Pioneer MVH-MS512BS Quick Start Guide

Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings your maps, messages, and music together.
MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER
Pioneer Smart Sync est une application qui regroupe intelligemment vos cartes, messages et musiques.
RÉCEPTEUR MÉDIA AUDIO MARIN RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MARINO
MVH-MS512BS
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. Be sure to record this number on the enclosed warranty card before the unit is installed.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie avant d’installer l’appareil.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Asegúrese de anotar este número en la tarjeta de garantía que se adjunta antes de instalar la unidad.
QRD3705-C
English
If your boat’s ignition has no ACC position, some settings are not saved to the memory. To save, detach the front panel or wait for the unit to shut off completely for 10 seconds after turning it off by pressing and holding SRC/OFF (when [ON] is selected in [PW SAVE]), then turn the ignition off.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to this product’s Operation Manual , which you can look up here:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
See Operation Manual for instructions to turn off demonstration display (DEMO OFF).
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide and the Operation Manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGS and CAUTIONS in this guide. Please keep the guide in a safe and accessible place for future reference.
FCC ID: EW4C95 MODEL NO.: MVH-MS512BS IC: 4250A-C95 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Name: MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER Model Number: MVH-MS512BS Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. SERVICE SUPPORT DIVISION Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100 TORRANCE, CA 90504, U.S.A. Phone: 1-800-421-1404 URL: http://www.pioneerelectronics.com
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized boat; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
WARNING
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while operating the boat. Make sure to stop the boat in a safe location before attempting to use the controls on the device.
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
CAUTION
• Allow the unit to cool down before using it if your boat has been docked in direct sunlight.
• Do not leave the detachable front panel sitting in direct sunlight, which may cause malfunction due to overheating.
• Using this unit after your hands have touched sea water may cause rust or malfunction. Please wash your hands thoroughly with clean water before use.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the authorized Pioneer dealer from which you purchased this unit or an authorized Pioneer service company for after-sales service or questions you may have about the product. You may contact Pioneer directly as follows:
Do not ship your unit in for repair without contacting Pioneer first. Units sent without a return authorization number will be refused.
In the U.S.A. and CANADA:
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 https://www.pioneerelectronics.com/ PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
Connections
In the following, “NW” represents network mode and “STD” represents standard mode. According to the connections you have established, change the speaker mode to standard mode (STD) or network mode (NW).
WARNING
• If your boat’s ignition has no ACC position: Be sure to set [PW SAVE] to [ON] (for details, refer to the Operation Manual). The unit will automatically shut off completely after the unit is turned off to prevent battery drain. Otherwise, press and hold SRC/OFF until the display turns off each time you turn the ignition off.
• When using 4 channel speaker output, use speakers rated 50 W (maximum input power) or higher and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers with this unit regardless of the number of channels.
• When using a 2 Ω subwoofer with the rear speaker output, use speakers rated 70 W or higher. * Please refer to connections for a connection
method.
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to a metal part of the boat’s body. The ground wires of a power amp, this unit, and any other devices must each be connected to the boat separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens
or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.
Two devices connected to the boat separately (ground wires)
Metal parts of
*1 Not supplied for this unit
Important
• When this unit is installed in a boat without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
boat’s body
ACC position No ACC position
WARNING
• Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
• To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.
−Disconnect the negative terminal of the battery before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.
−Do not shor ten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly to ground.
−Never band together negative cables of multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the boat’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the boat is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
• The graphical symbol product means direct current.
placed on the
This unit
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.) (not waterproof) SiriusXM Connect Vehicle Tuner input Power cord input Microphone input Rear output (STD) or middle range output (NW) Front output (STD) or high range output (NW) Antenna input Fuse (10 A) Wired remote input
Pioneer marine wired remote control (CD-ME300)
can only be connected (sold separately). Subwoofer output SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold separately)
Power cord
Perform these connections when not connecting a rear speaker or middle range speaker lead to a subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer without the optional amplifier.
Important
In the above case, two 4 Ω subwoofers wired in parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input Left Right Front speaker (STD) or high range speaker (NW) Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW) White White/black Gray Gray/black Green Green/black Violet Violet/black Black (chassis ground)
Connect to a common ground point.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). Subwoofer (4 Ω) When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads. Not used. Subwoofer (4 Ω) × 2 Orange/white
Connect to a boat’s illumination signal.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using an optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To rear output (STD) or middle range output
(NW) Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW) To front output (STD) or high range output (NW) Front speaker (STD) or high range speaker (NW) To subwoofer output Subwoofer
Installation
CAUTION
• To customer: This product includes a radio transmitter. According to UNECE Regulation no. 10, vessel manufacturers may impose specific conditions for the installation of radio transmitters into boats. Please check your boat’s operation manual or contact the manufacturer or your boat dealer before you install this unit.
WARNING
Carefully select a dry mounting location where the unit will not come into contact with water/liquids, which may cause internal damage.
Not SAE J1171 or UL-1500 certified; Installed unit must be isolated from gasoline fuel source in compliance with 33 CFR §183.410
- Ignition protection, and boat manufacturer instructions.
Important
• Check all connections and systems before final installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the boat.
−it may cause injur y to a passenger as a result of a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1 Inser t the supplied mounting sleeve into
the dash panel.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dash Panel Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely in place.
When not using the supplied mounting sleeve
1 Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the unit to attach the bracket.
