Pioneer MEP-7000 User manual

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’ alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
K015 It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_It
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta: All’interno del lettore
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
I INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
PAR T POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALI
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
FICATO.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi
di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato.
Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
2
It
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-1-8*_C_It
K058b_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Per un corretto uso del prodotto, attenersi alle istruzioni scritte sul fondo dell'unità di controllo concernenti il voltaggio nominale ed altre caratteristiche tecniche.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
INDICE
INDICE
CARATTERISTICHE .......................................................4
CARATTERISTICHE TECNICHE......................................8
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI ..................................9
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI....................................10
TIPI DI DISCO RIPRODUCIBILI CON QUESTA UNITÀ ............. 10
RIPRODUZIONE DI DISCHI DI FILE MP3/AAC ......................... 11
RIPRODUZIONE DA UN DISPOSITIVO FI
MEMORIA DI MASSA USB......................................................... 11
I FILE MP3..................................................................................... 12
I FILE AAC..................................................................................... 12
I FILE WAV.................................................................................... 13
I FILE AIFF..................................................................................... 13
NORME DI INSTALLAZIONE ......................................14
COLLEGAMENTI.........................................................15
COLLEGAMENTI NORMALI ........................................................ 15
COLLEGAMENTI PER LO STILE MANIPOLATORE.................... 17
PARTI E LORO FUNZIONE ..........................................18
PANNELLO ANTERIORE ............................................................. 18
PANNELLO POSTERIORE........................................................... 21
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI .........................22
CARICAMENTO E RIMOZIONE DI DISCHI................................ 22
ESPULSIONE FORZATA DI UN DISCO...................................... 22
SCRITTURA DEL DATI DI GESTIONE SU DI UN
DISPOSITIVO DI MEMORIA USB ............................................... 23
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI DI
MEMORIA USB............................................................................ 23
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE
(Uso di collegamenti normali)..............................25
SCHERMATA BROWSE .............................................................. 25
ESPLORAZIONE DI FILE E DI ARCHIVI ..................................... 26
SCELTA DI UN BRANO ............................................................... 27
VISIONE DELLE PROPRIETÀ DEL BRANO AL MOMENTO
RIPRODOTTO............................................................................... 27
FILE M3U ...................................................................................... 28
RICERCA DI BRANI VIA PAROLE CHIAVE................................ 29
SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB ................................... 30
USO DI PLAYLIST......................................................................... 32
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER.......................34
LA FUNZIONE DI RIPRODUZIONE
AUTOMATICA DI DISCHI ............................................................ 34
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE ED
ESPULSIONE DEL DISCO........................................................... 34
PAUSA DELLA RIPRODUZIONE ................................................ 34
FUNZIONE DI RIPRESA .............................................................. 35
AVANZAMENTO/RITORNO RAPIDI ........................................... 35
SALTO DI BRANI.......................................................................... 35
CAMBIO DELLA MODALITÀ DELLA MANOPOLA DI
COMANDO................................................................................... 36
FUNZIONI DELLA MANOPOLA DI COMANDO......................... 36
CAMBIO DELLA VELOCITÀ DI RIPRODUZIONE....................... 37
USO DI UN TEMPO PRINCIPALE............................................... 37
IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE.................................................. 37
FUNZIONE AUTO CUE ................................................................ 38
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE............................39
RIPRODUZIONE LOOP................................................................ 39
MEMORIZZAZIONE DI PUNTI CUE/PUNTI LOOP..................... 39
RIPRODUZIONE SCRATCH ........................................................ 40
RIPRODUZIONE SPIN .................................................................40
RIPRODUZIONE JOG BREAK..................................................... 40
SCHERMATA EFFECT ..................................................................40
SCHERMATA MIX ........................................................................43
LA RIPRODUZIONE CON APERTURA IN DISSOLVENZA ........45
IL SOFTWARE DJS......................................................46
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE................... 46
AVVERTENZA SUI DIRITTI D'AUTORE........................................47
SISTEMA RICHIESTO
(ambiente operativo minimo richiesto)...................................... 47
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DJS......................................48
NOTE SUL PERIODO DI PROVA E SULLA REGISTRAZIONE
DELL'UTENTE................................................................................49
IL SUPPORTO IN LINEA ..............................................................49
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ ..............................................49
IL DRIVER ..................................................................50
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE................... 50
INSTALLAZIONE DEL DRIVER ....................................................50
USO DI SOFTWARE DJ............................................... 53
PREPARAZIONE DEL PROPRIO SOFTWARE DJ......................54
CONTROLLO DEL COMPUTER ATTRAVERSO IL PROTOCOLLO
DI CONTROLLO DEDICATO ........................................................54
USO DI MIDI PER IL CONTROLLO DEL COMPUTER................ 56
TABELLA DEI MESSAGGI MIDI...................................................58
RIPRODUZIONE DI CD-G KARAOKE.......................... 60
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ CD-G.................................60
RIPRODUZIONE DI UN DISCO CD-G......................................... 60
CANCELLAZIONE DELLA MODALITÀ CD-G ..............................60
USO DI UTILITY.......................................................... 61
METODO DI IMPOSTAZIONE .....................................................61
IMPOSTAZIONI.............................................................................61
CREAZIONE DI ARCHIVI .............................................................62
BACKUP DI DATI DELL'UTENTE.................................................63
PER TORNARE ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE ...............63
DIAGNOSTICA ...........................................................64
LO SCHERMO LCD ......................................................................66
GLI SCHERMI OEL (ORGANIC EL)..............................................66
VISUALIZZAZIONE DI ERRORI ...................................................67
AGGIORNAMENTI DELL'MEP-7000 ............................................67
LIMITAZIONI DEL SOFTWARE ....................................................68
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ...............................69
Italiano
3
It
CARATTERISTICHE
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Stile manipolatore
OUT
Unità di controllo
Diffusore
Amplificatore di potenza
Mixer
Unità di interfaccia audio
Software DJ di interfaccia
DJS PIONEER
Alimentazione
dal bus USB
Software DJ MIDI
di interfaccia
CARATTERISTICHE
Questa unità è un lettore multi-entertainment progettato per una vasta gamma di funzioni adatte a feste ed eventi vari e possiede eccezionali prestazioni che lo rendono ideale per DJ professionisti che richiedono mobilità. Permettendo sia l'uso di tipo normale che di tipo manipolatore, rappresenta il supporto ottimale per DJ di ultima generazione.
Per lo stile di riproduzione normale, la riproduzione DJ può venire fatta non solo con CD convenzionali (CD-DA), ma anche con file musicali (MP3, AAC, ecc.) registrate su dispositivi di memoria di massa USB o dischi fissi esterni (HDD), oppure su CD-ROM e DVD-ROM.
Inoltre, collegando questo lettore ad un computer dotato del software accessorio DJS, questo lettore può ve
nire trasf un dispositivo di uscita audio, rendendo possibile la riproduzione DJ continua usando non solo un dispositivo di memoria di massa USB e dischi, ma anche brani musicali memorizzati nel computer.
Il lettore inoltre supporta moltissimi supporti, che possono quindi venire usati senza preoccupazioni, e possiede un display centrale dotato di interfaccia grafico; insieme, queste caratteristiche facilitano la ricerca e la scelta di brani desiderati da grandi raccolte di musica ed eliminano la necessità di usare un mixer per cambiare manualmente da una sorgente ad un'altra.
dizione della serie di lettori CDJ Pioneer nella disposizione del suo pannello, nelle sue funzioni
L'unità di controllo continua la gran
de tra ed operazioni; collegando l'unità di controllo al vostro computer (alimentandola attraverso il bus USB), la musica elencata nel software DJS accessorio può venire riprodotta nello ”stile manipolatore” DJ senza necessità di usare mouse o tastiera.
ormato dal DJS in
4
It
CARATTERISTICHE
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Video
CH A CH B
Audio
EJECT
POWER
STOP STOPREAR
DISC 1
USB 1 USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Stile normale
Unità dischi
Pannello posteriore
Unità di controllo
Diffusore
Monitor esterno
Mixer
Software DJ di interfaccia
DJS PIONEER
Dispositivo di memoria di massa USB
CD musicale / di file MP3 / di file AAC
CD musicale (CD-DA)
Karaoke (CD-G)
File MP3/AAC su CD-ROM
File MP3/AAC su DVD-ROM
MP3 / AAC / WAV / AIFF
Software DJ MIDI
di interfaccia
Disco fisso Flash
Tastiera USB
Amplificatore di potenza
Italiano
AC IN
USB1PC
5
It
CARATTERISTICHE
COMPATIBILE CON VARI TIPI DI SUPPORTO
Supporta la riproduzione di CD-R/-RW formattati per musica (CD­DA) o grafiche (CD-G), quella di file musicali (MP3/AAC) registrati su CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW o DVD±R a doppio strato (anche se alcuni dischi possono non venire riprodotti a causa delle loro caratteristiche particolari, delle modalità di registrazione o della presenza di graffi o sporco). È anche supportata la riproduzione di file musicali compressi (MP3/AAC/ WAV/AIFF) memorizzati su un dispositivo di memoria di massa USB.
SOFTWARE DJ
Le sorgenti potenzialmente disponibili nella schermata BROWSE includono sia il software DJS e gli altri software DJ, anche senza la necessità di un disco di controllo. L'uso di software MIDI DJ è anch'esso supportato. Inoltre, è possibile rendere il MEP-7000 un dispositivo di uscita audio, eliminando la necessità di usare il mixer per cambiare sorgente di musica.
PROMEMORIA
• La maggior parte dei dati sull'uso dei tasti e dei cursori di regolazione TEMPO di questo lettore deve venire mandata a dispositivi esterni usando apparecchi MIDI USB e formati particolari. Per poter fare uso di questa unità per controllare
software DJ è necessario installare un driver.
•È anche disponibile un driver ASIO apposito.
• Può non essere possibile usare questo lettore come dispositivo di uscita audio con certi programmi DJ.
• Se l'unità di controllo viene usata da sola, questo lettore non può venire usato come unità di uscita audio. Può essere usato solo il software DJ.
DISPLAY DI GRANDE PRATICITÀ
Display centrale
Questa unità possiede un display a LCD a colori da 4,3” di grande luminosità e visibilità. L'interfaccia grafico intelligente e la manopola selettrice permettono di scegliere brani con facilità. Le collezioni di musica inoltre supportano la visualizzazione di copertine.
Display di controllo A/B
I display del tempo trascorso e del tempo sono OEL a trattini continui, a colori e della massima qualità, capaci di grande risposta ed eccezionale visibilità. In concerto col display centrale, questi display ed indicatori facilitano la performance del DJ in una grande varietà di illuminazioni.
ELENCHI DI RIPRODUZIONE (PLAYLIST)
I brani desiderati possono venire scelti da collezioni di musica in un dispositivo di memoria di massa USB o in un disco e registrati in un “playlist” (elenco di riproduzione), permettendo così la scelta di brani da riprodurre senza doverli andare a cercare.
EFFETTO SCRATCH
Dotata di effetti scratch che permettono varie performance scratch.
Dotata di tre differenti suoni scratch, compresi [SCRATCH], [TRANS] e [BUBBLE]. Questi nuovi suoni scratch aumentano il vostro potenziale come DJ.
EFFETTO JOG BREAK
L'effetto jog break ha grande originalità.
Dotata di tre funzioni remix assist, comprese [JET], [ROLL] e [WAH]. Scegliendo le varie funzioni, potete controllare liberamente gli effetti con la manopola di comando, creando così nuove possibilità di remix.
AUTO MIX
Esegue la riproduzione continua ed automatica di brani di un playlist usando tre tipi di missaggio. Anche se si è lontani dalla
cabina, la musica missata può venire riprodotta automaticamente come se foste al vostro posto.
MANOPOLA DI COMANDO
Dotata di una manopola di comando da ben 80 mm, permettendo di suonare come se si usasse un giradischi.
PITCH BEND
Il tempo di riproduzione cambia in rapporto diretto alla direzione ed alla velocità di rotazione della manopola di comando.
PITCH BEND SUPER RAPIDO
Girare la manopola di comando premendo il tasto PITCH BEND per eseguire cambiamenti di velocità prapidi del normale.
RICERCA A SCATTI SUCCESSIVI
Con l’apparecchio in modalità di pausa questa funzione consente di far avanzare il disco a scatti successivi (di 1/75 di sec.) ruotando la manopola.
RICERCA SUPERVELOCE
Tenendo premuto il tasto SEARCH o il tasto TRACK SEARCH e contemporaneamente ruotando la manopola di comando, si pprocedere alla ric normali velocità di ricerca o di ricerca del brano.
erca sul
disco a velocità assai superiori alle
ESPLORAZIONE DI ARCHIVI
Registrando un grande numero di brani su dispositivi di memoria di massa USB, questi possono venire classificati in categorie per album, artista e genere, facilitandone il ritrovamento e la ricerca di
parole chiave. Per rendere la creazione di una collezione ancora più semplice, l'utente può scaricare software apposito presso il
seguente sito Web: http://www.prodjnet.com/support/
USCITA MONITOR
Mandando la schermata BROWSE sul display centrale di un monitor esterno di grandi dimensioni, questa unità può venire controllata con maggiore comodità. Viene anche emesso il video per karaoke di CD-G.
SUPPORTO DI TASTIERE
Collegando una tastiera alla porta USB è possibile scegliere rapidamente dei brani digitando il carattere iniziale (il primo) del
titolo del brano e della cartella, usando poi la funzione di “salto”, oppure cercando una parola chiave con la funzione ESPLORAZIONE DI ARCHIVI; la tastiera rende anche possibile cambiare i nomi degli elenchi di riproduzione.
6
It
CARATTERISTICHE
KARAOKE DA CD-G
I dischi CD-G possono venire riprodotti per permettere il karaoke. Le immagini karaoke possono venire riprodotte con grandi monitor esterni.
CONTROLLO DEL TEMPO
Un cursore da 60 mm permette la modifica a piacere della velocità dei brani.
Le indicazioni digitali in unità da 0,02 % (sola gamma ±6%) rendono possibile una più accurata e semplice sincronizzazione del tempo.
GAMMA DI CONTROLLO DEL TEMPO
Per maggiore comodità, la gamma massima di variabilità può venire impostata su uno di quattro livelli diversi, vale a dire ±6 %, ±10 %, ±16 % e WIDE (WIDE è utilizzabile solo con CD musicali).
TEMPO PRINCIPALE
Consente di modificare il tempo della musica senza modificarne l’altezza.
CUE
AVVIO DA UN PUNTO PRECEDENTE
Una volta che il punto cue sia stato memorizzato, per tornare indietro a questo punto e riavviare la lettura premere il tasto CUE durante la riproduzione.
MEMORIA DI PUNTI CUE/LOOP
I punti cue e loop possono venire memorizzati nella memoria interna e richiamati a piacere.
AUTO CUE
La funzione di Auto Cue individua automaticamente il punto di inizio di un brano anche se diverso dall’inizio effettivo, consentendo all’apparecchio di avviare immediatamente la riproduzione al solo tocco del tasto di riproduzione/pausa ().
CAMPIONAMENTO DEI PUNTI CUE
Il suono al punto cue memorizzato può essere riprodotto ad un
ice tocco, che consente di control
sempl controllo del punto di inizio e per il campionamento.
lare e verificare per il
CICLO CONTINUO IN TEMPO REALE, SENZA GIUNTURE
Questa funzione facilita la predisposizione e la disattivazione dei cicli continui. La funzione consente di predisporre un ciclo continuo anche mentre si sta riproducendo un brano. Il ciclo può anche essere predisposto al termine del brano in modo che il brano non si arresti. Inoltre, è stata anche aggiunta una comoda modalità di regolazione (ADJUST) per consentire regolazioni ad un solo tocco del punto di fine del ciclo e per facilitare nel loro insieme le operazioni di lettura a ciclo.
RIPETIZIONE DEL CICLO
Consente di ripetere la riproduzione di un certo ciclo un numero illimitato di volte.
Per tornare al punto di inizio del ciclo, premere il tasto RELOOP/ EXIT, dopo aver disattivato la riproduzione del ciclo stesso. Un uso
astuto dell’attivazione e disattivazione di questa funzione in combinazione con il ritmo consente di creare nuovi effetti sonori.
SITUAZIONE DI LETTURA
Questo grafico a barre fornisce una lettura a visione diretta del progredire della riproduzione del brano, che consente di vedere la posizione di riproduzione del momento, esattamente come
avviene controllando la posizione dell’ago su un normale disco analogico. La lunghezza della barra indica la posizione del momento, ed una ulteriore barra lampeggiante fornisce un avvertimento preventivo della fine del brano.
INSERIMENTO A FESSURA
I dischi vengono inseriti direttamente, senza la necessità di aprire sportelli o piatti, il che rende assai più veloce la scelta dei brani.
FADER START
Se ci si collega ad un Mixer DJ Pioneer, i controlli del mixer possono venire usati per eseguire l'inizio rapido e l'avvio da un punto precedente.
TESTO DEI DISCHI CD
Se un CD musicale (CD-DA) riprodotto supporta il CD-TEXT, è possibile visualizzare il titolo, l'artista ed altre informazioni testuali
sul disco.
Italiano
LEGATO LINK
Possiede la funzione “Legato Link Conversion”. Nel riprodurre CD musicali, questa funzione riproduce la regione degli acuti da 20 kHz+ che vanno persi nel formato CD, producendo quindi un suono ad alta fedeltà che si avvicina a quello dei dischi analogici.
RESISTENTE ALLE VIBRAZIONI
Possiede una “memoria a prova d'urto” e dello stesso meccanismo di flottamento posseduto dalla serie audio per automobile Pioneer Carrozzeria, e quindi una grande resistenza alle vibrazioni che elimina i salti della musica.
HOT LOOP
Durante la riproduzione loop, premendo il tasto IN/CUE/HOT LOOP la riproduzione torna istantaneamente al punto di inizio del
ciclo riprende di lì. Usando questa funzione a tempo, è possibile ottenere vari effetti di riproduzione.
7
It
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Generali
Modello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MEP-7000
Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lettore multi-intrattenimento
Stile normale
Alimentazione . . . . . . . . . . . . C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W
Stile manipolatore
Voltaggio di alimentazione . . .C.c. a 5 V (prodotta dal bus USB)
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mA
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W
Temperatura di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da +5°C a +35°C
Umidità di lavoro . . . . . . Dal 5% all'85% di U.R. (senza condensa)
Massa (peso)
Unità di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Unità dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 kg
Dimensioni esterne massime
Unità di controllo. . 482,6 mm (L) x 133,0 mm (A) x 83,5 mm (P)
Unità dischi . . . . . . 482,6 mm (L) x 90,5 mm (A) x 324,6 mm (P)
2 Sezione USB in su
Connettore . . . . . . . . . . . . . . . Porta USB di tipo B (connettore PC)
Sezione USB in giù
Connettore . . . . . . . . . . . . Porta USB di tipo A (porta USB1/USB2)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V/500 mA o meno (alla porta)
3 Sezione uscita audio analogico
Connettore di uscita . . . . . . . . . . . . . . . Prese RCA (controller A/B)
Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms (1 kHz)
Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Hz a 20 kHz
Rapporto S/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB o più (JEITA)
Distorsione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % o meno (JEITA)
*Le caratteristiche tecniche sopra elencate sono con l'uso di
un CD musicale (CD-DA).
4 Sezione uscita audio digitale
Connettore di uscita . . . . . . . . . . . . . . . Prese RCA (controller A/B)
Tipo di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digitale coassiale (S/PDIF)
Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p (75 Ω)
Formato di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz/16 bit
5 Sezione di uscita video
Connettore di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presa RCA
Livello di uscita video composito . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
6 Sezione display centrale
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display a matrice attiva LCD TFT
Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3” (larghezza)
Lingue supportate
. . . . . .10 lingue, fra le quali l'inglese, il giapponese ed il cinese
7 Sezione display di controllo A/B
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEL (Organic EL) Full segment
8 Altri connettori
Unità di controllo
Connettore di telecomando . . . . . . . . . . . .Mini-DIN a 10 piedini
Connettore 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presa a c.c.
Unità dischi
Connettore di telecomando . . . . . . . . . . . .Mini-DIN a 10 piedini
Connettore di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (controller A/B)
Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modifiche senza preavviso.
8
It
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI
MEP-7000
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI
Controllare che gli accessori seguenti siano tutti presenti.
Cavi audio (x 2)
Cavo di alimentazione
Ago di espulsione forzata
Cavi di controllo (x 2)
Cavo di telecomando dedicato
Cavo USB
Cavo di alimentazione ausiliaria USB
CAUTION
DJS: 1 corredo
CD-ROM Adesivo numero di
serie per l’installazione DJS
Istruzioni per l'uso (questo manuale)
Italiano
Scheda di garanzia
PROMEMORIA
• Le unità MEP-7000 per la Cina non includono il corredo DJS.
