Pioneer MVH-170UI User guide [ml]

DIGITAL MEDIA RECEIVER AUTORADIO NUMÉRIQUE DE MÉDIA RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS DIGITALER MEDIA RECEIVER DIGITAL MEDIA RECEIVER ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ПРИЕМНИК
MVH-X370BT MVH-170UI MVH-170UBG MVH-170UB
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands Русский
Operation Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Table of Contents
About this manual:
In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred to as “USB device”.
In this manual, iPod and iPhone are referred to as “iPod”.
Before You Start....................................................................................... 3
Getting Started........................................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
USB/iPod/AUX.......................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
App Mode............................................................................................... 10
Settings................................................................................................... 11
FUNCTION settings .............................................................................. 11
AUDIO settings...................................................................................... 12
SYSTEM settings ................................................................................... 13
ILLUMINATION settings ....................................................................... 13
MIXTRAX settings................................................................................. 13
Connections/Installation..................................................................... 15
Additional Information........................................................................ 18
2En
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212- 0031, JAPAN
English:
Hereby, Pioneer, declares that this MVH-X370BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Direct ive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että MVH-X370BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel MVH-X370BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
França is:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil MVH­X370BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna MVH-X370BT står I överens- stämmelse me d de väsentliga egenskapsk rav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/ EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr MVH-X370 BT overholder de væsentlige k rav og øvrige relevante kr av i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses Gerät MVH­X370BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde -rungen und den anderen relevant en Vorschriften der Richtl inie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ MVH-X370BT ΣΥΜ-ΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo MVH­X370BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni per tinenti stabilite dalla direttiva 19 99/5/ CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el MVH­X370BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/C E
Português:
Pioneer declara que este MVH-X370BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/C E.
Čeština:
Pioneer tí mto prohlašu je, že tento MVH-X 370BT je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanove-ními směrnice 1999/5/ES
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
http:/ /www.pio neer.eu
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme MVH-X370BT vastavust direktiivi 199 9/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a MVH-X370BT megfelel a vo-natkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb e lõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka MVH-X370BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajā m prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis MVH-X370BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan MVH-X370BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že MVH-X370BT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta MVH-X370BT v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest MVH-X370BT este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този MVH­X370BT отго-варя на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polsk i:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że MVH-X370BT jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postano wieniami Dyrektywy 19 99/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret MVH-X370BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 19 99/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að MVH-X370BT er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/ EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pione er izjavljuje da je ovaj MVH-X370BT u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Before You Start
SRC (source)/OFF
Detach button
Display windowM.C. (multi-control)
dial
BAND/
/DIMMER Display button*2
*1
*1
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNI NGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries n ot mentioned above, ple ase contact your loc al authorities for th e correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed produc t undergoes the neces sary treatment, recover y and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNI NG
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in el ectronic equipment and automotive accessories may be dangerous a nd could expose you t o the risk of elec tric shock, in jury or other hazards.
Do not attempt to operate the uni t while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle
in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
Getting Started
Basic operation
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
*1 The button indications vary depending on the unit. *2 This button is referred to as DISP in this manual.
Frequently used operations
The available buttons vary depending on the unit.
Purpose Operation
Turn on the power* Press SRC/OFF to turn on the power.
Adjust the volume Turn the M.C. dial. Select a source Press SRC/OFF repeat edly. Change the display information Press DISP repea tedly. Return to the previous display/list Press /DIMMER. Return to the normal display from the
menu. Answering/ending a call (Only for MVH-
X370BT)
Press and hold SRC/OFF to turn off the power.
Press BAN D/.
Press .
English
3En
* When this unit ’s blue/white lead is connec ted to the vehicle’s auto-antenna relay control ter minal,
Detach Attach
the vehicle’s antenn a extends when this unit’s source is turned on. To retract the anten na, turn the source off.
Display indication
Indication Description
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Appears when the automatic answering function is set (page 10). (Only for Bluetooth- compatible models.)
Appears when the button is pressed.
Appears when the local seek tuning function is set (page 11). Appears when a traffic program is received. Appears when traffic announcements are received (page 11).
Appears when the sound retriever function is set (page 12). Appears when random/shuffle play is set (except when BT AUDIO is
selected as the source). Appears when repeat play is set (except when BT AUDIO is selected as the
source). Appears when the iPod control function is set (page 7). Appears when a Bluetooth connection is made (page 8).
(Only for Bluetooth- compatible models.)
Detaching the front panel
Detach the front panel to prevent the ft. Remove any cables and devices attached to the front panel and turn off the unit before detaching it.
Important
Avoid subjecting the front panel to excessive shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Always store the detached front panel in a protective case or bag.
Setup menu
When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES] appears in the display.
1 Press the M.C. dial.
The setup menu disappears after 30 seconds of no operation. If you prefer not to set at this time, turn the M.C. dial to select [NO], then press to confirm.
2 Tur n the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item Description LANGUAGE Select the language to display the text information from a
[ENG](English), [РУС](Russian), [TUR](Turkish)
CLOCK SET Set the clock. FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
compressed au dio file.
3 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm.
4 Press the M.C. dial to confirm the settings.
NOTES
You can cancel the menu setting by pressing SRC/OFF.
These settings can be made at any time from the SYSTEM settings (page 13) and INITIAL settings
(page 5).
4En
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn t he M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm. 3 Turn t he M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm. 4 Turn t he M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
INITIAL settings
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off. 2 Press and hold SRC/OFF to display the main menu. 3 Turn t he M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm. 4 Turn t he M.C. dial to select an option, then press to confirm.
NOTE
The options vary depending on the unit.
Menu Item Description FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE Select when there is a full-range speaker connected to the rear
[REAR/S UB.W]
[SUB.W/SUB.W] Select when there is a passive subwoofer connected directly to
[REAR/REAR] Select when there are full-range speakers connected to the rear
S/W UPDATE Select to update the unit to the latest Bluetooth software. For
SYSTEM RESET Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
[YES], [C ANCEL]
speaker output leads and there is a subwoofer connected to the RCA output.
the rear speaker output leads and there is a subwoofer connected to the RCA output.
speaker output leads and RCA output. If there is a full-range speaker connected to the rear speaker output leads, and the RCA output is not used, you may select either [REAR/SUB.W] or [REAR/REAR].
details on Bluetooth software and updating, visit our website.
restarted automatically. (Some of the settings will be retained even after resetting the unit, such as Bluetooth pairing information, etc.)
Radio
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM stations.
Receiving preset stations
1 Press SRC/OFF to selec t [RADIO]. 2 Press BAND/ to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or [LW]. 3 Press a number button (1/ to 6/).
TIP
The / buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to [PCH] in the FUNCTION settings (page12).
Best stations memory (BSM)
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/ to 6/).
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn t he M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm. 3 Turn t he M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To seek a station manually
1
After selecting the band, press / to select a station.
Press and hold / then release to seek an available station. Scanning stops when the unit receives a station. To cancel seek tuning, press / .
NOTE
[SEEK] nee ds to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 12 ).
To store stations manually
1
While receiving the station you want to store, press and hold one of the number buttons (1/ to 6/) until it stops flashing.
English
5En
Using PTY functions
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB port
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1 Press during FM reception. 2 Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] or [OTHERS].
3 Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service name is displayed.
NOTES
To cancel the search, press the M.C. dial.
The program o f some stations ma y differ from that in dicated by the trans mitted PTY.
If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is displayed for
about two seco nds and then the tuner returns to th e original station.
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
NOTE
iPod function is not available for MVH-170UBG/170UB.
Playing back
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
USB device/iPod
1
Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB storage device as any device connected d irectly to the uni t will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable supplied with the device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in the device, audi o files/songs may not be able to be played back via MTP. Note tha t MTP connection is not compatible with WAV and FLAC* file formats, and cannot be used with the MIXTRAX function. * The FLAC files are only compatible with MVH-170UI/170UBG/170UB.
6En
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SR C/OFF to select [AUX] as the source.
NOTE
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM se ttings, [AUX] cannot be selected as a source.
Operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 11). Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate an AUX device, use the device itself.
Purpose Operation
Select a folder/album*1 Press 1/ or 2/. Select a track/song (chapter) Press or . Fast forward or reverse Press and hold or . Search for a file from a list 1 Press to display the list.
View a list of the files in the selected folder/ category*1
Play a song in the selected folder/ category*1
Alphabetical search (iPod only) 1 Press to display the list.
Repeat play Press 6/. Random/shuffle play Press 5/. Shuffle all play (iPod only) Press and hold 5/.
2 Turn t he M.C. dial to select the desired
file (folder) name or category, then press to confirm.
3 Turn t he M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm. Playback starts.
Press the M.C. dial when a folder/category is selected.
Press and hold the M.C. dial when a folder/ category is selected.
2 Turn t he M.C. dial to select the desired
category list, then press to enter the alphabetical search mode. (Turning the M.C. dial twice also enters the alphabetical search mode.)
3 Turn t he M.C. dial to select a letter, then
press to display the alphabetical list.
To cancel alphabetical search, press /
DIMMER.
Purpose Operation
Pause/resume playback Press 4/PAU SE . Sound retriever*2 Press 3/S.Rtrv.
Return to root folder (USB only)*1 Press and hold BAND/. Change drives in USB device
(Devices that support the USB mass storage device class protocol only)
*1 Compressed audio files only *2 When t here is no 3/S.Rtrv button on the unit, the sound retriever function can be set by the
FUNCTION settings.
[1]: Effective for low compression rates [2]: Effective for high compression rates
Press BAN D/.
Useful functions for iPod
Link play mode
You can access songs based on the artist, album, or genre currently playing.
1 While listening to a song, press and hold to enter the link play mode. 2 Tur n the M.C. dial to select the mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), then press to
confirm.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
NOTE
The selected song/album may be canceled if you use functions other than those from the link play mode (e.g. fast forward and reverse).
iPod control
You can control the unit via a connected iPod. The following iPod models are not compatible with this function.
– iPod nano 1st generation, iPod with video
1 Press BAND/ during playback, then select the control mode.
[CONTROL iPod/CTRL iPod]: The unit’s iPod function can be operated from the connected iPod. [CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO]: The unit’s iPod function can only be operated by the buttons on the unit. In this mode, the connected iPod cannot be turned on or off.
NOTES
Pressing iPod can also switch the control mode (only for MVH-170UI).
Switching the control mode to [CONTROL iPod/CTRL iPod] pauses song playback. Use the connected
iPod to resume playb ack.
English
7En
The following operations are still accessible from the unit, even if the control mode is set to [CONTROL iPod/CTRL iPod]. – Pause, fast forward/reverse, song/chapter selection
The volume can only be adjusted from the unit.
About MIXTRAX (USB/iPod only)
(Only for MVH-X370BT) The MIXTRAX function creates a non-stop mix of your music library, accompanied by illumination effects. For details on MIXTRAX settings, see page 13.
NOTES
This function is not compatible with an Android device connected via MTP.
When USB is selected as a source and the MIXTRAX function is in use, the sound retriever function is
disabled.
Depending on the file/song, sound effects may not be available.
Turn the MIXTRAX function off if the illumination effects it produces interfere with driving.
1 Press 3/MIX to turn MIXTRAX on/off.
Bluetooth
(Only for MVH-X370BT)
Bluetooth connection
Important
If three or more Bluetooth devices (e.g. a phone and separate audio player) are connected, they may not work properl y.
1 Turn on the Bluetooth function of the device. 2 Press and hold to display the connection menu. 3 Turn the M.C. dial to select [ADD DEVICE], then press to confirm.
The unit starts to search for available devices, then displays them in the device list.
To cancel searching, press the M.C. dial.
If the desired device is not in the list, select [RE-SEARCH].
If there is no device available, [NOT FOUND] appears in the display.
4 Turn the M.C. dial to select a device from the device list, then press to confirm.
Press and hold the M.C. dial to switch the displayed device informat ion between the Bluetooth device address and device name.
5 Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
6 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device, then
select “Yes” on the device.
NOTES
[DEVICE FULL] appears if the unit has already been paired with three other devi ces. In this case, delete
one of the paired devices. See [DEL DEVICE] or [GUEST MODE] in the connection menu (page 8).
Depending on the device, the PIN code is required in step 6. In this case, input [0000].
TIP
The Bluetoot h connection can be also made by detecti ng the unit from the Bluetooth device. To do so, [VISIBLE] in the connection menu needs to be set to [ON]. For details on a Bluetooth device operations, refer to the operating instructions supplied with the Bluetooth device.
Connection menu
Menu Item Description DEVICELIST Display the list of paired Bluetooth devices. “*” appears on the
DEL DEVICE Delete the device information.
[DELETE YES], [DELETE NO]
ADD DEVICE Register a new device.
A.CONN Select [ON] to connect to a Bluetooth device automatically.
[ON], [OFF]
VISIBLE Select [ON] so that a Bluetooth device can detect the unit when
[ON], [OFF]
PIN CODE Change the PIN code.
DEV. INFO Switch the device information on the display between the
GUEST MODE Select [ON] to move to the [DEL DEVICE] screen automatically
[ON], [OFF]
device name when the Bluetooth connection is established.
the unit is connected via Bluetooth to another device.
1 Press the M.C. dial to display the setting mode. 2 Turn the M.C. dial to select a number. 3 Press the M.C. dial to move the cursor to the next position. 4 After inputting the PIN code, press and hold the M.C. dial.
After inputting the PIN code, pressing the M.C. dial returns you to the PIN code input display, and you can change the PIN code.
device name and Bluetooth device address.
when the unit has already been paired with three devices.
8En
Menu Item Description A.PAIRING Select [ON] to pair the unit and iPhone automatically when an
[ON], [OFF]
iPhone is connected to the unit via USB. (This function may not be available depending on the version of iOS you are using.)
Bluetooth telephone
First, make a Bluetooth connection with the Bluetooth telephone (page 8). Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
Important
Leaving the uni t on standby to conn ect to your phone vi a Bluetooth while the engine is not running
can drain the vehicle’s battery.
Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake before operation.
To make a phone cal l
1
Press to display the phone menu.
When two phones are connected, a phone name appears first then a phone menu will display. To switch to another phone, press again.
2 Tur n the M.C. dial to select [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] or [PHONE BOOK],
then press to confirm.
The phone number list appears.
3 Tur n the M.C. dial to select a name or phone number, then press to confirm.
The phone call starts.
To answer an incoming call
1
Press when a call is received.
TIP
When two phones are connected to the unit via Bluetooth and there is an incoming call while one phone is being used for a call, a message will appear in the display. To answer that incoming call, you need to end the existing call.
Basic operations
Purpose Operation
End a call Press . Reject an incoming call Press and hold when a call is received. Switch between the current caller
and a caller on hold
Press the M.C. dial.
Purpose Operation
Cancel a caller on hold Press and hold . Adjust the volume of the caller’s
voice (When private mode is on, this function is not available.)
Turn the privacy mode on or off Press BAND/ during the call.
Tur n the M.C.dial during the call.
To preset phone numbers
1
Select a phone number from a phone book or call history.
2 Press and hold one of the number buttons (1/ to 6/).
The contact is stored in the selected preset number.
To make a call using a preset number, press one of the number buttons (1/ to 6/), then press the M.C. dial.
Voice recognition (Only for iPhone)
This function is only available when an iPhone equipped with voice recognition is connected to the unit via Bluetooth.
1 Press and hold the M.C. dial to activate the voice recognition mode. 2 Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice commands.
To exit the voice recognition mode, press BAND/.
NOTE
For details on the voice reco gnition features, refe r to the manual supp lied with your iPhone.
Phone menu
Menu Item Description MISSED Display the missed call history.
DIALLED Display the dialed call history.
RECEIVED Display the received call history.
PHONE BOOK*1 Display the contacts which have been transferred from your
phone. Set [VISIBLE] in the connection menu to [ON] to browse the contacts via this unit.
English
9En
Menu Item Description PRESET 1-6 Recall the preset phone numbers. You can also recall the preset
PHONE FUNC Select [ON] to answer an incoming call automatically.
A.ANSR:*2 [ON], [OFF]
R.TONE: [ON], [OFF]
PB INVT Invert the order of names in the phone book (name view).
*1 The contacts on your phone will normally be transferred automatically when the phone is
connected. If they are not, use your phone to transfer the contacts.
*2 If two phones are connected, this function does not work on incoming calls that are received while
one of the phones is being used for a call.
phone numbers by pressing one of the number buttons (1/ to 6/).
Select [ON] if the ring tone does not come out from the car speakers. Depending on the connected phone, this function may not work.
Bluetooth audio
Important
Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the available operations will be
limited to the fo llowing two levels: – A2DP (Advanced Audio Distri bution Profile) can only play back son gs on your audio player. – AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) can perform functions such as playback, pause, select
song, etc.
The sound of the Bluetoo th audio player will be muted when the phone is in use.
When the Bluetooth audio player is in use, you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatical ly.
Depending on the type of Bluetooth audio player you have connected to this unit, operation and information displayed may vary based on availability and functionality.
1 Make a Bluetooth connection with the Bluetooth audio player. 2 Press SRC/OFF to select [BT AUDIO] as the source. 3 Press BAND/ to start playback.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 11).
Purpose Operation
Fast forward or reverse Press and hold or . Select a track Press or . Repeat play* Press 6/.
Purpose Operation
Random play* Press 5/. Pause/resume playback Press 4/PAU SE . Search for a file from a list 1 Press to display the list.
* Depending on the connected device, these operations may not be available.
2 Tur n the M.C. dial to select the desired
folder name, then press to confirm.
3 Tur n the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm. Playback starts.
App Mode
(APP mode is not available for MVH-170UBG/170UB.) You can enjoy listening to an application on an iPhone/Android device via the unit. In some cases, you can control an application by using the unit. For details on compatible devices, visit our website.
Important
Use of third part y apps may involve or require the provisio n of personally identifiable information , whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain applications, the provision of geolocation data. ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION COLLECTION A ND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY PRAC TICES. BY ACCESSIN G THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEO LOCATION DATA WHERE APPLIC ABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY APP.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones and iPod touches installed with iOS 5.0 or later.
For An droid device user s
This function is compatible with devices that have Android OS 2.3 or later installed and also support Bluetooth S PP (Serial Port Profile) and A2DP (Advance Audio Di stribution Profile).
NOTE
PIONEER IS NOT LIABLE FOR ANY THIRD PARTY APPS OR CONTENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THEIR ACCURACY OR COMPLETENESS. THE CONTENT AND FUNCTIONALITY OF SUCH APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE APP PROVIDER.
10En
Playback of an application via the unit
The Bluetooth connection is available for MVH-X370BT.
1 Connect this unit with the mobile device.
iPhone via USB (page 6)
Android device via Bluetooth (page 8)
2 Press the M.C. dial to display the main menu. 3 Turn t he M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm. 4 Turn t he M.C. dial to select [APP CONN.SET], then press to confirm. 5 Turn t he M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
Select [WIRED] for iPhone.
Select [BLUETOOTH] for an Android device.
6 Press SRC/OFF to select [APP]. 7 Operate the mobile device to start up the application.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 11).
Purpose Operation
Select a track Press or . Fast forward or reverse Press and hold or . Pause/resume playback Press BAND/.
Settings
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn t he M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm.
FUNCTION settings (page 11)
AUDIO settings (page 12 )
SYSTEM settings (page 13)
ILLUMINATION settings (page 13)
MIXTRAX settings (page 13)
3 Turn t he M.C. dial to select the options, then press to confirm.
NOTES
The Bluetooth-related menu items in the following tables are not available for MVH-170UI/170UBG/
170UB.
iPod-related menu items in the following tables are not available for MVH-170UBG/170UB.
APP mode-related menu items in the following tables are not avai lable for MVH-170UBG/170UB.
FUNCTION settings
The menu items vary according to the source.
Menu Item Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Match the sound qualit y level with the broadcast
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF] Limit the reception to the specific regional
LOCA L
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF] Receive current traffic information if available.
AF
[ON], [OFF] Allow the unit to retune to a different frequency
NEWS
[ON], [OFF] Interrupt the currently selected source with
signal conditions of the FM band signal. (Available only when FM band is selected.)
Store the six strongest stations on the number buttons (1/ to 6/ ) automatically.
programs when AF (alternative frequencies search) is selected. (Available only when FM band is selected.)
Restrict the tuning station according to the signal strength.
(Available only when FM band is selected.)
providing the same station. (Available only when FM band is se lected.)
news programs. (Available only when FM band is selected.)
English
11En
Menu Item Description
USB
iPod
iPod
SEEK
[MAN], [PCH] Assign / buttons to seek the stations
SEL DEVICE
S.RTRV
[1] (effective for low compression rates), [2] (effective for high compression rates), [OFF]
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Change the playback speed. (Not available when
PAUS E
PLAY
STOP
one by one (manual tuning) or select a station from the preset channels.
Connect a Bluetooth device in the list.
Enhance compressed audio and restore rich sound. Not available when;
USB is selected as a source and the MIXTRAX function i s set to on.
The FLAC file is played back. (Available for MVH-170UI/170UBG/170UB)
[CONTROL iPod/CTRL iPod] is selected in the control mode.)
Pause or resume playback.
Start playback.
Stop playback.
AUDIO settings
Menu Item Description FAD ER *1
Adjust the front and rear speaker balance.
BALANCE
Adjust the left and right speaker balance.
Menu Item Description EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT]
Select an equalizer band and level for further customizing. Equalizer band: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Equalizer le vel: [+6] to [– 6]
LOU DNES S
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensate for clear sound at low volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Select the subwoofer phase.
SUB.W CTRL*2*3
Cut-off frequency: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Output level: [–24] to [+6] Slope level: [–12], [–24]
BASS BOOST
[0] to [+6] Select the bass boost level.
HPF SETTING
Cut-off frequency: [OFF], [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Slope level: [–12], [–24]
SLA
[+4] to [–4] Adjust the volume level for each source except
*1 Not available w hen [SUB.W/SUB.W] is selected in [SP-P/O MODE] in the INI TIAL settings (pag e 5). *2 Not available when [REAR/REAR] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings (page 5). *3 Not available when [O FF] is selected in [SUB.W].
Select or customize the equalizer curve. [CUSTOM1] can be set separately for each source. However, each of the below combinations are set to the same setting automatically.
USB, iPod, and APP (iPhone)
BT AUDIO, and APP (Android)
[CUSTOM2] is a shared setting used for all sources.
You can also switch the equalizer by pressing
repeatedly (Only for MVH-170UBG/
170UB).
Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer.
Only frequencies higher than the high-pass filter (HPF) cutoff are output from the speakers.
FM. Each of the below combinations are set to the same setting automatically.
USB, iPod, and APP (iPhone)
BT AUDIO, and APP (Android)
12En
SYSTEM settings
You can also access to these menus when the unit is turned off.
Menu Item Description LANGUAGE
[ENG](English), [РУС](Russian), [TUR]( Turkish)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H] Select the time notation.
AUTO P I
[ON], [OFF] Search for a different station with the same
AUX
[ON], [OFF] Set to [ON] when using an auxiliary device
BT AUDIO
[ON], [OFF] Set the Bluetooth signal on/off.
MUTE MODE (Only available for MVH-170UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB AT T] Mute or attenuate sound automatically when a
PW SAVE*1
[ON], [OFF] Reduce the battery power consumption.
BT MEM CL EAR
[YES], [CANCEL] Clear the Bluetooth device data (device list, PIN
BT VERSI ON
Select the language to display the text information from a compressed audio file.
Set the clock (page 4).
programming, even if using a preset station.
connected to the unit.
signal from equipment with a mute function is received.
Turning on the source is the only operation allowed when this function is on.
code, call history, phone book, preset phone numbers) stored in the unit. [CLEARED] appears when data is successfully deleted.
Displays the system version of the unit and the Bluetooth module.
Menu Item Description
APP CONN. SET*2
[WIRED], [BLUETOOTH] Select the appropriate connection method
*1 [P W SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once
the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on connection methods, the u nit may continue to draw power from the battery if your vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory) position.
*2 Not available when [APP] is selected as the source.
according to your device.
ILLUMINATION settings
Menu Item Description
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Change the display brightness.
BRIGHTNESS
[1] to [10] Change the display brightness.
The available setting ranges differ depending on [DIM SETTING].
MIXTRAX settings
(Only for MVH-X370BT)
Menu Item Description
SHORT MODE
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Change the MIXTRAX special effec ts according
[LOW PASS] The mix pattern changes acco rding to the bass
[RANDOM] The mix pattern changes randomly according
Select the length of the playback time.
to the audio level. The mix pattern changes according to the sound level.
level.
to the sound level mode and low pass mode.
English
13En
Menu Item Description
DISP FX
[ON], [OFF] Set the MIXTRAX special effects on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Turn the MIXTRAX sound effects on/off while
manually changing the tracks.
14En
Connections/Installation
ACC position No ACC positio n
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
Connections
Important
When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position on the ignition sw itch, failure to connect the red cable to th e terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. – Vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding.