2 Screw in one screw on each side to hold
the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product) Mounting bracket Dash Panel or console
Removing the unit (installed with the supplied mounting sleeve)
1 Remove the trim ring.
Trim ring Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down.
2 Inser t the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dash panel.
To secure the front panel
The front panel can be secured with the supplied screw.
Screw
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front of the boat operator at a suitable distance to pick up their voice clearly.
CAUTION
Carefully select the mounting location to avoid internal damage by water entering the microphone. Areas subject to water splashes should be avoided.
WARNING
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that it will not obstruct operation. It is recommended to use cable clamps (sold separately) to arrange the lead.
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone Microphone clip Microphone base
2 Install the microphone as follows.
Double-sided tape Clamp (sold separately)
Basic operation
MVH-MS512BS
SRC (source)/OFF
BAND/
BASS
M.C. (multi-control) dial
DISP (display)
(navigation)/LIST
Display window
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB port
Detach button
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MIXTRAX settings
3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Frequently used operations
Purpose Operation
Turn on the power Press SRC/OFF to turn on the
Adjust the volume Turn the M.C. dial. Select a source Press SRC/OFF repeatedly. Change the display information Press DISP repeatedly. Return to the previous display/list Press BAND/ Return to the normal display from
the menu Change the display brightness Boost the bass level Press BASS.
power. Press and hold SRC/OFF to turn
off the power.
.
Press and hold BAND/
Press and hold BAND/
.
.
• You can select the bass level ([HI] or [LOW]) in [D.BASS].
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the display.
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network mode when a speaker system for standard mode is connected to the unit. This may cause damage to the speakers.
1 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item Description LANGUAGE
[ENG](English), [ESP](Spanish), [FRA] (Canadian French)
CLOCK SET Set the clock.
Select the language to display the text information from a compressed audio file.
1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press
to confirm. The indicator moves to the minute setting
automatically.
2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press
to confirm.
SPEAKER MODE
[STANDARD], [NETWORK]
Switch between two operation modes: the 2-way network mode (NETWORK) and the standard mode (STANDARD) according to the connections you have established.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without setting the [SPEAKER MODE].
2 [QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm.
3 Press the M.C. dial to confirm the settings.
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4 Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
Tuner operation
Receiving preset stations
1 Press SRC/OFF to select [RADIO].
2 Press BAND/ to select the band.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main
menu.
2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1 While tuned to the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/
USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
USB/iPhone
to 6/ ) until it stops flashing.
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or most later versions can be connected to the unit via MTP using the cable supplied with the device. However, depending on the connected device, OS version or the number of files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX IN] as the source.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth mobile devices can be connected simultaneously.
1 Turn on the Bluetooth function of the device.
2 Select the unit name shown in the device display.
3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4 Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose Operation
Answer an incoming call Press any button when a call is
End a call Press Reject an incoming call Press and hold
received.
.
when a call is
received.
Activating voice recognition mode
1 Press and hold and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit voice recognition mode, press BAND/
.
Making a connection with Pioneer Smart Sync
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to stop your boat in a safe location before attempting to use the controls on the application.
1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2 Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4 Turn the M.C. dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.
5 Turn the M.C. dial to select [ON], then press to confirm.
6 Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts automatically.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also perform the following to start Pioneer Smart Sync.
− For devices other than a USB-connected Android device, press SRC/OFF to select any source and press and hold the M.C. dial.
− For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
Preparing for the SiriusXM Satellite Radio service
1 Press SRC/OFF to select [SIRIUSXM].
2 Press / to select Channel 0.
The Radio ID appears on the display. In addition, the Radio ID is located on the bottom of the SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
NOTE
The Radio ID does not include the letters I, O, S or F.
3 Activate the SiriusXM service online or by phone.
For US Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.com/activatenow
• Call SiriusXM Listener Care at 1-866-635-2349 For Canadian Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Call 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] appears on the display when your
SiriusXM Connect Vehicle Tuner has been subscribed successfully.
Press any key to clear the activation message.
Français
Si le contact de votre bateau ne possède pas de position ACC, certains réglages ne sont pas enregistrés dans la mémoire. Pour les enregistrer, retirez la face avant ou attendez que l’appareil s’éteigne complètement pendant 10secondes après l’avoir éteint en appuyant de manière prolongée sur SRC/OFF (lorsque [ON] est sélectionné dans [PW SAVE]), puis coupez le contact.
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet appareil. Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d’emploi de ce produit, disponible sur ce site:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Consultez le Mode d’emploi pour les instructions de désactivation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF).
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER
Pour garantir une utilisation adéquate, lisez bien ce guide et le Mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement important de lire et respecter les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Conservez le guide dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
ID FCC : EW4C95 MODÈLE Nº : MVH-MS512BS IC : 4250A-C95 Le présent appareil est conforme à la partie15 des réglementations de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L’antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l’utilisateur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les directives relatives à l’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC. Cet équipement émet une énergie RF très faible considérée comme conforme sans évaluation d’exposition maximale admise (MPE). Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une distance d’au moins 20cm entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.
• N’utilisez pas un casque d’écoute lorsque vous conduisez un bateau motorisé; une telle utilisation pourrait être dangereuse et constitue une infraction dans la plupart des régions.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil pendant que vous conduisez le bateau. Veillez à arrêter le bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser si votre bateau a été amarré à la lumière directe du soleil.
• Ne laissez pas la face avant amovible à la lumière directe du soleil, qui pourrait causer un problème de fonctionnement en raison d’une surchauffe.
