
När du rengör apparatens ytterhölje ska du torka av den försiktigt med
en torr mjuk trasa (t.ex. av bomull eller flanell). Om du använder en
dammig eller hård trasa eller gnuggar ytterhöljet hårt, repar du
apparatens yta.
Denna apparats ytterhölje består till största del av plast. Använd inte
kemikalier som bensin eller thinner för att rengöra det. Om du
använder dessa kemikalier kan det resultera i försämrad kvalitet eller
att beläggningen tas bort.
Utsätt inte apparaten för flyktig gas eller vätskor som insektsmedel. Låt
inte apparaten vara i kontakt med gummi- eller vinylprodukter under
en längre tid. Plastikeffekten i plasten kan resultera i försämrad
kvalitet eller att beläggningen nöts bort.
Om du rengör ytterhöljets yta med en blöt trasa, kan vattendroppar på
ytan tränga in i apparaten och orsaka tekniska fel.
Handtagen på plasma-TV:ns baksida
Ta inte bort handtagen från plasma-TV:ns baksida.
När plasma-TV:n ska flyttas måste du be en annan person om hjälp för
att bära den. Bär TV:n i handtagen som finns på baksidan. Flytta aldrig
plasma-TV:n genom att hålla i bara ett av handtagen. Använd
handtagen enligt illustrationen.
Använd inte handtagen för att hänga upp apparaten vid installation
eller när du bär den. Använd inte handtagen för att förhindra att
apparaten välter.
Svenska
Fläktmotorljud
Kylfläktens rotationshastighet ökar när plasma-TV:ns temperatur blir
högre. Du kan då höra ljud från fläktmotorn.
7
Sw
Viktig användarinformation01
VARNING
Kvardröjande bilder och skärminbränning
Om du visar samma bild, exempelvis en stillbild, under en längre tid
kan detta orsaka att bilden finns kvar på skärmen. Detta kan hända i
dessa två fall.
Kvarvarande bild som beror på elektriska laddningar
När bilder med mycket stark ljusstyrka visas under mer än 1 minut,
kan bilden dröja kvar på skärmen beroende på kvarvarande elektrisk
laddning. Denna typ av kvardröjande bilder försvinner när du åter visar
rörliga bilder. Hur länge det dröjer innan bilden försvinner, beror på
stillbildens ljusstyrka och hur länge den visades.
Kvarvarande bild som beror på inbränning
Undvik att visa samma bild på plasma-TV:n under längre tidsperioder.
Om samma bild visas på skärmen under en längre period, eller under
kortare perioder under flera dagar, kan det uppstå en permanent
efterbild på skärmen på grund av att fluorescerande material
förbränns. Sådana bilder blir inte så påtagliga efter att du visat rörliga
bilder vid senare tillfälle, men de försvinner inte helt.
OBS
• För att förhindra skärminbränning så förändras
visningspositionen automatiskt när strömmen slås på eller
inmatningen ändras. Det är möjligt att vissa delar av bilden inte
syns, beroende på utsändningens innehåll.
Förhindra att skärminbränningsskador uppstår
• Vi rekommenderar att du alltid använder fullskärmsformatet när
du tittar på TV, om inte detta bryter mot copyright-lagarna för
materialet ifråga (se sidan 35).
• Energisparfunktionen kan ställas in så att den hjälper dig skydda
skärmen mot inbränningsskador (se sidan 33).
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter ska enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen
och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder ska lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
8
Sw
Säkerhetsföreskrifter02
Kapitel 2
Säkerhetsföreskrifter
Elektricitet används för många nyttiga ändamål, men kan också
orsaka personskador och skador på föremål om den används felaktigt.
Denna apparat har tagits fram och tillverkats med högsta prioritet
avseende säkerheten. Men felaktig användning kan resultera i
elektriska stötar och/eller brand. För att undvika eventuella faror,
observera följande instruktioner när du installerar, använder och
rengör apparaten. För att garantera din säkerhet och för att din
apparat ska hålla länge, ska du läsa igenom följande föreskrifter noga
innan du använder apparaten.
1. Läs instruktionerna – Du måste ha läst och förstått alla
användningsinstruktioner innan du använder apparaten.
2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats – Dessa säkerhetsoch användningsinstruktioner måste förvaras på en säker plats för
framtida bruk.
3. Observera varningarna – Alla varningar på apparaten och i
instruktionerna måste tas på största allvar.
4. Följ instruktionerna – Alla användningsinstruktioner måste följas.
5. Rengöring – Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du rengör
apparaten. För att rengöra apparaten, använd den medföljande
rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av bomull eller flanell).
Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosoler.
6. Tillbehör – Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren. Om du använder felaktiga tillbehör kan det orsaka olyckor.
7. Vatten och fukt – Använd inte apparaten nära vatten, som exempelvis
badkar, tvättkar, diskbänk och tvättmaskin, swimmingpool och i en
fuktig källare.
8. Stativ – Placera inte apparaten på en ostabil vagn, ställning, stativ eller
bord. Om du placerar apparaten på ett ostabilt underlag, kan det
orsaka att den faller vilket kan resultera i allvarliga personskador,
liksom skador på själva apparaten. Använd bara en vagn, ställning,
stativ, bygel eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller som
säljs ihop med apparaten. Om du monterar apparaten på en vägg, följ
tillverkarens instruktioner noga. Använd bara de monteringsdetaljer
som rekommenderas av tillverkaren.
9. Om du flyttar apparaten när den står på en vagn, måste den flyttas med
yttersta försiktighet. Plötsliga stopp, onödig kraft och ojämna golvytor
kan orsaka att apparaten faller från vagnen.
10. Ventilation – Ventiler och andra öppningar i ytterhöljet används för
ventilation. Täck inte över, eller blockera, dessa ventiler eftersom
otillräcklig ventilation kan orsaka överhettning och/eller förkorta
apparatens livslängd. Placera inte apparaten på en säng, soffa, matta
eller annan liknande yta då dessa kan blockera
ventilationsöppningarna. Denna apparat är inte designad för att
byggas in; placera inte apparaten på en sluten plats som en bokhylla
eller ett rack om du inte förser den med tillräcklig ventilation, eller följer
tillverkarens instruktioner.
11. Strömkälla – Denna apparat måste kopplas till en strömkälla enligt
märkningen på märketiketten. Om du inte är säker på vilken typ av
elnät som används i ditt hem, ska du kontakta din återförsäljare eller
ditt lokala elbolag.
Svenska
12. Skydd för nätsladden – Nätsladden måste förläggas så att den skyddas
från att människor trampar på den, eller att det står saker på den.
