
Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings
your maps, messages, and music together.
MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER
Pioneer Smart Sync est une application qui regroupe
intelligemment vos cartes, messages et musiques.
RÉCEPTEUR MÉDIA AUDIO MARIN
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MARINO
MVH-MS512BS
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. Be sure to record this number on the
enclosed warranty card before the unit is installed.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de
garantie fournie avant d’installer l’appareil.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Asegúrese de anotar
este número en la tarjeta de garantía que se adjunta antes de instalar la unidad.
QRD3705-C
English
If your boat’s ignition has no ACC position, some settings
are not saved to the memory. To save, detach the front panel
or wait for the unit to shut off completely for 10 seconds
after turning it off by pressing and holding SRC/OFF (when
[ON] is selected in [PW SAVE]), then turn the ignition off.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to this product’s Operation Manual , which you
can look up here:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
See Operation Manual for instructions to turn off demonstration display
(DEMO OFF).
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide and the Operation Manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGS and CAUTIONS in this guide. Please keep the
guide in a safe and accessible place for future reference.
FCC ID: EW4C95
MODEL NO.: MVH-MS512BS
IC: 4250A-C95
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy
that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that
it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to
operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION SUPPLIER’S DECLARATION OF
CONFORMITY
Product Name: MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER
Model Number: MVH-MS512BS
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. SERVICE SUPPORT DIVISION
Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100 TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Phone: 1-800-421-1404
URL: http://www.pioneerelectronics.com
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level
BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized boat; the use of headphones may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
WARNING
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while operating the boat. Make sure to stop the boat in a safe location
before attempting to use the controls on the device.
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
CAUTION
• Allow the unit to cool down before using it if your boat has been docked in direct sunlight.
• Do not leave the detachable front panel sitting in direct sunlight, which may cause malfunction due to
overheating.
• Using this unit after your hands have touched sea water may cause rust or malfunction. Please wash your
hands thoroughly with clean water before use.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the authorized Pioneer dealer from which you purchased this unit or an authorized Pioneer
service company for after-sales service or questions you may have about the product. You may contact
Pioneer directly as follows:
Do not ship your unit in for repair without contacting Pioneer first. Units sent without a return
authorization number will be refused.
In the U.S.A. and CANADA:
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
https://www.pioneerelectronics.com/
PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
Connections
In the following, “NW” represents network mode
and “STD” represents standard mode. According to
the connections you have established, change the
speaker mode to standard mode (STD) or network
mode (NW).
WARNING
• If your boat’s ignition has no ACC position:
Be sure to set [PW SAVE] to [ON] (for details,
refer to the Operation Manual). The unit will
automatically shut off completely after the unit
is turned off to prevent battery drain. Otherwise,
press and hold SRC/OFF until the display turns off
each time you turn the ignition off.
• When using 4 channel speaker output, use
speakers rated 50 W (maximum input power) or
higher and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value).
Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers with this unit
regardless of the number of channels.
• When using a 2 Ω subwoofer with the rear speaker
output, use speakers rated 70 W or higher.
* Please refer to connections for a connection
method.
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that the
ground wire is properly connected to a metal part
of the boat’s body. The ground wires of a power
amp, this unit, and any other devices must each
be connected to the boat separately with different
screws. If the screw for the ground wire loosens
or falls out, it could result in fire, generation of
smoke or malfunction.
Two devices connected to the boat
separately (ground wires)
Metal parts of
*1 Not supplied for this unit
Important
• When this unit is installed in a boat without an
ACC (accessory) position on the ignition switch,
failure to connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition key may
result in battery drain.
boat’s body
ACC position No ACC position
WARNING
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a fire
or malfunction.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
−Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
−Do not shor ten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
−Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the boat’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the boat is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol
product means direct current.
placed on the
This unit
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.) (not waterproof)
SiriusXM Connect Vehicle Tuner input
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range output (NW)
Front output (STD) or high range output (NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Pioneer marine wired remote control (CD-ME300)
can only be connected (sold separately).
Subwoofer output
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold separately)
Power cord
Perform these connections when not connecting
a rear speaker or middle range speaker lead to a
subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer
without the optional amplifier.
Important
In the above case, two 4 Ω subwoofers wired in
parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input
Left
Right
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a common ground point.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Orange/white
Connect to a boat’s illumination signal.
Power amp (sold
separately)
Perform these connections when using an optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To rear output (STD) or middle range output
(NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
To front output (STD) or high range output (NW)
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Installation
CAUTION
• To customer:
This product includes a radio transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, vessel
manufacturers may impose specific conditions for
the installation of radio transmitters into boats.
Please check your boat’s operation manual or
contact the manufacturer or your boat dealer
before you install this unit.
WARNING
• Carefully select a dry mounting location
where the unit will not come into contact
with water/liquids, which may cause internal
damage.
• Not SAE J1171 or UL-1500 certified; Installed
unit must be isolated from gasoline fuel
source in compliance with 33 CFR §183.410
- Ignition protection, and boat manufacturer
instructions.
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the boat.
−it may cause injur y to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1 Inser t the supplied mounting sleeve into
the dash panel.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dash Panel
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place.
When not using the supplied
mounting sleeve
1 Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the
unit to attach the bracket.
2 Screw in one screw on each side to hold
the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product)
Mounting bracket
Dash Panel or console
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1 Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2 Inser t the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dash panel.
To secure the front panel
The front panel can be secured with the supplied
screw.
Screw
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front
of the boat operator at a suitable distance to pick up
their voice clearly.
CAUTION
Carefully select the mounting location to avoid
internal damage by water entering the microphone.