– Speakers with 50 W (output value) and
4 Ω to 8 Ω (impedance value).
To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. – Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
– Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
– Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
– Do not connect the yellow cable to the
battery by passing it through the hole to the engine compartment.
– Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
– Do not shorten any cables.
– Never cut the insulation of the power
cable of this unit in order to share the power with other devices. The current
capacity of the cable is limited. – Use a fuse of the rating prescribed. – Never wire the negative speaker cable
directly to ground. – Never band together negative cables of
multiple speakers.
When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
This unit
Microphone 4m (13 ft. 1 in.) (Only for MVH-X370BT) Rear output or subwoofer output Front output (Only for MVH-X370BT/ 170UI) Antenna input Power cord input Fuse (1 0 A) Wired remote input (Only for MVH­X370BT/170UI) Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Microphone input (Only for MVH­X370BT)
Power cord
Perform these connections when not connecting a rear speaker lead to a subwoofer.
To power cord input Depending on the kind of vehicle, the function of and may be different. In this case, be sure to c onnect to and to . Yel l ow Back-up (or accessory) Yel l ow
Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Accessory (or back-up) Red Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same color to each other. Black (chassis ground) Blue/white The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect and when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect and
. Blue/white Connect to the system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to the auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Yellow/black (Only for MVH-170UI) If you use equipment with a Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left or subwoofer Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer Violet/black: Rear right or subwoofer
ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
English
15En
NOTES
Leave ample space
5 cm
5 cm
C hange the initial menu of this unit. Refer to [SP-P/O MODE] (page 5). The subwoofer output of this unit is monaural.
W hen using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when usin g the optional amplifier.
System remote control Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To front output* Front sp eaker* To rear output or subwoofer output Rear speaker or subwoofer
* Only for MVH-X370BT/170UI
Installation
Important
C heck all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.
Cons ult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.
Do not install this unit where:
16En
– it may interfere with operation of the
vehicle .
– it may cause injury to a passenger as a
result of a sudden stop.
The s emiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.
When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. Use commercially available parts when installing.
DIN Front-mount
1 Inser t the mounting sleeve into the
dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Sec ure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the unit to attach the bracket.
2 Screw in one screw on each side to
hold the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 8 mm)
Mounting bracket
Dashboard or console
Using the included bracket
You can also use the included bracket to mount the unit. Check to make sure that the included bracket matches your particular model of vehicle and then attach it to the unit as shown bel ow.
Screw Bracket
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Trim rin g Notched tab
R eleasing the front panel allows easier access to the trim ring.
When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down.
2 Ins ert the supplied ex traction keys
Microphone lead Groove
Microphone clip
Double-sided tape
into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
(Only for MVH-X370BT) The microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance to pick up their voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that it will not obstruct driving. I t is recommended to use the clamps (sold separately) to arrange the lead.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.
To install on the steering column
1 S lide the micropho ne base to detach i t
from the microphone clip.
Microphone Microphone clip Microphone base
2 Install the microphone on the rear side
of the steering column.
English
17En
Additional Information
Troubleshooting
The displ ay automatically ret urns to the normal display.
No operations have been made for
about 30 seconds. – Perform an operation.
The repeat play range changes unexpectedly.
Depending on the repeat play range,
the selected range may change when another folder or track is being selected or during fast forwarding/reversing. – Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected. – Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
You are using a device, such as a cellular
phone, that may cause audible interference. – Move electrical devices that may be
causing the interference away from the unit.
The sound from the Bluetooth audio source is not played back.
There is a call in progress on a
Bluetooth-connected cellular phone. – The sound will be played back when
the call is terminated.
A Bluetooth-connected cellular phone
is currently being operated. – Stop using the cellular phone.
The connection between the unit and
the cellular phone is not established correctly after a call made by a Bluetooth-connected cellular phone.
– Make a Bluetooth connection
between the unit and the cellular phone again.
Error messages
Common
AMP ERROR
This unit fails to operate or the speaker
connection is incorrect.
The protective circuit is activated.
– Check the speaker connection. – Turn the ignition switch OFF and back
to ON again. If the message remains, contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example) There is no embedded text information.
– Switch the display or play another
track/file.
USB device/iPod
FORMAT READ
Someti mes there is a delay between the
start of playback and when you start to hear any sound. – Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
There are no songs.
– Transfer the audio files to the USB
device and connect.
The connected USB device has security
enabled. – Follow the USB device instructio ns to
disable the security.
SKIPPED
The connected USB device contains
DRM protected files. – The protected files are skipped.
PROTECT
All the files on the connected USB
device are embedded with DRM. – Replace the USB device.
N/A USB
The connected USB device is not
supported by this unit. – Disconnect your device and replace it
with a compatible USB device.
CHECK USB
The USB connector or USB cable has
short-circuited. – Check that the USB connector or USB
cable is not caught in something or damaged.
The connected USB device consumes
more than maximum allowable current. – Disconnect the USB device and do not
use it. Turn the ignition switch OFF and back to ACC or ON. Connect only compliant USB devices.
The iPod operates correctly but does
not charge. – Make sure the connection cable for
the iPod has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back to ON, or disconnect the iPod and reconnect.
ERROR-19
Communication failed.
– Perform one of the following
operations, then return to the USB source.
Turn the ignition switch OFF and back to ON.
Disconnect the USB device.
Change to a different source.
iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it.
ERROR-23
USB device was not formatted properly.
– Format the USB device with FAT12,
FAT1 6 or FAT 32.
ERROR-16
The iPod firmware version is old.
– Update the iPod version.
iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it.
STOP
There are no songs in the current list.
– Select a list that contains songs.
NOT FOUND
No related songs.
– Transfer songs to the iPod.
Bluetooth device
ERROR-10
The power failed for the Bluetooth
module of the unit. – Turn the ignition switch OFF and back
to ACC or ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No Bluetooth device found.
– Connect the unit and the device via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY
Bluetooth connection failed.
–Press BAND/ to make a conn ection
again.
18En
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY
Bluetooth connection failed.
– Press BAND/ to make a connection
again.
CHECK APP
Connection to the application failed.
– Follow the instructions that appear on
the screen.
START UP APP
The application h as not started running
yet. – Operate the mobile device to start up
the application.
Handling guidelines
USB storage device
Connections via USB hubs are not
supported.
Firmly secure the USB storage device before driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur. –Operations may vary. – The storage device may not be
recognized. – Files may not be played back properly. – The device may cause audible
interference when you are listening to
the radio.
iPod
Do not leave the iPod in places with high
temperatures.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
The settings of the iPod such as the equalizer and repeat play are changed automatically when the iPod is connected to the unit. Once the iPod is disconnected, those settings will return to the original settings.
Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.
Compressed audio compatibility
Only the first 32 characters can be
displayed as a file name (includ ing the file extension) or a folder name.
The unit may not work properly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay at the start of the playback of audio files embedded with image data, or audio files stored on a USB device with numerous folder hierarchies.
Russian text to be displayed on this unit should be encoded in one of the following character sets: –Unicode (UTF-8, UTF-16) – A character set other than Unicode that
is used in a Windows environment and is set to Russian in the multi-language setting
CAUTION
Pioneer cannot guarantee compatibility
with all USB mass storage devices, and assumes no responsibility for any loss of data on media players, smartphones, or other devices while using this product.
Do not leave discs or a USB storage device in any place that is subject to high temperatures.
WMA files
File extension .wma
Bit rate 48 kbps to 320 kbps
Sampling frequency 32 kHz, 44.1 kHz, 48
Windows Media™ Audio Professiona l, Lossless, Voice/DRM Stream/Stre am with video
(CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
kHz Not compatible
MP3 files
File e xtensio n .mp3 Bit rate 8 kbps to 320 kbp s
Sampling frequency 8 kHz to 48 kHz (32
Compatible ID3 tag versio n
M3u playlist Not compatible MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
(CBR), VBR
kHz, 44.1 kHz , 48 kHz for emphasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Versi on 1.x .)
Not compatible
WAV files
WAV file formats cannot be connected via
MTP.
File e xtensio n .wav Quantization bits 8 and 16 (LPCM), 4
Sampling frequency 16 kHz to 48 kHz
(MSADPCM)
(LPCM), 22.05 kHz and
44.1 kHz (MS ADPCM)
FLAC files (Only for MVH-170UI/ 170UBG/170UB)
FLAC file formats cannot be connected
via MTP.
FLAC files may not be playable, depending on the encoder.
File e xtensio n .flac
Sampling frequency 8/11.025/12/16/22.05/
Quantization bit rate 16 bit Channel mode 1/2 ch
24/32/44.1/48 [kHz]
USB device
There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies.
Playable fo lder hierarchy
Playable fo lders Up to 500 Playable files Up to 15 000 Playback of copyright-
protected file s Part itioned USB
device
Up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Not compatible
Only the fi rst partition can be played.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older versions may not be supported. Made for
– iPod touch (1st through 5th generation) –iPod classic – iPod with video – iPod nano (1st through 7th generation) –iPhone 5s –iPhone 5c –iPhone 5 –iPhone 4S –iPhone 4 –iPhone 3GS –iPhone 3G –iPhone
Operations may vary depending on the generation and/or software version of the iPod.
English
19En
Users of iPod with the Lightning
Folder Compressed audio file
to : Playback sequence
01 to 05: Folde r number
D: Display C: Character
Connector sh ould use the Lightning to USB Cable (supplied with iPod).
Users of iPod with the Dock Connector should use the CD-IU51. For details, consult your dealer.
R efer to the iPod manuals for information about the file/format compatibility.
Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod, even if that data is lost while this unit is used.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Sequence of audio file depends on the connected device. Note that the hidden files in a USB device cannot be played back.
Example of a hierarchy
Russian character chart
Copyright and trademark
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
WMA
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Founda tion Redistribution and use in source and bina ry fo rms, w ith or witho ut mod ificat ion, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission. THIS SOFT WARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLD ERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, IN CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILIT Y, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILIT Y OF SUCH DAMAGE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Android™
Android is a trademark of Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER CORPORATION.
20En
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable) Grounding system: Negative type Maximum current consumption: 10.0 A Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97 mm
Nose: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97 mm
Nose: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight: 0.5 kg
Audio
Maximum power output:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (for subwoofer) Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω load, both channels driven) Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable) Preout maximum output level: 2.0 V Loudness contour: +10 dB (100 Hz),
+6.5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB) Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5
kHz/8 kHz
Equalization range: ±12 dB (2 dB step) Subwoofer (mono):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB to –24 dB
Phase: Normal/Reverse
USB
USB standard specification: USB 2.0 full
speed Maximum current supply: 1 A USB Class: MSC (Mass Storage Class) Fi le s yst em: FAT 12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11, 12 (2 ch audio) (Windows Media Player)
FLAC decoding format: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec) (Only for MVH­170UI/170UBG/170UB)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
LW tune r
Frequency range: 153 kHz to 281 kHz Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
Bluetooth
(Only for MVH-X370BT) Version: Bluetooth 3.0 certified Output power: +4 dBm Maximum (Power
class 2)
Bluetooth profiles:
GAP (Generic Access Profile) SDAP (Service Discovery Application Profile) OPP (Object Push Profile) HFP (Hands Free Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.5 SPP (Serial Port Profile) 1 .1
NOTE
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
English
21En
Table des matières
À propos de ce mode d’emploi :
Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ».
Dans ce mode d’emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés sous le nom d’« iPod ».
Avant de commencer ............................................................................. 3
Mise en route ........................................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
USB/iPod/AUX.......................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Mode d’application............................................................................... 11
Réglages ................................................................................................. 12
Réglages FUNCTION ............................................................................ 12
Réglages AUDIO.................................................................................... 13
Réglages SYSTEM ................................................................................. 14
Réglages ILLUMINATION ..................................................................... 14
Réglages MIXTRAX............................................................................... 15
Raccordements/Installation................................................................ 16
Informations complémentaires.......................................................... 19
2Fr
Avant de commencer
SRC (source)/OFF
Tou che de retrai t
Fenêtre d’affichageMolette M.C. (multi-
contrôle)
BAND/
/DIMMER Touche d’affichage*2
*1
*1
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les app areils électroniques usagé s, qui doivent être récupéré s, traités et recyclés conformém ent à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestique s peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, d e récupération et de rec yclage nécessaire et év iterez ainsi les effets négatifs potentiels s ur l’environnement et la santé publique.
ATTENTI ON
• N’es sayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en a ccessoires automobiles peut être da ngereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule
en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Mise en route
Fonctionnement de base
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
França is
*1 Les touches varient selon les appareils. *2 Cette touche est dési gnée sous le nom de DISP dans ce mode d’emploi.
Opérations fréquemment utilisées
Les touches disponibles varient selon les appareils.
Objectif Opération
Mettre l’appareil sous tension* Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
Régler le volume Tournez la molette M.C.. Sélectionner une source Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF. Modifier les informations d’affichage Appuyez plusieurs fois sur DISP. Revenir à l’affichage/la liste précédent(e) Appuyez sur /DIMMER. Revenir à l’affichage normal depuis le
menu. Répondre à/terminer un appel
(uniquement pour le modèle MVH-X370BT)
l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur SRC/OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur BAND/.
Appuyez sur .
3Fr
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne automatique du
Retirer Fixer
véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Indication de l’affichage
Indication Description
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier.
Apparaît lorsque la fonction de réponse automatique est en service (page 10). (Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
Apparaît lorsque la touche est appuyée.
Apparaît lorsque la fonction d’accord sur une station locale est en ser vice
(page 12). Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté. Apparaît lorsqu’un bulletin d’informations routières est capté (page 12).
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé) est en
service (page 13).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service (sauf si la fonction BT
AUDIO est sélectionnée en tant que source).
Apparaît lorsque la lecture répétée est en ser vice (sauf si la fonction BT
AUDIO est sélectionnée en tant que source).
Apparaît lorsque la fonction de commande d’iPod est en service (page 8).
Apparaît lorsqu’une connexion Bluetooth est établie (page 8).
(Uniquement pour les modèles compatibles Bluetooth.)
Retrait de la face avant
Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranchez tous les câbles et les périphériques branchés à la face avant et mettez l’appareil hors tension avant de le retirer.
Important
Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs.
Tenez la face avant à l’abri du soleil et des températures élevées.
Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protec tion ou un sac.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, [SET UP :YES] apparaît sur l’affichage.
1 Appuyez sur la molette M.C..
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30secondes qui suivent, le menu de configuration disparaît. Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner [NO], puis appuyez pour valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection.
Élément de menu Description LANGUAGE Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à
[ENG] (anglais), [РУС] (russe), [TUR] (turc)
CLOCK SET Réglez l’horloge. FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
[100], [50]
partir d’un fichier audio compressé.
50 kHz.
4Fr
3 [QUIT :YES] apparaît une fois tous les paramètres réglés.
Pour retourner dans le premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C. afin de sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
4 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les paramètres.
REMARQUES
Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
Ces paramètres peuvent êt re ajustés à tout moment à partir d es réglages SYSTEM (page 14) et des
réglages INITIAL (page 5 ).
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF)
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour
valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
Réglages INITIAL
1 Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
tension.
2 Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour valider. 4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez pour valider.
REMARQUE
Les options varient selon les appareils.
Élément d e menu Description FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
[100], [50]
SP-P/O MODE À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue est
[REAR/S UB.W]
50 kHz.
relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un haut­parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie RCA.
Élément d e menu Description
[SUB.W/SUB.W] À sélectionner lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves passif
[REAR/REAR] À sélectionner lorsque des haut -parleurs à gamme étendue sont
S/W UPDATE À sélectionner pour mettre à jour l’appareil avec le dernier
SYSTEM RESET Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l’appareil.
[YES], [CANCEL]
est directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie RCA.
reliés aux fils de sortie du haut-parleur arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous pouvez sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
logiciel Bluetooth. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, visitez notre site Web.
L’appareil redémarrera automatiquement. (Certains paramètres seront conservés même après la rénitialisation de l’appareil, tels que les informations de couplage Bluetooth, etc.)
Radio
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data System) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Réception des stations mémorisées
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO]. 2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3], [MW] ou
[LW].
3 Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/).
CONS EIL
Les touches / peuvent également servir à sélectionner une station préréglée lorsque [SEEK] est réglé sur [PCH] dan s les réglages FUNCTION (pag e 13).
França is
5Fr
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
Port USB
SRC (source)/OFF
Molette M.C. (multi-contrôle)
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches numériques (1/ à 6/).
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le
menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour
valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider.
Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
Si aucune stati on ne diffuse le type de programme que vous recherche z, [NOT FOUND] s’affich e
pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de départ.
Liste des codes PTY
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur la liste PTY, veuillez visiter le site suivant : http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
Pour rechercher une station manuellement
1
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur / pour sélectionner une station.
Appuyez longuement sur / , puis relâchez pour rechercher une station disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Pour annuler l’accord par recherche, appuyez sur / .
REMARQUE
[SEEK] doit être réglé sur [MAN ] dans les réglages FUNCTION (page 13).
Pour mémoriser des stations manuellement
1
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Utilisation des fonctions PTY
L’appareil recherche une station diffusant des informations PT Y (type de programme).
1 Appuyez sur pendant la réception FM. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
3 Appuyez sur la molette M.C..
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son nom de service de programme s’affiche.
REMARQUES
Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
6Fr
REMARQUE
La fonction iPod n’est pas disponible pour le MVH-170UBG/170UB.
Lecture
Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à l’appareil.
Périphérique USB/iPod
1
Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/l’iPod à l’aide d’un câble approprié.
ATTE NTI ON
Utilisez un câble optionnel USB Pioneer (CD- U50E) afin de brancher le périphérique de stockage USB, car un périphérique connecté directement à l’appareil pourrait être dangereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Connexion MTP
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique. Cependant, en fonc tion du périphérique connecté et du nombre de fichier s dans le périphérique, les morceaux/fichiers audio peuvent ne pas être lus via MTP. Notez qu e la connexion MTP n’est pas compatible avec les formats de fichiers WAV et FLAC*, et ne peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.
* Les fichiers FLAC sont compatibles uniquement avec les modèles MVH-170UI/170UBG/170UB.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
REMARQUE
Si la source [AUX] est réglée sur [OFF] dans les paramètres SYSTEM, la fonct ion [AUX] ne peut pas être sélectionnée.
Opérations
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNC TION (page 12). Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas sur un périphérique AUX. Pour faire fonctionner un périphérique AUX, utilisez l’appareil lui-même.
Objectif Opération
Sélectionner un dossier/album*1 Appuyez sur 1 / ou 2/. Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre) Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou . Rechercher un fichier dans une liste 1 Appuyez sur pour afficher la liste.
Appuyez sur ou .
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le nom de fichier (dossier) de votre choix, puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis appuyez pour valider. La lecture démarre.
Objectif Opération
Afficher une liste de fichiers dans la catégorie/le dossier sélectionné(e)*1
Lire un morceau de la catégorie/du dossier sélectionné(e)*1
Recherche alphabétique (iPod uniquement) 1 Appuyez sur pour afficher la liste.
Lecture répétée Appuyez sur 6/. Lecture aléatoire Appuyez sur 5/. Lecture aléatoire de toutes les pistes (iPod
uniquement) Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAU SE . Sound retriever*2 (correcteur de son
compressé)
Retour au dossier racine (USB uniquement)*1
Changer de lecteurs dans le périphérique USB (Uniquement les périphériques qui prennent en charge le dispositif de périphérique de mémoire de masse USB)
*1 Fich iers audio compressés uniquement *2 Lorsque l’appareil ne dispose pas de touche 3/S.Rtrv, le sound retriever (correcteur de son
compressé) peut être régl é dans les paramètres FUNCTION.
Appuyez sur la molette M.C. lorsqu’une catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Appuyez longuement sur la molette M.C. lorsqu’une catégorie/un dossier est sélectionné(e).
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la liste de catégories de votre choix, puis appuyez sur pour saisir le mode de recherche alphabétique. (Pour saisir le mode de recherche alphabétique, vous pouvez également tourner deux fois la molette M.C..)
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner une lettre, puis appuyez
pour afficher la liste alphabétique. Pour annuler la recherche alphabétique, appuyez sur /DIMMER.
Appuyez longuement sur 5/.
Appuyez sur 3/S.Rtr v. [1] : efficace pour les taux de compression faibles [2] : efficace pour les taux de compression élevés
Appuyez longuement sur BAND /.
Appuyez sur BAND/.
França is
7Fr
Fonctions utiles pour iPod À propos de MIXTRAX (USB/iPod uniquement)
(Uniquement pour le modèle MVH-X370BT)
Mode de lecture en lien
Vous pouvez accéder à des morceaux en vous basant sur l’artiste, l’album ou le genre en cours de lecture.
1 Pendant l’écoute d’un morceau, appuyez longuement sur pour entrer en mode
de lecture en lien.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
puis appuyez pour valider.
Le morceau/l’album sélectionné est lu après le morceau en cours de lecture.
REMARQUE
Le morceau/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que le mode de lecture en lien (ex. : avance et retour rapides).
La fonction MIXTRAX crée un mélange ininterrompu de pistes de votre bibliothèque musicale, agrémenté d’effets d’éclairage. Pour plus de détails sur les réglages de MIXTRAX, voir page 15.
REMARQUES
Cette fonction n’est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
Lorsque la source USB est sélectionnée et la fonc tion MIXTRAX est en cours d’utilisa tion, le sound
retriever (correcteur de son compressé) est désactivé.
Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
Désactiv ez la fonction M IXTRAX si les effets d’éclairage qu’e lle produit vous gên ent dans votre
conduite.
1 Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.
Commande d’un iPod
Vous pouvez commander l’appareil via un iPod raccordé. Les modèles d’iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.
– iPod nano 1ère génération, iPod avec vidéo
1 Appuyez sur BAND/ en cours de lecture, puis sélectionnez le mode de
comma nde.
[CONTROL iPod/CTRL iPod] : la fonction iPod de l’appareil peut être activée à partir de l’iPod raccordé. [CONT ROL AUDIO/CT RL AUDIO ] : la fonction iPod de l’appareil n e peut être activée que par les touches situées sur l’appareil. Dans ce mode, il est impossible de mettre l’iPod raccordé sous ou hors tension.
REMARQUES
Appuyer sur iPod peut également commuter le mode de commande (uniquement pour le modèle
MVH-170UI).
La commutation du mode de co mmande sur [CONTROL iPod/CTRL iPod] met en pause la lec ture d’un morceau. Utilisez l’iPod raccordé pour reprendre la lecture.
Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil, même si le mode de commande est réglé sur [CONTROL iPod/C TRL iPod]. – Pause, avance/retour rapide, sélection d’un morce au/chapitre
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil.
8Fr
Bluetooth
(Uniquement pour le modèle MVH-X370BT)
Connexion Bluetooth
Important
Si au moins trois périph ériques Bluetooth (ex. : un téléphone et un lecteur audio séparé) sont connectés, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas corre ctement.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique. 2 Appuyez longuement sur pour afficher le menu de connexion. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis appuyez pour
valider.
L’appareil commence à rechercher les périphériques disponibles, puis les affiche dans la liste des périphériques.
Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
Si le périphérique de votre choix ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez [RE-
SEARCH].
Si aucun périphérique n’est disponible, [NOT FOUND] s’affiche.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un périphérique dans la liste des
périphériques, puis appuyez pour valider.
Appuyez longuement sur la molette M.C. pour commuter les informations de périphérique affichées entre le nom du périphérique et l’adresse du périphérique Bluetooth.
5 Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s’affiche sur le périphérique. 6 Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil et le
périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
REMARQUES
[DEVICE FULL] apparaît si l’appareil a déjà été appairé à trois autres périphériques. Dans ce cas,
supprimez l’un des périphérique s appairés. Voir [DEL DEVICE] ou [GUEST MODE] dans le menu de connexion (page 9).
En fonction du périphérique, le code PIN est requis à l’étape 6. Dans ce cas, veuillez entrer le code [0000].
CONS EIL
La connexion Bluetooth peut être établie grâce à la détection de l’appareil depuis le périphérique Bluetooth. Pour ce fa ire, la fonction [VISIB LE] dans le menu de conne xion doit être réglée sur [ON ]. Pour obtenir davantage d ’informations s ur le fonctionnement d’un ap pareil Bluetooth, veuillez vous référe r au mode d’emploi fourni avec le périphérique Bluetooth.
Menu de connexion
Élément d e menu Description DEVICELIST Affichez la liste des périphériques Bluetooth appairés. « * »
DEL DEVICE Supprimez les informations de périphérique.
[DELETE YES], [DELETE NO]
ADD DEVICE Enregistrez un nouveau périphérique.
A.CONN Sélectionnez [ON] pour vous connecter automatiquement à un
[ON], [OFF]
VISIBLE Sélectionnez [ON] pour qu’un périphérique Bluetooth puisse
[ON], [OFF]
apparaît sur le nom de périphérique lorsque la connexion Bluetooth est établie.
périphérique Bluetooth.
détecter l’appareil lorsque ce dernier est connecté via Bluetooth à un autre périphérique.
