Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 4
Pour une conduite en toute sécurité 4
Pour éviter l’épuisement de la batterie 5
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 6
Environnement d’utilisation 6
En cas d’anomalie 6
Réinitialisation du microprocesseur 6
Mode de démonstration 7
Quelques mots sur ce mode d’emploi 7
Utilisation de l’appareil
Appareil central 8
Télécommande en option 8
Opérations de base 9
Opérations des menus de base 10
– Opérations communes des menus
pour les réglages des fonctions/
réglages audio/réglages initiaux/
listes 10
Personnalisation des menus 10
– Annulation d’un menu enregistré 11
Quelques mots sur les informations de
guidage 11
Utilisation du téléphone Bluetooth 11
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 12
– Opérations de base 12
Radio 13
– Opérations de base 13
– Utilisation de la recherche PI 13
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 13
– Mise en mémoire et rappel des
stations 13
– Réglages des fonctions 14
– Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio 15
– Liste des codes PTY 15
Lecture de vidéos 16
– Opérations de base 16
– Sélection et lecture de fichiers à partir
de la liste des noms de fichiers 17
– Recherche d’une vidéo sur l’iPod 17
– Lecture du contenu VOD d’un
DivXâ 18
– Réglages des fonctions 18
Lecture audio 21
– Opérations de base 21
– Sélection et lecture des fichiers/plages
à partir de la liste des noms 22
– Recherche d’une plage musicale sur
l’iPod 22
– Réglages des fonctions 22
Lecture d’images fixes 24
– Opérations de base 24
– Sélection et lecture de fichiers à partir
de la liste des noms de fichiers 25
– Réglages des fonctions 25
– Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes sous forme de
diaporama 26
Téléphone Bluetooth 27
– Utilisation du menu de connexion 27
– Utilisation du menu du téléphone 29
– Fonction et utilisation 30
Réglages sonores 30
Réglages système 32
Réglages de divertissement 34
– Personnalisation de la couleur
d’éclairage 34
Réglages initiaux 35
– EQ auto (égalisation automatique) 36
Autres fonctions 39
– Utilisation d’une source AUX 39
2
Fr
Table des matières
– Mise en service ou hors service de
l’indication de l’affichage 39
Instructions détaillées
Changer le mode écran large 40
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 40
Définition du ratio d’aspect 41
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ 41
Affichage du code de désactivation 41
Modification des réglages de l’image 41
Informations complémentaires
Dépannage 42
Messages d’erreur 43
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 45
Liste des indicateurs 46
Conseils sur la manipulation 46
Formats audio/vidéo compressés
compatibles (USB, SD) 48
Compatibilité iPod 49
Séquence des fichiers audio 50
Utilisation correcte de l’afficheur 50
– Soin à apporter à l’afficheur 50
– Écran à cristaux liquides (LCD) 51
– Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente) 51
– Tube fluorescent 51
Droits d’auteur et marques
commerciales 51
Caractéristiques techniques 53
3
Fr
Section
01
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les
procédures d’utilisation et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
5 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
7 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
8 N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et
vous exposer à des risques d’électrocution
ou à d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule.
4
Fr
Précautions
Section
01
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque ces
réglementations s’appliquent, elles doivent
être respectées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’é-
cran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein à main.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
Précautions
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
5
Fr
Section
02
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement: -10
°C à +60 °C
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son in-
stallation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
6
Fr
Avant de commencer
Touche RESET
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Mode de démonstration
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode démonstration, paramétrez la fonction dans le menu des réglages initiaux. Utiliser la démonstration lorsque le
contact d’allumage est en position ACC peut
décharger la batterie.
Reportez-vous à la page 35, Demonstration(réglage de l’affichage de démonstration).
mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”.
Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont
appelés “périphériques de stockage USB”.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme “iPod”.
Section
02
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Ce mode d’emploi décrit à la fois l’utilisation
de l’appareil MVH-8200BT et celle du MVH-
8200. Seul MVH-8200BT dispose des fonctions
Bluetooth, les explications relatives à ces fonctions ne concernent donc pas MVH-8200.
