RDS AV RECEIVER
Autoradio Multimedia RDS
Sintolettore AV con RDS
AV RECEPTOR RDS
RDS-AV-RECEIVER
RDS AV-ONTVANGER
EnglishFrançaisItalianoEspañolDeutschNederlands
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
WARNIN G
WARNIN G
CAUTION
Connection
A000VBT
WARNIN G
ACC position
No ACC position
Precautions
Your new product and this
manual
• Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera
option (if purchased) if doing so will
divert your attention in any way from the
safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this
product, pull over, park your vehicle in a
safe location and apply the handbrake
before making the necessary
adjustments.
• Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems of safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons, or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to
install this product because of the vehicle
type or the shape of the vehicle interior.
• M odel icons shown in this manual
indicate that the description is intended
for the models indicated by the icons. If
the following icon is shown, the
description is applied only to the model
shown.
e.g.)
Important safeguards
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This product is
designed for professional installation only.
We recommend that only authorised
Pioneer service personnel, who have
special training and experience in mobile
electronics, set up and install this product.
NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Installing or servicing this product and its
connecting cables may expose you to the
risk of electric shock or other hazards, and
can cause damage to this product that is
not covered by warranty.
Precautions before
connecting the system
Do not take any steps to tamper with or
disable the handbrake interlock system
which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the
handbrake interlock system could result in
serious injury or death.
• Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
wiring to remain exposed.
• Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger
compartment into the engine
compartment. If the yellow lead ’s
insulation tears as a result of contact with
metal parts, short-circuiting can occur,
resulting in considerable danger.
• I t is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or gearstick. Be sure to in stall this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or
hinder driving.
• M ake sure that the cables and wires will
not inter fere with or become caught in
any of the vehicle’s moving parts,
especially the steering wheel, gearstick,
handbrake, sliding seat tracks, doors, or
any of the vehicle’s controls.
• Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the
insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse
resistor or filter, etc.) may fail to work
properly.
• Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and
tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
Before installing this
product
• Use this product with a 12-volt batter y
and negative earthing only. Failure to do
so may result in a fire or malfunction.
• To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
To prevent damage
• When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W
(Maximum input power) and between 4
Ω to 8 Ω (impedance value). D o not use 1
Ω to 3 Ω speakers for this unit.
• When rear speaker output is used by 2 Ω
of subwoofer, use speakers over 70 W
(Maximum input power).
*Please refer to connection for a
connection method.
• The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high
current products such as power amps. Do
not earth more than one product
together with the earth from another
product. For example, you must
separately earth any amp unit away from
the earth of this product. Connecting
earths together can cause a fire and/or
damage the products if their earths
became detached.
• When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
• This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
• To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. I t
is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left
uncovered may cause a short circuit.
2En
English
• For connecting a power amp or other
NOTES
Important
devices to this product, refer to the
manual for the product to be connected.
• The graphical symbol placed on
the product means direc t current.
Notice for the blue/
white lead
• When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-aerial relay
control terminal, or the aeria l booster
power control terminal (max. 300 mA 12
V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.
Rear panel
Microphone 3 m (MVH-A200VBT)
This produ ct
Aerial jack
Wired remote input
Connect to steering wheel control
interface of your vehicle. For more
details, consult your dealer.
Power supply
Fuse (10 A)
Front output
Rear output
Subwoofer output
Power cord
To power supply
Depending on the kind of vehicle, the
function of 2* and 4* may be different.
In this case, be sure to connect 1* to 4*
and 3* to 2*.
Yel low (2*)
Back-up (or accessory)
Yel low (1*)
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red (4*)
Accessory (or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour to
each other.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is
an aerial control type. In another type of
vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-aerial relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the
back lamp, connect the one in which
the voltage changes when th e gear shift
is in the REVERSE (R) position. This
connection enables the unit to sense
whether the car is moving forwards or
backwards.
Light green
Used to dete ct the ON/OFF st atus of the
handbrake. This lead must be
connected to the power supply side of
the handbrake switch.
Connection method
Clamp the lead (1) then clamp firmly
with needle-nosed pliers (2).