Kontrollera sladdarna vid kontakten och apparaten.
13. Denna produkts plasma-TV är tillverkad av glas. Det kan därför gå
sönder om produkten tappas i golvet eller utsätts för stötar. Om
plasma-TV:n av någon anledning skulle gå sönder måste du vara
försiktig så att du inte skadar dig på glasbitarna.
14. Överbelastning – Överbelasta inte vägguttagen eller
förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektrisk
stöt.
15. Stoppa in föremål och spilla vätskor – Stoppa aldrig in något
främmande föremål i apparaten genom ventilationsöppningarna och
andra öppningar. Det finns höga spänningar inuti apparaten och om
du stoppar in något föremål i den kan du få en elektrisk stöt och/eller
orsaka en kortslutning inuti den. Av samma anledning ska du inte
spilla vatten eller annan vätska på apparaten.
16. Service – Försök inte att laga apparaten själv. Om du tar bort ytterhöljet
kan du utsättas för höga spänningar och andra faror. Överlämna
servicearbetet till en behörig tekniker.
17. Reparation – Om något av följande händer, drar du ur nätsladden ur
vägguttaget och kontaktar en behörig servicetekniker för att få
apparaten lagad.
a. Om nätsladden eller stickproppen är skadad.
b. Om du har spillt vätska i apparaten eller om något
föremål fallit in i den.
c. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten.
d. Om apparaten inte fungerar ordentligt, som det beskrivs i
bruksanvisningen.
Rör inte vid andra kontroller än de som beskrivs i bruksanvisningen.
Felaktig justering av kontroller som inte beskrivs i instruktionerna kan
orsaka skador, som ofta leder till omfattande justeringsarbeten av en
kvalificerad tekniker.
e. Om du har tappat eller skadat apparaten.
f. Om apparaten uppvisar en onormal kondition. Alla onormala saker
som du kan observera, betyder att apparaten är i behov
av service.
18. Reservdelar – Om apparaten behöver reservdelar, se till att
serviceteknikern använder reservdelar som specificerats av
tillverkaren, eller sådana med samma egenskaper och prestanda som
originaldelarna. Användning av icke godkända delar kan resultera i
elektriska stötar, brand och/eller andra faror.
19. Säkerhetskontroller – När servicen eller reparationen är klar, ska du be
teknikern att utföra en säkerhetskontroll för att försäkra att apparaten
är i gott skick.
20. Vägg- eller takmontage – När du monterar apparaten på en vägg eller
i taket, ska du bara montera den enligt den metod som
rekommenderas av tillverkaren.
21. Värmekällor – Håll apparaten på avstånd från värmekällor som
element, värmefläktar, spisar och andra apparater som avger värme
(inklusive förstärkare).
22. Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du installerar högtalarna.
23. Utsätt aldrig plasma-TV:n för hårda stötar, genom att t.ex. slå på den.
Bildskärmen kan krossas, vilket kan orsaka brand eller personskada.
24. Utsätt inte plasma-TV:n för direkt solljus under längre tidsperioder. De
optiska egenskaperna hos den främre skyddspanelen ändras, vilket
resulterar i missfärgning eller att den slår sig.
25. Plasma-TV:n väger ungefär 31,5 kg. Eftersom den inte är så djup och
därför instabil, ska du ha minst en person som hjälper dig att packa
upp, bära och installera den, samt använda handtagen.
Sw
9
Säkerhetsföreskrifter02
Installationsföreskrifter
Observera följande föreskrifter vid installation av exempelvis stativet
(tillbehör).
När du använder stativet (tillbehör), monteringsbyglar och
liknande
• Be din återförsäljare att utföra installationen.
• Var noga med att använda de medföljande skruvarna.
• Läs den instruktionsbok som medföljer stativet (eller liknande
tillbehör) för detaljerad information.
När du använder andra tillbehör
• Konsultera din återförsäljare.
• Följande sex monteringshål kan användas för installationen:
Baksidan
MonteringshålMonteringshål
Mittlinje
VARNING
• Var noga med att använd fyra eller flera monteringshål och
montera symmetriskt i förhållande till de vertikala och horisontella
mittlinjerna.
• Använd M8-bultar för att montera plasma-TV:n på fästytan.
Bultarna ska skruvas in 12 mm till 18 mm i TV:n. Se sidovyn ovan.
• Var försiktig så att du inte blockerar ventilationsöppningarna på
plasma-TV:ns baksida.
• Försäkra dig om att du installerar plasma-TV:n på en fullständigt
plan yta eftersom den är tillverkad av mestadels av glas.
• Andra skruvhål än de som visas ovan ska bara användas för
angivna produkter. Använd dem aldrig för att montera icke
angivna produkter.
OBS
• Vi rekommenderar starkt att du använder Pioneers
monteringsdetaljer.
• Pioneer ska inte hållas ansvarigt för någon personskada eller
skador på föremål som uppstår vid användning av andra
monteringsdetaljer än företagets egna tillbehör.
Sedd från sidan
Plasma-TV
Mittlinje
Monteringsyta
Monteringsfäste
(eller liknande)
12 mm till 18 mm
M8 skruv
10
Sw
Medföljande tillbehör03
Kapitel 3
Medföljande tillbehör
Kontrollera att alla tillbehör som nämns nedan finns med i lådan.
Fjärrkontroll
AA-batterier x 2
Ferritkärna
Buntband (till ferritkärnan)
Buntband x 3
Svenska
Nätkabel
Endast den kabel som används i ditt land eller region finns med i
lådan:
För användning i Europa, förutom Storbritannien
och Irland.