• Sono in dotazione tre manuali di istruzioni (compreso quello che state leggendo). Studiare i manuali come necessario per poter usare la macchina:
– Istruzioni per l'uso MEP-7000 (questo manuale)
Da leggersi per primo.
– Guida ai comandi di DJS MEP-7000 (file PDF contenuto nel CD-ROM allegato)
Istruzioni base per l'uso del DJS insieme al MEP-7000.
– Manuale dell'utente DJS (file PDF contenuto nel CD-ROM allegato)
Dettagliata spiegazione del funzionamento e dell'uso del software DJS.
9
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
TIPI DI DISCO RIPRODUCIBILI CON QUESTA UNITÀ
• I dischi riproducibili portano sull'etichetta, sulla custodia o sulla copertina uno dei seguenti marchi:
Tipi di disco riproducibili e loro logo
CD CD-TEXT CD-R CD-RW CD-G DVD-R DVD-RW
Riproduzione di dischi
Questa unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW formattati per musica (CD-DA) o grafiche (CD-G) e dischi di file musicali MP3/ AAC di tipo CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a doppio strato.
NOTE
• I dischi CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a doppio strato registrati su di un registratore o computer separati possono non venire riprodotti correttamente da questa unità per varie ragioni, ad esempio le caratteristiche particolari di un disco, la presenza di graffi e sporco sul disco oppure sporco o condensa sulla lente del laser del lettore.
• I dischi registrati da un computer possono non venire riprodotti correttamente a causa delle impostazioni o delle caratteristi del formato giusto (per dettagli, consultare il distributore dell'applicativo usato per la masterizzazione).
•Per informazioni dettagliate sul trattamento e l'uso dei supporti usati, consultare le avvertenze e le istruzioni a loro in dotazione.
che del programma usato. Usare sempre dischi
I CD protetti dalla copia
Questa unità è progettata per gli standard dei CD musicali. Non si garantisce il funzionamento o prestazioni normali con dischi che non rispettino tali standard.
Riproduzione [DualDisc]
Questa unità è progettata per gli standard dei CD musicali. Non si garantisce il funzionamento o prestazioni normali con dischi che non rispettino tali standard.
I CD singoli da 8 cm
I CD singoli da 8 cm non possono venire riprodotti. Inoltre, non tentare di inserire un adattatore per dischi a 8 cm in un disco per riprodurlo con questa unità, dato che l'adattatore potrebbe bloccarsi nell'apparecchio e causare danni.
I dischi musicali con CD-TEXT
Questa unità supporta i dati CD-TEXT e visualizza i nomi dei brani, dell'album e dell'artista da essi contenuti. I codici dei caratteri supportati sono quelli ASCII, ISO-8859, MS-JIS e del cinese mandarino. Se sono presenti vari dati testuali, vengono visualizzati i primi.
è un marchio di fabbrica della DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
I seguenti dischi non possono venire riprodotti da questa unità.
CD: DTS-CD, CD di foto, CD video e CD non finalizzati DVD: DVD video, DVD audio, DVD-RAM, DVD non finalizzati, file
MPEG video
Fare copie di sicurezza dei proprio dischi!
A causa delle caratteristiche di CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/ +RW e DVD±R a doppio strato, se vengono lasciati per molto tempo in modalità di pausa (o attesa presso un punto cue), possono diventare irriproducibili del tutto o in tale punto. La stessa cosa accade se la funzione di ciclo viene usata moltissime volte sulla stessa sezione di disco.
Fare sempre copie di riserva di dischi contenenti file o brani importanti.
10
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
RIPRODUZIONE DI DISCHI DI FILE MP3/AAC
Questa unità può riprodurre file di audio compresso (MP3/AAC) registrati su CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a doppio strato.
Livelli di cartelle Massimo 8 livelli; se ne esistono di più di 8, i file nel 9° e nei successivi vengono ignorati. Numero massimo di
cartelle Numero massimo di file 3 000 per disco. Se esistono oltre 3 000 file, quelli oltre il 3 000° vengono ignorati. Formato di registrazione Supporta i dischi che usano il file system ISO9660.
•Il tempo di apertura del disco aumenta col numero delle cartelle e dei file.
RIPRODUZIONE DA UN DISPOSITIVO FI MEMORIA DI MASSA USB
Collegando un dispositivo di memoria di massa USB a questa unità i file MP3/AAC/WAV/AIFF che contiene possono venire riprodotti.
Livelli di cartelle Massimo 8 livelli; se ne esistono di più di 8, i file nel 9° e nei successivi vengono ignorati. Numero massimo di
cartelle Numero massimo di file Non esiste alcun numero di cartelle limite, ma i file oltre il 10 000° non vengono visualizzati. File system supportati FAT, FAT32, HFS+
2 000 per disco. Se esistono oltre 2 000 cartelle, quelle oltre la 2 000° vengono ignorate.
Se la registrazione è stata fatta usando il file system UDF, il disco non è riproducibile se anche il file system ISO9660 non è presente. Per dettagli, consultare l'autore dell'applicativo usato.
Non esiste alcun numero di cartelle limite, ma le cartel
le oltre la 10 000° non vengono visualizzate.
PROMEMORIA
•I dispositivi di memoria USB supportati da questa unità sono quelli della classe dei dispositivi di memoria di massa USB che comprende i dischi fissi esterni, le memorie flash portatili ed i lettori audio digitali. Tuttavia, i dispositivi a dischi ottici come le unità DVD/CD esterne non sono utilizzabili.
• Se si usa un dispositivo di memoria di massa USB contenente un grande numero di cartelle e file, la loro lettura può richiedere un certo tempo.
• Se un dispositivo di memoria di massa USB collegato contiene più partizioni, solo quella iniziale viene usata.
ATTENZIONE
La riproduzione normale può non essere possibile con certi dispositivi di memoria USB. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati prodotta dal collegamento di un qualsiasi dispositivo USB a questa unità.
• Il funzionamento normale può non essere possibile se un dispositivo di memoria USB viene collegato attraverso un hub USB.
• Anche se un hub USB viene usato per collegare più dispositivi di memoria USB, viene usato solo il primo.
• Il funzionamento corretto non viene garantito se si usa un dispositivo di memoria USB con installato un lettore di memorie flash.
• Se si collega un dispositivo di memoria USB che usa due cavi USB, collegarlo ambedue alle porte USB di questa unità.
•Se della corrente elettrica più forte del permesso viene applicata alla porta USB1 o USB2 di questa unità, essa potrebbe smettere di erogare energia al dispositivo di memoria USB, facendo quindi cessare la trasmissione di dati. In questo caso, un messaggi simultaneamente. Per riportare il funzionamento alla normalità, scollegare tutti i dispositivi di memoria USB collegati a questa unità e quindi tenere uno dei due tasti USB STOP premuto per due secondi o più. Evitare di collegare il dispositivo di memoria USB nel quale la corrente in eccesso era stata rilevata ed altri dispositivi di memoria USB collegati attraverso un hub alimentato da un bus. Se il funzionamento normale non ritorna neppure con questo metodo, spegnere questa unità e quindi riaccenderla.
o viene visualizzato nel display centrale di questa unità e gli indicatori di arresto USB1 e USB2 lampeggiano in rosso
Italiano
11
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
I FILE MP3
I file MP3 possono essere di tipo Constant Bit Rate (CBR) o di tipo Variable Bit Rate (VBR). Questo lettore supporta la riproduzione sia normale che DJ sia di quelli CBR che di quelli VBR, ma questi ultimi possono causare prestazioni pridotte di quelle CBR quando si usano la ricerca o la ricerca ultra rapida. Se si preferiscono prestazioni superiori, registrare i file usando il formato CBR.
Questa unità supporta i file MP3 dei seguenti formati:
Formati supportati MPEG-1 Sono supportate le frequenze di campionamento Audio Layer-3 da 32 kHz, 44,1
MPEG-2 Sono supporta
Dati sui brani Sono supportati i tag ID3 Ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Estensioni dei file .mp3
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
e grafici di dimensioni oltre gli 800 x 800 pixel non possono venire visualizzati.
I fil
*2
kHz, 48 kHz con bitrate da 32 Kbps a 320 Kbps.
kHz, 24 kHz con bitrate da 16 Kbps a 160 Kbps.
te le frequenze
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1 Le immagini JPEG incluse nel tag ID3 vengono visualizzate come foto della
copertina. *2
di campionamento Audio Layer-3 da 16 kHz, 22,05
I FILE AAC
AAC sta per Advance Audio Coding, un formato basilare della tecnologia di compressione audio usata per i file MPEG-2 e MPEG-4. I file AAC differiscono nel formato e nell'estensione a seconda dell'applicativo che le ha create. Il MEP-7000 è in grado di suonare file AAC codificati da iTunes
acquistati da siti come iTunes Music Store non possono venire riprodotti. Alcuni file possono inoltre non essere riproducibili a seconda della versione di iTunes con cui sono stati codificati.
Apple e iTunes sono marchi di fabbrica della Apple, Inc., depositati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Questa unità supporta i file AAC dei seguenti formati:
Formati supportati MPEG-4 AAC LE Sono supportate le frequenze di campionamento da 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32
kHz, 44,1 kHz e 48 kHz con bitrate da 8 Kbps a 320 Kbps.
Dati sui brani File AAC Sono supportati i tag ID3 Ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1 Le immagini JPEG incluse nel tag ID3 vengono visualizzate come foto della
copertina. *2
File non AAC Sono supportati i metatag (tag incorporati).
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1 Le immagini JPEG incluse nel tag vengono visualizzate come foto della copertina.
*2
Estensioni dei file .m4a, .aac, .mp4
®
con estensione .m4a e file .aac e .mp4. I file protetti dalla duplicazione
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
*2 I file grafici di dimensioni oltre gli 800 x 800 pixel non possono venire visualizzati.
12
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
I FILE WAV
Questa unità supporta i file WAV dei seguenti formati:
Formati supportati Supporta il formato PCM non compresso a 16 bit con frequenza di campionamento da 44,1 kHz. Dati sui brani Supporta gli LST chunk.
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Estensioni dei file .wav
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
PROMEMORIA
•I file WAV registrati su disco non sono supportati.
I FILE AIFF
Questa unità supporta i file AIFF dei seguenti formati:
Formati supportati Supporta il formato PCM non compresso a 16 bit con frequenza di campionamento da 44,1 kHz.
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Estensioni dei file .aif, .aiff
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
PROMEMORIA
•I file AIFF registrati su disco non sono supportati.
Italiano
13
It
NORME DI INSTALLAZIONE
Non mettere in contatto con superfici in vibrazione.
Per assicurarsi una buona dissipazione del calore, mantenere questo spazio aperto.
Per assicurarsi una buona dissipazione del calore, mantenere questo spazio aperto.
Per assicurarsi una buona dissipazione del calore, mantenere questo spazio aperto.
NORME DI INSTALLAZIONE
•Usando o conservando il lettore in luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio su amplificatori di potenza o vicino a riflettori si può danneggiarlo. Evitare di installare il lettore sopra apparecchi che generino grandi quantità di calore.
•Posizionare il lettore quanto più lontano possibile da sintonizzatori o apparecchi televisivi. I lettori molto vicini a simili apparecchi possono causare disturbi e interferenze, o il deterioramento dell'immagine televisiva. Queste interferenze si notano in modo particolare quando si fa uso di una antenna interna. Se del caso, utilizzare u usare il lettore.
•Se l’apparecchio viene usato in ambienti rumorosi, ad esempio vicino a diffusori, la riproduzione può saltare. In tal caso, allontanare i diffusori o ridurre il volume di ascolto.
•Porre l’apparecchio su di una superficie a livello e stabile.
•Non posare oggetti pesanti in cima all'unità.
Controllare che il lettore, inclusi i suoi cavi di alimentazione e di collegamento, non sia esposto a vibrazioni. Il lettore possiede un ammortizzatore che assorbe le vibrazioni, ma è ugualmente prudente evitare di usare il lettore in luoghi esposti a vibrazioni, dato che possono far sal
Fare particolarmente attenzione quando si usa il lettore tenendolo installato in una borsa da trasporto.
tare la
na antenna esterna
riproduzione.
o evitare di
Trasporto dell'unità
Non spostare l'unità durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, i dischi girano ad alta velocità; non sollevare o spostare mai l'unità durante la riproduzione per evitare di danneggiare i dischi.
Trasporto dell'unità
Prima di trasportare l'unità, togliere sempre i dischi che contiene e spegnerla.
Spostandoo questa unità con un disco caricato si possono causare danni al disco o a questa unità.
Le custodie per il trasporto
La manopola di comando è un apparecchio delicato. Se l'unità viene messa in una custodia per il trasporto, prendere precauzioni per evitare che la superficie della manopola di comando sia sottoposta a pressioni.
Condensa
Quando il lettore viene portato improvvisamente da un luogo freddo a uno caldo, o se la temperatura ambiente aumenta improvvisamente, all’interno dell’apparecchio può formarsi della condensa che può impedire all’apparecchio di fornire il massimo delle proprie prestazioni. In tali casi, lasciare l’apparecchio inattivo per circa un’ora per consentire l’adattamento progressivo alla temperatura ambiente, o aumentare la temperatura della stanza in modo graduale.
Installazione dell'MEP-7000 in un mobile EIA
I fori delle viti sul pannello anteriore dell'MEP-7000 devono essere impiegati per il collegamento dell’apparecchio ad un mobile EIA da 19".
L'unità di controllo soddisfa le specifiche 3U; quella dischi quelle 2U. La profondità massima dell'unità è di 324,6 mm.
•Fissare l'unità al rack usando viti di dimensioni adatta (le viti non sono in dotazione).
NOTE
•Non installare questa unità immediatamente sopra un amplificatore di potenza, dato che il calore prodotto dall'amplificatore può causare danni, oppure si possono avere interferenze e rumore.
•Nel trasportare questa unità, rimuoverla dal suo mobile. Tentando di muovere il mobile con quest'unità installata si possono causare danni.
• Se l'unità deve venire mossa mentre si trova ancora nel suo mobile, prendere precauzioni per proteggere l'apparecchio da vibrazioni ed urti.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire il lettore con un panno soffice e pulito. Per lo sporco più tenace, inumidire il panno con un detergente debole diluito in 5 o 6 sei parti di acqua e strizzarlo bene. Usare poi un panno asciutto per asciugare il lettore. Non usare mai sostanze chimiche volatili come benzina o solventi, che esse possono danneggiare le finiture dell’apparecchio.
Pulizia della lente del CD
In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché taluni possono causare danni alla lente stessa.
Pulizia della manopola di comando
Pulire la manopola di comando con un panno soffice e pulito. Per lo sporco più tenace, inumidire il panno con un detergente debole diluito in 5 o 6 sei parti di acqua e strizzarlo bene. Usare poi un panno asciutto per asciugare il lettore.
Non utilizzare alcool, solventi, benzina, insetticidi o altre sostanze di questo tipo poiché possono danneggiare la manopola per la
ricerca facendone deteriorare i simboli o la finitura oppure provocandone lo staccamento.
14
It
COLLEGAMENTI
PC
MONITOR OUT
REMOTE
CONTROL
5V
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROL CONTROL
L
R
USB1PC
REMOTE
CONTROL
Unità di controllo
Unità dischi
Cavo di telecomando apposito in dotazione
Cavo audio in dotazione
Cavo audio in dotazione
Unità dischi
Cavo di controllo in dotazione
Cavo di controllo in dotazione
DJM-3000
COLLEGAMENTI
Quando si collegano o scollegano dei componenti, prima spegnere sempre l'apparecchio e scollegare il suo cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Se i collegamenti vengono modificati ad unità accesa, si causano danni.
COLLEGAMENTI NORMALI
1. Collegamenti di sistema
Usare il cavo di telecomando apposito per collegare l'unità di controllo all'unità dischi. Inserire fermamente fino a sentire un clic.
2. Collegamento con un mixer DJ (DJM-3000/DJM-800) (collegamento delle uscite audio e dei collegamenti di controllo)
Usando il cavo audio in dotazione, collegare lo spinotto bianco al connettore del canale L (sinistro) e quello rosso al connettore del canale R (destro). Collegando il cavo di controllo in dotazione, questa unità può venire controllata da un mixer DJ Pioneer in modo da permettere l'inizio della riproduzione con una dissolvenza e l'avvio da un punto precedente (salvo durante la riproduzione alternata).
• Nel collegare un DJM-300, DJM-500 o DJM-600, usare il cavo audio in dotazione per collegare il CD1 ai connettori di uscita A
dell'unità dischi e il CD2 ai connettori di uscita B dell'unità di dischi come visto nell'illustrazione.
PROMEMORIA
Italiano
15
It
COLLEGAMENTI
Unità dischi
Cavo audio in dotazione
Da collegare ai connettori CD o AUX IN (ma non a quelli PHONO)
3. Collegamento ad un monitor esterno (connettore a spinotto)
Usare questi collegamenti per riprodurre le immagini del display centrale su di un grande schermo, oppure durante la riproduzione di CD-G Karaoke. Collegata questa unità ad un monitor esterno, le impostazioni di questa unità devono venire cambiate (vedi la voce “USCITA MONITOR” in “[1] DISPLAY” della sezione “USO DI UTILITY” di pag. 61).
Unità di controllo
PC
5V
MONITOR OUT
Monitor esterno
4. Collegamento di altri componenti
A. Collegamento di un altro mixer
Collegare i connettori AUDIO OUT di questa unità ai connettori LINE IN o AUX del mixer. (Non collegarsi ai connettori PHONO, dato che il suono viene in tal caso distorto e la riproduzione normale non è possibile.)
B. Collegamento di un amplificatore stereo (se non si usa un mixer DJ)
REMOTE CONTROL
C. Collegamento di un componente dotato di connettori di ingresso digitali
Registratore CD, amplificatore con ingressi digitali, ecc.
Unità dischi
Cavo del segnale digitale
PROMEMORIA
• I connettori di ingresso digitali producono solo dati audio, senza sottocodici.
• A seconda della caratteristiche del registratore CD o di altri componenti, alcune caratteristiche, ad esempio la registrazione di CD, possono avere limitazioni. Per dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del componente collegato.
16
It
COLLEGAMENTI
Unità dischi
Computer
Cavo USB in dotazione
Non collegare prima di avere installato il driver richiesto sul computer. Vedi la sezione “IL DRIVER” (pag. 50)
REMOTE
CONTROL
PC
MONITOR OUT
5V
Non collegare prima di avere installato il driver richiesto sul computer. Vedi la sezione “IL DRIVER” (pag. 50)
Unità di controllo
Cavo USB in dotazione
Cavo di alimentazione
ausiliaria USB in dotazione
Computer
Interfaccia audio (da acquistarsi separatamente)
Cavo audio
Mixer
5. Collegamento con un computer
Questi collegamenti sono necessari per usare il software DJS o altri programmi per DJ.
NOTE
•Usare solo il cavo USB in dotazione.
6. Collegamento del cavo di alimentazione
Una volta terminati tutti i collegamenti, collegare un lato del cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC IN del retro dell'unità dischi e l'altro capo ad una presa di corrente alternata o alla presa di servizio di un amplificatore.
COLLEGAMENTI PER LO STILE MANIPOLATORE
Questi collegamenti servono per utilizzare il software DJS in dotazione o altro software per DJ senza collegare l'unità dischi. Usare il cavo di alimentazione ausiliaria USB ed il cavo USB normale per collegare l'unità di controllo al computer (collegando per primo il cavo di alimentazione ausiliaria USB).
NOTE
•Nel fare collegamenti per lo stile manipolatore, non collegare l'unità dischi, dato che non funzionerebbe correttamente.
•Non collegare nulla al connettore da 5 V che non sia il cavo di alimentazione ausiliaria USB.
•Usare sempre e solo il cavo di alimentazione ausiliaria USB ed il cavo USB.
•Collegare sempre il cavo di alimentazione ausiliaria USB ed il cavo USB allo stesso computer.
•Non collegare questa unità ad un computer via hub USB.
•Non collegare questa unità ad un computer con una scheda di interfaccia USB di tipo CardBus.
Italiano
17
It
PARTI E LORO FUNZIONE
EJECT
POWER
STOP STOPREAR
DISC 1
USB 1 USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1 2 3 4
56
7
PARTI E LORO FUNZIONE
PANNELLO ANTERIORE
Unità dischi
1 Foro di espulsione forzata (pag. 22) 2 Fessura di caricamento dei dischi (pag. 22) 3 Tasto EJECT (
)
Per espellere un disco dalla fessura di caricamento, premere questo tasto durante l'attesa presso un punto cue, oppure quando nessun brano è stato caricato dal disco.