Power supply side
Handbrake sw itch
Earth side
Speaker leads
White: Front left + or high range left +
White/black: Front left – or high range
left –
Grey: Front right + or high range right +
Grey/black: Front right – or high range
right –
Green: Rear left + or middle range left +
Green/b lack: Rear le ft – or middle r ange
left –
Violet: Rear right + or middle range
right +
Violet/black: Rear right – or middle
range right –
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
• The position of the handbrake switch
depends on the vehicle model. For
details, consult the vehicle Owner ’s
Manual or dealer.
• When a subwoofer is connected to this
product instead of a rear speaker, change
the rear output setting in the initial
setting. The subwoofer output of this
product is monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and
green/black leads.
Power amp (sold
separately)
Without internal amp
The speaker leads are not used when this
connection is in use.
3En
Important
NOTES
NOTE
iPod/iPhone and
A200VBT
NOTE
WARNIN G
CAUTION
smartphone
iPhone with 30-pin
connector
USB Type-C cable (Type USB A - USB C)
(supplied with CD-CU50 (sold
separately))
Smartphone
With internal amp
Front speaker and Rear speaker are output
from the speaker leads when this
connection is in use.
System remote control
Connect to Blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cable (sold
separately)
To R ear out put
Rear speaker
To Front output
Front speaker
To Subwoofer output
Subwoofer
• You can change the RCA output of the
subwoofer depending on your
subwoofer system.
• The subwoofer output of this product is
monaural.
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer
to the manual for the cable.
iPod/iPhone with
Lightning connector
Connecting via the USB port
USB port
USB extension cable 1.5 m
USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
iPhone with Lightning connector
Connecting via the USB port
USB port
USB extension cable 1.5 m
USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU51) (sold separately)
iPhone with 30-pin connector
Smartphone (Android™
device)
Connecting via the USB port
USB port
USB extension cable 1.5 m
USB - micro USB cable ( Type USB A -
micro USB B) (supplied with CD-MU200
(sold separately))
The length of Type USB A - micro USB B
cable cannot exceed 2 m and Type USB A USB C cannot exceed 4 m according to the
USB cable standard. When using a cable
other than above conditions, the main unit
function may not operate properly.
Camera
About rear view camera
When you use the rear view camera, the
rear view image is automatically switched
from the video by moving the gearstick to
REVERSE (R). Camera View mode also
allows you to check what is behind you
while driving.
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
• The screen image may appear reversed.
• With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight
parking spot. Do not use for
entertainment purposes.
• Objec ts in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
• The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the
rear of the vehicle may differ slightly.
4En
English
NOTES
External video component
NOTE
WARNIN G
and the display
The appropriate setting is required to use
the external video component. For details,
refer to the Operation Manual.
NEVER install the rear display in a
location that enables the driver to watch
the video so urce while driving.
This product’s rear video output is for
connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the
video source.
Rear view camera (ND-BC8) (sold
separately)
To video output
RCA cable (supplied with ND-BC8)
This produ ct
Rear view camera input (R.C IN)
Power supply
Power cord
Violet/white (REVERS E-GEAR SIGNAL
INPUT)
Refer to Power cord on page 3.
• Connec t only the rear view camera to R.C
IN. Do not connect any other equipment.
• Some appropriate settings are required
to use rear view cameras. For details, refer
to the Operation Manual.
Rear display with RCA input jacks
To v ide o in put
RCA cables (sold separately)
This product
Video output (V OUT)
AUX input
Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold
separately)
Yel low
Red, white
To Yellow
To Red, white
To v ide o ou tpu t
To audio outputs
External video component (sold
separately)
Karaoke connection
This product
AUX input
Mini-jack AV cable (sold separately)
Dynamic mic (sold separately)
5En
CAUTION
Installation
Leave ample
space
5 cm
5 cm
112 mm
182 mm
Precautions before
installation
• Never install this product in places where,
or in a manner that:
– Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
– May interfere with the driver’s operation
of the vehicle, such as on the floor in
front of the driver’s seat, or close to the
steering wheel or gearstick .
• To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner
specified. If any parts are not supplied
with this product, use compatible parts in
the manner specified after you have the
part compatibility checked by your
dealer. If parts other than supplied or
compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or
they may work loose and the product
may become detached.
• Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair
the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features,
including airbags, hazard lamp buttons
or (iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
• Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicle’s
airbags would de ploy. Please refer to your
vehicle’s owner’s manual for reference to
the deployment area of the frontal
airbags.
Before installing
• Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or
other modification s of the vehicle.
• Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Installation notes
• Do not install this product in places
subject to high temperatures or
humidity, such as:
– Places close to a heater, vent or air
conditioner.
– Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
– Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the
vehicle’s floor.
• Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance
(within 5 degrees to the left or right).
Improper installation of the unit with the
surface tilted more than these tolerances
increases the potential for errors in the
vehicle’s location display, and might
otherwise cause reduced display
perfor mance.
• When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
Before installing this
product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring.
Trim r ing
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
Extraction key
Installation with the
holder
1 Install the holder into th e dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Dashboard
Holder
3 Install this produc t into the holder.
Dashboard
4 Attach the trim ring.
Trim ring
6En
English
Groove
Attach the trim ring with the side
with a groove facing downward.
Installation using the screw
holes on the side of this
product
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw
holes are aligned with the screw holes
of the bracket, and tighten the screws at
three locations on each side.
Use either the truss head screws (5 mm
× 9 mm) or flush surface screws (5 mm ×
9 mm), depending on the shape of the
bracket’s screw holes.
Factory radio-mounting bracket
If the pawl interferes with
installation, you may bend it down
out of the way.
Dashboard or console
Truss head screw or flush surface
screw
Be sure to use the screws supplied
with this product.
Installing the
microphone
• Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s
voice.
• Be sure to turn off (ACC OFF) the produc t
before connecting the microphone.
• Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too
short when you mount the microphone
on the sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
The microphone is mounted on the sun
visor.
The microphone is mounted on the
steering column.
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
For installation, contact your dealer or an
authorised Pioneer Service Station for
assistance.
7En
ATT ENTI ON
ATT ENTI ON
PRÉCAUTION
Connexion
ATT ENTI ON
Précautions
Votre nouveau produit et le
guide qui l’accompagne
• Veillez à ne pas utiliser ce produit, les
applications ou la caméra de recul en
option (si vous en possédez une), car cela
risquerait de vous distraire et de
compromettre votre sécurité à bord du
véhicule. Veillez à toujours respecter les
règles de conduite sécuritaire et la
réglementation en vigueur en matière d e
circulation routière. Si vous avez des
difficultés à utiliser ce produit, garez votre
véhicule dans un endroit sûr et serrez le
frein de stationnement avant d’effectuer
les réglages nécessaires.
• N ’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’empêcher le déclenchement ou
l’utilisation des systèmes de sécurité,
notamment des airbags ou des feux de
détresse, ou
(iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Dans certains cas, il peut être impossible
d’installer ce produit selon le type de
véhicule ou la forme de son habitacle.
• Les icônes de modèle stipulés dans ce
manuel révèlent que la description
s’applique aux modèles indiqués par les
icônes. Si l’icône suivant est indiqué, la
description s’applique uniquement au
modèle présenté.
ex.)
A000VBT
Précautions
importantes
Pioneer vous déconseille d’installer vousmême ce produit. Ce produit doit être
installé par un professionnel. Pour installer
et configurer ce produit, nous vous
recommandons de faire appe l à un
technicien agréé Pioneer, qui possède les
compétences et l’expérience nécessaires
en matière d’électronique mobile. VEILLEZ
À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE
PRODUIT. L’installation ou la réparation de
ce produit et de ses câbles de connexion
peut vous exposer à un risque de décharge
électrique ou à d’autres dangers, et peut
entraîner des dommages non couverts par
la garantie.
Précautions avant de
connecter le système
N’essayez pas de manipuler ou de
désactiver le système de verrouillage du
frein à main en place pour votre sécurité.
Toute manipulation ou désactivation du
système de verrouillage du frein à main
risque d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
• Fixez tous les câbles à l’aide de serre-
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez
aucun fil dénudé apparent.
