Pioneer MVH-160UI User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Page 1
ЦИФРОВОЙ МЕДИАРЕСИВЕР
MVH-X360BT MVH-160UI MVH-16UI
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
Owners Manual
Mode demploi
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Page 2
Section
Before you start
01
Before you start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARN-
INGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used elec­tronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to desig­nated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please con­tact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, re­covery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM stations.
WARNING
! Do not attempt to install or service this
product by yourself. Installation or serv­icing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
! Do not attempt to operate the unit while driv-
ing. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before at­tempting to use the controls on the device.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please con­tact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
2
En
Page 3
b7 86
9 a c
c
Using this unit
Using this unit
Section
02
Head unit
1 3 52
4
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
(list)
3
4 DISP
5 USB port
(phone)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI/MVH-16UI
7 BAND/
8
9 c/d
a 1/
b AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
c Detach button
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB storage device as any device connected directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
(iPod control)
(back)/DIMMER (dimmer)
to 6/
CAUTION
Display indication
2 5 7 9
31 4 86
1 (list)
(iPod control)
This units iPod function is operated from
2
your iPod.
3 Sub information section
4 TA (traffic announcements)
5 TP (traffic program identification)
6
7 LOC (local seek tuning)
8
9
a
b
c
d
(sound retriever)
(repeat)
(random/shuffle)
(auto answer)
Only for MVH-X360BT
Shows when the automatic answering func­tion is on.
Main information section
! Tuner: band and frequency ! RDS: program service name, PTY infor-
mation and other literal information
! USB storage device and iPod: elapsed
playback time and text information
(Bluetooth indicator)
Only for MVH-X360BT
Appears when a lower tier of folder or menu exists.
Set up menu
1 After installation of this unit, turn the
a
db
ignition switch to ON. SET UP appears.
2 Turn M.C. to switch to YES.
# If you do not use the unit for 30 seconds, the set up menu will not be displayed. # If you prefer not to set up at this time, turn M.C. to switch to NO.
3 Press M.C. to select.
4 Follow these steps to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
LANGUAGE (multi-language)
This unit can display the text information from a compressed audio file even for information em­bedded in English, Russian or Turkish. ! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text infor­mation may not display properly.
! Some characters may not be displayed prop-
erly.
1 Turn M.C. to select the desired setting.
ENG (English)РУС (Russian)TUR (Turk-
ish)
2 Press M.C. to confirm the selection.
CLOCK SET (setting the clock)
1 Turn M.C. to adjust hour. 2 Press M.C. to select minute. 3 Turn M.C. to adjust minute. 4 Press M.C. to confirm the selection.
FM STEP (FM tuning step)
Use FM STEP to set FM tuning step options (seek step settings).
1 Turn M.C. to select the FM tuning step.
100 (100kHz)50 (50kHz)
2 Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
! The manual tuning step is fixed at 50 kHz. ! When AF and TA are turned off, the seek step
is fixed at 50 kHz even if set to 100.
5 To finish your settings, turn M.C. to select YES.
# If you prefer to change your setting again, turn
M.C. to switch to NO.
6 Press M.C. to select.
Notes
! You can set up the menu options from the
system menu and initial menu. For details about the settings, refer to System menu on page 12 and Initial menu on page 13.
! You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Basic operations
Important
! Handle the front panel with care when re-
moving or attaching it.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
! To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it.
English
3
En
Page 4
Section
02
Using this unit
Using this unit
Removing the front panel 1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
3 Always store the detached front panel in a pro-
tective case or bag.
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. Forcing the front panel into place may result in damage to the front panel or head unit.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
4
En
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
RADIOUSB/iPodAPP (application)AUX BT AUDIO
! USB MTP displays while the MTP connection
is in use.
! Only for MVH-160UI and MVH-16UI
When there is an iPod connected and a source other than iPod is selected, you can switch to iPod by pressing iPod.
! BT AUDIO is not available for MVH-160UI and
MVH-16UI.
Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust the volume.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control termi­nal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the anten­na, turn the source off.
Frequently used menu operations
Returning to the previous display Returning to the previous list (the folder one level higher)
/DIMMER.
1 Press
Returning to the ordinary display Canceling the main menu 1 Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list 1 Press BAND/
.
.
Radio
Basic operations
Selecting a band
1 Press BAND/
FM2,FM3 for FM or MW/LW) is displayed.
Switching preset stations 1 Press c or d. ! Select PCH (preset channel) under SEEK to
use this function.
Manual tuning (step by step) 1 Press c or d. ! Select MAN (manual tuning) under SEEK to
use this function.
Seeking 1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d.
Notes
! For details about SEEK, refer to SEEK (left/
right key setting) on page 5.
! This units AF (alternative frequencies
search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to AF (alternative frequencies search) on page 5).
Storing and recalling stations for each band
Using preset tuning buttons
1 To store: Press and hold down one of the preset tuning buttons (1/ the number stops flashing.
2 To recall: Press one of the preset tuning buttons (1/
until the desired band (FM1,
to 6/ ) until
to 6/ ).
Switching the display
Selecting the desired text information 1 Press DISP to cycle between the following:
! FREQUENCY (program service name or
frequency)
! BRDCST INFO (program service name/PTY
information)
! CLOCK (source name and clock)
Notes
! If the program service name cannot be ac-
quired in FREQUENCY, the broadcast fre­quency is displayed instead. If the program service name is detected, the program serv­ice name will be displayed.
! Depending on the band, text information can
be changed.
! Text information items that can be changed
depend on the area.
Using PTY functions
You can tune in to a station using PTY (program type) information.
Searching for an RDS station by PTY information
1 Press 2 Turn M.C. to select a program type.
3 Press M.C. to begin the search.
(list).
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
The unit searches for a station broadcasting that type of program. When a station is found, its program service name is displayed.
! To cancel the search, press M.C. again. ! The program of some stations may differ
from that indicated by the transmitted PTY.
! If no station is broadcasting the type of
program you searched for, NOT FOUND is displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
Page 5
Using this unit
Using this unit
Section
02
PTY list
For more details about PTY list, visit the follow­ing site: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
# If MW/LW band is selected, only BSM, LOCAL and SEEK are available.
FM SETTING (FM sound quality settings)
The sound quality level can be set to match the broadcast signal conditions of the FM band sig­nal.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
! STANDARD – This is the standard setting. ! HI-FI – This is the setting to use to prioritize
the high quality of stereo sound.
! STABLE – This is the setting to use to priori-
tize the low noise of monaural sound.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their sig­nal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
REGIONAL (regional)
When AF is used, the regional function limits the selection of stations to those broadcasting region­al programs. 1 Press M.C. to turn the regional function on or
off.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning allows you to tune in to only those radio stations with sufficiently strong sig­nals for good reception. 1 Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFFLV1 LV2 LV3LV 4 MW/LW: OFFLV 1 LV2 The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower levels allow the reception of weaker stations.
TA (traffic announcement standby)
1 Press M.C. to turn traffic announcement
standby on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press M.C. to turn AF on or off.
NEWS (news program interruption)
1 Press M.C. to turn the NEWS function on or
off.
SEEK (left/right key setting)
You can assign a function to the left and right keys of the unit. Select MAN (manual tuning) to tune up or down manually or select PCH (preset channel) to switch between preset channels. 1 Press M.C. to select MAN or PCH.
USB storage device
MTP connection
MTP-compatible Android devices (running Android OS 4.0 or higher) can be connected by MTP connection using the USB source. To con­nect an Android device, use the cable that came with the device.
Notes
! This function is not compatible with
MIXTRAX.
! This function is not compatible with WAV.
Basic operations
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB port cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stopping playback of files on a USB storage de­vice 1 Youmay disconnect the USB storage device at
any time.
Selecting a folder 1 Press 1/
Selecting a track 1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d. ! When playing compressed audio, there is no
or 2/ .
sound during fast forward or reverse.
Returning to root folder 1 Press and hold BAND/
Switching between playback memory devices You can switch between playback memory devices on USB storage devices with more than one Mass Storage Device-compatible memory device. 1 Press BAND/ ! You can switch between up to 32 different
memory devices.
.
.
Note
Disconnect USB storage devices from the unit when not in use.
Operations using the MIXTRAX button
Turning MIXTRAX on or off
Only for MVH-X360BT
You cannot use this function with USB MTP. 1 Press 3/MIX to turn MIXTRAX on or off. ! For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 13.
! When MIXTRAX is in use, the sound retriever
function is disabled.
Switching the display
Selecting the desired text information 1 Press DISP to cycle between the following:
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
! FILE INFO (file name/folder name) ! ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
! CLOCK (source name and clock) ! SPEANA (spectrum analyzer)
English
5
En
Page 6
Section
02
Using this unit
Using this unit
Selecting and playing files/ tracks from the name list
1 Press to switch to the file/track name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).
Selecting a file or folder 1 Turn M.C.
Playing 1 When a file or track is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the se­lected folder 1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 6/
Playing tracks in random order 1 Press 5/
! To change songs during random play, press d
to cycle between the following:
! ALL – Repeat all files ! ONE – Repeat the current file ! FLD – Repeat the current folder
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
to switch to the next track. Pressing c restarts playback of the current track from the begin­ning of the song.
to turn random play on or off.
Pausing playback 1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
Only for MVH-160UI and MVH-16UI
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
12OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
! Key operation is disabled when MIXTRAX is
on.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad­justed.
! S.RTRV is not available when MIXTRAX is
turned on.
S.RTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and restores rich sound. 1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 6.
iPod
Basic operations
Playing songs on an iPod
1 Open the USB port cover. 2 Connect an iPod to USB input.
Playback is performed automatically.
Selecting a song (chapter) 1 Press c or d.
Selecting an album 1 Press 1/
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.
Notes
! The iPod cannot be turned on or off when the
! Disconnect headphones from the iPod be-
! The iPod will turn off about two minutes after
Operations using the MIXTRAX button
Turning MIXTRAX on or off
Only for MVH-X360BT
1 Press 3/MIX to turn MIXTRAX on or off.
! For more details about MIXTRAX, refer to
or 2/ .
control mode is set to CTRL AUDIO.
fore connecting it to this unit.
the ignition is switched off.
About MIXTRAX on page 13.
Switching the display
Selecting the desired text information 1 Press DISP to cycle between the following:
! TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
! ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
! CLOCK (source name and clock) ! SPEANA (spectrum analyzer)
Browsing for a song
1 Press to switch to the top menu of list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of the song or category 1 Turn M.C.
Playlistsartistsalbumssongspodcasts genrescomposersaudiobooks
Playing 1 When a song is selected, press M.C.
Viewing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold
M.C.
Searching the list by alphabet 1 When a list for the selected category is dis-
played, press mode. ! You also can switch to alphabet search
mode by turning M.C. twice.
2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list.
! To cancel searching, press
to switch to alphabet search
/DIMMER.
6
En
Page 7
Using this unit
Using this unit
Section
02
Notes
! You can play playlists created with the com-
puter application (MusicSphere). The appli­cation will be available on our website.
! Playlists that you created with the computer
application (MusicSphere) are displayed in abbreviated form.
Operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 6/
! When the control mode is set to CTRL iPod,
Selecting a random play range (shuffle) 1 Press 5/
Playing all songs in random order (shuffle all) 1 Press and hold 5/ ! To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
Pausing playback 1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
Only for MVH-160UI and MVH-16UI
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
to cycle between the following:
! ONE – Repeat the current song ! ALL – Repeat all songs in the selected list
the repeat play range will be same as what is set for the connected iPod.
to cycle between the following:
! SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
! ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
! OFF – Not play back in random order.
to turn shuffle all on.
details, refer to Selecting a random play range (shuffle) on page 7.
12OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Playing songs related to the currently playing song
You can play songs from the following lists.
Album list of the currently playing artist
Song list of the currently playing album
Album list of the currently playing genre
1 Press and hold mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
! ARTIST – Plays an album by the artist cur-
rently playing.
! ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
! GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
to switch to link play
Notes
! The selected song/album may be canceled if
you use functions other than link search (e.g. fast forward and reverse).
! Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be­ginning of the selected song/album may be cut off.
Using this unit’s iPod function from your iPod
This units iPod function can be controlled by using the connected iPod. CTRL iPod is not compatible with the following iPod models.
! iPod nano 1st generation ! iPod with video
% Press BAND/
mode.
! CTRL iPod – This units iPod function can be
operated from the connected iPod.
to switch the control
! CTRL AUDIO – This units iPod function can
be controlled by using this unit.
Only for MVH-160UI and MVH-16UI
You can also switch the control mode by press­ing iPod.
Notes
! Switching the control mode to CTRL iPod
pauses song playback. Use the iPod to re­sume playback.
! The following operations are still accessible
from the unit even if the control mode is set to CTRL iPod.
PausingFast forward/reverseSelecting a song (chapter)
! The volume can only be adjusted from this
unit.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
! AUDIO BOOK is not available when
CTRL iPod is selected in the control mode.
For details, refer to Using this units iPod func- tion from your iPod on page 7.
AUDIO BOOK (audiobook speed)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! FASTER – Playback at a speed faster than
normal
! NORMAL – Playback at normal speed ! SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
S.RTRV (sound retriever)
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 7.
Using connected device applications
You can use this unit to perform streaming play­back of and control tracks in iPhone or smart­phone applications or just for streaming playback.
Important
Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable infor­mation, whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain ap­plications, the provision of geolocation data. ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RE­SPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUD­ING WITHOUT LIMITATIONCOLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEO­LOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTYAPP.
Information for compatibility of connected devices
The following is the detailed information regard­ing the terminals required to use the application for iPhone or smartphone on this unit.
English
7
En
Page 8
Section
02
Using this unit
Using this unit
For iPhone users
! This function is compatible with iPhone and
iPod touch.
! The device has iOS 5.0 or higher.
For smartphone users
! The device has Android OS 2.3 or later. ! The device supports Bluetooth SPP (Serial
Port Profile) and A2DP (Advanced Audio Dis­tribution Profile). The device is connected to this unit via Bluetooth.
! Compatibility with all Android devices is not
guaranteed. For details about Android device compatibil­ity with this unit, refer to the information on our website.
Notes
! Please check our website for a list of sup-
ported iPhone or smartphone applications for this unit.
! Pioneer is not liable for any issues that may
arise from incorrect or flawed app-based content.
! The content and functionality of the sup-
ported applications are the responsibility of the App providers.
Starting procedure for iPhone users
1 Connect an iPhone to USB input.
2 Select WIRED in APP CONN. SET. For de­tails, refer to APP CONN. SET (APP connect mode setting) on page 13.
If using MVH-160UI or MVH-16UI, proceed to the next step.
3 Switch the source to APP.
4 Start up the application on the iPhone and initiate playback.
8
En
Starting procedure for smartphone users
Only for MVH-X360BT
1 Connect your smartphone to this unit using Bluetooth wireless technology. For de­tails, refer to Connection menu operation on page 9.
2 Select BLUETOOTH in APP CONN. SET. For details, refer to APP CONN. SET (APP connect mode setting) on page 13.
3 Switch the source to APP.
4 Start up the application on the smart­phone and initiate playback.
Basic operations
Selecting a track 1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.
Pausing playback 1 Press BAND/
to pause or resume.
Switching the display
Selecting the desired text information 1 Press DISP to cycle between the following:
! TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
! APP NAME (application name) ! ELAPSED TIME (playback time) ! CLOCK (source name and clock) ! SPEANA (spectrum analyzer)
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
S.RTRV (sound retriever)
1 Press M.C. to select the desired setting.
12OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Using Bluetooth wireless technology
Only for MVH-X360BT
Using the Bluetooth telephone
Important
! Leaving the unit on standby to connect to
your phone via Bluetooth while the engine is not running can drain the battery.
! Operations may vary depending on the kind
of cellular phone.
! Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor, using the phone book, etc., are prohibited while driving. Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake be­fore proceeding.
Setting up for hands-free phoning
1 Connection
Use the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 9.
2 Function settings
Use the Bluetooth telephone function menu. Refer to Phone menu operation on page 10.
Basic operations
Making a phone call 1 Refer to Phone menu operation on page 10.
Answering an incoming call 1 When a call is received, press
Ending a call 1 Press
Rejecting an incoming call 1 When a call is received, press and hold
Answering a call waiting 1 When a call is received, press
Switching between callers on hold 1 Press M.C.
Canceling call waiting 1 Press and hold
Adjusting the other partys listening volume 1 Press c or d while talking on the phone. ! When private mode is on, this function is not
Turning private mode on or off 1 Press BAND/
.
.
available.
while talking on the phone.
.
.
.
Note
If private mode is selected on the cellular phone, hands-free phoning may not be available.
Page 9
Using this unit
Using this unit
Section
02
Storing and recalling phone numbers
1 To store: Press and hold down one of the preset tuning buttons (1/
The functions below can be used to store phone numbers to the memory. For details, refer to Phone menu operation on page 10.
! MISSED (missed call history) ! DIALLED (dialed call history) ! RECEIVED (received call history) ! PHONE BOOK (phone book)
2 To recall: Press one of the preset tuning buttons (1/
to 6/ ).
to 6/ ).
3 Press M.C. to make a call.
Switching the display
Selecting the desired text information You can change the display during a call. 1 Press DISP to cycle between the following:
! Call time ! Name of other party ! Number of other party
Using voice recognition
This feature can be used on an iPhone equipped with voice recognition that is connected by Bluetooth.
1 Press and hold M.C. to switch to voice recognition mode.
2 Press M.C. and then talk into the micro­phone to input voice commands. To end voice recognition mode, press BAND/
Notes
! For details on voice recognition features,
check the manual for your iPhone.
! In order for your voice commands to be rec-
ognized and interpreted correctly, ensure that conditions are suitable for recognition.
! Please note that wind blowing through the
vehicle windows and noise coming from out­side the vehicle can interfere with voice com­mand operation.
! For optimum pick-up, the microphone should
be placed directly in front of the driver at a suitable distance.
! Speaking too soon after the start of the com-
mand may cause voice recognition to fail.
! Speak slowly, deliberately, and clearly.
Connection menu operation
Important
Connected devices may not work properly if more than one Bluetooth device is connected at a time (e.g. a phone and a separate audio player are connected simultaneously).
1 Press and hold tion menu.
# You cannot perform this step during a call.
2 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
.
to display the connec-
DEVICELIST (connecting or disconnecting a de-
vice from the device list)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you
want to connect/disconnect. ! Press and hold M.C. to swap between the
Bluetooth device address and the device name.
3 Press M.C. to connect/disconnect the selected
device. If the connection is established, * is indicated on the device name.
! When no device is selected in the device list,
this function is not available.
DEL DEVICE (deleting a device from the device list)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you
want to delete. ! Press and hold M.C. to swap between the
Bluetooth device address and the device name.
3 Press M.C. to display DELETE YES. 4 Press M.C. to delete the device information
from the device list.
! When no device is selected in the device list,
this function is not available.
! While this function is in use, do not turn off
the engine.
ADD DEVICE (connecting a new device)
1 Press M.C. to start searching.
! To cancel, press M.C. while searching. ! If this unit fails to find any available cellular
phones, NOT FOUND is displayed.
2 Turn M.C. to select a device from the device
list. ! If the desired device is not displayed, select
RE-SEARCH.
! Press and hold M.C. to swap between the
Bluetooth device address and the device name.
3 Press M.C. to connect the selected device.
! To complete the connection, check the de-
vice name (Pioneer BT Unit) and enter the PIN code on your device.
! PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code.
! A 6-digit number may display on both this
unit and the Bluetooth device. Select yes if the 6-digit numbers displayed on this unit and the Bluetooth device are the same.
! 6-digit number appears on the display of
this unit. Once the connection is estab­lished, this number disappears.
! If you are unable to complete the connec-
tion using this unit, use the device to con­nect to the unit.
! If three devices are already paired, DEVICE-
FULL is displayed and it is not possible to
perform this operation. In this case, delete a paired device first.
A. CONN (connecting to a Bluetooth device auto­matically)
1 Press M.C. to turn automatic connection on or
off.
VISIBLE (setting the visibility of this unit)
English
9
En
Page 10
Section
02
Using this unit
Using this unit
Bluetooth visibility can be turned on so that other devices can discover the unit. 1 Press M.C. to turn the visibility of this unit on
or off.
PIN CODE (PIN code input)
You must enter a PIN code on your device to con­firm the Bluetooth connection. The default code is 0000, but you can change it with this function.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a number. 3 Press M.C. to move the cursor to the next posi-
tion.
4 After inputting PIN code, press and hold M.C.
! After inputting, pressing M.C. returns you
to the PIN code input display, and you can change the PIN code.
DEV. INFO (Bluetooth device address display)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to display the device information.
Device nameBluetooth device address
GUEST MODE (guest mode)
When this mode is turned on, if a pairing is at­tempted while there are already three devices paired together,the unit will move to the DEL DE- VICE screen automatically and prompt you to de­lete a device. For details, refer to DEL DEVICE (deleting a device from the device list) on page 9.
1 Press M.C. to turn the guest mode on or off.
A. PAIRING (auto pairing)
If this function is turned on while there is an iPhone connected to the unit by USB, you will be automatically prompted to pair the unit and iPhone. 1 Press M.C. to turn auto pairing on or off. ! This function may not be available depending
on what version of iOS you are using.
Phone menu operation
1 Press todisplay the phone menu.
2 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
MISSED (missed call history) DIALLED (dialed call history) RECEIVED (received call history)
1 Press M.C. to display the phone number list. 2 Turn M.C. to select a name or phone number. 3 Press M.C. to make a call.
PHONE BOOK (phone book)
The contacts on your phone will normally be trans­ferred automatically when the phone is con­nected. If it is not, use your phone menu to transfer the contacts. The visibility of this unit should be on when you use the phone menu. Refer to VISIBLE (setting the visibility of this unit) on page 9. 1 Press M.C. to display SEARCH (alphabetical
list).
2 Turn M.C. to select the first letter of the name
you are looking for. ! Press and hold M.C. to select the desired
character type. TOP (alphabet)–ΟΛΑ (Greek alphabet)–­ВСЕ (Cyrillic alphabet)
3 Press M.C. to display a registered name list. 4 Turn M.C. to select the name you are looking
for.
5 Press M.C. to display the phone number list. 6 Turn M.C. to select a phone number you want
to call.
7 Press M.C. to make a call.
PRESET 1-6 (preset phone numbers)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired preset number. 3 Press M.C. to make a call.
! You can also use the preset number buttons 1/
to 6/ to recall a preset phone number.
For more details about storing phone num­bers, refer to Storing and recalling phone num- bers on page 9.
PHONE FUNC (phone function)
You can set A. ANSR, R.TONE and PB INVT from this menu. For details, refer to Function and opera- tion on page 10.
Function and operation
1 Display PHONE FUNC.
Refer to PHONE FUNC (phone function) on page
10.
2 Press M.C. to display the function menu.
3 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
A. ANSR (automatic answering)
1 Press M.C. to turn automatic answering on or
off.
R.TONE (ring tone select)
1 Press M.C. to turn the ring tone on or off.
PB INVT (phone book name view)
1 Press M.C. to invert the order of names in the
phone book.
Bluetooth Audio
Important
! Depending on the Bluetooth audio player
connected to this unit, the available opera­tions will be limited to the following two lev­els:
A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): You can only playback songs on your audio player. The A2DP connection can only be used with APP (smartphone) and BT AUDIO.
AVRCP profile (Audio/Video Remote Control
Profile): You can perform playback, pause playback, select songs, etc.
! To use a Bluetooth audio player with this
unit, refer to this manual and the manual for your device for operating instructions.
! As the signal from your cellular phone may
cause noise, avoid using it when you are lis­tening to songs on your Bluetooth audio player.
! The sound of the Bluetooth audio player will
be muted when the phone is in use.
! When the Bluetooth audio player is in use,
you cannot connect to a Bluetooth telephone automatically.
! Playback continues even if you switch from
your Bluetooth audio player to another source while listening to a song.
! Depending on the type of Bluetooth audio
player you have connected to this unit, oper­ation and information display may not be available for some functions.
Setting up for Bluetooth audio
Before you can use the Bluetooth audio function you must set up the unit for use with your Bluetooth audio player.You will need to pair this unit with your Bluetooth audio player.
10
En
Page 11
Using this unit
Using this unit
Section
02
1 Connection
Use the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 9.
Basic operations
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d.
Selecting a track 1 Press c or d.
Starting playback 1 Press BAND/
.