Élément d e menu Description PIN CODE Changez de code PIN.
DEV. INFO Commutez les informations de périphérique sur l’affichage
GUEST MODE Sélectionnez [ON] pour passer automatiquement à l’écran [DEL
[ON], [OFF]
A.PAIRING Sélectionnez [ON] pour appairer automatiquement l’appareil et
[ON], [OFF]
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le mode de
réglage.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nombre. 3 Appuyez sur la molette M.C. pour déplacer le curseur sur la
position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez longuement sur la
molette M.C.. Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette M.C. pour revenir à l’affichage de saisie du code PIN et changer de code PIN.
entre le nom du périphérique et l’adresse du périphérique Bluetooth.
DEVICE] lorsque l’appareil a déjà été appairé avec trois périphériques.
un iPhone lorsqu’un iPhone est connecté à l’appareil via USB. (Cette fonction peut ne pas être disponible suivant la version d’iOS que vous utilisez.)
Téléphone Bluetooth
Établissez d’abord une connexion Bluetooth avec le téléphone Bluetooth (page 8). Deux téléphones Bluetooth maximum peuvent être connectés de manière simultanée.
Important
Si vous laissez l’appareil en veille pour vous connecter à votre téléphone via Bluetooth lorsque le
moteur ne tour ne pas, vous risquez d’épuiser la batteri e du véhicule.
Assurez-vous de garer votre véhicule en lieu sûr et de serrer le frein à main avant utilisation.
Pour passer un appel téléphonique
1
Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
Lorsque deux téléphones sont connectés, un nom de téléphone apparaît en premier puis le menu de téléphone s’affiche. Pour passer à l’autre téléphone, appuyez de nouveau sur .
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] ou
[PHONE BOOK], puis appuyez pour valider.
La liste de numéros de téléphone apparaît.
França is
9Fr
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone,
puis appuyez pour valider.
L’appel téléphonique commence.
Pour répondre à un appel entrant
1
Appuyez sur lorsque vous recevez un appel.
CONSE IL
Lorsque deux téléphones sont connectés à l’appareil via Bluetooth et qu’il y a un appel entrant pendant qu’un téléphone est en cours d’utilisation, un message apparaît dans l’affichage. Pour répondre à un appel entrant, il est nécessaire de terminer l’appel en cours.
Opérations de base
Objectif Opération
Terminer un appel Appuyez sur . Refuser un appel entrant Appuyez longuement sur lorsq ue vous recevez
Commuter entre l’appel en cours et un appel en attente
Annuler un appel en attente Appuyez longuement sur . Régler le volume de la voix de
l’appelant (Lorsque le mode privé est activé, cette fonction n’est pas disponible.)
Activer ou désactiver le mode privé
un appel. Appuyez sur la molette M.C..
Tourner la molette M.C. pendant l’appel.
Appuyez sur BAND/ pendant l’appel.
Pour présélectionner des numéros de téléphone
1
Sélectionnez un numéro de téléphone depuis un répertoire ou l’historique des appels.
2 Appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/).
Le contact est mémorisé sous le numéro de présélection choisi.
Pour passer un appel à l’aide d’un numéro de présélection, appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ), puis appuyez sur la molette M.C..
Reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)
Cette fonction n’est disponible que si un iPhone équipé de la reconnaissance vocale est connecté à l’appareil via Bluetooth.
1 Appuyez longuement sur la molette M.C. pour activer le mode de reconnaissance
vocale.
2 Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour entrer les
commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/.
REMARQUE
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de votre iPhone.
Menu de téléphone
Élément de menu Description MISSED Affichez l’historique des appels manqués.
DIALLED Affichez l’historique des appels effectués.
RECEIVED Affichez l’historique des appels reçus.
PHONE BOOK*1 Affichez les contacts qui ont été transférés à par tir de votre
PRESET 1-6 Rappelez les numéros de téléphone présélectionnés. Vous
PHONE FUNC Sélectionnez [ON] pour répondre automatiquement à un appel
A.ANSR : *2 [ON], [OFF]
R.TONE : [ON], [OFF]
PB INVT Inversez l’ordre des noms dans le répertoire (affichage des
*1 Nor malement, les contacts de votre téléphone sont transférés automatiquement lorsque le
téléphone est connecté. Dans le cas contraire, utilisez votre téléphone pour transférer les contacts.
*2 Si deux téléphones sont conn ectés, cette fonction ne fonctio nne pas pour les ap pels entrants que
vous recevez pendant que vous appelez avec l’un des télép hones.
téléphone. Réglez [VISIBLE] du menu de connexion sur [ON] pour parcourir les contacts via cet appareil.
pouvez également rappeler un numéro de téléphone présélectionné en appuyant sur l’une des touches de présélection (1/ à 6/).
entrant.
Sélectionnez [ON] si la sonnerie n’est pas émise par les haut­parleurs du véhicule. Suivant le téléph one connecté, cette fonction peut ne pas fonctionner.
noms).
10Fr
Audio Bluetooth
Important
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux
deux niveaux suivants : – Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : vous ne pouvez écouter que des morceaux sur
votre lecteur audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : vous pouvez écouter, mettre sur pause, sélectionner
un morceau, etc.
Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiqueme nt à un téléphone Bluetoot h.
Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
1 Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [BT AUDIO]. 3 Appuyez sur BAND/ pour lancer la lecture.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNC TION (page 12).
Objectif Opération
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou . Sélectionner une piste Appuyez sur ou . Lecture répétée* Appuyez sur 6/. Lecture aléatoire* Appuyez sur 5/. Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUS E. Rechercher un fichier dans une liste 1 Appuyez sur pour afficher la liste.
* Selon le périphérique connecté, il se peut que ces opérations soient indisponibles.
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le nom du fichier de votre choix, puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis appuyez pour valider. La lecture démarre.
Mode d’application
(Le mode APP n’est pas disponible pour le modèle MVH-170UBG/170UB.) Vous pouvez écouter une application sur un périphérique iPhone/Android via cet appareil. Dans certains cas, vous pouvez commander une application en utilisant cet appareil. Pour plus de détails sur les périphériques compatibles, visitez notre site Web.
Important
L’utilisation d’appli cations tierces peut implique r ou nécessiter la fourniture d ’i nformations personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PR ATIQU ES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDAN T À UNE APPLIC ATIO N TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉA NT, N’UTIL ISEZ PAS CETTE APPL ICATION TIE RCE.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une version ultérieure.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android OS 2.3 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
REMARQUE
PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR EXHAUSTIVITÉ. LE CONTENU ET LA FONCTIONNALITÉ DE CES APPLICATIONS RELÈVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU FOURNISSEUR DE L’APPLICATION.
Lecture d’une application via cet appareil
La connexion Bluetooth est disponible pour le modèle MVH-X370BT.
1 Connectez cet appareil au périphérique mobile.
iPhone via USB (page 6)
Périphérique Android via Bluetooth (page 8)
2 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
França is
11Fr
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONN.SET], puis appuyez pour
valider.
5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
Sélectionnez [WIRED] pour iPhone.
Sélectionnez [BLUETOOTH] pour un périphérique Android.
6 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP]. 7 Activez le périphérique mobile pour lancer l’application.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 12).
Objectif Opération
Sélectionner une piste Appuyez sur ou . Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou . Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur BAND/.
Réglages
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis
appuyez pour valider.
Réglages FUNCTION (page 12)
Réglages AUDIO (page 13)
Réglages SYSTEM (page 14)
Réglages ILLUMINATION (page 14)
Réglages MIXTRAX (page 15)
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
REMARQUES
Les éléments de menu liés au Bluetooth dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles pour le
modèle MVH-170UI/170UBG/170UB.
Les éléments de menu liés au iPod dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles pour le modèle MVH-170UBG/170UB.
Les éléments de menu liés au mode APP dans les tableaux suivants ne sont pas disponibles pour les modèles MVH-170UBG/170UB.
Réglages FUNCTION
Les éléments de menu varient selon la source.
Élément de menu Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Adaptez le niveau de qualité sonore aux
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF] Limitez la réception des programmes régionaux
LOC AL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF] Recevez des bulletins d’informations routières le
AF
[ON], [OFF] Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
NEWS
[ON], [OFF] Interrompez la source actuellement sélectionnée
conditions de signal de radiodiffusion du signal de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
Mémorisez automatiquement les six stations les plus puissantes sur les touches numériques (1/ à 6/).
spécifiques lorsque AF (recherche des autres fréquences) est sélectionné. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
Restreignez la station d’accord suivant la puissance du signal.
cas échéant. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
fréquence fournissant la même station. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
avec des émissions d’information. (Disponible uniquement lorsque la bande FM est sélectionnée.)
12Fr
Élément d e menu Description
USB
iPod
iPod
SEEK
[MAN], [PCH] Attribuez aux touches / la recherche
SEL DEVICE
S.RTRV
[1] (efficace pour les taux de compression faibles), [2] (efficace pour les taux de compression élevés), [OFF]
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Modifiez la vitesse de lecture. (Indisponible
PAU SE
PLAY
STOP
de stations une par une (accord manuel) ou sélectionnez une station à partir des canaux préréglés.
Connectez un périphérique Bluetooth de la liste.
Améliorez l’audio compressé et restaurez un son riche. Indisponible lorsque ;
La source USB est sélectionnée et la fonction MIXTRAX est activée.
Le fichier FLAC est lu. (Disponible pour les modèles MVH-170UI/170UBG/170UB)
lorsque [CONTROL iPod/CTRL iPod] est sélectionné en mode de commande.)
Mettez sur pause ou reprenez la lecture.
Lancez la lecture.
Arrêtez la lecture.
Réglages AUDIO
Élément d e menu Description FAD ER *1
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droite.
Élément d e menu Description EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT]
Sélectionnez la bande et le niveau de l’égaliseur pour une personnalisation approfondie. Bande de l’égaliseur : [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Niveau de l’égaliseur : [+6] à [–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensez pour obtenir un son net à faible
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Sélectionnez la phase du haut-parleur
SUB.W CTRL*2*3
Fréquence de coupure : [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Niveau de sortie : [–24] à [+6] Niveau de la pente : [–12], [–24]
BASS BOOST
[0] à [+6] Sélectionnez le niveau d’accentuation des
HPF SETTING
Fréquence de coupure : [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Niveau de la pente : [–12], [–24]
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de l’égaliseur. [CUSTOM1] peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci- dessous est définie automatiquement sur le même réglage.
U SB, iPod et APP (iPhone)
BT AUDIO et APP (Android)
[CUSTOM2] est un réglage commun à toutes les
sources. Vous pouvez également commuter l’égaliseur en appuyant plusieurs fois sur (Uniquement pour le modèle MVH-170UBG/ 170UB).
volume.
d’extrêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de la gamme sélectionnée sont émises par le haut­parleur d’extrêmes graves.
graves.
Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs.
França is
13Fr
Élément de menu Description SLA
[+4] à [–4] Réglez le niveau de volume de chaque source,
*1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL
(page 5).
*2 Indisponible lorsque [REAR/REAR] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL
(page 5).
*3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W].
sauf celui de la FM. Chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage.
USB, iPod et APP (iPhone)
BT AUDIO et APP (Android)
Réglages SYSTEM
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors tension.
Élément de menu Description LANGUAGE
[ENG] (anglais), [РУС] (russe), [TUR] (turc)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H] Sélectionnez la notation de l’heure.
AUTO P I
[ON], [OFF] Recherchez une autre station avec la même
AUX
[ON], [OFF] Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activez/désactivez le signal Bluetooth.
Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à par tir d’un fichier audio compressé.
Réglez l’horloge (page 4).
programmation, même si vous utilisez une station présélectionnée.
périphérique auxiliaire connecté à l’appareil.
Élément de menu Description
MUTE MODE (Disponible uniquement pour le modèle MVH-170UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Coupez ou atténuez le son automatiquement
PW SAVE*1
[ON], [OFF] Réduisez la consommation d’énergie de la
BT MEM CL EAR
[YES], [CANCEL] Effacez les données du périphérique Bluetooth
BT VERSIO N
APP CONN. SET*2
[WIRED], [BLUETOOTH] Sélectionnez la méthode de connexion adaptée
*1 [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la
batterie rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de connexion, l’appareil peut continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de position ACC (accessoire) sur le contact de votre véhi cule .
*2 Indisponible lorsque [APP] est sélectionné en tant que source.
lorsque le signal d’un appareil équipé d’une fonction de sourdine est reçu.
batterie. L’activation de la source est la seule opération autorisée lorsque cette fonction est activée.
(liste des périphériques, code PIN, historique des appels, annuaire téléphonique, numéros de téléphone présélectionnés) mémorisés dans l’appareil. [CLEARED] apparaît lorsque des données sont supprimées avec succès.
Affiche la version du système de l’appareil et du module Bluetooth.
à votre périphérique.
Réglages ILLUMINATION
Élément de menu Description
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Changez la luminosité de l’affichage.
14Fr
Élément d e menu Description
BRIGHTNESS
[1] à [10] Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient selon [DIM SETTING].
Réglages MIXTRAX
(Uniquement pour le modèle MVH-X370BT)
Élément d e menu Description
SHORT MODE
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Changez les effets spéciaux de MIXTRAX
[LOW PASS] Le modèle de mélange change suivant le
[RANDOM] Le modèle de mélange change de manière
DISP FX
[ON], [OFF] Activez/désactivez les effets spéciaux de
CUT IN FX
[ON], [OFF] Activez/désactivez les effets spéciaux de
Sélectionnez la durée de lecture.
suivant le niveau sonore. Le modèle de mélange change suivant le niveau sonore.
niveau des graves.
aléatoire suivant le mode de niveau sonore et le mode passe-bas.
MIXTRAX.
MIXTRAX tout en changeant manuellement de piste.
França is
15Fr
Raccordements/Installation
Avec posi tion ACC Sans position ACC
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
Raccordements
Important
Lorsque vous installez cet appareil dans
un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la batterie.
L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. – Véhicules équipés d’une batterie de
12 volts et d’une mise à la terre négative.
– Haut-parleurs de 50 W (valeur de sortie)
et entre 4 Ω à 8 Ω (valeur d’impédance).
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous. – Débranchez la borne négative de la
batterie avant l’installation.
– Fixez les câbles au moyen de serre-
câbles ou de ruban adh ésif. Enroulez d u ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage.
– Placez tous les câbles à l’écart des
pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges.
– Placez tous les câbles à l’écart des
endroits chauds (ex.: la sortie du chauffage).
– Ne raccordez pas le câble jaune à la
batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur.
– Recouvrez de ruban isolant tous les
câbles non raccordés. – Ne raccourcissez pas les câbles. – Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le
but de partager l’alimentation avec
d’autres périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée. – Utilisez un fusible de la valeur indiquée. – Ne raccordez jamais le câble de haut-
parleur négatif directement à la masse. – N’attachez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Branchez ce câ ble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne raccordez jamais le câble bleu/b lanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil.
Le câ ble noir est la masse. Les câbles de masse de cet appareil et d’autres équipements (notamment les produits à haute intensité tels que les amplificateurs de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, un détachement accidentel peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Cet appareil
Microphone 4m (13pi 1po) (Uniquement pour le modèle MVH-X370BT) Sortie arrière ou sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Sortie avant (Uniquement pour le modèle MVH-X370BT/170UI) Entrée de l’antenne Entrée du cordon d’alimentation Fusi ble (1 0 A) Entrée de la télécommande filaire (Uniquement pour le modèle MVH-X370BT/170UI) Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande câblé (vendu séparément). Entrée du microphone (Uniquement pour le modèle MVH-X370BT)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces raccordements si vous ne raccordez aucun fil de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves.
Vers l’entrée du cordon d’alimentation La fonction du et du peut varier selon le type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher le au et le au . Jaune Secours (ou accessoire) Jaune À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V. Rouge Accessoire (ou secours) Rouge À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC). Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres. Noir (masse du châssis)
16Fr
Bleu/blanc
Laissez suffisamment d’espace
5cm
5cm
La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de véhicule. Raccordez le et le lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le et le . Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande d e système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). Bleu/blanc À raccorder à la borne de comm ande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Jaune/noir (Uniquement pour le modèle MVH-170UI) Si vous utilisez un autre appareil doté d’une fonction de sourdine, raccordez ce fil au fil de sourdine audio de cet autre appareil. Sinon, ne raccordez pas le fil de sourdine audio. Fils de haut-parleur Blanc : avant gauche Blanc/noir : avant gauche Gris : avant droite Gris/noir : avant droite Vert : arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves Vert/noir : arrière gauche ou haut­parleur d’extrêmes graves Violet : arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves Violet/noir : arrière droite ou haut­parleur d’extrêmes graves Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deux connecteurs.
REMARQUES
Modifiez le menu initial de cet appareil.
Reportez-vous à la section [SP-P/O MODE] (page 5). La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monophonique.
Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez­vous de raccorder le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/ noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système Amplificateur de puissance (vendu séparément) À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément) Vers la sortie avant* Haut-parleur avant* Vers la so rtie arrièr e ou la sorti e du haut­parleur d’extrêmes graves Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
* (Uniquement pour les modèles
MVH-X370BT/170UI)
Installation
Important
Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicul e.
N’installez pas cet appareil aux endroits où : –il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule ;
– il peut causer des blessures à un
passager à la suite d’un arrêt brusque.
S’il surchauffe, le laser à semiconducteur risque d’être endommagé. Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage).
Une per formance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
Pour l’installation, afin d’assurer une dispersion de chaleur adéquate lors de l’utilisation de cet appareil, veillez à laisser suffisamment d’espace derrière la face arrière et à enrouler tout câble gênant de façon à ne pas obstruer les ouvertures d’aération.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement en optant pour un montage avant ou un montage arrière. Pour l’installation, utilisez des pièces disponibles dans le commerce.
Montage avant DIN
1 Insérez le manchon de montage dans
le tableau de bord.
Pour une installation dans des espaces peu profonds, utilisez le manchon de montage fourni. S’il y a suffisamment d’espace, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage Assurez-vous que l’appareil soit bien fixé. Une installation instable peut entraîner des sauts de piste ou d’autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Alignez les trous du support de
montage avec ceux situés sur le côté de l’appareil afin de fixer le support.
França is
17Fr
2 Visser avec une vis de chaque côté
Fil du microphone Rainure
Pince du microphone
Ruban adhésif double face
pour maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) Support de montage Tableau de bord ou console
Utilisation du support inclus
Vous pouvez également utiliser le support pour monter l’appareil. Vérifiez pour vous assurer que le support inclus correspond à votre modèle de véhicule en particulier, puis fixez-le à l’appareil tel qu’il est indiqué ci-dessous.
Vis Support
18Fr
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture Languette crantée
Le détachement de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture.
Pour remettre l’anneau de garniture, orientez le côté de l’appareil avec la languette crantée vers le bas.
2 Ins érez les clés d’extraction fournies
dans les deuxcôtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement.
3 Retirez l’appareil du tableau de bord.
Installation du microphone
(Uniquement pour le modèle MVH-X370BT) Le microphone doit être placé direc tement en face du conducteur à une distance suffisante pour capter clairement sa voix.
ATTEN TI ON
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre­câbles (vendus séparément) pour placer le fil.
Pour installer l’appareil sur le pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone dans
la rainure.
2 Ins tallez la pince du microphone sur le
pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.
Pour installer l’appareil sur la colonne de direction
1 Faites glisser la base du microphone
pour la détacher de la pince de microphone.
Microphone
Pince du microphone Base du microphone
2 Ins tallez le microphone sur l’arrière de
la colonne de direction.
Informations complémentaires
Dépannage
L’affichage redevient automatiquement ordinaire.
Vous n’avez exécuté aucune opération
pendant environ 30 secondes. – Exécutez une opération.
L’étendue de lecture répétée change de manière inattendue.
En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre piste ou pendant l’avance ou le retour rapide. – Sélectionnez à nouveau l’étendue de
lecture répétée.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossib le de lire les sous-dossiers
lorsque [FLD] (répétition du dossier) est sélectionné. – Sélectionnez une autre étendue de
lecture répétée.
Le son est intermittent.
Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores. – Éloignez de l’appareil tous les
périphériques électriques susceptibles de provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu.
Un appel est en cours sur un téléphone
portable Bluetooth connecté. – Le son sera lu une fois l’appel terminé.
Un téléphone portable connecté à
Bluetooth est en cours d’utilisation. – Cessez d’utiliser le téléphone portable
pour l’instant.
La connexion entre cet appareil et le
téléphone portable n’a pas été établie correctement après un appel passé avec un téléphone portable connecté à Bluetooth. – Établissez à nouveau la connexion
Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable.
Messages d’erreur
Commun
AMP ERROR
Un dysfonctionnement de l’appareil
s’est produit ou le raccordement des haut-parleurs est incorrect.
Le circuit de protection est ac tivé.
– Vérifiez le raccordement des haut-
parleurs.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON. Si le message ne disparaît pas, demandez de l’aide à votre revendeur ou à un centre d’entretien agréé par Pioneer.
NO XXXX (ex. : NO TITLE) Aucune information textuelle n’est
intégrée. – Commutez l’affichage ou la lecture sur
une autre piste ou un autre fichier.
Périphérique USB/iPod
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés. – Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
Il n’y a aucun morceau.
– Transférez les fichiers audio vers le
périphérique USB et procédez à la connexion.
La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté. – Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM. – Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le périphérique USB
connecté intègrent la protection par DRM. – Utilisez un autre périphérique USB.
N/A USB
Le périphérique USB connecté n’est pas
pris en charge par cet appareil. – Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique USB compat ible.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB est
en court-circuit. – Vérifiez que le connecteur USB ou le
câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé. – Déconnectez le périphérique USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON. Ne connectez que des périphériques USB conformes.
L’iPod fonctionne correctement mais
n’est p as char gé. – Assurez-vous que le câble de
connexion de l’iPod n’est pas en court­circuit (ex. : qu’il n’est pas co incé dans des objets métalliques). Après avoir
procédé à cette vérification, mettez le contact sur OFF puis de nouveau sur ON, ou déconnectez l’iPod et recon nectez-le.
ERROR-19
Panne de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis revenez à la source USB.
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
Déconnectez le périphérique USB.
Changez de source.
Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
Le périphérique USB n’a pas été formaté
correctement. – Formatez le périphérique USB avec
FAT1 2, FAT 16 ou FAT32.
ERROR-16
La version du microprogramme de
l’iPod est désuète. – Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
La liste en cours ne comporte aucun
morceau. – Sélectionnez une liste contenant des
morceaux.
NOT FOUND
Aucun morceau connexe.
– Transférez des morceaux sur l’iPod.
França is
19Fr
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
Coupure de courant au niveau du
module Bluetooth de cet appareil. – Mettez le contact sur OFF, puis de
nouveau sur ACC ou ON.
Applications
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et le
périphérique via Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY
Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY
Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
CHECK APP
Échec de la connexion à l’application.
– Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
START UP APP
L’application n’a pas encore commencé
à s’exécuter. – Activez le périphérique mobile pour
lancer l’application.
Conseils sur la manipulation
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB
ne sont pas prises en charge.
Attachez fermement le périphérique de stockage USB avant de conduire. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber au sol, où il pourrait rester coincé sous la pédale de frein ou d’accélérateur.
Selon le périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. – Le fonctionnement peut varier. – Le périphérique de stockage peut ne
pas être reconnu.
– Les fichiers peuvent ne pas être lus
correctement.
– Le périphérique peut générer des
interférences sonores lorsque vous écoutez la radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit
soumis à une température élevée.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber au sol, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Les réglages de l’iPod, comme l’égaliseur et la lecture répétée, changent automatiquement lorsque l’iPod est connecté à l’appareil. Une fois l’iPod déconnecté, les réglages d’origine sont rétab lis.
Aucun texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera affiché par cet appareil.
Compatibilité avec l’audio compressé
Seuls les 32 premiers caractères peuvent
s’afficher en tant que nom de fichier (extension de fichier comprise) ou nom de dossier.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données d’image, ou de fichiers audio stockés sur un périphérique USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec l’un des jeux de caractères suivants : – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Jeu de caractères autre que l’Unicode
qui est utilisé dans un environnement Windows et est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
ATTEN TI ON
Pioneer ne garantit pas la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit.
Ne laissez pas de disques ou un périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Fichiers WMA
Extension de fichier .wma Débit binaire 48 k bps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonn age
Windows Media™ Audio Profession al, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo
(CBR), 48 kbps à 384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Incompatible
Fichiers MP3
Extension de fichier .mp3 Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
(CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
Version étiquette ID3 compatible
Liste de lecture M3u Incompatible MP3i (MP3 interactif),
mp3 PRO
8kHz à 48kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pou r accentuation)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (La versio n 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la version 1.x.)