• L’utilisation de ce produit après que vos mains aient touché de l’eau de mer pourrait causer de la rouille ou un problème de fonctionnement. Veuillez laver soigneusement vos mains avec de l’eau propre avant l’utilisation.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
• Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065, « Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le détaillant Pioneer agréé auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou un centre d’entretien Pioneer agréé pour le service après-vente ou toute question que vous pourriez avoir au sujet du produit. Vous pouvez contacter Pioneer directement comme suit:
N’expédiez pas votre appareil pour réparation sans d’abord contacter Pioneer. Les appareils envoyés sans numéro d’autorisation de retour ne seront pas acceptés.
Aux États-Unis et au CANADA:
Pioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 https://www.pioneerelectronics.com/ PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
Pour les informations de garantie, veuillez consulter le feuillet Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Connexions
Dans la section suivante, «NW» représente le mode réseau, et «STD», le mode standard. En fonction des connexions établies, changez le mode de haut-parleurs au mode standard (STD) ou mode réseau (NW).
ATTENTION
• Si le contact de votre bateau ne possède pas de position ACC: Assurez-vous de régler [PW SAVE] à [ON] (pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après la mise en arrêt de l’appareil afin d’éviter le déchargement de la batterie. Sinon, appuyez de manière prolongée sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne chaque fois que vous coupez le contact.
• Lors de l’utilisation de la sortie de haut-parleur 4canaux, utilisez des haut-parleurs d’au moins 50W (puissance d’entrée maximale) et de 4Ω à 8Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut­parleurs d’une impédance de 1Ω à 3Ω avec cet appareil, quel que soit le nombre de canaux.
• Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 2Ω avec la sortie de haut-parleur arrière, utilisez des haut-parleurs d’au moins 70W. * Veuillez vous reporter aux connexions pour
connaître la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correctement à une partie métallique de la carrosserie du bateau. Les fils de masse d’un amplificateur de puissance, de cet appareil et de tout autre appareil doivent chacun être connectés au bateau séparément et avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse
se desserre ou tombe, il pourrait en résulter
un incendie, de la fumée ou un problème de fonctionnement.
Deux appareils connectés au bateau séparément (fils de masse)
Parties métalliques de la
*1 Non fourni avec cet appareil
Important
• Lorsque cet appareil est installé dans un bateau sans position ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage, le fait de ne pas connecter le câble rouge à la borne détectant l’utilisation de la clé de contact pourrait entraîner le déchargement de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
ATTENTION
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie 12volts et une mise à la masse négative. Le non­respect de cette consigne pourrait entraîner un incendie ou un problème de fonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un problème de fonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
−Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.
−Fixez le câblage avec des serre-câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enroulez du ruban adhésif autour des parties du câblage en contact avec des pièces métalliques.
−Placez tous les câbles à distance des pièces
carrosserie du bateau
mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails des sièges.
−Placez tous les câbles à distance des endroits chauds, tels que les emplacements à proximité des sorties de chauffage.
−Ne connectez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer dans l’ouverture du compartiment moteur.
−Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban isolant.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolant du câble d’alimentation de cet appareil afin de partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
−Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
−Ne reliez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
−Ne réunissez jamais les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est en marche, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Connectez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du bateau (max. 300mA 12VCC). Si le bateau est équipé d’une antenne intégrée dans une vitre, connectez-la à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De plus, ne le connectez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon, il pourrait en résulter un déchargement de la batterie ou un problème de fonctionnement.
• Le symbole graphique signifie « courant continu ».
placé sur le produit
Cet appareil
Microphone 3m (non étanche) Entrée pour syntonisateur de véhicule SiriusXM
Connect Entrée pour cordon d’alimentation Entrée pour microphone Sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums (NW) Sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW) Entrée pour antenne Fusible (10A) Entrée pour télécommande câblée
Une télécommande marine câblée Pioneer
(CD-ME300) peut uniquement être connectée
(vendue séparément). Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves Syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect
(vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces connexions lorsqu’aucun fil de haut­parleur arrière ou haut-parleur de médiums n’est connecté à un haut-parleur d’extrêmes graves.
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur en option.
Important
Dans le cas ci-dessus, deux haut-parleurs d’extrêmes graves de 4Ω câblés en parallèle représentent une charge de 2Ω.
Vers l’entrée pour cordon d’alimentation Gauche Droite Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW) Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir Noir (masse du châssis)
Connectez à un point de mise à la masse
commun. Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12V
permanente. Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
commutateur d’allumage (12VCC). Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300mA 12VCC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4Ω) Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2Ω, assurez-vous de connecter le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun
équipement aux fils vert et vert/noir. Non utilisé. Haut-parleur d’extrêmes graves (4Ω) × 2 Orange/blanc
Connectez au signal d’illumination du bateau.
Amplicateur de puissance (vendu séparément)
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur en option.
Télécommande de système
Connectez au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Connectez à l’aide de câbles RCA (vendus
séparément) Vers la sortie arrière (STD) ou sortie pour
médiums (NW) Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW) Vers la sortie avant (STD) ou sortie pour aigus
(NW) Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW) Vers la sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
PRÉCAUTION
• À l’attention des clients: Ce produit comprend un émetteur radio. Conformément à la réglementation UNECE n°10, les constructeurs de navire peuvent imposer des conditions spécifiques pour l’installation d’émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre bateau ou contacter le constructeur ou le concessionnaire de votre bateau avant d’installer cet appareil.
ATTENTION
Sélectionnez soigneusement un emplacement de montage sec où l’appareil ne sera pas en contact avec de l’eau/ des liquides, qui pourraient causer des dommages internes.