Switching the display
Selecting the desired text information 1 Press DISP to cycle between the following:
! DEVICE INFO (device name) ! TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
! ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
! CLOCK (source name and clock) ! SPEANA (spectrum analyzer)
Operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 6/
Playing tracks in random order 1 Press 5/
Pausing playback 1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
Only for MVH-160UI and MVH-16UI
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
to select a repeat play range from one or all. ! This function may not be available depend-
ing on the type of Bluetooth audio player connected.
! The repeat play range varies depending on
the Bluetooth audio player in use.
to turn random play on or off.
! The random play range varies depending
on the Bluetooth audio player in use.
12OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be adjusted.
PLAY (play)
1 Press M.C. to start playback.
STOP (stop)
1 Press M.C. to stop the playback.
S.RTRV (sound retriever)
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 11.
Audio adjustments
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
Once selected, the following audio functions can be adjusted.
! FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer to SP-P/O MODE (rear output and preout set- ting) on page 13.
! SUB.W and SUB.W CTRL are not available
when REAR/REAR is selected in
SP-P/O MODE. For details, refer to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 13.
! SUB.W CTRL is not available when SUB.W is
selected in OFF. For details, refer to SUB.W (subwoofer on/off setting) on page 11.
! SLA is not available when FM is selected as
the source.
FADER (fader adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-
ance.
BALANCE (balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
EQ SETTING (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the equalizer.
POWERFULNATURALVOCALCUS­TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is selected. If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete the procedures outlined below. If selecting other options, press M.C. to return to the pre­vious display. ! CUSTOM1 can be set separately for each
source. However, each of the below combi­nations are set to the same setting auto­matically.
! USB, iPod and APP (iPhone) ! BT AUDIO and APP (smartphone)
! CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
3 Press M.C. to display the setting mode. 4 Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer bandEqualizer level
5 Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ250HZ800HZ
2.5KHZ8KHZ Equalizer level: +6 to –6
LOUDNESS (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­frequency and high-frequency ranges at low vol­ume.
1 Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)LOW (low)MID (mid)HI (high)
SUB.W (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)REV (reverse phase) OFF (subwoofer off)
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
English
11
En
Page 12
Section
02
Using this unit
Using this unit
Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequencyOutput levelSlope level Rates that can be adjusted will flash.
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Output level: –24 to +6 Slope level: –1224
BASS BOOST (bass boost)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or decreased.
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
Use this function when wanting to listen only to high-frequency sounds. Only frequencies higher than the high-pass filter (HPF) cutoff are output from the speakers.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequencySlope level
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ Slope level: 12— 24
12
En
SLA (source level adjustment)
This function prevents the volume from changing too dramatically when the source switches. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with this function.
! Each of the below combinations are set to the
same setting automatically.
! USB, iPod and APP (iPhone) ! BT AUDIO and APP (smartphone)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
System menu
Important
PW SAVE (power saving) is canceled if the ve­hicle battery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When PW SAVE (power saving) is off, depend­ing on connection methods, the unit may con­tinue to draw power from the battery if your vehicles ignition doesnt have an ACC (acces­sory) position.
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM.
3 Turn M.C. to select the system menu function.
Once selected, the following system menu func­tions can be adjusted.
! MUTE MODE is not available for MVH-
X360BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION
and APP CONN. SET are not available for MVH-160UI and MVH-16UI.
LANGUAGE (multi-language)
This unit can display the text information from a compressed audio file even for information em­bedded in English, Russian or Turkish. ! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text infor­mation may not display properly.
! Some characters may not be displayed prop-
erly.
1 Press M.C. to select the desired setting.
ENG (English)РУС (Russian)TUR (Turk-
ish)
CLOCK SET (setting the clock)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set. HourMinute
3 Turn M.C. to adjust the clock.
12H/24H (time notation)
1 Press M.C. to select the desired setting.
12H (12-hour clock)24H (24-hour clock)
AUTO PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different station with the same programming, even during preset recall.
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliar y input)
Activate this setting when using an auxiliary de­vice connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
DIMMER (dimmer)
1 Press M.C. to turn the dimmer on or off.
! You can also change the dimmer setting by
pressing and holding
MUTE MODE (mute mode)
/DIMMER.
Sound from this system is automatically muted or attenuated when a signal from equipment with a mute function is received.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
! MUTE – Muting ! 20dB ATT – Attenuation (20dB ATT has a
stronger effect than 10dB ATT)
! 10dB ATT – Attenuation
BT AUDIO (Bluetooth audio activation)
You need to activate the BT AUDIO source in order to use a Bluetooth audio player. 1 Press M.C. to turn the BT AUDIO source on or
off.
PW SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power. ! Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on.
1 Press M.C. to turn the power save on or off.
BT MEM CLEAR (clearing the Bluetooth device
data stored on this unit)
Bluetooth device data stored on this unit can be cleared. To protect your personal information, clear the device memory before you pass the unit on to someone else. The following information will be deleted. Device list/PIN code/call history/phone book/pre­set phone numbers
1 Press M.C. to show the confirmation display.
YES is displayed. Clearing memory is now on
standby. If you do not want to clear the Bluetooth device data stored on this unit, turn M.C. to display CANCEL and press it again to select.
2 Press M.C. to clear the memory.
CLEARED is displayed and the Bluetooth de-
vice data is cleared.
! While this function is in use, do not turn off
the engine.
Page 13
Using this unit
Using this unit
Section
02
BT VERSION (Bluetooth version display)
You can display the system versions of this unit and of Bluetooth module.
1 Press M.C. to display the information.
APP CONN. SET (APP connect mode setting)
Select an appropriate option for your connected device.
1 Press M.C. to select the desired setting.
WIRED (for iPhone)BLUETOOTH (for smart-
phone)
! This setting is not available when the source is
set to APP.
About MIXTRAX
Only for MVH-X360BT
MIXTRAX technology is used to insert a variety of sound effects in between songs, allowing you to experience your music as a nonstop mix com­plete with visual effects.
Notes
! Depending on the file/song, sound effects
may not be available.
! Turn MIXTRAX off if the visual effects it pro-
duces have adverse effects on driving. Refer to Operations using the MIXTRAX button on page 5.
MIXTRAX menu
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select MIXTRAX.
3 Turn M.C. to select the MIXTRAX func­tion.
Once selected, the following MIXTRAX functions can be adjusted. The function is enabled when MIXTRAX is on.
SHORT MODE (short playback mode)
You can select the length of the playback time.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
1.0 MIN (1.0 minute)1.5 MIN (1.5 minutes)
2.0 MIN (2.0 minutes)2.5 MIN (2.5 minutes) 3.0 MIN (3.0 minutes)OFF (off)
MIX PATTERN (mix pattern)
The MIXTRAX special effects display changes with changes in the audio level.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
! SOUND LEVEL – The mix pattern changes
according to the sound level.
! LOW PASS – The mix pattern changes ac-
cording to the bass level.
! RANDOM – The mix pattern changes ran-
domly according to the sound level mode and low pass mode.
DISP FX (display effect)
The MIXTRAX special effects display can be turned on or off.
1 Press M.C. to select the desired setting.
ON (MIXTRAX special effects display)OFF
(normal display)
CUT IN FX (manual cut-in effect)
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects while manually changing tracks.
1 Press M.C. to select the desired setting.
ON (on)OFF (off)
Initial menu
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
2 Press and hold SRC/OFF until the main menu appears in the display.
3 Turn M.C. to change the menu option and press to select INITIAL.
4 Turn M.C. to select the initial menu func­tion.
Once selected, the following initial menu func­tions can be adjusted.
! S/W UPDATE is not available for MVH-160UI
and MVH-16UI.
FM STEP (FM tuning step)
1 Press M.C. to select the FM tuning step.
100 (100kHz)50 (50kHz)
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
The rear speaker leads output and the RCA output of this unit can be used to connect a full-range speaker or subwoofer. Select a suitable option for your connection.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
! REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak­er leads output and there is a subwoofer connected to the RCA output.
! SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear speaker leads output without any auxiliary amp and there is a subwoofer connected to the RCA output.
! REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak­er leads output and the RCA output. If there is a full-range speaker connected to the rear speaker leads output and the RCA output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
S/W UPDATE (updating the software)
This function is used to update this unit with the latest Bluetooth software. For about Bluetooth software and updating, refer to our website. ! Never turn the unit off while the Bluetooth soft-
ware is being updated.
1 Press M.C. to start updating.
Follow the on-screen instructions to finish up­dating the Bluetooth software.
System menu
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
2 Press and hold SRC/OFF until the main menu appears in the display.
3 Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM.
4 Turn M.C. to select the system menu function.
For details, refer to System menu on page 12.
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set­ting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on page 12.
English
13
En
Page 14
6 78
Section
02
Using this unit
Installation
03
Switching the display
Selecting the desired text information 1 Press DISP to cycle between the following:
! Source name ! Source name and clock
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the proce­dures listed below.
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM.
3 Turn M.C. to display DEMO OFF and press to select.
4 Turn M.C. to switch to YES.
5 Press M.C. to select.
14
En
Connections
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the batter y
by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an ex­ternal power amp or the vehicles auto-anten­na relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
This unit
132
1 Power cord input 2 Microphone input (MVH-X360BT only) 3 Microphone (MVH-X360BT only)
4m
4 Rear output or subwoofer output 5 Front output 6 Antenna input 7 Fuse (10 A) 8 Wired remote input
4
5
Page 15
d
5cmcm
Installation
Installation
Section
03
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Power cord
Only for MVH-X360BTand MVH-160UI
3
4
1
c
3
556
6
4
a
b89
2
7
e
1 To power cord input 2 Depending on the kind of vehicle, the func-
tion of 3 and 5 may be different. In this case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to
3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi­nal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Black (chassis ground)
9 Blue/white
The pin position of the ISO connector will dif­fer depending on the type of vehicle. Connect 9 and b when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never con­nect 9 and b.
a Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300mA 12 V DC).
b Blue/white
Connect to auto-antenna relay control termi­nal (max. 300 mA 12 V DC).
c Yellow/black (MVH-160UI only)
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
d Speaker leads
White: Front left + White/black: Front left * Gray: Front right + Gray/black: Front right * Green: Rear left + or subwoofer + Green/black: Rear left * or subwoofer * Violet: Rear right + or subwoofer + Violet/black: Rear right * or subwoofer *
e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to con­nect to both connectors.
Notes
! Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set­ting) on page 13.
The subwoofer output of this unit is monau­ral.
! When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/ black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op­tional amplifier.
2

2

3
55
3
77
4
6
1
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cables (sold separately) 4 To Front output 5 Front speaker 6 To Rear output or subwoofer output 7 Rear speaker or subwoofer
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not block­ing the vents.
Leave ample
5 cm
space
5 cm
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. Use commercially available parts when instal­ling.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dash­board.
For installation in shallow spaces, use the sup­plied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the ve­hicle.
English
15
En
Page 16
Section
03
Installation
Installation
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
2
1 Dashboard 2 Mounting sleeve
# Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console
3
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring 2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the front panel
You can remove the front panel to protect your unit from theft. For details, refer to Removing the front panel and Re-attaching the front panel on page 4.
Installing the microphone
Only for MVH-X360BT
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the micro­phone lead to become wound around the steer­ing column or shift lever.Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driv­ing.
Notes
! Install the microphone in a position and ori-
entation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.
! Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
1
2
1 Microphone lead 2 Groove
2 Install the microphone clip on the sun visor.
With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.)
1
1 Microphone clip
When installing the microphone on the steering column
1 Detach the microphone base from the mi­crophone clip.
To detach the microphone base from the micro­phone clip, slide the microphone base.
1
2
1 Microphone 2 Microphone clip 3 Microphone base
3
16
En
Page 17
Installation
Additional information
Section
03
2 Install the microphone on the steering column.
1
2
1 Double-sided tape 2 Install the microphone on the rear side of the
steering column.
Adjusting the microphone angle
Troubleshooting
Symptoms are written in bold and causes in reg­ular, non-indented text. Regular, indented text is used to indicate actions to be taken.
The display automatically returns to the ordinary display.
You did not perform any operation within about 30 seconds.
Perform operation again.
The repeat play range changes unexpectedly.
Depending on the repeat play range, the selected range may change when another folder or track is being selected or during fast forwarding/reversing.
Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
Subfolders cannot be played when FLD (folder re­peat) is selected.
Select another repeat play range.
NO XXXX appears when a display is changed (NO TITLE, for example).
There is no embedded text information.
Switch the display or play another track/file.
The unit is malfunctioning. There is interference.
You are using a device, such as a cellular phone, that may cause audible interference.
Move electrical devices that may be causing the interference away from the unit.
The sound from the Bluetooth audio source is not played back.
There is a call in progress on a Bluetooth connected cellular phone.
The sound will be played back when the call is terminated.
A Bluetooth connected cellular phone is currently being operated.
Do not use the cellular phone at this time.
A call was made with a Bluetooth connected cellular phone and then immediately terminated. As a result, communication between this unit and the cellular phone was not terminated properly.
Reconnect the Bluetooth connection between this unit and the cellular phone.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message. Symptoms are written in bold and causes in reg­ular, non-indented text. Regular, indented text is used to indicate actions to be taken.
Common
AMP ERROR
This unit fails to operate or the speaker connection is incorrect; the protective circuit is activated.
Check the speaker connection. If the message fails to disappear even after the engine is switched off/on, contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station for assistance.
USB storage device/iPod
FORMAT READ
Sometimes there is a delay between the start of play­back and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear sound.
English
17
En
Page 18
Appendix
Additional information
Additional information
NO AUDIO
There are no songs.
Transfer the audio files to the USB storage device and connect.
The connected USB storage device has security en­abled.
Follow the USB storage device instructions to disable the security.
SKIPPED
The connected USB storage device contains DRM protected files.
The protected files are skipped.
PROTECT
All the files on the connected USB storage device are embedded with DRM.
Replace the USB storage device.
N/A USB
The connected USB device is not supported by this unit.
! Connect a USB Mass Storage Class compliant device. ! Disconnect your device and replace it with a compatible USB storage device.
CHECK USB
The USB connector or USB cable has short­circuited.
Check that the USB connector or USB cable is not caught in something or damaged.
CHECK USB
The connected USB storage device consumes more than maximum allowable current.
Disconnect the USB storage device and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only compliant USB storage devices.
CHECK USB
The iPod operates correctly but does not charge.
Make sure the connection cable for the iPod has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON, or disconnect the iPod and reconnect.
ERROR-19
Communication failed.
Perform one of the following operations.
Turn the ignition switch OFF and back ON.Disconnect the USB storage device.Change to a different source.
Then, return to the USB source.
iPod failure.
Disconnect the cable from the iPod. Once the iPods main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it.
ERROR-23
USB storage device was not formatted with FAT12, FAT16 or FAT32.
USB storage device should be formatted with FAT12, FAT16 or FAT32.
ERROR-16
The iPod firmware version is old.
Update the iPod version.
iPod failure.
Disconnect the cable from the iPod. Once the iPods main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it.
STOP
There are no songs in the current list.
Select a list that contains songs.
NOT FOUND
No related songs.
Transfer songs to the iPod.
Bluetooth device
ERROR-10
The power failed for the Bluetooth module of this unit.
Turn the ignition switch OFF and then to ACC or ON. If the error message is still displayed after performing the above action, please contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station.
Application
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No Bluetooth device found.
Follow the instructions that appear on the screen.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Bluetooth connection failed.
Follow the instructions that appear on the screen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Bluetooth connection failed.
Follow the instructions that appear on the screen.
CHECK APP
Connection to the application failed.
Follow the instructions that appear on the screen.
START UP APP
The application has not started running yet.
Follow the instructions that appear on the screen.
Handling guidelines
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB stor­age device.
Firmly secure the USB storage device when driv­ing. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the follow­ing problems may occur.
! Operations may vary. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly. ! The device may cause audible interference
when you are listening to the radio.
iPod
Do not leave the iPod in places with high tempera­tures.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you dis­connect the iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed to All when the iPod is connected to this unit.
Incompatible text saved on the iPod will not be dis­played by the unit.
18
En
Page 19
Additional information
Appendix
Additional information
Compressed audio compatibility (USB)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com­patible
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1kHz (MS ADPCM)
! You cannot use this function with USB MTP.
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
Russian text to be displayed on this unit should be encoded in one of the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! A character set other than Unicode that is
used in a Windows environment and is set to Russian in the multi-language setting
This unit may not work properly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay at the start of playback of audio files embedded with image data or audio files stored on a USB storage device that has nu­merous folder hierarchies.
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac­tical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright-protected files: Not compati­ble
Partitioned USB storage device: Only the first par­tition can be played.
There may be a slight delay when starting play­back of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies.
CAUTION
! Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes no responsibility for any loss of data on media players, smart phones, or other devi­ces while using this product.
! Do not leave a USB storage device in any
place that is subject to high temperatures.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod mod­els. Made for
! iPod touch (5th generation) ! iPod touch (4th generation) ! iPod touch (3rd generation) ! iPod touch (2nd generation) ! iPod touch (1st generation) ! iPod classic ! iPod with video ! iPod nano (7th generation) ! iPod nano (6th generation) ! iPod nano (5th generation) ! iPod nano (4th generation) ! iPod nano (3rd generation) ! iPod nano (2nd generation) ! iPod nano (1st generation) ! iPhone 5 ! iPhone 4s ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone
Depending on the generation or version of the iPod, some functions may not be available.
Operations may vary depending on the software version of iPod.
Users of iPod with the Lightning Connector should use the Lightning to USB Cable (supplied with iPod).
Users of iPod with the Dock Connector should use CD-IU51. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to the iPod manuals.
Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod, even if that data is lost while this unit is used.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
 
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se­quence in the USB storage device. To specify the playback sequence, the following method is recommended. 1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
audio file
01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
: Folder
: Compressed
English
19
En
Page 20
Appendix
Additional information
Additional information
However,depending on the system environment, you may not be able to specify the playback se­quence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.
Russian character chart
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Ш,
: Ъ
Щ
D: Display C: Character
Bluetooth profiles
In order to use Bluetooth wireless technology, devices must be able to interpret certain pro­files. This unit is compatible with the following profiles.
! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Copyright and trademark
Bluetooth
The Bluetoothâword mark and logos are regis­tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trade­marks and trade names are those of their re­spective owners.
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not con­vey a license nor imply any right to use this prod­uct in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/ streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribu­tion systems, such as pay-audio or audio-on-de­mand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc.
Made for iPodand Made for iPhonemean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respec­tively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this ac­cessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Androidä
Android is a trademark of Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER CORPORATION.
20
En
Page 21
Additional information
Appendix
Specifications
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
Grounding system ............ Negative type
Maximum curre nt consum ption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D): DIN
Chassis ............................ 178mm × 50mm × 165 mm
Nose ................................ 188mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ............................ 178mm × 50mm × 165 mm
Nose ................................ 170mm × 46 mm × 16 mm
Weight ............................. 0.7kg
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
Continuous power output
................................... 22W × 4 (50Hz to 15000 Hz,
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0V
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/
Equalization range ........... ±12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mon o):
Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Slope ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6dB to –24 dB
Phase .............................. Normal/Reverse
USB
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum curre nt supply
................................... 1A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
lowable)
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
5 % THD, 4 W load, both chan­nels driven)
(10 kHz) (volume: –30 dB)
8 kHz
125 Hz/160 Hz/200 Hz
WMA deco ding format ..... Ver.7, 7.1,8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-Anetwork)
MW tuner
Frequency range .............. 531kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-Anetwork)
LW tuner
Frequency range .............. 153kHz to 281kHz
Usable sensitivity ............. 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-Anetwork)
Bluetooth (MVH-X360BTonly)
Version ............................ Bluetooth 3.0 certified
Output power ................... +4 dBm Maximum
audio) (Windows Media Player)
(Non-compressed)
30 dB)
(Power class 2)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
English
21
En
Page 22
Section
Avant de commencer
01
Avant de commencer
Nous vous remercions davoir acheté cet ap- pareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-
tés et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rap­porter leurs produits électroniques usagés gra­tuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au proces­sus de traitement, de récupération et de recy­clage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qua­lité. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les régions où des si­gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller cet appareil ou
den faire lentretien vous-même. Linstal­lation ou lentretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans ex­périence en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques délectrocution ou à dautres dangers.
! Nessayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant dessayer du­tiliser les commandes de lappareil.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des li­quides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-
lement en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas danomalie, veuillez contacter votre re­vendeur ou le centre dentretien agréé par PIONEER le plus proche.
22
Fr
Page 23
b7 86
9 a c
c
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
Appareil central
1 3 52
4
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
(liste)
3
4 DISP
5 Port USB
(téléphone)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI/MVH-16UI
7 BAND/
8
9 c/d
a 1/
b Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
c Touche de retrait de la face avant
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD­U50E) pour connecter le périphérique de stoc­kage USB, faute de quoi ce dernier, comme nimporte quel périphérique relié directement à lappareil, dépasserait de lappareil et pourrait savérer dangereux.
(contrôle de liPod)
(retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-
nosité)
à 6/
PRÉCAUTION
Indications affichées
2 5 7 9
31 4 86
1 (liste)
(contrôle de liPod)
La fonction iPod de cet appareil est utilisée
2
à partir de votre iPod.
3 Section dinformations secondaires
4 TA (bulletins dinformations routières)
TP (identification des programmes dinfor-
5
mations routières)
6
7
8
9
a
b
(sound retriever)
LOC (accord automatique sur une station lo­cale)
(répétition de la lecture)
(lecture aléatoire)
(réponse automatique)
Seulement pour MVH-X360BT
Indique quand la fonction réponse automa­tique est en service.
Section dinformations principales
! Syntoniseur : gamme et fréquence ! RDS : nom du service de programme, in-
formations PTY et autres informations textuelles
! Périphérique de stockage USB et iPod :
temps de lecture écoulé et informations textuelles
(indicateur Bluetooth)
c
Seulement pour MVH-X360BT
a
db
Apparaît lorsquun niveau inférieur de dos-
d
sier ou de menu existe.
Menu de configuration
1 Après avoir installé lappareil, mettez le contact dallumage sur ON. SET UP saffiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous nutilisez pas lappareil dans les 30 secon- des environ, le menu de configuration ne saffichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour linstant, tournez M.C. pour passer à NO.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Procédez comme suit pour définir le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuel­les dun fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais, en russe ou en turc. ! Si la langue incorporée et la langue sélection-
née sont différentes, les informations textuel­les peuvent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher
correctement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité. ENG (Anglais)РУС (Russe)TUR (Turc)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de lhorloge)
1 Tournez M.C. pour régler lheure. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (incrément daccord FM)
Utilisez FM STEP pour régler les options dincré­ment daccord FM (recherchez les réglages de lin­crément). 1 Tournez M.C. pour choisir lincrément daccord
FM. 100 (100kHz) 50 (50 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT saffiche.
! Lincrément daccord manuel est défini sur
50 kHz.
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux
désactivées, lincrément daccord est défini sur 50kHz même sil est réglé sur 100.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système et du menu initial. Pour des détails sur les réglages, reportez­vous à la page 34, Menu système et la page 35, Menu initial.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous lenlevez ou la remontez.
Français
23
Fr
Page 24
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so­leil.
! Pour éviter dendommager le périphérique
ou lintérieur du véhicule, retirez tous les câ­bles et périphériques connectés à la face avant, avant denlever cette dernière.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant retirée dans
un boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faitesglisser la face avant vers la gauche.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
quàcequ’elle soit bien en place. Forcer la face avant en position risque de len­dommager ou dendommager lappareil cen­tral.
Mise en service de lappareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
lappareil.
Mise hors service de lappareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que lappareil soit mis hors tension.
24
Fr
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
RADIOUSB/iPodAPP (application)—AUXBT AUDIO
! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP
est en cours dutilisation.
! Seulement pour MVH-160UI et MVH-16UI
Lorsquun iPod est connecté et quune source autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez basculer sur iPod en appuyant sur iPod.
! BT AUDIO nest pas disponible pour MVH-
160UI et MVH-16UI.
Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne moto­risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lan­tenne, mettez la source hors service.
Opérations de menu fréquemment utilisées
Retour à laffichage précédent Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur
Retour à laffichage ordinaire Annulation du menu principal 1 Appuyez sur BAND/
Retour à laffichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur BAND/
/DIMMER.
.
.
Radio
Opérations de base
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) saffiche.