Areas subject to water splashes should be avoided.
WARNING
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound around
the steering column or shift lever. Be sure to
install the microphone in such a way that it
will not obstruct operation. It is recommended
to use cable clamps (sold separately) to
arrange the lead.
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2 Install the microphone as follows.
Double-sided tape
Clamp (sold separately)
Basic operation
MVH-MS512BS
SRC (source)/OFF
BAND/
BASS
M.C. (multi-control) dial
DISP (display)
(navigation)/LIST
Display window
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB port
Detach button
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MIXTRAX settings
3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Frequently used operations
Purpose Operation
Turn on the power Press SRC/OFF to turn on the
Adjust the volume Turn the M.C. dial.
Select a source Press SRC/OFF repeatedly.
Change the display information Press DISP repeatedly.
Return to the previous display/list Press BAND/
Return to the normal display from
the menu
Change the display brightness
Boost the bass level Press BASS.
power.
Press and hold SRC/OFF to turn
off the power.
.
Press and hold BAND/
Press and hold BAND/
.
.
• You can select the bass level ([HI]
or [LOW]) in [D.BASS].
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for
network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network
mode when a speaker system for standard mode is connected to the
unit. This may cause damage to the speakers.
1 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[ESP](Spanish),
[FRA]
(Canadian
French)
CLOCK SET Set the clock.
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press
to confirm.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Switch between two operation modes: the 2-way
network mode (NETWORK) and the standard mode
(STANDARD) according to the connections you have
established.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without
setting the [SPEAKER MODE].
2 [QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to
select [QUIT :NO], then press to confirm.
3 Press the M.C. dial to confirm the settings.
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
Tuner operation
Receiving preset stations
1 Press SRC/OFF to select [RADIO].
2 Press BAND/ to select the band.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main
menu.
2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1 While tuned to the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/
USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
USB/iPhone
to 6/ ) until it stops flashing.
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or most later versions can be connected to the unit
via MTP using the cable supplied with the device. However, depending on the connected
device, OS version or the number of files in the device, audio files/songs may not be able to
be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX IN] as the source.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth mobile devices can be connected simultaneously.
1 Turn on the Bluetooth function of the device.
2 Select the unit name shown in the device display.
3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4 Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose Operation
Answer an incoming call Press any button when a call is
End a call Press
Reject an incoming call Press and hold
received.
.
when a call is
received.
Activating voice recognition mode
1 Press and hold and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit voice recognition mode, press BAND/
.
Making a connection with Pioneer Smart Sync
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to
stop your boat in a safe location before attempting to use the controls
on the application.
1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2 Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4 Turn the M.C. dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.
5 Turn the M.C. dial to select [ON], then press to confirm.
6 Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts
automatically.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also perform the
following to start Pioneer Smart Sync.
− For devices other than a USB-connected Android device, press SRC/OFF to select any source and press
and hold the M.C. dial.
− For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
Preparing for the SiriusXM Satellite Radio service
1 Press SRC/OFF to select [SIRIUSXM].
2 Press / to select Channel 0.
The Radio ID appears on the display.
In addition, the Radio ID is located on the bottom of the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
NOTE
The Radio ID does not include the letters I, O, S or F.
3 Activate the SiriusXM service online or by phone.
For US Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.com/activatenow
• Call SiriusXM Listener Care at 1-866-635-2349
For Canadian Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Call 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] appears on the display when your
SiriusXM Connect Vehicle Tuner has been subscribed successfully.
Press any key to clear the activation message.
Français
Si le contact de votre bateau ne possède pas de position
ACC, certains réglages ne sont pas enregistrés dans la
mémoire. Pour les enregistrer, retirez la face avant ou
attendez que l’appareil s’éteigne complètement pendant
10secondes après l’avoir éteint en appuyant de manière
prolongée sur SRC/OFF (lorsque [ON] est sélectionné dans
[PW SAVE]), puis coupez le contact.
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet
appareil.
Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d’emploi de ce produit,
disponible sur ce site:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Consultez le Mode d’emploi pour les instructions de désactivation de
l’affichage de démonstration
(DEMO OFF).
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER
Pour garantir une utilisation adéquate, lisez bien ce guide et le Mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Il
est particulièrement important de lire et respecter les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide.
Conservez le guide dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
ID FCC : EW4C95
MODÈLE Nº : MVH-MS512BS
IC : 4250A-C95
Le présent appareil est conforme à la partie15 des réglementations de la FCC. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
L’antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les directives relatives à l’exposition aux radiofréquences (RF)
de la FCC. Cet équipement émet une énergie RF très faible considérée comme conforme sans évaluation
d’exposition maximale admise (MPE). Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une
distance d’au moins 20cm entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités: mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de
vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas un casque d’écoute lorsque vous conduisez un bateau motorisé; une telle utilisation pourrait
être dangereuse et constitue une infraction dans la plupart des régions.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil pendant que vous conduisez le bateau. Veillez à arrêter le
bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la
fumée et une surchauffe de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser si votre bateau a été amarré à la lumière directe du soleil.
• Ne laissez pas la face avant amovible à la lumière directe du soleil, qui pourrait causer un problème de
fonctionnement en raison d’une surchauffe.
• L’utilisation de ce produit après que vos mains aient touché de l’eau de mer pourrait causer de la rouille
ou un problème de fonctionnement. Veuillez laver soigneusement vos mains avec de l’eau propre avant
l’utilisation.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065,
« Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le détaillant Pioneer agréé auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou un centre
d’entretien Pioneer agréé pour le service après-vente ou toute question que vous pourriez avoir au sujet du
produit. Vous pouvez contacter Pioneer directement comme suit:
N’expédiez pas votre appareil pour réparation sans d’abord contacter Pioneer. Les appareils envoyés
sans numéro d’autorisation de retour ne seront pas acceptés.
