Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 4
Per garantire la sicurezza della guida 4
Per evitare di scaricare la batteria 5
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 6
Ambiente operativo 6
In caso di problemi 6
Reimpostazione del microprocessore 6
Modalità dimostrazione 7
Informazioni su questo manuale 7
Funzionamento dell’unità
Unità principale 8
Telecomando opzionale 8
Funzionamento di base 9
Funzionamento di base dei menu 10
registrato 11
Informazioni di guida 11
Uso del telefono Bluetooth 11
– Impostazione delle chiamate in
vivavoce 12
– Funzionamento di base 12
Radio 13
– Funzionamento di base 13
– Uso della ricerca PI 13
– Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 13
– Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda 13
– Impostazioni delle funzioni 13
– Memorizzazione e richiamo di testo
radio 15
2
It
– Elenco PTY 15
Riproduzione di filmati 16
– Funzionamento di base 16
– Selezione e riproduzione di file
dall’elenco dei nomi 17
– Selezione di video sull’iPod 17
– Riproduzione di contenuti DivXâ
VOD 17
– Impostazioni delle funzioni 18
Riproduzione audio 21
– Funzionamento di base 21
– Selezione e riproduzione di file/brani
dall’elenco dei nomi 22
– Selezione di brani sull’iPod 22
– Impostazioni delle funzioni 22
Riproduzione di immagini statiche 24
– Funzionamento di base 24
– Selezione e riproduzione di file
dall’elenco dei nomi 25
– Impostazioni delle funzioni 25
– Introduzione alle funzioni di
riproduzione in sequenza delle
immagini statiche 26
Telefono Bluetooth 28
– Operazioni tramite il menu dei
collegamenti 28
– Operazioni tramite il menu del
telefono 29
– Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento 31
Regolazione dell’audio 31
Impostazioni di sistema 33
Impostazioni di intrattenimento 35
– Personalizzazione del colore
dell’illuminazione 35
Impostazioni iniziali 36
– Funzione EQ automatica
(equalizzazione automatica) 38
Altre funzioni 40
Page 3
Sommario
– Uso della sorgente AUX 40
– Commutazione delle indicazioni del
display 41
Istruzioni dettagliate
Modifica della modalità schermo esteso 42
Impostazione del file dei sottotitoli DivX 42
Impostazione del rapporto d’aspetto 43
Visualizzazione del codice di registrazione
DivXâ VOD 43
Visualizzazione del codice di
deregistrazione 43
Modifica della regolazione
dell’immagine 43
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 44
Messaggi di errore 45
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 47
Elenco degli indicatori 48
Linee guida per l’uso corretto 48
Compatibilità audio/video compresso (USB,
SD) 50
Compatibilità iPod 52
Riproduzione in sequenza dei file audio 52
Uso corretto del display 53
– Cura del display 53
– Schermo LCD (Liquid Crystal
Display) 53
– Retroilluminazione a LED (diodo ad
emissione luminosa) 53
– Tubo fluorescente 54
Copyright e marchi registrati 54
Dati tecnici 55
3
It
Page 4
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
un’impostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul display. L’nstalla-
zione o l’esecuzione di interventi di
manutenzione sul display da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e
accessori automobilistici potrebbe risultare
pericolosa e esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
unità video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento.
4
It
Page 5
Precauzioni
Sezione
01
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente.
Se si cerca di guardare immagini video mentre
il veicolo è in movimento, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited.
Per guardare le immagini video sul display anteriore, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno di stazionamento.
Per evitare di scaricare la
batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il
motore del veicolo acceso per evitare di scaricare la batteria.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della sostituzione della batteria del veicolo, il
microcomputer di questa unità viene reimpostato alla condizione iniziale. Si consiglia
di trascrivere i dati di regolazione audio.
Precauzioni
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della
posizione ACC per l’interruttore della chiave di avviamento.
5
It
Page 6
Sezione
02
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui vengono trasmessi segnali RDS
per stazioni FM.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni vengono completate anche se il menu viene chiuso
prima della conferma.
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle temperature riportate di seguito.
Intervallo di temperatura operativo: da –10 °C
a +60 °C
Temperatura di test EN300328 ETC: –20 °C e
+55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Reimpostazione del
microprocessore
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo l’installazione
! Se l’unità non funziona correttamente
! Se sul display vengono visualizzati messag-
gi inusuali o non corretti
6
It
Page 7
Prima di iniziare
Tasto RESET
1 Rimuovere il frontalino.
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Modalità dimostrazione
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di
questa unità a un terminale accoppiato al funzionamento on/off dell’interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
La dimostrazione viene avviata automaticamente quando l’interruttore della chiave di avviamento è posizionato su ACC o ON e l’unità
è spenta. Se si spegne l’unità, la modalità dimostrazione non viene annullata. Per annullare la modalità dimostrazione, utilizzare la
relativa funzione nel menu delle impostazioni
iniziali. Se la dimostrazione continua con l’interruttore della chiave di avviamento posizionato su ACC, la batteria potrebbe scaricarsi.
Vedere Demonstration (impostazione del di-splay di dimostrazione) a pagina 37.
audio USB portatili e alle schede di memoria SD come “dispositivi di memoria esterni
(USB, SD)”. Se si fa riferimento solo alle
memorie USB e ai lettori audio portatili
USB, verrà utilizzato collettivamente il termine “dispositivi di memoria USB”.
! In questo manuale, il termine “iPod” verrà
utilizzato per indicare iPod e iPhone.
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni su questo
manuale
! Questo manuale descrive il funzionamento
per i modelli MVH-8300BT e MVH-7300.
Solo i modelli MVH-8300BT sono dotati
delle funzioni bluetooth, pertanto, le descrizioni di tali funzioni non sono applicabili ai
modelli MVH-7300.
! Nelle istruzioni seguenti, si fa riferimento
collettivamente alle memorie USB, ai lettori
7
It
Page 8
8
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Unità principale
ComponenteComponente
Connettore di ingresso ausiliario
AUX (connettore
stereo/video da 3,5
1HOME5
2SRC/OFF6
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4Porta USB8
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CDU50E) per collegare un lettore audio USB o un dispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all’unità,
sporgeranno dalla stessa e potrebbero risultare
pericolosi.
Non utilizzare prodotti non approvati.
mm)
Connettore di ingresso microfono
per la misurazione
EQ automatica
(indietro/display
disattivato)
7Tasto Rimozione
Slot per scheda di
memoria SD
Per accedere allo
slot per la scheda
di memoria SD, rimuovere il frontalino.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R320 viene venduto a
parte.
Componente
+/– (VO-
9
LUME)
aMUTE
ba/b/c/d
cAUDIO
dDISP/SCRL
ee
fFUNCTION
Funzionamento
Premere per alzare o abbassare il
volume.
Premere per silenziare l’unità.
Premere nuovamente per annullare il silenziamento.
Premere questi tasti per eseguire
la sintonizzazione manuale, l’avanzamento rapido, la modalità
inversa e i comandi per la ricerca
dei brani.
Premere questo tasto per visualizzare una funzione audio.
Premere per selezionare diverse
visualizzazioni per la sorgente
audio.
Premere per selezionare la schermata di base o la schermata con
immagine per la sorgente video.
! Se lo sfondo del display di in-
trattenimento è disattivato, è
possibile alternare la schermata di base e la schermata
con immagine.
Premere per attivare la pausa o riprendere la riproduzione.
Premere questo tasto per visualizzare le funzioni.
8
It
Page 9
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
g
h
Componente
LIST/
ENTER
BAND/
ESCAPE
Funzionamento
Premere per visualizzare l’elenco,
in base alla sorgente.
Durante l’utilizzo del menu, premere questo tasto per controllare
le funzioni.
Premere questo tasto per selezionare una delle tre bande FM o
MW/LW.
Se un dispositivo di memoria
esterno contiene diversi tipi di file
multimediali, premere per alternare i tipi di file da riprodurre.
Music (audio compresso)—Video
(file DivX video)—Photo (file immagine JPEG)
Premere questo tasto per tornare
alla visualizzazione normale dal
menu degli elenchi/funzioni.
Premere per annullare il menu
delle impostazioni iniziali.
Nota
Non è possibile eseguire le operazioni di impostazione delle funzioni, la regolazione audio, la funzione elenco, ecc., premendo a/b/c/d sul
telecomando. Per eseguire queste funzioni utilizzare multi-control sull’unità principale.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicatamen-
te.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
furti
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il fron-
talino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3 Tenere sempre il frontalino nella custodia di pro-
tezione quando non è collegato all’unità.
Reinserimento del frontalino
1 Far scorrere il frontalino in alto fino a che non si
sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano sul
lato superiore. Accertarsi che il frontalino sia correttamente collegato all’unità principale.
2 Premere il lato inferiore del frontalino fino a quan-
do è saldamente installato.
Se non è stato possibile collegare il frontalino all’unità principale, riprovare. Inserendo il frontalino con forza eccessiva, l’unità potrebbe subire
danni.
Accensione dell’unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa
unità viene collegato al terminale di controllo del
relè dell’antenna automatica, l’antenna dell’automobile si estende quando si accende l’unità. Per
ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Funzionamento dell’unità
9
It
Page 10
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Funzionamento di base dei
menu
È possibile eseguire la selezione della sorgente, la funzione elenco, la regolazione audio,
ecc., utilizzando HOME.
1 Premere HOME.
2 Spingere M.C. in alto o in basso per modificare l’opzione di menu.
Home (menu principale)—Custom (menupersonalizzato)—Phone (menu del telefono)
# Il menu del telefono è disponibile solo per il
modello MVH-8300BT.
3 Ruotare M.C. per selezionare un’opzione di menu.
Dopo aver selezionato l’opzione, eseguire le
procedure seguenti.
Home (menu principale)
Source (selezione di una sorgente)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome della sor-
gente desiderata.
Ruotare per cambiare la sorgente. Premere per
selezionare.
Per informazioni sulle sorgenti che è possibile selezionare, vedere Selezione di una sorgente nella
pagina precedente.
List (utilizzo della funzione elenco)
1 Premere M.C. per visualizzare l’elenco.
Premere per visualizzare l’elenco delle cartelle, l’ elenco dei file o l’elenco dei canali preselezionati, a
seconda della sorgente.
Audio (impostazione del menu dell’audio)
Entertainment (impostazione del menu di intratteni-
mento)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu di intratte-
nimento.
Vedere Impostazioni di intrattenimento a pagina
35.
Custom (menu personalizzato)
È possibile selezionare menu all’interno di ciascun menu (menu delle funzioni audio, ecc.) e
registrarli all’interno di questo menu personalizzato.
Vedere Personalizzazione dei menu in questa
pagina.
Visualizzazione del menu personalizzato
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
Phone (menu del telefono)
Visualizzazione del menu del telefono
! Vedere Operazioni tramite il menu del telefono a
pagina 29.
Operazioni dei menu identiche per
impostazioni funzioni/regolazioni
audio/impostazioni iniziali/liste
Ritorno al display precedente
Ritorno all’elenco/categoria precedente (la cartella/
categoria superiore di un livello)
1 Premere
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
1 Premere HOME.
.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu dell’audio.
Vedere Regolazione dell’audio a pagina 31.
System (impostazione del menu di sistema)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu di sistema.
Vedere Impostazioni di sistema a pagina 33.
10
It
Personalizzazione dei menu
È possibile registrare opzioni di menu usate di
frequente all’interno di un menu personalizzato.
! Le colonne del menu che è possibile regi-
strare sono visualizzate all’interno di indicatori circolari.
Page 11
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
1 Visualizzare la colonna del menu da registrare.
Vedere Funzionamento di base dei menu nella
pagina precedente.
È possibile visualizzare la colonna del menu in
Home (menu principale).
2 Spingere e tenere premuto M.C. a destra per registrare la colonna nel menu.
Le colonne del menu che sono state registrate
sono visualizzate all’interno di indicatori circolari più grandi.
3 Visualizzare il menu di personalizzazione e selezionare un menu registrato.
Vedere Funzionamento di base dei menu nella
pagina precedente.
Nota
È possibile registrare fino a 12 colonne.
Annullamento di un menu
registrato
1 Visualizzare il menu di personalizzazione e selezionare un menu registrato.
Vedere Funzionamento di base dei menu nella
pagina precedente.
Funzionamento
Ruotare M.C.
Funzionamento dell’unità
Spingere M.C. in alto o in basso.
Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Premere M.C.
Premere e tenere premuto M.C.
Premere M.C. verso l’alto.
Spingere M.C. verso il basso.
Spingere e tenere premuto M.C. in
alto.
# Premere M.C. per visualizzare la pagina suc-
cessiva.
2 Spingere e tenere premuto M.C. a destra per annullare il menu registrato.
Informazioni di guida
Questa unità visualizza informazioni di guida
su come utilizzare M.C. per ciascuna funzione.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Funzionamento di base dei menu nella
pagina precedente.
2 Utilizzare M.C. per selezionare
Guide Info.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere per selezionare.
Vengono visualizzate le informazioni di guida.
Uso del telefono Bluetooth
Questa funzione è disponibile solo per il modello MVH-8300BT.