Changement de fréquence en mémoire 1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
Recherche 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
puis relâchez. Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Remarques
! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
page 25, SEEK (réglage de la touche droite/ gauche).
! La fonction AF (recherche des autres fré-
quences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opéra­tion daccord normal (reportez-vous à la page 25, AF (recherche des autres fréquences possibles)).
jusquà ce que la
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de façon prolongée sur lune des touches de présélection (1/ numéro cesse de clignoter.
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou­ches de présélection (1/
à6/ ) jusquà ce que le
à6/ ).
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles : ! FREQUENCY (nom du ser vice de pro-
gramme ou fréquence)
! BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/informations PTY)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré­quence démission saffiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui­ci saffiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen­tes.
! Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à laide de son code PTY (type de programme).
Page 25
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
1 Appuyez sur 2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-
gramme.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-
! Le type de lémission captée peut différer
! Si aucune station ne diffuse démission du
(liste).
donner la recherche.
de celui indiqué par le code PTY transmis.
type choisi, lindication NOT FOUND saffi­che pendant environ deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Liste des codes PTY
Pour plus de détails sur la liste PTY,visitez le site suivant : http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de correspondre aux conditions du signal démission de la gamme FM. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
! STANDARD – Il sagit du réglage standard. ! HI-FI – Il sagit du réglage à utiliser pour
donner la priorité à la qualité supérieure du son stéréo.
! STABLE – Il sagit du réglage à utiliser pour
donner la priorité au faible bruit du son monaural.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta­tions) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGIONAL (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re­cherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régio­naux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
recherche des stations régionales en service ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station lo­cale)
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. FM : OFFLV1 LV 2LV 3LV 4 MW/LW (PO/GO) : OFFLV 1LV 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
TA (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
NEWS (bulletin dinformations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite et gauche de lappareil. Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélec­tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan­ger de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
Périphérique de stockage USB
Connexion MTP
Il est possible de connecter des périphériques Android compatibles MTP (utilisant le système dexploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une connexion MTP à laide de la source USB. Pour connecter un périphérique Android, utilisez le câble fourni avec lappareil.
Remarques
! Cette fonction nest pas compatible avec
MIXTRAX.
! Cette fonction nest pas compatible avec
WAV.
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
Sélection dun dossier 1 Appuyez sur 1/
Sélection dune plage 1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d. ! Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
ou 2/ .
Français
25
Fr
Page 26
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lec-
ture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus dun périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
de façon prolongée.
.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.
Opérations à laide de la touche MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour MVH-X360BT
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec
USB MTP.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 35, À propos de MIXTRAX.
! Lors de lutilisation de MIXTRAX, la fonction de
correction du son est désactivée.
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-
terprète/nom de lalbum)
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier) ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection dun fichier ou dun dossier 1 Tournez M.C.
Lecture 1 Lorsquun fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
Affichage dune liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture dune plage musicale dans le dossier sé­lectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Opérations à laide de touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 6/
disponibles :
! ALL – Répétition de tous les fichiers ! ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur 5/
la lecture aléatoire. Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la plage suivante. Appuyez sur c pour redé­marrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale.
Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de laudio compressé et restauration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour MVH-160UI et MVH-16UI
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
12OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
! Lutilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
pour parcourir les options
pour activer ou désactiver
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.
! S.RTRV nest pas disponible lorsque la fonc-
tion MIXTRAX est en service.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. Pour les détails, reportez-vous à la page 26,
Amélioration de laudio compressé et restaura­tion dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Connectez un iPod à lentrée USB.
La lecture seffectue automatiquement.
Sélection dune plage musicale (dun chapitre) 1 Appuyez sur c ou d.
Sélection dun album 1 Appuyez sur 1/
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande est réglé sur CTRL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de liPod avant de
le connecter à cet appareil.
ou 2/ .
26
Fr
Page 27
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact dallumage est
coupé.
Opérations à laide de la touche MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour MVH-X360BT
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en
service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 35, À propos de MIXTRAX.
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles : ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-
terprète/nom de lalbum)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
Recherche dune plage musicale
1 Appuyez sur pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté­gorie/plage musicale.
Modification du nom dune plage musicale/caté­gorie 1 Tournez M.C.
Listes de lectureinterprètesalbumspla­ges musicalespodcastsgenrescomposi­teurslivres audio
Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
Affichage dune liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Lecture dune plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
saffiche, appuyez sur de recherche par ordre alphabétique. ! Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en tournant M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
/DIMMER.
pour activer le mode
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
laide de lapplication de lordinateur (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à laide de lappli-
cation de lordinateur (MusicSphere) sont af­fichées sous forme abrégée.
Opérations à laide de touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 6/
disponibles : ! ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur
CTRL iPod,l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour liPod connecté.
Sélection dune plage de lecture aléatoire (shuffle) 1 Appuyez sur 5/
disponibles : ! SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sé­lectionnée.
! ALB – Lecture dans lordre de plages musi-
cales à partir dun album sélectionné au hasard.
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
toire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla­ges) 1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
mettre en service la fonction de lecture aléa­toire de toutes les plages.
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec­ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à la page 27, Sélection dune plage de lecture aléatoire (shuffle).
pour parcourir les options
pour parcourir les options
pour
Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de laudio compressé et restauration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour MVH-160UI et MVH-16UI
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
12OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.
Liste dalbums de linterprète en cours de lec­ture
Liste de plages musicales de lalbum en cours de lecture
Liste dalbums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap­puyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit un album de linterprète en
cours de lecture.
! ALBUM – Lit une plage musicale de lalbum
en cours de lecture.
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/lalbum sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
pour
Français
27
Fr
Page 28
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
Remarques
! La plage musicale/lalbum sélectionné peut
être annulé si vous utilisez dautres fonctions que la fonction de recherche de liaison (re­tour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musi­cale/de lalbum sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô­lée à laide de liPod connecté. CTRL iPod nest pas compatible avec les modè- les diPod suivants.
! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo
% Appuyez sur BAND/
mode de commande.
! CTRL iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de liPod connecté.
! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
reil peut être contrôlée à laide de cet appa­reil.
Seulement pour MVH-160UI et MVH-16UI
Vous pouvez également changer le mode de commande en appuyant sur iPod.
Remarques
! Régler le mode de commande sur CTRL iPod
met en pause la lecture dune plage musi­cale. Utilisez liPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de lappareil même si le mode de commande est réglé sur CTRL iPod.
PauseAvance/retour rapideSélection dune plage musicale (dun chapi-
tre)
28
Fr
pour changer le
! Le volume ne peut être réglé quà partir de
cet appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
! AUDIO BOOK nest pas disponible lorsque
CTRL iPod est sélectionné en mode de
commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 28, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. Pour les détails, reportez-vous à la page 27,
Amélioration de laudio compressé et restaura­tion dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Utilisation des applications de lappareil connecté
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture en continu et le contrôle de plages dapplica­tions iPhone ou de smartphone, ou simplement pour la lecture en continu.
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impli- quer ou nécessiter la fourniture dinforma­tions personnelles, que ce soit en créant un compte dutilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la four­niture de données de géolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ­VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS SY LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC­TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS­SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS NACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES DUN FOUR­NISSEUR OU SI VOUS NACCEPTEZ PAS LU­TILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, NU­TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Informations relatives à la compatibilité des appareils connectés
Vous trouverez ci-dessous les informations dé­taillées relatives aux bornes nécessaires pour utiliser lapplication pour iPhone ou smartphone sur cet appareil.
Pour les utilisateurs diPhone
! Cette fonction est compatible avec iPhone et
iPod touch.
! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur lappa-
reil.
Pour les utilisateurs dun smartphone
! Le système dexploitation Android 2.3 ou ulté-
rieure est installé sur lappareil.
! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). L’appareil est connecté à cet appareil via Bluetooth.
! La compatibilité avec tous les appareils
Android nest pas garantie. Pour des détails sur la compatibilité des ap­pareils Android avec cet appareil, reportez­vous aux informations sur notre site Web.
Remarques
! Veuillez consulter notre site Web pour obte-
nir la liste des applications iPhone ou de smartphone prises en charge pour cet appa­reil.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant dun contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applica-
tions prises en charge sont de la responsabi­lité des fournisseurs de lapplication.
Procédure de démarrage des utilisateurs dun iPhone
1 Connectez un iPhone à lentrée USB.
2 Sélectionnez WIRED dans APP CONN. SET. Pour les détails, reportez­vous à la page 34, APP CONN. SET (réglage du mode de connexion APP).
Si vous utilisez MVH-160UI ou MVH-16UI, passez àl’étape suivante.
Page 29
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
3 Basculez la source sur APP.
4 Démarrez lapplication sur liPhone et lancez la lecture.
Procédure de démarrage pour les utilisateurs dun smartphone
Seulement pour MVH-X360BT
1 Connectez votre smartphone à cet appa­reil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 30, Utili- sation du menu de connexion.
2 Sélectionnez BLUETOOTH dans APP CONN. SET. Pour les détails, reportez­vous à la page 34, APP CONN. SET (réglage du mode de connexion APP).
3 Basculez la source sur APP.
4 Démarrez lapplication sur le smartphone et commencez la lecture.
Opérations de base
Sélection dune plage 1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Pause de la lecture 1 Appuyez sur BAND/
ou reprendre la lecture.
pour mettre en pause
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles : ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-
terprète/nom de lalbum)
! APP NAME (nom de lapplication) ! ELAPSED TIME (temps de lecture) ! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Seulement pour MVH-X360BT
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Laisser lappareil en attente dune connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros sur le moniteur,utiliser lannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Lorsque vous effectuez cette opération, assu­rez-vous de garer votre véhicule dans un en­droit sûr avant de continuer.
Réglage pour la téléphonie mains libres
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 30, Utilisa- tion du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 31, Utilisa- tion du menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution dun appel
1 Reportez-vous à la page 31, Utilisation du
menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception dun appel, appuyez sur
.
Fin dun appel 1 Appuyez sur
Rejet dun appel entrant 1 Lors de la réception dun appel, appuyez de
façon prolongée sur
Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception dun appel, appuyez sur
Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente 1 Appuyez de façon prolongée sur
Réglage du volume découte du destinataire 1 Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez
au téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette
fonction nest pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/
lez au téléphone.
.
.
.
.
pendant que vous par-
Remarque
Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible.
Enregistrement et rappel de numéros de téléphone
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de façon prolongée sur lune des touches de présélection (1/
Les fonctions ci-dessous peuvent être utilisées pour enregistrer des numéros de téléphone en mémoire. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, Utilisation du menu du téléphone.
! MISSED (historique des appels manqués) ! DIALLED (historique des appels effectués) ! RECEIVED (historique des appels reçus) ! PHONE BOOK (annuaire)
à6/ ).
Français
29
Fr
Page 30
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou­ches de présélection (1/
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
à6/ ).
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Vous pouvez changer laffichage pendant un
appel téléphonique.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
! Durée de lappel ! Nom du destinataire ! Numéro du destinataire
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPhone doté de la reconnaissance vocale et connecté via Bluetooth.
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour passer en mode de reconnaissance vo­cale.
2 Appuyez sur M.C., puis parlez dans le mi­crophone pour entrer les commandes voca­les.
Pour terminer le mode de reconnaissance vo­cale, appuyez sur BAND/
.
Remarques
! Pour plus de détails sur les fonctions de re-
connaissance vocale, consultez le mode demploi de votre iPhone.
! Pour que les commandes vocales soient cor-
rectement reconnues et interprétées, veillez à ce que les conditions soient appropriées pour la reconnaissance vocale.
! Veuillez noter que le vent soufflant à travers
les vitres du véhicule et le bruit provenant de lextérieur du véhicule peuvent provoquer des interférence avec le fonctionnement de la commande vocale.
! Pour une reconnaissance optimale, le micro
doit être placé directement devant le conduc­teur à une distance appropriée.
! Parler trop tôt après lexécution de la
commande peut provoquer léchec de la re­connaissance vocale.
! Parlez lentement, posément et clairement.
Utilisation du menu de connexion
Important
Les appareils connectés peuvent ne pas fonc­tionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen­dant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
DEVICELIST (connexion ou déconnexion dun péri- phérique de la liste des périphériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de lap-
pareil que vous voulez connecter/déconnecter. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre ladresse de lappareil Bluetooth et le nom de lappareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
lappareil sélectionné. Si la connexion est établie, * saffiche sur le nom dappareil.
! Quand aucun périphérique nest sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction nest pas disponible.
DEL DEVICE (suppression dun périphérique de la liste des périphériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de lap-
pareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre ladresse de lappareil Bluetooth et le nom de lappareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES. 4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur lappareil de la liste des périphéri­ques.
! Quand aucun périphérique nest sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction nest pas disponible.
! Ne coupez pas le moteur pendant lutilisation
de cette fonction.
ADD DEVICE (connexion dun nouveau périphé- rique)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recher-
che. ! Pour annuler,appuyez sur M.C. pendant la
recherche.
! Si lappareil ne trouve aucun téléphone cel-
lulaire disponible, NOT FOUND est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone
de la liste. ! Si le téléphone souhaité nest pas affiché,
sélectionnez RE-SEARCH.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre ladresse de lappareil Bluetooth et le nom de lappareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de lappareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
! Un numéro à 6 chiffres peut safficher sur
cet appareil et lappareil Bluetooth. Sélectionnez oui si les numéros à 6 chiffres affichés sur cet appareil et lappareil Bluetooth sont identiques.
! Le nombre de 6chiffres saffiche sur lé-
cran de lappareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la
connexion à laide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à lappareil.
! Si trois appareils sont déjà appairés, DEVI-
CEFULL saffiche et il est impossible de réa-
liser cette opération. Dans ce cas, supprimez dabord un appareil appairé.
A. CONN (connexion automatique à un appareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)
30
Fr
Page 31
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée afin que dautres périphériques puissent détecter lappareil. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visi-
bilité de cet appareil.
PIN CODE (saisie du code PIN)
Vous devez entrer un code PIN sur votre périphé­rique pour confirmer la connexion Bluetooth. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le mo­difier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de
façon prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.
C. vous ramène à lécran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
DEV. INFO (affichage de ladresse de lappareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour afficher les informations
sur lappareil. Nom de lappareilAdresse du périphérique Bluetooth
GUEST MODE (mode invité)
Lorsque ce mode est en service, si vous tentez dappairer alors que trois appareils sont déjà ap­pairés, lappareil affiche automatiquement lécran DEL DEVICE et vous invite à supprimer un appa­reil. Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
DEL DEVICE (suppression dun périphérique de la liste des périphériques).
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le mode invité
en service ou hors service.
A. PAIRING (appairage automatique)
Si cette fonction est activée alors quun iPhone est connecté à lappareil via une connexion USB, vous serez automatiquement invité à appairer lap­pareil et liPhone. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver
lappairage automatique.
! Cette fonction peut ne pas être disponible sui-
vant la version diOS que vous utilisez.
Utilisation du menu du téléphone
1 Appuyez sur pour afficher le menu du téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
MISSED (historique des appels manqués) DIALLED (historique des appels effectués) RECEIVED (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
méros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE BOOK (annuaire)
Les contacts sur votre téléphone sont générale­ment et automatiquement transférés lorsque le té­léphone est connecté. Si ce nest pas le cas, utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le menu du télé­phone. Reportez-vous à la page 30, VISIBLE (ré- glage de la visibilité de cet appareil). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste
alphabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première
lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser. TOP (alphabet)–ΟΛΑ (alphabet grec)–ВСЕ (alphabet cyrillique)
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de
noms enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que
vous recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des nu-
méros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de
téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET 1-6 (numéros de téléphone présélection-
nés)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour choisir le numéro de présé-
lection désiré. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Vous pouvez également utiliser les touches de
présélection 1/
méro de téléphone présélectionné.
Pour plus de détails sur lenregistrement des
numéros de téléphone, reportez-vous à la page
29, Enregistrement et rappel de numéros de té-
léphone.
à 6/ pour rappeler un nu-
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Vous pouvez régler A. ANSR, R.TONE et PB INVT à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à la page 31, PHONE FUNC (fonc- tion téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
A. ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PB INVT (affichage des noms de lannuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser lordre des
noms dans lannuaire.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio.
Français
31
Fr
Page 32
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
La connexion A2DP ne peut être utilisée qua­vec APP (smartphone) et BT AUDIO.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth avec
cet appareil, consultez ce mode demploi et le mode demploi de votre périphérique pour en savoir plus sur les instructions dutilisa­tion.
! Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences, évitez de lutiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth.
! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé
lorsque le téléphone est utilisé.
! Lors de lutilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connec­ter automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant lécoute dune plage musicale.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, laffichage des opé­rations et informations de certaines fonc­tions peut ne pas être disponible.
Réglage de laudio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler lappareil pour utili­ser votre lecteur audio Bluetooth. Vous devez ap­pairer cet appareil à votre lecteur audio Bluetooth.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 30, Utilisa- tion du menu de connexion.
Opérations de base
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Sélection dune plage 1 Appuyez sur c ou d.
Démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/
.
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
! DEVICE INFO (nom de lappareil) ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de lin-
terprète/nom de lalbum)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge) ! SPEANA (analyseur de spectre)
Opérations à laide de touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 6/
toutes les étendues de répétition de lecture. ! Cette fonction peut ne pas être disponible
en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté.
! Létendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur 5/
la lecture aléatoire. ! La plage de lecture aléatoire varie en fonc-
tion du lecteur audio Bluetooth utilisé.
pour sélectionner une ou
pour activer ou désactiver
Pause de la lecture 1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de laudio compressé et restauration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour MVH-160UI et MVH-16UI
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
12OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
PLAY (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
STOP (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. Pour les détails, reportez-vous à la page 32,
Amélioration de laudio compressé et restaura­tion dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui­vantes peuvent être ajustées.
! FADER nest pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 35, SP-P/O MODE (réglage de la sor- tie arrière et du préamp).
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor­tez-vous à la page 35, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).
! SUB.W CTRL nest pas disponible lorsque
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
détails, reportez-vous à la page 33, SUB.W (ré- glage en ser vice/hors service du haut-parleur dextrêmes graves).
! SLA nest pas disponible lorsque FM est sé-
lectionné comme source.
32
Fr
Page 33
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
FADER (réglage de léquilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour régler léquilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCE (réglage déquilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour régler léquilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de légaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner légaliseur.
POWERFULNATURALVOCALCUS­TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La bande et le niveau de légalisateur peuvent être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS- TOM2 est sélectionné. Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si dautres options sont sélectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à laffichage précédent. ! CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod et APP (iPhone) ! BT AUDIO et APP (smartphone)
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles : Bande de légaliseurNiveau de légaliseur
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité. Bande de légaliseur : 80HZ250HZ800HZ
2.5KHZ8KHZ
Niveau de légaliseur : +6 à –6
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet daccen­tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni­veaux découte. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. OFF (hors service)LOW (faible) MID (moyen)HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du haut­parleur dextrêmes graves)
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
OFF (haut-parleur dextrêmes graves désac-
tivé)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-par­leur dextrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupureNiveau de sortieNi-
veau de pente
Les débits pouvant être réglés clignotent. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Fréquence de coupure : 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
Niveau de pente : –1224
BASS BOOST (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni­quement écouter des sons aigus. Seules les fré­quences supérieures à la coupure du filtre passe­haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par­leurs. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles : Fréquence de coupureNiveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité. Fréquence de coupure : OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ Niveau de pente : –12–24
SLA (réglage du niveau de la source)
Cette fonction empêche une modification trop im­portante du volume lors du basculement de source. ! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
! Chacune des combinaisons ci-dessous est dé-
finie automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod et APP (iPhone) ! BT AUDIO et APP (smartphone)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
source. Plage de réglage : +4 à –4
Français
33
Fr
Page 34
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
Menu système
Important
La fonction PW SAVE (économie dénergie) est annulée si la batterie du véhicule est déconnec­tée et devra être réactivée une fois la batterie re­connectée. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée lappareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de po­sition ACC (accessoire).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées.
! MUTE MODE nest pas disponible pour
MVH-X360BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION et
APP CONN. SET ne sont pas disponibles
pour MVH-160UI et MVH-16UI.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuel­les dun fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais, en russe ou en turc. ! Si la langue incorporée et la langue sélection-
née sont différentes, les informations textuel­les peuvent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher
correctement.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ENG (Anglais)РУС (Russe)TUR (Turc)
CLOCK SET (réglage de lhorloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de laffichage de lhorloge que vous sou­haitez régler. HeureMinute
3 Tournez M.C. pour régler lhorloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. 12H (horloge 12 heures)24H (horloge 24 heures)
AUTO PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa­reil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
DIMMER (atténuateur de luminosité)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre latténuateur de
luminosité en service ou hors service.
! Vous pouvez également changer le réglage de
latténuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur
MUTE MODE (mode sourdine)
/DIMMER.
Le son émis par lappareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance dun équipement possédant la fonction silencieux est reçu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
! MUTE – Silencieux ! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATTaun
effet plus fort que 10dB ATT)
! 10dB ATT – Atténuation
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
AUDIO en service ou hors service.
PW SAVE (économie dénergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule
opération permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre léconomie dé-
nergie en service ou hors service.
BT MEM CLEAR (suppression des données du pé­riphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
Les données du périphérique Bluetooth enregis­trées sur cet appareil peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, effa­cez la mémoire du périphérique avant de passer lappareil à une autre personne. Les informations suivantes seront supprimées. Liste des périphériques/code PIN/historique des appels/annuaire/numéros de téléphone présélec­tionnés 1 Appuyez sur M.C. pour afficher lécran de
confirmation. YES saffiche. Leffacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne souhaitez pas supprimer les don­nées du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez à nouveau pour sélection­ner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED est affiché et les données du péri-
phérique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant lutilisation
de cette fonction.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informa-
tions.
APP CONN. SET (réglage du mode de connexion APP)
Sélectionnez loption appropriée pour votre appa­reil connecté. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. WIRED (pour iPhone)BLUETOOTH (pour smartphone)
! Ce réglage nest pas disponible lorsque la
source est réglée sur APP.
34
Fr
Page 35
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Section
02
À propos de MIXTRAX
Seulement pour MVH-X360BT
La technologie MIXTRAX permet dinsérer divers effets sonores entre les plages musicales, vous permettant ainsi de profiter dun mixage en bou­cle complet de votre musique avec des effets vi­suels.
Remarques
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-
duits ont une influence néfaste sur la conduite. Reportez-vous à la page 26, Opéra- tions à laide de la touche MIXTRAX.
Menu MIXTRAX
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service.
SHORT MODE (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1.0 MIN (1,0 minute)1.5 MIN (1,5 minutes)
2.0 MIN (2,0 minutes)2.5 MIN (2,5 minutes) 3.0 MIN (3,0 minutes)OFF (hors service)
MIX PATTERN (modèle de mixage)
L’affichage des effets spéciaux MIXTRAX change suivant la modification du niveau audio. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité. ! SOUND LEVEL – le modèle de mixage
change en fonction du niveau sonore.
! LOW PASS – le modèle de mixage change
en fonction du niveau des graves.
! RANDOM – Le modèle de mixage change
de manière aléatoire en fonction du mode niveau sonore et mode passe-bas.
DISP FX (effet décran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. ON (écran deffets spéciaux MIXTRAX)OFF (affichage normal)
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono­res MIXTRAX pendant le changement manuel de plage. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité. ON (en service)OFF (hors ser vice)
Menu initial
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusquà ce que le menu principal appa­raisse sur lafficheur.
3 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées.
! S/W UPDATE nest pas disponible pour
MVH-160UI et MVH-16UI.
FM STEP (incrément daccord FM)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir lincrément
daccord FM.
100 (100kHz) 50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou un haut-parleur dextrêmes graves. Sélectionnez loption appropriée à votre connexion. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsquun haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur ar­rière et quun haut-parleur dextrêmes gra­ves est connecté à la sortie RCA.
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsquun haut-parleur dextrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrière sans amplificateur au­xiliaire et quun haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsquun haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur ar­rière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du haut­parleur arrière et que la sortie RCA nest pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais lappareil hors service lors
de la mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la mise à
jour. Suivez les instructions à lécran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth.
Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusquà ce que le menu principal appa­raisse sur lafficheur.
3 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 34, Menu système.