Aux États-Unis et au CANADA:
Pioneer Electronics (USA), Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
https://www.pioneerelectronics.com/
PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
Pour les informations de garantie, veuillez consulter le feuillet Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Connexions
Dans la section suivante, «NW» représente le mode
réseau, et «STD», le mode standard. En fonction
des connexions établies, changez le mode de
haut-parleurs au mode standard (STD) ou mode
réseau (NW).
ATTENTION
• Si le contact de votre bateau ne possède pas de
position ACC:
Assurez-vous de régler [PW SAVE] à [ON]
(pour plus de détails, reportez-vous au Mode
d’emploi). L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après la mise en arrêt de
l’appareil afin d’éviter le déchargement de la
batterie. Sinon, appuyez de manière prolongée
sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne
chaque fois que vous coupez le contact.
• Lors de l’utilisation de la sortie de haut-parleur
4canaux, utilisez des haut-parleurs d’au moins
50W (puissance d’entrée maximale) et de 4Ω à
8Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de hautparleurs d’une impédance de 1Ω à 3Ω avec cet
appareil, quel que soit le nombre de canaux.
• Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2Ω avec la sortie de haut-parleur arrière,
utilisez des haut-parleurs d’au moins 70W.
* Veuillez vous reporter aux connexions pour
connaître la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
cet appareil ou un amplificateur de puissance
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le
fil de masse est connecté correctement à une
partie métallique de la carrosserie du bateau. Les
fils de masse d’un amplificateur de puissance,
de cet appareil et de tout autre appareil doivent
chacun être connectés au bateau séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse
se desserre ou tombe, il pourrait en résulter
un incendie, de la fumée ou un problème de
fonctionnement.
Deux appareils connectés au
bateau séparément (fils de masse)
Parties métalliques de la
*1 Non fourni avec cet appareil
Important
• Lorsque cet appareil est installé dans un bateau
sans position ACC (accessoire) sur le commutateur
d’allumage, le fait de ne pas connecter le câble
rouge à la borne détectant l’utilisation de la clé
de contact pourrait entraîner le déchargement
de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
ATTENTION
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie
12volts et une mise à la masse négative. Le nonrespect de cette consigne pourrait entraîner un
incendie ou un problème de fonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
problème de fonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
−Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
−Fixez le câblage avec des serre-câbles ou
du ruban adhésif. Pour protéger le câblage,
enroulez du ruban adhésif autour des parties du
câblage en contact avec des pièces métalliques.
−Placez tous les câbles à distance des pièces
carrosserie du bateau
mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails
des sièges.
−Placez tous les câbles à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité
des sorties de chauffage.
−Ne connectez pas le câble jaune à la batterie
en le faisant passer dans l’ouverture du
compartiment moteur.
−Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne
sont pas connectés avec du ruban isolant.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin de partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
−Utilisez un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées.
−Ne reliez jamais le câble négatif du haut-parleur
directement à la masse.
−Ne réunissez jamais les câbles négatifs de
plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est en marche, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Connectez ce câble à la télécommande de
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du bateau (max. 300mA 12VCC). Si
le bateau est équipé d’une antenne intégrée dans
une vitre, connectez-la à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De plus, ne le connectez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon,
il pourrait en résulter un déchargement de la
batterie ou un problème de fonctionnement.
• Le symbole graphique
signifie « courant continu ».
placé sur le produit
Cet appareil
Microphone 3m (non étanche)
Entrée pour syntonisateur de véhicule SiriusXM
Connect
Entrée pour cordon d’alimentation
Entrée pour microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW)
Entrée pour antenne
Fusible (10A)
Entrée pour télécommande câblée
Une télécommande marine câblée Pioneer
(CD-ME300) peut uniquement être connectée
(vendue séparément).
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
Syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect
(vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces connexions lorsqu’aucun fil de hautparleur arrière ou haut-parleur de médiums n’est
connecté à un haut-parleur d’extrêmes graves.
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur
en option.
Important
Dans le cas ci-dessus, deux haut-parleurs d’extrêmes
graves de 4Ω câblés en parallèle représentent une
charge de 2Ω.
Vers l’entrée pour cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez à un point de mise à la masse
commun.
Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12V
permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
commutateur d’allumage (12VCC).
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300mA 12VCC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2Ω, assurez-vous de connecter le
haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et
violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun
équipement aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4Ω) × 2
Orange/blanc
Connectez au signal d’illumination du bateau.
Amplicateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur en option.
Télécommande de système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Connectez à l’aide de câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie arrière (STD) ou sortie pour
médiums (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Vers la sortie avant (STD) ou sortie pour aigus
(NW)
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Vers la sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
PRÉCAUTION
• À l’attention des clients:
Ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE n°10,
les constructeurs de navire peuvent imposer
des conditions spécifiques pour l’installation
d’émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez
consulter le mode d’emploi de votre bateau ou
contacter le constructeur ou le concessionnaire de
votre bateau avant d’installer cet appareil.
ATTENTION
• Sélectionnez soigneusement un
emplacement de montage sec où l’appareil
ne sera pas en contact avec de l’eau/
des liquides, qui pourraient causer des
dommages internes.
• Appareil non certifié SAE J1171 ou UL-1500;
l’appareil installé doit être isolé de toute
source de carburant, conformément à la
norme 33 CFR §183.410 - Protection contre
l’inflammation, et aux instructions du
fabricant du bateau.