Appareil non certifié SAE J1171 ou UL-1500; l’appareil installé doit être isolé de toute source de carburant, conformément à la norme 33 CFR §183.410 - Protection contre l’inflammation, et aux instructions du fabricant du bateau.
Important
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car il pourrait en résulter des problèmes de fonctionnement.
• N’installez pas cet appareil dans les endroits où:
−il risque de compromettre le fonctionnement du bateau.
−il pourrait blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule.
• Installez cet appareil à distance des endroits chauds, tels que les emplacements à proximité des sorties de chauffage.
• Des performances optimales sont obtenues lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, assurez la dispersion adéquate de la chaleur en veillant à laisser suffisamment d’espace derrière le panneau arrière et à regrouper tous les câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent pas les sorties d’air.
Laissez amplement d’espace
5cm
5cm
Installation de montage DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
Tableau de bord Manchon de montage
• Assurez-vous que l’appareil est installé solidement.
Lorsque le manchon de montage fourni n’est pas utilisé
1 Alignez les trous du support de montage
avec les trous sur les côtés de l’appareil pour fixer le support.
2 Vissez une vis de chaque côté pour
maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5mm × 9mm, non fournie
avec le produit) Support de montage Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil (installé avec le manchon de montage fourni)
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture Encoche
• Le retrait de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture.
• Lorsque vous réinstallez l’anneau de garniture, placez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Pour xer la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Vis
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement devant le conducteur du bateau, à une distance adéquate permettant de capter la voix clairement.
PRÉCAUTION
Sélectionnez soigneusement l’emplacement de montage pour éviter les dommages internes causés par une infiltration d’eau à l’intérieur du microphone. Évitez les zones sujettes aux éclaboussures d’eau.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Assurez-vous d’installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser des serre-câbles (vendus séparément) pour acheminer le fil.
1 Faites glisser la base du microphone pour
la détacher du clip de microphone.
Microphone Clip de microphone Base du microphone
2 Installez le microphone comme suit.
Ruban adhésif double face Bride de fixation (vendue séparément)
Fonctionnement de base
MVH-MS512BS
À propos du menu principal
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
Commande M.C. (multi-contrôle)
SRC (source)/OFF
BAND/
BASS
(navigation)/LIST
DISP (affichage)
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5mm)
Port USB
Touche de retrait
1 Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des catégories
ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
• Réglages FUNCTION
• Réglages AUDIO
• Réglages SYSTEM
• Réglages ILLUMINATION
• Réglages MIXTRAX
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif Opération
Mise en marche de l’appareil
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre l’appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée sur
SRC/OFF pour éteindre l’appareil. Réglage du volume Tournez la commande M.C.. Sélection d’une source Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF. Changement des
Appuyez plusieurs fois sur DISP. informations de l’affichage
Retour à la liste/l’affichage
Appuyez sur BAND/
.
précédent Retour à l’affichage normal
à partir du menu Modification de la
luminosité de l’affichage Accentuation du niveau
des graves
Appuyez de manière prolongée sur
BAND/
.
Appuyez de manière prolongée sur
BAND/
.
Appuyez sur BASS.
• Vous pouvez sélectionner le niveau des graves ([HI] ou [LOW]) dans [D.BASS].
Procédure de conguration
Lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode standard lorsqu’un système de haut­parleurs pour mode réseau est connecté à l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en mode réseau lorsqu’un système de haut-parleurs pour mode standard est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
1 Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Option de menu Description LANGUAGE
[ENG](Anglais), [ESP] (Espagnol), [FRA]
Sélection de la langue d’affichage des informations textuelles d’un fichier audio compressé.
(Français canadien)
CLOCK SET Réglage de l’horloge.
1 Tournez la commande M.C. pour régler
l’heure, puis appuyez pour confirmer. L’indicateur passe automatiquement au
réglage des minutes.
2 Tournez la commande M.C. pour régler les
minutes, puis appuyez pour confirmer.
SPEAKER MODE
[STANDARD], [NETWORK]
Commutation entre deux modes de fonctionnement: le mode réseau 2voies (NETWORK) et le mode standard (STANDARD) en fonction des connexions établies.
Après la sélection du mode approprié, tournez la commande M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour confirmer.
• Vous ne pouvez pas terminer les ajustements du menu de configuration sans effectuer le réglage de [SPEAKER MODE].
2 [QUIT :YES] s’affiche.
Pour retourner à la première option du menu de configuration, tournez la commande M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour confirmer.
3 Appuyez sur la commande M.C. pour confirmer les réglages.
Annulation de l’achage de démonstration (DEMO OFF)
1 Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis
appuyez pour confirmer.
4 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez
pour confirmer.
Fonctionnement du syntonisateur
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1 Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande M.C. pour
afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez
pour confirmer.
Pour enregistrer des stations manuellement
1 Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques (1/
à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Fonctionnement de la source USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone n’est pas disponible lorsque [USB MTP] est réglé à [ON] dans les réglages SYSTEM.)
USB/iPhone
1 Ouvrez le couvercle du port USB.
2 Branchez le périphérique USB/iPhone en utilisant un câble approprié.
Connexion MTP
Vous pouvez connecter à l’appareil un périphérique doté d’Android OS4.0 ou de la plupart des versions ultérieures via une connexion MTP, en utilisant le câble fourni avec le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté, la version OS ou le nombre de fichiers enregistrés sur le périphérique, la lecture des fichiers audio/chansons via MTP pourrait être impossible.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, [USB MTP] doit être réglé à [ON] dans les réglages SYSTEM.