Utilisation dune source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
Français
35
Fr
Page 36
Section
Utilisation de cet appareil
02
Installation
03
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 34, AUX (entrée auxiliaire).
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
! Nom de la source ! Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité saffiche
Mettez lécran non souhaité hors service à laide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
36
Fr
Connexions
Important
! Lors de linstallation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact dallumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte lutilisa­tion de la clé de contact peut entraîner le dé­chargement de la batterie.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mau­vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50W et une impédance de 4W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en­roulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf­fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali­mentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té­lécommande du système dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule (max. 300mA 12 V CC). Si le véhi­cule est équipé dune antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne dali­mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne dalimentation de lantenne moto­risée. Dans le cas contraire, il peut en résul­ter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par­ticulièrement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentel­lement et provoquer un incendie ou un dys­fonctionnement.
Page 37
6 78
d
Installation
Installation
Section
03
Cet appareil
132
1 Entrée cordon dalimentation 2 Entrée microphone (MVH-X360BT unique-
ment)
3 Microphone (MVH-X360BT uniquement)
4m
4 Sortie arrière ou haut-parleur dextrêmes gra-
ves
5 Sortie avant 6 Entrée antenne 7 Fusible (10 A) 8 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté.
Cordon dalimentation
Seulement pour MVH-X360BTet MVH-160UI
3
4
1
c
3
556
6
4
a
b89
4
5
2
7
e
1 Vers lentrée cordon dalimentation 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per­manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le contact dallumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Noir (masse du châssis) 9 Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de lantenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b.
a Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du sys­tème de lamplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais de lantenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
c Jaune/noir (MVH-160UI uniquement)
Si vous utilisez un équipement avec la fonc­tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou­pure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + Gris/noir : Avant droite * Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur dex­trêmes graves + Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur dextrêmes graves * Violet : Arrière droite + ou haut-parleur dex­trêmes graves + Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur dextrêmes graves *
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.
Remarques
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 35, SP-P/O MODE (ré- glage de la sortie arrière et du préamp). La sortie haut-parleur dextrêmes graves de cet appareil est monaurale.
! Lors de lutilisation dun haut-parleur dextrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de connecter le haut-parleur dextrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun amplificateur optionnel.
1

1

1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant 5 Haut-parleur avant 6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur dextrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur dextrê-
mes graves
3
2
55
3
2
77
4
6
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi­fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
Français
37
Fr
Page 38
5cmcm
Section
03
Installation
Installation
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil àl’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 60°.
60°
! Lors de linstallation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap­pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon quils ne bloquent pas les orifices daération.
Laissez suffisamment d’espace
5 cm
5 cm
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de linstallation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un es­pace peu profond, utilisez le manchon de mon­tage fourni. Si lespace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalli­ques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord 2 Manchon de montage
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de lappa­reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console
3
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture 2 Encoche
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garniture,
pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàcequ’el- les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger lappareil contre le vol. Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant et à la page 24, Remontage de la face avant.
Installation du microphone
Seulement pour MVH-X360BT
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone senrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous dinstaller cet appareil de telle manière quil ne gêne pas la conduite.
Remarques
! Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système.
! Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où cest nécessaire dans le véhicule.
Si vous installez le microphone sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
1
2
1 Fil du microphone 2 Rainure
2 Installez le clip microphone sur le pare­soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro­phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.)
38
Fr
Page 39
Installation
Informations complémentaires
Section
03
1
1 Clip microphone
Si vous installez le microphone sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.
1
2
1 Microphone 2 Clip microphone 3 Base pour microphone
3
2 Installez le microphone sur la colonne de direction.
1
2
1 Bande double face 2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
Réglage de langle du microphone
Dépannage
Les symptômes apparaissent en gras et les cau­ses sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.
Lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
Vous navez exécuté aucune opération pendant 30 secondes.
Réexécutez lopération.
Létendue de répétition de lecture change de ma­nière inattendue.
En fonction de létendue de répétition de lecture, lé­tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec­tion dun autre dossier ou dune autre plage ou pendant lavance ou le retour rapide.
Resélectionnez létendue de répétition de lecture.
Un sous-dossier nest pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture.
NO XXXX saffiche lors de la modification de laf­fichage (par exemple NO TITLE).
Aucune information textuelle nest intégrée.
Basculez laffichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier.
Lappareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences so­nores.
Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth nest pas lu.
Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté.
Le son sera lu quand la communication sera terminée.
Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours dutilisation.
Nutilisez pas le téléphone portable pour linstant.
Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable na pas été coupée correcte­ment.
Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message der­reur. Les symptômes apparaissent en gras et les cau­ses sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.
Commun
AMP ERROR
Une anomalie de fonctionnement de lappareil sest produite ou la connexion des haut-parleurs est incor­recte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre dentretien agréé par Pioneer.
Français
39
Fr
Page 40
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB/iPod
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de lémission des sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc­kage USB.
Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
N/A USB
Le périphérique USB connecté nest pas pris en charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez­le par un périphérique de stockage USB compatible.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir­cuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
CHECK USB
Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne lutilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.
CHECK USB
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé.
Assurez-vous que le câble de connexion de liPod nest pas en court-circuit (par exemple, quil nest pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact dallumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez liPod et reconnectez-le.
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez une des opérations suivantes.
Coupez et remettez le contact dallumage.Déconnectez le périphérique de stockage USB.Choisissez une autre source.
Revenez ensuite à la source USB.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, reconnectez et réinitialisez liPod.
ERROR-23
Le périphérique de stockage USB na pas été for­maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16ou FAT32.
ERROR-16
La version du firmware de liPod est ancienne.
Mettez à jour la version de liPod.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, reconnectez et réinitialisez liPod.
STOP
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.
NOT FOUND
Aucune plage musicale connexe.
Transférez les plages musicales sur liPod.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact sur OFF,puis sur ACC ou ON. Si le message derreur saffiche encore après lexécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre dentretien agréé par Pioneer.
Application
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
Suivez les instructions qui saffichent à lécran.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Échec de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui saffichent à lécran.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Échec de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui saffichent à lécran.
CHECK APP
Échec de connexion à lapplication.
Suivez les instructions qui saffichent à lécran.
START UP APP
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui saffichent à lécran.
Conseils sur la manipulation
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre quun pé­riphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher,où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
iPod
Ne laissez pas liPod dans un endroit soumis à une température élevée.
Attachez fermement liPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas liPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne­ment de la pédale de frein ou daccélérateur.
40
Fr
Page 41
Informations complémentaires
Annexe
Informations complémentaires
Quelques mots sur les réglages de liPod ! Lorsquun iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de liPod afin doptimiser lacoustique. Le réglage EQ origi­nal est rétabli lorsque liPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur liPod quand vous utili­sez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez liPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur liPod ne sera pas affiché par cet appareil.
Formats audio compressés compatibles (USB)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire: 48kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384kbit/s (VBR)
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa­tible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire: 8 kbit/s à 320kbit/s (CBR), VBR
Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
avec USB MTP.
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fi­chier (incluant lextension de fichier) ou dun nom de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi­vent être codés avec un des jeux de caractères sui­vants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour encoder les fi­chiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don­nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé­riphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà 500
Fichiers pouvant être lus : jusquà 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits dau­teur : incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multi­média, smartphones ou autres périphériques lors de lutilisation de ce produit.
! Ne laissez pas un périphérique de stockage
USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles diPod suivants. Conçu pour
! iPod touch (5ème génération) ! iPod touch (4ème génération) ! iPod touch (3ème génération) ! iPod touch (2ème génération) ! iPod touch (1ère génération) ! iPod classic ! iPod avec vidéo
! iPod nano (7ème génération) ! iPod nano (6ème génération) ! iPod nano (5ème génération) ! iPod nano (4ème génération) ! iPod nano (3ème génération) ! iPod nano (2ème génération) ! iPod nano (1ère génération) ! iPhone 5 ! iPhone 4s ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone
Selon la génération ou la version de liPod, certai­nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Les utilisateurs dun iPod avec connecteur Lightn­ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB (fourni avec liPod).
Les utilisateurs dun iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de liPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquen­ces de lecture.
Français
41
Fr
Page 42
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Exemple de hiérarchie
01
02
1 2
03
04
5 6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé­quence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. Pour spécifier la séquence de lecture, la mé­thode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec­ture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB. Toutefois, avec certains environnements sys­tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence est différente et dépend du lecteur.
: Dossier
: Fichier daudio
3
compressé
4
01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture
Tableau des caractères cyrilliques
D:C D:C D: C D: C D:C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
D:C D:C D: C D: C D:C
: Х : Ц : Ч
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Ш,
: Ъ
Щ
D : Affichage C : Caractère
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les pro­fils suivants.
! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Droits dauteur et marques commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâsont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur proprié­taire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales dApple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans dautres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffu­sion commerciale (cest-à-dire générant des re­venus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/stream­ing via internet, des intranets et/ou dautres sys­tèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales dApple Inc., déposées aux États-Unis et dans dautres pays. Lightning est une marque commerciale dApple Inc.
Les accessoires électroniques portant la men­tion « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences dApple par le fabri­cant. Apple nest pas responsable pour le fonc­tionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que lemploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af­fecter les performances sans fil.
Androidä
Android est une marque commerciale de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.
42
Fr
Page 43
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) : DIN
Châssis ............................ 178mm × 50mm × 165 mm
Panneau avant ................. 188 mm × 58 mm × 15mm
D
Châssis ............................ 178mm × 50mm × 165 mm
Panneau avant ................. 170 mm × 46 mm × 16mm
Poids ............................... 0,7 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
................................... 22W × 4 (50Hz à 15000 Hz,
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0V
Correction physiologique
................................... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 ban des) :
Fréquence ........................ 80 Hz/250 Hz/800Hz/2,5 kHz/
Plage dégalisation .......... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :
Fréquence ........................ 50 Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6dB à –24 dB
Phase .............................. Normale/Inverse
ceptable)
70 W × 1/2 W (pour le haut­parleur dextrêmes graves)
THD 5 %, impédance de charge 4 W,avec le s deux ca­naux entraînés )
(10 kHz) (volume : –30 dB)
8 kHz
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1,8, 9, 10, 11,12 (2ca-
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B:
Rapport signal/brui t ......... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/brui t ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ................ 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/brui t ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth (MVH-X360BT uniquement)
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum
naux audio) (Windows Media Player)
(Non compress é)
30 dB)
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Français
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
43
Fr
Page 44
Sezione
Prima di iniziare
01
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AV- VERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il manuale in un
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu­ra.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia posso­no portare i propri prodotti elettronici gratuita­mente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, contat­tare le autorità locali per informazioni sul corret­to metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recu­pero e riciclaggio necessari per prevenire i po­tenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare in-
terventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o l’esecuzione di interven- ti di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dellesperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici po­trebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situa­zioni pericolose.
! Non cercare di utilizzare i comandi dellunità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman­di dellunità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
to con liquidi, in caso contrario possono veri­ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar­si.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abba-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal­lesterno.
! Evitare lesposizione allumidità.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corretta­mente, contattare il rivenditore o il Centro di as­sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
44
It
Page 45
b7 86
9 a c
c
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
Unità principale
1 3 52
4
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
(lista)
3
4 DISP
5 Porta USB
(telefono)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI/MVH-16UI
7 BAND/
8
9 c/d
a Da 1/
b
c Tasto Rimozione
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD­U50E) per collegare un lettore audio USB o un dispositivo di memoria USB, in quanto se i di­spositivi vengono collegati direttamente alluni­tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero risultare pericolosi.
(controllo iPod)
(indietro)/DIMMER (varialuce)
a 6/
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con­nettore stereo da 3,5 mm)
ATTENZIONE
Indicazioni sul display
2 5 7 9
31 4 86
1 (lista)
(controllo iPod)
La funzione iPod di questa unità è controlla-
2
ta dalliPod stesso.
3 Sezione delle informazioni secondarie
4 TA (notiziari sul traffico)
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
5
co)
6
7 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
8
9
a
b
(Sound Retriever)
(ripetizione)
(riproduzione casuale/shuffle)
(risposta automatica)
Solo per il modello MVH-X360BT
Indica se la funzione di risposta automatica è attivata.
Sezione delle informazioni principali
! Sintonizzatore: banda e frequenza ! RDS: nome di servizio del programma,
informazioni PTY e altre informazioni let­terali
! Dispositivi di memoria USB e iPod:
tempo di riproduzione trascorso e infor­mazioni di testo
(indicatore Bluetooth)
c
Solo per il modello MVH-X360BT
a
db
Viene visualizzato quando esiste una cartella
d
o un menu di livello inferiore.
Menu di configurazione
1 Dopo aver installato lunità, portare lin­terruttore della chiave di avviamento su ON. Viene visualizzata lindicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
# Se non si effettuano operazioni con lunità per 30 secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz­zato. # Se non si desidera eseguire la configurazione in questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Per configurare il menu, eseguire questa procedura.
Per passare allopzione di menu successiva, oc­corre confermare la selezione.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa­zioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglese, russo o turco. ! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor­mazioni di testo potrebbero non essere visua­lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. ENG (Inglese)РУС (Russo)TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore. 2 Premere M.C. per selezionare i minuti. 3 Ruotare M.C. per regolare i minuti. 4 Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati­ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni per il passo di ricerca). 1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM. 100 (100kHz)50 (50kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Viene visualizzata lindicazione QUIT.
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
50 kHz.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato impostato su 100.
5 Per completare le impostazioni, ruotare M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare ancora limpostazione, ruotare M.C. per selezionare NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
Note
! È possibile configurare le opzioni di menu
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagina 55 e Menu iniziale a pagina 57.
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ne premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Importante
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
maneggiarlo con cura.
Italiano
45
It
Page 46
Sezione
02
Uso dellunità
Uso dellunità
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
sivi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even­tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
frontalino.
2 Spingere il frontalino verso lalto (M) e quindi ti-
rarlo verso lesterno (N).
3 Conservare sempre il frontalino in una custo-
dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos­so.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato. Se il frontalino viene inserito con forza eccessi­va, lunità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dellunità
1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando l unità non si spegne.
46
It
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
RADIOUSB/iPodAPP (applicazione) AUXBT AUDIO
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
sualizzata lindicazione USB MTP.
! Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
Se è collegato un iPod ed è stata selezionata una sorgente diversa da iPod, è possibile pas­sare a iPod premendo iPod.
! BT AUDIO non è disponibile per i modelli
MVH-160UI e MVH-16UI.
Regolazione del volume 1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que­sta unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna del­lautomobile si estende quando si accende luni­tà. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più frequentemente utilizzate
Ritorno al display precedente Ritorno allelenco precedente (la cartella superio­re di un livello) 1 Premere
Ritorno al display normale Annullamento del menu principale 1 Premere BAND/
Ritorno al display normale dallelenco 1 Premere BAND/
/DIMMER.
.
.
Radio
Funzionamento di base
Selezione di una banda 1 Premere BAND/
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate 1 Premere c o d.
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
SEEK per utilizzare questa funzione.
Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1 Premere c o d. ! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
in SEEK per utilizzare questa funzione.
Ricerca 1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
re. È possibile annullare la ricerca di sintonia pre­mendo brevemente c o d. Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi­bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia c o d.
Note
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de- stro) a pagina 47.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati­ve) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative) a pagina 47).
fino a quando viene visua-
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre­muto uno dei tasti di preselezione sintonia
a6/ ) fino a quando il numero
(da 1/ smette di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni: ! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
gramma o frequenza)
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
gramma/Informazioni PTY)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo posto viene visualizzata la frequenza di tra­smissione. Se invece il nome di servizio del programma viene rilevato, verrà visualizzato.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
! Le informazioni di testo che possono essere
modificate dipendono dallarea.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
Page 47
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio­ni PTY
1 Premere 2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
(elenco).
gramma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di ser vizio del programma. ! Per annullare la ricerca premere nuova-
mente M.C.
! Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
programma ricercato, per circa due secon­di viene visualizzata lindicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sullelenco PTY, visitare il sito: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
# Se è selezionata la banda MW/LW,è possibile se­lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
FM SETTING (impostazioni della qualità dellaudio FM)
È possibile impostare il livello della qualità dellau­dio in modo che corrisponda alle condizioni del segnale trasmesso della banda FM. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. ! STANDARD – Corrisponde allimpostazio-
ne standard.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
dare la priorità allalta qualità dellaudio stereo.
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
per dare la priorità alla riduzione dei distur­bi dellaudio mono.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) memorizza automaticamente le sei sta­zioni più forti in ordine di forza del segnale. 1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare, premere nuovamente M.C.
REGIONAL (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio­nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto­no programmi regionali. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una buona rice­zione. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. FM: OFFLV1 LV2 LV3LV 4 MW/LW: OFFLV 1 LV2 L’impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa
di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
zione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro e destro dellunità. Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali preselezionati) per scegliere i canali preseleziona­ti. 1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
Dispositivo di memoria USB
Collegamento MTP
È possibile connettere i dispositivi Android com­patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o versione successiva) tramite collegamento MTP, utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di­spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di­spositivo.
Note
! Questa funzione non è compatibile con le
funzionalità MIXTRAX.
! Questa funzione non è compatibile con i file
WAV.
Funzionamento di base
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB. 2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
zando un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di memoria USB 1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Selezione di una cartella 1 Premere 1/
Selezione di una traccia 1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto c o d. ! Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità in­versa non viene emesso audio.
o 2/ .
Italiano
47
It
Page 48
Sezione
02
Uso dellunità
Uso dellunità
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND/
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
produzione ad un altro
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
zione di massa conformi con lo standard Mass
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
tivi di memoria per la riproduzione.
1 Premere BAND/
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
sitivi di memoria.
.
.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dallunità.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione
MIXTRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
Non è possibile utilizzare questa funzione con
lopzione USB MTP.
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione
MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagina 56.
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
zione sound retriever è disabilitata.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
la)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio) ! SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione e riproduzione di file/ brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità del­lelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella 1 Ruotare M.C.
Riproduzione 1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel­le) nella cartella selezionata 1 Quando è selezionata una cartella, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona­ta 1 Quando è selezionata una cartella, premere e
tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione 1 Premere 6/
! ALL – Ripete tutti i file ! ONE – Ripete il file corrente ! FLD – Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale 1 Premere 5/
produzione casuale. I brani contenuti nellintervallo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casua­le.
! Per cambiare brano durante la riproduzione
casuale, premere d per passare al brano suc­cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro­duzione del brano corrente dallinizio.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever)
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata) 1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
! I tasti sono disattivati quando la funzione
MIXTRAX è attiva.
per alternare:
per attivare o disattivare la ri-
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare la funzione descritta di seguito.
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
la funzione MIXTRAX è attiva.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente lau­dio compresso e ripristina il suono completo. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com­pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 48.
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB. 2 Collegare un iPod allingresso USB.
La riproduzione viene eseguita automatica­mente.
Selezione di un brano (capitolo) 1 Premere c o d.
Selezione di un album 1 Premere 1/
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto c o d.
Note
! Non è possibile accendere o spegnere liPod
se la modalità di controllo è impostata su CTRL AUDIO.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di
collegarlo a questa unità.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
linterruttore della chiave di avviamento è stato portato in posizione OFF.
o 2/ .
48
It
Page 49
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIXTRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione
MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagina 56.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni: ! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio) ! SPEANA (analizzatore di spettro)
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ricer­ca delle liste, premere
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate­goria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria 1 Ruotare M.C.
Liste di riproduzioneartistialbumbrani podcastgenericompositoriaudiolibri
Riproduzione 1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate­goria selezionata 1 Mentre è selezionata una categoria, premere
M.C.
.
Riproduzione di un brano nella categoria selezio­nata 1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
tenere premuto M.C.
Ricerca alfabetica nella lista 1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
goria selezionata, premere modalità di ricerca alfabetica. ! È possibile anche passare alla modalità di
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera. 3 Premere M.C. per visualizzare lelenco in ordi-
ne alfabetico.
! Per annullare la ricerca, premere
per passare alla
/DIMMER.
Note
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
create con lapplicazione per computer (MusicSphere). L’applicazione sarà disponibi- le sul nostro sito web.
! Le liste di riproduzione create con lapplica-
zione per computer (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione 1 Premere 6/
! ONE – Ripete il brano corrente ! ALL – Ripete tutti i brani dellelenco sele-
! Se la modalità di controllo è impostata su
CTRL iPod,l’intervallo di riproduzione ripetuta sarà uguale a quello impostato per liPod colle­gato.
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle) 1 Premere 5/
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all) 1 Premere e tenere premuto 5/
riproduzione casuale di tutti i brani.
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca­suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
un inter vallo di riproduzione casuale (modalità shuffle) a pagina 49.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever)
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata) 1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
per alternare:
zionato
per alternare:
contenuti nella lista selezionata.
album selezionato in ordine casuale.
casuale.
per attivare la
Riproduzione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
Lista degli album dellartista correntemente in riproduzione
Lista dei brani dellalbum correntemente ripro­dotto
Lista degli album del genere correntemente in riproduzione
1 Premere e tenere premuto alla modalità di riproduzione collegamento.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; premere per selezionare.
! ARTIST – Riproduce un album dellartista at-
tualmente in riproduzione.
! ALBUM – Riproduce un brano dellalbum at-
tualmente in riproduzione.
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
tualmente in riproduzione.
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà riprodotto il brano/album selezionato.
per passare
Note
! È possibile annullare il brano/album selezio-
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri­cerca collegamento (ad esempio lavanzamento o la modalità inversa rapidi).
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
duzione, la fine del brano attualmente in ri­produzione e linizio del brano/album selezionato potrebbero essere tagliati.
Utilizzo della funzione iPod dellunità dalliPod
È possibile controllare la funzione iPod di questa unità tramite lapparecchio iPod collegato. CTRL iPod non è compatibile con i seguenti mo­delli di iPod.
! iPod nano di prima generazione ! iPod con video
Italiano
49
It
Page 50
Sezione
02
Uso dellunità
Uso dellunità
% Premere BAND/ per alternare la modali­tà di controllo.
! CTRL iPod – È possibile utilizzare la funzione
iPod di questa unità tramite lapparecchio iPod collegato.
! CTRL AUDIO – È possibile controllare la fun-
zione iPod direttamente da questa unità.
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
È inoltre possibile alternare la modalità di con­trollo premendo iPod.
Note
! Se si passa alla modalità di controllo
CTRL iPod, il brano attualmente in riprodu­zione viene messo in pausa. Utilizzare i co­mandi delliPod per riprendere la riproduzione.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su CTRL iPod, è possibile controllare le se­guenti funzioni da questa unità.
PausaAvanzamento rapido/modalità inversa rapidaSelezione di un brano (capitolo)
! È possibile controllare il volume solo da que-
sta unità.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
dalità di controllo è selezionata limpostazio­ne CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere
Utilizzo della funzione iPod dellunità dalliPod
a pagina 49.
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
preferita. ! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
male
! NORMAL – Riproduzione normale ! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
male
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com­pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 49.
Uso delle applicazioni del dispositivo collegato
È possibile utilizzare questa unità per eseguire riproduzioni in streaming e controllare i brani nelle applicazioni per iPhone o smartphone o solo per riproduzioni in streaming.
Importante
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire informazio­ni personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in altro modo e, per alcune applicazioni, attraverso linvio di dati di geolocalizzazione. TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI­MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ­ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC­CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’U- SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
Informazioni sulla compatibilità dei dispositivi collegati
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia­te relative ai terminali richiesti per utilizzare le applicazioni per iPhone o smartphone su questa unità.
Per gli utenti iPhone
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
vi iPhone e iPod touch.
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
successiva.
Per gli utenti di smartphone
! Il dispositivo deve eseguire Android OS 2.3 o
versione successiva.
! Il dispositivo deve supportare i profili
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Il dispositivo deve essere collegato a questa unità tramite interfaccia Bluetooth.
! Non si garantisce la compatibilità con tutti i
dispositivi Android. Per dettagli sulla compatibilità dei dispositivi Android con questa unità, vedere le informa­zioni sul nostro sito web.
Note
! Per l’elenco delle applicazioni per iPhone o
smartphone supportate da questa unità, con­sultare il nostro sito web.
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
blemi che possono derivare da errori o difetti del contenuto delle applicazioni.
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
supportate sono di responsabilità dei fornito­ri delle applicazioni.