För användning i Storbritannien och Irland
Kulband x 3
Rengöringsduk
Garantibevis
Bruksanvisning
Insexnyckel
(storlek: 6 mm)
11
Sw
Delarnas benämningar04
Kapitel 4
Delarnas benämningar
Plasma-TV (framsida)
Från sidanFrån sidanFramsida
10
INPUT 4
11
12
13
6
7
8
9
1
Skärmen sedd underifrån
1POWER-knapp (strömbrytare)
2 POWER ON-indikatorlampa (ström på/av)
3 STANDBY-indikatorlampa (viloläge på/av)
4 SLEEP-indikatorlampa (aut. avstängning)
5 Fjärrkontrollens sensor
6 STANDBY/ON-knapp (strömbrytare)
7 INPUT (ingångsväljare)
8VOLUME +/– (volymkontroll)
9 CHANNEL +/– (kanalinställning)
10 PHONES-utgång (utgång för hörlurar)
11 Kontakt för INPUT 4 (S-VIDEO (S-videoingång))
12 Kontakt för INPUT 4 (VIDEO (videoingång))
13 Kontakter för INPUT 4 (AUDIO (ljudingång))
POWER
2
3
4
SLEEPON STANDBY
5
Skärmen sedd framifrån
12
Sw
Delarnas benämningar04
Plasma-TV (baksida)
Svenska
Baksida
6
7 8
9
5
3
1
1 AC IN-anslutning
2 Kontakt för INPUT 3 (HDMI)
3 RS-232C-kontakt (används vid inställning på fabriken)
4 Ingången ANT (antenn)
5 Kontakt för INPUT 1 (SCART-ingång)
6 Kontakt för INPUT 2 (SCART-ingång)
7 Kontakt för INPUT 3 (SCART-ingång)
8 Kontakter för INPUT 2
(COMPONENT VIDEO: Y, P
9 AUDIO OUTPUT (ljudutgång)
B
, PR)
324
13
Sw
Delarnas benämningar04
Fjärrkontroll
Rikta fjärrkontrollen mot plasma-TV:n för att använda den.
1
2
12
13
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
5P+/P–
TV/Externt ingångsläge: Väljer en kanal.
w/x
Text-TV-läge: Väljer en sida.
6 g
Väljer ljud i multiplexläge.
7 RETURN
Återgår till föregående menyskärm.
8 ///
Väljer önskat objekt på inställningsskärmbilden.
ENTER
Utför ett kommando.
9 Färgknappar (röd/grön/gul/blå)
Text-TV-läge: Väljer en sida.
10 [
TV/Externt ingångsläge: Hoppar till textningssidan för text-TV.
TV/Externt ingångsläge: Väljer en kanal.
Text-TV-läge: Väljer en sida.
4 py
TV/Externt ingångsläge: Visar information om kanalen.
Text-TV-läge: Stoppar uppdatering av Text-TV-sidor. Tryck igen för
att frigöra pausläget.
14 i +/i –
Ställer in volymen.
15 e
Stänger av ljudet.
16 HOME MENU
TV/Externt ingångsläge: Visar menyskärmbilden.
17 m
Väljer Text-TV-läget (bara TV-bild, bara Text-TV, TV/Text- TV mixat).
18 l
Text-TV-läge: Visar en indexsida för formatet CEEFAX/FLOF. Visar
en TOP-översiktssida för TOP-formatet.
14
Sw
Förberedelser05
Kapitel 5
Förberedelser
Installation av plasma-TV:n
Minst 50 cm
Minst
10 cm
Svenska
Flytta och bära plasma-TV:n
Håll plasmaskärmen i ett stadigt grepp, som visas på bilden nedan, du
ni installerar den på ett rack eller dylikt.
Placering
• Undvik direkt solljus. Se till att den får bra ventilation.
• Eftersom plasma-TV:n är mycket tung måste du be någon om hjälp
när du ska flytta den.
VARNING
• Om du inte lämnar tillräckligt med utrymme ovanför plasma-TV:n
får den inte tillräckligt med ventilation och kommer inte att
fungera korrekt.
OBS
• Vid installationen måste du se till att det finns tillräckligt med
utrymme ovanför och bakom skärmen för att garantera en god
ventilation.
VARNING
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 85 % luftfuktighet (kylventilationen får inte
vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme, eller på platser
som utsätts för hög fuktighet eller direkt solljus (eller starkt artificiellt
ljus).
15
Sw
Förberedelser05
Förhindra att plasma-TV:n tippar
Efter att ha installerat stativet bör du försäkra dig om att plasma-TV:n
inte kan tippa.
Stabilisera på ett bord eller på golvet
Stabilisera plasma-TV:n på det sätt som visas på bilden. Använd
skruvar som finns att köpa i handeln.
OBS
• För att stabilisera plasma-TV:n på ett bord eller på golvet bör du
använda skruvar med en diameter på 6 mm och som är minst 20
mm långa.
6 mm
9 mm till 15 mm
20 mm min.
Använda en vägg för stabilisering
1 Sätt fast fallskyddsbultarna (hakar) på plasma-TV:n.
2 Använd hållbara metallsträngar eller kedjor för att sätta fast
och stabilisera TV:n på en vägg, pelare eller någon annan stabil
yta.
Stabilisera skärmen på samma sätt på både vänster och höger sida.
Använd kraftiga hakar, strängar, kedjor och övriga tillbehör som finns
i handeln. Rekommenderad hake: Nominell diameter på 8 mm, 12 mm
till 15 mm lång.
M8
12 mm till 15 mm
1. Krok
2. Snöre
Fastsättning
VARNING
• Plasma-TV:n måste alltid placeras på ett bord eller en del av golvet
som är tillräckligt kraftfullt och hållbart för att kunna bära upp dess
vikt. Om du placerar skärmen på annat sätt kan det leda till
personskada eller annan skada.
• Vid installationen av plasma-TV:n måste du vidta de
säkerhetsåtgärder som krävs för att garantera att förhindra att den
tippar eller välter omkull. Detta gäller även om det skulle uppstå en
nödsituation, som t.ex. en jordbävning eller andra oförutsedda
olyckor.
• Om du inte vidtar dessa säkerhetsåtgärder kan plasma-TV:n tippa
eller falla ned och orsaka skada.
• Skruvarna, hakarna, kedjorna och övriga tillbehör som används för
att sätta fast plasma-TV:n och för att förhindra att den välter omkull
eller ramlar ner, kan vara av olika dimensioner beroende på vilken
typ av yta de ska användas på och hur tjock denna yta är.
• Välj passande skruvar, krokar, kedjor eller andra anordningar efter
att först noggrant ha inspekterat ytan för att fastställa material och
tjocklek och efter att ha rådgjort med en fackman om så krävs.
Sätta fast/ta bort Pioneer-stativet
VARNING
• Plasma-TV:n på 42 tum väger ungefär 31,5 kg. Den är mycket tunn
och är därför ostadig. Därför bör minst två personer hjälpa till att
montera och installera den.
Ta bort stativet
1 Skruva lös och ta bort de två installationsbultarna (1) med
hjälp av den medföljande insexnyckel.
Installationsbultar (1)
(M8 x 30 mm: silver)
16
Sw
Förberedelser05
2 Skruva lös och ta bort de två installationsbultarna (2) med
hjälp av den medföljande insexnyckel.
Installationsbultar (2)
(M8 x 60 mm: silver)
3 Ta bort plasma-TV:n från stativet.
Svenska
Rikta in ställningsrören med
plasma-TV:ns undersida som
visas på bilden ovan.