Important
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car
il pourrait en résulter des problèmes de
fonctionnement.
• N’installez pas cet appareil dans les endroits où:
−il risque de compromettre le fonctionnement
du bateau.
−il pourrait blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
• Installez cet appareil à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité des
sorties de chauffage.
• Des performances optimales sont
obtenues lorsque l’appareil est
installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, assurez
la dispersion adéquate de la
chaleur en veillant à laisser suffisamment d’espace
derrière le panneau arrière et à regrouper tous les
câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent pas les
sorties d’air.
Laissez
amplement
d’espace
5cm
5cm
Installation de montage
DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Assurez-vous que l’appareil est installé
solidement.
Lorsque le manchon de montage
fourni n’est pas utilisé
1 Alignez les trous du support de montage
avec les trous sur les côtés de l’appareil
pour fixer le support.
2 Vissez une vis de chaque côté pour
maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5mm × 9mm, non fournie
avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Encoche
• Le retrait de la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
• Lorsque vous réinstallez l’anneau de garniture,
placez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Pour xer la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Vis
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement devant
le conducteur du bateau, à une distance adéquate
permettant de capter la voix clairement.
PRÉCAUTION
Sélectionnez soigneusement l’emplacement de
montage pour éviter les dommages internes
causés par une infiltration d’eau à l’intérieur
du microphone. Évitez les zones sujettes aux
éclaboussures d’eau.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le
fil du microphone s’enrouler autour de la
colonne de direction ou du levier de vitesses.
Assurez-vous d’installer le microphone de
manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il
est recommandé d’utiliser des serre-câbles
(vendus séparément) pour acheminer le fil.
1 Faites glisser la base du microphone pour
la détacher du clip de microphone.
Microphone
Clip de microphone
Base du microphone
2 Installez le microphone comme suit.
Ruban adhésif double face
Bride de fixation (vendue séparément)
Fonctionnement de base
MVH-MS512BS
À propos du menu principal
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
Commande M.C. (multi-contrôle)
SRC (source)/OFF
BAND/
BASS
(navigation)/LIST
DISP (affichage)
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5mm)
Port USB
Touche de retrait
1 Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des catégories
ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
• Réglages FUNCTION
• Réglages AUDIO
• Réglages SYSTEM
• Réglages ILLUMINATION
• Réglages MIXTRAX
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif Opération
Mise en marche de
l’appareil
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée sur
SRC/OFF pour éteindre l’appareil.
Réglage du volume Tournez la commande M.C..
Sélection d’une source Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Changement des
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
informations de l’affichage
Retour à la liste/l’affichage
Appuyez sur BAND/
.
précédent
Retour à l’affichage normal
à partir du menu
Modification de la
luminosité de l’affichage
Accentuation du niveau
des graves
Appuyez de manière prolongée sur
BAND/
.
Appuyez de manière prolongée sur
BAND/
.
Appuyez sur BASS.
• Vous pouvez sélectionner le niveau des
graves ([HI] ou [LOW]) dans [D.BASS].
Procédure de conguration
Lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à ON après l’installation, le menu de
configuration s’affiche.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode standard lorsqu’un système de hautparleurs pour mode réseau est connecté à l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil en mode réseau lorsqu’un système de haut-parleurs pour
mode standard est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager
les haut-parleurs.
1 Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre
sélection.
Option de menu Description
LANGUAGE
[ENG](Anglais), [ESP]
(Espagnol), [FRA]
Sélection de la langue d’affichage des
informations textuelles d’un fichier audio
compressé.
(Français canadien)
CLOCK SET Réglage de l’horloge.
1 Tournez la commande M.C. pour régler
l’heure, puis appuyez pour confirmer.
L’indicateur passe automatiquement au
réglage des minutes.
2 Tournez la commande M.C. pour régler les
minutes, puis appuyez pour confirmer.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Commutation entre deux modes de
fonctionnement: le mode réseau 2voies
(NETWORK) et le mode standard (STANDARD)
en fonction des connexions établies.
Après la sélection du mode approprié,
tournez la commande M.C. pour sélectionner
[YES], puis appuyez pour confirmer.
• Vous ne pouvez pas terminer les
ajustements du menu de configuration sans
effectuer le réglage de [SPEAKER MODE].
2 [QUIT :YES] s’affiche.
Pour retourner à la première option du menu de configuration,
tournez la commande M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis
appuyez pour confirmer.
3 Appuyez sur la commande M.C. pour confirmer les réglages.
Annulation de l’achage de démonstration (DEMO OFF)
1 Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis
appuyez pour confirmer.
4 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez
pour confirmer.
Fonctionnement du syntonisateur
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1 Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande M.C. pour
afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez
pour confirmer.
Pour enregistrer des stations manuellement
1 Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques
(1/
à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Fonctionnement de la source USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone n’est pas disponible lorsque [USB MTP] est réglé à [ON] dans les réglages
SYSTEM.)
USB/iPhone
1 Ouvrez le couvercle du port USB.
2 Branchez le périphérique USB/iPhone en utilisant un câble approprié.
Connexion MTP
Vous pouvez connecter à l’appareil un périphérique doté d’Android OS4.0 ou de la
plupart des versions ultérieures via une connexion MTP, en utilisant le câble fourni avec
le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté, la version OS ou le nombre
de fichiers enregistrés sur le périphérique, la lecture des fichiers audio/chansons via MTP
pourrait être impossible.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, [USB MTP] doit être réglé à [ON] dans les réglages SYSTEM.
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [AUX IN] comme source.