Dans les instructions suivantes, les mémoires
USB, lecteurs audio portables USB et cartes
7
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Appareil central
PartiePartie
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo/vidéo
1HOME5
2SRC/OFF6
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4Port USB8
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB car si un périphérique est directement connecté à l’appareil, ce dernier dépassera
de l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
3,5 mm)
Jack d’entrée microphone pour mesure EQ auto
(retour/affi-
chage hors service)
Touche de retrait de
7
la face avant
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
Télécommande en option
La télécommande CD-R320 est vendue séparément.
PartieUtilisation
+/– (VO-
9
LUME)
aMUTE
ba/b/c/d
cAUDIO
dDISP/SCRL
ee
fFUNCTION
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide,
retour rapide et recherche de
plage. Ces touches sont également utilisées pour contrôler les
fonctions.
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent pour
la source audio.
Appuyez sur cette touche pour
choisir l’écran de base ou l’image
pour la source vidéo.
! Si le réglage de l’arrière-plan
du menu de divertissement
est désactivé, vous pouvez
basculer entre l’écran de base
et l’image.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
8
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
03
PartieUtilisation
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la
g
h
LIST/
ENTER
BAND/ESCAPE
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Appuyez sur cette touche pour
choisir une des trois gammes FM
ou la gamme MW/LW (PO/GO).
Quand vous lisez des fichiers sur
un périphérique de stockage externe contenant un mélange de
divers types de fichiers média, appuyez sur cette touche pour basculer entre les types de fichiers
média à lire.
Music (audio compressé)—Video
(fichiers vidéo DivX)—Photo (fichiers d’images JPEG)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard à partir du menu des listes/fonctions.
Appuyez pour annuler le menu
des réglages initiaux.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant
avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers le haut jusqu’àce
qu’un déclic soit émis.
La face avant et l’appareil central sont connectés
par le haut. Assurez-vous que la face avant soit
correctement connectée à l’appareil central.
2 Appuyez en bas de la face avant jusqu’àce
qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’ap-
pareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
Radio (syntoniseur)—USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—SD (carte mémoire SD)—AUX (AUX)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Utilisation de l’appareil
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Fr
9
Section
03
Utilisation de l’appareil
Opérations des menus de base
Vous pouvez activer la sélection de la source,
la fonction liste, le réglage audio, etc., à l’aide
de HOME.
1 Appuyez sur HOME.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour modifier l’option de menu.
Home (menu accueil)—Custom (menu per-sonnalisé)—Phone (menu téléphone)
# Le menu téléphone est disponible pour le
MVH-8200BTseulement.
3 Tour nez M.C. pour sélectionner l’option
de menu.
Après la sélection, effectuez les procédures
suivantes.
Home (menu accueil)
Source (choix d’une source)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir le nom de la source dé-
sirée.
Tournez pour changer la source. Appuyez pour sélectionner.
Pour connaître les sources que vous pouvez choisir, reportez-vous à la page précédente, Choixd’une source.
List (utilisation du menu liste)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des
dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux
présélectionnés selon la source.
Audio (réglage d’un menu audio)
Entertainment (réglage d’un menu de divertisse-
ment)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu de diver-
tissement.
Reportez-vous à la page 34, Réglages de divertisse-ment.
Custom (menu personnalisé)
Vous pouvez choisir les menus dans chaque
menu (menu des fonctions audio, etc.) et les
enregistrer dans ce menu personnalisé.
Reportez-vous à cette page, Personnalisationdes menus.
Le menu personnalisé est affiché.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramé-
trage.
Phone (menu téléphone)
Le menu du téléphone est affiché.
Reportez-vous à la page 29, Utilisation du menu du télé-phone.
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur
.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu audio.
Reportez-vous à la page 30, Réglages sonores.
System (réglage d’un menu système)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu système.
Reportez-vous à la page 32, Réglages système.