2 Stoppa in installationsbultarna (2) i de avsedda hålen på
plasma-TV:ns i enlighet med pilarna på bilden och skruva åt dem
med hjälp av den medföljande insexnyckeln.
• Kom ihåg att spara installationsbultarna (1) och (2) som skruvades
loss när stativet togs bort. De behövs när plasma-TV:n ska
monteras på stativet på nytt.
OBS
• Se till att du installerar plasma-TV:n på en plan och stabil plats.
Sätta tillbaka stativet
1 Passa in stativets ställningsrör med plasma-TV:ns undre del
som visas med hjälp av pilarna. För sedan in dem vertikalt.
• OBS! Var mycket försiktig så att du inte för in stativets ställningsrör
i någon annan del av plasma-TV:n än de avsedda stativhålen. Om
du skulle göra detta så kan det skada plasma-TV:ns panel eller
portar eller så kan stativets ställningsrör bli skeva.
Installationsbultar (2)
(M8 x 60 mm: silver)
3 Skruva åt installationsbultarna (1) ordentligt med den
medföljande insexnyckeln.
Installationsbultar (1)
(M8 x 30 mm: silver)
OBS
• Se till att du installerar plasma-TV:n på en plan och stabil plats.
• Stoppa in skruvarna i hålen rakt och skruva inte åt dem med mer
kraft än vad som är nödvändigt.
17
Sw
Förberedelser05
Grundläggande anslutningar
Ansluta antennen
Du bör använda en utomhusantenn för att få en bättre och klarare bild.
Här följer en kortfattad förklaring till de typer av anslutningar som
används för en koaxialkabel.
• Anslut en 75 ohms koaxialkabel (finns att köpa i handeln) till ANTingången.
Antennkabel (finns att köpa i handeln)
Ordna kablarna
Använd buntbanden för att ordna anslutningskablarna. Buntbanden
kan fästas baktill på plasma-TV:n. Bilden nedan visar var dessa hål
finns.
Sätta fast och ta bort snabbklämmor
Stoppa in [1] i ett lämpligt hål på baksidan av plasma-TV:n och tryck
sedan fast [2] på baksidan av [1] för att låsa snabbklämman.
2
1
• Snabbklämmor är designade att vara svåra att ta bort när de väl är
på plats. Tänk efter innan du sätter fast dem.
• Använd en tång för att vrida klämman 90º grader och dra ut den.
Klämman kan försämras med tiden och skadas om den tas bort.
• Var försiktig så att inte anslutningskablarna utsätts för
belastningar.
OBS
• Använd buntbanden efter behov.
Om din utomhusantenn har en koaxialkabel på 75 ohm med en vanlig
DIN45325-kontakt (IEC169-2), kan du ansluta den till antennuttaget på
plasma-TV:ns baksida.
OBS
• Om antennen inte är ansluten på rätt sätt är det möjligt att
kvaliteten på mottagningen försämras. Kontrollera om
antennanslutningen är korrekt om bilden inte visas på rätt sätt.
18
Sw
Montera ferritkärnan
För att förhindra störningar ska du montera den medföljande
ferritkärnan på nätsladden nära kontakten som ansluts till apparaten,
enligt bilden. Använd medföljande kabelspännband för att hindra
ferritkärnan från att glida på sladden.
1
4
Buntband för kabel
Till vägguttaget
Nätsladd
2
Ferritkärna
3
Så nära som möjligt
Förberedelser05
OBS
• Dra ur strömkabeln ur vägguttaget om plasma-TV:n ska stå
oanvänd under en längre tidsperiod.
Ansluta nätsladden
Baksidan
Europa, förutom Storbritannien
och Irland
Nätkabel
Storbritannien och Irland
Förberedelse av fjärrkontrollen
Sätta i batterier
1 Öppna batteriluckan.
3 Stäng batteriluckan.
VARNING
Felaktig användning av batterier kan resultera i att kemikalier läcker ut,
eller explosion. Följ noga instruktionerna nedan.
• När du byter ut batterierna ska du ersätta dem med
manganbatterier eller alkaliska batterier.
• Placera batterierna med polerna mot respektive symboler (+) och
(–).
• Blanda inte batterier av olika typer. Olika typer av batterier har olika
egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Om du blandar gamla och
nya batterier kan du förkorta livslängden på de nya eller orsaka att
de gamla batterierna läcker ut kemikalier.
• Ta bort batterier så snart de är urladdade. Kemikalier som läcker
från batterier kan orsaka hudutslag. Om du hittar kemikalier som
läckt ut, så torka ordentligt rent med en trasa.
• De batterier som levereras med denna produkt kan ha kortare
livslängd än normalt beroende på hur de har lagrats.
• Om du inte ämnar använda fjärrkontrollen under en längre tid, ska
du ta ur batterierna ur den.
• NÄR FÖRBRUKADE BATTERIER SKA SLÄNGAS SKA DE
STATLIGA LAGAR ELLER ALLMÄNNA MILJÖFÖRESKRIFTER
SOM TILLÄMPAS I DITT LAND ELLER DIN FÖLJAS.
Svenska
2 Sätt i de två medföljande AA-batterierna genom att placera
minuspolerna (–) först i batterifacket.
Placera batterierna med polerna mot respektive symboler (+) och (–) i
batterifacket.
Fjärrkontrollens räckvidd
När du använder fjärrkontrollen måste du rikta den mot plasma-TV:ns
fjärrkontrollsensor (t) som sitter TV:ns framsida i det nedre högra
hörnet. Avståndet till sensorn får inte överstiga 7 m och måste vara
inom 30-graders vinkel, oavsett riktning.
30 º
7 m
Fjärrkontrollens
sensor
30 º
19
Sw
Förberedelser05
VARNING
• Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar. Utsätt den inte heller för
vätskor och placera den inte på en plats med hög luftfuktighet.
• Placera eller installera inte fjärrkontrollen under direkt solljus.
Hettan kan deformera den.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar på rätt sätt om
plasma-TV:ns fjärrkontrollsensor utsätts för direkt solljus eller
stark belysning. Om detta inträffar måste du försöka ändra
belysningen eller vrida plasma-TV:n något. Du kan också använda
fjärrkontrollen på ett närmare avstånd från TV:n.
• Om någonting skymmer fjärrkontrollen från sensorn, fungerar
kanske fjärrkontrollen inte.
• Ju mer urladdade batterierna blir, desto kortare avstånd kan
fjärrkontrollen användas på. Ersätt batterierna med nya i tid.
