Pioneer MVH-A200VBT, MVH-A100V Operating Instructions [ml]

MVH-A200VBT MVH-A100V
RDS AV RECEIVER Autoradio Multimedia RDS Sintolettore AV con RDS AV RECEPTOR RDS RDS-AV-RECEIVER RDS AV-ONTVANGER
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
WARNIN G
WARNIN G
CAUTION
Connection
A000VBT
WARNIN G
ACC position
No ACC position
Precautions
Your new product and this manual
Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product, pull over, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
M odel icons shown in this manual
indicate that the description is intended for the models indicated by the icons. If the following icon is shown, the description is applied only to the model shown. e.g.)
Important safeguards
Pioneer does not recommend that you install this product yourself. This product is designed for professional installation only. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to this product that is not covered by warranty.
Precautions before connecting the system
Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the handbrake interlock system could result in serious injury or death.
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger
compartment into the engine compartment. If the yellow lead ’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable danger.
I t is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to in stall this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.
M ake sure that the cables and wires will
not inter fere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the power supply lead of this product and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Before installing this product
Use this product with a 12-volt batter y
and negative earthing only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery cable before installation.
To prevent damage
When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W (Maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). D o not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
When rear speaker output is used by 2 Ω
of subwoofer, use speakers over 70 W (Maximum input power). *Please refer to connection for a connection method.
The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high current products such as power amps. Do not earth more than one product together with the earth from another product. For example, you must separately earth any amp unit away from the earth of this product. Connecting earths together can cause a fire and/or damage the products if their earths became detached.
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this product.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. I t is especially important to insulate all unused speaker leads, which if left uncovered may cause a short circuit.
2En
English
For connecting a power amp or other
NOTES
Important
devices to this product, refer to the manual for the product to be connected.
The graphical symbol placed on
the product means direc t current.
Notice for the blue/ white lead
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay control terminal, or the aeria l booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
Rear panel
Microphone 3 m (MVH-A200VBT) This produ ct Aerial jack Wired remote input
Connect to steering wheel control interface of your vehicle. For more
details, consult your dealer. Power supply Fuse (10 A) Front output Rear output
Subwoofer output
Power cord
To power supply Depending on the kind of vehicle, the
function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
Yel low (2*)
Back-up (or accessory)
Yel low (1*)
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (4*)
Accessory (or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour to
each other.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an aerial control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when th e gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Light green
Used to dete ct the ON/OFF st atus of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch.
Connection method
Clamp the lead (1) then clamp firmly
with needle-nosed pliers (2). Power supply side Handbrake sw itch Earth side Speaker leads
White: Front left + or high range left +
White/black: Front left – or high range
left –
Grey: Front right + or high range right +
Grey/black: Front right – or high range right – Green: Rear left + or middle range left + Green/b lack: Rear le ft – or middle r ange left – Violet: Rear right + or middle range right + Violet/black: Rear right – or middle range right –
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
The position of the handbrake switch
depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner ’s Manual or dealer.
When a subwoofer is connected to this
product instead of a rear speaker, change the rear output setting in the initial setting. The subwoofer output of this product is monaural.
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Without internal amp
The speaker leads are not used when this connection is in use.
3En
Important
NOTES
NOTE
iPod/iPhone and
A200VBT
NOTE
WARNIN G
CAUTION
smartphone
iPhone with 30-pin connector
USB Type-C cable (Type USB A - USB C) (supplied with CD-CU50 (sold separately))
Smartphone
With internal amp
Front speaker and Rear speaker are output from the speaker leads when this connection is in use.
System remote control
Connect to Blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cable (sold
separately) To R ear out put Rear speaker To Front output Front speaker To Subwoofer output Subwoofer
You can change the RCA output of the
subwoofer depending on your subwoofer system.
The subwoofer output of this product is
monaural.
For details on how to connect an external device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
iPod/iPhone with Lightning connector
Connecting via the USB port
USB port USB extension cable 1.5 m USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
iPhone with Lightning connector
Connecting via the USB port
USB port USB extension cable 1.5 m USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU51) (sold separately)
iPhone with 30-pin connector
Smartphone (Android™ device)
Connecting via the USB port
USB port USB extension cable 1.5 m USB - micro USB cable ( Type USB A -
micro USB B) (supplied with CD-MU200 (sold separately))
The length of Type USB A - micro USB B cable cannot exceed 2 m and Type USB A ­USB C cannot exceed 4 m according to the USB cable standard. When using a cable other than above conditions, the main unit function may not operate properly.
Camera
About rear view camera
When you use the rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
The screen image may appear reversed.