4 Interruttore ed indicatore POWER
Accende e spegne questa unità.
Unità di controllo
16 15
1
MEMORY CALL
5 6 7
8
4 22 2 3 10 11 12 13
EJECT
CUE/LOOP
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
C
R
A
T
C
H
TEMPO
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWD TEMPOREV
5 Tasto ed indicatore USB1 STOP
Da premere prima di togliere un dispositivo di memoria di massa USB dalla porta USB1.
6 Tasto ed indicatore USB2 STOP
Da premere prima di togliere un dispositivo di memoria di massa USB dalla porta USB2.
7 Porta USB2 (tipo A)
Da usare per collegare un dispositivo di memoria di massa USB o una tastiera USB.
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
21
A
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
18 14 20
1923
MEP-7000
LOAD
18
179
EJECT
TIME
A.CUE
CUE/LOOP
MEMORY CALL
B
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
C
R
A
T
C
H
TEMPO
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWD TEMPOREV
1 Tasto EJECT ()
Per espellere un disco dalla fessura di caricamento, premere questo tasto durante l'attesa presso un punto cue, oppure quando nessun brano è stato caricato dal disco.
2 Tasti di funzione LOOP (pag. 39) 3 Sezione di controllo TEMPO
Tasti della gamma di controllo TEMPO (±6/10/16/WIDE):
Ad ogni pressione del tasto, la gamma di variabilità del cursore
TEMPO cambia. Tasto ed indicatore MASTER TEMPO (MT):
Ad ogni pressione del tasto, la funzione di tempo principale viene attivata e disattivata.
18
It
Cursore di regolazione TEMPO:
Dalla posizione neutrale centrale, tirare questo cursore verso di sé (+) per aumentare il tempo ed allontanarlo (–) per diminuirlo.
Tasti PITCH BEND +/–:
Se vengono premuti durante la riproduzione, viene attivata la funzione di cambio dell'altezza dei suoni. Premendo il tasto “+” si accelera la variazione dell'altezza, mentre premendo quello “–” essa decelera.
La velocità di cambiamento dell'altezza dei suoni può venire modificata tenendo premuto il tasto mentre si ruota la manopola di comando.
PARTI E LORO FUNZIONE
4 Tasto della modalità del tempo/Auto Cue (TIME/A.CUE)
TIME:
Ad ogni pressione del tasto, l'indicazione del tempo del display passa dal tempo di riproduzione trascorso del brano attuale a al tempo rimanente (REMAIN).
A.CUE: (pag. 38) 5 Tasti TRACK SEARCH (, ) (pag. 35) 6 Tasti SEARCH ( 7 Tasto ed indicatore CUE
Impostazione di un punto cue (pag. 37)
Campionatore dei punti cue (pag. 37)
Avvio da un punto precedente (pag. 37)
Modifica di un punto cue (pag. 37)
8 Tasto ed indicatore di riproduzione/pausa () (pag. 34) 9 Tasti ed indicatori SCRATCH/JOG BREAK
Vanno usati per scegliere la modalità della manopola di
comando, comprese quelle SCRATCH, JOG BREAK o OFF
(nessun indicatore acceso).
10 Tasto BROWSE (pag. 25)
Da usare per scegliere la schermata BROWSE.
11 Tasto MIX (pag. 43)
Da usare per scegliere la schermata MIX.
12 Tasto EFFECT (pag. 40)
Da usare per scegliere la schermata EFFECT.
13 Tasto UTILITY (pag. 61)
Da usare per scegliere la schermata UTILITY.
14 Manopola selettrice
Girarla in senso orario o antiorario per scegliere un brano e
spostare il cursore da una voce da impostare ad un'altra.
Premerla per confermare.
15 Tasto CUE/LOOP MEMORY (pag. 39)
Usato per memorizzare un punto cue o un punto loop.
Tenere premuto il tasto per cancellare un punto loop.
16 Tasto CUE/LOOP CALL (pag. 39)
Usato per richiamare un punto cue o un punto loop dalla
memoria.
, 
) (pag. 35)
17 Tasti di funzione (da F1 a F6, da sinistra)
Il passaggio dall'una all'altra delle funzioni assegnate ai sei pulsanti di funzione può venir fatto usando il menu del display centrale.
Nella schermata BROWSE:
“SCELTA DI UN BRANO” (pag. 27)
Nella schermata MIX:
“SCHERMATA MIX” (pag. 43)
Nella schermata EFFECT:
“[1] Effetto scratch” (pag. 40) “[2] Effetto jog break” (pag. 42)
Nella schermata UTILITY:
“USO DI MIDI PER IL CONTROLLO DEL COMPUTER” (pag. 56) “USO DI UTILITY” (pag. 61)
18 Tasti LOAD A/B
Impostano il brano scelto nel controller A/B.
19 Tasto di selezione verso l'alto ()
Ad ogni pressione del tasto, il display torna al livello del menu superiore.
20 Tasto di selezione verso il basso ()
Ad ogni pressione del tasto, il display torna al livello del menu inferiore.
21 Display centrale (pag. 20) 22 Display A/Display B (pag. 20) 23 Manopola di comando (+FWD/–REV) (pag. 36)
Italiano
19
It
PARTI E LORO FUNZIONE
1
3
2
Nome di un brano Stato della riproduzione
Nome dell’artista
1 8
4
6
2
7
3
5
9
Display centrale
1 Schermata del menu principale
I menu del display centrale vengono cambiati premendo i tasti BROWSE, MIX, EFFECT e UTILITY. I tasti di funzione, di selezione verso l'alto ()/il basso (), i tasti LOAD A/B e la manopola selettrice permettono di manipolare il contenuto di ciascun menu.
Schermata
Da usare per scegliere brani e costruire playlist (pag. 25).
Schermata MIX
Da usare per eseguire operazioni di missaggio, compreso quello automatico usando playlist (pag. 43).
Schermata
Da usare per scegliere la riproduzione scratch ed i vari effetti usati nella riproduzione jog break (pag. 40).
Schermata
Da usare per impostare i parametri dell'unità (pag. 61).
2 Scheda funzione
Visualizza le voci che possono venire modificate usando i sei pulsanti di funzione. le voci visualizzate dipendono da quanto visualizzato nella schermata del menu principale.
3 Display delle informazioni sui brani A/B
Visualizza informazioni sui brani e lo stato attuale dei brani in riproduzione del controller A/B.
BROWSE
EFFECT
UTILITY
Display A/Display B
1 Indicazione del numero di brano
Visualizza il numero del brano attualmente riprodotto.
2 Visualizzazione della gamma di controllo TEMPO (±6, ±10,
±16, WIDE)
Visualizza la modalità della camma di variabilità scelta per il cursore TEMPO.
3 Display del rapporto di cambiamento TEMPO
Visualizza il cambiamento del tempo prodotto dall'uso del cursore TEMPO.
4 Indicatore A.CUE
Si illumina se la funzione Auto Cue è attivata.
5 Display del tempo
Visualizza il tempo trascorso del brano (indicatore [REMAIN] spento) o il tempo rimanente (indicatore [REMAIN] acceso), in minuti [M], secondi [S] e frame [F].
6 Display dell'indirizzo di riproduzione
Per dare una comprensione intuitiva del progresso relativo della riproduzione di un brano (tempo trascorso o tempo rimanente), viene usata una barra che rappresenta l'intero brano.
•Display del tempo trascorso: Inizia con tutti i segmenti spenti, che gradualmente si accendono da sinistra a destra.
•Display del tempo rimanente: Inizia con tutti i segmenti accesi, che gradualmente si spengono da sinistra a destra.
•Quando rimangono solo 30 secondi di riproduzione, il grafico inizia a lampeggiare lentamente.
•Quando rimangono solo 15 secondi di riproduzione, il grafico inizia a lampeggiare ve
7 Display BPM
Indica il valore BPM (battute per minuto) del brano attuale.
8 Indicatore MEMO
Si illumina quando un punto cue o loop viene memorizzato.
9 Indicatore REMAIN
Si illumina quando il display del tempo visualizza il tempo rimanente.
locemente.
Stato della riproduzione
Indica il brano attualmente in riproduzione.
Indica il brano attualmente in pausa.
Indica che un brano è attualmente in modalità di pausa presso un punto cue (vedi pag. 37 “IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE”).
PROMEMORIA
• Il nome del brano e dell'artista possono venire visualizzati nelle lingue dell'Europa occidentale, in russo, in cinese (semplificato) e in giapponese.
20
It
PARTI E LORO FUNZIONE
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROL CONTROL
L
R
USB1PC
1 23 4 76
5
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
1
2
3
4
PANNELLO POSTERIORE
Unità dischi
1 Presa di corrente alternata (AC IN)
Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegarsi ad una presa di corrente alternata di casa.
2 Connettore PC: porta USB (tipo B)
Usare il cavo USB in dotazione per collegare questa porta ad un computer.
3 Porta USB1 (tipo A)
Da usare per collegare un dispositivo di memoria di massa USB o una tastiera USB.
4 Connettori di uscita digitali (DIGITAL OUT A/B)
Connettore di uscita digitale coassiale di tipo RCA per il collegamento di un mixer DJ, di un amplificatore AV, di un registratore di CD o di un altro componente che supporta il segnale digitale.
L'uscita di segnale supporta tutte le funzioni, compresa quella DJ, ma vengono emessi solo dati non comprendenti sottocodici.
Unità di controllo
5 Presa di controllo (CONTROL A/B)
Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare questa unità ad un mixer DJ Pioneer, il mixer DJ può venire usato per controllare quest'unità ed eseguire la riproduzione con apertura in dissolvenza e l'avvio da un punto precedente. Inoltre, collegando questa presa ad un'altra presa di controllo del lettore DJ, è possibile ottenere la riproduzione alternata)*.
*La riproduzione alternata viene disattivata durante la
selezione di brani con il software DJ.
6 Connettori di uscita audio (AUDIO OUT A/B)
Connettori di uscita audio analogici di tipo RCA.
7 Connettore di telecomando (REMOTE CONTROL)
Collegarsi all'unità di controllo usando il cavo di telecomando apposito in dotazione.
Italiano
1 Connettore PC: porta USB (tipo B)
Usare il cavo USB in dotazione per collegare questa porta ad un computer.
2 Connettore a 5 V
Usare il cavo di alimentazione ausiliaria USB in dotazione per
3 Connettore di uscita video (MONITOR OUT)
Usare un cavo video per collegarsi ad un display esterno.
4 Connettore di telecomando (REMOTE CONTROL)
Collegarsi all'unità dischi usando il cavo di telecomando apposito in dotazione.
collegare questa porta ad un computer.
21
It
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
Inserire diritto
Etichetta in alto
Interruttore POWER
Foro di espulsione forzata
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
CARICAMENTO E RIMOZIONE DI DISCHI
1 Portare l'interruttore POWER del pannello anteriore
dell'unità dischi su ON.
NOTE
•Non tentare di inserire forzatamente un disco ad unità spenta, dato che si potrebbe danneggiare il disco o l'unità.
2 Caricare un disco.
•Inserire il disco tenendo l'etichetta in su.
•Caricare solo un disco alla volta. Non caricarne due alla volta e non inserire un secondo disco mentre uno sta venendo riprodotto.
•Nel caricare un disco, non applicare forza eccessiva o tale da deformarlo. Inoltre, quando questa unità sta ritirando o espellendo un disco, non opporsi a tale movimento. Facendolo si può danneggiare il disco o il meccanismo.
3 Per togliere il disco al momento riprodotto, premere prima il
tasto di riproduzione/pausa ( Oppure, se un punto cue è stato fissato, premere durante la riproduzione il tasto CUE (per iniziare “l'avvio da un punto precedente” e quindi premere EJECT (
La rotazione del disco cessa ed il disco viene espulso dalla fessura.
) e quindi quello EJECT ().
).
ESPULSIONE FORZATA DI UN DISCO
Se il tasto EJECT () non funziona ed un disco non esce, inserire l'ago di espulsione forzata in dotazione nel foro di espulsione forzata del pannello anteriore dell'unità dischi.
Nell'espellere forzatamente un disco, tenere sempre presente quanto segue:
1 Spegnere l'unità dischi ed attendere almeno un minuto.
Inserendo l'ago di espulsione forzata prima che sia passato un minuto si possono causare i seguenti problemi:
•Il disco può venire espulso mentre gira ad alta velocità, ferendovi le dita o la mano.
•L'arresto del disco nella fessura può ruotare senza controllo, danneggiando il disco.
2 Usare solo l'ago di espulsione forzata in dotazione (e non
altri oggetti).
Se l'ago di espulsione forzata viene inserito a fondo nel foro di espulsione forzata, il disco fuoriesce di circa da 5 mm a 10 mm e può venire preso con le dita e tolto.
22
It
NOTE
•Non tentare di reinserire il disco mentre la procedura di espulsione è ancora in uso e l'indicatore [EJECT] è acceso. Se un disco viene reinserito mentre sta venendo espulso (ad indicatore [EJECT] acceso), il meccanismo può bloccarsi. In tal caso, premere ancora il tasto EJECT () ed attendere che l'indicatore [EJECT] sia spento, poi reinserire il disco.
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
SCRITTURA DEL DATI DI GESTIONE SU DI UN DISPOSITIVO DI MEMORIA USB
Se questa unità viene usata con un dispositivo di memoria di massa USB per riprodurre musica, in esso vengono creati vari file di gestione. I dati di gestione sono dei seguenti tre tipi e vengono salvati nella directory invisibile chiamata “PIONEER” (nel caso del file system HFS+, chiamata “.PIONEER”). Tenere presente che se queste cartelle i dati ed i loro file vengono cancellati, i punti cue e le altre informazioni in memoria vengono cancellati.
Cartella CUE
Dei file dati sui punti cue vengono creati ogni volta che dei punti cue vengono usati con un dispositivo di memoria di massa USB. Ciascun punto cue richiede 200 byte.
Cartella PLAYLIST
I file di dati su playlist vengono creati ogni volta che un playlist viene creato per i brani di un dispositivo di memoria di massa USB. Ciascun playlist richiede circa 100 Kbyte.
Cartella LIBRARY
Questa cartella viene creata ogni volta che la schermata UTILITY viene usata per creare un archivio di musica. Lo spazio richiesto per brano varia da da qualche centinaio di byte a 1 Kbyte.
Collegamenti di un dispositivo di memoria di massa USB
Collegandosi a un dispositivo di memoria di massa USB o altro dispositivo di memoria USB, in file in esso vengono letti da questa unità.
1 Collegare il dispositivo alla porta USB1 o USB2. 2 Controllare che l'indicatore sia acceso e rosso.
Controllare sul pannello anteriore che l'indicatore della porta usata è cambiato da spento ad acceso e rosso.
Porta USB2
Dispositivo di memoria USB
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI DI MEMORIA USB
Contenuto dell'indicatore
Visualizza le condizioni di collegamento del dispositivo di memoria di massa USB.
Non acceso Dispositivo non collegato Acceso
continuamente Lampeggia (due
stadi)
• Lo stato della comunicazione fra questa unità ed il dispositivo di memoria di massa USB può venire controllare osservando la spia di stato del dispositivo di memoria di massa USB.
Il dispositivo è stato rilevato
Il tasto STOP è stato premuto ed il dispositivo viene smontato.
Se il tasto STOP viene cancellato mentre l'indicatore sta lampeggiando lentamente, lo smontaggio viene cancellato.
Italiano
Porta USB1
Dispositivo di memoria USB
PROMEMORIA
•I dispositivi di memoria USB supportati da questa unità sono quelli della classe dei dispositivi di memoria di massa USB che comprende i dischi fissi esterni, le memorie flash portatili ed i lettori audio digitali. Tuttavia, i dispositivi a dischi ottici come le unità DVD/CD esterne non sono utilizzabili.
• Se si usa un dispositivo di memoria di massa USB contenente un grande numero di cartelle e file, la loro lettura può richiedere un certo tempo.
•Se un dispositivo di memoria di massa USB collegato contiene ppartizioni, solo quella iniziale viene usata.
23
It
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
ATTENZIONE
La riproduzione normale può non essere possibile con certi dispositivi di memoria USB. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati prodotta dal collegamento di un qualsiasi dispositivo USB a questa unità.
• Il funzionamento normale può non essere possibile se un dispositivo di memoria USB viene collegato attraverso un hub USB.
• Anche se un hub USB viene usato per collegare più dispositivi di memoria USB, viene usato solo il primo.
• Il funzionamento corretto non viene garantito se si usa un dispositivo di memoria USB con installato un lettore di memorie flash.
• Se si collega un dispositivo di memoria USB che usa due cavi USB, collegarlo ambedue alle porte USB di questa unità.
•Se della corrente elettrica più forte del permesso viene applicata alla porta USB1 o USB2 di questa unità, essa potrebbe smettere di erogare energia al disposi memoria USB, facendo quindi cessare la trasmissione di dati. In questo caso, un messaggio viene visualizzato nel display centrale di questa unità e gli indicatori di arresto USB1 e USB2 lampeggiano in rosso simultaneamente. Per riportare il funzionamento alla normalità, scollegare tutti i dispositivi di memoria USB collegati a questa unità e quindi tenere uno dei due tasti USB STOP premuto per due secondi o più. Evitare di collegare il dispositivo di memoria USB nel quale la corrente in eccesso era stata rilevata ed altri dispositivi di memoria USB collegati attraverso un hub alimentato da un bus. Se il funzionamento normale non ritorna neppure con questo metodo, spegnere questa unità e quindi riaccenderla.
tivo di
Per scollegare un dispositivo di memoria di massa USB.
1 Tenere premuto il tasto STOP per due secondi o più. 2 Controllare che l'indicatore si spenga.
Controllare sul pannello anteriore che l'indicatore rosso della porta di collegamento si sia spento.
3 Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB.
PROMEMORIA
•Dopo che l'indicatore si è spento, se il tasto STOP viene tenuto premuto per 2 secondi o più, il collegamento con il dispositivo
di memoria di massa USB può venire reinizializzato senza doverlo scollegare e ricollegare fisicamente.
ATTENZIONE
Nello scollegare il dispositivo USB, prima di procedere non mancare mai di fermarlo.
Se l'apparecchio non viene fermato prima dello scollegamento, i dati sui punti cue/loop e sui playlist possono non venire aggiornati correttamente e causare perdite irrimediabili. Il dispositivo di memoria USB usato può inoltre divenire illeggibile o subire qualche altro danno serio.
Nel caso di un HDD, non esporlo a urti o vibrazioni durante l'uso.
Prima di spegnere questa unità, scollegare sempre il dispositivo di memoria di massa USB.
24
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
BROWSE
LOAD BLOAD A Manopola di selettrice
Tasto di selezione verso il basso ()
Tasto di selezione
verso l’alto ()
Tasti di funzione
2
3
5
4
6
1
7
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Usando l'MEP-7000, la selezione dei brani può venire fatta col display centrale fra fino a sei sorgenti di segnale, compresi due dischi, due dispositivi di memoria USB, un personal computer (software per DJ) e un playlist. I pulsanti per la scelta della sorgente desiderata sono elencati di seguito.
SCHERMATA BROWSE
Se il tasto BROWSE viene premuto, appare la schermata BROWSE che permette di controllare le informazioni necessarie per la selezione di brani.
PROMEMORIA
•Le informazioni sul brano, compreso il nome dei file e della cartella, il titolo e l'artista possono venire visualizzate nelle lingue dell'Europa occidentale, in russo, in cinese (cinese semplificato) e giapponese.
•Se i caratteri non vengono visualizzati correttamente, usare la voce LINGUA della schermata UTILITY per scegliere la lingua desiderata (pag. 62).
1 Indicazione del
contenuto
2 Display delle
informazioni sui brani A/B
3 Cursore di
selezione
Visualizza il contenuto della riga scelta col cursore. Nel caso di una cartella, viene visualizzato il suo contenuto; nel caso di u brano, viene visualizzato il contenuto del brano.
Visualizza il titolo di un brano, il nome dell’artista e lo stato di riproduzione del brano al momento impostato nel controller.
Usare la manopola selettrice per spostare il cursore in su e in giù per scegliere cartelle e brani.
4Finestra di
esplorazione
5 Nome del livello
superiore
6 Scelta della
sorgente
7 Display della
copertina
Icone di sorgente
Le seguenti icone vengono visualizzate nella sezione di scelta della sorgente.
Visualizza il contenuto della sorgente scelta. Visualizza in ordine alfabetico i file M3U, le cartelle ed i brani.
Visualizza il nome della cartella o sorgente di segnale del livello superiore della gerarchia in relazione alla voce attualmente visualizzata nella finestra di esplorazione.