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite
tecnologia wireless Bluetooth, se viene utilizzata mentre il veicolo è spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
! Il funzionamento può variare in base ai diffe-
renti tipi di telefoni cellulari.
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, utilizzare la rubrica, ecc. sono proibite durante la
guida. Quando si usano le funzioni avanzate,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
It
11
Page 12
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Impostazione delle chiamate in
vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in vivavoce, è necessario impostare l’unità per l’uso
col telefono cellulare.
1 Collegamento
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu deicollegamenti a pagina 28.
2 Impostazioni delle funzioni
Utilizzare il menu delle funzioni del telefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu del telefo-no a pagina 29.
Funzionamento di base
Effettuare una chiamata
1 Vedere Operazioni tramite il menu del telefono a
pagina 29.
Risposta a una chiamata in arrivo
1 Quando si riceve una chiamata, premere M.C.
! È anche possibile eseguire questa operazione
spingendo M.C. in alto.
Fine di una chiamata
1 Premere M.C.
Rifiuto di una chiamata in arrivo
1 Quando si riceve una chiamata, spingere M.C. in
basso.
Risposta a una chiamata in attesa
1 Quando si riceve una chiamata, premere M.C.
! È anche possibile eseguire questa operazione
spingendo M.C. in alto.
Passare da un chiamante in attesa all’altro
1 Premere M.C. verso l’alto.
Rifiuto delle chiamate in attesa
1 Spingere M.C. verso il basso.
Regolazione del volume di ascolto dell’interlocutore
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra per seleziona-
re il telefono desiderato.
Attiva e disattiva la modalità privata
1 Spingere e tenere premuto M.C. in alto durante la
conversazione.
Note
! Se viene selezionata la modalità privata sul te-
lefono cellulare, le chiamate in vivavoce potrebbero non essere disponibili.
! La durata approssimativa della chiamata (che
potrebbe risultare leggermente diversa dalla
durata effettiva della chiamata) viene visualizzata sul display.
12
It
Page 13
t
ext
ext
00
CH
Q
1
2
3
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Radio
Funzionamento di base
A-E
40.
16:54
MHz
Radio
1 Area di visualizzazione degli indicatori
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 48.
2 Area informazioni di testo
Local
Tex
.
! Nome PTY
! Nome di servizio del programma
! Indicatore della banda/numero di prese-
lezione/frequenza
3 Area di visualizzazione dell’immagine sorgen-
te
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Ricerca
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia spingendo M.C. a sinistra o a destra.
Se si spinge e si tiene premuto M.C. a sinistra o a
destra è possibile saltare le stazioni. La ricerca di
sintonia viene avviata non appena si rilascia M.C.
Nota
È possibile attivare e disattivare (impostare su on/
off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le normali operazioni
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere disattivata (vedere nella pagina seguente).
diversa con la stessa programmazione. Durante la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PI SEEK el’audio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, è possibile impostare
l’unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Auto PI(ricerca automatica PI) a pagina 36.
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Utilizzo della schermata di preselezione
1 Spingere M.C. in alto o in basso per visualizzare
la schermata di preselezione.
2 Spingere M.C. in alto o in basso fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata (FM1,
FM2, FM3 per FM o MW/LW).
3 Utilizzare M.C. per memorizzare la frequenza se-
lezionata.
Ruotare per modificare il numero di preselezione.
Tenere premuto per memorizzare.
4 Utilizzare M.C. per selezionare la stazione deside-
rata.
Ruotare per cambiare stazione. Premere per sele-
zionare.
È inoltre possibile visualizzare la schermata di preselezione premendo HOME. Vedere Funzionamento dibase dei menu a pagina 10.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
Funzionamento dell’unità
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si deteriora,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
It
13
Page 14
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più
forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare l’operazione, premere di nuovo M.
C.
Regional (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono
programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
regionale.
Local (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una buona ricezione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
MW/LW: Off—Level1—Level2
L’impostazione di livello massimo consente la ri-
cezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli
più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PTY search (selezione del tipo di programma)
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
News&Info—Popular—Classics—Others
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo
di programma selezionato. Quando viene trovata
una stazione, viene visualizzato il nome di servizio
del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente.
Vedere nella pagina seguente.
Il programma di alcune stazioni può essere diverso da quello indicato dal PTY (tipo di programma)
trasmesso.
Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa quattro secondi viene visualizzata l’indicazione Not Found e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
Traffic Announce (attesa di notiziari sul traffico)
Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando, è possibile ricevere automaticamente i notiziari
sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul
traffico).
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa di
notiziari sul traffico.
Alternative FREQ (ricerca delle frequenze alternative)
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, l’unità
ricerca automaticamente una stazione diversa della
stessa rete.
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione
AF.
News Interrupt (interruzione dei progr ammi per i notiziari)
Quando viene trasmesso un programma di notizie da
una stazione di notizie con codice PTY, l’unità passa
automaticamente da qualsiasi stazione alla stazione
che trasmette notizie. Quando il programma di notizie
è terminato, la ricezione del programma precedente
riprende.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
NOTIZIE.
14
It
Page 15
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Radio Text (visualizzazione del testo radio)
Questo sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome dell’artista.
! Il sintonizzatore memorizza automaticamente le
ultime tre trasmissioni di testo radio ricevute, sostituendo il testo meno recente con quello più recente.
1 Premere M.C. per visualizzare il testo radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmettendo
attualmente viene visualizzato.
2 Ruotare M.C. per richiamare i tre testi radio più
recenti.
Vedere Memorizzazione e richiamo di testo radio in
questa pagina.
Se in memoria non sono presenti dati di testi radio, la
visualizzazione non cambia.
Nota
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile selezionare solo BSM o Local.
Memorizzazione e richiamo di
testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei testi radio.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera memorizzare.
Vedere Radio Text (visualizzazione del testo
radio) in questa pagina.
Elenco PTY
News&Info
News (Notizie), Affairs (Problemi attuali), Info (Infor-
mazione), Sport (Sport), Weather (Informazioni meteorologiche), Finance (Economia)
Popular
Pop Mus (Musica popolare), Rock Mus (Musica
rock), Easy Mus (Musica rilassante), Oth Mus (Altra
musica), Jazz (Jazz), Country (Musica Country), Nat
Mus (Musica nazionale), Oldies (Vecchi successi),
Folk mus (Musica Folk)
Classics
L. Class (Musica classica leggera), Classic (Musica
classica)
Others
Educate (Educazione), Drama (Teatro), Culture (Cul-
tura), Science (Scienza), Varied (Varietà), Children
(Bambini), Social (Questioni sociali), Religion (Religione), Phone In (Chiamate in diretta), Touring (Viaggi), Leisure (Tempo libero), Document (Documentari)
Funzionamento dell’unità
2 Premere M.C.
Viene visualizzata la schermata di preselezione.
3 Utilizzare M.C. per memorizzare il testo
radio selezionato.
Ruotare per modificare il numero di preselezione. Tenere premuto per memorizzare.
4 Utilizzare M.C. per selezionare il testo
della radio desiderato.
Ruotare per cambiare il testo radio. Premere
per selezionare.
15
It
Page 16
456
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Riproduzione di filmati
Funzionamento di base
Se a questa unità viene collegato un iPod con
funzioni video utilizzando un cavo di interfaccia come il CD-IU50V (venduto a parte), è possibile guardare i contenuti video dell’iPod
come sorgente iPod. Non è necessario modificare l’impostazione AUX.
231
A-EQ
Video
Text
Text
8888'88"-8888'88"
È possibile alternare la schermata di base e la
schermata con immagine.
Vedere Display (impostazione del display) a pagina 18.
1 Area informazioni file per il file correntemente
riprodotto
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
! Indicatore del numero della cartella/file
iPod
! Indicatore del numero del brano
2 Area di visualizzazione degli indicatori
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 48.
3 Area informazioni di testo
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
! Nome della cartella
! Nome del file
iPod
! Titolo del brano
! Nome degli artisti
! Titolo dell’album
4 Indicatore del tempo di riproduzione
5 Barra di avanzamento
6 Indicatore del tempo rimanente
16:542345 7890
Riproduzione dei file su un dispositivo di memoria
USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utilizzan-
do un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Riproduzione dei file su una scheda di memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Inserire una scheda di memoria SD nello slot per
schede SD.
Inserirla con la superficie di contatto rivolta verso
il basso e premere la scheda fino a che non scatta e risulta completamente bloccata in posizione.
3 Reinserire il frontalino.
Arresto della riproduzione dei file su una scheda di
memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Premere la scheda di memoria SD fino a che non
scatta.
La scheda di memoria SD viene espulsa.
3 Estrarre la scheda di memoria SD.
4 Reinserire il frontalino.
Riproduzione di video da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare l’iPod utilizzando un cavo di interfaccia
USB (ad esempio, il modello CD-IU50V) tra l’ingresso AUX e il connettore dock dell’iPod.
Selezione di una cartella
1 Spingere M.C. in alto o in basso.
Selezione di un file (capitolo)
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra.
Note
! Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi
di memoria USB dall’unità.
! Se nel file immagine video è memorizzato
testo non compatibile, potrebbe non essere visualizzato o venire visualizzato in modo non
corretto.
! Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile,
non verrà visualizzato da questa unità.
16
It
Page 17
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di col-
legarlo a questa unità.
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod a
meno che la modalità di controllo non sia impostata su App.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
l’interruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
! Se un dispositivo di memoria esterno contiene
diversi tipi di file multimediali, selezionare il
tipo di file che si desidera riprodurre.
Vedere A/V Format (selezione dei tipi di filemultimediali) nella pagina seguente.
Selezione e riproduzione di file
dall’elenco dei nomi
1 Visualizzare il menu degli elenchi.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione dei nomi dei file o delle cartelle
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Mentre è selezionato un file, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle)
nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere M.C.
Modifica dei nomi dei file o delle cartelle (salta 100
elementi alla volta)
1 Spingere M.C. in alto o in basso.
Modifica dei nomi dei file o delle cartelle (salta automaticamente 100 elementi ogni volta)
1 Spingere e tenere premuto M.C. in alto o in
basso.
Selezione di video sull’iPod
1 Visualizzare il menu degli elenchi.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Utilizzare M.C. per selezionare una categoria/video.
Selezione dei nomi dei video o delle categorie
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Mentre è selezionato un video, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle)
nella cartella selezionata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere M.
C.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Quando viene visualizzata una lista per la catego-
ria selezionata, spingere e tenere premuto M.C. a
sinistra o a destra per passare alla modalità di ricerca alfabetica.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordine
alfabetico.
Modifica del nome del video (salta 100 elementi alla
volta)
1 Spingere M.C. in alto o in basso.
Modifica del nome del video (salta automaticamente
100 elementi ogni volta)
1 Spingere e tenere premuto M.C. in alto o in
basso.
Riproduzione di contenuti
â
DivX
Alcuni contenuti DivX VOD (video on demand)
possono essere riprodotti solo un certo numero di volte. Se si cerca di riprodurre questo
tipo di contenuto, salvato su un dispositivo di
memoria esterno, sullo schermo viene visualizzato il numero rimanente di volte che è possibile riprodurlo. È quindi possibile decidere se
riprodurre o meno il contenuto del dispositivo
di memoria esterno.
! Se non vi sono limiti per la riproduzione dei
VOD
contenuti DivX VOD, è possibile inserire il
dispositivo di memoria esterno nello slot
del lettore e riprodurre il contenuto per
tutte le volte desiderate, senza che venga visualizzato alcun messaggio.
Funzionamento dell’unità
17
It
Page 18
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
! È possibile verificare il numero di volte che
è possibile riprodurre i contenuti controllando il numero visualizzato dopo Remai-ning Views:.
Importante
! Per riprodurre il contenuto DivX VOD su que-
sta unità, è necessario prima registrare l’unità
con il proprio fornitore di contenuti DivX VOD.
Per ulteriori dettagli sul codice di registrazione, vedere Visualizzazione del codice di registra-
zione DivX
â
VOD a pagina 43.
! Il contenuto DivX VOD è protetto da un siste-
ma DRM (Digital Rights Management). Tale sistema limita la riproduzione a specifici
dispositivi registrati.
% Se dopo aver inserito nello slot del lettore il dispositivo di memoria esterno contenente contenuto DivX VOD viene
visualizzato un messaggio, utilizzare M.C.
per selezionare la modalità desiderata.
Ruotare per modificare la modalità. Premere
per selezionare.
! Play – Riproduce il contenuto DivX VOD
! Next Play – Passa al file successivo
! Stop – Se non si desidera riprodurre il con-
tenuto DivX VOD
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Play/Pause (riproduzione/pausa)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Play—Pause
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Play Mode (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
! All – Ripete tutti i file
! File – Ripete il file corrente
! Folder – Ripete la cartella corrente
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Stop (interruzione della riproduzione)
1 Premere M.C. per interrompere la riproduzione.
Time Search (ricerca temporale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per cercare la parte che si desidera
riprodurre.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Wide Mode (passaggio alla modalità estesa)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Full (completa)—Just (adatta)—Cinema (cinema)
—Zoom (zoom)—Normal (normale)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Modifica della modalità schermo esteso apagina 42.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Display (impostazione del display)
È possibile alternare la schermata di base e la schermata con immagine.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione desi-
derata.