Procedura di inizio per utenti iPhone
1 Collegare un iPhone allingresso USB.
2 Selezionare WIRED in APP CONN. SET. Per ulteriori dettagli, vedere APP CONN. SET (im-
postazione della modalità di collegamento APP) a pagina 56.
Se si utilizza il modello MVH-160UI o MVH-16UI, procedere con il passaggio successivo.
3 Selezionare APP come sorgente.
4 Avviare lapplicazione sulliPhone e av­viare la riproduzione.
Procedura per utenti di smartphone
Solo per il modello MVH-X360BT
50
It
Page 51
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
1 Collegare lo smartphone a questa unità utilizzando la tecnologia wireless Bluetooth. Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tra- mite il menu dei collegamenti a pagina 52.
2 Selezionare BLUETOOTH in APP CONN. SET. Per ulteriori dettagli, vedere APP CONN. SET (impostazione della modalità di collegamento APP) a pagina 56.
3 Selezionare APP come sorgente.
4 Lanciare lapplicazione sullo smartphone e avviare la riproduzione.
Funzionamento di base
Selezione di una traccia 1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto c o d.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere BAND/
prendere la riproduzione.
per attivare la pausa o ri-
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni: ! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! APP NAME (nome dellapplicazione) ! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione) ! CLOCK (nome della sorgente e orologio) ! SPEANA (analizzatore di spettro)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
pausa.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12OFF (disattivata) 1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Uso della tecnologia wireless Bluetooth
Solo per il modello MVH-X360BT
Uso del telefono Bluetooth
Importante
! Se si lascia lunità in standby per collegare il
telefono tramite Bluetooth mentre il motore non è in moto, la batteria potrebbe scaricar­si.
! Il funzionamento può variare in base ai diffe-
renti tipi di telefoni cellulari.
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, utiliz­zare la rubrica, ecc. sono proibite durante la guida. Prima di procedere, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a mano.
Impostazione delle chiamate in vivavoce
1 Collegamento
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu dei collegamenti a pagina 52.
2 Impostazioni delle funzioni
Utilizzare il menu delle funzioni del telefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu del telefono a pagina 53.
Funzionamento di base
Effettuare una chiamata 1 Vedere Operazioni tramite il menu del telefono
a pagina 53.
Risposta a una chiamata in arrivo 1 Quando si riceve una chiamata, premere
Fine di una chiamata 1 Premere
Rifiuto di una chiamata in arrivo 1 Quando si riceve una chiamata, premere e te-
nere premuto
Risposta a una chiamata in attesa 1 Quando si riceve una chiamata, premere
Passare da un chiamante in attesa allaltro 1 Premere M.C.
Rifiuto delle chiamate in attesa 1 Premere e tenere premuto
.
.
.
Regolazione del volume di ascolto dellinterlocuto­re 1 Premere c o d durante la conversazione. ! Quando è attiva la modalità privata, questa
funzione non è disponibile.
Attiva e disattiva la modalità privata 1 Premere BAND/
durante la conversazione.
Nota
Se viene selezionata la modalità privata sul tele­fono cellulare, le chiamate in vivavoce potrebbe­ro non essere disponibili.
Memorizzazione e richiamo di numeri di telefono
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre­muto uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
Le funzioni descritte di seguito possono essere utilizzate per memorizzare i numeri di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tramite il menu del telefono a pagina 53.
! MISSED (cronologia chiamate senza rispo-
sta)
! DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
.
! RECEIVED (cronologia chiamate ricevute) ! PHONE BOOK (rubrica)
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
3 Premere M.C. per effettuare una chiama­ta.
.
a6/ ).
Italiano
51
It
Page 52
Sezione
02
Uso dellunità
Uso dellunità
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
È possibile cambiare la schermata del display du-
rante una chiamata.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! Durata della chiamata ! Nome dellinterlocutore ! Numero dellinterlocutore
Uso del riconoscimento vocale
È possibile utilizzare questa funzionalità con gli iPhone collegati tramite Bluetooth e dotati di funzione di riconoscimento vocale.
1 Premere e tenere premuto M.C. per pas­sare alla modalità di riconoscimento vocale.
2 Premere M.C., quindi utilizzare il microfo­no per impartire a voce i comandi.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vo­cale, premere BAND/
.
Note
! Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento
vocale, vedere il manuale delliPod.
! Per fare in modo che i propri comandi vocali
vengano riconosciuti e interpretati corretta­mente, assicurarsi che le condizioni ambien­tali siano adatte.
! Il vento che soffia attraverso i finestrini del
veicolo e i rumori provenienti dallesterno del veicolo possono interferire con le operazioni dei comandi vocali.
! Per una captazione ottimale, il microfono
deve essere posizionato direttamente di fron­te al conducente ad una distanza adeguata.
! Se si parla troppo presto dopo lavvio del co-
mando, il riconoscimento vocale potrebbe non riuscire.
! Si raccomanda di parlare lentamente, chiara-
mente e di scandire bene le parole.
52
It
Operazioni tramite il menu dei collegamenti
Importante
I dispositivi collegati potrebbero non funzionare correttamente se si collegano più dispositivi Bluetooth alla volta (ad esempio, se un telefono e un lettore audio separato sono collegati con­temporaneamente).
1 Premere e tenere premuto lizzare il menu dei collegamenti.
# Non è possibile effettuare questa operazione du­rante una chiamata.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
DEVICELIST (collegamento o scollegamento di un dispositivo dallelenco dei dispositivi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome disposi-
tivo da collegare/scollegare. ! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
nare lindirizzo del dispositivo Bluetooth e il nome dispositivo.
3 Premere M.C. per collegare/scollegare il dispo-
sitivo selezionato. Se viene stabilito il collegamento, viene visua­lizzata lindicazione * sul nome dispositivo.
! Se nellelenco non è selezionato alcun disposi-
tivo, questa funzione non è disponibile.
DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo dalle- lenco dei dispositivi)
per visua-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome disposi-
tivo da eliminare. ! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
nare lindirizzo del dispositivo Bluetooth e il nome dispositivo.
3 Premere M.C. per visualizzare DELETE YES. 4 Premere M.C. per eliminare le informazioni di
un dispositivo dallelenco.
! Se nellelenco non è selezionato alcun disposi-
tivo, questa funzione non è disponibile.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
re il motore.
ADD DEVICE (collegamento di un nuovo dispositi­vo)
1 Premere M.C. per avviare la ricerca.
! Per annullare, premere M.C. durante la ri-
cerca.
! Se questa unità non riesce a rilevare nes-
sun cellulare, viene visualizzata lindicazio­ne NOT FOUND.
2 Ruotare M.C. per selezionare un dispositivo
dallelenco dei dispositivi. ! Se non viene visualizzato il dispositivo desi-
derato, selezionare RE-SEARCH.
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
nare lindirizzo del dispositivo Bluetooth e il nome dispositivo.
3 Premere M.C. per collegare il dispositivo sele-
zionato. ! Per completare il collegamento, verificare il
nome del dispositivo (Pioneer BT Unit)e immettere il codice PIN sul dispositivo.
! Per impostazione predefinita, il codice PIN
è impostato su 0000. È possibile modifica­re questo codice.
! Su questa unità e sul dispositivo Bluetooth
potrebbe essere visualizzato un numero a 6 cifre. Se i numeri a 6 cifre visualizzati su questa unità e sul dispositivo Bluetooth corrispon­dono, selezionare .
! Sul display dellunità compare un numero
a 6 cifre. Quando il collegamento viene sta­bilito, questo numero scompare.
! Se non è possibile completare il collega-
mento utilizzando questa unità, utilizzare il dispositivo per il collegamento con lunità.
! Se sono già stati accoppiati tre dispositivi,
viene visualizzata lindicazione DEVICE- FULL e non è possibile eseguire la proce­dura di accoppiamento. In questo caso, è necessario eliminare prima un dispositivo accoppiato.
A. CONN (collegamento automatico di un disposi­tivo Bluetooth)
Page 53
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
1 Premere M.C. per attivare o disattivare il colle-
gamento automatico.
VISIBLE (impostazione della visibilità di questa unità)
È possibile attivare la visibilità Bluetooth in modo che gli altri dispositivi possano rilevare lunità. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la visibi-
lità di questa unità.
PIN CODE (immissione del codice PIN)
È necessario inserire il codice PIN nel dispositivo per confermare il collegamento Bluetooth. Il codi­ce predefinito è 0000, ma è possibile utilizzare questa funzione per modificarlo. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un numero. 3 Premere M.C. per spostare il cursore sulla po-
sizione successiva.
4 Una volta immesso il codice PIN, premere e te-
nere premuto M.C.
! Una volta immesso il codice, premendo M.
C., sul display di conferma viene nuova-
mente visualizzata la schermata di immis­sione codice PIN in cui è possibile modificare il codice PIN.
DEV. INFO (visualizzazione dellindirizzo del dispo- sitivo Bluetooth)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per visualizzare le informazioni
sul dispositivo. Nome dispositivoIndirizzo Bluetooth del di­spositivo
GUEST MODE (modalità guest)
Quando questa modalità è attivata e si cerca di eseguire un accoppiamento, se sono già stati ac­coppiati tre dispositivi, lunità visualizza automati­camente la schermata DEL DEVICE che richiede di eliminare un dispositivo. Per ulteriori dettagli, vedere DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo dallelenco dei dispositivi) a pagina 52. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità guest.
A. PAIRING (accoppiamento automatico)
Se questa funzione viene attivata mentre un iPhone è collegato allunità tramite USB, verrà automaticamente richiesto di accoppiare lunità alliPhone. 1 Premere M.C. per attivare e disattivare laccop-
piamento automatico.
! A seconda della versione del sistema iOS utiliz-
zato, questa funzione potrebbe non essere di­sponibile.
Operazioni tramite il menu del telefono
1 Premere per visualizzare il menu del telefono.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
MISSED (cronologia chiamate senza risposta) DIALLED (cronologia chiamate effettuate) RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)
1 Premere M.C. per visualizzare lelenco dei nu-
meri di telefono.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome o un
numero di telefono.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
PHONE BOOK (rubrica)
I contatti del telefono vengono generalmente tra­sferiti automaticamente quando il telefono viene collegato. In caso contrario, utilizzare il menu del telefono per trasferire i contatti. Quando si usa il meni del telefono la visibilità di questa unità deve essere attivata. Vedere VISIBLE (impostazione della visibilità di questa unità) a pagina 53. 1 Premere M.C. per visualizzare SEARCH (elenco
in ordine alfabetico).
2 Ruotare M.C. per selezionare la prima lettera
del nome desiderato. ! Per selezionare il tipo di carattere desidera-
to, premere e tenere premuto M.C.
TOP (alfabeto)–ΟΛΑ (alfabeto greco)–В- СЕ (alfabeto cirillico)
3 Premere M.C. per visualizzare un elenco di
nomi registrati.
4 Ruotare M.C. per selezionare il nome desidera-
to.
5 Premere M.C. per visualizzare lelenco dei nu-
meri di telefono.
6 Ruotare M.C. per selezionare un numero di te-
lefono da chiamare.
7 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
PRESET 1-6 (numeri di telefono preselezionati)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il numero di pre-
selezione desiderato. 3 Premere M.C. per effettuare una chiamata. ! È inoltre possibile premere uno dei tasti di pre-
selezione da 1/
dei numeri di telefono preselezionati.
Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione dei
numeri di telefono, vedere Memorizzazione e ri-
chiamo di numeri di telefono a pagina 51.
PHONE FUNC (funzione telefono)
È possibile impostare A. ANSR, R.TONE e PB
INVT da questo menu. Per dettagli, vedere Descri- zione delle funzioni e loro funzionamento a pagina
53.
a 6/ per richiamare uno
Descrizione delle funzioni e loro funzionamento
1 Visualizzare PHONE FUNC.
Vedere PHONE FUNC (funzione telefono) a pagi­na 53.
2 Premere M.C. per visualizzare il menu delle funzioni.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
A. ANSR (risposta automatica)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la rispo-
sta automatica.
R.TONE (selezione del tono di chiamata)
1 Per attivare o disattivare il tono di chiamata,
premere M.C.
PB INVT (visualizzazione nomi rubrica)
1 Premere M.C. per invertire lordine dei nomi
nella rubrica telefonica.
Audio Bluetooth
Importante
! A seconda del lettore audio Bluetooth colle-
gato a questa unità, le operazioni disponibili possono essere limitate ai seguenti due livel­li:
Profilo A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sul proprio lettore audio è possibile unicamente la riproduzione di brani. Il collegamento A2DP può essere utilizzato esclusivamente con le opzioni APP (smart­phone) e BT AUDIO.
Italiano
53
It
Page 54
Sezione
02
Uso dellunità
Uso dellunità
Profilo AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): è possibile eseguire la riproduzione, mettere in pausa la riproduzione, selezionare i brani, ecc.
! Per utilizzare un lettore audio Bluetooth con
questa unità, vedere le istruzioni, oltre che in questo manuale, anche nel manuale del let­tore utilizzato.
! Il segnale trasmesso dal telefono cellulare
potrebbe provocare disturbi, pertanto, evitare di utilizzarlo quando si ascoltano brani sul lettore audio Bluetooth.
! Il suono del lettore audio Bluetooth viene si-
lenziato quando il telefono viene utilizzato.
! Quando viene utilizzato un lettore audio
Bluetooth, non è possibile collegare automa­ticamente un telefono Bluetooth.
! Se durante lascolto di un brano dal lettore
audio Bluetooth si passa ad unaltra sorgen­te, la riproduzione del brano continua.
! A seconda del tipo di lettore audio Bluetooth
collegato a questa unità, è possibile che per alcune funzioni non sia possibile il funziona­mento e la visualizzazione delle informazioni.
Configurazione dellaudio Bluetooth
Prima di poter utilizzare la funzione audio Bluetooth, occorre configurare lunità in modo che utilizzi un lettore audio Bluetooth. È neces­sario accoppiare questa unità al lettore audio Bluetooth.
1 Collegamento
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu dei collegamenti a pagina 52.
54
It
Funzionamento di base
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto c o d.
Selezione di una traccia 1 Premere c o d.
Avvio della riproduzione 1 Premere BAND/
.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! DEVICE INFO (nome del dispositivo) ! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio) ! SPEANA (analizzatore di spettro)
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione 1 Premere 6/
riproduzione ripetuta per uno o tutti i brani.
! Questa funzione potrebbe non essere di-
! Lintervallo di riproduzione ripetuta varia a
Riproduzione di brani in ordine casuale 1 Premere 5/
produzione casuale. ! Lintervallo di riproduzione casuale varia a
per selezionare un intervallo di
sponibile a seconda del tipo di lettore audio Bluetooth collegato.
seconda del lettore audio Bluetooth utiliz­zato.
per attivare o disattivare la ri-
seconda del lettore audio Bluetooth utiliz­zato.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever)
Solo per MVH-160UI e MVH-16UI
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata) 1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni descritte di seguito.
PLAY (riproduzione)
1 Premere M.C. per avviare la riproduzione.
STOP (arresto)
1 Premere M.C. per interrompere la riproduzio-
ne.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com­pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 54.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni audio descritte di seguito.
! FADER non è disponibile se limpostazione
SUB.W/SUB.W è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
ne pre-out) a pagina 57.
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
se limpostazione REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede­re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta- zione pre-out) a pagina 57.
! SUB.W CTRL non è disponibile se limposta-
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte­riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) a pagina 55.
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
lezionata FM.
FADER (regolazione dissolvenza)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
laltoparlante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dellequalizzatore)
Page 55
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
POWERFULNATURALVOCALCU­STOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dellequa­lizzatore possono essere personalizzati se è se­lezionata limpostazione CUSTOM1 o CUSTOM2. Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com­pletare la procedure descritta di seguito. Se si selezionano altre opzioni, premere M.C. per tornare al display precedente. ! CUSTOM1 può essere impostato separata-
mente per ogni sorgente. Tuttavia, ognuna delle combinazioni di seguito riportate ven­gono impostate automaticamente agli stes­si valori.
! USB, iPod e APP (iPhone) ! BT AUDIO e APP (smartphone)
! CUSTOM2 èunimpostazione condivisa
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni: Banda dequalizzazioneLivello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. Banda dequalizzazione: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ Livello equalizzatore: +6 a –6
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer che può essere attivata o disattivata. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
NOR (fase normale)REV (fase invertita) OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quelle presenti nellin­tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo­fer. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni: Frequenza di taglioLivello di uscitaLivello pendenza I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello di uscita: da –24 a +6 Livello pendenza: –1224
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
to. A seconda se il livello aumenta o diminuisce, viene visualizzata lindicazione da 0 a +6.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto­parlanti verranno emesse solo le frequenze supe­riori al limite del filtro passa alto (HPF). 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione. 2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello pendenza 3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello pendenza: –12–24
SLA (regolazione del livello della sorgente)
Questa funzione impedisce che il volume cambi in modo eccessivo quando viene selezionata una sor­gente diversa. ! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
me FM, che rimane immutato. ! Con questa funzione è anche possibile regola-
re il livello di volume MW/LW. ! Ognuna delle combinazioni di seguito riportate
vengono impostate automaticamente agli stes-
si valori.
! USB, iPod e APP (iPhone)
! BT AUDIO e APP (smartphone)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione. 2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
Menu di sistema
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annullata se la batteria del veicolo viene scollegata e sarà necessario riattivarla dopo aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a seconda del metodo di collegamento, lunità po­trebbe continuare a consumare energia dalla batteria se linterruttore della chiave di avvia­mento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni del menu di sistema descritte di seguito.
! MUTE MODE non è disponibile per il model-
lo MVH-X360BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION e
APP CONN. SET non sono disponibili per i
modelli MVH-160UI e MVH-16UI.
Italiano
55
It
Page 56
Sezione
02
Uso dellunità
Uso dellunità
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa­zioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglese, russo o turco. ! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor­mazioni di testo potrebbero non essere visua­lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)TUR (Turco)
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
display dellorologio che si desidera impostare. OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
12H/24H (nota temporale)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. 12H (formato orologio a 12 ore)24H (formato orologio a 24 ore)
AUTO PI (ricerca automatica PI)
L’unità può ricercare automaticamente una stazio- ne diversa con la stessa programmazione, anche durante il richiamo delle preselezioni. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
DIMMER (varialuce)
56
It
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
luce.
! È inoltre possibile modificare limpostazione
del varialuce premendo e tenendo premuto /DIMMER.
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un se­gnale da un apparecchio dotato di funzione di si­lenziamento. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! MUTE – Silenziamento ! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
! 10dB ATT – Attenuazione
BT AUDIO (attivazione audio Bluetooth)
Per utilizzare un lettore audio Bluetooth, è neces­sario attivare la sorgente BT AUDIO. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la sor-
gente BT AUDIO.
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il consumo di energia della batteria. ! Lattivazione della sorgente è lunica operazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità di risparmio energetico.
BT MEM CLEAR (cancella i dati dei dispositivi Bluetooth memorizzati in questa unità)
È possibile cancellare i dati dei dispositivi Bluetooth memorizzati in questa unità. Per proteg­gere i dati personali, si consiglia di cancellare la memoria del dispositivo prima di cedere lunità ad altri. Verranno eliminate i dati seguenti. Elenco dispositivi/codice PIN/registro delle chia­mate/rubrica/numeri di telefono preselezionati 1 Premere M.C. per visualizzare il display di con-
ferma. Viene visualizzato YES. La cancellazione della memoria è ora in standby. Se non si desidera cancellare i dati dei disposi­tivi Bluetooth memorizzati in questa unità, ruo­tare M.C. per visualizzare CANCEL e quindi premerlo per selezionare.
2 Premere M.C. per cancellare la memoria.
Viene visualizzata lindicazione CLEARED ei dati dei dispositivi Bluetooth vengono cancel­lati.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
re il motore.
BT VERSION (visualizzazione versione Bluetooth)
È possibile visualizzare la versione del sistema di questa unità e del modulo Bluetooth.
1 Premere M.C. per visualizzare le informazioni.
APP CONN. SET (impostazione della modalità di
collegamento APP)
Selezionare lopzione appropriata per il dispositivo collegato. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. WIRED (per iPhone)BLUETOOTH (per smartphone)
! Questa funzione non è disponibile se la sor-
gente è impostata su APP.
Informazioni sulle funzioni MIXTRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse­rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di sperimentare la musica come un mix nonstop, completo di effetti visivi.
Note
! A seconda del file/brano, gli effetti sonori po-
trebbero non essere disponibili.
! Se gli effetti visivi prodotti distraggono dalla
guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vede­re Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina
48.
Menu MIXTRAX
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare MIXTRAX.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione MIXTRAX.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito. La funzione è attivata se limpostazione MIXTRAX è abilitata.
SHORT MODE (modalità riproduzione breve)
È possibile selezionare la durata del tempo di ri­produzione. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
1.0 MIN (1 minuto)1.5 MIN (1,5 minuti)
2.0 MIN (2 minuti)2.5 MIN (2,5 minuti)
3.0 MIN (3 minuti)OFF (disattivata)
MIX PATTERN (schema missaggio)
Page 57
Uso dellunità
Uso dellunità
Sezione
02
Il display degli effetti speciali MIXTRAX varia a se­conda del livello audio. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. ! SOUND LEVEL – Lo schema di missaggio
varia in base al livello del suono.
! LOW PASS – Lo schema di missaggio varia
in base al livello dei bassi.
! RANDOM – Lo schema di missaggio varia
casualmente in base al livello del suono e alla modalità del livello dei bassi.
DISP FX (effetto display)
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali MIXTRAX per il display. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX) OFF (display normale)
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori MIXTRAX quando si cambiano manualmente i brani. 1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. ON (attivato)OFF (disattivato)
Menu iniziale
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re­golare le funzioni del menu iniziale descritte di seguito.
! S/W UPDATE non è disponibile per i modelli
MVH-160UI e MVH-16UI.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
100 (100kHz)50 (50kHz)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e luscita RCA di questa unità possono essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer. Selezionare lopzione più adatta alla configurazione. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata. ! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori sono col­legati altoparlanti a gamma completa e al­luscita RCA è collegato un subwoofer.
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori è colle­gato direttamente un subwoofer senza un amplificatore ausiliario e alluscita RCA è collegato un subwoofer.
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori e allu­scita RCA sono collegati altoparlanti a gamma completa. Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegato un altoparlante a gamma com­pleta e luscita RCA non viene utilizzata, è possibile selezionare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
S/W UPDATE (aggiornamento del software)
Questa funzione viene utilizzata per aggiornare il software Bluetooth di questa unità allultima ver­sione. Per informazioni sul software Bluetooth e sullaggiornamento, visitare il nostro sito Web. ! Non spegnere mai lunità durante laggiorna-
mento del software Bluetooth. 1 Premere M.C. per avviare laggiornamento.
Per completare laggiornamento del software
Bluetooth, seguire le istruzioni visualizzate.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di sistema.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a pagina 55.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con­nettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata limpostazione dellapparec­chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) a pagina 56.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! Nome sorgente ! Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF, quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Italiano
57
It
Page 58
6 78
d
Sezione
03
Installazione
Installazione
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces­soria) per linterruttore della chiave di avvia­mento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento del­linterruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se­guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo­bili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo­tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
58
It
Non accorciare i cavi.Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali­mentazione dellunità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegarlo al telecomando del siste­ma di amplificazione di potenza o al termina­le di controllo del relè dellantenna automatica del veicolo (max. 300mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazio­ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dellantenna automatica. In caso contrario, la batteria po­trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal­funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa­recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) de­vono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, po­trebbero provocare incendi o malfunziona­menti.
Questa unità
132
1 Ingresso cavo di alimentazione 2 Ingresso microfono (solo per il modello
MVH-X360BT)
3 Microfono (solo per il modello MVH-X360BT)
4m
4 Uscita posteriore o del subwoofer 5 Uscita anteriore 6 Ingresso antenna 7 Fusibile (10 A) 8 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele­comando cablato (venduto a parte).