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [AUX IN] comme source.
Connexion Bluetooth
Jusqu’à deux téléphones Bluetooth peuvent être connectés simultanément.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2 Sélectionnez le nom de l’appareil sur l’affichage du périphérique.
3 Assurez-vous que le même numéro à 6chiffres s’affiche sur cet
appareil et sur le périphérique.
4 Sélectionnez [YES].
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif Opération
Répondre à un appel entrant Appuyez sur n’importe quel bouton
Terminer un appel Appuyez sur Refuser un appel entrant Appuyez de manière prolongée sur
Activation du mode de reconnaissance vocale
pendant la réception d’un appel.
.
pendant la réception d’un appel.
1 Appuyez de manière prolongée sur , puis parlez dans le
microphone pour entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
Établissement d’une connexion avec Pioneer Smart Sync
6 Connectez cet appareil avec le périphérique mobile via USB ou
Bluetooth. Pioneer Smart Sync démarre automatiquement sur le périphérique iPhone/Android.
REMARQUE
Que le réglage [AUTO APP CONN] soit réglé à [ON] ou [OFF], vous pouvez également procéder comme suit pour démarrer Pioneer Smart Sync.
− Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté par USB, appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner l’une des sources et appuyez de manière prolongée sur la commande M.C..
− Pour un iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
Préparation pour le service de radio satellite SiriusXM
ATTENTION
N’essayez pas de faire fonctionner l’application pendant que vous conduisez. Veillez à arrêter votre bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
1 Accédez au menu SYSTEM (reportez-vous à «À propos du menu
principal»).
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des options ci-
dessous.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis
appuyez pour confirmer.
.
5 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [ON], puis appuyez
pour confirmer.
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SIRIUSXM].
2 Appuyez sur / pour sélectionner le Canal0.
L’identifiant de radio s’affiche. L’identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect.
REMARQUE
L’identifiant de radio n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
3 Activez le service SiriusXM en ligne ou par téléphone.
Pour les abonnements aux États-Unis:
• Visitez www.siriusxm.com/activatenow
• Appelez le service à l’auditoire SiriusXM au 1-866-635-2349 Pour les abonnements au Canada:
• Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
• Appelez au 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] s’affiche lorsque l’abonnement de votre
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect est correctement effectué.
Appuyez sur l’une des touches pour effacer le message d’activation.
Español
Pioneer Smart Sync es la aplicación que le proporciona mapas, mensajes y música de manera inteligente.
Si el encendido de su bote no tiene la posición ACC, algunos ajustes no se podrán guardar en la memoria. Para guardar, desmonte el panel frontal o espere a que la unidad se cierre por completo durante 10 segundos después de apagarla manteniendo presionado SRC/OFF (al seleccionar [ON] en [PW SAVE]), posteriormente apague el encendido.
Esta guía tiene la intención de guiarlo a través de las funciones básicas de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento del producto, que puede encontrar aquí:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Consulte el manual de funcionamiento para obtener las instrucciones para apagar la pantalla de demostración (DEMO OFF).
Antes de comenzar
Gracias por adquirir este producto PIONEER
Para asegurar un uso correcto, lea detenidamente esta guía y el manual de funcionamiento antes de usar el producto. Es de especial importancia que lea y cumpla con las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de esta guía. Conserve la guía en un lugar seguro y de fácil acceso para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente operar la unidad mientras pilota el barco. Asegúrese de detener el bote en un lugar seguro antes de intentar usar los controles del dispositivo.
• No permita que esta unidad entre en contacto con humedad y/o líquidos. Puede sufrir un choque eléctrico. Además, el contacto con líquidos puede provocar daños en la unidad, humo o sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
• Deje enfriar la unidad antes de usarla si su bote ha sido atracado a la luz solar directa.
• No deje el panel frontal desmontable expuesto a la luz directa del sol porque podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
• El uso de esta unidad después de que sus manos hayan tocado agua de mar puede causar óxido o un mal funcionamiento. Lávese bien las manos con agua limpia antes de usar.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
• Este producto es evaluado en condiciones de clima moderado y tropical en aparatos electrónicos de audio, video y similares. Requisitos de seguridad, IEC 60065.
Servicio posventa de los productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario Pioneer autorizado donde compró esta unidad o con una empresa de servicio Pioneer autorizada para obtener el servicio posventa o en caso de preguntas que pueda tener acerca del producto. Puede ponerse en contacto con Pioneer directamente de la siguiente manera:
No envíe la unidad para reparación sin ponerse en contacto con Pioneer primero. Se rechazarán las unidades enviadas sin un número de autorización de devolución.
En EE.UU. y CANADÁ:
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 https://www.pioneerelectronics.com/ PUSA/AboutPioneer/Contact+Us
Para ver la información de la garantía, vea la ficha de la Garantía limitada que se incluye con la unidad.
Conexiones
A continuación, “NW” representa el modo de red y “STD” representa el modo estándar. Según las conexiones que haya establecido, cambie el modo de altavoz al modo estándar (STD) o al modo de red (NW) .
ADVERTENCIA
• Si el encendido de su bote no tiene una posición ACC Asegúrese de establecer [PW SAVE] en [ON] (para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento). La unidad se apagará automáticamente por completo después apagarla para evitar el agotamiento de la batería. De lo contrario, mantenga presionado SRC/OFF hasta que la pantalla se apague cada vez que desconecta el interruptor de encendido.