• Plasma-TV:n sänder ut väldigt svaga infraröda strålar från
skärmen. Om du placerar någon annan utrustning som
manövreras via en infraröd fjärrkontroll, exempelvis en
videobandspelare, i närheten, kan denna kanske inte ta emot
kommandon från sin fjärrkontroll helt eller delvis. Om så är fallet,
måste anläggningen ifråga flyttas tillräckligt långt ifrån plasmaTV:n för att dess fjärrkontrollsensor inte ska påverkas.
• Beroende på var plasma-TV:n är installerade kan infraröda strålar
från själva TV:n göra att den inte kan ta emot signaler från
fjärrkontrollen på rätt sätt. Det kan också förkorta fjärkontrollens
räckvidd och göra att du måste använda den på ett närmare
avstånd från TV:n. Styrkan på de infraröda strålarna som avges
från bildskärmen varierar beroende på de bilder som visas på
skärmen.
20
Sw
Titta på TV06
Kapitel 6
Titta på TV
Viktigt
• Innan du kan börja titta på kanaler måste den inbyggda TV-tunern
ställas in. Se Inställning av TV-kanaler på sidan 25 för att göra detta.
Slå på strömmen (power on)
• Tryck på POWER för att slå på systemet. Denna knapp finns
på plasma-TV:ns framsida, i det nedre vänstra hörnet.
POWER ON-indikatorn börjar lysa med blått ljus.
• För att återställa systemet i standbyläge måste du trycka på
på fjärrkontrollen eller på STANDBY/ON på plasma-TV:ns
kontrollpanel på höger sida.
STANDBY-indikatorn lyser med rött ljus.
Statusindikatorer på plasma-TV:n
Tabellen nedan visar plasma-TV:ns driftstatus. Du kan kontrollera
systemets aktuella status med hjälp av indikatorerna på plasma-TV:n.
Systemets statusSystemets status
Nätindike-
ringslampa
STANDBY-
lampa
Plasma-TV:ns strömkabel har dragits ur. Eller så är
plasma-TV:ns strömkabel ansluten men dess
huvudströmbrytare POWER är avslagen.
Strömmen till systemet är på.
Systemet är i viloläge.
Om något annat än ovanstående visas, se Felsökning på sidan 44.
Byta kanal
Använd fjärrkontrollen eller kontrollpanelen på plasma-TV:ns högra
sida för att byta kanal.
Svenska
• Du kan sedan slå på systemet igen genom att trycka på eller 0
till 9 på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på plasma-TV:n. Om du
trycker på 0 på fjärrkontrollen så visas bilder från den apparat som
är ansluten till ingången INPUT 1. Om du trycker på 1 till 9 visas
TV-bilder.
• Du kan också trycka på POWER på plasma-TV:n för att slå av
systemet. Därefter kan du dock inte slå på systemet igen genom
att trycka på knapparna på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på
plasma-TV:n.
OBS
• När systemet slås över i standbyläge så bryts den huvudsakliga
strömförsörjningen och systemet kan därför inte användas på
vanligt sätt. Systemet tillförs en minimal mängd ström för att
upprätthålla driftsberedskapen.
• Om du inte kommer att använda plasma-TV:n under en längre
period kom då ihåg att dra ut nätsladden ur väggkontakten.
Kanalvisning
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
21
Sw
Titta på TV06
Använda P+ / P– på fjärrkontrollen
•Tryck på P+ för att välja nästa kanal.
•Tryck på P– för att välja föregående kanal.
När du tittar på Text-TV:
•Tryck på P+ för att öppna nästa sida med högre nummer.
•Tryck på P– för att öppna nästa sida med lägre nummer.
Se även Använda Text-TV-funktionerna på sidan 42.
OBS
•Knapparna CHANNEL +/– på plasma-TV:n fungerar på samma
sätt som P+ / P–.
• P+ / P– kan inte uppfånga kanaler som är inställda på
överhoppning. För att hoppa över kanaler, se steg 13 och 14 under
Manuell inställning av analoga TV-kanaler på sidan 25.
• P+ / P– kan inte användas för att hitta kanaler som inte registrerats
som favoriter. För att registrera favoritkanaler, se steg 13 och 14
under Manuell inställning av analoga TV-kanaler på sidan 25.
Använda sifferknapparna 0 till 9 på fjärrkontrollen
• Välj kanal direkt genom att trycka på knapparna 0 till 9.
Till exempel:
Välj kanal 2 (1-siffrig kanal) genom att trycka på 2.
Tryck på 1 och sedan 2 för att välja kanal 12 (en 2-siffrig kanal).
När du tittar på Text-TV:
• Du kan välja en sidas 3-siffriga nummer (100 till 899) direkt genom
att trycka på knapparna 0 till 9. Se även Använda de grundläggande Text-TV-funktionerna på sidan 42.
Ställa in dina favoritkanaler
Om du har registrerat dina favoritkanaler så är det lättast att välja
kanaler från den listan.
OBS
• Du kan registrera upp till 16 kanaler som favoritkanaler. För
registrering av favoritkanaler, se steg 13 och 14 under Manuell inställning av analoga TV-kanaler på sidan 25.
1 Medan du tittar på en TV-sändning trycker du på ENTER för
att visa listan över favoritkanaler.
Favourites
01
02
03
04
05
06
07
08
**********
****
****
****
****
****
****
****
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
2 Välj en favoritkanal att ställa in (/, / och sedan
ENTER).
•Tryck på RETURN för att lämna listan över favoritkanaler.
Ändra volym och ljud
OBS
•Om du trycker på 0 när plasma-TV:n står i standbyläge så slås TV:n
på och bilder från den apparat som är ansluten till ingången
INPUT 1 visas. Om du trycker på någon av knapparna från 1 till 9
visas en TV-bild.
Använd fjärrkontrollen eller kontrollpanelen på plasma-TV:ns högra
sida för att justera volymen.
Använda
i
+ /
i
– på fjärrkontrollen
• Du ökar volymen genom att trycka på i +.
• Du minskar volymen genom att trycka på i –.
Volyminställning
• VOLUME +/– på plasma-TV:n fungerar på samma sätt som
i + / i –.
22
Sw
Titta på TV06
Använda e på fjärrkontrollen
•Tryck på e för att stänga av ljudet helt (mute).
e visas på skärmen.
Ljudavstängning
•Tryck på e igen eller på i + för att återställa ljudet.
Byta ljudkanal beroende på utsändningen
Du kan byta ljudkanal beroende på vilken typ av utsändning du tittar
på.
•Tryck på - för att byta ljudkanal.