4
5
Cavo di alimentazione
Solo per MVH-X360BTe MVH-160UI
3
4
1
3
556
6
4
2
7
8
a
b
9
e
1 Allingresso del cavo di alimentazione 2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co ­stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinter­ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore. 8 Nero (messa a terra telaio) 9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega­re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle­gare mai 9 e b.
c
Page 59
5cmcm
Installazione
Installazione
Sezione
03
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste­ma dellamplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè dellantenna automatica (max. 300mA 12 V CC).
c Giallo/nero (solo per il modello MVH-160UI)
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio­ne di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparec­chio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro + Bianco/nero: Anteriore sinistro * Grigio: Anteriore destro + Grigio/nero: Anteriore destro * Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer + Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo­fer * Viola: Posteriore destro + o subwoofer + Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In questo caso, accertar­si di collegare entrambi i connettori.
Note
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci- ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina
57. L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di questa unità. Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa lamplificatore opzionale.
2

2

3
55
3
77
4
6
1
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte) 3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte) 4 Alluscita anteriore 5 Altoparlante anteriore 6 Alluscita posteriore o del subwoofer 7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona­menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in­feriore a 60°.
60°
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz­za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere even­tuali cavi allentati in modo che non ostrui­scano le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen­te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia dalla posizione di montaggio posteriore. Durante linstallazione utilizzare componenti di­sponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru­scotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for­nita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, uti­lizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz­zando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto 2 Fascetta di montaggio
# Accertarsi che lunità sia saldamente installata in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe cau­sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato delluni­tà corrispondano.
Italiano
59
It
Page 60
Sezione
03
Installazione
Installazione
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 2 Staffa di montaggio 3 Cruscotto o console
3
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione 2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dellunità fino a che non scat­tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge­re lunità dai furti. Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta- lino e Reinserimento del frontalino a pagina 46.
Installazione del microfono
Solo per il modello MVH-X360BT
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida.
Note
! Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamen­to della voce della persona che utilizza il si­stema.
! Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, allin­terno del veicolo.
Installazione del microfono sullaletta parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella scana­latura.
1
2
1 Cavo del microfono 2 Scanalatura
2 Installare la clip del microfono sullaletta parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, instal­lare la clip del microfono. (Abbassare laletta pa­rasole riduce la percentuale di riconoscimento della voce.)
1
1 Clip del microfono
Installazione del microfono sul piantone dello sterzo
1 Scollegare la base del microfono dalla clip del microfono.
Per scollegare la base del microfono dalla clip, far scorrere la base del microfono.
1
2
1 Microfono 2 Clip del microfono 3 Base del microfono
3
2 Installare il microfono sul piantone dello sterzo.
1
2
1 Nastro biadesivo 2 Installare il microfono sul lato posteriore del
piantone dello sterzo.
Regolazione dellangolazione del microfono
60
It
Page 61
Informazioni supplementari
Appendice
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
In questo manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, mentre le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intra­prendere.
Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale.
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se­condi.
Eseguire nuovamente loperazione.
Lintervallo di riproduzione ripetuta cambia im­prevedibilmente.
A seconda dellintervallo di riproduzione ripetuta, lintervallo selezionato potrebbe cambiare quando si seleziona una cartella o un brano diverso, o quando si procede allavanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuovamente lintervallo di riproduzione ripetuta.
I brani di una sottocartella non vengono ripro­dotti.
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle se è selezionata lopzione FLD (ripetizione della car­tella).
Selezionare un altro intervallo di riproduzione ripetuta.
Quando cambia il display, viene visualizzata unindicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di testo.
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro brano/file.
Malfunzionamento dellunità. Ci sono interferenze.
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare, che potrebbe provocare interferenze audio.
Spostare il dispositivo elettrico che causa interferenze lontano dallunità.
Non si ottiene la riproduzione della sorgente audio Bluetooth.
Sul telefono cellulare Bluetooth collegato è in corso una chiamata.
La sorgente audio verrà regolarmente riprodotta non appena la conversazione telefonica in corso terminerà.
Si stanno eseguendo operazioni con il telefono cellu­lare Bluetooth collegato.
Si suggerisce di non utilizzare telefoni cellulari.
È stata fatta, e quindi subito interrotta, una chiamata con il telefono cellulare Bluetooth. Di conseguenza la comunicazione tra il telefono stesso e questa unità non è stata correttamente terminata.
Ripristinare la connessione Bluetooth tra il telefono e lunità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes­saggio di errore. In questo manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, mentre le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intra­prendere.
Problemi comuni
AMP ERROR
L’unità non funziona o l’altoparlante non è collegato correttamente; è stato attivato il circuito di protezio­ne.
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se il messaggio non scompare anche dopo aver disattivato e riattivato lalimentazione, contattare il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.
Dispositivo di memoria USB/iPod
FORMAT READ
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Assenza di brani.
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria USB e stabilire il collegamento.
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote­zione attivata.
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria USB per disattivare la protezione.
SKIPPED
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file protetti da tecnologia DRM.
I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato sono protetti da tecnologia DRM.
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
N/A USB
Il dispositivo USB collegato non è supportato da que­sta unità.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con lo standard MSC (Mass Storage Class). ! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un dispositivo di memoria USB compatibile.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.
CHECK USB
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma più della potenza massima consentita.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non utilizzarlo. Portare linterruttore della chiave di avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o ON e infine collegare solo dispositivi di memoria USB compatibili.
CHECK USB
L’iPod funziona correttamente ma non si ricarica.
Accertarsi che il cavo di collegamento delliPod non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare linterruttore della chiave di avviamento su OFF e quindi su ON, oppure scollegare liPod e collegarlo nuovamente.
ERROR-19
Errore di comunicazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di seguito. –Portare linterruttore della chiave di avviamento in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
Scollegare il dispositivo di memoria USB.Passare a una sorgente diversa.
Quindi, tornare alla sorgente USB.
Italiano
61
It
Page 62
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Errore delliPod.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare liPod e reimpostarlo.
ERROR-23
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
Il dispositivo di memoria USB deve essere formattato in FAT12, FAT16o FAT32.
ERROR-16
La versione del firmware delliPod è obsoleta.
Aggiornare la versione delliPod.
Errore delliPod.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare liPod e reimpostarlo.
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente.
Selezionare una lista che contenga brani.
NOT FOUND
Non esistono brani correlati.
Scaricare i brani sulliPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Caduta di tensione nel modulo Bluetooth di questa unità.
Portare linterruttore della chiave di avviamento in posizione OFF e quindi su ACC o ON. Se il messaggio di errore viene visualizzato dopo aver eseguito queste operazioni, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Applicazione
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
Nessun dispositivo Bluetooth trovato.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Collegamento Bluetooth non riuscito.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Collegamento Bluetooth non riuscito.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
CHECK APP
Collegamento allapplicazione non riuscito.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
START UP APP
L’applicazione non è stata ancora avviata.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Linee guida per luso corretto
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor­tati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di memoria USB sul fondo della vettura, dove po­trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del­lacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, po­trebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse. ! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
riconosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
audio mentre si ascolta la radio.
iPod
Non lasciare liPod in luoghi soggetti a temperatu­re elevate.
Durante la guida fissare saldamente liPod. Non lasciar cadere liPod sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del­lacceleratore.
Informazioni sulle impostazioni delliPod ! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) delliPod per ottimizzare lacustica. Quando si scollega liPod, limpostazione EQ ritorna al valore origi­nale.
! Non è possibile disattivare lopzione di ripeti-
zione delliPod se il dispositivo viene utilizzato con questa unità. Lopzione di ripetizione viene automaticamente modificata su Tutti quando si collega liPod a questa unità.
Se il testo salvato sulliPod non è compatibile, non verrà visualizzato da questa unità.
Compatibilità audio compresso (USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320kbps (CBR), da 48 kbps a 384kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com­patibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri­spetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com­patibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
62
It
Page 63
Informazioni supplementari
Appendice
Informazioni supplementari
! Non è possibile utilizzare questa funzione
con lopzione USB MTP.
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva­mente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve essere codificato con uno dei seguenti set di caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
in ambiente Windows e impostato come cirilli­co nellimpostazione multilingue
A seconda dellapplicazione utilizzata per codifica­re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona­re correttamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti prima dellavvio della riproduzione di file incorpo­rati con dati immagine o file audio su dispositivi di memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li­velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede­re più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 500
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: non compatibile
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri­prodotta solo la prima partizione riproducibile.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti prima dellavvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numerose ge­rarchie di cartelle.
ATTENZIONE
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as­sume alcuna responsabilità per leventuale perdita di dati da lettori di file multimediali, smart phone o altri dispositivi anche se i dati vengono persi durante luso con questa unità.
! Non lasciare dispositivi di memoria USB in
luoghi esposti ad alte temperature.
Compatibilità iPod
L’unità è compatibile esclusivamente con i se- guenti modelli di iPod. Compatibile con
! iPod touch (di quinta generazione) ! iPod touch (di quarta generazione) ! iPod touch (di terza generazione) ! iPod touch (di seconda generazione) ! iPod touch (di prima generazione) ! iPod classic ! iPod con video ! iPod nano (di settima generazione) ! iPod nano (di sesta generazione) ! iPod nano (di quinta generazione) ! iPod nano (di quarta generazione) ! iPod nano (di terza generazione) ! iPod nano (di seconda generazione) ! iPod nano (di prima generazione) ! iPhone 5 ! iPhone 4s ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone
A seconda della generazione o della versione delliPod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
Il funzionamento può variare a seconda della ver­sione del software di iPod.
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a USB (fornito con liPod).
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devo­no utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivendi­tore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuali delliPod.
Audiolibro, Podcast: compatibile
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per leventuale perdita di dati dalliPod, anche se i dati vengono persi durante luso di questa unità.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri­produzione.
Esempio di gerarchia
01
02
1 2
03
04
5 6
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della se­quenza di registrazione sul dispositivo di memo­ria USB.
: cartella
: file audio com-
3
presso
4
da 01 a 05: numero della cartella da 1 a 6: sequenza di riproduzione
Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il seguente metodo. 1 Creare un nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella. 3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
sitivo di memoria USB. Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema, po­trebbe non essere possibile specificare la se­quenza di riproduzione. Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di­versa e dipende dal tipo di lettore.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Ш,
: Ъ
Щ
D: Display C: Carattere
Profili Bluetooth
Per utilizzare la tecnologia wireless Bluetooth, i dispositivi devono essere in grado di interpretare alcuni profili. I seguenti profili sono compatibili con questa unità.
! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Italiano
63
It
Page 64
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Copyright e marchi registrati
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetoothâsono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi pro ­prietari.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe­rimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la con­cessione di una licenza, né implica qualsiasi di­ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/ o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra­mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si­stemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a paga­mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces­saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar­chio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzbile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. Fatto per l'iPode Fatto per l'iPhonesignifica­no che un accessorio elettronico è stato proget­tato specificamente rispettivamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata responsabile di que­sto dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l'uso di questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni wireless.
Androidä
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER CORPORATION.
Dati tecnici
Generali
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
Messa a terra ................... Negativa
Consumo massimo .......... 10,0 A
Dimensioni (L × A × P): DIN
Unità principale ............... 178 mm × 50 mm × 165mm
Pannello anteriore ............ 188 mm × 58mm × 15 mm
D
Unità principale ............... 178 mm × 50 mm × 165mm
Pannello anteriore ............ 170 mm × 46mm × 16 mm
Peso ................................ 0,7kg
Audio
Potenza duscita massima
................................... 50 W × 4
Potenza duscita continua
................................... 22W × 4 (da 50 Hz a
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
Livello massimo di uscita
................................... 2,0V
Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100Hz), +6,5 dB (a
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Gamma di equalizzazione
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
Subwoofer (mon o):
Frequenze ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Pendenza ......................... –12 dB per ottava, –24 dB per
Guadagno ........................ da +6 dB a –24 dB
Fase ................................. Normale e invertita
USB
Specifiche standard USB
................................... USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ... 1A
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
70 W × 1/2 W (per il subwoo­fer)
15 000 Hz, 5% THD, carico 4W, entrambi i canali)
4 W a8W)
10 kHz) (volume: –30 dB)
8 kHz
125 Hz/160 Hz/200 Hz
ottava
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1,8, 9, 10, 11,12 (2ca-
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ........................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
Rapporto segnale/ru more
................................... 72dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze ........ da 531kHz a 1602 kHz
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/ru more
................................... 62dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze ........ da 153kHz a 281kHz
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/ru more
................................... 62dB (rete IEC-A)
Bluetooth (solo per il modello MVH-X360BT)
Versione .......................... Certificato Bluetooth 3.0
Potenza di uscita .............. +4dBm massimo
nali audio) (Windows Media Player)
(Non compress o)
porto S/R: 30 dB)
(Classe di potenza 2)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso.
64
It
Page 65
65It
Italiano
Page 66
Sección
Antes de comenzar
01
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili­zar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que apare­ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usa­dos en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencio­nado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase­gurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occi­dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recep­ción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emiso­ras de FM que trasmitan señales de RDS.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este pro-
ducto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre­tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dis­positivo.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar­ga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
se en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
66
Es
Page 67
b7 86
9 a c
c
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Unidad principal
1 3 52
4
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
(lista)
3
4 DISP
5 Puerto USB
(teléfono)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI/MVH-16UI
7 BAND/
8
9 c/d
a 1/
b
c Botón de soltar
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD­U50E) para conectar el dispositivo de almacena­miento USB, ya que cualquier dispositivo conec­tado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
(control de iPod)
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
luz)
a 6/
Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5mm)
PRECAUCIÓN
Indicaciones de la pantalla
2 5 7 9
31 4 86
1 (lista)
(control de iPod)
La función iPod de la unidad se controlará
2
desde el iPod.
3 Sección de información secundaria
4 TA (anuncios de tráfico)
5 TP (identificación de programa de tráfico)
6
7 LOC (sintonización por búsqueda local)
8
9
a
b
(recuperador de sonido)
(repetición)
(aleatorio/reproducción aleatoria)
(respuesta automática)
Solo para MVH-X360BT
Aparece cuando la función de respuesta automática está activada.
Sección de información principal
! Sintonizador: banda y frecuencia ! RDS: nombre del ser vicio del programa,
información PTY y otro tipo de informa­ción de texto
! Dispositivo de almacenamiento USB e
iPod: tiempo de reproducción transcurri­do e información de texto
(indicador de Bluetooth)
c
Solo para MVH-X360BT
a
db
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
d
menú inferior.
Menú de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no utili­za la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos pasos.
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés, ruso o turco. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora. 2 Presione M.C. para seleccionar el minuto. 3 Gire M.C. para ajustar el minuto. 4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda). 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM. 100 (100kHz)50 (50kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
! El paso de sintonía manual está fijado en
50 kHz.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-
queda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado en 100.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y desde el menú de inicio. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 77 y Menú inicial en la página 78.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Español
67
Es
Page 68
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Durante el uso de la unidad
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem­peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia usted (N).
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente. Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que resulte dañado el panel delantero o la unidad principal.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
RADIOUSB/iPodAPP (aplicación)AUX BT AUDIO
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
conexión MTP.
! Sólo para MVH-160UI y MVH-16UI
Si hay un iPod conectado y se selecciona una fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a iPod pulsando iPod.
! BT AUDIO no está disponible para los mode-
los MVH-160UI y MVH-16UI.
Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co­nectado al terminal de control del relé de la an­tena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Operaciones del menú utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior)
/DIMMER.
1 Pulse
Retorno a la visualización normal Acceso al menú principal 1 Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista 1 Pulse BAND/
.
.
Radio
Funcionamiento básico
Selección de una banda 1 Pulse BAND/
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK.
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando brevemente c o d. Mientras mantiene pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por bús­queda comienza inmediatamente después de que suelte c o d.
Notas
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-
gina 69. ! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad; se debe desactivar la función
AF para la sintonización normal (consulte AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
página 69).
hasta que se visualice la
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
) hasta que el número deje de parpa-
6/ dear.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
).
a6/
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
grama o frecuencia)
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/información PTY)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali­zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visua­lizará el nombre del servicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
a
68
Es
Page 69
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
1 Pulse 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
(lista).
ma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT­HERS
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede
ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora origi­nal.
Lista PTY
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi­te la siguiente página web: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
# Si se selecciona la banda MW/LW,solo estarán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que coincida con las condiciones de las señales de emisión de la señal de banda FM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! STANDARD – Es el ajuste estándar. ! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para
dar prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar
para dar prioridad al ruido bajo del sonido monoaural.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional li­mita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1 LV2 LV3LV 4 MW/LW: OFFLV 1 LV2 El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o se­leccione PCH (canales presintonizados) para cam­biar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Dispositivo de almacenamiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con MTP (al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueden conectar a través de la co­nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co­nectar un dispositivo Android, utilice el cable suministrado con el dispositivo.
Notas
! Esta función no es compatible con MIXTRAX. ! Esta función no es compatible con WAV.
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta 1 Pulse 1/
Selección de una pista 1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre dispositivos de memoria de repro­ducción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacena­miento USB con más de un dispositivo de memo­ria compatible con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
o 2/ .
do durante el avance rápido o el retroceso.
.
.
memoria diferentes.
Español
69
Es
Page 70
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Durante el uso de la unidad
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Solo para MVH-X360BT
No puede usar esta función con USB MTP. 1 Presione 3/MIX para activar o desactivar
MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre
MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la pági­na 78.
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta 1 Gire M.C.
Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec­cionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro­ducción 1 Pulse 6/
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 5/
! Para cambiar de canciones durante la repro-
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ALL – Repite todos los archivos ! ONE – Repite el archivo actual ! FLD – Repite la carpeta actual
para activar o desactivar la repro­ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el princi­pio de la canción.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
Sólo para MVH-160UI y MVH-16UI
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.
! El teclado no responde cuando se activa
MIXTRAX.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun­ción de abajo.
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
MIXTRAX.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) en la página 70.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte un iPod a la entrada USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse c o d.
Selección de un álbum 1 Pulse 1/
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Solo para MVH-X360BT
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar
! Para obtener más información sobre
o 2/ .
cuando el modo de control está ajustado en CTRL AUDIO.
conectarlo a esta unidad.
nutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF.
MIXTRAX.
MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la pági­na 78.
70
Es
Page 71
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego­ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Gire M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes cancionespodcastsgéneroscomposito­resaudiolibros
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate­goría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
.
Reproducción de una canción de la categoría se­leccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. ! Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
MER.
para cambiar al modo
/DIM-
Notas
! Es posible reproducir listas de reproducción
creadas con el programa de ordenador (MusicSphere). Dicho programa estará dis­ponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa de ordenador (MusicSphere) se muestran de forma abreviada.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro­ducción 1 Pulse 6/
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
Selección de un intervalo de reproducción aleato­rio (shuffle) 1 Pulse 5/
Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) 1 Mantenga presionado 5/
! Para desactivar la reproducción de todas las
Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
Sólo para MVH-160UI y MVH-16UI
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
CTRL iPod, el intervalo de repetición de repro­ducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado.
para desplazarse entre las si­guientes opciones: ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
función de reproducción de todas las cancio­nes en orden aleatorio (shuffle all).
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más informa­ción, consulte Selección de un intervalo de re- producción aleatorio (shuffle) en la página 71.
12OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.
para activar la
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien­tes listas:
Lista de álbumes del artista que se está repro­duciendo
Lista de canciones del álbum que se está re­produciendo
Lista de álbumes del género que se está repro­duciendo
1 Mantenga pulsado modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu­cirá después de la canción que se esté reprodu­ciendo en ese momento.
para cambiar al
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro­duciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede contro­lar desde el iPod conectado.
Español
71
Es
Page 72
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Durante el uso de la unidad
CTRL iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod:
! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo
% Pulse BAND/
control.
! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conectado.
! CTRL AUDIO – La función iPod de esta uni-
dad se puede controlar desde esta unidad.
Sólo para MVH-160UI y MVH-16UI
También puede cambiar el ajuste de salida pre­sionando iPod.
Notas
! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod,
se pausa la reproducción de la canción. Utili­ce el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el modo de control en CTRL iPod.
PausaAvance rápido/retrocesoSelección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
para cambiar el modo de
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CTRL iPod en modo de control. Para más información, consulte Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod en la página 71.
72
Es
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) en la página 71.
Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado
Puede utilizar la unidad para reproducir y con­trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o de un teléfono inteligente o simplemente para re­producir música.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede im­plicar o necesitar la puesta a disposición de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usua­rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli­caciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI­TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI­DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER­CEROS.
Información acerca de la compatibilidad de dispositivos conectados
A continuación se muestra información detalla­da acerca de las terminales necesarias para uti­lizar la aplicación para iPhone o teléfono inteligente en esta unidad.
Para usuarios de iPhone
! Esta función es compatible tanto con iPhone
como con iPod touch.
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
Para usuarios de teléfonos inteligentes
! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o pos-
terior.
! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil
de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distri­bución de Audio Avanzado). El dispositivo está conectado a la unidad a través de Bluetooth.
! No se garantiza la compatibilidad con todos
los dispositivos Android. Para más información sobre la compatibili­dad del dispositivo Android con la unidad, consulte la información de nuestra página web.
Notas
! Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone o teléfono inte­ligente compatibles con esta unidad.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la apli­cación.
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas.
Procedimiento de inicio para usuarios de iPhone
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET. Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 78.
Si utiliza los modelos MVH-160UI o MVH-16UI, continúe con el paso siguiente.
3 Cambie la fuente a APP.
4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la reproducción.
Page 73
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Sección
02
Procedimiento de inicio (para usuarios de teléfonos inteligentes)
Solo para MVH-X360BT
1 Conecte su teléfono inteligente a la uni­dad utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth. Para más información, consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 74.
2 Seleccione BLUETOOTH en APP CONN. SET. Para obtener más informa­ción, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 78.
3 Cambie la fuente a APP.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli­gente y ejecute la reproducción.
Funcionamiento básico
Selección de una pista 1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.
Pausa de la reproducción 1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! APP NAME (nombre de la aplicación) ! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
PAUSE (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Solo para MVH-X360BT
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan­talla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Apar­que el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de continuar.
Configuración de la función manos libres
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 74.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 75.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica 1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 75.
Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse
Finalización de una llamada 1 Pulse
Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-
Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera 1 Mantenga pulsado
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 1 Pulse c o d mientras habla por teléfono. ! Si el modo privado está activado, esta función
Activación y desactivación del modo privado 1 Pulse BAND/
.
.
do
no está disponible.
.
mientras habla por teléfono.
.
.
Nota
Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible.
Almacenamiento y llamada de un número de teléfono
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
).
6/
Las funciones siguientes se pueden utilizar para guardar números de teléfono en la memoria. Para más información, consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 75.
! MISSED (historial de llamadas perdidas) ! DIALLED (historial de llamadas marcadas) ! RECEIVED (historial de llamadas recibidas) ! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
).
a6/
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada Puede cambiar el display durante una llamada. 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! Tiempo de llamada ! Nombre de la otra parte ! Nombre de la otra parte
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un iPhone equipado con reconocimiento de voz que esté conectado mediante Bluetooth.
a
Español
73
Es
Page 74
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Durante el uso de la unidad
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reconocimiento de voz.
2 Pulse M.C. y después hable en el micrófo­no para entrar comandos de voz.
Para finalizar el modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/
.
Notas
! Para más información sobre las característi-
cas de reconocimiento de voz, compruebe el manual de su iPhone.
! Para que sus comandos de voz puedan ser
reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido prove­niente del exterior del vehículo pueden inter­ferir con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colo-
car el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio
del comando, puede fallar el reconocimiento de voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Funcionamiento del menú de conexión
Importante
Los dispositivos conectados no se podrán utili­zar correctamente si hay más de un dispositivo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un teléfono y un reproductor de audio conectados simultáneamente).
1 Mantenga pulsado menú de conexión.
# No se puede realizar este paso durante una lla­mada.
para mostrar el
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo­sitivo desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee conectar o desconectar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información del
dispositivo de la lista.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
za la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
cione RE-SEARCH.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
cionado. ! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e introduzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000; este código se puede modificar.
! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth
puede aparecer un número de 6 cifras. Seleccione si ambos números de seis ci­fras de la unidad y del dispositivo Bluetooth son el mismo.
! En la pantalla de esta unidad verá un nú-
mero de 6 dígitos que desaparece una vez establecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizan-
do esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá DEVICEFULL y no se podrá em­plear esta función. En este caso, elimine primero un dispositivo emparejado.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que otras unidades puedan descubrir la unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
dad de esta unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi­go PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo­sitivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la información del
dispositivo. Nombre del dispositivodirección del disposi­tivo Bluetooth
GUEST MODE (modo invitado)
Cuando se activa este modo, si se intenta realizar un emparejamiento cuando ya hay tres dispositi­vos conectados, la unidad pasará a la pantalla DEL DEVICE automáticamente y le solicitará que elimine un dispositivo. Para más información, con­sulte DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) en la página 74. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo
invitado.