• Ne raccordez pas directement le fil jaune
de ce produit à la batterie du véhicule. Si
vous raccordez ce fil directement à la
batterie, les vibrations du moteur
risquent de détériorer l’isolant au point
où le fil passe de l’habitacle au
comparti ment moteur. Si l’isolant du fil
jaune venait à se rompre au contact de
pièces métalliques, un court-circuit
risquerait de se produire et de mettre en
danger le conducteur et les passagers.
• Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou
du levier de vitesses. Veillez à installer ce
produit, ses câbles et ses fils de telle sor te
qu’ils ne gênent pas la conduite.
• Assurez-vous que les fils et les câbles ne
gêneront pas le mouvement des par ties
mobiles du véhicule (notamment le
volant, le levier de vitesses, le frein à
main, les rails coulissants des sièges, les
portières ou toute autre commande du
véhicule) ou ne se coinceront pas dedans.
• N ’acheminez pas les fils dans des endroits
soumis à des températures élevées. La
chaleur générée risque de chauffer
l’isolant et d’endommager les fils, ce qui
peut provoquer un court-circuit ou un
dysfonctionnement et entraîner des
dommages irréversibles.
• Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant,
le circuit de protection (porte-fusibles,
résistance ou filtre de protection, etc.)
risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil
d’alimentation de ce produit en vue
d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres
produits électroniques. Cela risque
d’entraîner le dépassement de la capacité
nominale du fil et de provoquer une
surchauffe.
Avant d’installer ce
produit
• Utilisez ce produit avec une batterie de
12 volts et une mise à la terre du pôle
négatif uniquement. Dans le cas
contraire, un dysfonctionnement ou un
incendie risque de se produire.
• Pour éviter les courts-circuits dans le
système électrique, veillez à débrancher
le câble (–) de la batterie avant de
procéder à l’installation.
Pour éviter les
dommages
• Lorsque l a sortie des haut-parleurs est
utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs de plus de 50 W (puissance
maximale en entrée) et dont la valeur
d’impédance est comprise entre 4 Ω et 8
Ω. N’utilisez pas des haut-parleurs de 1 Ω
à 3 Ω avec cet appareil.
• Lorsque la sortie du haut-parleur arrière
est utilisée par un haut-parleur
d’extrêmes-graves de 2 Ω, utilisez des
haut-parleurs de plus de 70 W (puissance
maximale en entrée).
*Reportez-vous à la section Connexion
pour connaître la méthode de connexion.
• Le fil noir est le fil de mise à la terre.
Mettez-le à la terre séparément des
produits à courant élevé tels que les
amplificateurs de puissance. Évitez de
raccorder plusieurs produits à la terre
d’un autre produit. Par exemple, chaque
amplificateur de puissance doit être mis à
la terre séparément de la masse de ce
produit. Le raccordement de plusieurs
masses risque de provoquer un incendie
et/ou d’endommager les produits si les
fils de mise à la terre sont déconnectés.
2Fr
França is
• Lors du remplacement du fusible, utilisez
Position ACC
Pas de position ACC
uniquement un fusible respectant
l’intensité indiquée sur le produit.
• Il est impossible d’installer ce produit
dans un véhicule dont l’interrupteur
d’allumage ne dispose pas d’une position
ACC (accessoire).
• Pour éviter les courts-circuits, couvrez le
fil de déconnexion de ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous
les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces
fils restent dénudés, ils risquent de
provoquer un court-circuit.
• Pour raccorder des amplificateurs de
puissance ou d’autres appareils à ce
produit, reportez-vous au manuel de
l’appareil à raccorder.
• Le symbole graphique situé sur le
produit représente le courant continu.
Remarque concernant
le fil bleu/blanc
• Lorsque vous allumez le moteur
(interrupteur d’allumage en position ACC
ON), un signa l de commande est tran smis
via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la
borne de commande à distance d’un
amplificateur de puissance externe, à la
borne de commande du relais de
l’antenne automatique ou à la borne de
commande d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA
12 V c.c.). Le signal de commande est
transmis via le fil bleu/blanc, même si la
source audio est désactivée.
Panneau arrière
Microphone 3 m (MVH-A200VBT)
Ce produit
Prise d’antenne
Entrée de la télécommande câblée
À raccorder à l’interface de commande
du volant de votre véhicule. Pour en
savoir plus, consultez votre revendeur.