With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes.
Objec ts in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.
4En
English
NOTES
External video component
NOTE
WARNIN G
and the display
The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to the Operation Manual.
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video so urce while driving.
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
Rear view camera (ND-BC8) (sold
separately) To video output RCA cable (supplied with ND-BC8) This produ ct Rear view camera input (R.C IN) Power supply Power cord Violet/white (REVERS E-GEAR SIGNAL
INPUT)
Refer to Power cord on page 3.
Connec t only the rear view camera to R.C IN. Do not connect any other equipment.
Some appropriate settings are required
to use rear view cameras. For details, refer to the Operation Manual.
Rear display with RCA input jacks To v ide o in put RCA cables (sold separately) This product Video output (V OUT) AUX input Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold
separately) Yel low Red, white To Yellow To Red, white To v ide o ou tpu t To audio outputs External video component (sold
separately)
Karaoke connection
This product AUX input Mini-jack AV cable (sold separately) Dynamic mic (sold separately)
5En
CAUTION
Installation
Leave ample space
5 cm
5 cm
112 mm
182 mm
Precautions before installation
Never install this product in places where,
or in a manner that: – Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
– May interfere with the driver’s operation
of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick .
To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the part compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would de ploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags.
Before installing
Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or other modification s of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Installation notes
Do not install this product in places
subject to high temperatures or humidity, such as: – Places close to a heater, vent or air
conditioner.
– Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
– Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehicle’s floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance (within 5 degrees to the left or right). Improper installation of the unit with the surface tilted more than these tolerances increases the potential for errors in the vehicle’s location display, and might otherwise cause reduced display perfor mance.
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Before installing this product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring.
Trim r ing
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
Extraction key
Installation with the holder
1 Install the holder into th e dashboard. 2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dashboard Holder
3 Install this produc t into the holder.
Dashboard
4 Attach the trim ring.
Trim ring
6En
English
Groove
Attach the trim ring with the side with a groove facing downward.
Installation using the screw holes on the side of this product
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side. Use either the truss head screws (5 mm × 9 mm) or flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of the bracket’s screw holes.
Factory radio-mounting bracket If the pawl interferes with
installation, you may bend it down out of the way.
Dashboard or console
Truss head screw or flush surface
screw Be sure to use the screws supplied with this product.
Installing the microphone
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the produc t
before connecting the microphone.
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
The microphone is mounted on the sun
visor. The microphone is mounted on the
steering column.
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. For installation, contact your dealer or an authorised Pioneer Service Station for assistance.
7En
ATT ENTI ON
ATT ENTI ON
PRÉCAUTION
Connexion
ATT ENTI ON
Précautions
Votre nouveau produit et le guide qui l’accompagne
Veillez à ne pas utiliser ce produit, les
applications ou la caméra de recul en option (si vous en possédez une), car cela risquerait de vous distraire et de compromettre votre sécurité à bord du véhicule. Veillez à toujours respecter les règles de conduite sécuritaire et la réglementation en vigueur en matière d e circulation routière. Si vous avez des difficultés à utiliser ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.
N ’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit selon le type de véhicule ou la forme de son habitacle.
Les icônes de modèle stipulés dans ce
manuel révèlent que la description s’applique aux modèles indiqués par les icônes. Si l’icône suivant est indiqué, la description s’applique uniquement au modèle présenté. ex.)
A000VBT
Précautions importantes
Pioneer vous déconseille d’installer vous­même ce produit. Ce produit doit être installé par un professionnel. Pour installer et configurer ce produit, nous vous recommandons de faire appe l à un technicien agréé Pioneer, qui possède les compétences et l’expérience nécessaires en matière d’électronique mobile. VEILLEZ À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE PRODUIT. L’installation ou la réparation de ce produit et de ses câbles de connexion peut vous exposer à un risque de décharge électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
Précautions avant de connecter le système
N’essayez pas de manipuler ou de désactiver le système de verrouillage du frein à main en place pour votre sécurité. Toute manipulation ou désactivation du système de verrouillage du frein à main risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Fixez tous les câbles à l’aide de serre-
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez aucun fil dénudé apparent.
Ne raccordez pas directement le fil jaune
de ce produit à la batterie du véhicule. Si vous raccordez ce fil directement à la batterie, les vibrations du moteur risquent de détériorer l’isolant au point où le fil passe de l’habitacle au comparti ment moteur. Si l’isolant du fil jaune venait à se rompre au contact de pièces métalliques, un court-circuit risquerait de se produire et de mettre en danger le conducteur et les passagers.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou du levier de vitesses. Veillez à installer ce produit, ses câbles et ses fils de telle sor te qu’ils ne gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils et les câbles ne
gêneront pas le mouvement des par ties mobiles du véhicule (notamment le volant, le levier de vitesses, le frein à main, les rails coulissants des sièges, les portières ou toute autre commande du véhicule) ou ne se coinceront pas dedans.