A/V Format (selezione dei tipi di file multimediali)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Music (audio compresso)—Video (file DivX video)
—Photo (file immagine JPEG)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
DivX® Subtitle (impostazioni sottotitoli per i file
DivX)
18
It
Page 19
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Original (sottotitoli DivX) — Custom (sottotitoli
esterni DivX)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve-
dere Impostazione del file dei sottotitoli DivX apa-
gina 42.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
TV Aspect (impostazioni rapporto aspetto)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
16 : 9 — Letter Box — Pan Scan
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve-
dere Impostazione del rapporto d’aspetto a pagina
43.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
DivX® VOD (codice registrazione DivX
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Utilizzare M.C. per visualizzare il codice desidera-
to.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere
per selezionare.
Registration – Vedere Visualizzazione del codice di
registrazione DivX
Deregistration – Vedere Visualizzazione del codice
di deregistrazione a pagina 43.
Audio Lang. (impostazioni lingua audio)
Se viene riprodotto un file registrato con dialoghi in
due o più lingue, è possibile alternare le lingue dell’audio durante la riproduzione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Subtitle Lang. (impostazioni lingua dei sottotitoli)
Quando viene riprodotto un file registrato con sottotitoli in una o più lingue, è possibile alternare le lingue
dei sottotitoli durante la riproduzione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
â
VOD a pagina 43.
â
VOD)
iPod
Play/Pause (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
Shuffle Mode (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione pre-
ferita.
! Songs – Riproduce in ordine casuale i brani
contenuti nella lista selezionata.
! Albums – Riproduce i brani contenuti in un
album selezionato in ordine casuale.
! Off – Annulla la riproduzione casuale.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Play Mode (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
! One – Ripete il brano corrente
! All – Ripete tutti i brani dell’elenco seleziona-
to
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Control Mode (modalità di controllo)
Questa funzione non è compatibile con i seguenti
modelli di iPod.
! iPod nano di prima generazione
! iPod di quinta generazione
1 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione pre-
ferita.
! App – È possibile utilizzare la funzi one iPod di
questa unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
! Audio – È possibile utilizzare la funzione iPod
direttamente da questa unità.
Time Search (ricerca temporale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per cercare la parte che si desidera
riprodurre.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Wide Mode (passaggio alla modalità estesa)
Funzionamento dell’unità
19
It
Page 20
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Full (completa)—Just (adatta)—Cinema (cinema)
—Zoom (zoom)—Normal (normale)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Modifica della modalità schermo esteso apagina 42.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Display (impostazione del display)
È possibile alternare la schermata di base e la schermata con immagine.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione desi-
derata.
ABC Search (impostazione della modalità di ricerca
alfabetica)
Quando questa impostazione è attiva, è possibile passare alla modalità di ricerca alfabetica ruotando M.C.
due volte durante l’utilizzo della funzione di ricerca
dell’iPod. Vedere Ricerca alfabetica nella lista a pagina
17.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’imposta-
zione per quando M.C. viene ruotato due volte.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente l’audio
compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Off (disattivata)—1—2
1 è efficace per le velocità di compressione basse,
mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
— Volume, avanzamento rapido/modalità in-
versa, avanzamento/retrocessione brano,
pausa
! Quando la modalità di controllo è impostata
su App, le operazioni sono limitate come
segue:
— Sono disponibili solo le funzioni
Play/Pause (pausa), Control Mode (modalità di controllo), Wide Mode (passaggio alla modalità estesa) e Display
(impostazione del display).
— La funzione di scorrimento non può essere
eseguita da questa unità.
! Se l’impostazione dello sfondo nel menu di in-
trattenimento è disattivata, è possibile selezionare le funzioni seguenti.
— Wide Mode (passaggio alla modalità este-
sa)
— Display (impostazione del display)
— DivX® Subtitle (impostazioni sottotitoli
per i file DivX)
— TV Aspect (impostazioni rapporto aspetto)
— Subtitle Lang. (impostazioni lingua dei
sottotitoli)
Note
! Impostando la modalità di controllo su App
viene messa in pausa la riproduzione dei
brani. Utilizzare i comandi dell’iPod per riprendere la riproduzione.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su App, è possibile controllare le seguenti
funzioni da questa unità.
20
It
Page 21
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Riproduzione audio
Funzionamento di base
1
234 789
Music
4
8888'88"-8888'88"
5
1 Area informazioni file per il file correntemente
riprodotto
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
! Indicatore del numero della cartella/file
iPod
! Indicatore del numero del brano
2 Area di visualizzazione degli indicatori
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 48.
3 Area informazioni di testo
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
! Titolo del brano/nome degli artisti/titolo
dell’album—nome della cartella/nome
del file
iPod
! Titolo del brano
! Nome degli artisti
! Titolo dell’album
4 Area di visualizzazione copertina album/im-
magine sorgente
iPod
! Visualizzazione copertina album o im-
magine sorgente
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
! Area di visualizzazione dell’immagine
sorgente
5 Indicatore del tempo di riproduzione
6 Barra di avanzamento
7 Indicatore del tempo rimanente
2
A-EQ
S.Rtrv
16:54
Text
Text
Text
67
3
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di
memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utilizzan-
do un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Riproduzione dei brani su una scheda di memoria
SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Inserire una scheda di memoria SD nello slot per
schede SD.
Inserirla con la superficie di contatto rivolta verso
il basso e premere la scheda fino a che non scatta e risulta completamente bloccata in posizione.
3 Reinserire il frontalino.
Arresto della riproduzione dei file su una scheda di
memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Premere la scheda di memoria SD fino a che non
scatta.
La scheda di memoria SD viene espulsa.
3 Estrarre la scheda di memoria SD.
4 Reinserire il frontalino.
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare l’iPod utilizzando un cavo USB tra l’in-
terfaccia e il connettore Dock dell’iPod.
Selezione di una cartella
1 Spingere M.C. in alto o in basso.
Selezione di una traccia (capitolo)
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra.
Note
! Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi
di memoria USB dall’unità.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multimediali, il testo memorizzato su un file audio
potrebbe essere incompatibile e non essere visualizzato correttamente.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di col-
legarlo a questa unità.
Funzionamento dell’unità
21
It
Page 22
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod a
meno che la modalità di controllo non sia impostata su App.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
l’interruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
Selezione e riproduzione di file/
brani dall’elenco dei nomi
Le operazioni sono analoghe a quelle per i filmati. (Vedere Selezione e riproduzione di filedall’elenco dei nomi a pagina 17.)
La seguente operazione è disponibile.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere e te-
nere premuto M.C.
Selezione di brani sull’ iPod
Le operazioni sono analoghe a quelle per i filmati. (Vedere Selezione di video sull ’iPod a pagina 17.)
La seguente operazione è disponibile.
Riproduzione di un brano nella categoria selezionata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e te-
nere premuto M.C.
Tuttavia, le categorie nel livello superiore sono
diverse da quelle dei filmati.
! Video (video)
! Playlists (liste di riproduzione)
! Artists (artisti)
! Albums (album)
! Songs (brani)
! Podcasts (podcast)
! Genres (generi)
! Composers (compositori)
! Audiobooks (audiolibri)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Play/Pause (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
Random (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la riprodu-
zione casuale.
Play Mode (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
! All – Ripete tutti i file
! File – Ripete il file corrente
! Folder – Ripete la cartella corrente
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente l’audio
compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Off (disattivata)—1—2
1 è efficace per le velocità di compressione basse,
mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Time Search (ricerca temporale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per cercare la parte che si desidera
riprodurre.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Display (impostazione del display)
È possibile selezionare le informazioni di testo desiderate.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione desi-
derata.
22
It
Page 23
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
A/V Format (selezione dei tipi di file multimediali)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Music (audio compresso)—Video (file DivX video)
—Photo (file immagine JPEG)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
iPod
Play/Pause (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
Shuffle All (riproduzione casuale di tutti i brani)
1 Premere M.C. per attivare shuffle all.
Per disattivare la funzione, impostare Shuffle
Mode nel menu Function su off.
Shuffle Mode (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione pre-
ferita.
! Songs – Riproduce in ordine casuale i brani
contenuti nella lista selezionata.
! Albums – Riproduce i brani contenuti in un
album selezionato in ordine casuale.
! Off – Annulla la riproduzione casuale.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Play Mode (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
! One – Ripete il brano corrente
! All – Ripete tutti i brani dell’elenco seleziona-
to
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Link Search (ricerca collegamento)
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
• Lista degli album dell’artista correntemente in riproduzione
• Lista dei brani dell’album correntemente riprodotto
• Lista degli album del genere correntemente in ripro-
duzione
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; premere
per selezionare.
! Artist s – Visualizza la lista degli album dell’ar-
tista correntemente in riproduzione.
! Albums – Visualizza un elenco di brani dall’al-
bum attualmente in riproduzione.
! Genres – Visualizza un elenco di album del
genere attualmente in riproduzione.
3 Utilizzare M.C. per selezionare un album o un
brano dall’elenco.
Per informazioni sull’operazione di selezione, vedere Selezione di video sull’iPod a pagina 17.
Control Mode (modalità di controllo)
Questa funzione non è compatibile con i seguenti
modelli di iPod.
! iPod nano di prima generazione
! iPod di quinta generazione
1 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione pre-
ferita.
! App – È possibile utilizzare la funzi one iPod di
questa unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
! Audio – È possibile utilizzare la funzione iPod
direttamente da questa unità.
Audiobooks (modifica della velocità audiolibri)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione pre-
ferita.
! Faster – Riproduzione più veloce del no rmale
! Normal – Riproduzione normale
! Slower – Riproduzione più lenta del normale
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Funzionamento dell’unità
23
It
Page 24
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Questa funzione migliora automaticamente l’audio
compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Off (disattivata)—1—2
1 è efficace per le velocità di compressione basse,
mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Time Search (ricerca temporale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per cercare la parte che si desidera
riprodurre.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
ABC Search (impostazione della modalità di ricerca
alfabetica)
Quando questa impostazione è attiva, è possibile passare alla modalità di ricerca alfabetica ruotando M.C.
due volte durante l’utilizzo della funzione di ricerca
dell’iPod. Vedere Ricerca alfabetica nella lista a pagina
17.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’imposta-
zione per quando M.C. viene ruotato due volte.
Note
! Impostando la modalità di controllo su App
viene messa in pausa la riproduzione dei
brani. Utilizzare i comandi dell’iPod per riprendere la riproduzione.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su App, è possibile controllare le seguenti
funzioni da questa unità.
— Volume, avanzamento rapido/modalità in-
versa, avanzamento/retrocessione brano,
pausa
! Quando la modalità di controllo è impostata
su App, le operazioni sono limitate come
segue:
— Sono disponibili solo le funzioni
Play/Pause (pausa), Control Mode (modalità di controllo), Wide Mode (passaggio alla modalità estesa) e Display
(impostazione del display).
— La funzione di scorrimento non può essere
eseguita da questa unità.
Riproduzione di immagini
statiche
Quando si collega un dispositivo USB/scheda
SD contenente file immagine JPEG, questa
unità avvia la riproduzione in sequenza delle
immagini a partire dalla prima cartella/immagine del dispositivo. Il lettore visualizza le immagini di ciascuna cartella in ordine
alfabetico.
Funzionamento di base
21
Photo
Text
Text
È possibile alternare la schermata di base e la
schermata con immagine.
Vedere Display (impostazione del display) a pagina 26.
1 Indicatore del numero della cartella/file
2 Area di visualizzazione degli indicatori
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 48.
3 Area informazioni di testo
! Nome della cartella
! Nome del file
Riproduzione dei file su un dispositivo di memoria
USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utilizzan-
do un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
A-EQ
3
16:542345 7890
24
It
Page 25
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Riproduzione dei file su una scheda di memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Inserire una scheda di memoria SD nello slot per
schede SD.
Inserirla con la superficie di contatto rivolta verso
il basso e premere la scheda fino a che non scat-
ta e risulta completamente bloccata in posizione.
3 Reinserire il frontalino.
Arresto della riproduzione dei file su una scheda di
memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Premere la scheda di memoria SD fino a che non
scatta.
La scheda di memoria SD viene espulsa.
3 Estrarre la scheda di memoria SD.
4 Reinserire il frontalino.
Selezione di una cartella
1 Spingere M.C. in alto o in basso.
Selezione di un file
1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Ricerca ogni 10 file
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra.
Note
! Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi
di memoria USB dall’unità.
! Se nel file immagine video è memorizzato
testo non compatibile, potrebbe non essere visualizzato o venire visualizzato in modo non
corretto.
! Se un dispositivo di memoria esterno contiene
diversi tipi di file multimediali, selezionare il
tipo di file che si desidera riprodurre.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere A/V Format (selezione dei tipi di filemultimediali) a pagina 23.
Selezione e riproduzione di file
dall’elenco dei nomi
Le operazioni sono analoghe a quelle per i filmati. (Vedere Selezione e riproduzione di filedall’elenco dei nomi a pagina 17.)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Play/Pause (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
Random (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la riprodu-
zione casuale.
Play Mode (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
! All – Ripete tutti i file
! Folder – Ripete la cartella corrente
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Capture (acquisizione di un’immagine in file JPEG)
È possibile acquisire dati immagine e usarli come
sfondo. È possibile memorizzare un’immagine e richiamarla in modo agevole in questa unità.