Incompatible
Fichiers WAV
I l est impossible de connecter les formats
de fichier WAV via MTP.
Extension de fichier .wav Bits de quantifi cation 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Fréquence d’échantillonnage
ADPCM) 16 kHz à 4 8 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz ( MS ADPCM)
Fichiers FLAC (Uniquement pour les modèles MVH-170UI/ 170UBG/170UB)
I l est impossible de connecter les formats
de fichier FLAC via MTP.
Les fichiers FLAC peuvent être illisibles, suivant l’encodeur.
Extension de fichier .flac Fréquence
d’échantillonnage Quantificati on du
débit binaire Mode canal 1/2 canaux
8/11,025/1 2/16/22,05/ 24/32/44,1 /48 [kHz]
16 bits
Périphérique USB
Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
20Fr
Hiérarchie des
Dossier Fichi er d’audio compressé
à : séquence de lecture
01 à 05 : numéro de dossier
D : Affichage C : Caractère
dossiers lisibles
Dossiers lisibles Jusqu’à 500 Fichiers lisibles Jusqu’à 15 000 Lecture des fichiers
protégés par des droits d’auteur
Périphérique USB partitio nné
Jusqu’à huitniveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de deux niveaux)
Incompatible
Seule la première partition est lisible.
Compatibilité avec un iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour
– iPod touch (1ère à la 5ème génération) –iPod classic – iPod avec vidéo – iPod nano (1ère à la 7ème génération) –iPhone 5s –iPhone 5c –iPhone 5 –iPhone 4S –iPhone 4 –iPhone 3GS –iPhone 3G –iPhone
Les opérations peuvent varier selon la génération et/ou la version de l’iPod.
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning doivent utiliser le câble Lightning vers USB (fourni avec l’iPod).
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur pour station d’accueil doivent utiliser le câble CD-IU51. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour en savoir plus sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
ATTEN TI ON
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. La séquence de fichier audio dépend du périphérique raccordé. Notez qu’il n’est pas possible de lire les fichiers cachés dans un périphérique USB.
Exemple de hiérarchie
Tableau des caractères cyrilliques
Droits d’auteur et marques commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les l ogos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Found ation La redistribution et l’utilisation en formes source et binaire, avec ou sans modification, sont permises pourvu que les conditions suivantes soient respectées : – Toute redistribution de code source doit
être accompagnée de la mention de droits d’auteur correspondants, de la liste de conditions et de la clause de non­responsabilité ci-dessous.
– Les redistributions en forme binaire
doivent reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et le déni de responsabilité suivant dans la documentation et/ou tout autre matériel fourni avec la distribution.
– Ni le nom de la fondation Xiph.org
Foundation, ni celui de ses contributeurs ne sauraient être utilisés pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable. CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DES DROITS D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT», SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE N’Y SOIT ATTACHÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES COMMERCIALES HABIT UELLES. LA FONDATION DÉTENTRICE DES DROITS D’AUTEUR, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES, EN AUCUN CAS, DE DOMMAGES DIREC TS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, OU CONSÉCUTIFS À L’UTILISATION DU
França is
21Fr
PRODUIT ; ILS NE SAURAIENT ÊTRE MIS EN CAUSE EN CAS DE PERTE DE DONNÉES, DE L’INTERRUPTION D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE, D’UNE PERTE DE BÉNÉFICES ; CETTE LISTE N’EST NI EXHAUSTIVE, NI LIMITATIVE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Android™
Android est une marque commerciale de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à
15,1 V admissible) Mise à la masse : pôle négatif Consommation maximale : 10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis : 178 mm × 50 mm × 97 mm
Panneau avant : 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Châssis : 178 mm × 50 mm × 97 mm
Panneau avant : 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Poids : 0,5 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,
impédance de charge 4 Ω, avec les
deux canaux entraînés) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible) Niveau de sortie maximum de la sortie
préamp. : 2,0 V Correction physiologique : +10 dB
(100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume :
–30 dB) Égaliseur (égaliseur graphique à
5bandes):
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par pas
de 2 dB) Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréque nce : 50 Hz/ 63 Hz/80 H z/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct Gain : +6 dB à –24 dB Phase : normale/inverse
USB
Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse
pleine Alimentation en courant maximale : 1 A Classe USB : MSC (Mass Storage Class) Sy stè me d e fic hier s : FAT 12 , FAT1 6, FAT 32 Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3 Format de décodage WMA : Ver.7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows
Media Player) FLAC For mat de décodage : v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec) (Uniquement
pour les modèles MVH-170UI/
170UBG/170UB) Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
(Uniquement pour le modèle
MVH-X370BT) Version : Bluetooth 3.0 certifiée Puissance de sortie : +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Profils Bluetooth :
GAP (Generic Access Profile) SDAP (Service Discovery Application Profile) OPP (Object Push Profile) HFP (Hands Free Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distr ibution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.5 SPP (Seri al Port Profile) 1.1
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
22Fr
França is
23Fr
Sommario
Informazioni sul manuale:
Nelle seguenti istruzioni, una memor ia USB o un lettore audio USB viene denom inato “dispositivo USB”.
In questo manuale, iPod e iPhone vengono denominati “iPod”.
Prima di iniziare....................................................................................... 3
Operazioni preliminari........................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
USB/iPod/AUX.......................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Modalità app.......................................................................................... 11
Impostazioni .......................................................................................... 12
Impostazioni FUNCTION..................................................................... 12
Impostazioni AUDIO ............................................................................ 13
Impostazioni SYSTEM.......................................................................... 13
Impostazioni ILLUMINATION.............................................................. 14
Impostazioni MIXTRAX........................................................................ 14
Connessioni/Installazione................................................................... 15
Informazioni aggiuntive...................................................................... 18
2It
Prima di iniziare
SRC (sorgente)/OFF
Pulsante di sgancio
Finestra di visualizzazioneGhiera M.C. (multi-
controllo)
BAND/
/DIMMER Pulsante del display*2
*1
*1
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere atten tamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. È fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e AT TE N Z I O N E del manuale. Tenere il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenzi ata in conformità alle leggi che richiedono ap positi trattamenti, rec upero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti ele ttronici gratuitamente presso i centr i di raccolta speci ficati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in preceden za, contattare le autorità locali per informazioni su l corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
AVVERTENZA
• Non cercare di installare o effettu are interventi di manutenzione s ul prodotto. L’installazione o l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare p ericolosa ed esporre a rischi di scos se elettriche e di altre situazioni pericolose.
Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento.
Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Operazioni preliminari
Funzionamento di base
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
Italiano
*1 Le indicazioni dei pulsanti vari ano in base all’unità. *2 Questo pulsante viene indicato con DISP nel presente manuale.
Operazioni frequenti
I pulsanti disponibili variano in base all’unità.
Scopo Operazione
Accendere l’alimentazione* Premere SRC/OFF per accendere
Regolare il volume Ruotare la gh iera M.C.. Selezionare una sorgente Premere ripetutamente SRC/OFF. Cambiare la visualizzazione delle
informazioni Tornare alla precedente visualizzazione/
elenco Tornare alla visualizzazione normale dal
menu.
l’alimentazione. Ten ere pre mu to SRC/OFF per spegnere l’alimentazione.
Premere ripetutamente DISP.
Premere /DIMMER.
Premere BAND/.
3It
Scopo Operazione
Stacca Attacca
Rispondere a/terminare una chiamata (solo per MVH-X370BT)
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè dell’antenna
automatica, l ’antenna del ve icolo si estende quando la so rgente dell’unità è attivata. Per ritirare l’antenna, disattivare la sorgente.
Premere .
Indicazione del display
Indicazione Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o della
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul traffico. Viene visualizzata quando vengono ricevuti annunci sul traffico
cartella. Viene visualizzata quando è impostata la funzione di risposta automatica
(pagina 10). (solo per modelli compatibili con il Bluetooth).
Viene visualizzata quando si preme il pulsante .
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di sintonizzazione
automatica locale (pagina 12).
(pagina 12). Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 12). Viene visualizzata quando è impostata la riproduzione casuale/shuffle
(tranne quando BT AUDIO è selezionato come sorgente). Viene visualizzata quando è impostata la ripetizione della riproduzione
(tranne quando BT AUDIO è selezionato come sorgente). Viene visualizzata quando è impostata la funzione di controllo dell’iPod
(pagina 8). Viene visualizzata in presenza di una connessione Bluetooth (pagina 8).
(solo per modelli compatibili con il Bluetooth).
Rimozione del frontalino
Staccare il frontalino per evitarne il furto. Rimuovere tutti i cavi e i dispositivi collegati al frontalino e spegnere l’unità prima di staccarla.
Importante
Evitare di s ottoporre il frontalino a forti urti.
Mantenere il frontalino lontano da luce diretta del sole e alte temperature.
Conservare semp re il frontalino staccato in una custodi a protettiva o in borsa.
Menu di configurazione
Quando, dopo l’installazione, l’interruttore di accensione viene impostato su ON, sul display viene visualizzato [SET UP :YES].
1 Premere la ghiera M.C..
Il menu di configurazione scompare dopo 30 secondi di attività. Se si desidera effettuare l’impostazione in seguito, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [NO], quindi premere per confermare.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
Voce de l menu Descrizione LANGUAGE Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un
[ENG](Inglese), [РУС](Russo), [TUR](Turco)
CLOCK SET Impostare l’orologio. FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
file audio compresso.
4It
3 Quando tutte le impostazioni sono state configurate, viene visualizzato [QUIT
:YES].
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
4 Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
NOTE
È possibile annullare l’impostazione del menu premendo SRC/OFF.
Tali impostazioni possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle impostazioni SYSTEM
(pagina 13) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 5).
Annullamento della visualizzazione di dimostrazione (DEMO OFF)
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
conferm are.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
Impostazioni INITIAL
1 Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne. 2 Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per confermare. 4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
conferm are.
NOTA
Le opzioni varian o in base all’unità.
Voce de l menu Descrizione FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE Selezionare in presenza di un altoparlante full-range collegato
[REAR/S UB.W]
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e di un subwoofer collegato a un’uscita RCA.
Voc e del menu Descrizione
[SUB.W/SUB.W] Selezionare in presenza di un subwoofer passivo collegato
[REAR/REAR] Selezionare in presenza di altoparlanti full-range collegati alle
S/W UPDATE Selezionare per aggiornare l’unità alla versione software
SYSTEM RESET Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità. L’unità
[YES], [CANCEL]
direttamente alle interlinee di uscita dell’altoparlante pos teriore e di un subwoofer collegato all’uscita RCA.
interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e all’uscita RCA. In presenza di un altoparlante full-range collegato alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e l’uscita RCA non viene utilizzata, è possibile selezionare [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
Bluetooth più recente. Per dettagli sul software Bluetooth e sull’aggiornamento, visitare il nostro sito Web.
viene riavviata automaticamente. (Alcune impost azioni, come le informazioni di abbinamento Bluetooth e simili, rimangono memorizzate anche dopo il riavvio dell’unità.)
Radio
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa occidentale, Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può provocare una scarsa ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona solo nelle aree di trasmissione dei segnali RDS per le stazioni FM.
Ricezione delle stazioni preimpostate
1 Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO]. 2
Premere
BAND
/ per selezionare una banda da [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3 Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/).
TIP
I pulsanti / possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione preimpostata quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 12).
Italiano
5It
Memorizzazione delle stazioni migliori (BSM)
Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm)
Porta USB
SRC (sorgente)/OFF
Ghiera M.C. (multi-controllo)
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
1 Dopo aver selezionato la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare.
Elenco PTY
Per maggiori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
NOTA
La funzione iPod non è disponibile per MVH-170UBG/170UB.
Per cercare manualmente una stazione
1
Una volta selezionata la banda, premere / per selezionare una stazione.
Tenere premuto / , quindi rilasciarlo per cercare una stazione disponibi le. La scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per annullare la sintonizzazione, premere / .
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 12).
Per memorizzare manualmente le stazioni
1
Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ) fino a quando non smette di lampeggiare.
Uso delle funzioni PTY
L’unità cerca una stazione per informazione PT Y (tipo di programma).
1 Premere durante la ricezione FM. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
3 Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il relativo nome di servizio del programma.
NOTE
Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
Il programma di alcune stazi oni può differire da quanto indicato dal PTY tras messo.
Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando, viene
visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione originale.
6It
Riproduzione
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
Dispositivo USB/iPod
1
Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB/iPod utilizzando un cavo idoneo.
ATTENZIONE
Per collegare il dispositivo di archiviazione USB, utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-U50E), perché tutti i dispositivi collegati direttamente all’unità sporgono dalla stessa e possono essere pericolosi.
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Connession e MTP
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato all’unità via MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, a seconda del dispositivo collegato e del numero di file sul dispositivo, i file audio/brani potrebbero non essere riproducibili via MTP. Si prega di notare che la connessione MTP non è compatibile con i formati file WAV e FLAC* e non può essere utilizzata con la funzione MIXTRAX.
* I file FLAC sono compatibili solo con MVH-170UI/170UBG/170UB.
AUX
1
Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
NOTA
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, [AUX] non può essere selezionato come sorgente.
Operazioni
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 12). Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano con un dispositivo AUX. Per far funzionare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
Scopo Operazione
Selezionare una cartella/album*1 Premere 1/ o 2/. Selezionare una traccia/brano (capitolo) Premere o . Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o . Cercare un file da un elenco 1 Premere per visualizzare l’elenco.
Visualizzare un elenco di file nella cartella/ categoria selezionata*1
Riprodurre un brano nella cartella/categoria selezionata*1
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome file desiderato (cartella) o la categoria, quindi premere per confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per confermare. Viene avviata la riproduzione.
Premere la ghiera M.C. quando viene selezionata una cartella/categoria.
Ten ere premu to l a gh ier a M.C. quando viene selezionata una cartella/categoria.
Scopo Operazione
Ricerca alfabetica (solo iPod) 1 Premere per visualizzare l’elenco.
Ripetere la riproduzione Premere 6/. Riproduzione casuale/shuffle Premere 5/. Riprodurre tutto in modalità shuffle (solo
iPod) Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAU SE . Sound retriever*2 Premere 3/S.Rtrv.
Tornare alla cartella principale (solo USB)*1 Tenere premuto BAND/. Cambiare unità nel dispositivo USB
(Solo dispositivi che supportano il protocollo per dispositivi di archiviazione di massa USB)
*1 Solo file aud io compressi *2 In assenza del pulsante 3/S.Rtrv sull’unità, la funzione sound retriever può essere impostata
mediante le impostazioni FUNCTION.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
l’elenco di categoria desiderato, quindi premere per inserire la modalità di ricerca alfabetica. Anche ruotando la ghiera M. C. due volte è possibile inserire la modalità di ricerca alfabetica.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
una lettera, quindi premere per visualizzare l’elenco alfabetico.
Per annullare la ricerca alfabetica, premere
/DIMMER.
Ten ere pre mu to 5/.
[1]: efficace per velocità di compressione basse [2]: efficace per velocità di compressione alte
Premere BAND/.
Italiano
7It
Funzioni utili per iPod Informazioni su MIXTRAX (solo USB/iPod)
(solo per MVH-X370BT)
Modalità di riproduzione collegamento
È possibile accedere ai brani in base ad artista, album o genere attualmente in riproduzione.
1 Mentre si ascolta un brano, tenere premuto per inserire la modalità di
riproduzione collegamento.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la modalità ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
quindi premere per confermare.
Il brano/album selezionato verrà riprodotto dopo il brano attualmente in riproduzione.
NOTA
È possibile annullare il brano/album selezionato se si utilizzano funzioni diverse dalla modalità di ricerca collegamento (ad esempio avanzamento e riavvolgimento rapidi).
La funzione MIXTRAX crea un mix ininterrotto della vostra libreria musicale, accompagnato da effetti luminosi. Per dettagli sulle impostazioni di MIX TRAX, consultare pagina 14.
NOTE
Questa funzione non è compatibile con un dispositivo Android collegato via MTP.
Quando USB è selezionato come sorgente e la funzione MIXTRAX è in uso, la funzione sound retriever
è disattivata.
In base a l file/brano, gli effe tti sonori potrebbero non ess ere disponibili.
Disattivare la funzione MIXTRAX nel caso in cui gli effetti luminosi interferiscano con la guida.
1 Premere 3/MIX per attivare/disattivare MIXTRAX.
Bluetooth
Controllo iPod
È possibile controllare l’unità mediante un iPod connesso. I seguenti modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione.
– iPod nano 1a generazione, iPod con video
1 Premere BAND/ durante la riproduzione, quindi selezionare la modalità di
controllo.
[CONTROL iPod/CTRL iPod]: la funzion e iPod dell’unità può essere utilizzata dall’iPod collegato. [CONT ROL AUDIO/CT RL AUDIO ]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata solo mediante i pulsanti dell’unità. In questa modalità, l’iPod collegato non può essere acceso o spento.
NOTE
La modalità di control lo può essere commutata anche premendo iPod (solo pe r MVH-170UI).
Il passaggio dalla modalità di controllo a [CONTROL iPod/CTRL iPod] sospende la riproduzione del
brano. Utilizzare l’iPod collegato per ri prendere la riproduzione.
Le seguenti operazioni continuano a essere accessibili dall’unità anche se la modalità di controllo è impostata su [CONTROL iPod/CTRL iPod]. – Pausa, avanzamento/riavvolgimento rapido, selezione brano/capitolo
Il volume può essere regolato solo dall’unità.
(solo per MVH-X370BT)
Connessione Bluetooth
Importante
Nel caso in cui siano collegati tre o più dispositivi Bluetooth (ad es. un tele fono o un lettore audio separato), questi potrebbero non funzionare correttamente.
1 Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo. 2 Tenere premuto per visualizzare il menu di connessione. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ADD DEVICE], quindi premere per
conferm are.
L’unità inizia a cercare i dispositivi disponibili, quindi li visualizza nell’elenco dei dispositivi.
Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
Se il dispositivo desiderato non è presente nell’elenco, selezionare [RE-SEARCH].
Nel caso in cui non sia disponibile alcun dispositivo, sul display viene visualizzato
[NOT FOUND].
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il dispositivo desiderato, quindi premere
per confermare.
Tenere premuta la ghiera M.C. per cambiare le informazioni dispositivo visualizzate tra indirizzo dispositivo Bluetooth e nome dispositivo.
8It
5 Selezionare [Pioneer BT Unit] visualizzato sul display del dispositivo. 6 Assicurarsi che il medesimo numero a 6 cifre venga visualizzato sull’unità e sul
dispositivo, quindi selezionare “Sì” sul dispositivo.
NOTE
[DEVICE FULL] viene visualizzato se l’unità è già abbinata ad altri tre dispositivi. In questo caso,
eliminare uno dei dispositivi abbinati. Vedere [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] nel menu di connessione (pagina 9).
A seconda del dispositivo, nella fase 6 è necessario il codice PIN. In questo caso, immettere [0000].
TIP
La connessione Bluetooth può anche essere eseguita rilevando l’unità dal dispositivo Bluetooth. Per eseguire questa operazione, [VISIBLE] nel menu di connessione deve essere impostato su [ON]. Per dettagli sulle operazioni dei dispositivi Bluetooth, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Menu di connessione
Voce de l menu Descrizione DEVICELIST Visualizzare l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati. Sul nome
DEL DEVICE Eliminare le informazioni del dispositivo.
[DELETE YES], [DELETE NO]
ADD DEVICE Registra re un nuovo dispos itivo.
A.CONN Selezionare [ON] per connettere automaticamente un
[ON], [OFF]
VISIBLE Selezionare [ON] in modo che un dispositivo Bluetooth possa
[ON], [OFF]
PIN CODE Cambiare il codice PIN.
del dispositivo viene visualizzato “*” quando viene stabilita la connessione Bluetooth.
dispositivo Bluetooth.
rilevare l’unità quando l’unità è connessa mediante un altro dispositivo Bluetooth.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un numero. 3 Premere la ghiera M.C. per spostare il cursore sulla posizione
successiva. 4 Una volta inserito il codice PIN, tenere premuta la ghiera M.C.. Una volta inserito il codice PIN, premendo la ghiera M.C. si torna alla visualizzazione di immiss ione del codice PIN e sarà possibile modificare il codice PIN.
Voc e del menu Descrizione DEV. INFO Cambiare le informazioni dispositivo sul display tra nome
GUEST MODE Selezionare [ON] per passare automaticamente alla schermata
[ON], [OFF]
A.PAIRING Selezionare [ON] per abbinare automaticamente l’unità e
[ON], [OFF]
dispositivo e indirizzo dispositivo Bluetooth.
[DEL DEVICE] quando l’unità è già abbinata a tre dispositivi.
iPhone quando un iPhone è connesso all’unità via USB. Questa funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della versione iOS in uso.
Telefono Bluetooth
Per prima cosa, effettuare una connessione Bluetooth con il telefono Bluetooth (pagina 8). È possibile connettere fino a due telefoni Bluetooth simultaneamente.
Importante
Lasciare l’unità in standby per la connes sione al telefono via Bluetooth mentre il motore è spento può
causare l’esaurimento della batteria del veicolo.
Assicurarsi di aver parcheggiato il veico lo in un luogo sicuro e inserire il freno di st azionamento prima di eseguire l’operazione.
Per effettuare una telefonata
1
Premere per visualizzare il menu del telefono.
Se sono connessi due telefoni, viene visualizzato prima il nome di un telefono, quindi viene visualizzato il menu del telefono. Per passare all’altro telefono, premere nuovamente .
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] o [PHONE
BOOK], quindi premere per confermare.
Viene visualizzato l’elenco dei numeri di telefono.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un nome o un numero di telefono, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la telefonata.
Per risponde a una chiamata in entrata
1
Premere quando si riceve una chiamata.
TIP
Se due telefoni sono connessi all’unità via Bluetooth e si riceve una chiamata mentre un telefono è già in uso per una chiamata, sul display viene visualizzato un messaggio. Per rispondere alla chiamata, è necessario terminare quella in corso.
Italiano
9It
Operazioni di base
Scopo Operazione
Terminare una chiamata Premere . Rifiutare una chiamata in entrata Tenere premuto quando si riceve una
Passare tra il chiamante corrente e un chiamante in attesa
Annullare un chiamante in attesa Tenere premuto . Regolare il volume della voce del
chiamante. Quando è attiva la modalità privata, questa funzione non è disponibile.
Attivare o disattivare la modalità di privacy
chiamata. Premere la ghiera M.C..
Ruotare la ghiera M.C. durante la chiamata.
Premere BAND/ durante la chiamata.
Per preimpostare i numeri di telefono
1
Selezionare un numero di telefono da una rubrica o dalla cronologia delle chiamate.
2 Tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
Il contatto viene memorizzato sul numero preimpostato selezionato.
Per effettuare una chiamata utilizzando un numero preimpostato, premere uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ), quindi premere la ghiera M.C..
Riconoscimento vocale (solo per iPhone)
Questa funzione è disponibile solo quando un iPhone dotato di riconoscimento vocale viene collegato all’unità via Bluetooth.
1 Tenere premuta la ghiera M.C. per attivare la modalità di riconoscimento vocale. 2 Premere la ghiera M.C., quindi parlare nel microfono per inserire i comandi vocali.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vocale, premere BAND/.
NOTA
Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento vocale, fare riferimento al manuale in dotazione con l’iPhone.
Menu del telefono
Voce de l menu Descrizione MISSED Visualizzare la cronologia delle chiamate perse.
DIALLED Visualizzare la cronologia delle chiamate effettuate.
RECEIVED Visualizzare la cronologia delle chiamate ricevute.
PHONE BOOK*1 Visualizzare i contatti trasferiti dal telefono. Impostare [VISIBLE]
PRESET 1-6 Richiamare i numeri di telefono preimpostati. È inoltre possibile
PHONE FUNC Selezionare [ON] per risponde automaticamente a una chiamata
A.ANSR:*2 [ON], [OFF]
R.TONE: [ON], [OFF]
PB INVT Invertire l’ordine dei nomi nella rubrica (visualizzazione nomi).
*1 I contatti presenti sul telefono vengono normalmente trasferiti automaticamente quando il
telefono è connesso. In caso contrario, utilizzare il telefono per trasferire i contatti.
*2 S e sono connessi due telefoni, questa funzione non ha effetto sulle chiamate in entrata ricevute
mentre uno dei telefoni è in uso per una chiamata.
nel menu di connessione su [ON] per sfogliare i contatti attraverso l’unità.
richiamare i numeri di telefono preimpostati premendo uno dei tasti numerici (da 1/ a 6/).
in entrata.
Selezionare [ON] se la suoneria non viene emessa dagli altoparlanti dell’auto. A seconda del telefono collegato, questa funzione potrebbe non essere operativa.
Audio Bluetooth
Importante
In base al lettore audio Bluetooth connesso all’unità, le operazioni disponibili saranno limitate ai
seguenti due livelli: – A2DP (Advanced Audio Distri bution Profile) può solo riprodurre i bra ni presenti sul lettore audio. – AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) può eseguire funzioni quali riproduzione, pausa,
selezione del brano e così via.