74
Es
Page 75
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Sección
02
A. PAIRING (emparejamiento automático)
Si está función está activada mientras hay un iPhone conectado a la unidad mediante USB, se le solicitará automáticamente que empareje la unidad y el iPhone. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el empare-
jamiento automático.
! Esta función puede no estar disponible en fun-
ción de la versión de iOS que esté utilizando.
Funcionamiento del menú del teléfono
1 Pulse para mostrar el menú del telé­fono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALLED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
fono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
Al conectar el teléfono, se deberán transferir auto­máticamente los contactos del mismo. Si no, utili­ce el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página 74. 1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
bética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando. ! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
TOP (alfabeto)–ΟΛΑ (alfabeto griego)–В- СЕ (alfabeto cirílico)
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET 1-6 (números de teléfono prefijados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el número de pre-
sintonía que desee. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. ! También puede utilizar los botones de núme-
ros de presintonías 1/
un número de teléfono prefijado.
Para obtener más información sobre la memo-
rización de números, consulte Almacenamien-
to y llamada de un número de teléfono en la
página 73.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en este menú. Para más información, consulte Fun- ción y operación en la página 75.
a 6/ para recuperar
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en la página 75.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun­ciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-
bres del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis­ponibles se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. La conexión A2DP solo se puede utilizar con APP (teléfono inteligente) y BT AUDIO.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro­ducción, seleccionar canciones, etc.
! Para utilizar un reproductor de audio
Bluetooth con esta unidad, consulte las ins­trucciones sobre el funcionamiento de este manual y del manual para su dispositivo.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth.
! El sonido del reproductor de audio Bluetooth
se silencia cuando se utiliza el teléfono.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth deberá configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. De­berá conectar la unidad con un dispositivo de audio Bluetooth.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 74.
Español
75
Es
Page 76
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Durante el uso de la unidad
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista 1 Pulse c o d.
Inicio de reproducción 1 Pulse BAND/
.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! DEVICE INFO (nombre del dispositivo) ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro­ducción 1 Pulse 6/
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 5/
76
Es
para seleccionar un intervalo de repetición de reproducción de uno a todo. ! Es posible que esta función no esté dispo-
nible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando.
para activar o desactivar la repro­ducción aleatoria. ! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
Sólo para MVH-160UI y MVH-16UI
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones.
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) en la página 76.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones de audio.
! FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica­dor) en la página 78.
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, con­sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste- rior y del preamplificador) en la página 78.
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor­mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra- ves activado/desactivado) en la página 76.
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
FM como fuente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFULNATURALVOCALCUS­TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2. Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com­plete los pasos que se describen más abajo. Si selecciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior. ! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente, no obstante, cada una de las combinaciones siguientes se ajus­tan igual automáticamente.
! USB, iPod y APP (iPhone) ! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente)
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones: Banda de ecualizaciónNivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in­tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es­cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)MID (medio)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub­graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subgraves desactivados)
Page 77
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Sección
02
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones: Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de pendiente Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6 Nivel de pendiente: –1224
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función si desea escuchar solo soni­dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones: Frecuencia de corteNivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ Nivel de pendiente: –12–24
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Esta función evita que el volumen cambie dema­siado drásticamente cuando se cambia de fuente. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
! Cada una de las combinaciones siguientes re-
cibe el mismo ajuste automáticamente.
! USB, iPod y APP (iPhone) ! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
Menú del sistema
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe ac­tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de cone­xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones del menú de sistema.
! MUTE MODE no está disponible para MVH-
X360BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION y
APP CONN. SET no están disponibles para
MVH-160UI y MVH-16UI.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés, ruso o turco. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar. HoraMinuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24
horas)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintoni­zadas. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
DIMMER (atenuador de luz)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
! También se puede cambiar la configuración de
atenuador de luz manteniendo pulsado /DIMMER.
MUTE MODE (modo de silencio)
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silencia­miento.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! MUTE – Silenciamiento ! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
! 10dB ATT – Atenuación
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili­zar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, la única
operación que se permite es el encendido de la fuente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
de energía.
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi­tivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Español
77
Es
Page 78
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Durante el uso de la unidad
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en esta unidad se pueden borrar; para proteger la información personal, es recomendable que borre estos datos antes de dejar esta unidad a otras per­sonas. La siguiente información se borrará. Lista de dispositivos/código PIN/historial de llama­das/directorio de teléfonos/números de teléfono prefijados 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea borrar los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en la unidad, gire M. C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar para seleccionarlo.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-
vo Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
APP CONN. SET (configuración del modo de cone-
xión de aplicación)
Seleccione la opción adecuada para su dispositivo conectado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
WIRED (para iPhone)BLUETOOTH (para te-
léfono inteligente)
! Este ajuste no está disponible si la fuente está
ajustada en APP.
Sobre MIXTRAX
Solo para MVH-X360BT
78
Es
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir diversos efectos de sonido entre las canciones, lo que permite experimentar la música como una mezcla ininterrumpida que se complemen­ta con una sucesión de efectos visuales.
Notas
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
produce tienen efectos adversos en la con­ducción. Consulte Operaciones con el botón MIXTRAX en la página 70.
Menú MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para seleccionar la función MIXTRAX.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si­guientes funciones de MIXTRAX. La función está activada cuando MIXTRAX está activado.
SHORT MODE (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re­producción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minu-
tos)3.0 MIN (3,0 minutos)OFF (desactiva­do)
MIX PATTERN (patrón de mezcla)
La visualización de efectos especiales de MIXTRAX cambia al cambiar el nivel de audio.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! SOUND LEVEL – El patrón de mezcla cam-
bia de acuerdo con el nivel de sonido.
! LOW PASS – El patrón de mezcla cambia
de acuerdo con el nivel de graves.
! RANDOM – El patrón de mezcla cambia
aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo.
DISP FX (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIXTRAX se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Menú inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si­guientes funciones del menú inicial.
! S/W UPDATE no está disponible para MVH-
160UI y MVH-16UI.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM.
100 (100kHz)50 (50kHz)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la sali­da RCA de esta unidad se puede usar para co­nectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA.
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA.
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces trase­ros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conec­tado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Page 79
Durante el uso de la unidad
Instalación
Sección
02
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para comenzar la actualización.
Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 77.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar.Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 77.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! Nombre de la fuente ! Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no deseado
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe co­nectar al terminal que pueda detectar la ope­ración de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posició n ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac­tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar­timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a dis­tancia del sistema de un amplificador de po­tencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del para­brisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por acci­dente.
03
Español
79
Es
Page 80
6 78
d
Sección
03
Instalación
Instalación
Esta unidad
132
1 Entrada del cable de alimentación 2 Entrada micrófono (sólo MVH-X360BT) 3 Micrófono (solo MVH-X360BT)
4m
4 Salida trasera o salida de subgraves 5 Salida delantera 6 Entrada de la antena 7 Fusible (10 A) 8 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).
4
5
Cable de alimentación
Sólo para MVH-X360BTy MVH-160UI
3
4
1
c
3
556
8
9
6
4
a
b
2
7
e
1 A la toma del cable de alimentación 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons­tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color. 8 Negro (Toma de tierra del chasis) 9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Co­necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300mA 12 V CC).
c Amarillo/negro (solo MVH-160UI)
Si utiliza un equipo con función de silencia­miento, conecte este cable con el cable de si­lenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silen­ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo + Blanco/negro: delantero izquierdo * Gris: delantero derecho + Gris/negro: delantero derecho * Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub­graves + Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de subgraves * Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub­graves + Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de subgraves *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúre­se de conectar los dos conectores.
Notas
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos- terior y del preamplificador) en la página 78. La salida de graves de esta unidad es mo­noaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am­plificador opcional.
2

2

3
55
3
77
4
6
1
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera 5 Altavoz delantero 6 A la salida trasera o salida de subgraves 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
80
Es
Page 81
Instalación
Instalación
Sección
03
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espa­cio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trase­ra. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal­picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro­fundo, utilice el manguito de montaje suminis­trado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero 2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins­talada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola
3
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel frontal y Colocación del panel de­lantero en la página 68.
Instalación del micrófono
Solo para MVH-X360BT
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conduc­ción.
Notas
! Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la per­sona que utiliza el sistema.
! Use las abrazaderas compradas por separa-
do para fijar el cable en los lugares del inte­rior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en el parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu­ra.
1
2
1 Cable del micrófono 2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo­no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci­miento de voz).
Español
81
Es
Page 82
Sección
03
Instalación
Información adicional
1
1 Pinza
Instalación del micrófono en la columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza­dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade­ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono
3
2 Instale el micrófono en la columna de di­rección.
1
2
1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
Ajuste del ángulo del micrófono
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau­sas en escritura normal sin sangría. El texto nor­mal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar.
La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal.
No ha realizado ninguna operación en aproximada­mente 30 segundos.
Realice la operación de nuevo.
El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro­ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ archivo.
La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias.
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce.
Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co­nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata­mente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta­mente.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Los síntomas se escriben en negrita y las cau­sas en escritura normal sin sangría. El texto nor­mal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar.
Comunes
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer.
82
Es
Page 83
Información adicional
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB.
SKIPPED
El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos en el dispositivo de almacena­miento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircui­tado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado.
CHECK USB
El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles.
CHECK USB
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
ERROR-19
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB no está for­mateado con FAT12, FAT16ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16o FAT32.
ERROR-16
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer.
Aplicación
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CHECK APP
Ha fallado la conexión a la aplicación.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
START UP APP
La aplicación no se ha iniciado aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Pautas para el manejo
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un con­centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis­positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena­miento USB firmemente. No deje caer el dispositi­vo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del ace­lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
! El dispositivo puede causar interferencias al
escuchar la radio.
Español
83
Es
Page 84
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe­ratura elevada.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar­dado en el iPod.
Compatibilidad con audio comprimido (USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati­ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori­dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! No puede usar esta función con USB MTP.
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte­res como nombre de archivo (incluida la exten­sión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni­dad se deben codificar con los siguientes conjun­tos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
code que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configura­ción de idiomas múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archi­vos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numero­sas jerarquías de carpetas.
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere­chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado: solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispo­sitivo de almacenamiento USB con numerosas je­rarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositi­vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje dispositivos de almacenamiento
USB en lugares expuestos a altas temperatu­ras.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Fabricado para
! iPod touch (5.ª generación) ! iPod touch (4.ª generación) ! iPod touch (3.ª generación) ! iPod touch (2.ª generación) ! iPod touch (1.ª generación) ! iPod classic ! iPod con vídeo ! iPod nano (7.ª generación) ! iPod nano (6.ª generación) ! iPod nano (5.ª generación) ! iPod nano (4.ª generación) ! iPod nano (3.ª generación) ! iPod nano (2.ª generación) ! iPod nano (1.ª generación) ! iPhone 5 ! iPhone 4s ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone
Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe­rían usar el cable Lightning a USB (suministrado con el iPod).
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de­berían utilizar CD-IU51. Para más información, consulte a su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
84
Es
Page 85
Información adicional
Apéndice
Información adicional
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér­dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe­ta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1 2
03
04
5 6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de alma­cenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re­producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del siste­ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproduc­tor.
: carpeta
: archivo de audio
3
comprimido
4
01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
: Ш,
: Ъ
Щ
D: Visualización C: Carácter
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com­patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetoothâson marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son pro­piedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen­cia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comer­ciales (es decir,lucrativas) en tiempo real (te­rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Inter­net, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más infor­mación, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis­tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., re­gistradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Made for iPody Made for iPhonesignifican que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo­gado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de se­guridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Androidä
Android es una marca comercial de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.
Español
85
Es
Page 86
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): DIN
Bastidor ........................... 178mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 188mm × 58mm × 15 mm
D
Bastidor ........................... 178mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 170mm × 46mm × 16 mm
Peso ................................ 0,7kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000 Hz,
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8Wper misibles)
Nivel de salida máxima del preamplificad or
................................... 2,0V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
misible)
70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves)
5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
8 kHz
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1,8, 9, 10, 11,12
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias . .. de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias . .. de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias . .. de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Bluetooth (sólo MVH-X360BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
miento masivo)
(audio 2 canales) (Windows Media Player)
(No comprimido)
señal/ruido: 30dB)
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1A
86
Es
Page 87
Español
87Es
Page 88
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen­dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin­weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si­cher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge­brauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin­gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande­ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem) funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular auf der Rückseite der Anleitung ein:
14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
selbst zu montieren oder zu warten. Wer­den Montage- oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbil­dung und Erfahrung hinsichtlich elekt­ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren führen.
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si­cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom­schlag verursachen. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi­gung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk­tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ­ler oder an die nächstgelegene PIONEER­Kundendienststelle.
88
De
Page 89
b7 86
9 a c
c
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Hauptgerät
1 3 52
4
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
(Liste)
3
4 DISP
5 USB-Anschluss
(Telefon)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI/MVH-16UI
7 BAND/
8
9 c/d
a 1/
b AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
c Taste zum Entriegeln der Frontplatte
Verwenden Sie für den Anschluss eines USB­Speichergeräts ein optionales USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E), da direkt an diese Einheit angeschlossene Zusatzgeräte hervorstehen und eine Gefahr darstellen könnten.
(iPod-Steuerung)
(Zurück)/DIMMER (Dimmer)
bis 6/
VORSICHT
Display-Anzeige
2 5 7 9
31 4 86
1 (Liste)
(iPod-Steuerung)
Die iPod-Funktionendieses Geräts werden
2
über Ihren iPod bedient.
3 Unterinformationsbereich
4 TA (Verkehrsdurchsagen)
5 TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)
6
7 LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
8
9
a
b
c
d
(Sound Retriever)
(Wiederholwiedergabe)
(Zufall/Shuffle)
(Automatische Rufannahme)
Nur für MVH-X360BT
Erscheint, wenn die Funktion zur automati­schen Rufannahme eingeschaltet ist.
Hauptinformationsbereich
! Tuner: Frequenzband und Frequenz ! RDS: Programm-Service-Name, PTY-In-
formation und andere Textinformationen
! USB-Speichermedium und iPod: verstri-
chene Wiedergabezeit und Textinforma­tionen
(Bluetooth-Anzeige)
Nur für MVH-X360BT
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord­ner- oder Menüebene vorhanden ist.
Setup-Menü
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
a
db
räts den Zündschalter auf EIN. Die Angabe SET UP erscheint.
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal­ten.
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se­kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht ange­zeigt. # Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
NO.
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü einzurichten.
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die nächste Menüoption aufrufen zu können.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet wurden. ! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, werden die Textinfor­mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen. ENG (Englisch)РУС (Russisch)TUR (Tür­kisch)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen. 2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen. 4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalraste- roptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen. 1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
Funktion zu wählen. 100 (100kHz)50 (50kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen. Die Angabe QUIT erscheint.
! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanal-
raster auf 50 kHz fest eingestellt.
! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das
Suchlauf-Kanalraster 50kHz fest eingestellt, selbst wenn 100 ausgewählt ist.
5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre­hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern, drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Hinweise
! Sie können die Menüoptionen über das Sys-
temmenü und Grundmenü einstellen. Für Details zu den Einstellungen siehe System- menü auf Seite 100 und Grundmenü auf Seite 101.
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
SRC/OFF abgebrochen werden.
Deutsch
89
De
Page 90
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Gebrauch dieses Geräts
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfer-
nen oder Anbringen vorsichtig. ! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
gen Stößen aus. ! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus. ! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
platte abnehmen, um eine Beschädigung
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
meiden.
Abnehmen der Frontplatte 1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
Frontplatte.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer
in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel auf.
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet. Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät sonst beschädigt werden könnten.
Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF,um das Gerät
einzuschalten.
Ausschalten des Geräts 1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle 1 Drücken Sie SRC/OFF,um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
RADIOUSB/iPodAPP (Anwendung) AUXBT AUDIO
! USB MTP wird angezeigt, während die MTP-
Verbindung hergestellt ist.
! Nur für MVH-160UI und MVH-16UI
Wenn ein iPod angeschlossen und eine ande­re Quelle als iPod gewählt ist, können Sie durch Drücken von iPod zu iPod wechseln.
! BT AUDIO steht unter MVH-160UI und MVH-
16UI nicht zur Verfügung.
Regeln der Lautstärke 1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
sen.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge­schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal­ten Sie die Programmquelle aus.
Häufig verwendete Menüschritte
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw. zum übergeordneten Ordner) 1 Drücken Sie
Zurückschalten zur normalen Anzeige Beenden des Hauptmenüs 1 Drücken Sie BAND/
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der Liste 1 Drücken Sie BAND/
/DIMMER.
.
.
Radio
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich) 1 Drücken Sie BAND/
Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für UKW bzw. MW/LW).
Wechseln der voreingestellten Sender 1 Drücken Sie c oder d.
! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter
SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-
nen.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung 1 Drücken Sie c oder d. ! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu können.
Suchlauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los. Durch kurzes Drücken von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. Durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c bzw. d losgelassen wird.
Hinweise
! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK (Ein-
stellen der linken/rechten Tasten) auf Seite 91.
! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses
Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfre- quenz-Suchlauf) auf Seite 91).
, bis der gewünschte
90
De
Page 91
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Speichern und Abrufen von Radiostationen für jedes Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der Stationstasten (1/ diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
bis 6/ ).
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten: ! FREQUENCY (Programm-Service-Name
oder Frequenz)
! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/
PTY-Information)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
Hinweise
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
unter FREQUENCY abgerufen werden kann, wird stattdessen die Sendefrequenz ange­zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei einer Erkennung angezeigt.
! Je nach dem Band kann die Textinformation
geändert werden.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Bereich ab.
Gebrauch der Programmtyp­Funktionen (PTY)
Sie können einen Sender anhand eines Pro­grammtyps (PTY) abstimmen.
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro­grammtyps
1 Drücken Sie auf 2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
wählen.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn eine solche Station gefunden wird, wird deren Stationsname angezeigt. ! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
M.C. erneut.
! Das Programm mancher Sender kann von
dem tatsächlich übertragenen Programm­typ (PTY) abweichen.
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
gramm des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheint zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf die ur­sprüngliche Station zurück.
(Liste).
PTY-Liste
Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden Sie auf folgender Website: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-
qualität)
Die Klangqualität kann so eingestellt werden, dass sie den Sendesignalbedingungen des UKW­Frequenzbereichsignals entspricht. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen. ! STANDARD – Dies ist die Standardeinstel-
lung.
! HI-FI – Diese Einstellung sollte verwendet
werden, um vorzugsweise eine hohe Ste­reo-Klangqualität zu verwenden.
! STABLE – Diese Einstellung sollte verwen-
det werden, um vorzugsweise einen Mono­Klang mit geringem Rauschen zu verwen­den.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke. 1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü­cken Sie M.C. erneut.
REGIONAL (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen. 1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
ein- oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. UKW: OFFLV1 LV2LV 3LV4 MW/LW: OFFLV 1 LV2 Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender zugelassen werden.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
tion ein- oder auszuschalten.
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Sie können den linken und rechten Tasten des Gerät eine Funktion zuweisen. Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma­nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier­ter Kanal) zum Umschalten zwischen den vorprogrammierten Kanälen. 1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-
len.
Deutsch
91
De
Page 92
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Gebrauch dieses Geräts
USB-Speichermedium
MTP-Verbindung
MTP-kompatible Android-Geräte (mit Android­Betriebssystem 4.0 oder höher) können über eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer USB-Quelle verbunden werden. Um ein Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie das dem Gerät beiliegende Kabel.
Hinweise
! Diese Funktion ist nicht mit MIXTRAX kom-
patibel. ! Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher­mediums 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
ses.
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
ein USB-Kabel an.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei­chermedium abbrechen 1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Gerät getrennt werden.
Wählen eines Ordners 1 Drücken Sie 1/
Wahl eines Titels 1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt. ! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und Rücklauf kein Tonausgegeben.
oder 2/ .
Rückkehr zum Stammordner 1 Drücken und halten Sie BAND/
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä­ten Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei­ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel­ches über mehrere Massenspeicherklasse kompatible Einheiten verfügt. 1 Drücken Sie BAND/ ! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Speichergeräten wechseln.
gedrückt.
.
Hinweis
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver­wendung von diesem Gerät ab.
Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste
MIXTRAX ein- oder ausschalten
Nur für MVH-X360BT
Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwen­det werden. 1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder
auszuschalten.
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
Über MIXTRAX auf Seite 101.
! Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die Sound
Retriever-Funktion deaktiviert.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
bumtitel)
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername) ! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
gabezeit)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr) ! SPEANA (Spektralanalysator)
Auswählen und Wiedergeben von Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis­tenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der gewünschten Datei (bzw. des gewünschten Ordners) zu wählen.
Auswählen einer Datei oder eines Ordners 1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
eines Titels auf M.C.
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im gewählten Ordner 1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord­ner 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
des Ordners gedrückt.
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie 6/
den Optionen umzuschalten:
! ALL – Wiederholung aller Dateien ! ONE – Wiederholung der momentanen
Datei
! FLD – Wiederholung des momentanen
Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 1 Drücken Sie 5/
Wiedergabe ein- oder auszuschalten. Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol­bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol­ge gespielt.
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs­ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von seinem Anfang neu gestartet.
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
Nur für MVH-160UI und MVH-16UI
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
! Die Tastenbedienung ist deaktiviert, wenn
MIXTRAX eingeschaltet ist.
, um zwischen den folgen-
, um die zufallsgesteuerte
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
92
De
Page 93
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
Nach der Auswahl kann die unten stehende Funktion angepasst werden.
! S.RTRV steht nicht zur Verfügung, wenn
MIXTRAX eingeschaltet ist.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein reiches Klangbild wieder her. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 92.
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
ses.
2 Schließen Sie einen iPod an den USB-Eingang
an. Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
Wahl eines Musiktitels (Kapitels) 1 Drücken Sie c oder d.
Auswählen eines Albums 1 Drücken Sie 1/
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Hinweise
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
werden, wenn der Steuermodus CTRL AUDIO gewählt wurde.
oder 2/ .
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
tet wird, schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minuten aus.
Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste
MIXTRAX ein- oder ausschalten
Nur für MVH-X360BT
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder
auszuschalten.
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
Über MIXTRAX auf Seite 101.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten: ! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
bumtitel)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
gabezeit)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr) ! SPEANA (Spektralanalysator)
Suchen nach Musiktiteln
1 Drücken Sie , um zum Hauptmenü der Listensuche zu wechseln.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
Musiktitel- oder Kategorienname ändern 1 Drehen Sie M.C.
SpiellistenKünstlerAlbenMusiktitel PodcastsMusik-GenresKomponisten Hörbücher
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
auf M.C.
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl­ten Kategorie 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
auf M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate­gorie 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
der Kategorie gedrückt.
Alphabetische Listensuche 1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
gezeigt wird, drücken Sie die Taste den alphabetischen Suchmodus umzuschal­ten. ! Durch zweimaliges Drehen von M.C. kann
in den alphabetischen Suchmodus ge­wechselt werden.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
wählen.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
tierte Liste anzuzeigen.
! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drücken
Sie auf
/DIMMER.
,umin
Hinweise
! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un-
serer Website erhältlichen Computer-Anwen­dung (MusicSphere) erstellen.
! Die mithilfe dieser Computer-Anwendung
(MusicSphere) erstellten Spiellisten werden abgekürzt angezeigt.
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie 6/
den Optionen umzuschalten: ! ONE – Wiederholung des momentanen
Musiktitels
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
gewählten Liste
! Wenn als Steuermodus CTRL iPod gewählt
wurde, ist der Wiederholbereich der gleiche wie im angeschlossenen iPod.
Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) 1 Drücken Sie 5/
den Optionen umzuschalten: ! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
Musiktitel der gewählten Liste
! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-
folge der Musiktitel in einem nach dem Zu­fallsprinzip gewählten Album
! OFF – Kein Abspielen in zufälliger Reihen-
folge
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge (Shuffle All) 1 Drücken und halten Sie 5/
die Funktion Shuffle All(zufällige Wiederga­be aller Titel) einzuschalten.