! In questa unità è possibile memorizzare solo una
immagine. Le vecchie immagini vengono sostituite dalle nuove.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Rotate (rotazione immagine)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per ruotare l’immagine visualizzata
di 90° in senso orario.
Wide Mode (passaggio alla modalità estesa)
Funzionamento dell’unità
25
It
Page 26
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Full (completa)—Just (adatta)—Cinema (cinema)
—Zoom (zoom)—Normal (normale)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Modifica della modalità schermo esteso apagina 42.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Time Per Slide (impostazione del tempo di intervallo
per le sequenze immagini)
Su questa unità è possibile visualizzare i file JPEG
come sequenze immagini. Con questa impostazione,
è possibile configurare l’intervallo tra ciascuna immagine.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
! 5sec – Le immagini JPEG vengono alternate a
intervalli di 5 secondi
! 10sec – Le immagini JPEG vengono alternate
a intervalli di 10 secondi
! 15sec – Le immagini JPEG vengono alternate
a intervalli di 15 secondi
! Manual – Le immagini JPEG possono essere
alternate manualmente
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Display (impostazione del display)
È possibile alternare la schermata di base e la schermata con immagine.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione desi-
derata.
A/V Format (selezione dei tipi di file multimediali)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere A/V Format (selezione dei tipi di file multime-diali) a pagina 23.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Nota
Se l’impostazione dello sfondo nel menu di intrattenimento è disattivata, è possibile selezionare le
funzioni seguenti.
! Capture (acquisizione di un’immagine in file
JPEG)
! Rotate (rotazione immagine)
! Wide Mode (passaggio alla modalità estesa)
! Display (impostazione del display)
Introduzione alle funzioni di
riproduzione in sequenza delle
immagini statiche
È possibile visualizzare in sequenza le immagini statiche presenti su dispositivi USB/schede
SD quando si ascolta l’audio da un’altra sorgente.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Slide Show (visualizzazione della se-quenza immagini) a pagina 35.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Return (fine sequenza di immagini)
1 Premere M.C. per terminare la sequenza di imma-
gini.
Photo Selection (selezione foto)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Selezionare un file.
Le seguenti operazioni sono disponibili. Il metodo
di funzionamento è analogo a quello per le operazioni di base. Vedere Funzionamento di base a pagina 24.
! Selezione di una cartella
! Selezione di un file
! Ricerca ogni 10 file
Play/Pause (pausa)
26
It
Page 27
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
Random (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la riprodu-
zione casuale.
Play Mode (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
! All – Ripete tutti i file
! Folder – Ripete la cartella corrente
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Capture (acquisizione di un’immagine in file JPEG)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
Capture (acquisizione di un’immagine in file JPEG) a
pagina 25.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Rotate (rotazione immagine)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per ruotare l’immagine visualizzata
di 90° in senso orario.
Wide Mode (passaggio alla modalità estesa)
Time Per Slide (impostazione del tempo di intervallo
per le sequenze immagini)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
Time Per Slide (impostazione del tempo di intervallo
per le sequenze immagini) nella pagina precedente.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Nota
Se è selezionata come sorgente la scheda SD o il
dispositivo USB, questa unità non può visualizzare in sequenza le immagini statiche presenti sul
dispositivo USB/scheda SD.
Funzionamento dell’unità
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Full (completa)—Just (adatta)—Cinema (cinema)
—Zoom (zoom)—Normal (normale)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve-
dere Modifica della modalità schermo esteso apa-
gina 42.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
27
It
Page 28
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Telefono Bluetooth
Questa funzione è disponibile solo per il modello MVH-8300BT.
Per ulteriori dettagli sulle operazioni di base
dopo aver collegato un telefono cellulare, vedere Uso del telefono Bluetooth a pagina 11.
! Per impostazione predefinita, il codice PIN
è impostato su 0000. È possibile modificare
questo codice. Vedere PIN Code (immissio-ne del codice PIN) nella pagina seguente.
Operazioni tramite il menu dei
collegamenti
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a
mano.
1 Visualizzare il menu del telefono.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Utilizzare M.C. per selezionare
Connection.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere per selezionare.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Device List (collegamento o disconnessione di un telefono cellulare dall’elenco dei dispositivi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome dispositivo
da collegare.
3 Premere e tenere premuto M.C. per cambiare l’in-
dirizzo del dispositivo Bluetooth e il nome dispositivo.
4 Premere M.C. per collegare il telefono cellulare
selezionato.
Durante il collegamento, questo indicatore circolare lampeggia. Per completare il collegamento,
verificare il nome del dispositivo (MVH-8300BT)e
immettere il codice PIN sul tele fono cellulare. Se
viene stabilito il collegamento, accanto al nome
dispositivo viene visualizzato un indicatore circolare.
Delete Device (eliminazione di un telefono cellulare
dall’elenco dei dispositivi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome dispositivo
da eliminare.
3 Premere M.C. per selezionare il dispositivo da eli-
minare.
Premere e tenere premuto M.C. per cambiare l’indirizzo del dispositivo Bluetooth e il nome dispositivo.
4 Utilizzare M.C. per selezionare Yes.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere
per selezionare.
Per annullare, selezionare No.
! Quando questa funzione è attiva, non spegnere il
motore.
Add Device (collegamento di un nuovo telefono cellulare)
28
It
Page 29
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
1 Premere M.C. per avviare la ricerca.
! Per annullare, premere M.C. durante la ricer-
ca.
2 Ruotare M.C. per selezionare un dispositivo dall’e-
lenco dei dispositivi.
! Se non viene visualizzato il dispositivo deside-
rato, selezionare Search Again.
! Se sono già stati accoppiati cinque dispositivi,
viene visualizzata l’indicazione Memory Full e
non è possibile eseguire la procedura di accoppiamento. In questo caso, è necessario eliminare prima un dispositivo accoppiato.
3 Premere e tenere premuto M.C. per cambiare l’in-
dirizzo del dispositivo Bluetooth e il nome disposi-
tivo.
4 Premere M.C. per collegare il telefono cellulare
selezionato.
Durante il collegamento, Pairing lampeggia. Per
completare il collegamento, verificare il nome del
dispositivo (MVH-8300BT) e immettere il codice
PIN sul telefono cellulare. Se viene stabilito il col-
legamento, viene visualizzata l’indicazione Paired
e il menu del telefono.
Special Device (impostazione di un dispositivo speciale)
Vengono denominati dispositivi speciali gli apparecchi Bluetooth coi quali risulta difficile stabilire il collegamento. Se il dispositivo Bluetooth utilizzato è
elencato tra i dispositivi speciali, selezionare il dispositivo appropriato.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Utilizzare M.C. per selezionare un dispositivo spe-
ciale.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere
per selezionare.
3 Utilizzare il telefono cellulare per collegarlo a que-
sta unità.
Per completare il collegamento, verificare il nome
del dispositivo (MVH-8300BT) e immettere il codi-
ce PIN sul telefono cellulare. Se viene stabilito il
collegamento, accanto al nome dispositivo viene
visualizzato un indicatore circolare.
! Se sono già stati accoppiati cinque dispositivi,
viene visualizzata l’indicazione Memory Full e
non è possibile eseguire la procedura di accoppiamento. In questo caso, è necessario eliminare prima un dispositivo accoppiato.
Auto Connect (collegamento automatico di un dispositivo Bluetooth)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare il collega-
mento automatico.
Visibility (impostazione della visibilità di questa
unità)
È possibile attivare la visibilità Bluetooth di questa
unità per controllare la disponibilità di questa unità
da altri dispositivi.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la visibilità
di questa unità.
! Durante l’impostazione di Special Device,la
visibilità Bluetooth di questa unità viene attivata temporaneamente.
Device Information (visualizzazione dell’indirizzo del
dispositivo Bluetooth)
1 Premere M.C. per visualizzare l’indirizzo del dispo-
sitivo Bluetooth e il nome dispositivo.
PIN Code (immissione del codice PIN)
Per collegare il telefono cellulare all’unità tram ite tecnologia wireless Bluetooth, è necessario immettere il
codice PIN sul telefono per verificare il collegamento.
Il codice predefinito è 0000, ma è possibile utilizzare
questa funzione per modificarlo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un numero.
3 Premere M.C. per spostare il cursore sulla posi-
zione successiva.
4 Dopo aver immesso il codice PIN (massimo 8
cifre), premere M.C.
Il codice PIN può essere salvato in memoria.
! Premendo e tenendo premuto M.C. sulla stes-
sa schermata, il codice PIN immesso viene
memorizzato nell’unità.
! Premendo M.C. sul display di conferma viene
nuovamente visualizzata la schermata di immissione codice PIN in cui è possibile modificare il codice PIN.
Operazioni tramite il menu del
telefono
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a
mano.
Funzionamento dell’unità
29
It
Page 30
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
1 Visualizzare il menu del telefono.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Recent (cronologia chiamate recenti)
È possibile effettuare una chiamata selezionando il
numero dalle chiamate effettuate, dalle chiamate ricevute o dalle chiamate senza risposta in questo
menu.
1 Premere M.C. per visualizzare Missed Calls (regi-
stro delle chiamate senza risposta), Dialled Calls
(registro delle chiamate effettuate) o ReceivedCalls (registro delle chiamate ricevute).
2 Utilizzare M.C. per selezionare l’elenco desidera-
to.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere
per selezionare.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
4 Quando viene individuato un numero di telefono
che si desidera memorizzare, premere e tenere
premuto M.C. a destra.
Phone Book (rubrica)
! La rubrica del telefono cellulare viene trasferita
automaticamente quando si collega il telefono a
questa unità.
! A seconda del telefono cellulare, la rubrica po-
trebbe non essere trasferita automaticamente. In
questo caso, utilizzare il telefono cellulare per trasferire la rubrica. La visibilità del telefono cellulare
deve essere attivata. Vedere Visibility (impostazio-ne della visibilità di questa unità) nella pagina precedente.
1 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordine
alfabetico.
2 Ruotare M.C. per selezionare la prima lettera del
nome desiderato.
! Per selezionare il tipo di carattere desiderato,
premere e tenere premuto M.C.
alfabeto occidentale–alfabeto cirillico
3 Premere M.C. per visualizzare un elenco di nomi
registrati.
4 Ruotare M.C. per selezionare il nome desiderato.
5 Premere M.C. per visualizzare l’elenco dei numeri
di telefono.
6 Utilizzare M.C. per selezionare il numero di telefo-
no da chiamare.
Ruotare per cambiare il numero di telefono. Premere per selezionare.
7 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
8 Quando viene individuato un numero di telefono
che si desidera memorizzare, premere e tenere
premuto M.C. a destra.
Preset Dial (numeri di telefono preselezionati)
30
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il numero di prese-
lezione desiderato.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere
per selezionare.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
Phone Function (funzione telefono)
Da questo menu è possibile configurare le impostazioni Auto Answer e Ring Tone. Per ulteriori dettagli,
vedere Descrizione delle funzioni e loro funzionamento
nella pagina seguente.
Connection (collegamento del telefono)
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu dei collega-menti a pagina 28.
It
Page 31
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Descrizione delle funzioni e
loro funzionamento
1 Visualizzare Phone Function.
Vedere Phone Function (funzione telefono)
nella pagina precedente.
2 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
Auto Answer (risposta automatica)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la risposta
automatica.
Ring Tone (selezione del tono di chiamata)
1 Per attivare o disattivare il tono di chiamata, pre-
mere M.C.
Regolazione dell’audio
1 Visualizzare il menu dell’ audio.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
audio.
Fader/Balance (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Spingere M.C. in alto o in basso per regolare il bi-
lanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Intervallo di regolazione (anteriore/posteriore): da
Front 15 a Rear 15
3 Spingere M.C. a sinistra o a destra per regolare il
bilanciamento dell’altoparlante sinistro/destro.
Intervallo di regolazione (sinistra/destra): da Left15 a Right 15
! Selezionare F/R 0 se si usano solo due altoparlan-
ti.
! Quando l’impostazione dell’uscita posteriore e
pre-out è Subwoofer, non è possibile regolare il
bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Sonic Center Control (Sonic Center Control)
Con questa funzione è possibile creare in modo semplice audio che si adatta alla posizione di ascolto.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Spingere M.C. a sinistra o a destra per selezionare
una posizione di ascolto.
Intervallo di regolazione: da Left:7 a Right:7
Auto EQ (equalizzazione automatica attivata/disattivata)
L’equalizzatore automatico è una curva d’equalizza-
zione creata dalla funzione EQ automatica (vedere
Funzione EQ automatica (equalizzazione automatica) a
pagina 38).
È possibile attivare o disattivare l’equalizzatore automatico.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’equalizza-
zione automatica.
Non è possibile utilizzare questa funzione se non è
stata eseguita la funzione EQ automatica.
Funzionamento dell’unità
31
It
Page 32
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Graphic EQ (regolazione dell’equalizzatore)
L’impostazione della curva d’equalizzazione corrente-
mente selezionata può essere modificata in base alle
proprie esigenze. Le impostazioni della curva d’equalizzazione vengono memorizzate in Custom1 o Cu-stom2.