Connexion Bluetooth
Jusqu’à deux téléphones Bluetooth peuvent être connectés simultanément.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2 Sélectionnez le nom de l’appareil sur l’affichage du périphérique.
3 Assurez-vous que le même numéro à 6chiffres s’affiche sur cet
appareil et sur le périphérique.
4 Sélectionnez [YES].
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif Opération
Répondre à un appel entrant Appuyez sur n’importe quel bouton
Terminer un appel Appuyez sur
Refuser un appel entrant Appuyez de manière prolongée sur
Activation du mode de reconnaissance vocale
pendant la réception d’un appel.
.
pendant la réception d’un appel.
1 Appuyez de manière prolongée sur , puis parlez dans le
microphone pour entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
Établissement d’une connexion avec Pioneer Smart Sync
6 Connectez cet appareil avec le périphérique mobile via USB ou
Bluetooth.
Pioneer Smart Sync démarre automatiquement sur le périphérique
iPhone/Android.
REMARQUE
Que le réglage [AUTO APP CONN] soit réglé à [ON] ou [OFF], vous pouvez également procéder comme
suit pour démarrer Pioneer Smart Sync.
− Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté par USB, appuyez sur SRC/OFF
pour sélectionner l’une des sources et appuyez de manière prolongée sur la commande M.C..
− Pour un iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
Préparation pour le service de radio satellite SiriusXM
ATTENTION
N’essayez pas de faire fonctionner l’application pendant que vous
conduisez. Veillez à arrêter votre bateau en lieu sûr avant d’essayer
d’utiliser les commandes de l’application.
1 Accédez au menu SYSTEM (reportez-vous à «À propos du menu
principal»).
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des options ci-
dessous.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis
appuyez pour confirmer.
.
5 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [ON], puis appuyez
pour confirmer.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SIRIUSXM].
2 Appuyez sur / pour sélectionner le Canal0.
L’identifiant de radio s’affiche.
L’identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect.
REMARQUE
L’identifiant de radio n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
3 Activez le service SiriusXM en ligne ou par téléphone.
Pour les abonnements aux États-Unis:
• Visitez www.siriusxm.com/activatenow
• Appelez le service à l’auditoire SiriusXM au 1-866-635-2349
Pour les abonnements au Canada:
• Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
• Appelez au 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] s’affiche lorsque l’abonnement de votre
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect est correctement
effectué.
Appuyez sur l’une des touches pour effacer le message d’activation.

Español
Pioneer Smart Sync es la aplicación que le proporciona mapas,
mensajes y música de manera inteligente.
Si el encendido de su bote no tiene la posición ACC, algunos
ajustes no se podrán guardar en la memoria. Para guardar,
desmonte el panel frontal o espere a que la unidad se cierre
por completo durante 10 segundos después de apagarla
manteniendo presionado SRC/OFF (al seleccionar [ON] en
[PW SAVE]), posteriormente apague el encendido.
Esta guía tiene la intención de guiarlo a través de las funciones básicas
de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento
del producto, que puede encontrar aquí:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Consulte el manual de funcionamiento para obtener las instrucciones
para apagar la pantalla de demostración
(DEMO OFF).
Antes de comenzar
Gracias por adquirir este producto PIONEER
Para asegurar un uso correcto, lea detenidamente esta guía y el manual de funcionamiento antes de usar el
producto. Es de especial importancia que lea y cumpla con las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de esta
guía. Conserve la guía en un lugar seguro y de fácil acceso para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
• No intente operar la unidad mientras pilota el barco. Asegúrese de detener el bote en un lugar seguro antes
de intentar usar los controles del dispositivo.
• No permita que esta unidad entre en contacto con humedad y/o líquidos. Puede sufrir un choque eléctrico.
Además, el contacto con líquidos puede provocar daños en la unidad, humo o sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
• Deje enfriar la unidad antes de usarla si su bote ha sido atracado a la luz solar directa.
• No deje el panel frontal desmontable expuesto a la luz directa del sol porque podría sobrecalentarse y dejar
de funcionar.
• El uso de esta unidad después de que sus manos hayan tocado agua de mar puede causar óxido o un mal
funcionamiento. Lávese bien las manos con agua limpia antes de usar.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• Este producto es evaluado en condiciones de clima moderado y tropical en aparatos electrónicos de audio,
video y similares. Requisitos de seguridad, IEC 60065.
Servicio posventa de los productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario Pioneer autorizado donde compró esta unidad o con una empresa
de servicio Pioneer autorizada para obtener el servicio posventa o en caso de preguntas que pueda tener
acerca del producto. Puede ponerse en contacto con Pioneer directamente de la siguiente manera:
No envíe la unidad para reparación sin ponerse en contacto con Pioneer primero. Se rechazarán las
unidades enviadas sin un número de autorización de devolución.
En EE.UU. y CANADÁ:
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
https://www.pioneerelectronics.com/
PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
Para ver la información de la garantía, vea la ficha de la Garantía limitada que se incluye con la unidad.
Conexiones
A continuación, “NW” representa el modo de red
y “STD” representa el modo estándar. Según las
conexiones que haya establecido, cambie el modo
de altavoz al modo estándar (STD) o al modo de
red (NW) .
ADVERTENCIA
• Si el encendido de su bote no tiene una posición
ACC
Asegúrese de establecer [PW SAVE] en [ON] (para
obtener más información, consulte el manual
de funcionamiento). La unidad se apagará
automáticamente por completo después apagarla
para evitar el agotamiento de la batería. De
lo contrario, mantenga presionado SRC/OFF
hasta que la pantalla se apague cada vez que
desconecta el interruptor de encendido.