L’audio del lettore audio Bluetooth viene disattivato quando il telefono è in uso.
Quando il lettore audio Bluetoot h è in uso, non è p ossibile connettere a utomaticamente un tel efono
Bluetooth.
In base al tipo di lettore audio Bluetooth connesso all’unità, l’operazione e le informazioni visualizzate possono variare in base a disponibilità e funzionalità.
10It
1 Effettuare una connessione Bluetooth con il lettore audio Bluetooth. 2 Premere SRC/OFF per selezionare [BT AUDIO] come sorgente. 3 Premere BAND/ per avviare la riproduzione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 12).
Scopo Operazione
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o . Selezionare una traccia Premere o . Ripetere la ripro duzione* Premere 6/. Riproduzione casuale* Premere 5/. Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAU SE. Cercare un file da un elenco 1 Premere per visualizzare l’elenco.
* In base al dispositivo connesso, queste operazioni potrebbero non essere disponibili.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome della cartella desiderata, quindi premere per confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per confermare. Viene avviata la riproduzione.
Modalità app
(La modalità APP non è disponibile per MVH-170UBG/170UB.) È possibile ascoltare un’applicazione su un dispositivo iPhone/Android attraverso l’unità. In alcuni casi, è possibile controllare un’applicazione utilizzando l’unità. Per dettagli sui dispositivi compatibili, visitare il nostro sito Web.
Importante
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire informazioni personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in altro modo e, per alcune applicazioni, attraverso l’invio di dati di geolocalizzazione. TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD APPLICA ZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCET TA D I ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO
I TERMINI O I CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’USO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone e iPodtouch installati con iOS 5.0 o versioni successive.
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 2.3 o versioni successive installate e inoltre suppor tano Bluetooth SPP (Serial Por t Profile) e A2DP (Advance Audio Distr ibution Profile).
NOTA
PIONEER NON È RESPONSABILE DELLE APP DI TERZE PARTI O DEI RELATIVI CONTENUTI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE ALL’ACCURATEZZA O ALLA COMPLETEZZA. IL CONTENUTO E LA FUNZIONALITÀ DI TALI APPLICAZIONI SONO DI SOLA RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE DELLA APP.
Riproduzione di un’applicazione attraverso l’unità
La connessione Bluetooth è disponibile per MVH-X370BT.
1 Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
iPhone via USB (pagina 6)
Dispositivo Android via Bluetooth (pagina 8)
2 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare. 4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONN.SET], quindi premere per
conferm are.
5 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti voci, quindi premere
per confermare.
Selezionare [WIRED] per iPhone.
Selezionare [BLUETOOTH] per un dispositivo Android.
6 Premere SRC/OFF per selezionare [APP]. 7 Utilizzare il dispositivo mobile per avviare l’applicazione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNC TION (pagina 12).
Scopo Operazione
Selezionare una traccia Premere o . Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o . Sospendere/riprendere la riproduzione Premere BAND/.
Italiano
11It
Impostazioni
USB
iPod
iPod
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi
premere per confermare.
Impostazioni FUNCTION (pagina 12)
Impostazioni AUDIO (pagina 13)
Impostazioni SYSTEM (pagina 13)
Impostazioni ILLUMINATION (pagina 14)
Impostazioni MIXTRAX (pagina 14)
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
NOTE
Le voci di menu relative a Bluetooth elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili per MVH-
170UI/170UBG/170UB.
Le voci di menu relative a iPod elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili per MVH-170UBG/ 170UB.
Le voci di menu relative alla modalità APP elencate nelle seguenti tabelle non sono disponibili per MVH-170UBG/170UB.
Impostazioni FUNCTION
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Voce de l menu Descrizione
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Corrispondenza del livello della qualità audio
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF] Limitare la ricezione ai programmi regionali
con le condizioni del segnale di trasmissione del segnale di banda FM. Disponibile solo co n banda FM selezionata.
Memorizzare automaticamente le sei stazioni più forti sui pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
specifici quando è selezionato AF (ricerca frequenze alternative). Disponibile solo con banda FM selezionata.
Voce de l menu Descrizione
LOC AL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF] Ricevere le informazioni sul traffico corrente se
AF
[ON], [OFF] Consentire all’unità di risintonizzarsi su una
NEWS
[ON], [OFF] Interrompere la sorgente attualmente
SEEK
[MAN], [PCH] Assegnare i pulsanti / per cercare le
SEL DEVICE
S.RTRV
[1] (efficace per velocità di compressione basse), [2] (efficace per velocità di compressione alte), [OFF]
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [ SLOWER] Modificare la velocità di riproduzione. Non
PAUS E
Limitare la stazione di sintonizzazione in base alla potenza del segnale.
disponibili. Disponibile solo con banda FM selezionata.
frequenza differente fornendo la medesima stazione. Disponibile solo con banda FM selezionata.
selezionata con programmi di news. Disponibile solo con banda FM selezionata.
stazioni una a una (sintonizzazione manuale) o selezionare una stazione dai canali preimpostati.
Connettere un dispositivo Bluetooth nell’elenco.
Potenziare l’audio compresso e ripristina re il suono completo. Non disponibile quando:
USB è selezionato come sorgente e la funzione MIXTRAX è attivata.
Viene riprodotto un file FLAC. (Disponibile per MVH-170UI/170UBG/170UB)
disponibile quando [CONTROL iPod/C TRL iPod] è selezionato nella modalità di controllo.
Sospendere o riprendere la riproduzione.
12It
Voce de l menu Descrizione
PLAY
Avviare la r iproduzione.
STOP
Arrestare la riproduzione.
Impostazioni AUDIO
Voce de l menu Descrizione FAD ER *1
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante anteriore e posteriore.
BALANCE
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante destro e sinistro.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2 ], [FLAT]
Selezionare una banda equalizzatore e il livello per un’ulteriore personalizzazione. Banda equalizzatore: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] Livello equalizzatore: da [+6] a [–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensare il suono chiaro a basso volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Selezionare la fase del subwoofer.
Selezionare o personalizzare la curva di equalizzazione. [CUSTOM1] può essere importato separatamente per ogni sorgente. Tuttavia, ognuna delle seguenti combinazioni viene impostata automaticamente sulla stessa impostazione.
USB, iPod e APP (iPhone)
BT AUDIO, e APP (Android)
[CUSTOM2] è un’impostazione condivisa
utilizzata per tutte le sorgenti. È possibile commutare l’equalizzatore anche premendo ripetutamente (solo per MVH-170UBG/170UB).
Voc e del menu Descrizione SUB.W CTRL*2*3
Frequenza di cutoff: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Livello di output: da [–24] a [+6] Livello di pendenza: [–12], [–24]
BASS BOOST
Da [0] a [+6] Selezionare il livello di incremento dei bassi.
HPF SETTING
Frequenza di cutoff: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Livello di pendenza: [–12], [–24]
SLA
Da [+4] a [–4] Regolare il volume del livello per ogni sorgente,
*1 Non disponibile quando [SUB.W/SUB.W] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL
(pagina 5).
*2 Non disponibile quando [REAR/REAR] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL
(pagina 5).
*3 Non disponibile quando [OFF] è selezionato in [SUB.W].
Il subwoofer emette solo le frequenze inferiori a quelle presenti nell’intervallo selezionato.
Dagli altoparlanti vengono emesse solo le frequenze superiori al cutoff del filtro passa alto (HPF).
fatta eccezione per FM. Ognuna delle seguenti combinazioni viene impostata automaticamente sulla stessa impostazione.
USB, iPod e APP (iPhone)
BT AUDIO e APP (Android)
Impostazioni SYSTEM
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
Voc e del menu Descrizione LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo), [TUR](Turco)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H] Selezionare la notazione temporale.
Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un file audio compresso.
Impostare l’orologio (pagina 4).
Italiano
13It
Voce de l menu Descrizione
AUTO P I
[ON], [OFF] Cercare una stazione differente con la medesim a
AUX
[ON], [OFF] Impostare su [ON] quando si utilizza un
BT AUDIO
[ON], [OFF] Impostare il segnale Bluetooth su on/off.
MUTE MODE (disponibile solo per MVH-170UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Disattivare o attenuare automaticamente l’audio
PW SAVE*1
[ON], [OFF] Ridurre il consumo della batteria.
BT MEM CL EAR
[YES], [CANCEL] Cancellare i dati del dispositivo Bluetooth
BT VERSIO N
APP CONN. SET*2
[WIRED], [BLUETOOTH] Selezionare il metodo di connessione idoneo in
*1 [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una volta
ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di connessione, l’unità può continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di accensione del veicolo non dispone di una posizione ACC (accessorio).
*2 Non disponibile quando [APP] è selezionato come sorgente.
programmazione, anche se si utilizza una stazione preimpostata.
dispositivo ausiliario connesso all’unità.
quando dall’apparecchiatura con funzione Mute viene ricevuto un segnale.
L’attivazione della sorgente è consentita solo se questa funzione è attiva.
(elenco dispositivo, codice PIN, cronologia chiamate, rubrica, numeri di telefono preimpostati) memorizzati sull’unità. Una volta eliminati correttamente i dati, [CLEARED] viene visualizzato.
Consente di visualizzare la versione di sistema dell’unità e del modulo Bluetooth.
base al dispositivo.
Impostazioni ILLUMINATION
Voce de l menu Descrizione
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Cambiare la luminosità del display.
BRIGHTNESS
Da [1] a [10] Cambiare la luminosità del display.
La gamma delle impostazioni disponibili varia in base a [DIM SETTING].
Impostazioni MIXTRAX
(solo per MVH-X370BT)
Voce de l menu Descrizione
SHORT MODE
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Camb iare gli effetti speciali MIXTRAX in base al
[LOW PASS] L’effetto misto cambia in base al livello dei
[RANDOM] L’effetto misto cambia casualmente in base alla
DISP FX
[ON], [OFF] Impostare gli effetti speciali MIXTRAX su on/
CUT IN FX
[ON], [OFF] Attivare/disattivare gli effetti audio MIXTRAX
Selezionare la lunghezza del tempo di riproduzione.
livello audio. L’effetto misto cambia in base al livello audio.
bassi.
modalità di livello audio e alla modalità di passa basso.
off.
mentre si cambiano manualmente le tracce.
14It
Connessioni/Installazione
Posizione ACC Senza posizione ACC
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
Connessioni
Importante
Durante l’installazione dell’unità su un
veicolo privo di posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione, il mancato collegamento del cavo rosso al terminale che rileva il funzionamento del tasto di accensione può provocare il consumo della batteria.
Non utilizzare l’unità con le condizioni riportate di seguito, in quanto potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. – Veicoli con batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
– Altoparlanti da 50 W (valore di output) e
impedenza compresa tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza).
Per evitare co rtocircuiti, surriscaldamento e malfunzionamenti, assicurarsi di attenersi alla seguente procedura. – Scollegare il terminale negativo della
batteria prima dell’installazione.
– Fissare il cablaggio con fascette o nastro
adesivo. Avvolgere nastro adesivo intorno cabla ggio che entra in contatto con le parti metalliche per proteggere i cavi.
– Posizionare tutti i cavi lontano dalle
parti in movimento, come ad esempio la leva del cambio e le guide dei sedili.
– Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento.
– Non collegare il cavo giallo alla batteria
facendolo passare attraverso il foro del vano motore.
– Coprire tutti i connettori per cavi
scollegati con nastro isolante. – Non accorciare i cavi. – Non tagliare mai l’isolamento del cavo
di alimentazione dell’unità al fine di
condividere la potenza con altri
dispositivi. La capacità corrente del cavo
è limitata. – Utilizzare un fusibile dal valore
prescritto. – Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra. – Non unire mai i cavi negativi di diversi
altoparlanti.
Quando l’unità è accesa, i segnali di controllo vengono inviati attraverso il cavo blu/bianco. Collegare il cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo rel è dell’antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna da vetro, collegarla al terminale di alimentazione del booster.
Non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione di un amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo al terminale di alimentazione dell’antenna automatica. Questa operazione può provocare l’esaurimento della batteria o un malfunzionamento.
Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra per l’unità e per altre apparecchiature (in particolare prodotti ad alta corrente, come ad esempio amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, un distacco accidentale può provocare incendi o malfunzionamenti.
L’u n i tà
Microfono 4 m (13 piedi 1 poll.) (solo per MVH-X370BT) Uscita posteriore o uscita subwoofer Uscita anteriore (solo per MVH-X370BT/ 170UI) Ingresso antenna Ingresso cavo di alimentazione Fusibile (10 A) Ingresso telecomando cablato (solo per MVH-X370BT/170UI) È possibile collegare un adattatore per il telecomando cablato (venduto separatamente). Ingresso microfono (solo per MVH­X370BT)
Cavo di alimentazione
Eseguire questi collegamenti quando non si effettua la connessione di un altoparlante posteriore a un subwoofer.
All’ingresso del cavo di alimentazione In bas e al veicolo, la f unzione di e può variare. In questo caso, assicurarsi di collegare a e a . Giallo Backup (o accessorio) Giallo Effettuare la connessione a un termin ale di alimentazione costante pari a 12 V. Rosso Accessorio (o backup) Rosso Effettuare la connessione a un termin ale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). Collegare tra loro le interlinee del medesimo colore. Nero (messa a ter ra telaio)
Italiano
15It
Blu/bianco
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
La posizione del pin del connettore ISO varia in base al tipo di v eicolo. Collegare
e quando il Pin 5 è di tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai e . Blu/bianco Effettuare la connessione al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Blu/bianco Effettuare la connessione al terminale di controllo relè dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC). Giallo/nero (solo per MVH-170UI) Se si utilizza l’apparecchiatura con funzione Mute, collegare l’interlinea all’interlinea Audio Mute dell’apparecchiatura. In caso contrario, tenere l’interlinea Audio Mute priva di collegamenti. Interlinee altoparlante Bianco: anteriore sinistra Bianco/nero: anteriore sinistra Grigio: anteriore destra Grigio/nero: anteriore destra Verde: posteriore sinistra o subwoofer Verde/nero: posteriore sinistra o subwoofer Viola: posteriore destra o subwoofer
Viola/nero: posteriore destra o subwoofer Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere diviso in due. In questo caso, assicurarsi di collegare entrambi i connettori.
NOTE
Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare
riferimento a [SP-P/O MODE] (pagina 5). L’uscita subwoofer dell’unità è monofonica.
Quando si utilizza un subwoofer da 70 W (2 Ω), assicurarsi di collegare il subwoofer
16It
alle interlinee viola e viola/nero dell’uni tà. Non collegare nulla alle interlinee verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema Amplificatore di potenza (venduto separatamente) Effettuare la connessione con cavi RCA (venduti separatamente) All’uscita anteriore* Altoparlante anteriore* All’uscita posteriore o all’uscita subwoofer Altoparlante posteriore o subwoofer
* Solo per MVH-X370BT/170UI
Installazione
Importante
Verificare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
Non utilizzare parti non autorizzate, in quanto possono provocare malfunzi onamenti.
Se l’installazione richiede la foratura o altre modifiche del veicolo, consultare il rivenditore.
Non installare l’unità se: – può interferire con il funzionamento dei
veicolo.
– può causare lesioni ai passeggeri in
caso di arresto improvviso.
In caso di surriscaldamento, il laser semiconduttore può subire danni. Installare l’unità lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento.
È possibile ottenere prestazi oni ottima li quando l’unità viene installata con un’angolazione inferiore ai 60°.
Durante l’installazione, per garantire la corretta dispersione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere i cavi allentati in modo che non blocchino le aperture.
Montaggio DIN anteriore/ posteriore
È possibile installare correttamente l’unità utilizzando sia l’installazione a montaggio anteriore che a montaggi o posteriore. Per l’installazione, utilizzare i componenti disponibili in commercio.
Montaggio anteriore DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio nel
cruscotto.
Per l’installazione in spazi poco profondi, utilizzare il riduttore di montaggio in dotazione. Se lo spazio a disposizione è sufficiente, utilizzare il riduttore di montaggio in dotazione con il veicolo.
2 Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.
Cruscotto
Riduttore di montaggio Assicurarsi che l’unità sia installata saldamente in posizione. Un’installazione instabile può causare salti dei brani o altri malfunzionamenti.
Montaggio posteriore DIN
1 Allineare i fori della forcella montante
ai fori sui lati dell’unità per montare la forcella .
2 Avvitare una vite su ciascun lato per
bloccare l’unità in posizione.
Vite filettata (5 mm × 8 mm)
Forc ella m ontante
Cruscotto o console
Uso della forcella in dotazione
Interlinea microfono Scanalatura
Gancio microfono
Nastro biadesivo
Per montare l’unità è anche possibile utilizzare la forcella in dotazione. Controllare che la forcella in dotazione sia adatta al modello di veicolo specifico, quindi montarla sull’unità come illustrato di seguito.
Vite Forcel la
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere l’anello di rivestimento.
Quando l’anello di rivestimento viene nuovamente collegato, puntare il lato con la linguetta a tacche rivolta verso il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Installazione del microfono
(solo per MVH-X370BT) Il microfono deve essere posizionato direttamente davanti al conducente ad una distanza adeguata per rilevare chiaramente la voce.
ATTEN ZI ON E
È estremamente pericoloso lasciare che il cavo del microfono si impigli al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Assicurarsi di installare il microfono in modo tale da non ostacolare la guida. Si consiglia di utilizzare dei morsetti (venduti separatamente) per sistemare l’interlinea.
Per l’installazione sul parasole
1 Posizionare l’interlinea del microfono
nella scanalatura.
2 Installare il gancio del microfono sul
parasole.
L’abbassamento del parasole riduce il tasso di riconoscimento vocale.
Per l’installazione sul piantone dello sterzo
1 Far scorrere la base del microfono per
sganciare il microfono dal gancio.
Microfono Gancio microfono Base microfono
2 In stallare il microfono sul lato
posteriore del piantone dello sterzo.
Italiano
Anello di rivestimento Linguetta a tacche
Il rilascio del pannello anteriore consente un più facile accesso all’anello di rivestimento.
17It
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Il display torna automatica mente alla visualizzazione normale.
Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi. –Eseguire un’operazione.
Il range della riproduzione ripetuta cambia in maniera inattesa.
In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può cambiare quando viene selezionata un’altra cartella o traccia o durante l’avanzamento/riavvolgimento rapido. – Selezionare nuovamente il range di
riproduzione ripetuta.
Una cartella secondaria non viene riprodotta.
Non è possibile riprodurre le cartelle
secondarie quando è selezionato [FLD] (ripetizione cartella). – Selezionare un altro range di
riproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
Si sta utilizzando un dispositivo, come
ad esempio un cellulare, che può provocare interferenze audio. – Allontanare dall’unità i dispositivi
elettronici che possono causare interferenze.
Il suono proveniente dalla sorgente audio Bluetooth non viene riprodotto.
Sul cellul are connesso via Bluetooth è in
corso una chiamata. – L’audio verrà riprodotto al termine
della chiamata.
Un cellulare connesso via Bluetooth è
attualmente in uso.
– Smettere di utilizzare il cellulare.
La connessione tra l’unità e il cellulare
non è stata stabilita correttamente in seguito a una chiamata effettuata da un cellulare connesso via Bluetooth. –Stabilire nuovamente una
connessione Bluetooth tra l’unità e il cellulare.
Messaggi di errore
Comuni
AMP ERROR
Unità non funzionante o collegamento
altoparlante errato.
Il circuito protettivo è attivato.
– Verificare il collegamento degli
altoparlanti.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su ON. Se il messaggio rimane, contattare il rivenditore o una Stazione di servizio Pioneer per ottenere assistenza.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio) Non sono presenti informazioni di testo
incorporate. – Accendere il display o riprodurre un
altro file o traccia.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
Può verificarsi un ri tardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si inizia a udire il suono. – Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
Non sono presenti brani.
– Trasferire i file audio al dispositivo USB
ed effettuare la connessione.
Il dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata. – Attenersi alle istruzioni del dispositivo
USB per disattivare la sicurezza.
SKIPPED
Il disposit ivo USB connesso contiene file
protetti da DRM. – I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
Tutti i file sul dispositivo USB connesso
hanno il DRM incorporato. – Sostituire il dispositivo USB.
N/A USB
Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità. – Scollegare il dispositivo e sostituirlo
con un dispositivo USB compatibile.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito. – Verificare che il connettore USB o il
cavo USB non siano impigliati in qualcosa o danneggiati.
Il dispositivo USB collegato consuma
più della quantità di energia massima consentita. – Scollegare il dispositivo USB e non
utilizzarlo. Posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ACC o ON. Collegare solo dispositivi USB conformi.
L’iPod funziona correttamente ma non è
in carica. – Assicurarsi che il cavo di collegamento
dell’iPod non sia accorciato (ad esempio, non sia impigliato in oggetti metallici). Una volta verificato, posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ON, oppure scollegare e ricollegare l’iPod.
ERROR-19
Comunicazione non riuscita.
– Effettuare una delle seguenti
operazioni, quindi tornare alla sorgente USB.
Posizionare l’interruttore di accensione su OFF e nuovamente su ON.
Scollegare il dispositivo USB.
Passare a una sorgente diversa.
Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale dell’iPod, ricollegare e reimpostare l’iPod.
ERROR-23
Il dispositivo USB non è formattato
correttamente. – Formattare il dispositivo USB con
FAT1 2, FAT1 6 o FAT 32 .
ERROR-16
La versione firmware dell’iPod è
obsoleta. – Aggiornare la versione iPod.
Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale dell’iPod, ricollegare e reimpostare l’iPod.
STOP
Nell’elenco corrente non sono presenti
brani. – Selezionare un elenco che contenga
dei brani.
NOT FOUND
Nessun brano correlato.
– Trasferire i brani all’iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Errore di alimentazione per il modulo
Bluetooth dell’unità.
18It
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su ACC o ON.
App
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e il dispositivo via
Bluetooth (pagina 8) .
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY
Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY
Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP
Connessione all’applicazione non
riuscita. – Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
START UP APP
L’applicazione non è ancora in
esecuzione. – Utilizzare il dispositivo mobile per
avviare l’applicazione.
Linee guida di gestione
Dispositivo di archiviazione USB
Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
Fissare saldamente il dispositivo di archiviazione USB prima di guidare. Non lasciar cadere il dispositivo di archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore.
In base al dispositivo di archiviazione USB, potrebbero verificarsi i seguenti problemi. – Le operazioni possono variare. – Il dispositivo di archiviazione potrebbe
non essere riconosciuto.
– I file potrebbero non essere riprodotti
correttamente.
– Il dispositivo può causare interferenze
audio durante l’ascolto della radio.
iPod
Non lasciare l’iPod in luoghi con
temperature elevate.
Fissare saldamente l’iPod durante la guida. Non lasciar cadere l’iPod sul pavimento, in quanto potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore.
Le impostazioni dell’iPod, come ad esempio equalizzatore e ripetizione della riproduzione, cambiano automaticamente quando l’iPod è collegato all’unità. Una volta scollegato l’iPod, tali impostazioni tornano alle impostazioni originali.
Il testo incompatibile salvato sull’iPod non verrà visualizzato dall’unità.
Compatibilità audio compresso
Per il nome cartella o per il nome file, è
possibile visualizzare solo i primi 32 caratteri (inclusa l’estensione del file).
L’unità potrebbe non funzionare correttamente in base all’applicazione utilizzata per decodificare i file WMA.
Potrebbe verificarsi un leggero ritardo all’avvio della riproduzione dei file audio incorporati con i dati immagine o dei file audio memorizzati su un dispositivo USB con numerose gerarchie di cartelle.
Il testo con caratteri russi da visualizzare sull’unità deve essere codificato con uno dei seguenti gruppi di caratteri: –Unicode (UTF-8, UTF-16) – Un gruppo di caratteri diverso da
Unicode utilizzato in un ambiente Windows e impostato su Russo nell’impostazione multilingue
ATTENZIONE
Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite di dati su lettori multimediali, smartphone o altri dispositivi durante l’utilizzo del prodotto.
Non lasciare i dischi o un dispositivo di archiviazione USB in luoghi soggetti a temperature elevate.
File WMA
Estensione file .wma Veloc ità di
trasmissione
Freque nza di campionamento
Windows Media™ Audio Professiona l, Compressi one dati senza perdita, Voce/ Streaming DR M/ Streaming con video
Da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz , 48 kHz
Non compatib ile
File MP3
Estensione file .mp3 Veloc ità di
trasmissione Freque nza di
campionamento
Da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Da 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per enfasi)
Versione tag ID3 compatibile
Playlist M3u Non compatibile MP3i (MP3
interattivo), mp3 PRO
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la versione tag ID3 2.x ha la priorità sulla versione 1.x.)