! Per ogni sorgente è possibile creare una curva
Custom1 separata. Se si eseguono regolazioni
quando è selezionata una curva diversa da Cu-stom2, le impostazioni della curva d’equalizzazio-
ne verranno memorizzate in Custom1.
! È inoltre possibile creare una curva Custom2 co-
mune a tutte le sorgenti. Se si eseguono regolazioni quando è selezionata la curva Custom2,la
curva Custom2 viene aggiornata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare una curva d’equaliz-
3 Spingere M.C. a sinistra o a destra per selezionare
la banda d’equalizzatore da regolare.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
4 Premere M.C. in alto o in basso per regolare il li-
vello della banda d’equalizzatore.
Intervallo di regolazione: +12dB - –12dB
Loudness (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Off (non attiva)—Low (bassa)—Mid (media)—
High (alta)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Subwoofer1 (impostazione on/off del subwoofer)
L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può esse-
re attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’uscita
subwoofer.
Subwoofer2 (regolazione del subwoofer)
Se l’uscita subwoofer è attivata, è possibile regolare
la frequenza di taglio e il livello di uscita.
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’intervallo selezionato vengono emesse dal subwoofer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare la fase dell’uscita
subwoofer.
Normal (fase normale)—Reverse (fase invertita)
3 Spingere M.C. in alto o in basso per regolare il li-
vello di uscita del subwoofer.
Intervallo di regolazione: +6 - –24
4 Spingere M.C. a sinistra o a destra per selezionare
la frequenza di taglio.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Bass Booster (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: 0 - +6
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
High Pass Filter (regolazione del filtro passa alto)
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla
gamma di frequenza dell’uscita subwoofer non siano
riprodotti dagli altoparlanti anteriori o posteriori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di quelle comprese nell’intervallo
selezionato vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare la frequenza di ta-
glio.
Off (disattivata)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz
—125Hz
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
32
It
Page 33
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume
quando si passa da una sorgente all’altra.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regolare il
livello di volume MW/LW.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Spingere M.C. in alto o in basso per regolare il vo-
lume della sorgente.
Intervallo di regolazione: +4 - –4
Nota
Non è possibile selezionare Custom1 e Custom2
se si utilizza l’equalizzazione automatica.
Impostazioni di sistema
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione di sistema.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
di sistema.
Guide Info (informazioni di guida)
1 Premere M.C. per visualizzare le informazioni di
guida.
Vedere Informazioni di guida a pagina 11.
Clock ADJ (data e orologio)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del di-
splay dell’orologio che si desidera impostare.
Giorno—Mese—Anno—Ora—Minuto—AM/PM
3 Ruotare M.C. per impostare la data e l’ora.
Picture ADJ (regolazione immagine)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione da rego-
lare. Premere per selezionare.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve-
dere Modifica della regolazione dell’immagine apa-
gina 43.
Quando si seleziona Black Level, premere M.C.
per attivare o disattivare l’impostazione.
3 Ruotare M.C. per aumentare o ridurre il livello
della voce selezionata.
Intervallo di regolazione: da +24 a –24
! Dimmer può essere regolata da +48 a +1.
! Temperature può essere regolata da +3 a –3.
System Lang. (impostazioni lingua dei menu)
Funzionamento dell’unità
33
It
Page 34
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
! È possibile modificare la lingua per le seguenti
voci:
! Menu delle funzioni
! Menu di sistema
! Menu iniziale
! Display su schermo
! Impostazione multilingue per DivX
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della lin-
gua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
! Per completare questa operazione, portare l’inter-
ruttore della chiave di avviamento in posizione
OFF e quindi ON dopo aver impostato la funzione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare la lingua desiderata.
English (Inglese)—Español (Spagnolo)—Português (Portoghese)—РУССКИЙ (Russo)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Detach Warning (impostazione del tono di avverten-
za)
Se il frontalino non viene staccato dall’unità principale entro quattro secondi dallo spegnimento del motore dell’automobile, viene emesso un tono di
avvertenza. È possibile disattivare il tono di avvertenza.
1 Per attivare o disattivare il tono di avvertenza, pre-
mere M.C.
AUX Input (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene
collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX
Input.
Mute/ATT (silenziamento/attenuazione del suono)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un
apparecchio dotato di funzione di silenziamento.
! Il suono del sistema ritorna alle condizioni norma-
li quando il silenziamento o l’attenuazione vengono annullati.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
! Mute – Silenziamento
! ATT -20dB – Attenuazione (ATT-20dB ha un
effetto più accentuato rispetto a ATT-10dB)
! ATT -10dB – Attenuazione
! Off – Disattiva la funzione di silenziamento/at-
tenuazione del suono
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
34
It
Page 35
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
Impostazioni di
intrattenimento
1 Visualizzare il menu di intrattenimento.
Vedere Funzionamento di base dei menu a pagina 10.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione di intrattenimento.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
di intrattenimento.
Background (impostazione del display di sfondo)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
BGP1 (immagine di sfondo 1)—BGP2 (immagine
di sfondo 2)—BGP3 (immagine di sfondo 3)—BGV (aspetto sfondo)—Photo (foto)—SPEANA
(analizzatore di spettro)—Off (display spento)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Clock (orologio di intrattenimento)
1 Per attivare o disattivare la visualizzazione dell’o-
rologio di intrattenimento, premere M.C.
Se l’impostazione è attivata, si passa automaticamente al display dell’orologio di intrattenimento.
Slide Show (visualizzazione della sequenza immagini)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il dispositivo di me-
morizzazione esterno.
USB (dispositivo di memoria USB)—SD (scheda
di memoria SD)
La sequenza immagini viene avviata.
Appearance (colore dell’illuminazione/schermo)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illumi-
nazione/schermo desiderato. Premere per selezio-
nare.
Screen (colore dello schermo)—Illumi (colore del-
l’illuminazione)—Color Setting (colore persona-
lizzato)
Per ulteriori dettagli sulla funzione Color Setting
(colore personalizzato), vedere Personalizzazione
del colore dell’illuminazione in questa pagina.
3 Ruotare M.C. per selezionare il colore dell’illumi-
nazione desiderato. Premere per selezionare.
Il colore dell’illuminazione cambia a
intervalli regolari.
Il colore personalizzato viene impostato come colore dell’illuminazione.
Note
! Se è selezionato SPEANA (analizzatore di
spettro), al posto dell’immagine sorgente o
della copertina dell’album viene visualizzato
l’analizzatore di spettro.
! Se si seleziona USB, SD come sorgente, non è
possibile selezionare Slide Show.
Personalizzazione del colore
dell’illuminazione
1 Utilizzare M.C. per selezionare
Color Setting in Appearance (colore dell’illuminazione).
Vedere Appearance (colore dell’illuminazione/
schermo) in questa pagina.
Funzionamento dell’unità
2 Utilizzare M.C. per personalizzare il colore.
Ruotare per eseguire la regolazione di precisione. Spingere a sinistra o a destra per regolare il colore seguente.
It
35
Page 36
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
3 Premere M.C. per salvare il colore personalizzato in memoria.
Il colore dell’illuminazione verrà impostato sul
colore personalizzato.
Impostazioni iniziali
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF
fino a quando l’unità non si spegne.
2 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle impostazioni iniziali.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare l’impostazione iniziale.
FM step (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Quando è
attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo
di sintonizzazione a 50 kHz.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintoniz-
zazione FM.
100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Auto PI (ricerca automatica PI)
L’unità può ricercare automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione, anche durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca
automatica PI.
A-EQ Measurement (equalizzazione automatica)
L’equalizzatore automatico è una curva d’equalizza-
zione creata dalla funzione EQ automatica (vedere
Funzione EQ automatica (equalizzazione automatica) a
pagina 38).
È possibile attivare o disattivare l’equalizzatore automatico.
Rear Speaker (impostazione dell’uscita posteriore e
del subwoofer)
36
It
Page 37
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
L’uscita posteriore di questa unità (uscite degli alto-
parlanti posteriori e uscita posteriore RCA) può essere
utilizzata per un collegamento con altoparlanti a
gamma completa (Full) o con un subwoofer (Sub-
woofer). Se si imposta l’uscita posteriore su Subwoofer, è possibile collegare un subwoofer
direttamente a una delle due uscite degli altoparlanti
posteriori, senza l’uso di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, l’unità è impostata per essere collegata
agli altoparlanti posteriori a gamma completa (Full).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per modificare impostazione.
Subwoofer (subwoofer)—Full (altoparlante a
gamma completa)
! Anche se si modifica l’impostazione, non
verrà emesso alcun suono a meno che si attivi
l’uscita subwoofer (vedere Subwoofer1 (im-postazione on/off del subwoofer) a pagina 32).
! Se si modifica questa impostazione, l’uscita
subwoofer nel menu dell’audio viene riportata
alle impostazioni del produttore.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Demonstration (impostazione del display di dimo-
strazione)
1 Per attivare o disattivare il display della dimostra-
zione, premere M.C.
Video Signal (impostazione del segnale video)
Accertarsi di regolare l’impostazione del segnale
video in modo che sia adatta al paese in cui viene utilizzata l’unità.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione ap-
propriata per il segnale video.
PAL —NTSC
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
BT Memory Clear (reimpostazione del modulo della
tecnologia wireless Bluetooth)
Questa funzione è disponibile solo per il modello
MVH-8300BT.
È possibile eliminare i dati relativi al telefono Bluetooth. Per proteggere i dati personali, si consiglia di
eliminare tali dati prima di cedere l’unità ad altre persone. Verranno eliminate le impostazioni seguenti.
! Voci della rubrica del telefono Bluetooth
! Numeri di preselezione del telefono Bluetooth
! Assegnazione della registrazione del telefono
Bluetooth
! Registro delle chiamate del telefono Bluetooth
! Informazioni sul telefono Bluetooth collegato
! Codice PIN
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Utilizzare M.C. per selezionare Yes.
Ruotare per modificare la modalità. Premere per
selezionare.
Viene visualizzata l’indicazione Cleared e le impo-
stazioni vengono eliminate.
Per annullare, selezionare No.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
re il motore.
BT Ver. Info. (visualizzazione versione Bluetooth)
Questa funzione è disponibile solo per il modello
MVH-8300BT.
1 Premere M.C. per visualizzare la versione Blue-
tooth (microprocessore) dell’unità.
Software Update (aggiornamento del software)
Questa funzione è disponibile solo per il modello
MVH-8300BT.
Questa funzione viene utilizzata per aggiornare il software di questa unità all’ultima versione. Per informazioni sul software e sull’aggiornamento, vedere il
nostro sito Web.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Utilizzare M.C. per selezionare Yes e visualizzare
la schermata di conferma.
Ruotare per modificare la modalità. Premere per
selezionare.
Per annullare, selezionare No.
Per completare l’aggiornamento del software, se-
guire le istruzioni visualizzate.
Funzionamento dell’unità
37
It
Page 38
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
Ever Scroll (impostazione della modalità di scorrimento)
Quando la funzione di scorrimento costante è impostata su On, sul display scorrono continuamente le
informazioni dei testi memorizzati. Disattivarla se si
desidera che le informazioni scorrano una sola volta.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scorri-
mento costante.
Funzione EQ automatica
(equalizzazione automatica)
L’equalizzatore automatico misura automati-
camente le caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile, quindi crea la curva
d’equalizzazione automatica sulla base di tali
informazioni.
! Per utilizzare questa funzione, è necessario
un apposito microfono (ad esempio, il modello CD-MC20).
AVVERTENZA
Un tono (rumore) intenso potrebbe essere emesso dagli altoparlanti quando si misurano le caratteristiche dell’abitacolo del veicolo, pertanto, non
eseguire mai la funzione EQ automatica durante
la marcia.
ATTENZIONE
! Verificare attentamente le condizioni prima di
eseguire la funzione EQ automatica, in quanto
gli altoparlanti potrebbero subire danni se tale
funzione viene eseguita quando:
— Gli altoparlanti sono collegati in modo non
corretto. (Ad esempio, se un altoparlante
posteriore è collegato all’uscita subwoofer.)
— Un altoparlante è collegato a un amplifica-
tore di potenza che emette un segnale in
uscita superiore alla capacità di potenza in
ingresso massima dell’altoparlante.
! Se il microfono è collocato in una posizione
non corretta, il tono di misurazione può distorcersi e la misurazione può richiedere un prolungato periodo di tempo o la batteria
potrebbe scaricarsi. Accertarsi che il microfono si trovi nella posizione specificata.
Prima di utilizzare la funzione EQ
automatica
! Eseguire la funzione EQ automatica in un
luogo quanto più silenzioso possibile, con
il motore dell’automobile e l’impianto di climatizzazione spenti. Inoltre, spegnere eventuali telefoni cellulari o portatili presenti
nell’automobile o rimuoverli dal veicolo
prima di eseguire la funzione EQ automatica. Suoni diversi dal tono di misurazione
(suoni ambientali, il rumore del motore, il
trillo dei telefoni ecc.) possono impedire la
corretta misurazione delle caratteristiche
acustiche dell’interno dell’automobile.
! Accertarsi di eseguire la funzione EQ auto-
matica utilizzando il microfono opzionale.