• Cuando se utiliza la salida de altavoces en 4
canales, use altavoces con una potencia nominal
de 50W (potencia de entrada máxima) o superior
y entre 4Ω y 8Ω (valor de impedancia). No
utilice altavoces de 1Ω a 3Ω con esta unidad,
independientemente del número de canales.
• Al utilizar un subwoofer de 2Ω con la salida por
altavoz trasero, use altavoces con una potencia
nominal de 70W o superior.
* Consulte las conexiones para ver un método de
conexión.
• El cable negro es la tierra. Al instalar esta unidad
o un amplificador de potencia (se vende por
separado), asegúrese de conectar primero el cable
a tierra. Asegúrese de que el cable a tierra esté
conectado correctamente a una pieza metálica
del casco del barco. Los cables a tierra de un
amplificador de potencia, el de esta unidad y de
cualquier otro dispositivo deben conectarse al
bote por separado con tornillos independientes.
Si el tornillo del cable a tierra se afloja o cae,
podría producir un incendio, lo que provocaría
humo o un mal funcionamiento.
Dos dispositivos conectados al
bote por separado (cables a tierra)
Piezas metálicas de la
*1 No se suministra para esta unidad
Importante
• Si se instala esta unidad en un bote sin posición
ACC (accesorio) en la llave de encendido, si no
se conecta el cable rojo al terminal que detecta
el funcionamiento de la llave de encendido, es
posible que se agote la batería.
Posición ACC Sin posición ACC
carrocería del bote
ADVERTENCIA
• Utilice esta unidad con una batería de 12voltios
y conexión a tierra negativa únicamente. En caso
contrario, se podría producir un incendio o un mal
funcionamiento.
• Para evitar un cortocircuito, sobrecalentamiento
o un mal funcionamiento, asegúrese de seguir las
indicaciones siguientes.
−Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
−Asegure el cableado con pinzas para cable
o cinta adhesiva. Envuelva la cinta adhesiva
alrededor del cableado que entra en contacto
con las partes metálicas para proteger el
cableado.
−Coloque todos los cables lejos de las piezas
móviles, como la palanca de cambios y los rieles
de los asientos.
−Coloque todos los cables lejos de lugares
calientes, como cerca de la salida de la
calefacción.
−No pase el cable amarillo por el orificio del
compartimiento del motor para conectarlo a
la batería.
−Cubra los conectores de los cables
desconectados con cinta aisladora.
−No acor te ningún cable.
−Nunca cor te el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir
la alimentación con otros dispositivos. La
capacidad actual del cable es limitada.
−Utilice un fusible de la calificación prescrita.
−Nunca conecte el cable negativo del altavoz
directamente a la tierra.
−Nunca use cinta para unir los cables negativos
de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las señales
de control se envían a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al control remoto del
sistema de un amplificador de potencia externo
o al terminal de control del relé de la antena
automática del bote (máx. 300mA, 12Vcc).
Si el bote está equipado con una antena en el
parabrisas, conéctelo al terminal de alimentación
del amplificador de la antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal
de alimentación de un amplificador de potencia
externo. Además, nunca lo conecte al terminal
de alimentación de la antena automática. De lo
contrario, es posible que la batería se agote o se
produzca un mal funcionamiento.
• El símbolo gráfico
producto significa corriente continua.
que se encuentra en el
Esta unidad
Micrófono (3 m) (no es a prueba de agua)
Entrada del sintonizador para vehículos SiriusXM
Connect
Entrada del cable de alimentación
Entrada del micrófono
Salida trasera (STD) o salida de rango medio (NW)
Salida delantera (STD) o salida de rango alto (NW)
Entrada de la antena
Fusible (10A)
Entrada para control remoto cableado
Solamente se puede conectar el control remoto
(CD-ME300) cableado marino de Pioneer (se
vende por separado).
Salida del subwoofer
Sintonizador para vehículos SiriusXM Connect (se
vende por separado)
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no conecte un
cable de altavoz trasero o de altavoz de rango
medio a un subwoofer.
Realice estas conexiones cuando use un subwoofer
sin el amplificador opcional.
Importante
En el caso que figura arriba, dos subwoofers de 4Ω
en paralelo representarán una carga de 2Ω.
A la entrada del cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Altavoz delantero (STD) o altavoz de rango alto
(NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio
(NW)
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Negro (tierra de la carrocería)
Conéctelo a un punto de conexión a tierra
común.
Amarillo
Conéctelo al terminal de alimentación constante
de 12V.
Rojo
Conéctelo al terminal controlado por la llave de
encendido (12Vcc).
Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena automática (máx. 300mA,
12Vcc).
Subwoofer (4Ω)
Cuando use un subwoofer de 2Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte nada
en los cables verde y verde/negro.
No se usa.
Subwoofer (4Ω) × 2
Naranja/blanco
Conéctelo a la señal de iluminación del bote.
Amplicador de potencia
(se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando use un
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conéctelo al cable azul/blanco.
Amplificador de potencia (se vende por
separado)
Conéctelo a los cables RCA (se vende por
separado)
A salida trasera (STD) o salida de rango medio
(NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio
(NW)
A salida delantera (STD) o salida de rango alto
(NW)
Altavoz delantero (STD) o altavoz de rango alto
(NW)
A la salida del subwoofer
Subwoofer
Instalación
PRECAUCIÓN
• Para el cliente:
Este producto incluye un transmisor de radio.
De acuerdo con la Normativa n.º 10 de UNECE,
los fabricantes de buques pueden imponer
condiciones específicas para la instalación
de transmisores de radio en botes. Consulte
el manual de funcionamiento de su bote
o comuníquese con el fabricante o con el
distribuidor de su bote antes de instalar esta
unidad.