Usare il tasto di funzione per scegliere la sorgente visualizzata nella finestra.
Se un'immagine JPEG viene acclusa al tag ID3 o è presente nella cartella, quando il cursore di seleziona viene usato per scegliere un brano, l'immagine ad esso associata viene visualizzata nella sezione di visualizzazione del contenuto.
CD musicale (CD-DA). Scegliendo questa icona si visualizza il contenuto del disco.
CD-ROM/DVD-ROM. Scegliendo questa icona si visualizza il contenuto del disco.
Scegliendo questa icona si visualizza il contenuto del dispositivo di memoria di massa USB.
Scegliendo questa icona si attiva il controllo via software DJ (pag. 54).
Se il software DJS è attivato, cambia nell'icona DJS.
Scegliendo questa icona si visualizza un playlist (pag. 32).
Italiano
25
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Icone della finestra Browse
Queste icone indicano il tipo di elemento visualizzato dalla finestra Browse.
Brano
Brano (con punto cue in memoria)
Brano (al momento riprodotto col controller A)
Brano (al momento riprodotto col controller B)
Brano (al momento riprodotto con ambedue i controller)
Cartella
File M3u o playlist
Esplorazione di file
Visualizza le strutture delle cartelle e dei file della sorgente scelta.
Esplorazione di archivi
La schermata del menu appare come visto di seguito e permette la scelta di brani sulla base del genere, del nome dell'artista, del nome dell'album o del titolo.
Album
Artista
Genere
ESPLORAZIONE DI FILE E DI ARCHIVI
Questa unità può visualizzare la struttura gerarchica di file e cartelle di dischi o dispositivi di memoria di massa USB, permettendo all'utente di navigarli. Questo modo di visualizzare contenuti si chiama “esplorazione di file”.
Inoltre, nel caso di dispositivi di memoria USB, costruendo in essi archivi basati su tag ID3 ed altre informazioni sui brani, i brani possono venire classificati per nome dell'album, dell'artista e del genere, facilitandone la ricerca. Questo tipo di visualizzazione viene chiamato “esplorazione dell'archivio” TPer le modalità di creazione di archivi, vedi pag. 62 “CREAZIONE DI ARCHIVI”.
[GENERE]
Permette la scelta dei brani nell'ordine di Genere Artista Album Titolo.
[ARTISTA]
Permette la scelta dei brani nell'ordine di Artista Album Titolo.
[ALBUM]
Permette la scelta dei brani nell'ordine di Album  Titolo.
[BRANO]
Permette la selezione di un brano attraverso il suo titolo.
[RICERCA]
È possibile trovare un brano cercandone il titolo (pag. 29)
[RICERCA]
È possibile trovare un brano cercando il nome del suo autore (pag. 29).
UT
TI]
[T
Nel caso che esistano più cartelle nella categoria scelta di [GENERE] o [ARTISTA], la voce [TUTTI] appare. Scegliendo [TUTTI], l'intero contenuto del livello gerarchico attuale viene visualizzato.
26
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Menu dei brani
Se la manopola selettrice viene premuta quando un brano viene
PROMEMORIA
•Quando si esplorano archivi, anche se un dispositivo ha un
archivio creato precedentemente, la modalità UTILITY può venire usata per passare all'esplorazione di file (pag. 62).
•I brani senza genere, senza nome dell'artista o dell'album
vengono elencati insieme come [Sconosciuto] nelle rispettive categorie.
•Se dei numero di brano sono presenti nei tag dei brani, i brani
dell'album vengono visualizzati nell'ordine dei brani. Se genere, artista ed album sono presenti, la visualizzazione è alfabetica.
SCELTA DI UN BRANO
1 Premere il tasto BROWSE.
Appare la schermata BROWSE.
2 Preparare la sorgente di segnale da usare per la
riproduzione.
Per dischi
Caricare i dischi nel Drive 1 o nel Drive 2.
Per dispositivo di memoria USB
Inserire il dispositivo di memoria USB nella porta USB1 o USB2.
Per il software DJS
Collegare il proprio computer al connettore PC dell'unità dischi ed avviare il software DJS.
PROMEMORIA
•Per avere istruzioni sull'uso del software DJS, vedi la sezione
“USO DI SOFTWARE DJ” di pag. 53.
scelto, il display del contenuto mostra il numero del brano e la manopola selettrice può fare eseguire le voci del menu:
CD musicale CD non musicale [ANNULLA] Si abbandona il menu dei brani. [CARICA IN A]Imposta il Drive 1
[CARICA IN B]Imposta il brano nel
[AGGIUNGI A PLAYLIST]
[CANCELLA
CUE IN MEMORIA]
nel controller A e
il Drive 2 nel
controller B.
Cancella dati su punti di attacco/di ciclo Vedi
“IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE” (pag. 37).
VISIONE DELLE PROPRIETÀ DEL BRANO AL MOMENTO RIPRODOTTO
1 Premere di nuovo il tasto premuto fra i quattro (BROWSE,
MIX, EFFECT, UTILITY), per portarlo su OFF.
Il display mostra le informazioni sui brani, compresi il nome della sorgente, il titolo, il nome dell’artista, il nome dell’album, il genere, la durata complessiva, il bitrate ed i BPM.
Premere il tasto di selezione verso l’alto () per portare il menu della cartella che contiene il brano attuale nel controller A; premere il tasto di selezione verso il basso () per portare il menu della cartella che contiene il brano attuale nel controller B (SALTO DI INFORMAZIONI).
Imposta il brano nel controller A.
controller B. Aggiunge un brano ad un
playlist. Vedi “USO DI PLAYLIST” (pag. 32).
Italiano
3 Usare i tasti di funzione per scegliere la sorgente da
riprodurre.
Il contenuto della sorgente scelta viene visualizzato nella finestra. Nel caso che un archivio sia presente nel dispositivo di memoria di massa USB, la scelta dei brani può venire fatta col nome dell'album o dell'artista.
4 Girare la manopola selettrice.
Il cursore di selezione nella finestra di esplorazione può venire mosso in su e giù. Il display del contenuto mostra il contento delle cartelle scelte e le informazioni sui brani.
5 Usare i tasti di selezione verso l'alto ()/verso il basso ()
per scendere o salire la gerarchia di cartelle.
Scelta una cartella, premere il tasto (o premere la manopola selettrice) per aprirla.
Premere il tasto di selezione verso l'alto () per salire di un livello nella gerarchia.
6 Premere il tasto LOAD A o LOAD B.
Un brano viene caricato nel controller A o B ed immediatamente riprodotto.
PROMEMORIA
• Nel caso di CD musicali (CD-DA), il disco nel Drive 1 è impostato sul Controller A e quello nel Drive 2 sul Controller B. Il controller non è designabile a piacere.
• Se BLOCCO CARICA BRANI è attivato, il caricamento non è eseguibile con il controller al momento scelto. Premere in tal caso il tasto di riproduzione/pausa () impostando la pausa o premere quello CUE per eseguire l'avvio da un punto precedente, poi premere il tasto LOAD.
• BLOCCO CARICA BRANI può venire portato su ON/OFF usando la schermata UTILITY (pag. 62).
-
27
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
FILE M3U
L'MEP-7000 supporta i file di formato m3u. I file con estensione m3u sono trattati come fossero cartelle; se
scelti col cursore, i brani che contengono vengono visualizzati nel display del contenuto come fossero un playlist.
PROMEMORIA
•Si possono visualizzare fino a 100 file m3u.
•Si possono visualizzare fino a 300 brani per file m3u. Se però un file supera i 308 000 byte, i brani caricati che vanno oltre tale dimensioni non vengono visualizzati.
• I file M3U non sono supportati da dispositivi di memoria di massa USB formattati col sistema HFS+.
• Nel caso di dischi, i nomi di file brevi non sono supportati.
NOTE
•Se la funzione di archivio di questa unità (pag. 62) viene usata per l'esplorazione, i file m3u non vengono visualizzati.
• Dato che entro un file m3u possono coesistere file di vari formati, esso può non funzionare sempre perfettamente.
28
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
RICERCA DI BRANI VIA PAROLE CHIAVE
È possibile cercare un brano digitandone il titolo o il nome del suo autore. Digitare i caratteri usando la manopola selettrice oppure una tastiera USB. Se si usa una tastiera per la ricerca, consultare la sezione “SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB” (pag. 30).
1 Girare la manopola selettrice.
•Scegliere la modalità di ricerca, [ RICERCA] o
[ RICERCA].
2 Premere il tasto di selezione verso il basso () o la manopola
selettrice.
•Ci si porta così nella modalità di digitazione dei caratteri.
3 Usare la manopola selettrice per digitare i caratteri.
•È possibile digitare al massimo 25 caratteri. Tasto di selezione verso l’alto ():
cancella il carattere immediatamente precedente.
Tasto di selezione verso il basso ():
viene digitato di nuovo l’ultimo carattere digitato ed il cursore si porta allo spazio successivo.
Girare la manopola selettrice:
Scegliere il tipo di carattere nell’ordine Maiuscole Numeri Simboli.
Premere la manopola selettrice:
Confermare la ricerca della stringa di caratteri, portare a termina la modalità di digitazione di carat ricerca.
4 Terminata la digitazione della stringa di caratteri desiderata,
premere la manopola selettrice.
• Il numero di risultati ottenuti dalla ricerca lampeggia e la ricerca inizia.
•Al termine della ricerca, il brano ricercato viene visualizzato.
• Il numero di risultati della ricerca ora rimane acceso ed il numero di brani cercati viene visualizzato, quindi i brani cercati vengono visualizzati in una lista.
5 Apertura dei brani cercati:
•Usare la manopola selettrice per scegliere i brani desiderati, quindi premere il tasto LOAD A o quello LOAD B.
teri ed i
niziare la
PROMEMORIA
•È possibile effettuare la ricerca fra fino a 3 000 brani.
•Per interromper e la ricerca mentre è in atto, premere il tasto di funzione USB. Vengono visualizzati i risultati della ricerca fino a quel momento.
•Il processo di ricerca viene interrotto se si ritorna al livello superiore a quello nel quale al momento si cerca, o se si cambia il dispositivo scelto.
•Completata la ricerca, i risultati vengono conservati fino alla ricerca successiva, anche se si torna al livello superiore a quello nel quale al momento si cerca, o se si cambia il dispositivo scelto.
, premere il pulsante di selezione
•Per fare una nuova ric verso il basso () o la manopola selettrice e scegliere [NUOVA RICERCA] dal menu.
•La ricerca può anche venire fatta con una tastiera. Per informazioni riguardanti l’uso di una tastiera per la ricerca, vedi la “Tabella di riferimento per l’uso della tastiera” (pag. 30).
• Se si collega una tastiera durante la modalità di digitazione di caratteri, le operazioni come l’uso del tasto di selezione verso il basso () e della manopola selettrice non sono possibili.
•Se il cursore si trova in corrispon
CERCA] o [ RICERCA], i brani non possono venire
[ RI memorizzati in [CARICA] o [PLAYLIST].
•Quando [ RICERCA] o [ RICERCA] viene scelto, la funzione di salto non può essere usata per portarsi ai caratteri
iniziali delle stringhe da cercare (pag. 30).
•Quando l’operazione CARICA viene eseguita partendo dai risultati della ricerca, i risultati vengono consider ati come un singolo brano. Alla fine del brano caricato, appare l’indicazione “END” e la riproduzione non passa al brano successivo.
• Se CARICA viene eseguito dai risultati della ricerca, “SALTO DI INFORMAZIONI” (pa
NOTE
•La ricerca di parole chiave non è possibile se non si è creato un archivio.
• Anche se si fosse creato un archivio, la ricerca di parole chiave non è effettuabile salvo nella modalità di esplorazione di archivi.
erca
g
. 27) non è utilizzabile.
denza delle voci
Italiano
29
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
4 Allineare il cursore con il brano desiderato e premere il tasto
SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB
Collegando una tastiera e possibile fare la ricerca digitando i caratteri iniziali del nome di un brano o car tella (salto ad un brano/ cartella), ricercare parole chiave fra i titoli o i nomi degli artisti e modificare gli elenchi di riproduzione. La tastiera va collegata alla porta USB1 o USB2.
Salto ad un brano/cartella
1 Usare il tasto TAB per scegliere la schermata BROWSE. 2 Usare uno dei pulsanti da F1 a F4 o F6 per scegliere una
sorgente.
Per la selezione non è possibile usare il software DJS o altro software DJ.
Il salto è possibile se playlist è al primo livello gerarchico (nome del playlist) o più in basso nella gerarchia della cartella.
3 Digitare le lettere del nome del brano da scegliere.
Il cursore si porta presso il primo brano che possiede tali caratteri. Se a quel livello gerarchico esistono cartelle, vengono scelte quelle il cui nome è adatto.
4 Trovato il nome desiderato, premere il tasto ENTER per
confermare la scelta.
Il menu del brani appare.
5 Premere il tasto  per scegliere o [CARICA IN A] o [CARICA IN
B] e premere il tasto ENTER.
Il brano viene riprodotto.
Ricerca di parole chiave fra i titoli ed i nomi degli artisti
1 Usare il tasto TAB per scegliere la schermata BROWSE.
ENTER.
Il menu dei brani viene visualizzato.
5 Premere il tasto  per scegliere o [CARICA IN A] o [CARICA IN
B] e premere il tasto ENTER.
La riproduzione del brano inizia.
Modifica di nomi di playlist
1 Usare il tasto TAB per scegliere la schermata BROWSE. 2 Usare il tasto F6 per scegliere la schermata dei playlist. 3 Usare il tasto 4 Premere il tasto delle maiuscole + ENTER per confermare la
scelta fatta.
Il menu dei playlist appare.
5 Premere il tasto  per scegliere [RINOMINA], poi premere
ENTER.
La modalità di modifica viene attivata ed è possibile modificare il nome del playlist.
6 Modificare il nome del playlist.
Il nome di un playlist può includere fino a 32 caratteri.
7 Finita la modifica, premere il tasto ENTER.
L'elenco di riproduzione lampeggia ad indicare il completarsi della modifica.
Per quanto riguarda le altre operazioni con la tastiera, consultare la “Tabella di riferimento per l'uso della tastiera” (pag. 29).
per scegliere il playlist da modificare.
2 Usare il tasto F11 o F12 per scegliere o [ RICERCA] o
[RICERCA].
3 Digitare i caratteri del titolo del brano o del nome dell'artista
e premere il tasto ENTER per confermare l'operazione.
Vengono visualizzati i titoli o i nomi degli artisti che contengono la stringa di caratteri cercata.
Tabella di riferimento per l'uso della tastiera
Digita Salto al nome di un brano o di una cartella; ricerca
Alfabeto [Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri [Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri Numeri[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri [Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri Simboli [Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri [Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri SPAZIO Scrit ENTER Passaggio al livello inferiore a quello dove si trova il
Maiuscole+ENTER Se il cursore si trova sul nome del brano, lo si include
Inizio Si passa al livello più alto della lista. — Fine Si passa al livello più basso della lista. — Pagina su Si gira la pagina della lista (7 voci precedenti) Pagina giù Si gira la pagina della lista (7 voci successive)
di parole chiave
tura di uno spazio in bianco Scrittura di uno spazio in bianco
cursore. Se il cursore si trova presso il nome di un brano, si
apre la schermata del menu. Inizia la ricerca nella modalita di ricerca di parole
chiave.
nel playlist. Inizia la ricerca nella modalita di ricerca di parole
chiave. Se il cursore si trova su di una cartella, se ne registra
il contenuto nel playlist.
Modifica di playlist
Conferma modifica
Se il cursore si trova sul playlist (primo livello), apre la schermata del menu.
30
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Cursore in su Cursore in su Cursore in giù Cursore in giù Si porta il cursore in su. [Modalità scrittura caratteri ] Produce di nuovo l'ultimo
Si porta il cursore un livello in su. [Modalità scrittura caratteri ] Cancella l'ultimo carattere
Spazio indietro [Modalità scrittura caratteri] Cancella l'ultimo
Maiuscole+spazio indietro
Cancella [Modalità scrittura c
F1 Sceglie l'icona [DISC 1]. F2 Sceglie l'icona [DISC 2]. F3 Sceglie l'icona [USB 1]. F4 Sceglie l'icona [USB 2]. F5 Sceglie l'icona [PC]. F6 Sceglie l'icona [PLAYLIST]. F7 Durante l'esplorazione di un archivio, fa passare a [GENERE] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31 ). F8 Durante l'esplorazione di un archivio, fa passare a [ARTISTA] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31). F9 Durante l'esplorazione di un arch F10 Durante l'esplorazione di un archivio, fa passare a [BRANO] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31). F11
carattere (duran il carattere iniziale viene cancellato, la modalita si disattiva).
[Modalità scrittura caratteri]
•Cancella l'ultimo carattere durante il salto a nomi di brano/cartella (Inoltre, se il carattere iniziale viene cancellato, la modalita si disattiva).
•Durante la ricerca di parole chiave, cancella tutti i caratteri.
carattere (durante il salto a nomi di brano/cartella, se il carattere iniziale viene cancellato, la modalita si disattiva).
Durante l'esplorazione di un archivio, permette di passare a [ RICERCA]. Inoltre, durante la modalità
te il salto a nomi di bran
] Cancella l'ultimo
aratteri
ivio, fa passare a [ALBUM] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
o/cartella, se
carattere digitato e porta il cursore alla prossima posizione.
(se ne e presente uno solo, viene cancellato ma la modalita non cambia).
[Modalità scrittura caratteri ] Cancella l'ultimo carattere (se ne e presente uno solo, viene cancellato ma la modalita non cambia).
[Modalità scrittura caratteri ] Cancella tutti i caratteri (anche se tutti i caratteri vengono cancellati, la modalita attuale continua).
•[Modalità scrittura caratteri ] Cancella l'ultimo carattere (se ne e presente uno solo, viene cancellato ma la modalita non cambia).
•Normalmente, cancella la voce (brani del playlist)
Italiano
[ RICERCA], cancella tutti i caratteri (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
F12
Esc [Modalità scrittura caratteri] R TAB Scelta del tasto BROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY (porta verso destra) Maiuscole+TAB Scelta del tasto BROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY (porta verso sinistra) Ctrl– Alt
PROMEMORIA
•I caratteri da due byte non sono supportati. La ricerca di caratteri inoltre è disattivata nella modalità di modifica.
• Se il tasto ed il carattere che produce non corrispondono, usare la voce LINGUA TASTIERA della schermata UTILITY per scegliere la lingua giusta (vedi pag. 62).
•L'indicatore USB STOP non si accende neppure se una tastiera USB è stata collegata.
• I tasti di funzione da F7 a F12 funzionano solo se si è creato un archivio. Per istruzioni su come creare archive, vedi “CREAZIONE DI ARCHIVI” (pag. 62).
NOTE
• Il funzionamento corretto può essere impossibile con certe tastiere USB o se si usano hub USB.
Durante l'esplorazione di un archivio, permette di passare a [ RICERCA]. Inoltre, durante la modalità
[ RICERCA], cancella tutti i caratteri (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
iporta alla modalità normale.
31
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
2
1 3 4
Se il dispositivo in cui è memorizzato il brano (memoria USB, CD-
USO DI PLAYLIST
Questa unità permette all'utente di memorizzare in un playlist dei brani per poterli scegliere rapidamente anche da dischi o dispositivi di memoria di massa USB molto grandi.
Si possono creare fino a 20 playlist, ciascuna contenente fino a 150 brani da più dispositivi di memoria di massa USB e dischi CD­ROM/DVD-ROM.
PROMEMORIA
•I brani da CD musicali (CD-DA) e da software DJ (compreso il DJS) non possono far parte di un playlist.
•Una volta creato, il playlist rimane in memoria anche quando questa unità viene spenta e può venire riusato.
• Se un brano viene registrato in un playlist da un dispositivo di memoria di massa USB, le informazioni relative vengono scritte sul dispositivo stesso.
Creazione di un playlist
Elenco dei playlist
Se il tasto [PLAYLIST] viene premuto, appare un elenco di playlist. Usando la manopola selettrice si può scegliere quello desiderato. Il playlist indicato da un'icona arancione è quello scelto per il missaggio (pag. 43).
ROM/DVD-ROM, ecc.) non è collegato, il nome del brano è visualizzato in grigio.
1 Nome del playlist 2 Numero consecutivo 3Titolo 4 Nome dell'artista
Inoltre, se un brano viene scelto e la manopola selettrice viene premuta, il numero del brano appare nella finestra di destra.
Inoltre, se un playlist viene scelto e la manopola selettrice viene mantenuta premuta per 1 secondo o più, il menu dei playlist appare nella finestra di destra.