Se si utilizza un altro microfono la misurazione potrebbe non essere possibile o potrebbero risultare misurazioni non corrette
delle caratteristiche acustiche dell’interno
dell’automobile.
! Per eseguire la EQ automatica, l’altoparlan-
te anteriore deve essere collegato.
! Se questa unità è collegata a un amplifica-
tore di potenza dotato di controllo del livello
di ingresso, potrebbe non essere possibile
eseguire la funzione EQ automatica se il livello di ingresso dell’amplificatore di potenza è impostato al di sotto del livello
standard.
! Se questa unità è collegata a un amplifica-
tore di potenza con filtro passa basso
(LPF), disattivare il filtro passa basso prima
di eseguire la funzione EQ automatica. Inoltre, impostare la frequenza di taglio per il
filtro passa basso incorporato del subwoofer attivo sulla frequenza più alta.
! La distanza è stata calcolata dal computer
sul ritardo ottimale per ottenere risultati
corretti per tali condizioni, pertanto si consiglia di continuare a utilizzare tale valore.
— Il suono riflesso all’interno del veicolo è
considerevole e si verifica effetto delay.
38
It
Page 39
Funzionamento dell’unità
— Il filtro passa basso LPF sul subwoofer
attivo o sugli amplificatori esterni ritarda
i suoni più bassi.
! La funzione EQ automatica cambia le im-
postazioni audio come riportato di seguito:
— Le impostazioni di dissolvenza/bilancia-
mento ritornano alla posizione centrale.
(Vedere Fader/Balance (dissolvenza/re-golazione del bilanciamento) a pagina
31.)
— La curva d’equalizzatore ritorna a Flat.
(Vedere Graphic EQ (regolazione dell’e-qualizzatore) a pagina 32.)
— Gli altoparlanti anteriori, centrale e po-
steriori vengono automaticamente regolati su un’impostazione del filtro passa
alto.
! Le impostazioni precedenti per la funzione
EQ automatica vengono sovrascritte.
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
3 Ruotare l’interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione ON o ACC.
Se l’impianto di climatizzazione dell’automobile è acceso, spegnerlo. Il rumore prodotto
dalla ventola del climatizzatore potrebbe impedire la corretta regolazione della funzione EQ
automatica.
# Se questa unità è spenta, premere SRC/OFF
per accendere la sorgente.
Esecuzione della funzione EQ automatica
1 Arrestare l’automobile in un luogo silenzioso, chiudere tutte le portiere, i finestrini ed eventualmente il tettuccio, quindi
spegnere il motore.
Se il motore rimane acceso, il rumore del motore potrebbe impedire l’esecuzione corretta
della funzione EQ automatica.
2 Collocare il microfono opzionale al centro del poggiatesta del sedile del guidatore, rivolto in avanti.
I risultati della funzione EQ automatica possono variare in base alla posizione in cui viene
collocato il microfono. Se si desidera, collocare il microfono sul sedile del passeggero anteriore per eseguire la funzione EQ automatica.
4 Visualizzare il menu delle impostazioni
iniziali.
Vedere Impostazioni iniziali a pagina 36.
5 Utilizzare M.C. per accedere alla modalità di misurazione EQ automatica.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere per selezionare.
6 Collegare il microfono al connettore di
ingresso del microfono su questa unità.
7 Premere M.C. per avviare la funzione
EQ automatica.
39
It
Page 40
Sezione
03
Funzionamento dell’unità
8 Uscire dall’automobile e chiudere la
portiera entro 10 secondi quando viene avviato il conteggio alla rovescia di 10 secondi.
Un tono (rumore) di misurazione viene emesso dagli altoparlanti e la misurazione EQ automatica viene avviata.
# Sono necessari circa nove minuti per il completamento della misurazione EQ, se sono collegati tutti gli altoparlanti.
# Per interrompere la funzione EQ automatica,
premere M.C.
9 Una volta completata la funzione EQ
automatica, viene visualizzata l’indicazione
Complete.
Se non è possibile misurare correttamente le
caratteristiche acustiche interne del veicolo,
viene visualizzato un messaggio di errore. (Vedere Spiegazione dei messaggi di errore relativialla funzione EQ automatica a pagina 47.)
10 Conservare il microfono con cura nel
vano portaoggetti o in un altro luogo sicuro.
Se il microfono viene esposto alla luce solare
diretta per un prolungato periodo di tempo, le
alte temperature possono provocare distorsione, scolorimenti o malfunzionamenti.
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX
Se si collega un dispositivo ausiliario utilizzando l’ingresso AUX frontale.
! È necessario attivare l’impostazione AUX
nel menu delle impostazioni iniziali. Vedere
AUX Input (ingresso ausiliario) a pagina
34.
! Se a questa unità viene collegato un iPod
con funzioni video tramite cavo plug 3,5
mm (4 poli) (ad esempio CD-V150M), è possibile guardare i contenuti video dell’iPod
collegato.
! È possibile collegare un lettore audio/video
portatile, utilizzando un cavo plug da 3,5
mm (4 poli) con un cavo RCA (venduto a
parte). Tuttavia, a seconda del cavo, può essere necessaria l’inversione del collegamento tra il cavo rosso (audio lato destro) e
il cavo giallo (video) perché l’audio e le immagini video siano riprodotte correttamente.
% Collegare il cavo mini plug al connettore di ingresso ausiliario (AUX) di questa
unità.
Per ulteriori dettagli, vedere Unità principale a
pagina 8.
Questo dispositivo ausiliario viene automaticamente impostato su AUX.
40
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
It
Page 41
Funzionamento dell’unità
Sezione
03
A/V Change (impostazione del segnale del dispositivo ausiliario)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
! Audio – Dispositivo ausiliario collegato con
un cavo mini plug stereo
! Video – un dispositivo video ausiliario, colle-
gato tramite cavo mini plug a 4 poli (ad es.
CD-V150M)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Display (impostazione del display)
È possibile alternare la schermata di base e la schermata con immagine.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare l’ impostazione desi-
derata.
Wide Mode (passaggio alla modalità estesa)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
derata.
Full (completa)—Just (adatta)—Cinema (cinema)
—Zoom (zoom)—Normal (normale)
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Modifica della modalità schermo esteso nella
pagina seguente.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
% Premere e tenere premuto
.
# La pressione di uno dei tasti attiverà le indicazioni sul display.
Funzionamento dell’unità
Note
! È possibile selezionare Display e
Wide Mode, se è stato selezionato Video.
! Se l’impostazione dello sfondo nel menu di in-
trattenimento è disattivata, è possibile selezionare le funzioni seguenti.
— Wide Mode (passaggio alla modalità este-
sa)
— Display (impostazione del display)
Commutazione delle
indicazioni del display
È possibile attivare o disattivare le indicazioni
sul display.
41
It
Page 42
Sezione
04
Istruzioni dettagliate
Modifica della modalità
schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata
per ingrandire le immagini dal formato 4:3 al
formato 16:9.
% Visualizzare la modalità schermo.
Vedere Wide Mode (passaggio alla modalità
estesa) a pagina 18.
Full (schermo intero)
L’immagine 4:3 viene ingrandita solo in direzione
orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (immagini normali) senza tagli.
Just (adatta)
L’immagine viene leggermente ingrandita al cen-
tro e la quantità dell’ingrandimento aumenta in
senso orizzontale verso i margini dello schermo,
consentendo di visualizzare immagini 4:3 senza
percepire discrepanze, anche su schermi di grandi dimensioni.
Cinema (cinema)
L’immagine viene ingrandita con le stesse propor-
zioni di Full o Zoom in direzione orizzontale e in
proporzione intermedia tra Full e Zoom in direzione verticale; ideale per un’immagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo
esteso) con i sottotitoli all’esterno.
Zoom (zoom)
L’immagine 4:3 viene ingrandita con le stesse pro-
porzioni sia verticalmente che orizzontalmente;
ideale per un’immagine di dimensioni cinematografiche (immagini a schermo esteso).
Normal (normale)
L’immagine 4:3 viene visualizzata conservando le
proporzioni originali, senza alcun senso di discrepanza, poiché le proporzioni rimangono invariate
rispetto all’immagine normale.
Note
! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni.
! Quando viene visualizzato un video in modali-
tà schermo esteso che non corrisponde al rapporto d’aspetto originale, l’aspetto del video
potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che l’utilizzo della funzione modali-
tà estesa di questo sistema per scopi commerciali o di trasmissione pubblica può
rappresentare una violazione dei diritti d’autore protetti dalla normativa sul Copyright.
! L’immagine video appare più sgranata quando
viene visualizzata in modalità Cinema o
Zoom.
Impostazione del file dei
sottotitoli DivX
È possibile scegliere se visualizzare o meno i
sottotitoli esterni DivX.
! Se non esiste un file dei sottotitoli esterni
DivX, i sottotitoli DivX verranno visualizzati
anche quando è selezionato Custom.
! Se l’impostazione dello sfondo nel menu di
intrattenimento è disattivata, è possibile selezionare le funzioni seguenti.
% Visualizzare la modalità di impostazione del file dei sottotitoli DivX.
Vedere DivX® Subtitle (impostazioni sottotito-
li per i file DivX) a pagina 18.
! Original – Visualizza i sottotitoli DivX
! Custom – Visualizza i sottotitoli esterni
DivX
Note
! In una singola riga possono essere visualizzati
fino a 42 caratteri. Se vengono impostati più
di 42 caratteri, la riga viene interrotta e i caratteri vengono visualizzati nella riga successiva.
! In una singola schermata possono essere vi-
sualizzati fino a 126 caratteri. Se vengono impostati più di 126 caratteri, i caratteri in
eccesso non verranno visualizzati.
42
It
Page 43
Istruzioni dettagliate
Sezione
04
Impostazione del rapporto
d’aspetto
% Visualizzare la modalità di impostazione del rapporto d’aspetto.
Vedere TV Aspect (impostazioni rapporto
aspetto) a pagina 19.
! 16 : 9 – Vengono visualizzate immagini a
schermo esteso (16:9) senza alcuna modifica (impostazione iniziale)
! Letter Box – Le immagini hanno la forma
di un riquadro lettera con bande nere sulla
parte superiore e inferiore dello schermo
! Pan Scan – Le immagini vengono tagliate
nei lati destro e sinistro dello schermo
Visualizzazione del codice
â
di registrazione DivX
Per riprodurre i contenuti DivX VOD (video on
demand) su questa unità, è necessario prima
registrare l’unità con un fornitore di contenuti
DivX VOD. Per la registrazione, generare un
codice di registrazione DivX VOD e inviarlo al
proprio fornitore.
! Prendere nota del codice, che servirà per
effettuare la registrazione dell’unità con il
fornitore DivX VOD.
% Selezionare Registration.
Vedere DivX® VOD (codice registrazione DivX
VOD) a pagina 19.
Viene visualizzato il codice di registrazione.
VOD
Visualizzazione del codice
di deregistrazione
Se il dispositivo utilizzato è già registrato, è
possibile disattivarlo inserendo il codice di deregistrazione.
2 Utilizzare M.C. per selezionare Yes.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Premere per selezionare.
L’operazione di deregistrazione è completata.
# Per annullare la deregistrazione, selezionare
No.
Modifica della regolazione
dell’immagine
È possibile regolare le impostazioni
Brightness (luminosità), Contrast (contrasto),
Color (colore), Hue (tinta), Dimmer (varialu-
ce), Temperature (temperatura) e Black Level
(livello di nero) per ciascuna sorgente.
! Non è possibile regolare le impostazioni
Color, Hue e Black Level per la sorgente
audio.
! Se il sistema colore è diverso da NTSC, non
è possibile regolare Hue.
! Se il sistema colore è impostato su PAL,
non è possibile regolare Hue.
Vedere Video Signal (impostazione del se-gnale video) a pagina 37.
% Visualizzare la modalità di regolazione
immagine.
Vedere Picture ADJ (regolazione immagine) a
pagina 33.
â
! Brightness – Regola l’intensità del nero
! Contrast – Regola il contrasto
! Color – Regola la saturazione dei colori
! Hue – Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! Dimmer – Regola la luminosità del display
! Temperature – Regola la temperatura dei
colori, consentendo un miglior bilanciamento del bianco
! Black Level – Enfatizza le aree scure delle
immagini, in modo che la differenza tra
aree luminose e scure risulti più distinta
Istruzioni dettagliate
1 Selezionare Deregistration.
Vedere DivX® VOD (codice registrazione DivX
VOD) a pagina 19.
â
43
It
Page 44
Appendice
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Problemi comuni
SintomoCausaAzione
L’unità non si
accende.
L’unita non fun-
ziona.
Non è possibile
controllare l’unità con il telecomando.
L’unità non fun-
ziona correttamente anche
se vengono
premuti i tasti
corretti del telecomando.
Non viene
emesso alcun
suono.
Non è possibile
aumentare il livello del volume.
Il rapporto
aspetto non è
corretto e l’immagine risulta
allungata.
I conduttori e i
connettori non
sono collegati
correttamente.
Il fusibile è bruciato.
Disturbi e/o altri
fattori possono
determinare un
funzionamento
non corretto del
microprocessore
incorporato.
La batteria è scarica.
I cavi non sono
collegati correttamente.