• Cuando se utiliza la salida de altavoces en 4 canales, use altavoces con una potencia nominal de 50W (potencia de entrada máxima) o superior y entre 4Ω y 8Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1Ω a 3Ω con esta unidad, independientemente del número de canales.
• Al utilizar un subwoofer de 2Ω con la salida por altavoz trasero, use altavoces con una potencia nominal de 70W o superior. * Consulte las conexiones para ver un método de
conexión.
• El cable negro es la tierra. Al instalar esta unidad o un amplificador de potencia (se vende por
separado), asegúrese de conectar primero el cable a tierra. Asegúrese de que el cable a tierra esté conectado correctamente a una pieza metálica del casco del barco. Los cables a tierra de un amplificador de potencia, el de esta unidad y de cualquier otro dispositivo deben conectarse al bote por separado con tornillos independientes.
Si el tornillo del cable a tierra se afloja o cae, podría producir un incendio, lo que provocaría humo o un mal funcionamiento.
Dos dispositivos conectados al bote por separado (cables a tierra)
Piezas metálicas de la
*1 No se suministra para esta unidad
Importante
• Si se instala esta unidad en un bote sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, si no se conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionamiento de la llave de encendido, es posible que se agote la batería.
Posición ACC Sin posición ACC
carrocería del bote
ADVERTENCIA
• Utilice esta unidad con una batería de 12voltios y conexión a tierra negativa únicamente. En caso contrario, se podría producir un incendio o un mal funcionamiento.
• Para evitar un cortocircuito, sobrecalentamiento o un mal funcionamiento, asegúrese de seguir las indicaciones siguientes.
−Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación.
−Asegure el cableado con pinzas para cable o cinta adhesiva. Envuelva la cinta adhesiva alrededor del cableado que entra en contacto con las partes metálicas para proteger el cableado.
−Coloque todos los cables lejos de las piezas móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
−Coloque todos los cables lejos de lugares calientes, como cerca de la salida de la calefacción.
−No pase el cable amarillo por el orificio del compartimiento del motor para conectarlo a la batería.
−Cubra los conectores de los cables desconectados con cinta aisladora.
−No acor te ningún cable.
−Nunca cor te el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la alimentación con otros dispositivos. La capacidad actual del cable es limitada.
−Utilice un fusible de la calificación prescrita.
−Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a la tierra.
−Nunca use cinta para unir los cables negativos de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las señales de control se envían a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al control remoto del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del bote (máx. 300mA, 12Vcc). Si el bote está equipado con una antena en el parabrisas, conéctelo al terminal de alimentación del amplificador de la antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador de potencia externo. Además, nunca lo conecte al terminal de alimentación de la antena automática. De lo contrario, es posible que la batería se agote o se produzca un mal funcionamiento.
• El símbolo gráfico producto significa corriente continua.
que se encuentra en el
Esta unidad
Micrófono (3 m) (no es a prueba de agua) Entrada del sintonizador para vehículos SiriusXM
Connect Entrada del cable de alimentación Entrada del micrófono Salida trasera (STD) o salida de rango medio (NW) Salida delantera (STD) o salida de rango alto (NW) Entrada de la antena Fusible (10A) Entrada para control remoto cableado
Solamente se puede conectar el control remoto
(CD-ME300) cableado marino de Pioneer (se
vende por separado). Salida del subwoofer Sintonizador para vehículos SiriusXM Connect (se
vende por separado)
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no conecte un cable de altavoz trasero o de altavoz de rango medio a un subwoofer.
Realice estas conexiones cuando use un subwoofer sin el amplificador opcional.
Importante
En el caso que figura arriba, dos subwoofers de 4Ω en paralelo representarán una carga de 2Ω.
A la entrada del cable de alimentación Izquierda Derecha Altavoz delantero (STD) o altavoz de rango alto
(NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio
(NW) Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Verde Verde/negro Violeta Violeta/negro Negro (tierra de la carrocería)
Conéctelo a un punto de conexión a tierra
común. Amarillo
Conéctelo al terminal de alimentación constante
de 12V. Rojo
Conéctelo al terminal controlado por la llave de
encendido (12Vcc). Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena automática (máx. 300mA,
12Vcc). Subwoofer (4Ω) Cuando use un subwoofer de 2Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada
en los cables verde y verde/negro. No se usa. Subwoofer (4Ω) × 2 Naranja/blanco
Conéctelo a la señal de iluminación del bote.
Amplicador de potencia (se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando use un amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conéctelo al cable azul/blanco. Amplificador de potencia (se vende por
separado) Conéctelo a los cables RCA (se vende por
separado) A salida trasera (STD) o salida de rango medio
(NW) Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio
(NW) A salida delantera (STD) o salida de rango alto
(NW) Altavoz delantero (STD) o altavoz de rango alto
(NW) A la salida del subwoofer Subwoofer
Instalación
PRECAUCIÓN
• Para el cliente: Este producto incluye un transmisor de radio. De acuerdo con la Normativa n.º 10 de UNECE, los fabricantes de buques pueden imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en botes. Consulte el manual de funcionamiento de su bote o comuníquese con el fabricante o con el distribuidor de su bote antes de instalar esta unidad.
ADVERTENCIA
Seleccione cuidadosamente un lugar seco para realizar el montaje para evitar que la unidad entre en contacto con agua o líquidos y se produzcan daños internos.