ADVERTENCIA
• Seleccione cuidadosamente un lugar seco
para realizar el montaje para evitar que
la unidad entre en contacto con agua o
líquidos y se produzcan daños internos.
• Sin certificación SAE J1171 o UL-1500; La
unidad instalada debe aislarse de la fuente
de combustible de gasolina de conformidad
con 33 CFR §183.410 - Protección contra
ignición e instrucciones del fabricante de la
embarcación.
Importante
• Compruebe todas las conexiones y los sistemas
antes de la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden
causar un mal funcionamiento.
• No instale esta unidad donde:
−pueda inter ferir con el funcionamiento del bote.
−pueda causar lesiones a un pasajero como
resultado de una frenada repentina.
• Instale esta unidad lejos de lugares calientes,
como cerca de la salida de la calefacción.
• Se logra un rendimiento óptimo
cuando la unidad se instala con
un ángulo de menos de 60°.
• Cuando se lleve a cabo la
instalación, para garantizar la correcta dispersión
del calor al utilizar este producto, asegúrese de
dejar un espacio amplio detrás del panel trasero y
enrollar los cables sueltos para que no obstruyan
las aberturas de ventilación.
Deje espacio
suficiente
5cm
5cm
Instalación del montaje
DIN
1 Inser te el manguito de montaje
suministrado en el tablero.
2 Asegure el manguito de montaje con un
destornillador para doblar las patillas
metálicas (90°) hasta su lugar.
Tablero
Manguito de montaje
• Asegúrese de que la unidad quede instalada de
manera segura en el lugar.
En caso de que no se utilice el
manguito de montaje suministrado
1 Alinee los orificios del sopor te de montaje
con los orificios laterales de la unidad para
fijar el soporte.
2 Enrosque un tornillo en cada lado para
mantener la unidad en su lugar.
Tornillo roscado (5 mm × 9 mm, no incluido
con el producto)
Soporte de montaje
Tablero o consola
Extracción de la unidad (instalada
con el manguito de montaje que se
entrega)
1 Quite el anillo de ajuste.
Anillo de ajuste
Pestaña con muesca
• Quitar el panel frontal permite un acceso más
sencillo al anillo de ajuste.
• Cuando vuelva a colocar el anillo de ajuste,
oriente la pestaña con muesca hacia abajo.
2 Inser te las llaves de extracción
suministradas a ambos lados de la unidad
hasta que calcen en el lugar.
3 Tire de la unidad para extraerla del
tablero.
Para asegurar el panel
frontal
El panel frontal se puede asegurar con el tornillo
que se entrega.
Tornillo
Instalación del micrófono
El micrófono se debe colocar directamente en frente
al piloto del barco, a una distancia adecuada para
captar la voz con claridad.
PRECAUCIÓN
Seleccione cuidadosamente la ubicación de
montaje para evitar daños internos por el agua
que ingresa al micrófono. Deben evitarse las áreas
sujetas a salpicaduras de agua.
ADVERTENCIA
Si el cable del micrófono se enrosca en la
columna de dirección o la palanca de cambios,
puede ser sumamente peligroso. Asegúrese
de instalar el micrófono de modo que no
obstruya la operación. Se recomienda utilizar
las abrazaderas (se vende por separado) para
recoger el cable.
1 Deslice la base del micrófono para
desconectarla de la pinza del micrófono.
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono como sigue.
Cinta de dos caras
Abrazadera (se vende por separado)
Funcionamiento básico
MVH-MS512BS
SRC (fuente)/OFF
BASS
Acerca del menú principal
Puede ajustar distintos valores de configuración en el menú principal.
Dial M.C. (multicontrol)
BAND/
(navegación)/LIST
Puerto USB
DISP (visualizar)
Pantalla
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5mm)
Botón de desconexión
1 Presione el dial M.C. para mostrar el menú principal.
2 Gire el dial M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y
presione para confirmar.
• Ajustes FUNCTION
• Ajustes AUDIO
• Ajustes SYSTEM
• Ajustes ILLUMINATION
• Ajustes MIXTRAX
3 Gire el dial M.C. para seleccionar las opciones y presione para
confirmar.
Operaciones frecuentes
Objetivo Funcionamiento
Encender la unidad Presione SRC/OFF para encender
la unidad.
Mantenga presionado SRC/OFF
para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el dial M.C..
Seleccionar un origen Presione SRC/OFF varias veces.
Cambiar la información de
Presione DISP varias veces.
visualización
Volver a la visualización/lista
Presione BAND/
.
anterior
Volver a la visualización normal
Mantenga presionado BAND/
.
desde el menú
Cambiar el brillo de la pantalla
Mantenga presionado BAND/
.
Intensificar el nivel de graves Presione BASS.
• Puede seleccionar el nivel de
graves ([HI] o [LOW]) en [D.BASS].
Funcionamiento de la conguración
Después de la instalación, gire la llave de encendido hasta la posición ON y aparecerá el menú
de configuración en la pantalla.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar cuando tenga conectado un
sistema de altavoces para el modo de red. No utilice la unidad en el
modo de red cuando tenga conectado un sistema de altavoces para el
modo estándar. Esto podría dañar los altavoces.
1 Gire el dial M.C. para seleccionar las opciones y presione para
confirmar.
Para avanzar a la siguiente opción de menú, debe confirmar la selección.
Elemento del
Descripción
menú
LANGUAGE
[ENG]
(inglés), [ESP]
Seleccione el idioma en el que aparecerá la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
(español),
[FRA] (francés
de Canadá)
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1 Gire el dial M.C. para ajustar la hora y presione
para confirmar.