Non compatibile
File WAV
I formati file WAV non possono essere
collegati via MTP.
Estensione file .wav Bit di quantizzazione 8 e 16 (LPCM), 4
Freque nza di campiona mento
(MSADPCM) Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
File FLAC (solo per MVH-170UI/ 170UBG/170UB)
I formati file FLAC non possono essere
collegati via MTP.
A seconda del codificatore, i file FLAC potrebbero non essere riproducibili.
Estensione file .flac Freque nza di
campiona mento Bit di quantizzazione 16 bit Modalità canali 1/2 canali
8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 [kHz]
Dispositivo USB
Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio su un dispositivo di archiviazione USB con numerose gerarchie di cartelle.
Gerarchia cartell a riproducibile
Cartelle riproducibili Fino a 500 File riproducibili Fino a 15 000
Fino a otto l ivelli (una gerarchia pratica presenta meno di due livelli).
Italiano
19It
Riproduzione di file
Cartella File a udio comp resso
a : sequenza di r iproduzione
Da 01 a 05: numero cartella
D: visualizzazione C: carattere
protetti da copyright Dispositivo USB
partizionato
Non compatibile
È possibile riprod urre solo la pri ma partizione.
Compatibilità iPod
L’unità supporta solo i seguenti modelli di iPod. Di seguito vengono in dicate le versioni supportate del software iPod. Le versioni precedenti potrebbero non essere supportate. Realizzato per
– iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione) –iPodclassic – iPod con video – iPod nano (dalla 1a alla 7a generazione) –iPhone 5s –iPhone 5c –iPhone 5 –iPhone 4S –iPhone 4 –iPhone 3GS –iPhone 3G –iPhone
Le operazioni possono variare in base alla generazione e/o alla versione del software dell’iPod.
Gli utenti dell’iPod con Lightning Connector devono utilizzare il cavo da Lightning a USB (in dotazione con iPod).
Gli utenti dell’iPod con Dock Connector devono utilizzare CD -IU51. Per dettagli, consultare il rivenditore.
Fare riferimento ai manuali dell’iPod per ottenere informazioni sulla compatibilità di file/formato.
Audiolibri, Podcast: compatibile
Pioneer declina ogni responsabilità per la perdita di dati sull’iPod, anche se i dati vengono persi durante l’utilizzo dell’unità.
ATTENZIONE
Sequenza di file audio
Con questa unità, l’utente non può assegnare numeri di car tella e specificare le sequenze di riproduzione. La sequenza di file audio dipende dal dispositivo collegato. Si prega di notare che i file nascosti di un dispositivo USB non possono essere riprodotti.
Esempio di gerarchia
Grafico caratteri russi
Copyright e marchio
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di propriet à di Bluetooth SIG, Inc. e sono util izzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Founda tion La redistribuzione e l’uso di sorgenti e file binari, con o senza modifiche, sono permessi alle seguenti condizioni: – Le redistribuzioni di codice sorgente
devono contenere l’avvertenza di copyright qui sopra, questa lista di condizioni e la seguente denuncia di respo nsabilit à.
– Le redistribuzioni in forma binaria
devono riprodurre l’avvertenza di copyright qui sopra, questa lista di condizioni e la seguente denuncia di responsabilità nella documentazione e/o altro materiale in dotazione alla distribuzione.
– Né il nome della Xiph.org Foundation né i
nomi dei suoi contributori possono venire usati per supportare o promuovere prodotti derivati da questo software senza specifico, previo
permesso scritto. QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO DAI DETENTORI DEI DIRITTI D’AUTORE “COME SI TROVA” E SI RIFIUTA QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA COMPRESE, MA SENZA LIMITAZIONI, LE GARANZIE DI VENDIBILITÀ O CAPACITÀ DI ESPLETARE UN CERTO COMPITO. IN NESSUN CASO POTRANNO LA FONDAZIONE O I CONTRIBUTORI ESSERE CONSIDERATI RESPONSABILI DI QUALSIASI DANNO DIRETTO, INDIRETTO, INCIDENTALE, SPECIALE, ESEMPLARE O CONSEQUENZIALE (COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONI, I BENI O SER VIZI PROCURATI O DI RIMPIAZZO; LE PERDITE DI USO, DATI O PROFITTI; O LE INTERRUZIONI DELL’ESERCIZIO) QUALSIASI NE SIA LA
20It
CAUSA E SULLA BASE DI QUALSIASI TEORIA DI RESPONSABILITÀ, O DA CONTRATTO, RESPONSABILITÀ IN SENSO STRETTO O COLPA (COMPRESE LA NEGLIGENZA O ALTRO) CHE INSORGANO IN QUALSIASI MODO DALL’USO DI QUESTO SOFTWARE, ANCHE DOPO CHE L’UTENTE È STATO AVVISATO DELLA POSSIBILITÀ DI SIMILI DANNI.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. “Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettivamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Appl e. Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l'uso di questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni wireless.
Android™
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER CORPORATION.
Specifiche
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V
consentiti) Sistema di messa a terra: tipo negativo Consumo di corrente massimo: 10,0 A Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 50 mm × 97 mm
Testata: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Telaio: 178 mm × 50 mm × 97 mm
Testata: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso: 0,5 kg
Audio
Potenza massima:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (per il subwoofer) Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω di carico, entrambi i canali
pilotati) Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω
consentiti) Livello di output massimo tensione preout:
2,0 V Profilo loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB) Equalizzatore (equalizzatore grafico a
5bande):
Frequenza: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Campo di equalizzazione: ±12 dB
(passo 2 dB) Subwoofer (mono):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Guadagno: da +6 dB a –24 dB
Fase : norm ale/i nversa
USB
Specifica standard USB: USB 2.0 full speed Alimentazione corrente massima: 1 A Classe USB: MSC (Mass Storage Class) Fi le s yst em: FAT 12, FAT16, FAT32 Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (audio a 2 canali) (Windows Media Player)
Formato di decodifica FLAC: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec) (solo per MVH­170UI/170UBG/170UB)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
Tuner FM
Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Rapporto segnale -rumore: 72 dB (rete
IEC-A)
Tuner MW
Intervallo di frequenza: da 531 kHz a
1 602 kHz Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20 dB) Rapporto segnale -rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner LW
Intervallo di frequenza: da 153 kHz a
281 kHz Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20 dB) Rapporto segnale -rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Bluetooth
(solo per MVH-X370BT) Versione: Bluetooth 3.0 certificata Potenza continua: +4 dBm massimo (classe
di potenza 2) Profili Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application Profile) OPP (Object Push Profile) HFP (Hands Free Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.5 SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTA
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso.
Italiano
21It
Índice
Acerca de este manual:
En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un iPhone.
Antes de empezar ................................................................................... 3
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
USB/iPod/AUX.......................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Modo app ............................................................................................... 11
Ajustes..................................................................................................... 12
Ajustes de FUNCTION.......................................................................... 12
Ajustes de AUDIO................................................................................. 13
Ajustes de SYSTEM............................................................................... 14
Ajustes de ILLUMINATION................................................................... 14
Ajustes de MIXTRAX............................................................................. 14
Conexiones/instalación ....................................................................... 16
Información complementaria............................................................. 19
2Es
Antes de empezar
SRC (fuente)/OFF
Botón de extracción
VisorSelector M.C. (control
múltiple)
BAND/
/DIMMER Botón de visualización*2
*1
*1
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Su iza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminació n correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este pro ducto usted mismo. La instalación o la re paración de este producto por par te de personas sin cualificac ión ni experiencia en equipos elec trónicos y accesorios para automóvi les puede ser peligrosa y puede expo nerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
No permita que la unidad entre en cont acto con líquidos y/o humedad. De lo contra rio, podría producirse un a descarga eléctr ica. Asimismo, el conta cto de esta unidad co n líquidos podría p rovocar averías, humo y sobrecalentamientos.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
*1 Las indicaciones del botón varían en función de la unidad. *2 En este manual, se hace referencia a este botón con la designación DISP.
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varían en función de la unidad.
Funci ón Operación
Encendido* Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector M.C.. Seleccionar una fuente Pulse SRC/ OFF varias veces. Cambiar la información mostrada Pulse DISP varias veces. Volver a la visualización/lista anterior Pulse /DIMMER. Volver a la visualización normal desde el
menú. Responder/finalizar una llamada (Solo para
MVH-X370BT)
Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad.
Pulse BA ND/.
Pulse .
Español
3Es
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
Extracción Colocación
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para replegar la antena, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
Indicación Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece si se ha ajustado una función de respuesta automática (página 10). (Solo en los modelos compatibles con Bluetooth.)
Aparece si se ha pulsado el botón .
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 12). Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico. Aparece si se están recibiendo anuncios de tráfico (página 12).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido (página 13).
Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria (excepto si BT AUDIO está seleccionado como fuente).
Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO está seleccionado como fuente).
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8). Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 8).
(Solo en los modelos compatibles con Bluetooth.)
Extracción del frontal
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Importante
Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Menú de configuración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1 Presione el selector M.C..
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Opción del menú Descripción LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
[ENG] (inglés), [РУС] (ruso), [TUR] (turco)
CLOCK SET Ajuste el reloj. FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz.
[100], [50]
texto de un archivo de audio comprimido.
3 Aparece [QUIT :YES] cuando se han realizado todos los ajustes.
Para volver al primer elemento del menú de configuración, gire el selector M.C. para escoger [QUIT :NO], y, a continuación, presione para confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página14) y
los ajustes de INITIAL (página 5).
4Es
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confir mar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confir mar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confir mar.
Opción del menú Descripción S/W UPDATE Seleccione esta opción para actualizar la unidad a la versión más
SYSTEM RESET Seleccione [YES] para inicializar los ajustes. La unidad se
[YES], [CANCEL]
reciente del software Bluetooth. Para obtener más información sobre el software Bluetooth y las actualizaciones, visite nuestro sitio web.
reiniciará automáticamente. (Algunos de los ajustes se mantendrán incluso tras reiniciar la unidad, como por ejemplo los de Bluetooth, la información sobre emparejamiento, etc.)
Radio
Ajustes de INITIAL
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confir mar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confir mar.
NOTA
Las opciones varían en función de la unidad.
Opción del menú Descripción FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
[100], [50]
SP-P/O MODE Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
[REAR/S UB.W]
[SUB.W/SUB.W] Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado
[REAR/REAR] Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa
50 kHz.
conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida RCA.
directamente a los cables de salida de los altavoces trase ros y un subwoofer conectado a la salida RCA.
conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (sistema de radiodifusión de datos) solo funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO]. 2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] o [LW].
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/).
SUGERENCIA
Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 13).
Español
5Es
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
Puerto USB
SRC (fuente)/OFF
Selector M.C. (control múltiple)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/).
1 Después de escoger la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Si ninguna emisora emite el tipo de p rograma que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista de PTY
Para obtener más información acerca de la lista de PTY, visite el siguiente sitio web: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
NOTA
La función iPod no está disponible para MVH-170UBG/170UB.
Para buscar una emisora manualmente
1
Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda local, pulse / .
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 13).
Para almacenar las emisoras manualmente
1
Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear.
Uso de las funciones PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1 Pulse durante la recepción FM. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre de su servicio de programas.
NOTAS
Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
6Es
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
Dispositivo USB/iPod
1
Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
PRECAUCIÓN
Utilice un ca ble USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conect ar el dispositivo de a lmacenamiento USB, ya que los dispositivos conectados directamente a la unidad sobresalen de la misma y puede resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y los números de los archivos del dispositivo, es posible que los archivos de sonido/canciones no se puedan reproducir mediante MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de archiv o WAV y FLAC y no puede utilizarse con la función MIXTRAX.
* Los archivos FLAC solo son compatibles con MVH-170UI/170UBG/170UB.
AUX
1
Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [O FF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no podrá sele ccionarse como fuente.
Operaciones
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 12). Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no funcionan e n un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el dispositivo mismo.
Funci ón Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1 Pulse 1/ o 2/. Seleccionar una pista/canción (capítulo) Pulse o . Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o . Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista.
Ver una lista de los archivos de la carpeta/ categoría seleccionada*1
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la categoría que busca y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción.
Presione el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/categoría.
Funci ón Operación
Reproducir una canción de la carpeta/ categoría seleccionada*1
Búsqueda alfabética (solo iPod) 1 Pulse para mostrar la lista.
Reproducción repetida Pulse 6/. Reproducción aleatoria Pulse 5/. Reproducción aleatoria de todo (solo iPod) Mantenga pulsado 5/. Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. Recuperación de sonido*2 Pulse 3/S.Rtrv.
Volver a la carpeta raíz (solo USB)*1 Mantenga pulsado BAND/. Cambiar unidades en el dispositivo USB
(Solo para dispositivos compatibles con el protocolo de clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB)
*1 So lo para archivos de audio comprimido *2 Si la unidad no cuenta con el botón 3/S.Rtrv, la función de recuperación de sonido se puede
establecer desde los ajustes de FUNCTION.
Mantenga presionado el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/ categoría.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar la
lista de categorías que desee y pulse para pasar al modo de búsqueda alfabética. (Si gira el selector M.C. dos veces también pasará al modo de búsqueda alfabética.)
3 Gire el selector M.C. para elegir una letra
y, a continuación, presione para ver la lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse
/DIMMER.
[1]: funciona con índices de compresión bajos [2]: funciona con índices de compresión altos
Pulse BA ND/.
Español
7Es
Funciones útiles para iPod Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
(Solo para MVH-X370BT)
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de
reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a
continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avan ce o retroceso rápido).
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical, acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes de MIXTRAX, consulte la página 14.
NOTAS
Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
Si USB está seleccionado como fuente y se está utilizando la función MIXTRAX, la función de
recuperación de sonido está desactivada.
En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles.
Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción.
1 Presione 3/MIX para activar y desactivar MIXTRAX.
Bluetooth
Control de iPod
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado. Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
– iPod nano de 1.ª generación, iPod con vídeo
1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de
control.
[CONTROL iPod/CTRL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod conectado. [CONT ROL AUDIO/CT RL AUDIO ]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod conectado.
NOTAS
Si pulsa en iPod también podrá cambiar el modo de control (solo para MVH-170UI).
Si selecciona [CONTROL iPod/CTRL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se
pone en pausa. Utilice e l iPod conectado para reanudar la repro ducción.
Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté ajustado en [CONTROL iPod/CTRL iPod]. – Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capít ulo
El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
(Solo para MVH-X370BT)
Conexión Bluetooth
Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un reproductor de audio), es posible que no funcionen correctamente.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo. 2 Mantenga pulsado para mostrar el menú de conexión. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación, presione
para confirmar.
La unidad empieza a buscar los dispositivos disponibles y los presenta en la lista de dispositivos.
Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
Si el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH].
Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND ] en la pantalla.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de dispositivos y, a
continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C. para alternar entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información mostrada.
5 Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo.
8Es
6 Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad y en el
dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo.
NOTAS
Aparece [DEV ICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado co n tres dispositivos. E n este caso, elimine
uno de los dispositivos emparejados. Consulte las opciones [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] en el menú de conexión (página 9).
En función del dispositivo, se le solicitará un código PIN en el paso 6. En tal caso, escriba [0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también se puede realizar detec tando la unidad desde el dispositivo Bluetooth. Para ello, la op ción [VISIBLE] en e l menú de conexió n debe ajustarse en [ON]. Para obtener más datos sobre las operaciones en dispositivos Bluetooth, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con su dispositivo Bluetooth.
Menú de conexión
Opción del menú Descripción DEVICELIST Muestra la lista de dispo sitivos Bluetooth emparejados. Aparece
DEL DEVICE Elimine la información del dispositivo.
[DELETE YES], [DELETE NO]
ADD DEVICE Registre un nuevo dispositivo.
A.CONN Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo Bluetooth
[ON], [OFF]
VISIBLE Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth pueda
[ON], [OFF]
PIN CODE Cambie el código PIN.
“*” en el nombre del dispositivo cuando se ha establecido la conexión Bluetooth.
automática mente.
detectar la unidad cuando la unidad está conectada a través de Bluetooth a otro dispositivo.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el modo de
ajuste.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un número. 3 Presione el selector M.C. para mover el cursor a la siguiente
posición.
4 Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el
selector M.C.. Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el selector M.C. para volver a la pantalla de introducción del código PIN y cambiar el código PIN.
Opción del menú Descripción DEV. INFO Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre
GUEST MODE Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la pantalla [DEL
[ON], [OFF]
A.PAIRING Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone
[ON], [OFF]
del dispositivo en la información mostrada.
DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos.
automáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a través de USB. (Es posible que esta función no esté disponible, en función de la versión de iOS que utilice.)
Teléfono Bluetooth
En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth (página 8). Se pueden conectar hasta dos teléfonos Bluetooth de forma simultánea.
Importante
Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el motor
encendido, consumirá batería del vehículo.
Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y aplicar el freno de estacionamiento.
Para realizar una llamada telefónica
1
Pulse para ver el menú del teléfono.
Cuando se conectan dos teléfonos, primero aparece el nombre del teléfono y, a continuación, se muestra el menú del teléfono. Para cambiar al otro teléfono, pulse
de nuevo.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] o [PHONE
BOOK] y, a continuación, presione para confirmar.
Aparece la lista de números de teléfono.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de teléfono y, a
continuación, presione para confirmar.
Empieza la llamada telefónica.
Para responder una llamada entrante
1
Pulse al recibir una llamada.
SUGERENCIA
Cuando hay dos teléfonos conectados a la unidad mediante Bluetooth y aparece una llamada en trante mientras que el otro teléfono está en uso, aparecerá un mensaje en el visor. Para responder a esa llamada entrante, debe finalizar primero la llamada existente.
Español
9Es
Funcionamiento básico
Funci ón Operación
Finalizar una llamada Pulse . Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado al recibir una llamada. Alternar entre la llamada en curso
y una llamada en espera Cancelar una llamada en espera Mantenga pulsado . Ajustar el volumen de voz del
interlocutor (si el modo privado está activado, esta función no aparece disponible.)
Activar o desactivar el modo de privacidad
Presione el selector M.C..
Gire el selector M.C. durante la llamada.
Pulse BAND/ durante la llamada.
Para memorizar números de teléfono
1
Seleccione un número de teléfono de la agenda o del historial de llamadas.
2 Mantenga pulsado uno de los botones nu méricos (de 1/ a 6/).
El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado.
Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) y, a continuación, presione el selector M.C..
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de reconocimiento de voz conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1 Mantenga presionado el selector M.C. para activar el modo de reconocimiento de
voz.
2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control por voz
hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/.
NOTA
Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual suministrado con el iPhone.
Menú del teléfono
Opción del menú Descripción MISSED Muestra el historial de llamadas perdidas.
DIALLED Muestra el historial de llamadas realizadas.
RECEIVED Muestra el historial de llamadas recibidas.
PHONE BOOK*1 Muestra los contactos transferidos desde su teléfono. Ajuste la
PRESET 1-6 Recupera los números de teléfono memorizados. También
PHONE FUNC Seleccione [ON] para responder una llamada entrante
A.ANSR: *2 [ON], [OFF]
R.TONE: [ON], [OFF]
PB INVT Invierte el orden de los nombres de la agenda (vista de nombre).
*1 Los contactos d e su teléfono en princ ipio se transfieren au tomáticamente al con ectar el teléfono. Si
no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos.
*2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no funcionará en las llamadas entrantes que se
reciban mientras que uno de los dos teléfonos esté usándose para llamar.
opción [VISIBLE] del menú de conexión en [ON] para ver los contactos desde esta unidad.
puede recuperar los números de teléfono memorizados pulsando los botones numéricos (de 1/ a 6/).
automáticamente.
Selecciona [ON] si el tono de llamada no proviene de los altavoces del coche. En función del teléfono conectado, es posible que esta característica no funcione.
Audio Bluetooth
Importante
En función del reproductor de audio Blueto oth conectado a esta unid ad, las operaciones disponibl es
quedarán limitadas a los dos niveles siguientes: – A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su reproductor
de audio.
– AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realiz ar funciones como reproducir, poner
en pausa, s eleccionar una canció n, etc.
El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el t eléfono.
Cuando se uti liza el reproductor de au dio Bluetooth, no es po sible la conexión automát ica con un
teléfono Blueto oth.
En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el func ionamiento y la información mostrada pueden variar, según la d isponibilidad y las funcionalidades.
10Es
1 Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio Bluetooth. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente. 3 Pulse BAND/ para iniciar la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 12).
Funci ón Operación
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o . Seleccionar una pista Pulse o . Reproducción repetida* Pulse 6/. Reproducción aleatoria* Pulse 5/. Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUS E. Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista.
* En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén disponibles.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre de la carpeta que desee y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción.
Modo app
(El modo APP no está disponible para MVH-170UBG/170UB.) Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone/dispositivo Android a través de la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad. Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio web.
Importante
El uso de apl icaciones de terceros pue de implicar o necesitar la puesta a disposició n de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuent a de usuario o de algú n otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACI ONES DE TERCEROS SON RESPONS ABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIE NTE EL USO DE DATOS DE GEOUBIC ACIÓN DONDE SEA APLI CABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 2.3 o posterior instalado y que sean compatibles con los perfiles de Bluetooth S PP (Perfil de puerto de serie) y A2DP (Perf il de distribución de audio avanzado).
NOTA
PIONEER NO SE H ACE RESPONSABLE DE APPS O CON TENIDOS DE OTROS PROVEED ORES, EN RELACIÓN CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP.
Reproducción de una aplicación a través de la unidad
La conexión Bluetooth está disponible en el modelo MVH-X370BT.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iPhone a través de USB (página 6)
Dispositivos Android a través de Bluetooth (página 8)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confir mar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONN.SET] y, a continuación, presione
para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Seleccione [WIRED] para un iPhone.
Seleccione [BLUETOOTH] para un dispositivo Android.
6 Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP]. 7 Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Español
11Es
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 12).
Funci ón Operación
Seleccionar una pista Pulse o . Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o . Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse BAND/.
Ajustes
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION (página 12)
Ajustes de AUDIO (página 13)
Ajustes de SYSTEM (página 14)
Ajustes de ILLUMINATION (página 14)
Ajustes de MIXTRAX (página 14)
3 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
NOTAS
Las opciones del menú asociadas a Bluetooth de las tablas siguientes no están disponibles para
MVH-170UI/170UBG/170UB.
Las opciones del menú asociadas a iPod de las tablas siguientes no están disponibles para MVH-170UBG/170UB.
Las opciones del menú asociadas a APP de las tablas siguientes no están disponibles para MVH-170UBG/170UB.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Opción del menú Descripción
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF] Limita la recepción a los programas regionales
LOC AL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF] Recibe la información de tráfico actual si está
AF
[ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una
NEWS
[ON], [OFF] Interrumpe la fuente activa con programas de
condiciones de señal de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/) automática mente.
específicos cuando se selecciona AF (búsqueda de frecuencias alternativas). (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)
Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de la señal.
disponible. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)
frecuencia diferente que ofrezca la misma emisora. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)
noticias. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)
12Es
Opción del menú Descripción
USB
iPod
iPod
SEEK
[MAN], [PCH] Permite utilizar los botones / para
SEL DEVICE
S.RTRV
[1] (funciona con índices de compresión bajos), [2] (funciona con índices de compresión altos), [OFF]
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Cambia la velocidad de reproducción. (No está
PAU SE
PLAY
STOP
buscar emisoras una a una (sintonización manual) o para seleccionar una emisora a partir de los canales memorizados.
Conecta un dispositivo Bluetooth de la lista.
Mejora el audio comprimido y recupera un sonido de calidad. No está disponible si:
USB está seleccionado como fuente y la función MIXTRAX está activada.
Se reproduce un archivo FLAC. (Disponible para MVH-170UI/170UBG/170UB)
disponible si [CONTROL iPod/CTRL iPod] está seleccionado en el modo de control.)
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
Inicio de la reproducción.
Parada de la reproducción.
Ajustes de AUDIO
Opción del menú Descripción FAD ER *1
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e izquierdos.
Opción del menú Descripción EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT]
Seleccione la banda y el nivel del ecualizador para personalizar todavía más la configuración. Banda del ecualizador: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] Nivel del ecualizador: de [+6] a [–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Permite aplicar compensación para disfrutar de
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Seleccione la fase del subwoofer.
SUB.W CTRL*2*3
Frecuencia de corte: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de salida: de [–24] a [+6] Nivel de curva: [–12], [–24]
BASS BOOST
De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de graves.
HPF SETTING
Frecuencia de corte: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de curva: [–12], [–24]
SLA
De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
Seleccione o personalice la curva del ecualizad or. [CUSTOM1] puede ajustarse por separado para cada fuente. Sin embargo, cada una de las siguientes combinaciones presenta automáticamente el mismo ajuste.
USB, iPod y APP (iPhone)
BT AUDIO, y APP (Android)
[CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado
para todas las fuentes. También puede cambiar el ecualizador presionando repetidamente (solo para MVH-170UBG/170UB).
un sonido nítido con el volumen más bajo.