Se un playlist è aperto
I brani registrati nel playlist possiedono numeri consecutivi e sono visualizzati insieme a titoli e nomi di artisti. Se nessun titolo è presente, appare il nome del file.
Per registrare brani in un playlist
1 Usare il cursore per scegliere brani o cartelle da un
dispositivo di memoria di massa USB o CD-ROM/DVD-ROM.
2 Tenere la manopola selettrice premuta per un secondo o più.
•Il cursore lampeggia e il brano viene aggiunto al playlist aperto.
•Il numero massimo di brani per playlist è 150.
•Se intere cartelle vengono registrate, può servire tempo addizionale.
•L'icona [PLAYLIST] lampeggia durante la registrazione di brani nel playlist. Un playlist non può venire aperto quando la scheda lampeggia.
NOTE
•Se il dispositivo di memoria di massa USB collegato non possiede spazio sufficiente, può non essere possibile registrare su di esso i brani desiderati.
Riproduzione di un brano di un playlist
1 Aprire il playlist. 2 Usare la manopola selettrice per scegliere un brano, poi
premere il tasto LOAD A o LOAD B.
•I brani vengono riprodotti in ordine numerico.
•Dei nuovi brani possono venire registrati e modificati nel playlist anche durante la riproduzione del playlist.
32
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Modifica dell'ordine dei brani del playlist
1 Scegliere il brano da muovere nel playlist. 2 Premere la manopola selettrice.
• Un menu appare nella finestra destra.
3 Girare la manopola selettrice per scegliere [SPOSTA BRANO],
poi premere la manopola.
•Appare una riga gialla.
4 Girare la manopola selettrice fino al posto dove inserire il
brano.
5 Premere la manopola selettrice.
•Il brano scelto nella fase 1 viene spostato prima del brano scelto nella fase 4, ed il display torna a visualizzare il playlist.
Cancellazione di brani dal playlist
1 Scegliere il brano da cancellare nel playlist. 2 Premere la manopola selettrice.
• Un menu appare nella finestra destra.
3 Girare la manopola selettrice per scegliere [CANCELLA
BRANO], poi premere la manopola.
•Il brano viene cancellato dal playlist.
•Un brano non è cancellabile se presente nel controller.
Chiusura di un playlist
1 Se un playlist è aperto, premere il tasto di selezione verso
l'alto (
).
Cancellazione di un playlist
Tutti i brani registrati nel playlist vengono cancellati.
1 Scegliere il nome del playlist. 2 Tenere la manopola selettrice premuta per un secondo o più.
Il menu [ANNULLA], [RINOMINA], [CANCELLA TUTTI I BRANI] appare.
3 Girare la manopola selettrice e scegliere [CANCELLA TUTTI I
BRANI].
4 Premere la manopola selettrice.
Tutti i brani registrati nel playlist vengono cancellati (e il playlist rimane vuoto).
•Un brano presente nel controller non può venire cancellato dal playlist.
Salvataggio di un playlist
Se un brano viene registrato, cancellato o modificato in un playlist, il nuovo playlist viene automaticamente salvato (se nessun altro comando viene dato, il salvataggio avviene cinque secondi dopo un'operazione di modifica).
Modifica del nome di un playlist
1 Scegliere il playlist desiderato. 2 Tenere la manopola selettrice premuta per un secondo o più.
•Sul lato destro del display centrale appare un menu.
3 Girare la manopola selettrice per scegliere [RINOMINA], poi
premere la manopola.
4 La modalità di modifica ha inizio. Usare la manopola
selettrice per modificare il nome del playlist.
•Si possono usare al massimo 32 caratteri. Tasto di selezione verso l'alto ():
Cancella il tasto precedente il cursore.
Tasto di selezione verso il basso ():
Produce di nuovo l'ultimo carattere digitato e porta il cursore alla prossima posizione.
Premere la manopola selettrice.
Salvare le modifiche fatte e abbandonare la modalità di modifica.
Girare la manopola selettrice.
Scegliere il tipo di carattere. Maiuscole minuscole numeri simboli
5 A modifica finita, premere la manopola selettrice.
•Il playlist lampeggia ad indicare che la modifica è finita.
PROMEMORIA
•I caratteri da due byte non sono supportati.
•Per quanto riguarda l'uso di tastiere per la modifica, vedi la sezione “SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB” (pag. 30).
Italiano
NOTE
• Se questa unità viene spenta immediatamente dopo (entro cinque secondi) la modifica di un playlist, il risultato della modifica può non venire salvato correttamente.
33
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
TIME/A.CUE SCRATCH/JOG BREAK
TEMPO
Manopola di
comando
SEARCH Cursore di
regolazione TEMPO
Tasto di
riproduzione/pausa ()
PITCH BENDTRACK SEARCH
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
Se il display centrale viene usato per scegliere un brano ed il tasto LOAD A viene premuto per caricarlo, le operazioni successive vengono fatte dal controller A (se si preme il tasto LOAD B, il brano viene caricato nel controller B). Se viene introdotto un disco, la riproduzione automatica non funziona.
• Se nessuna operazione viene eseguita per 100 minuti dal
LA FUNZIONE DI RIPRODUZIONE AUTOMATICA DI DISCHI
Se un disco viene caricato nel drive 1 e nessun brano è stato impostato in precedenza nel controller A, il brano viene automaticamente immesso nel controller A e la riproduzione inizia automaticamente.
Analogamente, se un disco viene caricato nel drive 2 il suo brano viene immesso nel controller B e la riproduzione inizia automaticamente. Nel caso di CD musicali (CD-DA), viene impostato il primo brano; nel caso di CD-ROM/DVD-ROM, viene impostato il primo brano trovato nell'unità. Tuttavia, se Auto Cue è stato attivato, questa unità non inizia la riproduzione e rimane in modalità di attesa presso un punto cue (pag. 38).
•La riproduzione automatica non è supportata dai dispositivi di memoria USB.
momento in cui l'unità viene portata in pausa, la rotazione del disco cessa automaticamente. In tal caso, premere il tasto di riproduzione/pau riproduzione.
sa () per
riprendere la
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE ED ESPULSIONE DEL DISCO
1 Durante la riproduzione, premere il tasto di riproduzione/
pausa (
premere il tasto CUE per eseguire l'avvio da un punto precedente) poi premere il tasto EJECT (
•La rotazione del disco cessa ed il disco viene espulso dalla fessura.
• Il lettore non possiede un tasto di arresto normale.
•Il tasto EJECT () viene disattivato durante la riproduzione di dischi.
) (o, se un punto cue è stato memorizzato,
).
PAUSA DELLA RIPRODUZIONE
1 Durante la riproduzione, premere il tasto di riproduzione/
pausa (
•L'indicatore ed il tasto CUE lampeggiano e la riproduzione cessa.
•Per riprendere la riproduzione, premere il tasto di riproduzione/pausa (). L'indicatore del tasto rimane acceso e la riproduzione continua.
• Se la modalità della manopola di controllo è diversa da SCRATCH, anche durante la modalità di pausa si sente un suono intermittente (la cosiddetta “pausa udibile”). Se si desidera il silenzio, abbassare il livello di uscita del mixer audio.
).
34
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
FUNZIONE DI RIPRESA
Espulso un disco, se lo stesso disco viene di nuovo inserito nello stesso drive, le condizioni di operazione tornano ad essere quelle prima dell'espulsione, ad eccezione degli effetti Jog Break e Scratch che non vengono ripresi.
Se il tasto TRACK SEARCH viene premuto prima di riprodurre lo stesso disco di nuovo, la riproduzione inizia dopo la ricerca normale di brani.
•La funzione di ripresa non supporta la riproduzione da dispositivi di memoria USB.
• La funzione di ripresa è possibile solo se per espellere il disco viene usato il tasto EJECT ().
• Nonostante la funzione di ripresa sia intesa per l'uso c
l drive 1 è stato espulso, solo lo stato del controller A viene
se i ripreso. Analogamente, se il drive 2 è stato espulso, solo la stato del controller B riprende. I dispositivi di memoria USB ed il software DJ senza la funzione di espulsione non possono usare la funzione di ripresa.
AVANZAMENTO/RITORNO RAPIDI
Uso dei tasti SEARCH (, )
Premere uno dei pulsanti SEARCH (, ) durante la riproduzione.
• L'avanzamento rapido viene fatto mentre il tasto rimane premuto.
•Il ritorno rapido viene fatto mentre il tasto rimane premuto.
Ricerca super rapida
Tener premuto un tasto SEARCH (, ) e girare la manopola di comando.
•Se la manopola viene girata mentre si tiene premuto uno dei tasti SEARCH (, ), questa unità si porta nella modalità di ricerca super veloce o di ricerca super veloce inversa.
Nel caso di file musicali VBR, la ricerca viene fatta a velocità di avanzamento e riporto rapidi normale.
•La direzione di ricerca è quella di rotazione della manopola di comando. Il tasto SEARCH se premuto non influenza la direzione.
•Se la rotazione della manopola di comando si ferma, la riproduzione cessa.
•Se il tasto SEARCH viene lasciato andare, la modalità di avanzamento/ritorno rapido viene cancellata.
C
on dischi non CD musicali (CD-DA), l'avanzamento ed il
ritorno rapido possono venire fatti solo all'interno di una stessa cartella.
on dischi,
Ricerca super rapida di brani
Tener premuto un tasto TRACK SEARCH (, ) e girare la manopola di comando.
•Per il salto di brani, tenere il tasto premuto e girare la manopola di comando nella direzione desiderata, mentre il salto ad alta velocità avviene in proporzione alla rotazione della manopola di comando.
•La direzione di salto è quella di rotazione della manopola di comando. Il tasto TRACK SEARCH se premuto non influenza la direzione.
• Il salto viene cancellato se il tasto TRACK SEARCH viene premuto.
Italiano
SALTO DI BRANI
Uso dei tasti TRACK SEARCH (, )
Premere uno dei tasti TRACK SEARCH (, ).
•Ad ogni pressione del tasto, il lettore salta all'inizio del brano successivo nella direzione indicata dal tasto. (Per saltare all'inizio del brano precedente quello attuale, premere due volte il tasto .)
• Se il tasto viene mantenuto premuto, il lettore si sposta continuamente nella direzione indicata. Se il tasto viene mantenuto premuto per due secondi o più, il salto avviene a velocità superiore.
• Se si tenta di continuare a saltare prima del primo brano (brano N° 1) si passa all'ultimo.
• Analogamente, se si preme il tasto per saltare oltre l'ultimo brano, si passa al primo (brano N° 1).
35
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
CAMBIO DELLA MODALITÀ DELLA MANOPOLA DI COMANDO
Premere il tasto SCRATCH o JOG BREAK.
Si imposta così la modalità SCRATCH, JOG BREAK o OFF. Se viene premuto il lato il cui LED lampeggia, questo si spegne e la modalità della manopola di comando si disattiva.
FUNZIONI DELLA MANOPOLA DI COMANDO
1 Girarla durante la riproduzione (cambio dell'altezza dei
suoni: a modalità della manopola di comando disattivata).
•La rotazione del disco accelera (FWD+) o decelera (REV–) in proporzione al grado di rotazione della manopola.
•Quando la rotazione della manopola di comando si ferma, la rotazione del disco torna alla velocità normale.
2 Rotazione durante la riproduzione (riproduzione scratch:
quando la modalità della manopola di comando è SCRATCH).
Vedi la sezione “RIPRODUZIONE SCRATCH” (pag. 40).
3 Rotazione durante la riproduzione (riproduzione jog break:
quando la modalità della manopola di comando è JOG BREAK).
Vedi la sezione “RIPRODUZIONE JOG BREAK” (pag. 40).
4 Rotazione durante la pausa (ricerca di frame).
•La ricerca viene fatta in passi di un frame.
•Se la manopola di comando viene girata in modo uniforme in direzione FWD+, la riproduzione avviene a velocità normale (velocità +1).
5 Durante l'attesa presso un punto cue, premere un tasto
SEARCH ( (ricerca di punti cue).
Se un pulsante viene premuto durante l'attesa presso un punto cue e la manopola è su di una posizione diversa da SCRATCH, questa unità si porta nella modalità di pausa udibile e la manopola di comando può venire girata per cercare un punto cue. Dopo il movimento al punto, premendo il tasto CUE si crea un nuovo punto cue.
6 Durante la riproduzione, girare la manopola di comando
mentre si tiene un tasto SEARCH ( super rapida).
Tenere il tasto premuto e girare la manopola di comando nella direzione desiderata di ricerca. La ricerca viene fatta a velocità accelerata in proporzione alla rotazione.
7 Durante la riproduzione, girare la manopola di comando
mentre si tiene un tasto TRACK SEARCH ( (ricerca di brani super rapida).
Tenere il tasto premuto e girare la manopola di comando nella direzione desiderata di ricerca dei brani. La ricerca dei brani viene fatta a velocità accelerata in proporzione alla direzione ed alla quantità di rotazione della manopola.
8 Girare mentre si tiene PITCH BEND (+/–) premuto (cambio
dell'altezza dei suoni super rapido).
Tenere premuto il tasto e girare la manopola di comando nella direzione di modifica desiderata; la velocità cambia prapidamente del normale.
, 
), poi girare la manopola di comando
, 
) premuto (ricerca
, 
) premuto
36
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
CAMBIO DELLA VELOCITÀ DI RIPRODUZIONE
Regolazione del tempo
Far scivolare il cursore TEMPO in avanti o indietro.
Muovendolo in avanti (+), il tempo accelera e muovendolo all'indietro (–) il tempo decelera.
• Il cambiamento (%) del tempo appare nel display.
•Il tempo può anche venire cambiato senza modificare
l'altezza del suono. Vedi “USO DI UN TEMPO PRINCIPALE”.
Cambio dell'altezza dei suoni
Premere il tasto PITCH BEND (+) per aumentare la velocità di riproduzione e premere il tasto (–) per diminuirla.
Scelta della gamma di modifica del tempo
Premere un tasto della gamma di controllo TEMPO.
Ad ogni pressione del tasto, la gamma di variabilità del cursore TEMPO cambia (±6 %/±10 %/±16 %/WIDE). Se si imposta la gamma ±6 %, il tempo cambia a passi dello 0,02%. Impostando il ±10 % e il ±16 %, il tempo cambia a passi dello 0,05 %. Se si imposta WIDE, il tempo può venire cambiato a passi dello 0,5%.
PROMEMORIA
•Se si riproducono file MP3/AAC/WAV/AIFF, la gamma di variabilità è solo del ±6%/±10%/±16 %.
• La gamma del tempo impostata rimane in memoria anche dopo aver spento questa unità.
• Il valore attuale della gamma di variabilità appare nel display.
• nel caso di brani di un software da DJ, la gamma del tempo dipende dalle caratteristiche del software.
USO DI UN TEMPO PRINCIPALE
Durante la riproduzione, premere il tasto MASTER TEMPO.
•L'indicatore del tasto (MT) si accende; quando il cursore di regolazione TEMPO viene usato per regolare la velocità (tempo),
l'altezza dei suoni rimane inalterata.
• La qualità del suono cambia a causa del processamento digitale del suono.
IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE
Memorizzando un punto cue è possibile portare istantaneamente un brano in pausa presso tale punto premendo il tasto CUE.
Impostazione manuale di punti cue
1 Premere il tasto di riproduzione/pausa () e iniziare la
pausa nel punto desiderato.
2 Trovare il punto cue accuratamente.
Impostare il punto cue usando il numero di frame.
Il punto cue può venire impostato in termini di frame (75 frame = un secondo).
Usare la manopola di comando o i tasti SEARCH (, ) per regolare la posizione del frame. Girando la manopola di comando di un giro si sposta la riproduzione di 75 frame, mentre premendo il tasto SEARCH una volta si sposta la riproduzione di un frame nella direzione desiderata.
Impostare il punto cue durante l'ascolto.
Girare la manopola di comando lentamente e riportare la riproduzione nel punto subito prima del punto cue desiderato
(se la manopola di comando è in modalità diversa da SCRATCH, il punto CUE è quello subito prima della pausa udibile).
3 Una volta che il numero di frame o il suono udibile sono
quelli del punto cue desiderato, premere il tasto CUE.
• Il suono viene a tacere e l'indicatore del tasto CUE si accende ad indicare il successo della memorizzazione del punto.
•Memorizzando un punto cue il precedente viene cancellato.
Cue in tempo reale
Durante la riproduzione, premere il tasto IN/CUE nel punto desiderato.
Questo punto diviene un punto cue.
Controllo di un punto cue (campionatore dei punti cue)
Impostato il punto cue, tener premuto il tasto CUE.
Il suono presso il punto cue rimane udibile sintanto che il tasto CUE rimane premuto.
Ritorno al punto cue (avvio da un punto precedente)
1 Durante la riproduzione, premere il tasto CUE.
Questa unità torna al punto cue impostato e si porta in modalità di attesa presso un punto cue.
2 Premere il tasto di riproduzione/pausa ().
La riproduzione inizia istantaneamente dal punto cue.
Modifica di un punto cue (modifica di punti cue)
1 Durante la riproduzione, premere il tasto CUE.
Questa unità torna al punto cue impostato e si porta in modalità di attesa presso un punto cue.
2 Premere uno dei pulsanti SEARCH (, ) durante la
riproduzione.
•Il punto cue viene spostato di un frame alla volta (il suono del punto cue si sposta).
•Il punto cue può anche venire spostato premendo uno dei tasti SEARCH (, ) e poi girando la manopola di comando (il suono del punto di attacco si sposta).
3 Premere il tasto CUE.
Il punto presso il quale il tasto CUE viene premuto diviene il nuovo punto cue.
Italiano
37
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
FUNZIONE AUTO CUE
Se un brano viene caricato per la prima volta o la ricerca di brani viene eseguita, questa funzione automaticamente imposta un punto cue immediatamente prima del punto in cui la musica inizia, e quindi il lettore si porta in modalità di attesa presso un punto cue.
Attivazione e disattivazione di Auto Cue
• La funzione Auto Cue viene attivata o disattivata premendo per un secondo o più il tasto TIME/A.CUE.
• La funzione Auto Cue è attiva se l'indicatore [A.CUE] rimane acceso sul display.
• La stato della funzione A.CUE rimane immutato anche spegnendo questa unità.
• Il livello Auto Cue può venire cambiato come desiderato.
Cambio del livello Auto Cue
1 Tenere premuto il tasto TIME/A.CUE per cinque secondi o
più. Sul display appare [–60db] (nelle condizioni predefinite).
2 Premere i tasti PITCH BEND (+, –) per cambiare il valore.
• Il livello può venire regolato sui seguenti valori: –36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB, –78 dB.
•Per cancellare la modalità di regolazione Auto Cue, premere il tasto TIME/A.CUE o attendere 15 secondi, dopo di che si cancellerà da sola.
• Il livello scelto rimane in memoria anche dopo aver spento questa unità.
• Il livello Auto Cue attuale può anche venire modificato dalla schermata UTILITY.
38
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
RIPRODUZIONE LOOP
Creare un ciclo.
1 Premere il tasto di riproduzione/pausa () dando inizio
alla riproduzione.
2 Durante la riproduzione, premere il tasto IN/CUE/HOT LOOP
nel punto di inizio desiderato del ciclo.
Questa fase non è necessaria nel caso in cui si sia registrato un precedenza un punto cue da designare come punto di inizio del ciclo.
3 Durante la riproduzione, premere il tasto OUT/ADJUST nel
punto di fine desiderato del ciclo.
La riproduzione loop inizia e continua fra i punti di inizio e fine del ciclo.
Per cancellare la riproduzione loop
Durante la riproduzione loop, premere il tasto RELOOP/EXIT.
Anche dopo che la riproduzione raggiunge il punto di fine del ciclo, essa continua senza tornare al punto di inizio.
Per cambiare il punto di fine del ciclo
1 Durante la riproduzione loop, premere il tasto OUT/ADJUST.
La posizione del punto di fine viene visualizzata; l'indicatore del tasto OUT/ADJUST lampeggia rapidamente e quello del tasto
IN/CUE/HOT LOOP si spegne.
2 Premere un pulsante SEARCH (, ) e girare la manopola
di comando.
•Il punto di fine del ciclo si sposta di un frame alla volta.
•Premere il tasto OUT/ADJUST o attendere 30 secondi senza
far nulla e la modalità di regolazione cessa, facendo riprendere la riproduzione loop.
Durante la riproduzione loop, per tornare al punto di inizio e riprendere la riproduzione loop (hot loop)
Durante la riproduzione loop, premere il tasto IN/CUE/HOT LOOP.
La riproduzione torna al punto di inizio del ciclo e di lì riprende.
Per tornare alla riproduzione loop
Durante aver cancellato la riproduzione loop, premere il tasto RELOOP/EXIT.