Sin certificación SAE J1171 o UL-1500; La unidad instalada debe aislarse de la fuente de combustible de gasolina de conformidad con 33 CFR §183.410 - Protección contra ignición e instrucciones del fabricante de la embarcación.
Importante
• Compruebe todas las conexiones y los sistemas antes de la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar un mal funcionamiento.
• No instale esta unidad donde:
−pueda inter ferir con el funcionamiento del bote.
−pueda causar lesiones a un pasajero como resultado de una frenada repentina.
• Instale esta unidad lejos de lugares calientes, como cerca de la salida de la calefacción.
• Se logra un rendimiento óptimo cuando la unidad se instala con un ángulo de menos de 60°.
• Cuando se lleve a cabo la instalación, para garantizar la correcta dispersión del calor al utilizar este producto, asegúrese de dejar un espacio amplio detrás del panel trasero y enrollar los cables sueltos para que no obstruyan las aberturas de ventilación.
Deje espacio suficiente
5cm
5cm
Instalación del montaje DIN
1 Inser te el manguito de montaje
suministrado en el tablero.
2 Asegure el manguito de montaje con un
destornillador para doblar las patillas metálicas (90°) hasta su lugar.
Tablero Manguito de montaje
• Asegúrese de que la unidad quede instalada de manera segura en el lugar.
En caso de que no se utilice el manguito de montaje suministrado
1 Alinee los orificios del sopor te de montaje
con los orificios laterales de la unidad para fijar el soporte.
2 Enrosque un tornillo en cada lado para
mantener la unidad en su lugar.
Tornillo roscado (5 mm × 9 mm, no incluido
con el producto) Soporte de montaje Tablero o consola
Extracción de la unidad (instalada con el manguito de montaje que se entrega)
1 Quite el anillo de ajuste.
Anillo de ajuste Pestaña con muesca
• Quitar el panel frontal permite un acceso más sencillo al anillo de ajuste.
• Cuando vuelva a colocar el anillo de ajuste, oriente la pestaña con muesca hacia abajo.
2 Inser te las llaves de extracción
suministradas a ambos lados de la unidad hasta que calcen en el lugar.
3 Tire de la unidad para extraerla del
tablero.
Para asegurar el panel frontal
El panel frontal se puede asegurar con el tornillo que se entrega.
Tornillo
Instalación del micrófono
El micrófono se debe colocar directamente en frente al piloto del barco, a una distancia adecuada para captar la voz con claridad.
PRECAUCIÓN
Seleccione cuidadosamente la ubicación de montaje para evitar daños internos por el agua que ingresa al micrófono. Deben evitarse las áreas sujetas a salpicaduras de agua.
ADVERTENCIA
Si el cable del micrófono se enrosca en la columna de dirección o la palanca de cambios, puede ser sumamente peligroso. Asegúrese de instalar el micrófono de modo que no obstruya la operación. Se recomienda utilizar las abrazaderas (se vende por separado) para recoger el cable.
1 Deslice la base del micrófono para
desconectarla de la pinza del micrófono.
Micrófono Pinza del micrófono Base del micrófono
2 Instale el micrófono como sigue.
Cinta de dos caras Abrazadera (se vende por separado)
Funcionamiento básico
MVH-MS512BS
SRC (fuente)/OFF
BASS
Acerca del menú principal
Puede ajustar distintos valores de configuración en el menú principal.
Dial M.C. (multicontrol)
BAND/
(navegación)/LIST
Puerto USB
DISP (visualizar)
Pantalla
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5mm)
Botón de desconexión
1 Presione el dial M.C. para mostrar el menú principal.
2 Gire el dial M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y
presione para confirmar.
• Ajustes FUNCTION
• Ajustes AUDIO
• Ajustes SYSTEM
• Ajustes ILLUMINATION
• Ajustes MIXTRAX
3 Gire el dial M.C. para seleccionar las opciones y presione para
confirmar.
Operaciones frecuentes
Objetivo Funcionamiento
Encender la unidad Presione SRC/OFF para encender
la unidad. Mantenga presionado SRC/OFF
para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el dial M.C.. Seleccionar un origen Presione SRC/OFF varias veces. Cambiar la información de
Presione DISP varias veces.
visualización Volver a la visualización/lista
Presione BAND/
.
anterior Volver a la visualización normal
Mantenga presionado BAND/
.
desde el menú Cambiar el brillo de la pantalla
Mantenga presionado BAND/
.
Intensificar el nivel de graves Presione BASS.
• Puede seleccionar el nivel de graves ([HI] o [LOW]) en [D.BASS].
Funcionamiento de la conguración
Después de la instalación, gire la llave de encendido hasta la posición ON y aparecerá el menú de configuración en la pantalla.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar cuando tenga conectado un sistema de altavoces para el modo de red. No utilice la unidad en el modo de red cuando tenga conectado un sistema de altavoces para el modo estándar. Esto podría dañar los altavoces.
1 Gire el dial M.C. para seleccionar las opciones y presione para
confirmar.
Para avanzar a la siguiente opción de menú, debe confirmar la selección.
Elemento del
Descripción
menú LANGUAGE
[ENG] (inglés), [ESP]
Seleccione el idioma en el que aparecerá la información de texto de un archivo de audio comprimido.
(español), [FRA] (francés de Canadá)
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1 Gire el dial M.C. para ajustar la hora y presione
para confirmar. El indicador se mueve al ajuste de minutos
automáticamente.