N ’acheminez pas les fils dans des endroits
soumis à des températures élevées. La chaleur générée risque de chauffer l’isolant et d’endommager les fils, ce qui peut provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement et entraîner des dommages irréversibles.
Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant,
le circuit de protection (porte-fusibles, résistance ou filtre de protection, etc.) risque de ne pas fonctionner correctement.
Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil
d’alimentation de ce produit en vue d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres produits électroniques. Cela risque d’entraîner le dépassement de la capacité nominale du fil et de provoquer une surchauffe.
Avant d’installer ce produit
Utilisez ce produit avec une batterie de
12 volts et une mise à la terre du pôle négatif uniquement. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement ou un incendie risque de se produire.
Pour éviter les courts-circuits dans le
système électrique, veillez à débrancher le câble (–) de la batterie avant de procéder à l’installation.
Pour éviter les dommages
Lorsque l a sortie des haut-parleurs est
utilisée par 4 canaux, utilisez des haut­parleurs de plus de 50 W (puissance maximale en entrée) et dont la valeur d’impédance est comprise entre 4 Ω et 8 Ω. N’utilisez pas des haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
Lorsque la sortie du haut-parleur arrière
est utilisée par un haut-parleur d’extrêmes-graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance maximale en entrée). *Reportez-vous à la section Connexion pour connaître la méthode de connexion.
Le fil noir est le fil de mise à la terre.
Mettez-le à la terre séparément des produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance. Évitez de raccorder plusieurs produits à la terre d’un autre produit. Par exemple, chaque amplificateur de puissance doit être mis à la terre séparément de la masse de ce produit. Le raccordement de plusieurs masses risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits si les fils de mise à la terre sont déconnectés.
2Fr
França is
Lors du remplacement du fusible, utilisez
Position ACC
Pas de position ACC
uniquement un fusible respectant l’intensité indiquée sur le produit.
Il est impossible d’installer ce produit
dans un véhicule dont l’interrupteur d’allumage ne dispose pas d’une position ACC (accessoire).
Pour éviter les courts-circuits, couvrez le
fil de déconnexion de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces fils restent dénudés, ils risquent de provoquer un court-circuit.
Pour raccorder des amplificateurs de
puissance ou d’autres appareils à ce produit, reportez-vous au manuel de l’appareil à raccorder.
Le symbole graphique situé sur le
produit représente le courant continu.
Remarque concernant le fil bleu/blanc
Lorsque vous allumez le moteur
(interrupteur d’allumage en position ACC ON), un signa l de commande est tran smis via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la borne de commande à distance d’un amplificateur de puissance externe, à la borne de commande du relais de l’antenne automatique ou à la borne de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 V c.c.). Le signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.
Panneau arrière
Microphone 3 m (MVH-A200VBT) Ce produit Prise d’antenne Entrée de la télécommande câblée
À raccorder à l’interface de commande
du volant de votre véhicule. Pour en
savoir plus, consultez votre revendeur. Alimentation Fusi ble (1 0 A) Sortie avant Sortie arrière Sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves
Câble d’alimentation
À l’alimentation Selon le type de véhicule, la fonction de
2* et 4* peut différer. Dans ce cas, veillez à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
Jaune (2*)
Secours (ou accessoire)
Jaune (1*)
À raccorder à la borne d’alimentation constante 12 V.
Rouge (4*)
Accessoire (ou secours)
Rouge (3*)
À raccorder à la borne commandée par l’interrupteur d’allumage (12 V c.c.).
Raccordez les fils de même couleur
ensemble.
Orange/blanc
À la borne de l’interrupteur d’éclairage.
Noir (terre)
À la carrosserie (métal) du véhicule.
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO peut différer selon le type de véhicule. Raccordez 5* et 6* lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (6*)
À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V c.c.).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).
Violet/blanc
Parmi les deux fils conducteurs connectés au feu arrière, raccordez celui dont la tension change lorsque la marche arrière est enclenchée REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule.
Vert cl air
Ce fil permet de détecter l’état de marche/arrêt du frein à main. Ce fil doit être raccordé au côté de l’alimentation du contacteur du frein à main.