! Zum Ausschalten der Funktion Shuffle All
wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail­lierte Informationen hierzu siehe Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf Seite 93.
, um zwischen den folgen-
, um zwischen den folgen-
gedrückt, um
Deutsch
93
De
Page 94
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Gebrauch dieses Geräts
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
Nur für MVH-160UI und MVH-16UI
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge­spielt werden:
Albumliste des momentan spielenden Künst­lers
Musiktitelliste des momentan spielenden Al­bums
Albumliste des momentan spielenden Musik­Genres
1 Drücken und halten Sie in den Modus der verknüpften Wiedergabe umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech­seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig­ten Modus zu wählen.
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
eines Albums des momentan spielenden Künstlers
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
Genre des momentan spielenden Künstlers
gedrückt, um
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl­te Album wird nach dem gerade spielenden Mu­siktitel wiedergegeben.
Hinweise
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funktion als die Verbin­dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder
-rücklauf) wählen.
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
Musiktitel können das Ende des momentan spielenden Musiktitels und der Anfang des ausgewählten Musiktitels/Albums abge­schnitten werden.
Verwenden der iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod
Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über den angeschlossenen iPod gesteuert werden. CTRL iPod ist nicht mit den folgenden iPod-Mo­dellen kompatibel:
! iPod nano der 1. Generation ! iPod mit Videos
% Drücken Sie auf BAND/
Funktionssteuermodus zu wechseln.
! CTRL iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
räts können über den angeschlossenen iPod bedient werden.
! CTRL AUDIO – Die iPod-Funktionen dieses
Geräts können über das Gerät gesteuert wer­den.
Nur für MVH-160UI und MVH-16UI
Der Steuermodus kann auch durch Drücken auf iPod geändert werden.
Hinweise
! Wenn Sie den Steuermodus auf CTRL iPod
umschalten, wird die Musiktitelwiedergabe unterbrochen. Verwenden Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
, um in den
! Selbst wenn CTRL iPod als Steuermodus ge-
wählt wurde, können die folgenden Vorgänge direkt über dieses Gerät vorgenommen wer­den:
PauseSchnellvorlauf/-rücklaufWahl eines Musiktitels (Kapitels)
! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät
angepasst werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,
wenn im Steuermodus CTRL iPod gewählt wurde. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver wenden der iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod auf Seite 94.
AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen. ! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-
male Wiedergabegeschwindigkeit
! NORMAL – Normale Wiedergabege-
schwindigkeit
! SLOWER – Langsamere Wiedergabe als
normale Wiedergabegeschwindigkeit
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 94.
Arbeiten mit Anwendungen angeschlossener Geräte
Dieses Gerät können Sie zur Streaming-Wieder­gabe und zum Steuern von Titeln in iPhone­oder Smartphone-Anwendungen oder nur für die Streaming-Wiedergabe verwenden.
94
De
Page 95
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach sich ziehen oder notwendig ma­chen entweder durch das Eröffnen eines Be­nutzerkontos o.Ä. und für bestimmte Anwendungen die Angabe von Geolokations­daten. ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SI­CHERN DER ANWENDERDATEN UND DA­TENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄ­REN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDIN­GUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTAN­DEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDIN­GUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRIT­TEN AB.
Informationen zur Kompatibilität von angeschlossenen Geräten
Im Folgenden finden Sie detaillierte Informatio­nen über die erforderlichen Anschlüsse, um die Anwendung für das iPhone oder ein Smartpho­ne auf diesem Gerät verwenden zu können.
Für iPhone-Anwender
! Diese Funktion ist mit dem iPhone und dem
iPod touch kompatibel.
! Das Gerät läuft unter dem iOS-Betriebssys-
tem 5.0 oder höher.
Für Smartphone-Anwender
! Das Gerät läuft unter dem Android-Betriebs-
system 2.3 oder höher.
! Das Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile
SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advan­ced Audio Distribution Profile). Die Einheit ist an dieses Gerät über Bluetooth verbunden.
! Es kann keine Kompatibilität mit allen
Android-Geräten gewährleistet werden. Entnehmen Sie Details zur Kompatibilität von Android-Geräten mit diesem Gerät den Informationen auf unserer Website.
Hinweise
! Besuchen Sie unsere Website, um eine Liste
der unterstützten iPhone- bzw. Smartphone­Anwendungen für dieses Gerät zu erhalten.
! Pioneer übernimmt keine Haftung für jegli-
che von inkorrekten oder fehlerhaften app­basierten Inhalten verursachte Probleme.
! Inhalt und Funktionalität der unterstützten
Anwendungen liegen in der Verantwortlich­keit der App-Anbieter.
Einrichtverfahren für iPhone­Anwender
1 Schließen Sie ein iPhone an den USB-Ein­gang an.
2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op­tion WIRED. Für detaillierte Informationen hierzu siehe APP CONN. SET (APP-Verbin- dungsmodus-Einstellung) auf Seite 101.
Fahren Sie beim Gebrauch des MVH-160UI oder MVH-16UI mit dem nächsten Schritt fort.
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem iPhone, und beginnen Sie mit der Wiederga­be.
Einrichtverfahren für Smartphone-Anwender
Nur für MVH-X360BT
1 Verbinden Sie Ihr Smartphone über die drahtlose Bluetooth-Technologie mit diesem Gerät. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Bedienen des Verbindungsmenüs auf Seite 96.
2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op­tion BLUETOOTH. Für detaillierte Informatio­nen hierzu siehe APP CONN. SET (APP- Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite
101.
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem Smartphone und beginnen Sie mit der Wie­dergabe.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Titels 1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie BAND/
zuhalten oder fortzusetzen.
, um die Wiedergabe an-
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten: ! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
bumtitel)
! APP NAME (Anwendungsname) ! ELAPSED TIME (Wiedergabezeit) ! CLOCK (Programmquellname und Uhr) ! SPEANA (Spektralanalysator)
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
PAUSE (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
halten oder fortzusetzen.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Deutsch
95
De
Page 96
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch der Wireless­Technologie Bluetooth
Nur für MVH-X360BT
Verwenden eines Bluetooth­Telefons
Wichtig
! Wenn das Gerät bei abgeschaltetem Motor
im Stand-by-Betrieb belassen wird, damit
das Telefon mittels Bluetooth verbunden
bleibt, kann dies zum Erschöpfen der Fahr-
zeugbatterie führen. ! Die Bedienung dieser Funktion fällt je nach
Mobiltelefontyp unterschiedlich aus. ! Komplexere Bedienvorgänge, die Ihre ge-
samte Aufmerksamkeit beanspruchen, wie
z. B. das Wählen einer Nummer auf dem Dis-
play, die Benutzung des Adressbuchs usw.
dürfen nicht während des Fahrens ausge-
führt werden. Halten Sie vor der Bedienung
Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an und
ziehen Sie die Handbremse an.
Einrichten der Freisprechfunktion
1 Aufbauen einer Verbindung
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Ver- bindungsmenüs auf Seite 96.
2 Funktionseinstellungen
Verwenden Sie das Menü mit den Bluetooth­Telefonfunktionen. Siehe Bedienung des Tele- fonmenüs auf Seite 97.
Grundlegende Bedienvorgänge
Tätigen eines Anrufs 1 Siehe Bedienung des Telefonmenüs auf Seite
97.
Annehmen eines eingehenden Anrufs 1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie
.
auf
Beenden eines Anrufs 1 Drücken Sie auf
Abweisen eines eingehenden Anrufs 1 Drücken und halten Sie nach Empfang eines
Anrufs
Annehmen eines anklopfenden Anrufs 1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie
auf
Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen 1 Drücken Sie auf M.C.
Abweisen eines anklopfenden Anrufs 1 Halten Sie
Anpassen der Hörlautstärke des anderen Teilneh­mers 1 Drücken Sie c oder d während Sie telefonie-
ren.
! Ist der Privatmodus eingeschaltet, steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Ein- und Ausschalten des Privatmodus 1 Drücken Sie auf BAND/
nieren.
.
.
.
gedrückt.
, während Sie telefo-
Hinweis
Wenn auf dem Mobiltelefon der Privatmodus ge­wählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht verfügbar.
Speichern und Abrufen von Telefonnummern
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der Stationstasten (1/ diese gedrückt.
Die unten stehenden Funktionen können zur Speicherung von Telefonnummern im Speicher verwendet werden. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Bedienung des Telefonmenüsauf Seite 97.
! MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit) ! DIALLED (Liste getätigter Anrufe) ! RECEIVED (Liste empfangener Anrufe) ! PHONE BOOK (Adressbuch)
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der Stationstasten (1/
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu täti­gen.
bis 6/ ) und halten
bis 6/ ).
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen Sie können auswählen, welche Anzeige während eines Anrufs eingeblendet wird: 1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
! Anrufzeit ! Name des Gesprächsteilnehmers ! Nummer des Gesprächsteilnehmers
Verwendung der Sprachsteuerung
Diese Funktion kann mit einem mit Sprach­steuerung ausgestatteten iPhone verwendet werden, das mittels Bluetooth verbunden ist.
1 Drücken und halten Sie M.C., um in den Spracherkennungsmodus zu wechseln.
2 Drücken Sie auf M.C. und sprechen Sie dann in das Mikrofon zur Eingabe von Sprachbefehlen.
Beenden Sie den Sprachsteuerungsmodus durch Drücken auf BAND/
.
Hinweise
! Entnehmen Sie Details zur Spracherken-
nungsfunktion der Ihrem iPhone beiliegen­den Anleitung.
! Damit Ihre Sprachbefehle korrekt erkannt
und interpretiert werden, müssen für die Er­kennung entsprechende Umgebungsbedin­gungen erfüllt werden.
! Bitte beachten Sie, dass durch die Fahrzeug-
fenster blasender Wind und von außen ins Fahrzeug dringender Lärm die Verwendung der Sprachbefehle beeinträchtigen kann.
! Für eine optimale Erkennung sollte das Mik-
rofon direkt in entsprechender Entfernung vor dem Fahrer platziert werden.
! Wenn nach dem Start zu schnell ein Befehl
erteilt wird, kann die Spracherkennung mög­licherweise fehlschlagen.
! Sprechen Sie langsam, klar und deutlich.
Bedienen des Verbindungsmenüs
Wichtig
Verbundene Geräte funktionieren unter Umstän­den nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z.B. bei gleichzeitiger Verbindung eines Telefons und eines separaten Audio-Players).
1 Drücken und halten Sie um das Verbindungsmenü anzuzeigen.
# Dieser Bedienschritt kann nicht während eines Anrufs durchgeführt werden.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
gedrückt,
96
De
Page 97
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
DEVICELIST (Koppeln und Entkoppeln eines Gerä­tes aus der Geräteliste)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu
wählen, zu dem eine Verbindung hergestellt bzw. dessen Verbindung getrennt werden soll. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des aus-
gewählten Geräts M.C. Ist die Verbindung hergestellt, wird * und der Gerätename angezeigt.
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
DEL DEVICE (Löschen eines Gerätes aus der Gerä­teliste)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu
wählen, den Sie löschen möchten. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie M.C.,umDELETE YES anzuzei-
gen.
4 Drücken Sie M.C., um die Geräteinformation
aus der Geräteliste zu löschen.
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
! Schalten Sie den Motor während dieses Vor-
gangs nicht aus.
ADD DEVICE (Koppeln eines neuen Geräts)
1 Drücken Sie M.C., um den Suchvorgang zu
starten.
! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie M.
C.
! Sollte das Gerät keine ver fügbaren Mobilte-
lefone identifizieren, dann erscheint die Angabe NOT FOUND im Display.
2 Drehen Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräte-
liste auszuwählen. ! Wird das gewünschte Gerät nicht ange-
zeigt, wählen Sie RE-SEARCH.
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln des ausgewählten
Geräts M.C. ! Um den Verbindungsaufbau abzuschlie-
ßen, prüfen Sie den Gerätenamen (Pioneer BT Unit) und geben Sie die PIN in Ihr Gerät ein.
! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code
verwendet. Sie können den Code ändern.
! Eine 6-stellige Zahl wird evtl. auf diesem
Gerät und auf dem Bluetooth-Gerät ange­zeigt. Wählen Sie ja, wenn die auf diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät angezeigten 6­stelligen Zahlen identisch sind.
! Auf dem Display dieses Gerätes wird eine
6-stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbin­dung hergestellt ist, erlischt die Anzeige dieser Nummer.
! Wenn Sie die Verbindung mithilfe dieses
Geräts nicht herstellen können, verwenden Sie dafür das andere Gerät.
! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird
DEVICEFULL angezeigt und es kann keine weitere Kopplung vorgenommen werden. Löschen Sie in diesem Fall zuerst ein ge­koppeltes Gerät.
A. CONN (automatischer Verbindungsaufbau zu einem Bluetooth-Gerät)
1 Drücken Sie M.C., um den automatischen Ver-
bindungsaufbau ein- oder auszuschalten.
VISIBLE (Einstellen der Gerätesichtbarkeit)
Die Bluetooth-Sichtbarkeit kann eingeschaltet werden, damit andere Geräte diese Einheit erken­nen können. 1 Drücken Sie M.C., um die Sichtbarkeit dieses
Geräts ein- oder auszuschalten.
PIN CODE (PIN-Code-Eingabe)
Sie müssen auf Ihrem Gerät einen PIN-Code ein­geben, um die Bluetooth-Verbindung zu bestäti­gen. Als Standardcode wird 0000 verwendet. Sie können dies jedoch mithilfe dieser Funktion än­dern. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um eine Nummer zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um den Cursor auf die
nächste Position zu setzen.
4 Halten Sie M.C. nach der Eingabe des PIN-
Codes gedrückt. ! Wenn Sie nach der Eingabe auf M.C. drü-
cken, kehren Sie zum Bildschirm der PIN­Code-Eingabe zurück, in dem Sie den PIN­Code ändern können.
DEV. INFO (Anzeige der Bluetooth-Geräteadresse)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Geräteinformationen
anzuzeigen. GerätenameBluetooth-Geräteadresse
GUEST MODE (Gastmodus)
Wenn dieser Modus aktiviert ist und eine Kopp­lung versucht wird, während bereits drei Geräte miteinander gekoppelt sind, wechselt das Gerät automatisch zum Bildschirm DEL DEVICEund fordert Sie auf, ein Gerät zu löschen. Für detaillier­te Informationen hierzu siehe DEL DEVICE (Lö- schen eines Gerätes aus der Geräteliste) auf Seite
97. 1 Drücken Sie M.C., um den Gastmodus ein-
bzw. auszuschalten.
A. PAIRING (Automatische Kopplung)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, während ein iPhone über USB mit diesem Gerät verbunden ist, werden Sie automatisch dazu aufgefordert, das Gerät mit dem iPhone zu koppeln. 1 Drücken Sie auf M.C., um die automatische
Kopplung ein- oder auszuschalten.
! Je nach verwendeter iOS-Version ist diese
Funktion eventuell nicht verfügbar.
Bedienung des Telefonmenüs
1 Drücken Sie auf , um das Telefonme­nü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit) DIALLED (Liste getätigter Anrufe) RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)
1 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Namen oder eine
Telefonnummer zu wählen.
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
PHONE BOOK (Adressbuch)
Deutsch
97
De
Page 98
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Gebrauch dieses Geräts
Bei Anschluss des Telefons werden die Kontaktda­ten des Telefons normalerweise automatisch über­tragen. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Telefonmenü, um die Kontakte zu übertra­gen. Bei der Verwendung des Telefonmenüssollte die Gerätesichtbarkeit eingeschaltet sein. Siehe VISIBLE (Einstellen der Gerätesichtbarkeit) auf Seite 97. 1 Drücken Sie M.C.,umSEARCH (alphabetische
Liste) anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um den ersten Buchstaben
des Namens zu wählen, nach dem Sie suchen. ! Halten Sie M.C. gedrückt, um den ge-
wünschten Zeichentyp zu wählen. TOP (Alphabet)–ΟΛΑ (Griechisches Al- phabet)–ВСЕ (Kyrillisches Alphabet)
3 Drücken Sie M.C., um die Liste der registrier-
ten Namen anzuzeigen.
4 Drehen Sie M.C., um den gesuchten Namen
zu wählen.
5 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste
anzuzeigen.
6 Drehen Sie M.C., um die Rufnummer zu wäh-
len, die Sie anrufen möchten.
7 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
PRESET 1-6 (Vorprogrammierte Telefonnummern)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte vorpro-
grammierte Nummer zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen. ! Sie können auch die Stationstasten 1/
verwenden, um die gewünschte gespei­cherte Telefonnummer aufzurufen. Für detaillierte Informationen zum Speichern von Telefonnummernsiehe Speichern und Ab- rufen von Telefonnummern auf Seite 96.
bis 6/
PHONE FUNC (Telefonfunktion)
Über dieses Menü können Sie A. ANSR, R.TONE und PB INVT einstellen. Für detaillierte Informatio­nen hierzu siehe Funktionen und Bedienvorgänge auf Seite 98.
Funktionen und Bedienvorgänge
1 Bringen Sie PHONE FUNC zur Anzeige.
Siehe PHONE FUNC (Telefonfunktion) auf Seite
98.
2 Drücken Sie M.C., um das Funktionsmenü anzuzeigen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
A. ANSR (Automatische Rufannahme)
1 Drücken Sie M.C., um die automatische Ruf-
annahme ein- oder auszuschalten.
R.TONE (Auswahl des Klingeltons)
1 Drücken Sie M.C., um den Klingelton ein- oder
auszuschalten.
PB INVT (Adressbucheinträge sortieren)
1 Drücken Sie auf M.C., um die Namensreihen-
folge im Telefonbuch umzukehren.
Bluetooth-Audio
Wichtig
! Je nach dem mit diesem Gerät verbundenen
Bluetooth-Audio-Player sind die verfügbaren Bedienvorgänge auf eine der folgenden zwei Ebenen beschränkt:
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Sie können mit Ihrem Audio-Player nur Musiktitel wiedergeben. Die A2DP-Verbindung kann nur mit APP (Smartphone) und BT AUDIO genutzt wer­den.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Sie können die Wiedergabe starten, sie anhalten, Titel auswählen usw.
! Entnehmen Sie Hinweise zur Verwendung
eines Bluetooth-Audio-Players mit diesem Gerät dieser Anleitung sowie den Bedie­nungshinweises Ihres Geräts.
! Da das Signal Ihres Mobiltelefons Störgeräu-
sche verursachen kann, verwenden Sie es nicht, wenn Sie Musiktitel mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player abspielen.
! Die Töne des Bluetooth-Audio-Players wer-
den bei Verwendung des Telefons stummge­schaltet.
! Ist der Bluetooth-Audio-Player eingeschaltet,
können Sie sich nicht automatisch mit einem Bluetooth-Mobiltelefon in Verbindung setzten.
! Auch wenn Sie während der Wiedergabe
eines Musiktitels auf Ihrem Bluetooth-Audio­Player zu einer anderen Programmquelle umschalten, wird die Titelwiedergabe fortge­setzt.
! Je nach dem Typ des Bluetooth-Audio-
Players, den Sie an das Gerät angeschlossen haben, lassen sich einige Funktionen mögli­cherweise nicht bedienen oder anzeigen.
Vorbereiten der Verwendung eines Bluetooth-Audio-Players
Damit Sie die Bluetooth-Audio-Funktion heran­ziehen können, müssen Sie das Gerät zunächst für eine Verwendung mit Ihrem Bluetooth­Audio-Player einrichten. Sie müssen dieses Gerät mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player kop­peln.
1 Aufbauen einer Verbindung
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Ver- bindungsmenüs auf Seite 96.
Grundlegende Bedienvorgänge
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Wahl eines Titels 1 Drücken Sie c oder d.
Starten der Wiedergabe 1 Drücken Sie BAND/
.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
! DEVICE INFO (Gerätename) ! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
bumtitel)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
gabezeit)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr) ! SPEANA (Spektralanalysator)
98
De
Page 99
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie auf 6/
reich, von eins bis alle, zu wählen. ! Diese Funktion steht je nach Typ des ange-
schlossenen Bluetooth-Audioplayers nicht zur Verfügung.
! Der Wiederholbereich variiert je nach ver-
wendetem Bluetooth-Audioplayer.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 1 Drücken Sie 5/
Wiedergabe ein- oder auszuschalten. ! Der zufällige Wiederholbereich variiert je
nach verwendetem Bluetooth-Audioplayer.
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
Nur für MVH-160UI und MVH-16UI
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
, um einen Wiederholbe-
, um die zufallsgesteuerte
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk­tionen angepasst werden.
PLAY (Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu star-
ten.
STOP (Stopp)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu be-
enden.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 99.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Audio­funktionen angepasst werden.
! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn in
SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W ge-
wählt wurde. Für detaillierte Informationen hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstellungen) auf Seite 102.
! SUB.W und SUB.W CTRL stehen nicht zur
Verfügung, wenn in SP-P/O MODE die Op­tion REAR/REAR gewählt wurde. Für Details siehe SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstellungen) auf Seite 102.
! SUB.W CTRL steht nicht zur Verfügung,
wenn in OFF die Option SUB.W gewählt wurde. Für Details siehe SUB.W (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite 100.
! SLA steht nicht zur Verfügung, wenn als
Quelle FM gewählt wurde.
FADER (Überblendeinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-
cherbalance einzustellen.
BALANCE (Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Laut-
sprecherbalance einzustellen.
EQ SETTING (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-
len.
POWERFULNATURALVOCALCUS­TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel können individuell angepasst werden, wenn CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist. Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oder CUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab. Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option durch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzei­ge zurück. ! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat
eingestellt werden. Jede der unten stehen­den Kombinationen sind hingegen auto­matisch auf die gleiche Einstellung gesetzt.
! USB, iPod und APP (iPhone) ! BT AUDIO und APP (Smartphone)
! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine ge-
meinsam verwendete Einstellung für alle Quellen.
3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten: EqualizerbandEqualizer-Pegel
5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen. Equalizer-Band: 80HZ250HZ800HZ
2.5KHZ8KHZ Equalizer-Pegel: +6 bis –6
LOUDNESS (Loudness)
Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin­derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen bei geringer Lautstärke. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. OFF (Aus)LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)
Deutsch
99
De
Page 100
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Gebrauch dieses Geräts
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
NOR (Normalphase)REV (Gegenphase) OFF (Subwoofer Aus)
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie­gen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten: TrennfrequenzAusgabepegelPegelder Steilheit Einstellbare Werte blinken.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen. Trennfrequenz: 50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ160HZ200HZ
Ausgangspegel: –24 bis +6 Pegel der Steilheit: –1224
BASS BOOST (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel
zu wählen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
100
De
Verwenden Sie diese Funktion, um nur Hochfre­quenztöne anzuhören. Nur Frequenzen, die höher als die Trennfrequenz des Hochpassfilters (HPF) sind, werden über die Lautsprecher ausgegeben. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten: TrennfrequenzPegelder Steilheit
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen. Trennfrequenz: OFF50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ Pegel der Steilheit: –12–24
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Diese Funktion verhindert, dass sich die Lautstär­ke beim Wechseln der Programmquelle drama­tisch ändert. ! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
stärke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
mit dieser Funktion eingestellt werden.
! Jede der unten stehenden Kombinationen
sind automatisch auf die gleiche Einstellung gesetzt.
! USB, iPod und APP (iPhone) ! BT AUDIO und APP (Smartphone)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
Programmquelle einzustellen. Einstellbereich: +4 bis –4
Systemmenü
Wichtig
Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus) wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie ab­geklemmt wird und muss neu aktiviert werden, sobald die Batterie wieder angeschlossen wird. Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batte­rieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zün­dung des Fahrzeugs über keine ACC-Position (Zubehörposition) verfügen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü­Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Sys­temmenüfunktionen angepasst werden.
! MUTE MODE steht unter MVH-X360BT nicht
zur Verfügung.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION
und APP CONN. SET stehen für MVH-160UI und MVH-16UI nicht zur Verfügung.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet wurden. ! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, werden die Textinfor­mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. ENG (Englisch)РУС (Russisch)TUR (Tür­kisch)
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
zu wählen, der eingestellt werden soll. StundenMinuten
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
12H/24H (Uhrzeitformat)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
12H (12-Stunden-Uhr)24H (24-Stunden-Uhr)
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au­tomatisch nach einer anderen Station mit dersel­ben Programmierung suchen. 1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
ein- oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli­ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver­wendet wird. 1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-
schalten.
Loading...