Alimentation
Fusi ble (1 0 A)
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves
Câble d’alimentation
À l’alimentation
Selon le type de véhicule, la fonction de
2* et 4* peut différer. Dans ce cas, veillez
à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
Jaune (2*)
Secours (ou accessoire)
Jaune (1*)
À raccorder à la borne d’alimentation
constante 12 V.
Rouge (4*)
Accessoire (ou secours)
Rouge (3*)
À raccorder à la borne commandée par
l’interrupteur d’allumage (12 V c.c.).
Raccordez les fils de même couleur
ensemble.
Orange/blanc
À la borne de l’interrupteur d’éclairage.
Noir (terre)
À la carrosserie (métal) du véhicule.
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur
ISO peut différer selon le type de
véhicule. Raccordez 5* et 6* lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (6*)
À raccorder à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V c.c.).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V c.c.).
Violet/blanc
Parmi les deux fils conducteurs
connectés au feu arrière, raccordez celui
dont la tension change lorsque la
marche arrière est enclenchée REVERSE
(R). Cette connexion permet à l’appareil
de détecter si le véhicule avance ou
recule.
Vert cl air
Ce fil permet de détecter l’état de
marche/arrêt du frein à main. Ce fil doit
être raccordé au côté de l’alimentation
du contacteur du frein à main.
Méthode de connexion
Raccordez le fil (1), pui s fixez fermement
les pinces à becs fins (2).
Côté de l’alimentation
Contacteur du frein à main
Côté de la terre
Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche
+
3Fr
Blanc/noir : Avant gauche – ou aigus
REMARQUES
Important
Important
REMARQUES
REMARQUE
A200VBT
gauche –
Gris : Avant droit + ou aigus droit +
Gris/noir : Avant droit – ou aigus droit –
Vert : Arrière gauche + ou médiums
gauche +
Vert/noir : Arrière gauche – ou médiums
gauche –
Violet : Arrière droit + ou médiums droit
+
Violet/noir : Arrière droit – ou médiums
droit –
Connecteu r ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à le raccorder aux deux
connecteurs.
• L a position d u contacteu r du frein à ma in
varie selon le modèle du véhicule. Pour
plus d’informations, consultez le mode
d’emploi du véhicule ou contactez le
revendeur.
• Lorsque vous raccordez un haut-parleur
d’extrêmes-graves à ce produit plutôt
qu’un haut-parleur arrière, modifiez le
réglage de sortie arrière lors de la
configuration initiale. La sortie du hautparleur d’extrêmes-graves de ce produit
est monophonique.
• Lorsque vous utilisez un haut-parleur
d’extrêmes-graves de 2 Ω, veillez à le
raccorder aux fils violet et violet/noir de
cet appareil. Ne branchez aucun appareil
aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Sans amplificateur interne
Les fils de haut-parleur ne sont pas utilisés
lors de l’utilisation de cette connexion.
Avec amplificateur interne
Le son du haut-parleur avant et du hautparleur arrière est diffusé via les fils de
haut-parleur lors de l’utilisation de cette
connexion.
À la sortie arrière
Haut-parleur arrière
À la sortie avant
Haut-parleur avant
À la sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes-graves
• Vous pouvez modifier la sortie RCA du
haut-parleur d’extrêmes graves sur votre
système de haut-parleurs d’extrêmes
graves.
• La sortie du haut-parleur d’extrêmes-
graves de ce produit est monophonique.
iPod/iPhone et
smartphone
Pour en savoir plus sur le mode de
connexion d’un périphérique externe à
l’aide d’un câble vendu séparément,
consultez le manuel qui accompagne ce
câble.