Läget "
IIIMONO
Läget #
Läget MONO
Svenska
OBS
• I vart och ett av de ljudmultiplexlägen du valt med tangenten -
ändras visningen beroende på de signaler som tas emot.
• När MONO-läget har valts så kommer plasma-TV:ns ljud att
fortsätta att höras i mono även om systemet tar emot en
stereoutsändning. Du måste ställa tillbaka till något av lägena
eller om du vill lyssna på stereoljud igen.
• Om du väljer ett ljudmultiplexläge när ingångskällan är INPUT 1 till
4 ändras inte ljudtypen. I detta fall bestäms ljudtypen av
videokällan.
Frysa bilder
Använd följande procedur för att fånga in och frysa en bildruta från
exempelvis en film eller andra rörliga bilder som du tittar på.
Viktigt
• Om du visar en statisk bild under en längre tidsperiod, eller under
kortare tidsperioder varje dag, kan bilden brännas in i skärmen.
Tabellen nedan visar vilka ljudkanaler som finns tillgängliga beroende
på utsändningens ljudtyp.
Stereo
Tvåspråkigt
NICAM-sändningarA2-sändningar
Mono
Stereo
Tvåspråkigt
Mono
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
6
FFF
MONO
10:00
Inställning
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
6
FFF
MONO
10:00
MONO#"
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
•Tryck på d.
En stillbild visas på den högra delen av skärmen, medan de rörliga
bilderna visas på den vänstra.
NormalbildStillbild
•Tryck på d igen för att avbryta funktionen.
OBS
• När du inte kan använda funktionen visas ett
varningsmeddelande.
23
Sw
Home-menyn07
Kapitel 7
Home-menyn
Översikt av Home-menyn
HuvudmenyObjektSida
Picture (Bild)AV Selection (AV-alternativ)28
Contrast (Kontrast)28
Brightness (Ljusstyrka)28
Colour (Färg)28
Tint (Färgton)28
Sharpness (Skärpa)28
Pro Adjust (Pro-justering)29 till 31
Reset (Nollställning)28
Sound (Ljud)Treble (Diskant)32
Bass (Bas)32
Balance (Balans)32
Reset (Nollställning)32
FOCUS32
Front Surround
(Surround framsida)
Power Control
(Strömkontroll)
Sleep Timer
(Insomningstimer)
Option (alternativ)Position34
Energy Save
(Energisparfunktion)
No Signal Off
(Ingen Signal av)
No Operation Off
(Ingen Funktion av)
–36
Auto Size (automatiskt val
av skärmformat)
4:3 Mode (4:3-läge)36
Side Mask (Sidomask)36
HDMI Input (HDMI ingång)40
Drive Mode (drivläge)34
Colour System (Färgsystem)34
Input Select
(val av inmatning)
32
33
33
33
35
34
HuvudmenyObjektSida
Setup (Inställning)Auto Installation
(automatisk installation)
Analogue TV Setup
(Analog TV-inställn.)
i/o link.A 41
Password (Lösenord)36, 37
Language (Språk)28
25
25
Använda Home-menyn
Det följande beskriver den generella proceduren för menyinställning.
Se sidorna som beskriver de olika funktionerna för den faktiska
proceduren.
1 Tryck på HOME MENU.
2Tryck på / för att välja en menypost och tryck sedan på
ENTER.
3 Upprepa steg 2 tills den önskade delmenyposten visas.
Antalet menylager varierar beroende på menyposterna ifråga.
4Tryck på / för att välja ett alternativ (eller en parameter)
och tryck sedan på ENTER.
För vissa menyposter ska du trycka på / istället för /.
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Återgå till övre menynivåer genom att trycka på RETURN.
24
Sw
Inställningar08
Kapitel 8
Inställningar
Inställning av TV-kanaler
Detta avsnitt beskriver hur man söker och ställer in TV-kanaler
automatiskt.
Använda automatisk installation
När plasma-TV:n slås på för första gången efter köpet så startas den
automatiska installationsprocessen av sig själv. Med hjälp av den
automatiska installationen kan du ställa in språk, land och kanaler på
ett enkelt sätt.
1 Välj ”Language” (Språk) (/).
2 Välj önskat språk (/).
Auto Installation
Language
Country
Installation
Du kan välja bland 16 språk: engelska, tyska, franska, italienska,
spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska,
turkiska, norska, danska, tjeckiska och polska.
3 Välj ”Country” (Land) (/).
4 Välj önskat land (/).
5 Välj ”Start” (/ och sedan ENTER).
Den automatiska installationen startas nu automatiskt.
• Om du vill stänga av den pågående automatiska installationen
trycker du på RETURN.
OBS
• Du kan starta den automatiska installationen från huvudmenyn
Home Menu, om du exempelvis flyttat till ett annat land. Utför
följande åtgärder innan du påbörjar den automatiska inställningen
(Auto Installation): Tryck på HOME MENU, välj ”Setup” (/ och
sedan ENTER), därefter ”Auto Installation” (/ och sedan
ENTER). Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 till 9.
• Om proceduren inte hittar några kanaler kontrollerar du
antennanslutningarna och kör den automatiska installationen
igen.
English
Austria
Start
Manuell inställning av analoga TV-kanaler
Använd funktionen för Manuell Inställning för att ställa in TV- kanaler
manuellt.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (/ och sedan ENTER).
3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) (/ och
sedan ENTER).
Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4- siffriga lösenord
med knapparna 0 till 9. För inmatning av lösenord, se Använda lösenord på sidan 36.
4 Välj ”Manual Adjust” (Manuell inställning) (/ och sedan
ENTER).
• Denna funktion kanske inte ger tillfredsställande resultat
beroende på signalkvalitén.
• När man använder en dekoder med en dekoderanslutning vald,
kan det hända att denna funktion inte ger ett bra resultat.
Ställa in barnspärren
15 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
• För att ställa in ytterligare en kanal, upprepa steg 6 till 14.
OBS
• Ovanstående procedur överför och ställer in den valda
kanalinformationen till den anslutna inspelningsutrustningen,
t.ex. en videobandspelare (VCR) eller DVD/HDD-inspelare (DVR).
• Den manuella inställningen låter dig också göra inställningar för
Tuner NR (Brusreducering), Child Lock (Barnspärr) och Decoder
(Avkodare). Se Reducera videobrus, Ställa in barnspärren och Välja
en ingångskontakt för en dekoder.
Barnspärren spärrar valda TV-kanaler, så att det inte går att ställa in
och titta på dem.