10
Fr
Personnalisation des menus
Vous pouvez enregistrer les éléments de menu
fréquemment utilisés dans un menu personnalisé.
! Les colonnes de menus que vous pouvez
enregistrer sont affichées dans des indicateurs circulaires.
1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer.
Utilisation de l’appareil
Section
03
2 Poussez et maintenez M.C. vers la
droite pour enregistrer la colonne de
menus.
Les colonnes de menus que vous avez enregistrées sont affichées dans de grands indicateurs circulaires.
3 Affichez le menu personnalisé et sélectionnez un menu enregistré.
Reportez-vous à la page précédente, Opérations des menus de base.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
Annulation d’un menu enregistré
1 Affichez le menu personnalisé et sélectionnez un menu enregistré.
Reportez-vous à la page précédente, Opérations des menus de base.
2 Poussez et maintenez M.C. vers la
droite pour annuler le menu enregistré.
Quelques mots sur les
informations de guidage
Cet appareil affiche les informations de guidage sur la manière d’utiliser M.C. pour
chaque fonction.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page précédente, Opérations des menus de base.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner
Guide Info.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Les informations de guidage s’affichent.
Utilisation
Tou r n ez M.C.
Utilisation de l’appareil
Poussez M.C. vers le haut ou vers
le bas.
Poussez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez sur M.C.
Appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Poussez M.C. vers le haut.
Poussez M.C. vers le bas.
Poussez et maintenez M.C. vers le
haut.
# Appuyez sur M.C. pour afficher la page sui-
vante.
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Cette fonction est disponible pour le MVH8200BT seulement.
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
11
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 27, Utilisation dumenu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 29, Utilisation dumenu du téléphone.
Opérations de base
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous à la page 29, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant M.C. vers le haut.
Fin d’un appel
1 Appuyez sur M.C.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, poussez M.C.
vers le bas.
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant M.C. vers le haut.
Commutation entre les appelants en attente
1 Poussez M.C. vers le haut.
Annulation des appels en attente
1 Poussez M.C. vers le bas.
Réglage du volume d’écoute du destinataire1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pendant que vous parlez au téléphone.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut pendant
que vous parlez au téléphone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
12
Fr
t
ext
ext
00
CH
Q
1
2
3
Utilisation de l’appareil
Section
03
Radio
Opérations de base
A-E
40.
16:54
MHz
Radio
Local
Tex
.
1 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous à la page 46, Liste des indica-teurs.
2 Zone d’information textuelle
! Nom PTY
! Nom du service de programme
! Indicateur de gamme/numéro de présé-
lection/fréquence
3 Affichage des images sources
Accord manuel (pas à pas)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences
possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors
service pendant une opération d’accord normal
(reportez-vous à la page suivante).
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Utilisation de l’appareil
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 35, Auto PI (recherche automatiquePI).
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
Utilisation de l’écran de présélection
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour affi-
cher l’écran de présélection.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas jusqu’à
ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM
ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
3 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélec-
tionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
4 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
sélectionner.
Vous pouvez aussi afficher l’écran de présélection en
appuyant sur HOME. Reportez-vous à la page 10,
Opérations des menus de base.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
13
Fr
Section
03
Utilisation de l’appareil
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
2 Tour nez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : Off—Level1—Level2—Level3—Level4
MW/LW (PO/GO) : Off—Level1—Level2
Plus le numéro du réglage est élevé, plus le niveau du signal est puissant. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans
l’ordre décroissant, la réception de stations de
moins en moins puissantes.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
PTY search (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
News&Info—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page suivante.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication Not Found s’affiche pendant
environ quatre secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente
de bulletins d’informations routières).1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
News Interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
Quand un programme d’informations est diffusé par
une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle
station sur la station de diffusion d’informations.