2 Gire el dial M.C. para ajustar los minutos y
presione para confirmar.
SPEAKER MODE
[STANDARD], [NETWORK]
Cambie entre dos modos de operación —el modo de red bidireccional (NETWORK) y el modo estándar (STANDARD)— según las conexiones que haya establecido.
Después de seleccionar el modo adecuado, gire el dial M.C. para seleccionar [YES] y presione para confirmar.
• No puede completar el menú de configuración sin ajustar el [SPEAKER MODE].
2 Aparece [QUIT :YES].
Para volver al primer elemento del menú de configuración, gire el dial M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y presione para confirmar.
3 Presione el dial M.C. para confirmar los ajustes.
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione el dial M.C. para mostrar el menú principal.
2 Gire el dial M.C. para seleccionar [SYSTEM] y luego presione para
confirmar.
3 Gire el dial M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y luego presione para
confirmar.
4 Gire el dial M.C. para seleccionar [YES] y luego presione para
confirmar.
Funcionamiento del sintonizador
Recepción de estaciones predefinidas
1 Presione SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Presione BAND/ para seleccionar la banda.
[FM1]
[FM2] [FM3] [AM]
3 Presione un botón de número (de 1/ a 6/ ).
Memoria de mejores estaciones (BSM)
1 Después de seleccionar la banda, presione el dial M.C. para mostrar el
menú principal.
2 Gire el dial M.C. para seleccionar [FUNCTION] y luego presione para
confirmar.
3 Gire el dial M.C. para seleccionar [BSM] y luego presione para
confirmar.
Para almacenar estaciones manualmente
1 Mientras se sintoniza la estación que desea almacenar, mantenga
presionado uno de los botones de número (de 1/ deje de parpadear.
Funcionamiento de USB/iPhone®/AUX
(La fuente iPhone no está disponible cuando [USB MTP] está configurado para [ON] en la configuración de SYSTEM).
USB/iPhone
a 6/ ) hasta que
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPhone mediante un cable apropiado.
Conexión MTP
Un dispositivo instalado con el sistema operativo Android 4.0 o la mayoría de las versiones posteriores pueden conectarse a la unidad a través de MTP mediante el cable que se entrega con el dispositivo. No obstante, según el dispositivo conectado, la versión de SO o el número de archivos en el dispositivo, es posible que no se puedan reproducir archivos de audio/canciones mediante MTP.
NO TA
Si utiliza una conexión MTP, debe definir [USB MTP] en [ON] en la configuración de SYSTEM.
AUX
1 Inserte la miniclavija estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar [AUX IN] como origen.
Conexión Bluetooth
Se pueden conectar hasta dos dispositivos móviles Bluetooth a la vez.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Seleccione el nombre de la unidad que aparece en la pantalla del
dispositivo.
3 Asegúrese de que el mismo número de 6 cifras aparezca en esta
unidad y el dispositivo.
4 Seleccione [YES].
Teléfono Bluetooth
Funcionamiento básico
Objetivo Funcionamiento
Responder una llamada entrante Mantenga presionado cualquier
Finalizar una llamada Presione Rechazar una llamada entrante Mantenga presionado
Activación del modo de reconocimiento por voz
botón cuando reciba una llamada.
.
cuando
reciba una llamada.
1 Mantenga presionado y hable al micrófono para dar los
comandos de voz.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, presione BAND/
.
Realizar una conexión con Pioneer Smart Sync
ADVERTENCIA
No intente operar la aplicación mientras conduce. Asegúrese de detener su bote en un lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación.
1 Ingrese al menú SYSTEM (consulte “Acerca del menú principal”).
2 Gire el dial M.C. para seleccionar [APP CONTROL] y luego presione
para confirmar.
3 Gire el dial M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
• Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
• Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
4 Gire el dial M.C. para seleccionar [AUTO APP CONN] y luego presione
para confirmar.
5 Gire el dial M.C. para seleccionar [ON] y luego presione para
confirmar.
6 Conecte la unidad al dispositivo móvil mediante USB o Bluetooth.
Pioneer Smart Sync en el dispositivo iPhone/Android se inicia automáticamente.
NOTA
Sin importar si la configuración de [AUTO APP CONN] es [ON] o [OFF], también puede realizar lo siguiente para iniciar Pioneer Smart Sync.
− Para los dispositivos Android que no estén conectados con USB, presione SRC/OFF para seleccionar cualquier origen y mantenga presionado el dial M.C..
− Para iPhone, inicie Pioneer Smart Sync en el dispositivo móvil.
Preparación para el servicio de radio satelital SiriusXM
1 Presione SRC/OFF para seleccionar [SIRIUSXM].
2 Presione / para seleccionar el Canal 0.
Aparece el ID de la radio en la pantalla. Además, el ID de la radio se encuentra en la base del sintonizador para vehículos SiriusXM Connect.
NO TA
El ID de la radio ni incluye las letras I, O, S o F.
3 Active el servicio SiriusXM en línea o por teléfono.
Para suscripciones desde EE.UU.:
• Visite www.siriusxm.com/activatenow
• Llame al servicio de atención al público de SiriusXM al 1-866-635-2349 Para suscripciones desde Canadá:
• Visite www.siriusxm.ca/activatexm
• Llame al 1-877-438-9677
4 Aparece [SUBSCRIPTION UPDATED] en la pantalla cuando
el sintonizador para vehículos SiriusXM Connect se suscribe correctamente.
Presione cualquier tecla para borrar el mensaje de activación.
Loading...