La riproduzione torna al punto di inizio del ciclo e di lì riprende (riproduzione reloop).
Per memorizzare le informazioni su di un ciclo
Durante la riproduzione loop, premere il tasto CUE/LOOP MEMORY e le informazioni sul ciclo vengono memorizzate.
MEMORIZZAZIONE DI PUNTI CUE/PUNTI LOOP
Questa unità può memorizzare punti cue e punti loop da usare in futuro. Se i brani sono contenuti su disco, i punti cue/loop vengono memorizzati nella memoria interna dell'apparecchio; se sono memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB, essi vengono memorizzati nel dispositivo di memoria di massa USB stesso.
È possibile memorizzare un punto cue ed un punto loop per brano.
PROMEMORIA
•La memoria interna di questo apparecchio può contenere al massimo punti cue/loop per 2 000 dischi (dove un disco ha non più di 10 punti cue/loop). Se la memoria interna si riempie, le informazioni sui dischi precedenti vengono cancellate a partire da quelle dei dischi meno usati.
•Se il dispositivo di memoria di massa USB usato non ha capacità sufficiente, i punti cue/loop dei brani che contiene non possono essere memorizzati.
•I brani del DJS e di altro software DJ non possono venire memorizzati.
Memorizzazione di un punto cue
1 Per memorizzare un punto cue, usare la funzione Auto Cue o
il tasto CUE.
2 Premere il tasto CUE/LOOP MEMORY.
L'indicatore [MEMO] si accende ad indicare la memorizzazione del punto cue.
Memorizzazione di un ciclo
1 Scegliere un punto di inizio ed uno di fine, quindi iniziare la
riproduzione loop.
2 Durante la riproduzione loop, premere il tasto CUE/LOOP
MEMORY.
L'indicatore [MEMO] si accende ad indicare la memorizzazione dei punti loop di inizio e di fine.
Se per un brano sono già presenti un punto di inizio ed uno di file, l'icona [ ] della schermata BROWSE cambia in quella [].
NOTE
• Se un punto cue non si riferisce al brano caricato, non può venire memorizzato.
•Se il dispositivo di memoria di massa USB usato non ha capacità sufficiente, i punti cue/loop dei brani che contiene non possono essere memorizzati.
Italiano
Richiamo di un punto cue o di un ciclo dalla memoria
Se un punto cue o un ciclo è stato memorizzato, l'indicatore [MEMO] si accende.
1 Premere il tasto CUE/LOOP CALL.
Premuto il tasto CUE/LOOP CALL, il punto cue o il ciclo viene richiamato dalla memoria e questa unità si porta in attesa presso il punto cue o il ciclo.
2 Premere il tasto di riproduzione/pausa ().
La riproduzione o riproduzione del ciclo ha inizio.
39
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
EFFECT
Tasti di funzione
Cancellazione dalla memoria di un punto cue o di un ciclo
1 Premere il tasto CUE/LOOP CALL.
Premuto il tasto CUE/LOOP CALL, il punto cue o il ciclo viene richiamato dalla memoria e questa unità si porta in attesa presso il punto cue o il ciclo.
2 Una volta presso il punto cue o loop da cancellare, tener
premuto il tasto CUE/LOOP MEMORY per un secondo o più.
L'indicatore [MEMO] si spegne e il punto cue o ciclo designato viene cancellato.
•Le informazioni possono venire cancellate anche dalla schermata BROWSE (pag. 27).
RIPRODUZIONE SCRATCH
Se la manopola di comando viene portata su [SCRATCH], premendo e girando la sua superficie superiore la riproduzione
avviene a velocità proporzionale e nella direzione della rotazione della manopola.
1 Premere il tasto SCRATCH.
L'indicatore
2 Durante la riproduzione, premere la superficie della
manopola di comando.
La riproduzione si ferma.
3 Girare la manopola di comando nella direzione ed alla
velocità di riproduzione desiderate.
La riproduzione inizia nella direzione ed alla velocità di rotazione della manopola.
4 Lasciare andare la manopola di comando.
La riproduzione torna alla sua velocità normale.
SCRATCH
lampeggia in blu.
SCHERMATA EFFECT
Premendo il tasto EFFECT, il display centrale passa alla schermata EFFECT che dà un'immagine grafica della riproduzione scratch e della riproduzione jog break.
RIPRODUZIONE SPIN
Durante la riproduzione con la modalità della manopola di comando su [SCRATCH], premere la superficie della manopola o
premere il tasto di riproduzione/pausa () per iniziare la pausa, poi girare rapidamente la manopola di comando; la riproduzione
avviene nella direzione e velocità di rotazione anche se si toglie poi la mano.
RIPRODUZIONE JOG BREAK
Se la modalità della manopola di comando è [JOG BREAK], la pressione e rotazione della superficie della manopola applica gli effetti al suono in proporzione alla direzione e velocità della rotazione.
1 Premere il tasto JOG BREAK.
L'indicatore JOG BREAK lampeggia in blu.
2 Durante la riproduzione, premere la superficie della
manopola di comando. 3 Girare la manopola di comando. 4 Lasciare andare la manopola di comando.
L'effetto cessa ed il suono torna alla normalità.
•La riproduzione jog break non è attivata quando sono caricati brani del software DJS o di un altro software per DJ.
[1] Effetto scratch
Se la manopola di comando si trova su [SCRATCH], la schermata del controller passa alla modalità dell'effetto scratch.
Una sfera blu gira in risposta alla riproduzione del brano.
•La sfera gira di solito verso destra. Se la direzione di riproduzione cambia, la sfera gira all'inverso e si ferma quando la riproduzione cessa.
1 Durante la riproduzione, premere uno dei tasti di funzione
[SCRATCH/TRANS/BUBBLE].
40
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
La funzione SCRATCH
Per maggiori informazioni, consultare la voce “RIPRODUZIONE SCRATCH”.
PROMEMORIA
•Se si sono impostati brani con il software DJS o di altro tipo, il solo effetto scratch supportato è SCRATCH. Il display in tal caso appare come segue. (Con certi programmi per DJ, anche SCRATCH può non essere supportato. Per dettagli, consultare l'autore dell'applicativo DJ usato.)
L'effetto TRANS
Produce un effetto di silenziamento temporaneo del suono con la dissolvenza incrociata del mixer. La sfera dello schermo lampeggia in sincronia con l'effetto.
L'effetto BUBBLE
Questo effetto simula la tecnica bubble scratch. La sfera dello schermo ondula da destra a sinistra mentre gira in sincronia con l'effetto.
Italiano
41
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
[2] Effetto jog break
Se la modalità della manopola di comando è [JOG BREAK], la schermata del controller passa alla modalità dell'effetto jog break.
PROMEMORIA
•L'effetto jog break non è supportato quando sono caricati brani del software DJS o di un altro software per DJ.
1 Durante la riproduzione, premere uno dei tasti di funzione
[JET/TROLL/WAH].
• L'effetto scelto appare nel display centrale e il suono viene cambiato in risposta alla rotazione della manopola di comando.
2 Effetto HOLD
•Normalmente, se si toglie la mano dalla manopola di comando l'effetto cessa e la riproduzione torna alla normalità. Premendo il tasto di selezione verso l'alto () del controller A o quello di selezione verso il basso () del controller B, anche se la mano viene tolta dalla manopola di comando l'effetto corrispondente alla posizione della manopola di comando viene mantenuto (funzione HOLD). Premendo il tasto di nuovo, la funzione torna al normale.
•Durante la funzione HOLD, l'indicatore JOG BREAK diviene rosso e quello [HOLD ON] dello schermo si accende.
La funzione JET
Il tempo di ritardo viene cambiato in risposta alla rotazione della manopola di comando ed un leggero ritardo viene missato alla riproduzione, producendo un'interferenza fra i due suono che suona come un jet, “SCIAAA”.
Insieme all'effetto viene visualizzata un'animazione JET (immagine di un'onda).
L'effetto ROLL
In risposta alla rotazione della manopola di comando, l'altezza e la durata della riproduzione cambiano e l'effetto viene applicato al suono riprodotto.
PROMEMORIA
• Il suono riprodotto quando viene toccata la manopola di comando viene riprodotto ciclicamente e l'effetto roll viene applicato.
• Togliendo la mano dalla manopola di comando, il suono torna gradualmente alla normalità.
• Insieme all'effetto appare l'animazione ROLL (appare una sfera in orbita; l'orbita della sfera e la sua velocità dipendono dalla posizione e direzione della rotazione della manopola di comando).
PROMEMORIA
• Togliendo la mano dalla manopola di comando, il suono torna gradualmente alla normalità.
42
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
1
2
3
4
MIX
L'effetto WAH
Questa funzione applica un filtro che cambia la frequenza di taglio in risposta alla rotazione della manopola di comando.
Insieme all'effetto appare l'animazione WAH (una linea scivola da sinistra a destra in risposta alla rotazione della manopola di comando).
PROMEMORIA
•Se la manopola viene girata in senso orario, viene applicato un
filtro passa alto; se viene girata in senso antiorario, viene applicato un filtro passa basso.
• Togliendo la mano dalla manopola di comando, il suono torna
gradualmente alla normalità.
SCHERMATA MIX
Premendo il tasto MIX, la schermata MIX appare nel display centrale, permettendo il missaggio e la riproduzione semplici dei brani.
PROMEMORIA
• La funzione MIX viene disattivata quando un brano di un software DJ è impostato nel controller.
[3] Effetti disattivati
Se la modalità della manopola di comando è OFF (nessuno degli indicatori del tasto SCRATCH/JOG BREAK è acceso), gli effetti sono disattivati. Questa modalità supporta il cambio dell'altezza dei suoni (pag. 36) e la pausa udibile.
1 Visualizzazione
di playlist
2 Scelta della
modalità MIX
3BPM SYNC
4AUTO MIX
AUTO MIX
Attiva e disattiva la funzione AUTO MIX.
Se AUTO MIX è attivata, la riproduzione del playlist scelto continua automaticamente.
PROMEMORIA
• Se AUTO MIX viene attivato, la funzione Auto Cue si attiva anch'essa automaticamente. In questo stato, la funzione Auto Cue non può venire disattivata.
Viene visualizzato il menu dei playlist. Se un playlist viene scelto per il missaggio, appare un'icona arancione.
Scegliere la modalità MIX con i tasti di funzione.
Sincronizzazione automatica dei BPM durante la funzione MIX. Attivarla e disattivarla premendo il tasto di funzione.
Riproduzione automatica del playlist scelto. Attivarla e disattivarla premendo il tasto di funzione.
Italiano
43
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
BPM SYNC
Attiva e disattiva BPM SYNC.
Se BPM è attivato, il tempo del brano successivo viene automaticamente regolato sui BPM del brano attuale.
PROMEMORIA
•Il tempo non cambia se la sua gamma di variabilità viene superata (CD musicali [CD-DA] ± 100 %, MP3/AAC/WAV/AIFF: ± 16%).
Scelta della modalità MIX
CUT-IN
La riproduzione del brano attuale si ferma e si passa istantaneamente al brano successivo.
ZIP
L'altezza del brano attualmente riprodotto diminuisce gradualmente fino a non esser più udibile, quindi inizia il brano successivo.
ECHO
Una battuta del suono viene ripetuta continuamente e svanisce gradualmente, quindi inizia il brano successivo.
CROSS FADE
Il brano attualmente riprodotto chiude in dissolvenza mentre quello successivo apre in dissolvenza; al termine della dissolvenza, il brano è cambiato.
PROMEMORIA
• Se nessuna delle modalità MIX viene scelta, viene scelta una delle quattro (CUT-IN, ZIP, ECHO, CROSS FADE) a caso.
Funzione di cambiamento istantaneo
Con la funzione di cambiamento istantaneo si può passare da un brano all'altro quando si desidera.
1 Mentre un brano viene riprodotto, preparare il successivo.
Caricare un brano nel controller opposto a quello in uso ed impostare l'attesa presso un punto cue.
PROMEMORIA
•I brani possono venire impostati nella schermata BROWSE ma anche in quella MIX. Se un playlist è aperto nella schermata MIX, girare la manopola selettrice; il cursore appare ed ambedue i tasto LOAD lampeggiano. In queste condizioni, premere il tasto LOAD ed il brano scelto con cursore viene impostato nel controller A o B.
2 Premere il tasto MIX.
La schermata MIX appare nel display centrale. Il tasto LOAD del controller in modalità di attesa presso un
punto cue lampeggia.
3 Scegliere la modalità MIX desiderata.
Premere il tasto di funzione in modo da scegliere la modalità MIX.
Se nessuna delle modalità MIX viene scelta, ne viene scelta una delle quattro a caso.
4 Premere il tasto LOAD che lampeggia.
La riproduzione passa alla modalità MIX scelta.
PROMEMORIA
•Se il tasto LOAD che lampeggia viene premuto di nuovo mentre i brani stanno ancora cambiando, il missaggio dei brani viene cancellato.
44
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
Riproduzione automatica di playlist
Questa funzione permette ad un playlist scelto precedentemente di venir scelto e alla riproduzione automatica di iniziare nell'ordine di registrazione dei brani alternando i controller A e B.
1 Premere il tasto MIX.
La schermata MIX appare nel display centrale.
2 Girare la manopola selettrice scegliendo un playlist, poi
premere il tasto di selezione verso il basso ( playlist.
Il playlist aperto viene scelto per MIX.
3 Scegliere la modalità MIX desiderata.
Premere i tasti di funzione in modo da scegliere la modalità MIX.
Se nessuna delle modalità MIX viene scelta, ne viene scelta una delle quattro a caso.
4 Girare la manopola selettrice e caricare il primo brano nel
playlist nel controller A, il secondo nel controller B ed impostare l'attesa presso un punto cue.
I brani vengono caricati nei controller A/B e questa unità si porta in modalità di attesa presso un punto cue.
PROMEMORIA
• Se nessun brano viene impostato nei controller A/B, vengono impostati automaticamente nella fase 5.
) per aprire il
LA RIPRODUZIONE CON APERTURA IN DISSOLVENZA
Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare la presa CONTROL di questa unità alla presa CONTROL di un mixer
DJ Pioneer, quando la leva di dissolvenza del canale del mixer DJ viene sollevata, la modalità di attesa presso un punto cue del lettore viene abbandonata e la riproduzione inizia immediatamente. La riproduzione con apertura in dissolvenza può anche venir fatta con la leva di dissolvenza incrociata.
Inoltre, il lettore può venir riportato ad un punto cue (operazione di avvio da un punto precedente) riportando la leva del fader alla sua posizione originale (salvo durante la riproduzione automatica).
5 Premere il tasto [AUTO MIX] portandolo su ON.
Se nessun brano viene caricato, il primo brano del playlist viene impostato nel controller A, il secondo in quello B ed ambedue si portano in attesa presso un punto cue.
6 Premere il tasto di riproduzione/pausa del controller A
(
).
Il brano caricato nel controller A viene riprodotto e la funzione AUTO MIX inizia.
Trenta secondi prima della fine della riproduzione, questa passa al brano del controller B con la modalità MIX scelta.
PROMEMORIA
• La funzione di cambiamento istantaneo può venire usata per passare alla riproduzione di un brano anche mentre un altro sta venendo riprodotto.
7 Premere il tasto [BPM SYNC] portandolo su ON.
Portare BMP SYNC su ON per sincronizzare i tempi dei brani successivi.
PROMEMORIA
•Durante la riproduzione automatica, è possibile interrompere la riproduzione con un altro brano usando la schermata BROWSE per caricare un brano nel controller in modalità di attesa.
Italiano
45
It
IL SOFTWARE DJS
IL SOFTWARE DJS
Pioneer DJS è un programma che permette l'uso di file MP3 per controllare la riproduzione DJ da un computer. Installare il programma nel proprio computer dal CD-ROM in dotazione.
PROMEMORIA
• DJS non possiede funzioni di registrazione della riproduzione DJ.
2.3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE
Il presente Contratto di licenza d'uso del software (d'ora in avanti semplicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l'utente finale (sia esso la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) e PIONEER CORPORATION (d'ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”).
QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE IL PROGRAMMA COMPORTA L'ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL CONTRATTO. L'AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA DALL'ACCETTAZIONE DA PARTE DELL'UTENTE DEI TERMINI DI SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L'UTENTE NON ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1 DEFINIZIONI
1.1 Per “Documentazione” s'intendono i documenti scritti, le caratteristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l'installazione e l'uso del Programma.
1.2 Per “Programma” s'intende tutto o parte del software concesso in licenza da Pioneer all'utente in virtù del Contratto.
2 LICENZA DEL PROGRAMMA
2.1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del Contratto, Pioneer concede all'utente la licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di concessione in sublicenza a terzi) di:
(a) Installare una singola copia del Programma nel disco
fisso del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusivamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e alla Documentazione fornita (d'ora in avanti semplicemente chiamato “uso autorizzato”);
(b) Usare la Documentazione fornita a supporto dell'uso
autorizzato da parte dell'utente; e
(c) Eseguire una copia del Programma esclusivamente a
titolo di ris titoli, i marchi e gli avvisi relativi ai diritti d'autore e alla restrizione dei diritti.
2.2 Restrizioni. All'utente non è concesso copiare od usare il Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente previsti dal Contratto. All'utente non è concesso trasferire, cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il Programma, né usarlo per l'addestramento di terze parti, partecipazione commerciale o fornitura di servizi. All'utente stesso o ad altri per proprio conto non è concesso modificare,
f
icare, disassemblare o decompilare il
decodi Programma, salvo quanto esplicitamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar luogo. All'utente non è concesso usare il programma su più computer senza avere prima ottenuto l'autorizzazione scritta di Pioneer.
e a condizione che essa rechi tutti i
erva
3 NEGAZIONE DI GARANZIA
4 DANNI E PROVVEDIMENTI CONTRO LE VIOLAZIONI
5 CESSAZIONE
6 TERMINI GENERALI
mantengono tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti ancora rel intellettuale nel Programma e nella Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L'utente non acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli previsti dal Contratto.
2.4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modifiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in virtù del Contratto.
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA, E L'UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL'ESECUZIONE, LA TRANSAZIONE O L'USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON VIOLAZIONE.
L'utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l'utente concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsiasi momento qualora l'utente ne violi anche solo una delle clausole. Alla cessazione del Contratto l'utente è tenuto a cessare l'uso del Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della Documentazione in proprio
possesso, dando quindi conferma scritta a Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6
continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione del Contratto.
6.1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le
proprie sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto o all'oggetto da esso trattato e per
qualsivoglia ipotesi di responsabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per
perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio, dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse sono
state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità di Pioneer per qu eccederà il valore già pagato dall'utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l'allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
ativi alla pro
alsivoglia tipo di da
prietà
nno
46
It
IL SOFTWARE DJS
6.2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in cui l’utente stesso risiede.
6.3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla r ivendicazione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto non comporta la rinuncia alla rivendicazione su even inadempienze o violazioni successive.
6.4 Divieto di cessione. All'utente non è concesso cedere, vendere, trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza avere prima ottenuto l'autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto.
6.5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce l'intero a eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti in forma scritta o verbale, relativi all'oggetto dello stesso. Il Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in essere per modificarlo o correggerlo.
6.6 Vi dichiarate d'accordo che il presente Contratto deve venire governato ed interpretato dalle leggi in vigore in
a
ppone.
Gi
ccordo tra l
e parti e supera gli altri
AVVERTENZA SUI DIRITTI D'AUTORE
L'uso di DJS ha restrizione riguardanti la riproduzione e la copia
di musica protetta da diritti d'autore.
•Il programma può non funzionare correttamente se dei dati di crittazione per la protezione dalla copia sono incorporati nel supporto registrati.
•Il ripping, la riproduzione e le altre operazioni possono fermarsi se dei dati protetti dalla copia vengono rilevati nel supporto registrato.
le e
Il materiale che registrate è di uso persona
usato per altri fini se non dietro permesso del detentore dei diritti.
•La musica registrata da CD ed altri supporti può essere protetta da leggi sui diritti d'autore di certi paesi e da convenzioni internazionali. Siete personalmente responsabile della legalità dell'uso fatto delle vostre registrazioni.
non deve venire
tu
ali
SISTEMA RICHIESTO (ambiente operativo minimo richiesto)
DJS richiede un computer PC/AT compatibile con le seguenti caratteristiche:
CPU: Processore Pentium M Tuttavia, nel caso di Windows Vista
TM
2 Duo Intel (o compatibile) da 1,5 GHz o più.
Core Memoria: 512 MB di RAM o più Nel caso di Windows Vista Disco fisso: 250 MB di spazio libero (escluso lo spazio per MP3 ed altri file
musicali) Unità disco ottica: Unità disco capace di leggere CD-ROM e riprodurre CD musicali
(CD-DA) Display: XGA (1024x768) o più, con scheda video e monitor con colore a 16-
bit o più Suono: Ingresso audio per 2 canali o più (scheda audio interna o unità
audio esterna). Dispositivi di ingresso dati: Tastiera e mouse (o puntatore equivalente) Connessione a Internet: Si raccomanda una velocità da almeno 56 kbps. Microsoft
Internet Explorer 5.5 o successivo, o altro web browser che supporti SSL a 128 bit.