Quand le programme d’informations se termine, la ré-
ception du programme précédent reprend.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
14
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
03
Radio Text (affichage d’un message écrit diffusé par
radio)
Les messages écrits diffusés par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être
de nature diverse comme le nom de la station, le titre
de l’œuvre diffusée ou le nom de l’interprète.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les
trois derniers messages écrits diffusés par radio
reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le message écrit
diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours
d’émission est affiché.
2 Tourne z M.C. pour afficher les trois derniers mes-
sages écrits diffusés par radio.
Reportez-vous à cette page, Mise en mémoire et
rappel d’un message écrit diffusé par radio.
Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis
en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
Remarques
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seul BSM ou Local est disponible.
! L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez mettre en mémoire six messages
écrits diffusés par radio.
4 Utilisez M.C. pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez pour sélectionner.
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Radio Text (affi-
chage d’un message écrit diffusé par radio).
2 Appuyez sur M.C.
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez M.C. pour enregistrer le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
15
Fr
ext
890
ext
8888'88"'88"
Vid
o
Q
231
456
Section
03
Utilisation de l’appareil
Lecture de vidéos
Opérations de base
Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil à l’aide d’un câble
d’interface de type CD-IU50V (vendu séparément), vous pouvez profiter du contenu vidéo
de l’iPod en tant que source iPod. Vous n’avez
pas besoin de modifier le réglage de AUX.
23457
e
Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou
sur l’image.
Reportez-vous à la page 18, Display (réglagede l’affichage).
1 Zone d’information du fichier pour le fichier
en cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
! Indicateur du numéro de dossier/fichier
iPod
! Indicateur du numéro de plage musi-
cale
2 Zone d’affichage des indicateurs
Reportez-vous à la page 46, Liste des indica-teurs.
3 Zone d’information textuelle
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
! Nom du dossier
! Nom du fichier
iPod
! Titre de la plage musicale
! Nom de l’interprète
! Titre de l’album
4 Indicateur du temps de lecture
5 Barre de lecture
6 Indicateur du temps restant
A-E
Lecture de fichiers sur un périphérique de stockage
USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1 Retirez la face avant.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’àce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-
lée en place.
3 Remontez la face avant.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.
Lecture de vidéos sur un iPod
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Àl’aide d’un câble d’interface (par exemple, CD-
IU50V), connectez l’iPod à un câble USB et à une
entrée AUX à l’aide d’un connecteur Dock iPod.
Sélection d’un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d’un fichier (chapitre)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Les périphérique de stockage USB pouvant
être chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
16
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
03
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier image vidéo risque de ne pas s’afficher
ou de s’afficher de manière incorrecte.
! Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod
ne sera pas affiché par cet appareil.
! Si le contact d’allumage est mis en position
ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée
à la connexion.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode de commande ne
soit réglé sur iPod.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
! Quand vous lisez des fichiers sur un périphé-
rique de stockage externe contenant un mélange de divers types de fichiers média,
basculez entre les types de fichiers média à
lire.
Reportez-vous à la page 19, A/V Format
(commutation entre les types de fichiers
média).
Sélection et lecture de fichiers
à partir de la liste des noms de
fichiers
1 Affichage du menu de listes.
Reportez-vous à la page 10, Opérations des
menus de base.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Quand un fichier est sélectionné, appuyez sur M.
C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Changement de fichier ou de dossier (sauter 100 éléments)
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Changement de fichier ou de dossier (sauter automatiquement 100 éléments à chaque fois)
1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
Recherche d’une vidéo sur l’iPod
1 Affichage du menu de listes.
Reportez-vous à la page 10, Opérations des
menus de base.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/vidéo.
Modification du nom de la vidéo ou catégorie
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Quand une vidéo est sélectionnée, appuyez sur
M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sél ectionnée s’affi-
che, poussez et maintenez M.C. vers la gauche
ou vers la droite pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas,Not Found s’affiche.
Changement de vidéo (sauter 100 éléments)
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Changement de vidéo (sauter automatiquement 100
éléments à chaque fois)
1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le
bas.
Remarque
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
Utilisation de l’appareil
17
Fr
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.