1 Upprepa steg 1 till 6 under ”Manuell inställning av analoga
TV-kanaler”.
Efter att du valt kanal (med Kanalingång) utför du följande steg:
• Om du valt ”Off” (Av) (fabriksinställning) kan du inte få några bilder
från dekodern.
Namnge TV-kanalerna
Du kan namnge de TV-kanaler du har ställt in, med högst fem tecken.
Detta kan hjälpa dig att hitta kanalerna när du väljer dem.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (/ och sedan ENTER).
3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) (/ och
sedan ENTER).
Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4- siffriga lösenord
med knapparna 0 till 9.
4 Välj ”Label” (Etikett) (/ och sedan ENTER).
5 Välj ”Programme Entry” (Kanalingång) (/).
6 Välj ett kanalnummer (/).
Du kan välja 1 till 99.
Label
Programme Entry
Label
7 Välj ”Label” (Etikett) (/ och sedan ENTER).
Skärmen där du anger namn visas.
8 Välj det första tecknet (/// och sedan ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ()+-* /_
1
Delete
Space
@
OK
9 Upprepa steg 8 för att mata in upp till fem tecken.
•Välj [] eller [] på skärmen om du behöver rätta något tecken
och tryck sedan på ENTER. Markören flyttar sig till det föregående
eller efterföljande tecknet.
• För att ta bort det tecken som markören står på väljer du [Delete]
på skärmen och trycker sedan på ENTER.
• För att ange ett mellanslag (tomt tecken) för det tecken som
markören står på, väljer du [Space] på skärmen och trycker sedan
på ENTER.
10 Du avslutar namninmatningen genom att trycka på / eller
/ för att markera [OK] på skärmen och trycker sedan på
ENTER.
11 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Ovanstående procedur överför och ställer in den valda
kanalinformationen till den anslutna inspelningsutrustningen,
t.ex. en videobandspelare (VCR) eller DVD/HDD-inspelare (DVR).
Sortera förinställda TV-kanaler
Använd följande procedur för att ändra ordningen på de förinställda
TV-kanalerna.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (/ och sedan ENTER).
3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) (/ och
sedan ENTER).
Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4- siffriga lösenord
med knapparna 0 till 9.
4 Välj ”Sort” (Sortera) (/ och sedan ENTER).
Sorteringsskärmen visas.
Sort1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
KKKKK
11
LLLLL
12
MMMMM
13
NNNNN
14
OOOOO
15
PPPPP
16
17
QQQQQ
5 Markera den kanal som du vill byta plats på (/// och
sedan ENTER).
6 Välj en ny plats för kanalen (/// och sedan ENTER).
Sorteringen utförs.
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• För att byta sida på sorteringsskärmen i steg 6 markerar du /
på skärmen med / för att välja sida och trycker sedan på
ENTER.
Svenska
• Markören förflyttas till det andra tecknet.
27
Sw
Inställningar08
• Ovanstående procedur överför endast och ställer endast in den
kanalinformation som flyttats till den anslutna
inspelningsutrustningen, t.ex. en videobandspelare (VCR) eller
DVD/HDD-inspelare (DVR).
Språkinställning
Du kan välja vilket språk som ska användas på OSD:n, t.ex. i menyer
och instruktioner. Välj bland 16 språk: engelska, tyska, franska,
italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska,
finska, ryska, turkiska, norska, danska, tjeckiska och polska.
När du väljer vilket språk som ska användas i TELETEXT-läget kan du
välja mellan väst- och östeuropeiska språk, grekiska/turkiska, kyrilliska
språk och arabiska.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Language” (Språk) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”Menu” (Meny) (/).
5 Välj önskat språk (/).
Language
Menu
Teletext
English
West Europe
ObjektBeskrivning
DYNAMIC
(DYNAMISK)
MOVIE (FILM)Optimerat för filmer.
GAME (SPEL)Minskar bildens ljusstyrka så att det är lättare att se den.
SPORTOptimerat för sportprogram.
USER (ANVÄNDARE) Här kan du göra dina egna inställningar. Du kan ställa in
Skarp bild med maximal kontrast.
Observera att det inte går att justera bildkvaliteten manuellt
i detta läge.
Denna inställning delas av de externa ingångarna och TVingångskällorna.
Denna inställning delas av de externa ingångarna och TVingångskällorna.
Denna inställning delas av de externa ingångarna och TVingångskällorna.
Denna inställning delas av de externa ingångarna och TVingångskällorna.
läget för varje ingångskälla.
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Om du har valt ”DYNAMIC” (DYNAMISK) kan du inte välja
”Contrast” (Kontrast), ”Brightness” (Ljusstyrka), ”Colour” (Färg),
”Tint” (Färgton), ”Sharpness” (Skärpa), ”Pro Adjust” (Pro-justering)
och ”Reset” (Nollställning). Dessa menyobjekt är då nedtonade.
6 Välj ”Teletext” (Text-TV) (/).
7 Välj önskat språk (/).
8 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
AV-alternativ
Välj bland de sex visningsalternativen i enlighet med den omgivande
miljön (t.ex. belysningen i rummet), typ av TV-program du tittar på eller
typ av bilder som matas in från yttre utrustning.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”AV Selection” (AV-alternativ) (/ och sedan ENTER).
4 Välj önskat alternativ (/ och sedan ENTER).
AV Selection
STANDARD
DYNAMIC
MOVIE
GAME
SPORT
USER
ObjektBeskrivning
STANDARDKlar och tydlig bild i rum med normala ljusförhållanden.
Denna inställning delas av de externa ingångarna och TVingångskällorna.
Grundläggande bildjusteringar
Justera bilden enligt dina egna önskemål för det valda AV-alternativet
(förutom DYNAMISK).
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj det objekt som ska justeras (/ och sedan ENTER).
Picture
AV Selection
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Pro Adjust
Reset
4 Välj önskad nivå (/).
Contrast
När justeringsskärmen visas kan du också ändra ett objekt som är
under justering genom att trycka på /.
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
STANDARD
40
0
0
0
0
40
28
Sw
Inställningar08
Objekt-knappen-knappen
Contrast (Kontrast)För mindre kontrastFör mera kontrast
Brightness (Ljusstyrka) För mindre ljusstyrkaFör mera ljusstyrka
Colour (Färg)För mindre färgintensitetFör mera färgintensitet
Tint (Färgton)Hudtoner blir lilaHudtoner blir grönaktiga
Sharpness (Skärpa)För mindre skärpaFör mera skärpa
OBS
• För att utföra avancerade bildjusteringar, välj ”Pro Adjust” (Projustering) i steg 3 och tryck på ENTER. Följande tillvägagångssätt
beskrivs under ”Avancerade bildjusteringar”.