L’impostazione
del rapporto
aspetto non è
corretta per il display.
Verificare nuovamente che tutti i
collegamenti siano
corretti.
Risolvere la causa
del problema, quindi sostituire il fusibile. Controllare
attentamente che il
fusibile installato
sia della stessa
portata di quello
sostituito.
Premere RESET.
Inserire una nuova
batteria.
Collegare correttamente i cavi.
Selezionare l’impostazione appropriata per il display
utilizzato.
SintomoCausaAzione
Assenza di immagini.
Le immagini visualizzate si interrompono
(vengono
messe in
pausa) e non è
possibile utilizzare l’unità.
Assenza di
suono.
Il livello del volume è basso.
L’audio e il
video saltano.
Quando cambia il display,
viene visualizzata un’indicazione NOXXXX (ad
esempio, NOTITLE).
Non è possibile
riprodurre le
cartelle secondarie.
L’intervallo di ri-
produzione ripetuta cambia
automaticamente.
Il cavo del freno
a mano non è
collegato.
Non è stato applicato il freno a
mano.
Non è più possibile leggere i dati
durante la riproduzione.
Il livello del volume è basso.
L’attenuatore è
attivato.
L’unità non è fis-
sata saldamente.
Nel brano non è
incorporata alcuna informazione
di testo.
È stata selezionata la riproduzione
ripetuta della cartella.
Durante la riproduzione ripetuta
è stata selezionata un’altra cartella.
Durante la riproduzione ripetuta
del file è stato selezionato la ricerca di un brano,
l’avanzamento/
riavvolgimento
rapido.
Collegare il cavo
del freno a mano e
applicare il freno a
mano.
Collegare il cavo
del freno a mano e
applicare il freno a
mano.
Interrompere la riproduzione, quindi
riavviarla.
Regolare il livello
del volume.
Disattivare l’attenuatore.
Assicurare saldamente l’unità.
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
brano/file.
Selezionare nuovamente l’intervallo
di ripetizione.
Selezionare nuovamente l’intervallo
di ripetizione.
Selezionare nuovamente l’intervallo
di ripetizione.
44
It
Page 45
Informazioni supplementari
Appendice
Problemi durante la riproduzione da iPod
SintomoCausaAzione
L’iPod non fun-
ziona correttamente.
I cavi sono collegati in modo non
corretto.
La versione
dell’iPod è obsoleta.
Scollegare il cavo
dall’iPod. Quando
viene visualizzato il
menu principale
dell’iPod, collegare
l’iPod e reimpostarlo.
Aggiornare la versione dell’iPod.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di errore.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
MessaggioCausaAzione
No DeviceIl dispositivo di
Unplayable
File
Format Read A volte si verifica
memoria USB
non è collegato.
Questa unità non
può riprodurre
questo tipo di
file.
Assenza di brani. Trasferire i file
Il dispositivo di
memoria USB
collegato ha la
protezione attivata
ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e
quando si inizia
a percepire il
suono.
Collegare un dispositivo di memoria
USB compatibile.
Selezionare un file
che è possibile riprodurre.
audio nel dispositivo di memoria
esterno e stabilire
il collegamento.
Seguire le istruzioni della memoria
USB per disattivare
la protezione.
Attendere che il
messaggio scompaia.
MessaggioCausaAzione
SkippedIl dispositivo di
ProtectTutti i file del di-
Incompatible
USB
IncompatibleSDDispositivo di
Check USBIl connettore
memoria esterno
utilizzato contiene file WMA protetti da
tecnologia
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
spositivo di memoria esterno
sono protetti da
tecnologia
Windows Media
DRM 9/10.
Il dispositivo
USB collegato
non è supportato
da questa unità.
Il dispositivo
USB non è formattato in formato FAT16 o FAT32.
memoria SD non
compatibile
USB o il cavo
USB è in cortocircuito.
Il lettore audio
portatile USB/
memoria USB
consuma più
della potenza
massima consentita.
Riprodurre un file
audio non protetto
da tecnologia
Windows Media
DRM 9/10.
Trasferire file audio
non protetti da tecnologia Windows
Media DRM 9/10
sul dispositivo di
memoria esterno e
collegarlo.
Collegare un dispositivo USB compatibile con lo
standard MSC
(Mass Storage
Class).
Il dispositivo USB
collegato deve essere formattato in
formato FAT16 o
FAT32.
Rimuovere il dispositivo e sostituirlo
con un dispositivo
di memoria SD
compatibile.
Verificare che il
connettore USB o
il cavo USB non
sia incastrato o
danneggiato.
Scollegare il dispositivo di memoria
USB e non utilizzarlo. Portare l’interruttore della
chiave di avviamento in posizione
OFF, quindi su ACC
o ON e infine collegare solo dispositivi di memoria USB
compatibili.
Informazioni supplementari
45
It
Page 46
Appendice
Informazioni supplementari
MessaggioCausaAzione
Error-02-9X/-DXErrore di comuni-
Rental expired.
File Not Playable-High Definition
It is not possible to write it
in the flash.
Authorization
Error
cazione.
Il dispositivo di
memoria esterno
collegato contiene contenuti
DivX VOD scaduti.
Il dispositivo di
memoria esterno
collegato contiene file DivX ad
alta definizione.
La memoria flash
di questa unità,
utilizzata come
area di memorizzazione temporanea, è piena.
Il codice di registrazione DivX di
questa unità non
è stato autorizzato dal fornitore di
contenuti DivX
VOD.
Eseguire una delle
operazioni riportate
di seguito.
–Portare l’interruttore della chiave di
avviamento in posizione OFF e quindi
di nuovo su ON.
–Scollegare o
espellere il dispositivo di memoria
esterno.
–Passare a una
sorgente diversa.
Quindi, tornare alla
sorgente USB o
SD.
! Sostituire il dispositivo di memoria esterno.
! Selezionare un
file che è possibile
riprodurre.
! Questa unità non
è in grado di riprodurre file DivX HD.
Sostituire il dispositivo di memoria
esterno collegato
con uno che può
essere riprodotto
da questa unità.
! Selezionare un
file che è possibile
riprodurre.
Selezionare un file
che è possibile riprodurre.
Registrare questa
unità presso il fornitore di contenuti
DivX VOD.
MessaggioCausaAzione
Video frame
rate not supported
Audio Format
not supported
Not FoundNon ci sono file
La frequenza fotogrammi del dispositivo di
memoria esterno
collegato è superiore a 30 fps.
Questa unità non
può riprodurre
questo tipo di
file.
correlati
Sostituire il dispositivo di memoria
esterno.
Selezionare un file
che è possibile riprodurre.
Trasferire un file
che è possibile riprodurre.
iPod
MessaggioCausaAzione
No DeviceIl dispositivo di
Incompatible
USB
Check USBL’iPod funziona
Format Read/
Ready
memoria USB o
l’iPod non è collegato.
Modello di iPod
non compatibile
correttamente
ma non si ricarica
A volte si verifica
ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e
quando si inizia
a percepire il
suono.
Collegare un iPod
compatibile.
Scollegare il dispositivo e sostituirlo
con un modello di
iPod compatibile.
Accertarsi che il
cavo di collegamento dell’iPod
non sia in cortocircuito (ad esempio,
bloccato da oggetti
di metallo). Dopo
aver verificato, portare l’interruttore
della chiave di avviamento su OFF e
quindi su ON, oppure scollegare
l’iPod e collegarlo
nuovamente.
Attendere che il
messaggio scompaia.
46
It
Page 47
Informazioni supplementari
Appendice
MessaggioCausaAzione
Error-02-6X/9X/-DX
Error-02-67La versione del
StopAssenza di brani. Scaricare i brani
No xxxxAssenza di infor-
Not FoundNon ci sono
Errore di comunicazione.
Errore dell’iPodScollegare il cavo
firmware
dell’iPod è obsoleta
Nessun brano
presente nella
lista corrente.
mazioni.
brani correlati
Scollegare il cavo
dall’iPod. Quando
viene visualizzato il
menu principale
dell’iPod, collegare
l’iPod e reimpostarlo.
dall’iPod. Quando
viene visualizzato il
menu principale
dell’iPod, collegare
l’iPod e reimpostarlo.
Aggiornare la versione dell’iPod.
sull’iPod.
Selezionare una
lista che contenga
brani.
Registrare informazioni sull’iPod.
Scaricare i brani
sull’iPod.
Telefono Bluetooth
MessaggioCausaAzione
Error-10Caduta di tensio-
ne nel modulo
Bluetooth di questa unità.
Portare l’interruttore della chiave di
avviamento in posizione OFF e quindi
su ACC o ON.
Se il messaggio di
errore viene visualizzato dopo aver
eseguito queste
operazioni, contattare il rivenditore o
il Centro di assistenza autorizzato
Pioneer più vicino.
Spiegazione dei messaggi
di errore relativi alla
funzione EQ automatica
Se non è possibile eseguire la corretta misurazione delle caratteristiche acustiche dell’interno dell’automobile utilizzando la funzione EQ
automatica, viene visualizzato un messaggio
di errore. In questi casi, vedere la tabella in
basso per informazioni sul problema e su
come risolverlo. Dopo la verifica, riprovare.
MessaggioCausaAzione
Error. Please
check MIC.
Error. Please
check xxxx
speaker.
Error. Please
check noise.
Error. Please
check battery.
Il microfono non
è collegato.
Il microfono non
può rilevare il
tono di misurazione di un altoparlante.
Il livello del rumore ambientale
è troppo alto.
L’alimentazione
non viene erogata dalla batteria a
questa unità.
Collegare saldamente il microfono
opzionale al connettore.
! Verificare che gli
altoparlanti siano
collegati correttamente.
! Correggere l’impostazione del livello di ingresso
dell’amplificatore
di potenza collegato agli altoparlanti.
! Posizionare il microfono correttamente.
! Arrestare l’automobile in un luogo
silenzioso e spegnere il motore e
l’impianto di climatizzazione.
! Posizionare il microfono correttamente.
! Arrestare l’automobile in un luogo
silenzioso e spegnere il motore e
l’impianto di climatizzazione.
! Collegare correttamente la batteria.
Informazioni supplementari
47
It
Page 48
Appendice
Informazioni supplementari
Elenco degli indicatori
Problemi comuni
(solo MVH-8300BT)
Indica che è stato collegato un telefono Bluetooth.
(solo MVH-8300BT)
Indica la forza del segnale del telefono cellulare.
Indica che è attiva la funzi one EQ
automatica.
Indica che è attivata la funzione TA
(attesa di notiziari sul traffico).
Indica che è stato ricevuto un programma per i notiziari impostato.
iPod
1
S.Rtrv
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
Indica quando per One o All è
stata impostata la riproduzione ripetuta.
Mostra quando è attiva la funzione
shuffle.
Indica se la funzione sound retriever è attivata.
Indica se per il file corrente è stato
selezionato l’intervallo di ripetizione.
Indica l’attivazione della riproduzione casuale.
S.Rtrv
Indica se la funzione sound retriever è attivata.
Sintonizzatore
Local
Mostra l’attivazione della ricerca di
sintonia in modo locale.
Indica che la frequenza selezionata
viene trasmessa in stereo.
Indica che è stato ricevuto testo
radio.
Linee guida per l’uso corretto
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
Rivolgere le eventuali domande relative al dispositivo
di memoria esterno (USB, SD) al produttore dello
stesso.
Non lasciare il dispositivo di memoria esterno (USB,
SD) in luoghi esposti ad alte temperature.
A seconda del dispositivo di memoria esterno (USB,
SD), potrebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere ri-
conosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
48
Dispositivo di memoria USB
Indica se per la cartella corrente è
stato selezionato l’intervallo di ripetizione.
It
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di
memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di memoria USB sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore.
Page 49
Informazioni supplementari
Appendice
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbero generarsi interferenze nel segnale radio.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la ri-
cezione radio.
L’unità è in grado di riprodurre file nel lettore audio
portatile USB/memoria USB compatibile con USB
MSC (Mass Storage Class). Tuttaiva, i file protetti da
copyright memorizzati nei dispositivi USB non possono essere riprodotti.
Non è possibile collegare un lettore audio portatile
USB/memoria USB a questa unità utilizzando un hub
USB.
I dispositivi di memorizzazione USB partizionati non
sono compatibili con questa unità.
A seconda del tipo di lettore audio portatile USB/memoria USB, questa unità potrebbe non riconoscere il
lettore audio USB/memoria USB oppure alcuni file
audio potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Non esporre il lettore audio portatile USB/memoria
USB alla luce solare diretta per periodi di tempo prolungati. In caso contrario il dispositivo potrebbe non
funzionare correttamente a causa dell’elevata temperatura.
Scheda di memoria SD
L’unità è compatibile esclusivamente con i seguenti
tipi di schede di memoria SD.
! SD
! SDHC
Tenere la scheda di memoria SD lontana dalla portata
dei bambini. Se la scheda di memoria SD viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non toccare i connettori della scheda di memoria SD
direttamente con le dita o con oggetti metallici.
Nello slot per schede SD non inserire niente altro che
schede di memoria SD. Se un oggetto metallico (ad
esempio, una moneta) viene inserito nello slot, i circuiti interni potrebbero subire danni e provocare malfunzionamenti.