El subwoofer solo emite las frecuencias por debajo del intervalo seleccionado.
Los altavoces solo emiten frecuencias por encima del punto de corte del filtro de paso alto (HPF).
excepto FM. Cada una de las siguientes combinaciones presenta automáticamente el mismo ajuste.
USB, iPod y APP (iPhone)
BT AUDIO y APP (Android)
Español
13Es
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
Ajustes de SYSTEM
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
Opción del menú Descripción LANGUAGE
[ENG] (inglés), [РУС] (ruso), [TUR] (turco)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H] Seleccione el formato de la hora.
AUTO P I
[ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma
AUX
[ON], [OFF] Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activa o desactiva la señal Bluetooth.
MUTE MODE (Solo disponible para MVH-170UI)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] Silencia o atenúa el sonido automáticamente
PW SAVE*1
[ON], [OFF] Reduce el consumo de la batería.
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido.
Ajuste el reloj (página 4).
programación, aunque se haya seleccionado una emisora memorizada.
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
cuando se recibe una señal de un equipo con una función de silenciamiento.
La activación de la fuente es la única operación permitida cuando esta función está activada.
Opción del menú Descripción
BT MEM CL EAR
[YES], [CANCEL] Borra los datos del dispositivo Bluetooth (lista de
BT VERSIO N
APP CONN. SET*2
[WIRED], [BLUETOOTH] Seleccione el método de conexión adecuado en
*1 [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
*2 No disponible si [APP] está seleccionado como fuente.
dispositivos, código PIN, historial de llamadas, agenda, números de teléfono memorizados) guardados en la unidad. Aparece [CLEARED] una vez borrados los datos.
Muestra la versión del sistema de la unidad y el módulo Bluetooth.
función de su dispositivo.
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú Descripción
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10] Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en función de [DIM SET TING].
Ajustes de MIXTRAX
(Solo para MVH-X370BT)
Opción del menú Descripción
SHORT MODE
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de reproducción.
14Es
Opción del menú Descripción
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Cambie los efectos especiales de MIXTRAX en
[LOW PASS] El patrón de mezcla cambia en función del
[RANDOM] El patrón de mezcla cambia de forma aleatoria
DISP FX
[ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos especiales
CUT IN FX
[ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos de sonido
función del nivel de audio. El patrón de mezcla cambia en función del nivel de sonido.
nivel de graves.
en función del modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo.
MIXTRAX.
MIXTRAX durante el cambio manual de pistas.
Español
15Es
Conexiones/instalación
Posición ACC Sin posición ACC
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
Conexiones
Importante
Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionamiento de la llave de contacto la batería podría agotarse.
Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes de las descritas podría producirse un incendio o una avería. – Vehículos con una batería de 12 V y una
conexión a tierra negativa.
– Altavoces de 50 W (valor de salida) y de
entre 4Ω y 8Ω (valor de impedancia).
Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o una avería, siga las indicaciones descritas a continuación. – Desconecte el terminal negativo de la
batería antes de la instalación.
– Fije el cable con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos.
– Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de cambios o las guías de los asientos.
– Aleje los cables de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la calefacción.
– No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del compartimento del motor.
– Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
– No acorte ningún cable. – Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la potencia con otros dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada. – Utilice un fusible del nivel especificado. – Nunca conecte el cable negativo del
altavoz directamente a tierra. – Nunca agrupe diferentes cables
negativos de va rios altavoces.
Cuando esta unidad está encendida, las señales de control se envían a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto de l sistema de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo incorpora una antena en el cristal, conéctela al terminal de alimentación de intensificación de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador externo ni al terminal de alimentación de la antena para automóvil. De lo contrario, la batería podría agotarse o podría producirse una avería .
El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especialmente productos de alto voltaje como amplificadores) deben conectarse por separado. De lo contrario, podrían desprenderse por accidente y provocar un incendio o una avería.
Esta unidad
Micrófono 4m (13ps. 1pulg.) (solo para MVH-X370BT) Salida trasera o salida de subwoofer Salida frontal (solo para MVH-X370BT/ 170UI) Entrada de antena Entrada de cable de alimentación Fusible (10 A) Entrada de mando a distancia con cable (solo para MVH-X370BT/170UI) Puede conectarse un adaptador de mando a distancia con cable (vendido por separado). Entrada de micrófono (solo para MVH­X370BT)
Cable de alimentación
Realice estas conexiones siempre y cuando no haya conectado ningún cable de altavoz trasero a un subwoofer.
A entrada de cable de alimentación En función del tipo de vehículo, la función de y puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar a y a . Amarillo Reserva (o adicional) Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. Rojo Adicional (o reserva) Rojo Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC). Conecte cada cable con el cable del mismo color. Negro (tierra del chasis) Azul/blanco La posición de las clavijas del conector ISO será diferente en función del tipo de vehículo. Conecte y cuando la clavija 5 sea de control de antena. En otro tipo de vehículo, nunca conecte y . Azul/blanco
16Es
Conectar al terminal de control del
Deje espacio suficiente
5 cm
5 cm
sistema del amplificador (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco Conectar al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Amarillo/negro (solo para MVH-170UI) Si utiliza equipos con función de silenciamiento, conecte este cable al cable de silenciamiento de audio de dicho equipo. De lo contrario, deje el cable de silenciamiento de audio libre de conexiones. Cables de los altavoces Blanco: frontal izquierdo Blanco/negro: frontal izquierdo Gris: frontal derecho Gris/negro: frontal derecho Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o subwoofer Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o subwoofer Conector ISO En algunos vehículos, es posible que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de realizar la conexión a los dos conectores.
NOTAS
Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [SP-P/O MODE] (página 5). La salida de subwoofer de esta unidad es monoaural.
Si utiliza un subwoofer de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/negro.
Amplificador (vendido por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice un amplificador opcional.
Control remoto del sistema Amplificador (vendido por separado) Conectar con cables RCA (vendidos por separado) A la salida frontal* Altavoz frontal* A salida trasera o salida de subwoofer Altavoz trasero o subwoofer
* Solo para MVH-X370BT/170UI
Instalación
Importante
Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
No utilice pieza s no homologadas, ya que podrían producirse averías.
Consulte con su distribuidor si la instalación requiere el taladrado de orificios u otras modificaciones en el vehícul o.
No instale esta unidad en los siguientes lugares: – donde pueda interferir con el control
del vehículo.
– donde pueda lesionar a un pasajero en
caso de parada brusca.
El láser semiconductor puede resultar dañado en caso de recalentamiento. Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción.
La unidad funciona en su nivel óptimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60°.
Al realizar la instalación, asegúrese de que la dispersión del calor es correcta durante la utilización de la unidad, deje espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obstruyan las salidas de ventilación.
Soporte DIN frontal/trasero
Esta unidad puede instalarse utilizando un soporte frontal o trasero. Utilice componentes a la venta en comercios para realizar la instalación.
Soporte DIN frontal
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
Para realizar la instalación en espacios poco profundos, utilice la carcasa de montaje suministrada. Si dispone de espacio suficiente, utilice la carcasa de montaje incluida con el vehículo.
2 Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las lengüetas metálicas (90°) y encajarlas en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje Asegúrese de que la unidad está firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede ocasionar interrupciones en la reproducción u otro tipo de averías.
Soporte DIN trasero
1 Alinee los orificios del soporte de
montaje con los de los laterales de la unidad para colocar el so porte.
2 Enrosque un tornillo en cada lateral
para fijar la unidad en su lugar.
Tornillo de rosca cortante (5 mm ×
8 mm)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Uso del soporte incluido
También puede usar el soporte incluido para montar la unidad. Compruebe que el soporte incluido coincide con el modelo específico de su coche y, a continuación, colóquelo en la unidad tal y como se muestra abajo.
Español
17Es
Tor ni ll o
Cable del micrófono Ranura
Pinza del micrófon o
Cinta adhesiva de doble cara
Soporte
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo Lengüeta con muesca
El desmontaje del frontal facilita el acceso al marco decorativo.
Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo con la parte de la lengüeta con muesca hacia abajo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un clic.
3 Ti re de la unidad.
18Es
Instalación del micrófono
(Solo para MVH-X370BT) El micrófono debe instalarse directamente delante del conductor, a una distancia adecuada para poder captar la voz correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que el cable del altavoz se enrede con la columna de dirección o la palanca de cambios. Instale siempre el micrófono en lugares en los que no interfiera con la conducción. Recomendamos utilizar bridas (vendidas por separado) para recoger el cable.
Instalación en la visera
1 I ntroduzca el cable del m icrófono en la
ranura.
2 Instale la pinza del micrófono en la
visera.
Si baja la visera, el nivel de reconocimiento de voz empeora.
Instalación en la columna de dirección
1 Des lice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Micrófono Pinza del micrófono Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de dirección.
Información complementaria
Solución de problemas
El visor vuelve automáticamente a la visualización normal.
No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos. – Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida cambia de forma imprevista.
En función del inter valo de la
reproducción repetida, es posible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona otra carpeta o pista o durante el avance o retroceso rápido. – Seleccione de nuevo el intervalo de la
reproducción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la opción [FLD] (repetición de carpeta). – Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
Utiliza un d ispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar interferencias audibles. – Aleje de la unidad los dispositivos que
puedan provocar las interferencias.
No se reproduce el sonido de la fuente de audio Bluetooth.
Se está realizando una llamada en un
teléfono móvil con una conexión Bluetooth activa. – El sonido se recuperará una vez
terminada la llamada.
Se está utilizand o un teléfono móvil con
una conexión Bluetooth activa.
– Deje de utilizar el teléfono móvil.
La conexión entre la unidad y el
teléfono móvil no se establece correctamente después de realizar una llamada con un teléfono móvil con una conexión Bluetooth activa. – Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre la unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
La unidad no funcion a o la conexión del
altavoz es incorrecta.
El circuito de protección está activado.
– Compruebe la conexión del altavoz. – Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizado para obtener ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo) No hay información de texto asociada.
– Cambie de pantalla o reproduzca otra
pista o archivo.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido. – Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
– Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
El dispositivo USB conectado tiene la
protección activada. – Siga las instrucciones de seguridad del
dispositivo USB para desactivar la protección.
SKIPPED
El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada información DRM. – Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad. – Desconecte el dispositivo y cámbielo
por un dispositivo USB compatible.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito. – Compruebe si el conector USB o el
cable USB está atrapado o dañado.
El dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al máximo permitido. – Desconecte el dispositivo USB y no
vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compat ibles.
El iPod funciona correctamente pero no
se carga. – Asegúrese de que el cable de
conexión del iPod no haya quedado cortocircuitado (por ejemplo, por quedar atrapado en objetos
metálicos). Después de la comprobación, sitúe la llave de contacto en OFF y de nuevo en ON o desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
ERROR-19
Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación, vuelva a la fuente USB.
Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y seguidamente en la posición ON.
Desconecte el dispositivo USB.
Seleccione una fuente diferente.
Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente. – Formatee el dispositivo USB con los
fo rma tos FAT 12, FAT16 o FAT32 .
ERROR-16
La versión del firmware del iPod es
antigua. – Actualice la versión del iPod.
Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
NOT FOUND
No hay canciones asociadas.
– Transfiera canciones al iPod.
Español
19Es
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Se ha producido un fallo en la
alimentación en el módulo Bluetooth de la unidad. – Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No se ha enco ntrado ningún dispositivo
Bluetooth. – Conecte la unidad y el dispositivo a
través de Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP
Error en la conexión con la aplicación.
– Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
START UP APP
La aplicación todavía no se ha iniciado.
– Utilice el dispositivo móvil para iniciar
la aplicación.
Instrucciones de manipulación
Dispositivo de almacenamiento USB
No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
Asegure correctamente el dispositivo de almacenamiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenamiento USB se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración.
En función del dispositivo de almacenamiento USB, pue den producirse los siguientes problemas. – Las operaciones pueden variar. – Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
– Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
– El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras escucha la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a
temperaturas elevadas.
Asegure correctamente el iPod mientras conduce. No permita que el iPod se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración.
Determin ados ajustes del iPod, como el ecualizador y la reproducción repetida, cambian automáticamente cuando se conecta el iPod a la unidad. Una vez desconectado el iPod, estos ajustes recuperan los parámetros normales.
El texto no compatible guardado en el iPod no se visualizará tampoco en la unidad.
Compatibilidad con formatos de audio comprimido
Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de archivo (incluyendo la extensión del archivo) o un nombre de carpeta.
Es posible que la unidad no funcione correctamente, en función de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA.
L a reproducción de archivos de audio con datos de imagen asociados o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar.
Para poder visualizar texto en ruso en esta unidad, debe estar codificado en alguno de los conjuntos de caracteres siguientes: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Un conjunto de caracteres diferente de
Unicode utilizado en un entorno Windows y definido como ruso en la configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de pérdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos al utilizar este producto.
No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Extensión del archivo .wma Tasa de bits De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecue ncia de muestreo
Window s Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Strea m con vídeo
32 kHz, 44,1 kH z, 48 kHz
No compatible
Archivos MP3
Extensión del archivo .mp3 Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps
Frecue ncia de muestreo
Versión de etiqueta ID3 compatible
Lista de reproducción M3u
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO
(CBR) , VBR De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la versión de etiqueta ID3 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x.)
No compatible
No compatible
Archivos WAV
Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Extensión del archivo .wav Bits de cuantificación 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
Frecue ncia de muestreo
ADPCM) De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS AD PCM)
Archivos FLAC (solo para MVH­170UI/170UBG/170UB)
Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
En función del codificador, es posible que los archivos FLAC no se puedan reprod ucir.
Extensión del archivo .flac
20Es
Frecue ncia de
Carpeta Archivo de audio comprimido
a : secuencia de reproducción
De 01 a 05: número de carpeta
D: visor C: carácter
muestreo Tasa de bits de
cuantificación Modo de canal 1/2 canales
8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48 [kHz]
16 bits
Dispositivo USB
La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar.
Jerarquía de carpetas reproducibles
Carpetas reproducibles
Archivos reproducibles
Reproducción d e archivos protegidos por derechos de autor
Dispositivo USB con particio nes
Hasta ocho niveles (una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles)
Hasta 500
Hasta 15 000
No compatible
Solo es posible reproducir la primera partició n.
Compatibilidad de modelos de iPod
Esta unidad e s compatible únicamente co n los siguientes modelos de iPod. Las versiones de software de iPod compatibles se indican a continuación. Es posible que la unidad no sea compatible con versio nes anteriores. Diseñado para
– iPod touch (de la 1.ª a la 5.ª generación) –iPod classic –iPod con vídeo – iPod nano (de la 1.ª a la 7.ª generación) –iPhone 5s –iPhone 5c –iPhone 5 –iPhone 4S –iPhone 4
–iPhone 3GS –iPhone 3G –iPhone
Las ope raciones pueden variar en función de la generación y/o la versión del software del iPod.
Los usuarios de un iPod con conector Lightning deben utilizar el cable de Lightning a USB (suministrado con el iPod).
Los usuarios de un iPod con conector Dock deben utilizar el CD-IU51. Para obtener más información, consulte a su distribuid or.
Consulte los manuales del iPod para obtener información sobre la compatibilidad de archivos y formatos.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad por la pérdida de datos del iPod, aunque la pérdida se produzca durante la utilización de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. La secuencia de los archivos de audio depende del dispositivo conectado. Tenga en cuenta que los archivos ocultos de un dispositivo USB no se pueden reproducir.
Ejemplo de una jerarquía
Tabla de caracteres de ruso
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respec tivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Found ation Se permite la redistribuci ón y el uso de la fuente y las formas binarias, con o sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del códig o fuente
deben conservar el aviso de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad que aparecerá más adelante.
– Las redistribuciones en forma binaria
deben reproducir el aviso de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad en la documentación y/o en otros materiales que se proporcionen con la distribución.
Español
21Es
– No se puede utilizar el nombre de la
Xiph.org Foundation ni los nombres de sus colaboradores para promocionar o patrocinar productos derivados de este
software sin permiso por escrito previo. LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORE S PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL COMO ES” Y SE DECLINA CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, POR EJEMPLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INHERENTES, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; LA PÉRDIDA FUNCIONAL, DE DATOS O BENEFICIOS O LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y EN CUALQUIER BASE DE RESPONSABILIDAD, YA SEA CONTR ACTUAL, OBJETIVA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRAS) QUE PUEDAN PROCEDER D E CUALQUIER MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE HABÍA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en l os EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrol ló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el funcionamiento inalámbrico.
Android™
Android es una marca comercial de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.
Especificaciones
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC
(de 10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra: tipo negativo Consumo máximo de corriente: 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 97 mm
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 97 mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 0,5 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (para el subwoofer) Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 Ω carga, ambos canales
activados) Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
permisible) Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5bandas): Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Intervalo de ecualización: ±12 dB (pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct Ganancia: +6 dB a –24 dB Fase: normal/inversa
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad Suministro de corriente máximo: 1 A Clase USB: MSC (Clase de almacenamiento
masivo) Si ste ma de arc hi vos : FAT1 2, FAT 16, FAT 32 Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player) Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec) (solo para
MVH-170UI/170UBG/170UB) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 11 dB f (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/R: 30 dB) Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz Sensibilidad utilizable: 25 μV (S/R: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz Sensibilidad utilizable: 28 μV (S/R: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
(Solo para MVH-X370BT) Versión: certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase
de potencia 2) Perfiles Bluetooth:
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de
descubrimiento de servicio)
OPP (Perfil de envío de objeto)
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda
telefónica)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo) 1.5
SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1
NOTA
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
22Es
Español
23Es
Inhaltsverzeichnis
Über dieses Handbuch:
In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder U SB-Audioplayer als „USB­Gerät” bezeichnet.
iPod und iPhone werden in diesem Handbuch als „iPod” bezeichnet.
Bevor Sie beginnen................................................................................. 3
Erste Schritte............................................................................................ 4
Radio.......................................................................................................... 6
USB/iPod/AUX.......................................................................................... 7
Bluetooth.................................................................................................. 9
App-Modus............................................................................................. 12
Einstellungen......................................................................................... 13
FUNCTION-Einstellungen ................................................................... 13
AUDIO-Einstellungen........................................................................... 14
SYSTEM-Einstellungen ........................................................................ 15
ILLUMINATION-Einstellungen ............................................................ 15
MIXTRAX-Einstellungen...................................................................... 16
Anschlüsse/Einbau................................................................................ 17
Zusätzliche Informationen.................................................................. 20
2De
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die Hinweise WARN UN G und VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren und gut zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern d amit potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der „Schnellstartanleitung“ ein. — 14-stellige Seri ennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben) — Kaufdatum (D atum der Quittung) — Stempel des Händlers Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer u nd das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
ACHTUNG
• Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbs t zu montieren oder zu warten. Werden Montage ­oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich elektronis cher Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und möglicher weise zu elektrischen Schlägen, Verlet zungen oder anderen Gefahren führen.
Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
VORSICHT
Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Deutsch
3De
Erste Schritte
SRC (Quelle)/OFF
Entriegelungstaste
AnzeigefensterM.C.-(Mehrfunktions-)
Regler
BAND
/DIMMER Anzeigetaste*2
*1
*1
Grundlagen der Bedienung
MVH-X370BT/170UI/170UBG/170UB
*1 Die Anzeigen der Tasten unterscheiden sich je nach Gerät. *2 Di ese Taste wird in diesem Handbuch als DISP bezeichnet .
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Welche Tasten verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
Zweck Bedienung
Gerät einschalten* Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät
Lautstärke einstellen Drehen Sie den M. C.-Regler. Quelle auswählen Drücken S ie mehrmals SRC/OFF. Anzeigeinformationen umschalten Drücken Sie mehrmals DISP. Zur vorhergehenden Anzeige/Liste
zurückkehren Zurück zur normalen Anzeige aus dem
Menü.
einzuschalten. Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie /DIMMER.
Drücken Sie BAND/.
Zweck Bedienung
Annehmen/Beenden eines Anrufs (Nur bei MVH-X370BT)
* Wenn das blau-weiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne aus, wenn die Quelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen, schalten Sie die Quelle aus.
Drücken Sie .
Anzeige im Display
Anzeige Beschreibung
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners existiert.
Erscheint, wenn die automatische Rufan nahme eingeschaltet ist (Seite 11). (Nur bei Bluetooth- kompatiblen Modellen.)
Erscheint, wenn die Taste gedrückt wird.
Erscheint, wenn der Lokalsender-Suchlauf eingeschaltet ist (Seite 13). Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird. Erscheint, wenn Verkehrsdurchsagen empfangen werden (Seite 13).
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist (Seite 14). Erscheint, wenn die Zufalls-/Shuffle -Wiedergabe eingestellt ist (außer bei
Auswahl von BT AUDIO als Quelle). Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingestellt ist (außer bei
Auswahl von BT AUDIO als Quelle). Erscheint, wenn die iPod-Steuerung eingeschaltet ist (Seite 9).
Erscheint, wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird (Seite 9). (Nur bei Bluetooth- kompatiblen Modellen.)
4De
Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen Anbringen
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, um einen Diebstahl zu verhindern. Ziehen Sie am Bedienfeld befestigte Kabel und Geräte ab und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Bedienfeld abnehmen.
Wichtig
Setzen Sie das Bedienfeld keinen starken Erschütterungen aus.
Halten Sie das Bedienfeld von direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen fern.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienfeld immer in einer Schutzhülle oder Tasche auf.
Einrichtungsmenü
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung auf ON schalten, erscheint [SET UP :YES] im Display.
1 Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Einrichtungsmenü verschwindet, wenn 30 Sekunden lang kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Wenn Sie die Einrichtung im Moment nicht durchführen möchten, drehen Sie den M.C.-Regler, um [NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl bestätigen.
Menüpunkt Beschreibung LANGUAGE Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen komprimierter
[ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), [TUR] (Türkisch)
CLOCK SET Einstellung der Uhr. FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
Audiodateien angezeigt werden sollen.
3 [QUIT :YES] erscheint, wenn alle Einstellungen durchgeführt wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den M.C.-Regler, wählen Sie [QUIT :NO], und drücken Sie dann zur Bestätigung.
4 Drücken Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
HINWEISE
Sie können die Menüeinstellung durch Drücken von SRC/OFF abbrechen.
Diese Einstellungen können jederzeit über die SYSTEM- (Seite 15) und INITIAL-Einstellungen (Seite 6)
vorgenommen werden.
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Deutsch
5De
INITIAL-Einstellungen
1 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 2 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Welche Optionen verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
Menüpunkt Beschreibung FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
[REAR/REAR] Wählen Sie diese Option, wenn an d en Ausgangsdrähten für die
S/W UPDATE Wählen Sie diese Option, um das Gerät auf die neueste
SYSTEM RESET Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu initialisieren.
[YES], [CANCEL]
Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher und am Cinch­Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
Hecklautsprecher ein passiver Subwoofer direkt angeschlossen und am Cinch-Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
Hecklautsprecher Breitbandlautsprecher angeschlossen sind. Wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher angeschlossen ist und der Cinch­Ausgang nicht verwendet wird, können Sie entweder [REAR/ SUB.W] oder [REAR/REAR] auswählen.
Bluetooth-Software zu aktualisieren. Einzelheiten zu Bluetooth­Software und Aktualisierung finden Sie auf unserer Website.
Das Gerät wird automatisch neu gestar tet. (Einige Einstellungen bleiben auch nach dem Zurücksetzen des Geräts erhalten, beispielsweise Bluetooth Informationen zum Pairing, usw.)
Radio
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa, Asien, dem Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in a nderen Regionen kann zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio Data System: Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-Signale für FM-Sender übertragen.
Empfangen von voreingestellten Sendern
1 Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen. 2 Drücken Sie BAND/ , um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
oder [LW].
3 Drücken Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/).
TIPP
Die / -Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten Sender auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] einges tellt ist (Seite 14).
Beste Sender-Speicher (BSM)
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gespeichert.
1 Wenn Sie das Frequenzband ausgewählt haben, drehen Sie den M.C.-Regler, um
das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell suchen
1
Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, / , um einen Sender auszuwählen.
Halten Sie / gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Sender empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie / .
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite14).
6De
Sender manuell speichern
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm­Stereobuchse)
USB-Anschluss
SRC (Quelle)/OFF
M.C.-(Mehrfunktions-) Regler
1
Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
PTY Funktionen nutzen
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem Sender.
1 Drücken Sie während des FM-Empfangs . 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen: [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
3 Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender gefunden wurde, wird der Sendername angezeigt.
HINWEISE
Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung abweichen.
Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei Sekunden lang
[NOT FOUND] angezeigt, und de r Tuner kehrt dan n zum ursprünglichen Sender zurück .
PTY Liste
Weitere Details über die PTY Liste finden Sie auf folgender Seite: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
USB/iPod/AUX
HINWEIS
Die iPod-Funktion ist für MVH-170UBG/170UB nicht verfügbar.
Wiedergabe
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät anschließen.
USB-Gerät/iPod
1
Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/den iPod an.