• Se questa unità (MEP-7000) viene collegata ad un computer ed usata con DJS, il computer deve possedere una porta USB compatibile almeno con USB 1.1. Per dettagli, vedi la sezione “COLLEGAMENTI” (pag. 15).
NOTE
•La piena funzionalità non è garantita con tutti i computer anche se le condizioni operative menzionate sono tutte state soddisfatte.
• Anche se il vostro computer possiede memoria sufficiente come specificato qui sopra, il software e i servizi che girano nel computer possono renderla insufficiente, facendo funzionare il programma in modo insoddisfacente. In tal caso, chiudere tali servizi o programmi per liberare memoria o aumentare la memoria installata.
• A seconda delle impostazioni di risparmio energetico del computer e di altri fattori, potrebbe non essere possibile per esso raggiungere le prestazioni di processore e/o disco fisso ottimali. In particolare se si usa un laptop, usare sempre sorgenti esterne di energia per assicurarsene le migliori prestazioni durante l'uso del software DJ.
•DJS può non funzionare adeguatamente se combinato con altri programmi installati nel computer.
• Il software DJS non è utilizzabile in ambiente operativo Mac OS (compresi i computer con processore Intel).
®
Intel® da 1,5 GHZ (o compatibile)
®
, il processore deve essere un
®
, 1 GB di RAM o più
®
Italiano
47
It
IL SOFTWARE DJS
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DJS
Precauzioni per l'installazione
•Prima di installare DJS, leggere “CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE” e “SISTEMA RICHIESTO (ambiente operativo minimo richiesto)”.
•DJS supporta le seguenti versioni di Microsoft
®
Windows Vista Windows Vista Windows Vista Windows Vista Windows Windows Windows
•DJS non è supportato dai sistemi operativi Microsoft a 64 bit (Windows
Home Basic
®
Home Premium
®
Ultimate
®
Business
®
XP Home Edition (SP2 o successivo)
®
XP Professional (SP2 o successivo)
®
2000 Professional (SP4)
®
XP Professional x64 Edition e Windows Vista ® 64-
bit Edition).
• Il CD-ROM accessorio include i programmi di installazione e i manuale dell'utente nelle seguenti otto lingue: Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, cinese (cinese semplificato)
• Se si usa DJS con una versione di Windows lingue indicate, seguire le istruzioni date dal menu e scegliere [English (Inglese)].
• L'installazione e la rimozione di DJS richiedono privilegi di amministratore per il computer interessato. Per installare il programma ci si deve registrare come amministratori.
Procedura di installazione
1 Il menu di installazione appare automaticamente quando il
CD-ROM viene caricato nell'unità DVD/CD del computer. Seguire le istruzioni ed installare il software DJS.
• Se il menu di installazione non appare automaticamente, fare clic su [START] [Risorse del computer (o Computer)] e scegliere l'unità disco, quindi fare clic sull'icona [Install].
2 Apparso il menu di installazione, fare clic su [Installare DJS].
®
Windows®:
®
che non sia delle
3 Quando appare la schermata di scelta della lingua, scegliere
[Italiano] e fare clic su [OK].
• A seconda dell'ambiente operativo, può essere disponibile più di una lingua.
• Facendo clic su [OK] appare il messaggio [Preparazione all'installazione di DJS...].
A preparativi completati, appare il messaggio [Avvio dell'installazione di DJS ...]. Seguire le istruzioni del
messaggio e completare l'installazione di DJS.
•Per cancellare l'installazione, fare clic sul tasto [Annulla].
4 Ad installazione di DJS completata, riavviare il computer
seguendo le istruzioni che appaiono sullo schermo.
PROMEMORIA
• e si usa questa unità (MEP-7000) insieme a DJS, prima di collegare l'MEP-7000 al computer è necessario installare su di esso il driver necessario. Per dettagli, vedi pag. 50.
Manuale dell'utente di DJS (PDF)
Finita l'installazione di DJS, il manuale dell'utente può se desiderato venire visualizzato dal menu [START] di Windows. Fare clic su [START] [Tutti i programmi ] [DJS] [Manuale dell'utente].
Si raccomanda di leggere per prima cosa il manuale per comprendere in linea di massima come funzione DJS prima di usarlo.
48
It
• Se una versione di prova di DJS è al momento installata, invece di [Installare DJS] appare il tasto [Rimuovere la versione di prova di DJS]. Fare clic sul tasto per rimuovere la versione di prova e di nuovo su [Installare DJS].
•Per visualizzare il manuale dell'utente, fare clic su [Visualizzare il manuale dell'utente di DJS ]. La visualizzazione del manuale dell'utente richiede Adobe
®
Reader
•Per installare Adobe Reader
Adobe Reader]. Se il computer possiede già una versione più vecchia di Adobe Reader
.
®
, fare clic su [Installare
®
rimuoverla prima di fare clic
su [Installare Adobe Reader].
•Per chiudere il menu di installazione, fare clic sul tasto [Esci].
IL SOFTWARE DJS
NOTE SUL PERIODO DI PROVA E SULLA REGISTRAZIONE DELL'UTENTE
DJS può venire usato senza registrazione per 60 giorni di prova dopo l'installazione.
Questo è il periodo in cui potete usare DJS senza registrarlo. Alla fine del periodo di prova DJS non funziona più, ed è quindi importante registrarlo prima che il periodo di prova spiri.
La registrazione in linea può venire completata via Internet. Per
dettagli sulle procedure di registrazione dell'utente, consultare il manuale dell'utente di DJS contenuto nel CD-ROM allegato.
Pioneer Group rac
1. Per fornire assistenza per il prodotto
2. Per informare gli utenti via mail di novità importanti ed eventi riguardanti il prodotto.
3. Per raccogliere dati statistici da usare per migliorare i prodotti
•Le informazioni di carattere personale ricevute dai clienti sono gestite in accordo con le nostre norme sulla privacy.
•Per maggiori informazioni sulle norme Pioneer sulla privacy delle informazioni personali, vedi il seguente sito Web di Pioneer: http://www.prodj
Gli utenti privi di connessione a Internet devono riempire la
“scheda di registrazione utenti” e inviarla a Pioneer. Ricevuta la “scheda di registrazione utenti”, manderemo un “ID di
registrazione” (numero di serie) necessario per attivare il programma oltre il periodo di prova. Per dettagli sulle procedure di registrazione dell'utente, consultare il manuale
dell'utente di DJS contenuto nel CD-ROM allegato.
NOTE
coglie informa
et.com/privacy.html
n
• Il numero di serie (ID di registrazione) può venire usato per una sola copia di DJS installata in un solo computer. Se il computer viene sostituito o si deve reinstallare DJS, è necessario registrarsi di nuovo ed ottenere un nuovo “ID di
registrazione” per attivare il programma oltre il periodo di prova. Inoltre, “ID di registrazione” emesso da Pioneer è necessario per ottenerne un altro o per ottenere assistenza postvendita, quindi non mancare di conservarlo al sicuro
anc
h
e dopo aver completato la procedura di registrazione.
L'indirizzo della “scheda di registrazione dell'utente” è il
seguente. L'indirizzo da usare può differire a seconda della propria residenza all'indirizzo giusto.
<Indirizzo di invio della scheda di registrazione dell'utente>
Europa
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House, Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K.
(Regno Unito)
, ma
fare attenzione a mandare la cartolina
zioni personale ai seguenti fini:
IL SUPPORTO IN LINEA
Prima di fare domande sulle norme di uso di DJS e su altri problemi tecnici, leggere il manuale dell'utente presente nel CD- ROM allegato e la sezione FAQ del sito Web di supporto tecnico.
Per dettagli sulle modalità di accesso al sito di supporto di DJS,
consultare il manuale dell'utente di DJS. Per avere accesso al sito di supporto sarà necessario usare il “nome utente ” e il password” specificati dall'utente al momento della registrazione.
Nel porre domande presso il sito di supporto di DJS a proposito
di guasti, fornire il proprio nome, nome del prodotto, ID di registrazione (numero di serie) del programma, tipo di computer
caratteri
e sua collegate, ecc.), il sistema operativo ed informazioni concrete sul problema accusato.
Il supporto tecnico è fornito solo a clienti che hanno completato
il processo di registrazione. Fare attenzione a conservare il “nome utente” ed il “password” scelti dur ante la registrazione, oltre all'“ID di registrazione.”
Se si avessero problemi con l'installazione o la registrazione,
consultare il seguente sito Web.
<Domande riguardanti l'installazione e la registrazione degli utenti>
http://www.prodjnet.com/djs/support/
NOTE
stiche tecniche (CPU, memoria, altre periferiche
•Per informazioni tecniche riguardanti l'uso di questa unità con un computer, delle periferiche o altri prodotti non Pioneer, consultare il proprio negoziante o i fabbricanti dei rispettivi componenti.
ni e le
Verranno emessi aggiornamenti per migliorare le fu
prestazioni del programma DJS.
La registrazione vi permette di avere accesso al sito di supporto Pioneer e di scaricare aggiornamenti del programma. Incoraggiamo gli utenti a servirsi di questo servizio di aggiornamento per tenere aggiornato il proprio programma.
nzio
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ
Pioneer non può venire considerata responsabile della
riassegnazione di numeri di serie o ID di registrazione in caso di perdita. Conservare le proprie informazioni di registrazione e password in un luogo sicuro.
La funzione di rippaggio di questo programma non è utilizzabile
per CD musicali che non portano uno di questi logo.
Italiano
49
It
IL DRIVER
IL DRIVER
Questa unità, se collegata ad un computer, può controllare DJS di Pioneer ed altri programmi DJ. Prima di collegare questa unità ad un computer che usi Windows per usare software DJ. è necessario installarne il driver.
PROMEMORIA
• Se si usa un computer che usa Mac OS, scaricare ed installare il driver apposito disponibile presso il sito Web di Pioneer (vedi più oltre).
• Il sito Web di Pioneer (elencato di seguito) fornisce informazioni aggiornate sul driver.
http://www.prodjnet.com/support/
Usare il CD-ROM accessorio per installare l'applicativo.
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE
Prima di installare il driver, non mancare di leggere l'“CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE” (pag. 46). Installando ed usando il software vi dichiarate tenuti e rispettare i termini dell'Accordo.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER
Prima dell'installazione (IMPORTANTE)
• Prima di installare il driver, non mancare di leggere “CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE”.
• Questa unità può venire collegata ad un computer che utilizzi uno dei seguenti sistemi operativi:
Windows Vista Windows Vista Windows Windows
Potrebbe anche risultar necessario l'uso di Windows Update per installare il Service Pack più recente.
• Il driver non è supportato dai sistemi operativi Microsoft a 64 bit (Windows
bit Editions).
• Il programma di installazione del driver viene fornito in 10 lingue (inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, russo, cinese (semplificato), cinese (tradizionale) e giapponese). Se si usa Windows di una versione non inclusa, seguire le istruzioni sullo schermo e scegliere [English (Inglese)] come lingua.
• L'installazione del driver richiede privilegi di amministratore. Per l'installazione è quindi necessario registrarsi come amministratore del computer.
• Se un altro programma di Windows è aperto, chiuderlo prima di iniziare l'installazione del driver.
®
Home Basic, Windows Vista® Home Premium,
®
Ultimate, Windows Vista® Business,
®
XP Home Edition, Windows® XP Professional o
®
2000 Professional.
®
XP Professional, x64 Edition e Windows Vista® 64-
1 Avviare il computer e registrarsi con privilegi di
amministratore.
2 Caricare il CD-ROM in dotazione nell'unità CD/DVD del
computer.
3 Fare clic su [START]
poi aprire il CD-ROM e fare doppio clic sulla cartella [MEP­7000].
4 Aperta la cartella [MEP-7000] fare doppio clic sul programma
di installazione [MEP-7000[SEP-C1]_#.###.exe].
(#.### indica la versione del driver.)
5 Quando appare la schermata [Scelta della lingua], scegliere
[Italiano] e fare clic su [OK].
• Per interrompere il processo di installazione, fare clic sul tasto [Annulla].
6 Quando appare la schermata [Licenza], leggere il “Contratto
di licenza d'uso del software”, fare clic sulla casella [Accetto] e quindi su [OK].
[Risorse del computer (o Computer)],
50
It
NOTE
• Prima di installare il driver, spegnere questa unità con l'interruttore POWER e scollegare tutti i cavi USB che la collegano ad un computer.
• Se questa unità viene collegata al computer senza installare il driver, si possono avere problemi dipendenti dal sistema operativo usato.
• Nel caso che l'installazione del driver venga interrotta a metà, seguire le procedure seguenti e reinstallare il driver dal principio.
• Se non si è d'accordo con i termini del “Contratto di licenza d'uso del software”, fare clic sul tasto [Annulla] per terminare l'installazione.
IL DRIVER
7 Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
•Se la schermata [Protezione di Windows] appare durante l'installazione, fare clic su [Installa il software del driver] per continuare l'installazione.
<Per Windows XP>
•Se la schermata [Installazione hardware] appare durante l'installazione, fare clic su [Continua] per continuare l'installazione.
8 Ad installazione completa appare il messaggio
[L'installazione è stata completata]. Fare clic sul pulsante [Fine] per completare il processo.
Collegamento di quest'unità ad un computer
1 Usare i cavi di telecomando allegati per collegare l'unità di
controllo all'unità dischi.
NOTE
Inserire fermamente fino a sentire un clic.
2 Usare un cavo USB per collegare l'unità dischi al computer,
poi accenderla.
Nel collegare per la prima volta questa unità al computer e nello scollegare o collegare un cavo alla porta USB del computer, questo può visualizzare il messaggio [Installazione driver di dispositivo in corso]. In tal caso, attendere che appaia il messaggio [È ora possibile utilizzare i dispositivi].
<Per Windows XP>
•Se durante l'installazione il computer visualizza il messaggio [Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca di software?] scegliere [No, non ora], poi fare clic su [Avanti] per continuare l'installazione.
<Per Windows 2000>
•Se la schermata [Firma digitale non trovata] appare durante l'installazione, fare clic su [] per continuare l'installazione.
Italiano
•Se durante l'installazione il computer visualizza il messaggio [Scegliere una delle seguenti opzioni:] scegliere [Installa
51
It
IL DRIVER
il software automaticamente (scelta consigliata)], poi fare clic su [Avanti] per continuare l'installazione.
•Se la schermata [Installazione hardware] appare durante l'installazione, fare clic su [Continua] per continuare l'installazione.
NOTE
•Impostando le dimensioni del buffer su valori superiori si evita la caduta (interruzione) dell'audio, ma la latenza dei dati audio che ne risulta può causare ritardi nel tempo superiori.
•Se il computer sta usando un programma (DJ o di altro tipo) che usa questa unità come dispositivo audio predefinito, chiudere il programma e regolare le dimensioni del buffer di memoria.
<Per Windows 2000>
•Se la schermata [Firma digitale non trovata] appare durante l'installazione, fare clic su [Sì] per continuare l'installazione.
Impostazione delle dimensioni del buffer di memoria
L'unità dischi dell'MEP-7000è un dispositivo audio corrispondente agli standard ASIO (Audio Stream Input Output)
Per regolare le dimensioni del buffer di memoria, in Windows fare clic su [START] [Tutti i programmi] [Pioneer] [MEP- 7000[SEP-C1]] [Utilità d'impostazione ASIO del MEP-7000].
Controllo della versione del driver
Per controllare la versione installata del driver, in Windows fare clic su [START] [Tutti i programmi] [Pioneer] [MEP-
7000[SEP-C1]] [Utilità di visualizzazione della versione del MEP-7000[SEP-C1]].
PROMEMORIA
•Tenere presente tuttavia che la versione del firmware non viene visualizzata se questa unità non è collegata al computer o se il computer non comunica correttamente con questa unità.
•La versione del firmware visualizzata sullo schermo come firmware dell'unità è o quella del firmware dell'unità di controllo o quella del firmware dell'unità dischi, a seconda di quale è più vecchia.
Versione più recente del driver
Per sapere quale sia la versione precente del driver, consultare il seguente sito Web:
http://www.prodjnet.com/support/
Se si usa quest'unità per controllare il software DJS
Leggere le sezioni “USO DI SOFTWARE DJ” (pag. 53) e la “Guida ai comandi di DJS” (file PDF) prima di tentare di controllare DJS con questa unità. La “Guida ai comandi di DJS” può venire trovata sotto il nome [manual_MEP-7000_control_it.pdf] nella cartella [MEP- 7000\Italian] del CD-ROM in dotazione.
52
It
USO DI SOFTWARE DJ
Computer
Cavo USB
Computer
Cavo USB
Cavo di alimentazione
ausiliaria USB
USO DI SOFTWARE DJ
Caricando il software DJS in dotazione o un altro software per DJ in un computer collegato a questo lettore via cavo USB, il lettore diviene in grado di controllare il software DJ.
Software DJ supportato
DJS Accessorio standard dell'MEP-7000, il programma all-in-one “DJS” permette l'uso immediato di software DJ. Software DJ con
supporto della comunicazione
Software DJ con supporto MIDI
Due modi di suonare
Questo lettore può venire collegato ad un computer in uno dei due modi seguenti.
Stile normale
In questo caso l'MEP-7000 funziona insieme all'unità di controllo e quella dischi in un modo chiamato “stile normale”. Nello stile normale, se si usa un software DJ, l'unità dischi dell'MEP-7000 viene collegata al computer via cavo USB. Il programma per DJ viene assegnato come risorsa nella schermata BROWSE come i dischi ed i dispositivi di memoria USB, e la scelta fra queste risorse viene fatta dal display centrale di questa unità. Designando l'MEP-7000 come unità di uscita audio, diviene superfluo l'uso di un mixer per scegliere una di due sorgenti audio, permettendo una riproduzione DJ ininterrotta finora impossibile. (La designazione del'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio è supportata solo da DJS e certi software DJ).
I programmi DJ disponibili in commercio che supportano il protocollo di comunicazione dell'MEP-7000 possono venire usati anche senza un disco di controllo. Per le informazioni precenti sul software D consultare il seguente sito Pioneer:
http://www.prodjnet.com/support/ L'MEP-7000 emette dati sulla posizione dei tasti e dei cursori TEMPO in formato MIDI universale, di modo che i
software DJ che supportano MIDI possano venire usati per assegnare i messaggi MIDI dell'unità, emettendo quindi segnale MIDI di controllo.
J supporta
to,
Stile manipolatore
L'impostazione di riproduzione in cui all'unità di controllo dell'MEP-7000 viene permesso di manipolare il programma DJ viene detta di “stile manipolatore”. Se l'MEP-7000 viene usato come manipolatore, potete controllare il vostro software DJ senza mouse o tastiera con solo i comandi, le funzioni e la comodità della serie CDJ di Pioneer.
Italiano
53
It
USO DI SOFTWARE DJ
Operazione
Stile
normale
Stile
manipolatore
DJS
Software DJ
apposito con supporto della comunicazione
Software DJ
con supporto MIDI
Controllare le impostazioni e l’ambiente operativo del computer.
Accendere il computer.
Installare il driver.
Collegare l’MEP-7000 al proprio computer.
Vedi pag.15 di questo manuale (“COLLEGAMENTI”). Per i collegamenti in stile normale, vedi pag. 17, e per quelli in stile manipolatore, vedi pag.
18.
Accendere l’MEP-7000.
Vedi la pag. 50 di questo manuale (“IL DRIVER”).
Vedi pag. 46 di questo manuale (“IL SOFTWARE DJS”). I sistemi operativi supportati sono solo Windows Vista, Windows XP o Windows
2000. DJS supporta solo il sistema operativo Microsoft Windows.
Regolare le dimensioni della memoria buffer (ASIO).
Consultare il manuale d’istruzioni del proprio software DJ. I sistemi operativi supportati sono solo Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 (Per chi usa Mac OS 10.3.9 o successivo).
Consultare il manuale d’istruzioni del proprio software DJ.
Confermare il “Corretto collegamento USB col computer?”
Installare il software DJ. Vedi pag. 46 di questo manuale (“IL
SOFTWARE DJS”).
Avviare il software DJ. Vedi il Manuale dell’utente del software DJS
(file PDF contenuto nel CD-ROM allegato).
Scegliere il dispositivo di uscita audio.
Vedi la Guida ai comandi del software DJS (file PDF contenuto nel CD-ROM allegato).