Non inserire schede di memoria SD danneggiate (ad
esempio, piegate o con l’etichetta distaccata), in
quanto potrebbero non poter essere espulse dallo
slot.
Non esercitare forza per inserire la scheda di memoria SD nello slot, altrimenti la scheda o questa unità
potrebbero subire danni.
Quando si espelle una scheda di memoria SD, premerla senza rilasciarla fino allo scatto. È pericoloso
premere la scheda di memoria SD e rilasciare immediatamente le dita in quanto la scheda SD potrebbe
essere espulsa violentemente al di fuori dello slot e
provocare danni. Inoltre, se la scheda viene espulsa
violentemente dallo slot, potrebbe perdersi.
iPod
Non lasciare l’iPod esposto alla luce solare diretta per
periodi di tempo prolungati. In caso contrario l’iPod
potrebbe non funzionare correttamente a causa dell’elevata temperatura.
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperature
elevate.
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare il
cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a
questa unità.
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o
dell’acceleratore.
Per dettagli, vedere la documentazione dell’iPod.
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
! Quando un iPod è collegato, questa unità disatti-
va la funzione EQ (equalizzatore) dell’iPod per otti-
mizzare l’acustica. Quando si scollega l’iPod,
l’impostazione EQ ritorna al valore originale.
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripetizione
dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato con que-
sta unità. L’opzione di ripetizione viene automati-
camente modificata su Tutti quando si collega
l’iPod a questa unità.
File immagine JPEG
JPEG è l’acronimo di Joint Photographic Experts
Group e si riferisce a uno standard tecnologico per la
compressione di immagini statiche.
I file sono compatibili con le immagini statiche Baseline JPEG e EXIF 2.1, con una risoluzione massima di
8 192 × 7 680. (Il formato EXIF viene comunemente
utilizzato con le fotocamere digitali.)
Informazioni supplementari
49
It
Page 50
Appendice
Informazioni supplementari
Potrebbe non essere possibile riprodurre file in formato EXIF elaborati con un personal computer.
Non è supportata la compatibilità JPEG progressiva.
File video DivX
A seconda della composizione delle informazioni del
file, come il numero di flussi audio o le dimensioni
file, potrebbe verificarsi un leggero ritardo se i dati
vengono riprodotti da un dispositivo di memoria esterno.
Alcune operazioni particolari potrebbero non essere
possibili a causa della composizione dei file DivX.
È garantito unicamente il funzionamento corretto dei
file DivX scaricati da siti partner DivX. I file DivX non
autorizzati potrebbero non funzionare correttamente.
I file DRM a noleggio non sono operativi fino all’avvio
della riproduzione.
Dimensioni file consigliate: 2 Mbps o meno con una
frequenza di trasmissione di 2 GB o inferiore.
Il codice ID di questa unità deve essere registrato
presso un fornitore di contenuti DivX VOD per riprodurre file DivX VOD. Per informazioni sui codici ID, vedere Visualizzazione del codice di registrazione DivXVOD a pagina 43.
Per ulteriori dettagli su DivX, visitare il sito:
http://www.divx.com/
â
Importante
! Quando si assegnano nomi ai file immagine
JPEG, aggiungere l’estensione file corrispondente (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Questa unità riproduce file con estensioni del
nome file (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) come file immagine JPEG. Per prevenire malfunzionamenti, non utilizzare queste estensioni per file
diversi dalle immagini JPEG.
Compatibilità audio/video
compresso (USB, SD)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non
compatibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (alla tag
ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non compatibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: Non
compatibile
AAC
Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
Estensione file: .m4a
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 44,1 kHz
Apple Lossless: Non compatibile
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione file .
m4p): Non compatibile
Compatibilità DivX
Formato compatibile: Formato video DivX implementato in relazione agli standard DivX
Estensioni file: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: Non compatibile
Formato DivX HD: Non compatibile
File DivX senza dati video: Non compatibile
Codec audio compatibili: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: Non compatibile
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
50
It
Page 51
Informazioni supplementari
Appendice
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle
cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i
primi 32 caratteri.
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i
file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
Se si avvia la riproduzione dei file audio incorporati
con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo
di alcuni istanti.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve
essere codificato con uno dei seguenti set di caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in
ambiente Windows e impostato come cirillico nell’impostazione multilingue
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli
(una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di
due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 6 000
File riproducibili: fino a 65 535
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
Non compatibile
Dispositivo di memoria esterno partizionato (USB,
SD): verrà riprodotta solo la prima partizione riproducibile.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su un
dispositivo di memoria esterno (USB, SD) con numerose gerarchie di cartelle.
Scheda di memoria SD
L’unità non è compatibile con le Multi Media Card
(MMC).
Non si garantisce la compatibilità con tutte le schede
di memoria SD.
Questa unità non è compatibile con gli standard SDAudio/SD-Video.
Informazioni supplementari
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per
l’eventuale perdita di dati dal lettore audio portatile USB/memoria USB/scheda SD anche se i dati
vengono persi durante l’uso con questa unità.
51
It
Page 52
Appendice
Informazioni supplementari
Compatibilità iPod
L’unità è compatibile esclusivamente con i seguenti
modelli di iPod. Le versioni compatibili del software
iPod sono riportate di seguito. È possibile che le versioni anteriori non siano compatibili.
! iPhone 4 (versione del software 4.1)
! iPhone 3GS (versione del software 4.1)
! iPhone 3G (versione del software 4.1)
! iPhone (versione del software 3.1.3)
! iPod nano di sesta generazione (versione del soft-
ware 1.0)
! iPod nano di quinta generazione (versione del
software 1.0.2)
! iPod nano di quarta generazione (versione del
software 1.0.4)
! iPod nano di terza generazione (versione del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano di seconda generazione (versione del
software 1.1.3)
! iPod nano di prima generazione (versione del soft-
ware 1.3.1)
! iPod touch di quarta generazione (versione del
software 4.1)
! iPod touch di terza generazione (versione del soft-
ware 4.0)
! iPod touch di seconda generazione (versione del
software 4.0)
! iPod touch di prima generazione (versione del
software 3.1.3)
! iPod classic 160GB (versione del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versione del software 2.0.1)
! iPod classic (versione del software 1.1.2)
! iPod di quinta generazione (versione del software
1.3)
A seconda della generazione o della versione
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
Il funzionamento può variare a seconda della versione
del software di iPod.
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di collegamento tra l’interfaccia USB e il connettore Dock
dell’iPod.
È inoltre disponibile in commercio il cavo di interfaccia CD-IU50 di Pioneer. Consultare il rivenditore per
ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/
formati, vedere i manuali dell’iPod.
Audiolibri, podcast: Compatibile
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per
l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se i
dati vengono persi durante l’uso di questa unità.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, l’utente non può assegnare
i numeri alle cartelle e specificare sequenze di
riproduzione.
Esempio di gerarchia
01
02
1
2
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
3
4
5
6
Dispositivo di memoria esterno (USB,
SD)
La sequenza di riproduzione è la stessa della
sequenza di registrazione sul dispositivo di
memoria esterno (USB, SD).
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare un nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad
esempio, 01xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Salvare la cartella contenente i file nel disposi-
tivo di memoria esterno (USB, SD).
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema,
potrebbe non essere possibile specificare la
sequenza di riproduzione.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è
diversa e dipende dal tipo di lettore.
: Cartella
: File audio compresso
da 01 a 05: Numero
della cartella
da 1 a 6: Sequenza di riproduzione
52
It
Page 53
Informazioni supplementari
Appendice
Uso corretto del display
ATTENZIONE
! Se all’interno di questa unità penetra del liqui-
do o corpi estranei, scollegare immediatamente l’alimentazione e consultare
immediatamente il rivenditore o la più vicina
stazione assistenza PIONEER. Non utilizzare
questa unità in tali condizioni, perché possono verificarsi incendi o scosse elettriche o altri
guasti.
! Se si riscontra fumo, rumori o odori strani, o
altre anomalie sul display, scollegare immediatamente l’alimentazione e consultare il rivenditore o la più vicina stazione assistenza
PIONEER. Se si usa questa unità in queste
condizioni, possono verificarsi danni permanenti al sistema.
! Non smontare o modificare questa unità, in
quanto all’interno sono presenti componenti
ad alta tensione che possono provocare scosse elettriche. Consultare il rivenditore o la più
vicina stazione assistenza PIONEER per ispezioni, regolazioni o riparazioni interne.
Cura del display
! Se il display è soggetto alla luce solare di-
retta per un prolungato periodo di tempo,
si riscalda sensibilmente con conseguenti
possibili danni allo schermo LCD. Evitare di
esporre il display alla luce solare diretta.
! Il display deve essere utilizzato all’interno
di un intervallo di temperatura compreso
tra –10 °C e +60 °C.
A temperature superiori o inferiori all’intervallo operativo il display potrebbe non funzionare correttamente.
Schermo LCD (Liquid Crystal
Display)
! Il calore del riscaldamento potrebbe dan-
neggiare lo schermo LCD, mentre l’aria
fredda del condizionatore potrebbe provocare la formazione di umidità all’interno del
display provocando probabili danni. Inoltre,
se il display viene raffreddato dal condizionatore, lo schermo potrebbe diventare
scuro o la durata del piccolo tubo fluorescente utilizzato all’interno del display potrebbe risentirne.
! Sullo schermo LCD potrebbero apparire
piccoli punti neri o punti bianchi (punti luminosi). Tali punti sono dovuti alle caratteristiche dello schermo LCD e non indicano
un malfunzionamento.
! Quando si utilizza un telefono cellulare,
mantenere distante dal display per prevenire danni al video con conseguente comparsa di macchie, strisce colorate, ecc.
Retroilluminazione a LED
(diodo ad emissione luminosa)
! A basse temperature, l’utilizzo della retroil-
luminazione a LED può aumentare l’effetto
di persistenza dell’immagine e ridurne la
qualità a causa delle caratteristiche dello
schermo LCD. La qualità delle immagini
migliora con l’aumentare della temperatura.
! Per proteggere la retroilluminazione LED,
lo schermo si oscurerà nei seguenti casi:
— Se esposto alla luce solare diretta
— Se viene posizionato vicino al flusso di
aria calda delle bocchette di ventilazione
! Il periodo operativo utile per la retroillumi-
nazione LED è superiore alle 10 000 ore. Tuttavia, potrebbe ridursi se il prodotto viene
esposto a temperature elevate.
! Se la retroilluminazione LED raggiunge la
fine della sua vita operativa, lo schermo diventa scuro e le immagini non vengono più
proiettate. In questo caso, consultare il rivenditore o la più vicina stazione assistenza
PIONEER.
Informazioni supplementari
53
It
Page 54
Appendice
Informazioni supplementari
Tubo fluorescente
! Per illuminare lo schermo LCD viene utiliz-
zato un piccolo tubo fluorescente all’interno del display.
— La vita operativa del tubo fluorescente
dovrebbe corrispondere a circa 10 000
ore, a seconda delle condizioni operative. (L’uso del display a temperature
basse riduce la vita operativa del tubo
fluorescente.)
— Quando il tubo fluorescente raggiunge
la fine della sua vita utile, lo schermo diventa scuro e le immagini non vengono
più proiettate. In questo caso, consultare il rivenditore o la più vicina stazione
assistenza PIONEER.
Copyright e marchi registrati
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione dalla copia a sua volta protetta da
brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da Pioneer
Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e
marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale
â
sono
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzbile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Scheda di memoria SD
Il logo SD è un marchio di SD-3C, LLC.
Il logo SDHC è un marchio di SD-3C, LLC.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato
progettato specificamente rispettivamente per
il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
agli standard operativi stabiliti da Apple.
Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza
delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.
Tenere presente che l'uso di questo accessorio
con l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni wireless.
DivX
â
DivX
è un marchio registrato di DivX, Inc., e
viene utilizzato su licenza.
54
It
Page 55
Informazioni supplementari
Appendice
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX
VIDEO: DivX
â
è un formato video digitale
creato da DivX, Inc. Questa unità è un dispositivo con certificazione ufficiale DivX Certified
in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.
com per ulteriori informazioni è per le utilità
software per la conversione dei file in DivX
video.
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX
VIDEO-ON-DEMAND: Per riprodurre conte-
nuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessario registrare questo dispositivo dotato di
certificazione DivX Certified
â
. Per ottenere il
codice di registrazione, vedere la sezione DivX
VOD in Riproduzione di filmati. Visitare vod.
divx.com per ulteriori informazioni su come
completare la registrazione.
Dolby Digital
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Dati tecnici
Generali
Alimentazione nominale ...... 14,4 V cc
â
,
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ... 178 mm × 50 mm ×
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Unità principale ... 178 mm × 50 mm ×
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,1 kg
(MVH-8300BT)
Peso ............................................... 1,0 kg
(MVH-7300)
Display
Dimensioni schermo/rapporto d’aspetto
..................................................... 3,0 pollici di larghezza/16:9
Versione ....................................... Certificato Bluetooth 2.0
Potenza di uscita ..................... +4 dBm max.
(Classe di potenza 2)
Questi prodotti MVH-8300BT e MVH-7300 sono
conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985
(par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso.
SD
Formato fisico compatibile
..................................................... Versione 1.10
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32