Méthode de connexion
Raccordez le fil (1), pui s fixez fermement
les pinces à becs fins (2). Côté de l’alimentation Contacteur du frein à main Côté de la terre Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche
+
3Fr
Blanc/noir : Avant gauche – ou aigus
REMARQUES
Important
Important
REMARQUES
REMARQUE
A200VBT
gauche – Gris : Avant droit + ou aigus droit + Gris/noir : Avant droit – ou aigus droit – Vert : Arrière gauche + ou médiums gauche + Vert/noir : Arrière gauche – ou médiums gauche – Violet : Arrière droit + ou médiums droit + Violet/noir : Arrière droit – ou médiums droit –
Connecteu r ISO
Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à le raccorder aux deux connecteurs.
L a position d u contacteu r du frein à ma in
varie selon le modèle du véhicule. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du véhicule ou contactez le revendeur.
Lorsque vous raccordez un haut-parleur
d’extrêmes-graves à ce produit plutôt qu’un haut-parleur arrière, modifiez le réglage de sortie arrière lors de la configuration initiale. La sortie du haut­parleur d’extrêmes-graves de ce produit est monophonique.
Lorsque vous utilisez un haut-parleur
d’extrêmes-graves de 2 Ω, veillez à le raccorder aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne branchez aucun appareil aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Sans amplificateur interne
Les fils de haut-parleur ne sont pas utilisés lors de l’utilisation de cette connexion.
Avec amplificateur interne
Le son du haut-parleur avant et du haut­parleur arrière est diffusé via les fils de haut-parleur lors de l’utilisation de cette connexion.
À la sortie arrière Haut-parleur arrière À la sortie avant Haut-parleur avant À la sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes-graves
Vous pouvez modifier la sortie RCA du
haut-parleur d’extrêmes graves sur votre système de haut-parleurs d’extrêmes graves.
La sortie du haut-parleur d’extrêmes-
graves de ce produit est monophonique.
iPod/iPhone et smartphone
Pour en savoir plus sur le mode de connexion d’un périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, consultez le manuel qui accompagne ce câble.
iPod/iPhone muni d’un connecteur Lightning
Raccordement via le port USB
Port USB Câble d’extension USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone muni d’un connecteur Lightning
iPhone muni d’un connecteur à 30 broches
Raccordement via le port USB
Port USB Câble d’extension USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU51) (vendu séparément)
iPhone muni d’un connecteur à
30 broches
4Fr
Télécommande du système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder au câble RCA (vendu
séparément)
França is
REMARQUE
ATT ENTI ON
PRÉCAUTION
Smartphone
REMARQUES
REMARQUE
ATT ENTI ON
(périphérique Android™)
Raccordement via le port USB
Port USB Câble d’extension USB de 1,5 m Câble USB - micro USB (de type USB A -
micro USB B) (fourni avec CD-MU200 (vendu séparément)) Câble USB de type C (de type USB A ­USB C) (fourni avec CD-CU50 (vendu séparément))
Smartphone
La longueur du câble de type USB A - micro USB B ne peut pas dépasser 2 m et celle du câble de type USB A - USB C ne peut pas dépasser 4 m conformément aux normes en matière de câbles USB. Lors de l’utilisation d’un câble qui ne respecte pas les spécifications ci-dessus, l’appareil principal risque de ne pas fonctionner correctement.
permet également de contrôler les objets derrière vous lorsque vous conduisez.
UTILISEZ CE TTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
L’image affichée à l’écran peut être
inversée.
La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilise z pas à des fins de diver tissement.
Les objets à l’arrière peuvent vous
sembler plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
En m ode plein écran, les images affichées
lorsque vous faites marche arrière ou lorsque vous contrôlez les objets à l’arrière du véhicule peuvent légèrement différer.
Entrée de la caméra de rétrovisée (R.C
IN)
Alimentation Câble d’alimentation Violet/blanc (REV ERSE-GEAR SIGNAL
INPUT) Reportez-vous à la section Câble d’alimentation à la page 3.
La borne R.C IN sert à raccorder
uniquement la caméra de recul. Ne raccordez aucun autre équipement.
Cer tains réglages sont requis pour utiliser
la caméra de recul. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Composant vidéo externe et écran
Écran arrière avec prise d’entrée RCA À l’entrée vidéo Câbles RCA (vendus séparément) Ce produit Sortie vidéo (V OUT) Entrée AUX Câble AV avec mini-prise (CD-RM10)
(vendu séparément) Jaune Rouge, blanc Au fil jaune Au fil rouge, blanc À la sortie vidéo Aux sorties audio Composant vidéo externe (vendu
séparément)
Le réglage approprié est requis pour utiliser un composant vidéo externe. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Veillez à ne JAMAIS installer l’écran arrière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout e n conduisant.