• Om du vill återgå till fabriksinställningarna för alla objekten trycker
du på / för att markera ”Reset” (Nollställning) i steg 3 och
trycker sedan på ENTER. En bekräftelseskärm visas. Tryck på
/ för att markera ”Yes” (Ja) och tryck sedan på ENTER.
Avancerade bildjusteringar
Plasma-TV:n har flera avancerade funktioner för att optimera
bildkvaliteten. För detaljerad beskrivning av dessa funktioner, se
tabellerna.
Använda PureCinema
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”PureCinema” (/ och sedan ENTER).
5 Välj önskad parameter (/ och sedan ENTER).
Se tabellen för valbara parametrar.
PureCinema
Detekterar automatiskt en filmbaserad källa (ursprungligen filmad med 24 bilder per
sekund), analyserar den och återskapar varje bildruta för bästa bildkvalitet.
ValOff (Av)Stänger av PureCinema.
StandardGer mjuka och livliga rörliga bilder (specifikt för
film) genom att automatiskt detektera om den
inspelade informationen vid visning av dvdskivor eller högupplösta bilder (t.ex. filmer) är
inspelad med 24 bilder per sekund.
ADVGer mjuka och rörliga bilder av hög kvalitet
(som de visas på biodukar) genom att omvandla
till 72 Hz vid visning av DVD-skivor (t.ex. filmer)
som är inspelade med 24 bilder per sekund.
OBS
• ”Standard” kan inte väljas för 480p eller 720p@60 Hz-signaler.
• ”ADV” kan inte väljas för PAL, SECAM, 576i, eller 1080i@50 Hzsignaler.
• Varken ”Standard” eller ”ADV” kan väljas för 576p,
720p@50 Hz, eller 1080p@24 Hz-signaler.
Använda färgtemperatur
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”Colour Detail” (Färgdetalj) (/ och sedan ENTER).
5 Välj ”Colour Temp” (Färgtemperatur) (/ och sedan
ENTER).
6 Välj önskad parameter (/ och sedan ENTER).
• Om du har valt önskad parameter i detta steg, hoppa över steg 7
och 8.
• Du kanske hellre vill göra en finjustering. För att göra detta, välj
först ”Manual” (Manuell) och håll därefter ENTER nertryckt i mer
än 3 sekunder. Skärmen för manuell justering visas. Gå därefter till
steg 7.
Färgtemperatur
Justera färgtemperaturen för att skapa en bättre vitbalans.
ValHigh (Hög)Vit med blåaktig ton
Mid-High
(Mellanhög)
Mid (Mellan)Naturlig ton
Mid-Low
(Mellanlåg)
Low (Låg)Vit med rödaktig ton
Manual
(Manuell)
7 Välj det objekt som ska justeras (/ och sedan ENTER).
8 Välj önskad nivå (/).
Objekt-knappen-knappen
R High (R Hög) Finjustering för ljusa
G High (G Hög)För svagare gröntFör starkare grönt
B High (B Hög)För svagare blåttFör starkare blått
R Low (R Låg) Finjustering för mörka
G Low (G Låg)För svagare gröntFör starkare grönt
B Low (B Låg)För svagare blåttFör starkare blått
partier
partier
• Du utför justeringar för andra objekt genom att trycka på RETURN
och upprepa steg 7 och 8.
• Du kan trycka på / för att direkt ändra ett objekt som ska
justeras.
9 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Mellanton mellan Hög och Mellan
Mellanton mellan Låg och Mellan
Här kan du justera färgtemperaturen enligt
dina egna önskemål
För svagare röttFör starkare rött
För svagare röttFör starkare rött
Svenska
29
Sw
Inställningar08
Använda CTI
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”Colour Detail” (Färgdetalj) (/ och sedan ENTER).
5 Välj ”CTI” (Förbättring av färgövergångar) (/ och sedan
ENTER).
6 Välj önskad parameter (/ och sedan ENTER).
CTI
Sörjer för bilder med klarare färgkonturer. Förkortningen CTI står för Colour Transient
Improvement.
ValOff (Av)Avaktiverar CTI.
On (På)Aktiverar CTI.
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda färgkontroll
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”Colour Detail” (Färgdetalj) (/ och sedan ENTER).
5 Välj ”Colour Management” (Färghantering) (/ och sedan
ENTER).
6 Välj det objekt som ska justeras (/ och sedan ENTER).
Colour Management
R
Y
G
C
B
M
7 Välj önskad nivå (/).
0
0
0
0
0
0
• Du utför justeringar för andra objekt genom att trycka på RETURN
och upprepa steg 6 och 7.
• Du kan trycka på / för att direkt ändra ett objekt som ska
justeras.
8 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda Colour Space (Färgutrymme)
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”Colour Detail” (Färgdetalj) (/ och sedan ENTER).
5 Välj ”Colour Space” (Färgutrymme) (/ och sedan ENTER).
6 Välj önskad parameter (/ och sedan ENTER).
Colour Space (Färgutrymme)
Ändrar färgåtergivningens rymd.
Val1Optimerad för en klar och livfull färgåtergivning.
2Normal färgåtergivning.
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda Intelligent Colour
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”Colour Detail” (Färgdetalj) (/ och sedan ENTER).
5 Välj ”Intelligent Colour” (Intelligent färg) (/ och sedan
ENTER).
6 Välj önskad parameter (/ och sedan ENTER).
Intelligent Colour (Intelligent färg)
Kompenserar färgerna så att bilderna får optimala färgtoner.
ValOff (Av)Avaktiverar Intelligent Colour.
On (På)Aktiverar Intelligent Colour.
Objekt-knappen-knappen
R (Röd)Närmare mot magentaNärmare mot gult
Y (Gul)Närmare mot röttNärmare mot grönt
G (Grön)Närmare mot gultNärmare mot cyan
C (Cyan)Närmare mot gröntNärmare mot blått
B (Blå)Närmare mot cyanNärmare mot magenta
M (Magenta)Närmare mot blåttNärmare mot rött
30
Sw
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Eliminera bildstörningar
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (/ och sedan ENTER).
3 Välj ”Pro Adjust” (Pro-justering) (/ och sedan ENTER).
4 Välj ”NR” (/ och sedan ENTER).
5 Välj det objekt som ska justeras (/ och sedan ENTER).
Du kan välja ”DNR”, ”MPEG NR” eller ”BNR”.
6 Välj önskad parameter (/ och sedan ENTER).
Loading...
+ 156 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.