iPod/iPhone muni d’un
connecteur Lightning
Raccordement via le port USB
Port USB
Câble d’extension USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone muni d’un connecteur Lightning
iPhone muni d’un
connecteur à
30 broches
Raccordement via le port USB
Port USB
Câble d’extension USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU51) (vendu séparément)
iPhone muni d’un connecteur à
30 broches
4Fr
Télécommande du système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder au câble RCA (vendu
séparément)
França is
REMARQUE
ATT ENTI ON
PRÉCAUTION
Smartphone
REMARQUES
REMARQUE
ATT ENTI ON
(périphérique Android™)
Raccordement via le port USB
Port USB
Câble d’extension USB de 1,5 m
Câble USB - micro USB (de type USB A -
micro USB B) (fourni avec CD-MU200
(vendu séparément))
Câble USB de type C (de type USB A USB C) (fourni avec CD-CU50 (vendu
séparément))
Smartphone
La longueur du câble de type USB A - micro
USB B ne peut pas dépasser 2 m et celle du
câble de type USB A - USB C ne peut pas
dépasser 4 m conformément aux normes
en matière de câbles USB. Lors de
l’utilisation d’un câble qui ne respecte pas
les spécifications ci-dessus, l’appareil
principal risque de ne pas fonctionner
correctement.
permet également de contrôler les objets
derrière vous lorsque vous conduisez.
UTILISEZ CE TTE ENTRÉE UNIQUEMENT
POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA
CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE
UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
• L’image affichée à l’écran peut être
inversée.
• La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de
vous garer dans un endroit étroit. Ne
l’utilise z pas à des fins de diver tissement.
• Les objets à l’arrière peuvent vous
sembler plus proches ou plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité.
• En m ode plein écran, les images affichées
lorsque vous faites marche arrière ou
lorsque vous contrôlez les objets à
l’arrière du véhicule peuvent légèrement
différer.
Entrée de la caméra de rétrovisée (R.C
IN)
Alimentation
Câble d’alimentation
Violet/blanc (REV ERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Reportez-vous à la section Câble
d’alimentation à la page 3.
• La borne R.C IN sert à raccorder
uniquement la caméra de recul. Ne
raccordez aucun autre équipement.
• Cer tains réglages sont requis pour utiliser
la caméra de recul. Pour en savoir plus,
consultez le manuel d’utilisation.
Composant vidéo
externe et écran
Écran arrière avec prise d’entrée RCA
À l’entrée vidéo
Câbles RCA (vendus séparément)
Ce produit
Sortie vidéo (V OUT)
Entrée AUX
Câble AV avec mini-prise (CD-RM10)
(vendu séparément)
Jaune
Rouge, blanc
Au fil jaune
Au fil rouge, blanc
À la sortie vidéo
Aux sorties audio
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
Le réglage approprié est requis pour
utiliser un composant vidéo externe. Pour
en savoir plus, consultez le manuel
d’utilisation.
Veillez à ne JAMAIS installer l’écran
arrière dans un endroit où le conducteur
est susceptible de regarder la source
vidéo tout e n conduisant.
La borne de sortie vidéo arrière du produit
permet de raccorder un éc ran afin que les
passagers arrière puissent regarder la
source vidéo.
Connexion karaoké
Caméra
À propos de la caméra de recul
Lorsque vous utilisez la camé ra de recul, les
images vidéo sont automatiquement
remplacées par celle de la caméra de recul
dès que vous enclenchez la marche arrière
REVERSE (R). Le mode Vue Camé ra vous
Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément)
À la sortie vidéo
Câble RCA (fourni avec ND-BC8)
Ce produit
5Fr
Ce produit
PRÉCAUTION
Entrée AUX
Câble AV avec mini-prise (vendu
séparément)
Micro dynamique (vendu séparément)
Installation
Précautions avant
l’installation
• N’installez jamais ce produit dans des
endroits :
– susceptibles de blesser le conducteur
ou les passagers en cas d’arrêt soudain
du véhicule ;
– susceptibles de gêner la conduite du
véhicule, notamment sur le plancher
devant le siège du conducteur ou à
proximité du volant ou du levier de
vitesses.
• Pour assurer une installation correcte,
utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas
fournies avec ce produit, utilisez des
pièces compatibles en suivant les
instructions après vous être assuré de
leur compatibilité auprès de votre
revendeur. L’utilisation de pièces non
compatibles risque d’endommager les
composants internes de ce produit ; ces
pièces peuvent par ailleurs se desserrer et
provoquer la chute du produit.