La borne de sortie vidéo arrière du produit permet de raccorder un éc ran afin que les passagers arrière puissent regarder la source vidéo.
Connexion karaoké
Caméra
À propos de la caméra de recul
Lorsque vous utilisez la camé ra de recul, les images vidéo sont automatiquement remplacées par celle de la caméra de recul dès que vous enclenchez la marche arrière REVERSE (R). Le mode Vue Camé ra vous
Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément) À la sortie vidéo Câble RCA (fourni avec ND-BC8) Ce produit
5Fr
Ce produit
PRÉCAUTION
Entrée AUX Câble AV avec mini-prise (vendu
séparément)
Micro dynamique (vendu séparément)
Installation
Précautions avant l’installation
N’installez jamais ce produit dans des
endroits : – susceptibles de blesser le conducteur
ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule ;
– susceptibles de gêner la conduite du
véhicule, notamment sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesses.
Pour assurer une installation correcte,
utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles en suivant les instructions après vous être assuré de leur compatibilité auprès de votre revendeur. L’utilisation de pièces non compatibles risque d’endommager les composants internes de ce produit ; ces pièces peuvent par ailleurs se desserrer et provoquer la chute du produit.
N ’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à
côté du tableau de bord, de la portière ou du montant à l’endroit où se déclenchent les airbags du véhicule. Consultez le mode d’emploi de votre véhicule pour
connaître la zone de déploiement des airbags avant.
Avant l’installation
Prenez contact avec le revendeur le plus
proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer des trous ou d’effectuer d’autres modifications sur le véhicule.
Avant de prendre la décision finale
d’installer ce produit, raccordez temporairement les câbles pour confirmer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
Remarques concernant l’installation
N’installez pas ce produit dans des
endroits soumis à une humidité ou à des températures élevées, notamment : – prêt d’un radiateur, d’une grille de
ventilation ou du climatiseur ;
– dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, par exemple sur le tableau de bord ;
– dans des endroits pouvant être exposés
à la pluie, notamment près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Installez ce produit horizontalement sur
une surface dont l’inclinaison oscille entre 0 et 30 degrés (de 5 degrés vers la gauche ou vers la droite). Toute installation incorrecte de l’appareil sur une surface dont l’inclinaison ne respe cte pas la plage spécifiée augmente le risque d’erreurs et peut réduire les performances d’affichage.
6Fr
França is
Laisser un espace suffisant
5cm
5cm
112 mm
182 mm
Lors de l’installation, laissez suffisamment
d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Avant d’installer ce produit
1 Retirez la garniture.
Tirez sur la garniture vers l’extérieur pour la retirer.
Garniture
2 Insérez les clés d’extraction fournies
de part et d’autre de l’appareil jusqu’à ce qu’elles se mettent en place.
3 Tirez sur l’appareil pour le dégager de
son support.
Clé d’extraction
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
2 Fixez la gaine de montage à l’aide d’un
tournevis pour plier les onglets
métalliques (90°) de façon à les mettre
en place.
Tableau de bord Support
3 Installez ce produit dans le support.
Tableau de bord
4 Fixez la garniture.
Garniture Rainure
Fixez la garniture en orientant le côté avec la rainure vers le bas.
Installation à l’aide des trous de vis situés sur les côtés de l’appareil
1 Fixation de l’appareil au support de
montage de la radio fourni en standard.
Positionnez l’appareil de façon à aligner les trous de vis à ceux du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté. Utilisez les vis à tête bombée (5 mm × 9 mm) ou les vis à tête fraisée (5 mm × 9 mm) selon la forme des trous de vis sur le support.
Support de montage de la radio
fourni en stand ard
Si le cliquet vous empêche d’installer
le produit, vous pouvez le plier vers
le bas. Tableau de bord ou console Vis à tête bomb ée ou vis à tête fraisée
Veillez à utiliser les vis fournies avec
ce produit.
Installation du microphone
Installez le microphone en respectant
l’orientation et la distance adéquates afin de faciliter la détection de la voix du conducteur.
Éteignez l’appareil en coupant le moteur
(ACC OFF) avant de raccorder le microphone.
En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de l’installation du microphone sur le pare­soleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
7Fr
Le microphone est monté sur le pare-
soleil.
Le microphone est monté sur le système
de commandes du volant. Utilisez des pinces (vendues séparément) pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule. Pour l’installation, contactez votre revendeur ou un centre Pioneer agréé pour obtenir de l’aide.
8Fr
Loading...
+ 30 hidden pages