VORSICHT
Verwenden Sie ein optionales Pioneer USB Kabel (CD-U50E) zum Anschließen des USB Speichergeräts, da alle Geräte, die direkt angeschlossen werden, hervorstehen; das kann gefährlich sein.
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die Wiedergabe.
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Gerät gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Allerdings können, je nach angeschlossenem Gerät und der Anzahl der Dateien im Gerät, die Audio-Dateien/Titel möglicherweise nicht über MTP wiedergegeben werden. Beachten Sie, dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV - und FLAC*-Dateiformaten kompatibel ist und nicht mit der MIXTRAX-Funktion verwendet werden kann.
* Die FLAC-Dateien sind nur kompatibel mit MVH-170UI/170UBG/170UB.
Deutsch
7De
AUX
1
Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
HINWEIS
Wenn [AUX] auf [OFF] in den SYSTEM Einstellungen gestellt ist, kann [AUX] nicht als Quelle ausgewählt werden.
Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen (Seite 13). Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht für ein AUX-Gerät anwendbar sind. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, verwenden Sie das Gerät selbst.
Zweck Bedienung
Ordner/Album auswählen*1 Drücken Sie 1/ bzw. 2/. Track/Titel (Kapitel) auswählen Drücken Sie bzw. . Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt. In einer Liste nach einer Datei suchen 1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
Eine Liste der Dateien im ausgewählten Ordner/in der ausgewählten Kategorie ansehen*1
Einen Musiktitel aus dem/der au sgewählten Ordner/Kategorie abspielen*1
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die Kategorie der/des gewünschten Datei/Ordners auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Die Wiedergabe startet.
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler.
Halten Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler gedrückt.
Zweck Bedienung
Alphabetische Suche (nur iPod) 1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
Wiedergabewiederholung Drücken Sie 6/. Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe Dr ücken Sie 5/. Zufallswiedergabe aller Titel (nur iPod) Halten Sie 5/ gedrückt. Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUS E. Sound Retriever*2 Drücken Sie 3/S.Rtrv.
Zurück zum Stammordner (nur USB)*1 Halten Sie BAND/ gedrückt. Laufwerke im USB Gerät ändern
(Nur Geräte, die das Protokoll der USB Massenspeicher-Klasse unterstützen)
*1 Nur komprimierte Audio-Dateien *2 Wenn es keine 3/S.Rtrv-Taste am Gerät gibt, kann die Sound Retr iever-Funktion in den FUNCTION-
Einstellungen konfiguriert werden.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorieliste auszuwählen, und drücken Sie dann , um in den Modus für die alphabetische Suche zu wechseln. (Auch durch zweimaliges Drehen des M.C.-Reglers wird der Modus für die alphabetische Suche aufgerufen.)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen
Buchstaben auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um die
alphabetische Liste anzuzeigen. Um die alphabetische Suche abzubrechen, drücken Sie /DIMMER.
[1]: Effektiv bei niedrigen Kompressionsraten [2]: Effektiv bei hohen Kompressionsraten
Drücken Sie BAND/.
8De
Nützliche Funktionen für iPods Über MIXTRAX (nur USB/iPod)
(Nur für MVH-X370BT)
Modus der verknüpften Wiedergabe
Sie können auf Musiktitel zugreifen, die einen Bezug zu dem momentan wiedergegebenen Interpreten, Album oder Genre haben.
1 Halten Sie, während Sie einen Titel anhören, gedrückt, um in den Modus der
verknüpften Wiedergabe zu wechseln.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE])
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album wird nach dem momentan wiedergegebenen Titel gespielt.
HINWEIS
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album kann abgebrochen werden, wenn Sie Funktionen verwenden, die nicht zum Modus der verknüpften Wiedergabe gehören (z. B. Vor- und Zurückspulen).
Steuerung über iPod
Sie können das Gerät über eine n angeschlossenen iPod steuern. Die folgenden iPod-Modelle sind nicht mit dieser Funktion kompatibel.
– iPod nano der 1. Generation, iPod mit Videofunktion
1 Drücken Sie während der Wiedergabe BAND/ , und wählen Sie dann den
Steuerungsmodus aus.
[CONTROL iPod/CTRL iPod]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur über den angeschlossenen iPod bedient werden. [CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur mit den Tasten des Geräts bedient werden. In diesem Modus lässt sich der angeschlossene iPod nicht ein- oder ausschalten.
HINWEISE
Durch Drücken von iPod kann auch der Steuerungsmodus umgeschaltet werden (nur für MVH-
170UI).
Wenn Sie den Steuerungsmo dus auf [CONTROL iPod/CTRL iPod] umsch alten, pausiert die Musikwiedergabe. Verwenden Sie den angeschlossenen iPod, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Die folgenden Bedienvorgänge sind weiterhin mit dem Gerät möglich, auch wenn der Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod/CTRL iPod] eingestellt ist. – Pause, Vor-/zurückspulen, Titel-/Kapitelauswahl
Die Lautstärke kann nur am Gerät eingestellt werden.
Die MIXTRAX-Funktion erstellt einen von Beleuchtungseffekten begleiteten Nonstop­Mix Ihrer Musikbibliothek. Einzelheiten zu den MIXTRAX-Einstellungen finden Sie auf Seite 16.
HINWEISE
Diese Funktion ist nicht mit einem über MTP angeschlossenen Android-Gerät kompatibel.
Wenn USB als Quelle gewählt ist und die MIXTRAX-Funktion verwendet wird, ist die Sound Retriever-
Funktion deaktiviert.
Je nach Datei/Titel sind möglicherweise keine Klangeffekte verfügbar.
Schalten Sie die MIXTRAX-Funktion aus, wenn die von ihr erzeugten Beleuchtungseffekte beim
Fahr en stö ren.
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein-/auszuschalten.
Bluetooth
(Nur für MVH-X370BT)
Bluetooth-Verbindung
Wichtig
Wenn drei oder mehr Bluetooth-Geräte (z. B. ein Telefon und ein separater Audioplayer) angeschlossen sind, kann es sein, dass sie nicht richtig funktionieren.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein. 2 Halten Sie gedrückt, um das Verbindungsmenü anzuzeigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ADD DEVICE] auszuw ählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Das Gerät beginnt, nach verfügbaren externen Geräten zu suchen, und zeigt sie dann in der Geräteliste an.
Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
Wenn sich das gewünschte externe Gerät nicht auf der Liste befindet, wählen Sie
[RE-SEARCH].
Wenn kein externes Gerät verfügbar ist, erscheint, [NOT FOUND] im Display.
4 Drehen Sie den M.C.-Regle r, um ein Gerät aus der Geräteliste auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, um den Anzeigeinhalt z wischen der Adresse und dem Namen des Bluetooth-Geräts umzuschalten.
Deutsch
9De
5 Wählen Sie die im Display des externen Geräts angezeigte Option [Pioneer BT
Unit] aus.
6 Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige Zahl angezeigt
wird, und wählen Sie dann am externen Gerät die Option „Yes” (Ja).
HINWEISE
[DEVICE FULL] erscheint, wenn das Gerät bereits mit drei anderen Geräten gekoppelt wurde. Löschen
Sie in diesem Fall eines der gekoppelten Geräte. Siehe hierzu [DEL DE VICE] oder [GUEST MODE] im Verbindungsmenü (Seite 10).
Je nach Gerät kann im Schritt 6 die Eingabe eines PIN-Codes erforderlich sein. Geben Sie in diesem Fall [0000] ein.
TIPP
Die Bluetooth- Verbindung k ann auch hergestellt werden, in dem das Gerät vom Bluetooth-Gerät erkannt wird. D afür muss VISIBLE im Verbindun gsmenü auf [ON] gestellt sein. Details zu Bedienvorgängen eines Bluetooth-Geräts finden Sie in der Betri ebsanleitung, die dem Bluetooth-Gerät beiliegt.
Verbindungsmenü
Menüpunkt Beschreibung DEVICELIST Zeigt die Liste der gekoppelten Bluetooth Geräte an. „*”
DEL DEVICE Die Geräteinformationen löschen.
[DELETE YES], [DELETE NO]
ADD DEVICE Ein neues Gerät registrieren.
A.CONN Wählen Sie [ON], um automatisch eine Verbindung zu einem
[ON], [OFF]
VISIBLE Wählen Sie [ON], damit ein Bluetooth-Gerät dieses Gerät
[ON], [OFF]
erscheint neben dem Gerätenamen, wenn die Bluetooth­Verbindung hergestellt ist.
Bluetooth-Gerät herzustellen.
erkennen kann, wenn dieses Gerät über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Menüpunkt Beschreibung PIN CODE PIN-Code ändern.
DEV. INFO Die Geräteinformationen im Display zwischen dem
GUEST MODE Wählen Sie [ON], um automatisch zum [DEL DEVICE]-Bildschirm
[ON], [OFF]
A.PAIRING Wählen Sie [ON], um das Gerät automatisch mit dem iPhone zu
[ON], [OFF]
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Einstellungsmodus
anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Ziffer auszuwählen. 3 Drücken Sie den M.C.-Regler, um den Cursor zur nächsten
Position zu bewege n.
4 Halten Sie, nachdem Sie den PIN-Code eingegeben haben,
den M.C.-Regler gedrückt. Wenn Sie, nachdem der PIN-Code eingegeben wurde, den M.C.- Regler drücken, kehren Sie zum PIN-Code-Eingabedisplay zurück und können den PIN-Code ändern.
Gerätenamen und de r Adresse des Bluetooth-Geräts umschalten.
zu wechseln, wenn das Gerät bereits mit drei Ge räten gekoppelt ist.
paaren, wenn ein iPhone über USB am Gerät angeschlossen ist. (Diese Funktion ist je nach der von Ihnen verwendeten iOS­Version möglicherweise nicht verfügbar.)
Bluetooth-Telefon
Stellen Sie als Erstes eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Telefon her (Seite9). Es können bis zu zwei Bluetooth Telefone gleichzeitig angeschlossen werden.
Wicht ig
Wenn Sie das Gerät im Standby-Modus lassen, um Ihr Telefon über Bluetooth anzuschließen,
während der Motor ausgeschaltet ist, kann sich die Fahrzeugbatterie entladen.
Achten Sie darauf, Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen und die Feststellbremse einzulegen, bevor Sie das Gerät/Telefon bedienen.
Te le fo n ie r en
1
Drücken Sie , um das Telefonmenü anzuzeigen.
Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, erscheint zuerst der Telefonname und dann das Telefonmenü. Um zu einem anderen Telefon zu wechseln, drücken Sie erneut
.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [MISSED], [DIALLED], [RECEIVED] oder [PHONE
BOOK] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Die Telefonnummernliste erscheint.
10De
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Namen oder eine Telefonnummer
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der Anruf wird getätigt.
Eingehenden Anruf annehmen
1
Drücken Sie , wenn ein Anruf empfangen wird.
TIPP
Wenn zwei Telefone per Bluetooth an das Gerät angeschlossen sind und ein Anruf eingeht, während das Telefon für einen anderen Anruf verwendet wird, wird eine Meldung im Display eingeblendet. Um den eingehenden Anruf anzunehmen, müssen Sie de n aktuellen Anruf beenden.
Grundlegende Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Gespräch beenden Drücken Sie . Eingehenden Anruf abweisen Halten Sie gedrückt, wenn ein Anruf
Zwischen dem aktuellen Anrufer und einem wartenden Anrufer umschalten
Wartenden Anrufer abbrechen Halten Sie gedrückt. Stellen Sie die Lautstärke der
Anruferstimme ein (wenn der Privatmodus aktiviert ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung).
Privatsphäremodus ein- oder ausschalten
empfangen wird. Drücken Sie den M.C.-Regler.
Drehen Sie den M.C.-Regler während des Anrufs.
Drücken Sie während des Gesprächs BAND/.
Kurzwahlnummern speichern
1
Wählen Sie eine Telefonnummer aus dem Telefonbuch oder Anrufverlauf aus.
2 Halten Sie eine der Zifferntasten (1/ bis 6/ ) gedrückt.
Der Eintrag wird auf der ausgewählten Zifferntaste gespeichert.
Um eine Kurzwahlnummer für einen Anruf zu verwenden, drücken Sie eine der Zifferntasten (1/ bis 6/ ), und drücken Sie dann den M.C.-Regler.
Spracherkennung (Nur für iPhone)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein iPhone mit Spracherkennungsfunktion über Bluetooth am Gerät angeschlossen ist.
1 Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, um den Spracherkennungsmodus zu
aktivieren.
2 Drücken Sie den M.C.-Regler und sprechen Sie dann in das Mikrofon, um
Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BAND/.
HINWEIS
Einzelheiten zu den Spracherkennungsfunktionen finden Sie im Handbuch Ihres iPhone.
Te le f on me n ü
Menüpunkt Beschreibung MISSED Die Liste der entgangenen Anrufe anzeigen.
DIALLED Die Liste der getätigten Anrufe anzeigen.
RECEIVED Die Liste der empfangenen Anrufe anzeigen.
PHONE BOOK*1 Die von Ihrem Telefon übertragenen Einträge anzeigen. Stellen
PRESET 1-6 Die Kurzwahlnummern abrufen. Sie können die
PHONE FUNC Wählen Sie [ON], um einen eingehenden Anruf automatisch
A.ANSR:*2 [ON], [OFF]
R.TONE [ON], [OFF]
PB INVT Die Reihenfolge der Namen im Telefonbuch umkehren
*1 Die Einträge in Ihrem Telefon werden normalerweise automatisch übertragen, wenn das Telefon
angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie bitte Ihr Telefon, um die Einträge zu übertragen.
Sie [VISIBLE] im Verbindungsmenü auf [ON], um mit diesem Gerät in den Einträgen zu blättern.
Kurzwahlnummern auch durch Drücken einer der Zifferntasten (1/ bis 6/) abrufen.
anzunehmen.
Wählen Sie [ON], wenn der Rufton nicht aus den Fahrzeuglautsprechern ausgegeben wird. Abhängig vom angeschlossenem Telefon ist diese Funktion möglicherweise nicht verfügbar.
(Namensansicht).
Deutsch
11De
*2 Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, steht diese Funktion nicht bei eingehenden Anrufen zur
Verfügung, während eines der Telefone für ein Telefonat verwendet wird.
* Je nach angeschlossenem Gerät sind diese Bedienvorgänge möglicherweise nicht verfügbar.
Bluetooth-Audio
Wicht ig
Abhängig von dem an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayer sind die verfügbaren
Bedienvorgänge auf die folgenden zwei Ebenen beschränkt: – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kann nur auf Ihrem Audioplayer befindliche Titel
wiedergeben.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Kann Funktionen wie Wiedergabe, Pause,
Titelauswahl usw. ausführen.
Der Ton des Bluetooth-Audioplayers wird stummgeschaltet, wenn das Telefon verwendet wird.
Wenn der Bluetooth-Audioplayer verwendet wird, können Sie keine automatische Verbindung zu
einem Blu etooth-Telefon he rstellen.
Abhängig vom Typ des an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayers können die Bedienung und die angezeigten Informationen entsprechend der Verfügbarkeit und Funktionalität variieren.
1 Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Audioplayer her. 2 Drücken Sie SRC/OFF, um [BT AUDIO] als Quelle auszuwählen. 3 Drücken Sie BAND/ , um die Wiedergabe zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen (Seite 13).
Zweck Bedienung
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt. Track auswählen Drücken Sie bzw. . Wiedergabewiederholung* Drücken Sie 6/. Zufallswiedergabe* Drücken Sie 5/. Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUS E. In einer Liste nach einer Datei suchen 1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
gewünschten Ordnernamen auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen. Die Wiedergabe startet.
App-Modus
(Der APP-Modus ist für MVH-170UBG/170UB nicht verfügbar.) Sie können sich über dieses Gerät den Ton einer Anwendung auf einem iPhone/Android­Gerät anhören. In einigen Fällen können Sie eine Anwendung mit diesem Gerät steuern. Einzelheiten zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unserer Website.
Wicht ig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach sich ziehen oder notwendig machen entweder durch das Eröffnen eines Benutzerkontos o. Ä. und für bestimmte Anwendunge n die Angabe von Geolokationsdaten. ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER ANWENDERDATEN UND DATENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
Für iP hone-Benut zer
Diese Funktion ist mit iPhone- und iPod touch-Geräten mit iOS 5.0 oder höher kompatibel.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android-Version 2.3 oder höher kompatibel, die Bluetooth SPP (Serial Port Profile) u nd A2DP (Advanced Audio Distribution Profil e) unterstützen.
HINWEIS
PIONEER IST NICHT FÜR DRITTANBIETER-APPS ODER -INHALTE VERANTWORTLICH, EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG DEREN RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT. DIE ALLEINIGE VERANTWORTUNG FÜR INHALT UND FUNKTIONALITÄT SOLCHER APPS TRÄGT DER ANBIETER DER APP.
Wiedergabe einer Anwendung über das Gerät
Die Bluetooth-Verbindung ist verfügbar für MVH-X370BT.
1 Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
iPhone über USB (Seite 7)
Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. 3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
12De
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [APP CONN.SET] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Wählen Sie [WIRED] für ein iPhone.
Wählen Sie [BLUETOOTH] für ein Android-Gerät.
6 Drücken Sie SRC/OFF, um [APP] auszuwählen. 7 Bedienen Sie das mobile Gerät, um die Anwendung zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen (Seite 13).
Zweck Bedienung
Track auswählen Drücken Sie bzw. . Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt. Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie BA ND/.
Einstellungen
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen. 2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
FUNCTION-Einstellungen (Seite 13)
AUDIO-Einstellungen (Seite 14)
SYSTEM-Einstellungen (Seite 15)
ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 15)
MIXTRAX-Einstellungen (Seite 16)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEISE
Die Bluetooth-zugehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für MVH-170UI/
170UBG/170UB nicht zur Verfügung.
Die iPod-zugehörigen Menüelemente in den folgenden Tabellen stehen für MVH-170UBG/170UB nicht zur Verfügung.
Dem APP-Modus zugehörige Menüelemente in den folgenden Tabellen sind für MVH-170UBG/170UB nicht verfügbar.
FUNCTION-Einstellungen
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
Menüpunkt Beschreibung
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Die Klangqualität auf die
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF] Den Empfang auf bestimmte
LOCA L
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW:[OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF] Empfang von Verkehrs durchsagen, falls
AF
[ON], [OFF] Dem Gerät erlauben, auf eine andere Frequenz
NEWS
[ON], [OFF] Die momentan ausgewählte Quelle mit
Sendesignalbedingungen des FM-Band-Signals abstimmen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
Die sechs stärksten Sender automatisch auf den Zifferntasten (1/ bis 6/) speichern.
Regionalprogramme beschränken, wenn AF (alternative Frequenzsuche) ausgewählt ist. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
Die Suche auf Sender mit ausreichender Signalstärke beschränken.
verfügbar. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
umzuschalten, die den gleichen Sender überträgt. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
Nachrichtendurchsagen unterbrechen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
Deutsch
13De
Menüpunkt Beschreibung
USB
iPod
iPod
SEEK
[MAN], [PCH] Zuweisung der / -Tasten, um einen
SEL DEVICE
S.RTRV
[1] (effektiv bei niedrigen Kompressionsraten) [2] (effektiv bei hohen Kompressionsraten) [OFF]
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Wiedergabegeschwindigkeit ändern. (Nicht
PAUS E
PLAY
STOP
Sender nach dem anderen zu suchen (manuelle Abstimmung), oder Auswahl eines Senders aus den voreingestellten Kanälen.
Ein in der Liste enthaltenes Bluetooth-Gerät anschließen.
Die Qualität komprimierter Audiosignale verbessern und einen satten Klang wiederherstellen. Nicht verfügbar, wenn;
USB als Quelle ausgewählt und die MIXTRAX Funktion aktiviert ist.
Die FLAC Datei wird wiedergegeben. (Verfügbar für MVH-170UI/170UBG/170UB)
verfügbar, wenn im Steuerungsmodus [CONTROL iPod/CTRL iPod] ausgewählt ist.)
Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
Wiede rgabe star ten.
Wiedergabe beenden.
AUDIO-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung FAD ER *1
Balance der Front- und Hecklautsprecher einstellen.
Menüpunkt Beschreibung BALANCE
Balance der linken und rechten Lautsprecher einstellen.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT]
Wählen Sie ein Equalizer-Band und einen Pegel aus, um weitere Anpassungen vorzunehmen. Equalizer-Band: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Equalizer-Pegel: [+6] bis [–6]
LOU DNES S
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Auswahl der Subwoofer-Phase.
SUB.W CTRL*2*3
Grenzfrequenz: [50HZ], [63HZ],
[80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]
Ausgabepegel: [–24] bis [+6] Steilheit: [–12], [–24]
BASS BOOST
[0] bis [+6] Auswahl des Bassverstärkungspegels.
HPF SETTING
Grenzfrequenz: [OFF], [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] Steilheit: [–12], [–24]
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen. [CUSTOM1] kann für jede Quelle separat eingestellt werden. Jede der nachstehenden Kombinationen wird jedoch automatisch auf dieselbe Einstellung gesetzt.
USB, iPod und APP (iPhone)
BT AUDIO und APP (Android)
[CUSTOM2] ist eine für alle Quellen gemeinsam
verwendete Einstellung. Sie können auch den Equalizer umschalten, indem Sie wiederholt drücken (nur bei MVH-170UBG/170UB).
einen klaren Klang zu erhalten.
Der Subwoofer gibt nur Signale unterhalb des ausgewählten Bereichs aus.
Die Lautsprecher geben nur Signale oberhalb der Grenzfrequenz des Hochpass filters (HPF) aus.
14De
Menüpunkt Beschreibung SLA
[+4] bis [–4] Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer FM
*1 Nicht verfügbar, wenn [SUB.W/SUB.W] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt
ist (Seite 6) .
*2 Nicht verfügbar, wenn [REAR/REAR] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist
(Seite 6).
*3 Ni cht verfügbar, wenn [OFF] bei [S UB.W] ausgewählt ist .
einstellen. Jede der nachstehenden Kombinationen wird automatisch auf dieselbe Einstellung ge setzt.
U SB, iPod und APP (iPhone)
BT AUDIO und APP (Android)
SYSTEM-Einstellungen
Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen.
Menüpunkt Beschreibung LANGUAGE
[ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), [TUR] ( Türkisch)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H] Auswahl des Zeitdarstellungsformats.
AUTO P I
[ON], [OFF] Auch bei Verwendung eines voreingestellten
AUX
[ON], [OFF] Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
BT AUDIO
[ON], [OFF] Bluetooth-Signal ein-/ausschalten.
Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen.
Einstellung der Uhr (Seite 5).
Senders nach einem anderen Sender mit demselben Programm suchen.
angeschlossenes Zusatzgerät verwenden.
Menüpunkt Beschreibung
MUTE MODE (Nur verfügbar für MVH-170UI)
[MUTE], [20d B AT T], [10dB ATT] Ton automatisch stummschalten oder
PW SAVE*1
[ON], [OFF] Batterieverbrauch verringern.
BT MEM CL EAR
[YES], [CANCEL] Die auf diesem Gerät gespeicherten Bluetooth-
BT VERSI ON
APP CONN. SET*2
[WIRED], [BLUETOOTH] Wählen Sie die für Ihr Gerät geeignete
*1 [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach erneutem
Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE] ausgeschaltet ist, kann es abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät weiterhin Strom von der Batterie bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung (Stromversorgung über Starterbatterie) hat.
*2 (N icht verfügbar, wenn [APP] als Quelle ausgewählt ist.)
abschwächen, wenn ein Signal von einem Gerät mit Stummschaltungsfunktion empfangen wird.
Das Einschalten der Quelle ist der einzige Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
Gerätedaten löschen (Geräteliste, PIN-Code, Anrufhistorie, Telefonbuch, Kurzwahlnummern). [CLEARED] erscheint, wenn die Daten erfolgreich gelöscht wurden.
Zeigt die Systemversion des Geräts und des Bluetooth-Moduls an.
Verbindungsmethode.
ILLUMINATION-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL] Displayhelligkeit ändern.
BRIGHTNESS
[1] bis [10] Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind, richtet sich nach [DIM SETTING].
Deutsch
15De
MIXTRAX-Einstellungen
(Nur für MVH-X370BT)
Menüpunkt Beschreibung
SHORT MODE
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
MIX PATTERN
[SOUND LEVEL] Änderung der MIXTRAX-Spezialeffekte je nach
[LOW PASS] Das Mischmuster ändert sich anhand des
[RANDOM] Das Mischmuster ändert sich zufällig anhand
DISP FX
[ON], [OFF] Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Spezialeffekte.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Klangeffekte
Auswahl der Wiedergabedauer.
Audiopegel. Das Mischmuster ändert sich anhand des Tonpegels.
Basspegels.
von Tonpegel- und Tiefpassmodus.
beim manuellen Umschalten von Tracks.
16De
Loading...