El indicador se mueve al ajuste de minutos
automáticamente.
2 Gire el dial M.C. para ajustar los minutos y
presione para confirmar.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Cambie entre dos modos de operación —el modo
de red bidireccional (NETWORK) y el modo estándar
(STANDARD)— según las conexiones que haya
establecido.
Después de seleccionar el modo adecuado, gire
el dial M.C. para seleccionar [YES] y presione para
confirmar.
• No puede completar el menú de configuración sin
ajustar el [SPEAKER MODE].
2 Aparece [QUIT :YES].
Para volver al primer elemento del menú de configuración, gire el dial
M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y presione para confirmar.
3 Presione el dial M.C. para confirmar los ajustes.
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione el dial M.C. para mostrar el menú principal.
2 Gire el dial M.C. para seleccionar [SYSTEM] y luego presione para
confirmar.
3 Gire el dial M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y luego presione para
confirmar.
4 Gire el dial M.C. para seleccionar [YES] y luego presione para
confirmar.
Funcionamiento del sintonizador
Recepción de estaciones predefinidas
1 Presione SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Presione BAND/ para seleccionar la banda.
[FM1]
[FM2] [FM3] [AM]
3 Presione un botón de número (de 1/ a 6/ ).
Memoria de mejores estaciones (BSM)
1 Después de seleccionar la banda, presione el dial M.C. para mostrar el
menú principal.
2 Gire el dial M.C. para seleccionar [FUNCTION] y luego presione para
confirmar.
3 Gire el dial M.C. para seleccionar [BSM] y luego presione para
confirmar.
Para almacenar estaciones manualmente
1 Mientras se sintoniza la estación que desea almacenar, mantenga
presionado uno de los botones de número (de 1/
deje de parpadear.
Funcionamiento de USB/iPhone®/AUX
(La fuente iPhone no está disponible cuando [USB MTP] está configurado para [ON] en la
configuración de SYSTEM).
USB/iPhone
a 6/ ) hasta que
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPhone mediante un cable apropiado.
Conexión MTP
Un dispositivo instalado con el sistema operativo Android 4.0 o la mayoría de las versiones
posteriores pueden conectarse a la unidad a través de MTP mediante el cable que se
entrega con el dispositivo. No obstante, según el dispositivo conectado, la versión de SO o
el número de archivos en el dispositivo, es posible que no se puedan reproducir archivos de
audio/canciones mediante MTP.
NO TA
Si utiliza una conexión MTP, debe definir [USB MTP] en [ON] en la configuración de SYSTEM.
AUX
1 Inserte la miniclavija estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar [AUX IN] como origen.
Conexión Bluetooth
Se pueden conectar hasta dos dispositivos móviles Bluetooth a la vez.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Seleccione el nombre de la unidad que aparece en la pantalla del
dispositivo.
3 Asegúrese de que el mismo número de 6 cifras aparezca en esta
unidad y el dispositivo.
4 Seleccione [YES].
Teléfono Bluetooth
Funcionamiento básico
Objetivo Funcionamiento
Responder una llamada entrante Mantenga presionado cualquier
Finalizar una llamada Presione
Rechazar una llamada entrante Mantenga presionado
Activación del modo de reconocimiento por voz
botón cuando reciba una llamada.
.
cuando
reciba una llamada.
1 Mantenga presionado y hable al micrófono para dar los
comandos de voz.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, presione BAND/
.
Realizar una conexión con Pioneer Smart Sync
ADVERTENCIA
No intente operar la aplicación mientras conduce. Asegúrese de
detener su bote en un lugar seguro antes de intentar usar los controles
de la aplicación.
1 Ingrese al menú SYSTEM (consulte “Acerca del menú principal”).
2 Gire el dial M.C. para seleccionar [APP CONTROL] y luego presione
para confirmar.
3 Gire el dial M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
• Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
• Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
4 Gire el dial M.C. para seleccionar [AUTO APP CONN] y luego presione
para confirmar.
5 Gire el dial M.C. para seleccionar [ON] y luego presione para
confirmar.
6 Conecte la unidad al dispositivo móvil mediante USB o Bluetooth.
Pioneer Smart Sync en el dispositivo iPhone/Android se inicia
automáticamente.
NOTA
Sin importar si la configuración de [AUTO APP CONN] es [ON] o [OFF], también puede realizar lo
siguiente para iniciar Pioneer Smart Sync.
− Para los dispositivos Android que no estén conectados con USB, presione SRC/OFF para seleccionar
cualquier origen y mantenga presionado el dial M.C..
− Para iPhone, inicie Pioneer Smart Sync en el dispositivo móvil.
Preparación para el servicio de radio satelital SiriusXM
1 Presione SRC/OFF para seleccionar [SIRIUSXM].
2 Presione / para seleccionar el Canal 0.
Aparece el ID de la radio en la pantalla.
Además, el ID de la radio se encuentra en la base del sintonizador para
vehículos SiriusXM Connect.
NO TA
El ID de la radio ni incluye las letras I, O, S o F.
3 Active el servicio SiriusXM en línea o por teléfono.
Para suscripciones desde EE.UU.:
• Visite www.siriusxm.com/activatenow
• Llame al servicio de atención al público de SiriusXM al 1-866-635-2349
Para suscripciones desde Canadá:
• Visite www.siriusxm.ca/activatexm
• Llame al 1-877-438-9677
4 Aparece [SUBSCRIPTION UPDATED] en la pantalla cuando
el sintonizador para vehículos SiriusXM Connect se suscribe
correctamente.
Presione cualquier tecla para borrar el mensaje de activación.