• N ’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible (i) de gêner la vision
du conducteur, (ii) d’empêcher le
déclenchement ou l’utilisation des
systèmes de sécurité, notamment des
airbags ou des feux de détresse, ou (iii)
d’empêcher le conducteur d’utiliser le
véhicule en toute sécurité.
• N’installez jamais ce produit devant ou à
côté du tableau de bord, de la portière ou
du montant à l’endroit où se déclenchent
les airbags du véhicule. Consultez le
mode d’emploi de votre véhicule pour
connaître la zone de déploiement des
airbags avant.
Avant l’installation
• Prenez contact avec le revendeur le plus
proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer
des trous ou d’effectuer d’autres
modifications sur le véhicule.
• Avant de prendre la décision finale
d’installer ce produit, raccordez
temporairement les câbles pour
confirmer que les connexions sont
correctes et que le système fonctionne
normalement.
Remarques concernant
l’installation
• N’installez pas ce produit dans des
endroits soumis à une humidité ou à des
températures élevées, notamment :
– prêt d’un radiateur, d’une grille de
ventilation ou du climatiseur ;
– dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, par exemple sur le
tableau de bord ;
– dans des endroits pouvant être exposés
à la pluie, notamment près de la
portière ou sur le plancher du véhicule.
• Installez ce produit horizontalement sur
une surface dont l’inclinaison oscille
entre 0 et 30 degrés (de 5 degrés vers la
gauche ou vers la droite). Toute
installation incorrecte de l’appareil sur
une surface dont l’inclinaison ne respe cte
pas la plage spécifiée augmente le risque
d’erreurs et peut réduire les
performances d’affichage.
6Fr
França is
Laisser un
espace
suffisant
5cm
5cm
112 mm
182 mm
• Lors de l’installation, laissez suffisamment
d’espace derrière le panneau arrière pour
permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de
façon qu’ils ne bloquent pas les orifices
d’aération.
Avant d’installer ce
produit
1 Retirez la garniture.
Tirez sur la garniture vers l’extérieur
pour la retirer.
Garniture
2 Insérez les clés d’extraction fournies
de part et d’autre de l’appareil jusqu’à
ce qu’elles se mettent en place.
3 Tirez sur l’appareil pour le dégager de
son support.
Clé d’extraction
Installation avec le
support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
2 Fixez la gaine de montage à l’aide d’un
tournevis pour plier les onglets
métalliques (90°) de façon à les mettre
en place.
Tableau de bord
Support
3 Installez ce produit dans le support.
Tableau de bord
4 Fixez la garniture.
Garniture
Rainure
Fixez la garniture en orientant le côté
avec la rainure vers le bas.
Installation à l’aide des
trous de vis situés sur
les côtés de l’appareil
1 Fixation de l’appareil au support de
montage de la radio fourni en
standard.
Positionnez l’appareil de façon à aligner
les trous de vis à ceux du support, puis
serrez les vis aux trois emplacements de
chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée (5 mm ×
9 mm) ou les vis à tête fraisée (5 mm ×
9 mm) selon la forme des trous de vis
sur le support.
Support de montage de la radio
fourni en stand ard
Si le cliquet vous empêche d’installer
le produit, vous pouvez le plier vers
le bas.
Tableau de bord ou console
Vis à tête bomb ée ou vis à tête fraisée
Veillez à utiliser les vis fournies avec
ce produit.
Installation du
microphone
• Installez le microphone en respectant
l’orientation et la distance adéquates afin
de faciliter la détection de la voix du
conducteur.
• Éteignez l’appareil en coupant le moteur
(ACC OFF) avant de raccorder le
microphone.
• En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du
microphone soit trop courte lors de
l’installation du microphone sur le paresoleil. Dans ce cas, installez le
microphone sur la colonne de direction.
7Fr
Le microphone est monté sur le pare-
soleil.
Le microphone est monté sur le système
de commandes du volant.
Utilisez des pinces (vendues séparément)
pour fixer le fil aux points nécessaires dans
le véhicule.
Pour l’installation, contactez votre
revendeur ou un centre Pioneer agréé pour
obtenir de l’aide.
8Fr
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.