Consultare il manuale d’istruzioni del proprio software DJ.
Iniziare la riproduzione DJ.
Per quanto riguarda le operazioni di controllo fondamentali, consultare la Guida ai comandi del software DJS. * Per informazioni riguardanti lo stato del
display centrale e la riproduzione combinata con altre sorgenti audio (stile normale), consultare questo manuale.
52
52
PREPARAZIONE DEL PROPRIO SOFTWARE DJ
Prima di poter usare il software DJ, dovete preparare il vostro computer ed il software DJ. Non collegare l'MEP-7000 al computer se non se ne è installato il driver!
PROMEMORIA
•Per poter usare il software DJ si deve installare il necessario driver. Se si usa un computer con Windows installato, installare il driver apposito contenuto nel CD-ROM allegato. (
Se si usa un computer che usa Mac OS, scaricare ed installare il driver apposito
disponibile presso il sito Web di Pioneer (vedi più oltre)).
•Il sito Web di Pioneer (elencato di seguito) fornisce informazioni aggiornate sul driver.
http://www.prodjnet.com/support/
CONTROLLO DEL COMPUTER ATTRAVERSO IL PROTOCOLLO DI CONTROLLO DEDICATO
2 Avviare il software DJ.
L'icona non cambia.
Per DJS:
Quando la comunicazione con DJS inizia, appare l'icona [PC DJS] .
L'MEP-7000 può venire usato per controllare non solo il software DJS accessorio, ma anche altri software DJ che supportano il protocollo di comunicazione speciali dell'MEP-7000.
Controllo in “stile normale”
1 Collegarsi al computer.
Stabilito un corretto collegamento via USB col computer, l'icona [PC] della schermata BROWSE diviene attiva.
54
It
3 Scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio nel
software DJ.
Nello “stile normale”, scegliendo l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio potete riprodurre con esso brani riprodotti dal software DJ. Per dettagli su come scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio, consultare il manuale del vostro software DJ supportato.
Per DJS:
USO DI SOFTWARE DJ
DJS può venire usato per scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio. Per dettagli su come scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio, consultare il capitolo “stile normale” della Guida ai comandi di DJS (file PDF nel CD-ROM allegato).
4 Scegliere [PC] nella schermata BROWSE.
Una volta che il software DJ si avvia, la schermata BROWSE del display centrale indica lo stato di controllo del computer, permettendo alla manopola selettrice, ai tasti di selezione verso l'alto () e di selezione verso il basso () di controllare il software DJ.
Per DJS:
Il display centrale mostra la schermata DJS BROWSE. Per dettagli in proposito, consultare la sezione “Scelta di brani in DJS ” del capitolo sullo “style normale” della Guida ai comandi di DJS dell'MEP-7000 (file PDF del CD-ROM allegato).
Per DJS:
Il display A/B visualizza “DJS”.
6 Usare il controller per controllare il software DJ.
Usare i vari tasti, la manopola di comando e il cursore TEMPO per controllare il software DJ.
PROMEMORIA
• Se si usa il software DJS accluso e certi altri software DJ, il display centrale dell'MEP-7000 ed i display A/B mostrano i tempi ed il titolo del brano attuale insieme al nome dell'artista.
• Indicando l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio del software DJ, i brani riprodotti dal software DJ possono venire emessi dall'unità dischi.
7 Per passare alla riproduzione di dischi o di brani da un
dispositivo di memoria di massa USB
Mentre il controller A (o B) controlla il computer, se un brano di un disco o un dispositivo di memoria di massa USB è scelto nella schermata BROWSE e LOAD A (o LOAD B) viene premuto, la riproduzione ed il controllo passano al brano scelto del disco o del dispositivo di memoria di massa USB.
Controllo di “stile manipolatore”
1 Collegarsi al computer.
Sul display centrale appare il logo [PRO DJ].
Italiano
5 Premere il tasto LOAD A (o B).
Se LOAD A (o LOAD B) viene premuto mentre PC] è scelto nel selettore si sorgenti della schermata BROWSE, il brano del software DJ viene impostato nel controller che corrisponde al pulsante LOAD premuto (A o B). Durante l'uso di software DJ, il controller è evidenziato nella schermata BROWSE.
Allo stesso tempo, il display A/B visualizza “PC”.
2 Avviare il software DJ.
Se la comunicazione viene stabilita con il software DJ, i tasti, la manopola di comando ed il cursore di regolazione TEMPO possono venire usati per il controllo e il display centrale dell'MEP-7000 ed i display A/B mostrano i tempi ed il titolo del brano attuale insieme al nome dell'artista.
PROMEMORIA
• Alcuni software DJ non supportano la visualizzazione delle informazioni menzionate.
55
It
USO DI SOFTWARE DJ
Per DJS:
Il controllo può venire fatto durante la visione delle schermata BROWSE, MIX e EFFECT del display centrale. Per dettagli in proposito, consultare il capitolo sullo “stile manipolatore” della Guida ai comandi di DJS dell'MEP-7000 (file PDF del CD-ROM allegato).
PROMEMORIA
•Se la schermata UTILITY è visualizzata nel display centrale, i pulsanti del display centrale e la manopola selettrice non possono venire usati per controllare il software DJ.
USO DI MIDI PER IL CONTROLLO DEL COMPUTER
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è un protocollo standardizzato per governare la trasmissione di dati fra strumenti elettronici e computer.
L'MEP-7000 usa MIDI per emettere i suoi dati e stato operativi ad un computer collegato ad esso via cavo USB. Se il software DJ supporta l'uso di MIDI via USB per gestire le trasmissioni MIDI da parte dell'MEP-7000, l'MEP-7000 può venire usato per controllare il software DJ.
Per maggiori informazioni sui messaggi emessi dall'MEP-7000, consultare la sezione “TABELLA DEI MESSAGGI MIDI” (pag. 58).
Controllo in “stile normale”
1 Collegarsi al computer.
Stabilito un corretto collegamento via USB col computer, l'icona [PC] della schermata BROWSE diviene attiva.
2 Avviare il software DJ.
L'icona non cambia.
3 Scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio nel
software DJ.
Nello “stile normale”, scegliendo l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio potete riprodurre con esso brani riprodotti dal software DJ. Per dettagli su come scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio, consultare il manuale del vostro software DJ supportato.
4 Scegliere [PC] nella schermata BROWSE.
Se la comunicazione col software DJ viene stabilita, la schermata BROWSE del display centrale indica lo stato di controllo del computer. Se la schermata BROWSE è visualizzata, il display centrale emette messaggi MIDI che permettono il controllo del software DJ con la manopola selettrice ed i tasti di selezione verso l'alto () e verso il basso ().
5 Premere il tasto LOAD A (o B).
Se LOAD A (o LOAD B) è premuto, il controller A (o B) emette messaggi MIDI, permettendogli di controllare il software DJ. Durante l'uso di software DJ, il controller è evidenziato nella schermata BROWSE.
56
It
USO DI SOFTWARE DJ
Allo stesso tempo, il display A/B visualizza “PC”.
6 Usare il controller per controllare il software DJ.
Usare i vari tasti, la manopola di comando e il cursore TEMPO per controllare il software DJ.
PROMEMORIA
• Indicando l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio del
software DJ, i brani riprodotti dal software DJ possono venire emessi dall'unità dischi.
7 Per passare alla riproduzione di dischi o di brani da un
dispositivo di memoria di massa USB
Mentre il controller A (o B) controlla il computer, se un brano di un disco o un dispositivo di memoria di massa USB è scelto nella schermata BROWSE e LOAD A (o LOAD B) viene premuto, la riproduzione ed il controllo passano al brano scelto del disco o del dispositivo di memoria di massa USB.
Controllo di “stile manipolatore”
1 Collegarsi al computer.
Sul display centrale appare il logo [PRO DJ].
Impostazione di un canale MIDI
L'impostazione del canale MIDI va fatta nella schermata UTILITY.
1 Premere il tasto UTILITY. 2 Premere il tasto [PC].
Il display centrale mostra il menu di impostazione del canale MIDI.
•Il controller A usa lo stesso canale del display centrale, mentre il controller B ne usa uno differente. (Le impostazioni predefinite hanno il controller A ed il display centrale regolati sul canale 1 e il controller B sul canale 2).
3 Premere la manopola selettrice o il tasto di selezione verso il
basso (
L'icona si sposta verso destra.
4 Girare la manopola selettrice per cambiare il valore.
Si possono impostare valori fra 1 a 16.
5 Premere la manopola selettrice per confermare il valore
scelto.
•Premere il tasto di selezione verso l'alto () per cancellare
).
l'operazione e tornare alla schermata UTILITY.
Italiano
2 Avviare il software DJ.
Se la comunicazione col programma DJ viene stabilita, l'MEP­7000 funziona come un controller MI DI e lo stato del controller A/B e dei pulsanti e controlli del display centrale viene emesso sotto forma di messaggi MIDI.
PROMEMORIA
•Mentre la schermata UTILITY è visualizzata nel display centrale, questo non emette messaggi MIDI.
57
It
USO DI SOFTWARE DJ
TABELLA DEI MESSAGGI MIDI
Nome dell'interfaccia
JOG DIAL Controller
TEMPO ADJUST SLIDER VR Bn 1D dd Da 0 a 127 0 sul lato – , 127 sul lato + PLAY/PAUSE SW 9n 00 dd OFF=0, ON=127 CUE SW 9n 01 dd OFF=0, ON=127 SEARCH FWD SW 9n 02 dd OFF=0, ON=127 SEARCH REV SW 9n 03 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH Next SW 9n 04 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH Prev SW 9n 05 dd OFF=0, ON=127 IN/CUE SW 9n 06 dd OFF=0, ON=127 OUT/ADJUST SW 9n 07 dd OFF=0, ON=127 RELOOP SW 9n 08 dd OFF=0, ON=127 MEMORY SW 9n 0A dd OFF=0, ON=127
Controller A
CALL SW 9n 0B dd OFF=0, ON=127 TIME/A.CUE SW 9n 0E dd OFF=0, ON=127 TEMPO RANGE SW 9n 10 dd OFF=0, ON=127 MT SW 9n 11 dd OFF=0, ON=127 SCRATCH SW 9n 12 dd OFF=0, ON=127 JOG BREAK SW 9n 13 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND + SW 9n 14 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND – SW 9n 15 dd OFF=0, ON=127 JOG TOUCH SW 9n 20 dd OFF=0, ON=127 JOG DIAL Controller
TEMPO ADJUST SLIDER VR Bn+1 1D dd Da 0 a 127 0 sul lato – , 127 sul lato + PLAY/PAUSE SW 9n+1 00 dd OFF=0, ON=127 CUE SW 9n+1 01 dd OFF=0, ON=127 SEARCH FWD SW 9n+1 02 dd OFF=0, ON=127 SEARCH REV SW 9n+1 03 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH Next SW 9n+1 04 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH Prev SW 9n+1 05 dd OFF=0, ON=127 IN/CUE SW 9n+1 06 dd OFF=0, ON=127 OUT/ADJUST SW 9n+1 07 dd OFF=0, ON=127 RELOOP SW 9n+1 08 dd OFF=0, ON=127
Controller B
MEMORY SW 9n+1 0A dd OFF=0, ON=127 CALL SW 9n+1 0B dd OFF=0, ON=127 TIME/A.CUE SW 9n+1 0E dd OFF=0, ON=127 TEMPO RANGE SW 9n+1 10 dd OFF=0, ON=127 MT SW 9n+1 11 dd OFF=0, ON=127 SCRATCH SW 9n+1 12 dd OFF=0, ON=127 JOG BREAK SW 9n+1 13 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND + SW 9n+1 14 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND – SW 9n+1 15 dd OFF=0, ON=127 JOG TOUCH SW 9n+1 20 dd OFF=0, ON=127
Tipo di
interfaccia
di uso generale
di uso generale
Messaggio
MSB
Bn 10 dd Valore lineare rispetto alle velocità da zero a 4x, 64 a zero;
direzione AVANTI: da 65 (0,06x) a 127 (x4); direzione REV: da 63 (0,06x) a 0 (4x).
Bn+1 10 dd Valore lineare rispetto alle velocità da zero a 4x, 64 a zero;
direzione AVANTI: da 65 (0,06x) a 127 (x4); direzione REV: da 63 (0,06x) a 0 (4x).
Commenti
58
It
USO DI SOFTWARE DJ
Nome dell'interfaccia
ROTARY SELECTOR DIAL Controller
SELECT DOWN (>) SW 9n 31 dd OFF=0, ON=127 SELECT UP (<) SW 9n 32 dd OFF=0, ON=127 ROTARY SELECTOR DIAL
PUSH LOAD A SW 9n 34 dd OFF=0, ON=127 LOAD B SW 9n 35 dd OFF=0, ON=127 BROWSE SW 9n 36 dd OFF=0, ON=127 MIX SW 9n 37 dd OFF=0, ON=127 EFFECT SW 9n 38 dd OFF=0, ON=127 F1 SW 9n 39 dd OFF=0, ON=127
Sezione display centrale
F2 SW 9n 3A dd OFF=0, ON=127 F3 SW 9n 3B dd OFF=0, ON=127 F4 SW 9n 3C dd OFF=0, ON=127 F5 SW 9n 3D dd OFF=0, ON=127 F6 SW 9n 3E dd OFF=0, ON=127
Tipo di
interfaccia
di uso generale
SW 9n 33 dd OFF=0, ON=127
Messaggio
MSB
Bn 4F dd Da 98 a 127, da 1 a 30 (da ±1 a ±30), trasmette la differenza
di conteggio rispetto alla volta precedente. Quando ±30 o più, diviene ±30.
Commenti
• n = numero di canale
• I messaggi in grigio vengono emessi solo quando questa unità è collegata ad un computer in stile manipolatore, ma non vengono emessi quando la schermata UTILITY è visualizzata.
Italiano
59
It
RIPRODUZIONE DI CD-G KARAOKE
RIPRODUZIONE DI CD-G KARAOKE
L'MEP-7000 priprodurre CD-G ed emettere immagini via monitor esterno (MONITOR OUT) per il Karaoke.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ CD-G
Per poter riprodurre un disco CD-G, è necessario usare la schermata UTILITY per impostare la modalità di riproduzione CD­G.
1 Premere il tasto UTILITY. 2 Premere il tasto di funzione [CD-G].
Appare il menu di impostazione CD-G.
3 Scegliere [MODALITÀ CD-G] e premere il tasto di selezione
verso il basso (
4 Girare la manopola selettrice per scegliere [ON], poi premere
la manopola.
I tasti LOAD A/B lampeggiano in blu ed il display centrale mostra l'indicatore [CD-G MODE].
).
PROMEMORIA
• Le immagini CD-G del controller corrispondente al tasto LOAD acceso sono visibili sul display. Se un pulsante LOAD che lampeggia viene premuto, il controller corrispondente passa alle immagini del CD-G riprodotto.
• Se Auto Cue è attivo quando la ricerca di brani viene eseguita, la riproduzione si porta in pausa (attesa) presso l'inizio del brano cercato.
• Se i cavi di controllo vengono collegati ad un mixer DJ Pioneer, l'apertura in dissolvenza può venire usata per far passare la riproduzione dal controller A a quello B.
Controllo della chiave
Se PITCH BEND viene premuto, la chiave (altezza) può venire regolata. Ogni mezzo tono può venire regolato in sei passi.
Cancellazione della voce
La voce può venire cancellata premendo MASTER TEMPO, permettendo di usare CD normali (CD-DA) come dischi Karaoke.
Commutazione dell'audio
Ad ogni pressione dei pulsanti della gamma TEMPO, l'uscita audio cambia nel modo seguente.
L-R: Stereo L: mono R: mono
PROMEMORIA
•Il disco caricato nel drive 1 è impostato per il controller A e quello nel drive 2 per il controller B. Le altre impostazioni non sono supportate.
• In modalità CD-G, la riproduzione da CD-ROM/DVD-ROM e dispositivo di memoria di massa USB non è possibile.
• In modalità CD-G, le operazioni DJ come Scratch non sono possibili.
• Le immagini possono venire mandate ad un monitor esterno durante la riproduzione. Nessuna segnale viene emesso però se la schermata UTILITY è visualizzata.
• La modalità di cancellazione della voce è progettata per cancellare voci che vengono in misura uguale dai due canali. Questa unità potrebbe non essere in grado di cancellare voci
h
e vengono da un solo canale.
c
PROMEMORIA
•Durante la riproduzione di CD-G, il LED del tasto UTILITY lampeggia in rosso e non sarà possibile passare alle schermata BROWSE, MIX o EFFECT. Per passare ad una di quelle schermata si deve prima cancellare la modalità di riproduzione CD-G.
RIPRODUZIONE DI UN DISCO CD-G
1 Premere il tasto LOAD A o LOAD B.
Il tasto LOAD del controller scelto diviene blu.
2 Inserire un disco CD-G nel piatto corrispondente al tasto
LOAD scelto ed usare il tasto TRACK SEARCH per scegliere il brano desiderato.
La riproduzione del CD-G inizia e le immagini appaiono nel display.
60
It
CANCELLAZIONE DELLA MODALITÀ CD-G
1 Premere il tasto UTILITY. 2 Premere il tasto di funzione [CD-G].
Appare il menu di impostazione CD-G UTILITY.
3 Scegliere [MODALITÀ CD-G] e premere il tasto di selezione
verso il basso (
4 Girare la manopola selettrice per scegliere [OFF], poi premere
la manopola.
La modalità di riproduzione CD-G viene cancellata. Se un disco sta venendo riprodotto, la riproduzione si ferma simultaneamente.
).
USO DI UTILITY
USO DI UTILITY
Premendo il tasto UTILITY appare la schermata UTILITY, che permette di impostare vari parametri, di creare archivi e di fare copie di riserva di dati dell'utente.
Tasti di funzione
METODO DI IMPOSTAZIONE
1 Usare i tasti di funzione per scegliere la voce desiderata
[DISPLAY/CD-G/PC/BROWSE/LANGUAGE/GENERAL].
2 Girare la manopola selettrice per allineare il cursore con la
voce desiderata.
3 Premere il tasto di selezione verso il basso (
selettrice per spostare l'icona 4 Girare la manopola selettrice per scegliere un valore. 5 Premere la manopola selettrice per confermare il valore
scelto.
Per cancellare prima della conferma, premere il tasto di
selezione verso l'alto ().
verso destra.
) o la manopola
UTILITY
Tasto di selezione verso il basso ()Manopola di selettrice
IMPOSTAZIONI
[1] DISPLAY
Luminosità, uscite di segnale, ecc.
Impostazione predefinita
LUMINOSITÀ LCD
LUMINOSITÀ OEL
LUMINOSITÀ LED
SALVA SCHERMO
SISTEMA COLORE
USCITA MONITOR
*1 Uso del salvaschermo
•Il salvaschermo entra in opera dopo cinque minuti di
•Il salvaschermo inoltre entra in opera dopo 100 minuti senza
• L'uso del salvaschermo può venire impostato sia per lo stile
•Il salvaschermo è disattivato se un brano viene impostato
•Durante l'uso del salvaschermo, premendo un pulsante,
*1
inattività dei due controller.
che un tasto venga premuto con uno o ambedue i controller in pausa (e anche durante l'attesa presso un punto cue o la visualizzazione END).
normale che per quello manipolatore.
con un software DJ diverso da DJS.
inserendo un disco o eseguendo qualsiasi altro comando esso scompare.
Imposta la luminosità del display centrale (5 passi).
Imposta la luminosità dei display A/B (5 passi).
Imposta la luminosità del LED (5 passi).
Dopo un tempo stabilito, gli schermi LCD e OEL si spengono per proteggerli.
Imposta il sistema di colore per il monitor esterno (PAL, NTSC (7.5 IRE), NTSC (0 IRE)).
Imposta il rapporto di forma del display centrale su LETTERBOX, TUTTA SCALA o OFF.
5
5
5
ON
PAL
OFF
Italiano
[2] CD-G
La modalità di riproduzione CD-G può venire scelta (pag. 60).
[3] PC
Si può impostare il canale MIDI (pag. 57).
61
It
USO DI UTILITY
[4] BROWSE
Permette l'impostazione del tipo di esplorazione e la creazione di archivi.
Impostazione predefinita
ESPLORA TIPO (USB1)
ESPLORA TIPO (USB2)
ARCHIVIO (USB1)
ARCHIVIO (USB2)
*2 Consultare pag. 62 “CREAZIONE DI ARCHIVI”.
Impostazione del tipo di esplorazione
Il tipo di esplorazione può venire scelto e ciascun dispositivo di memoria di massa USB impostato per l'uso di archivi.
ARCHIVIO Se un archivio viene trovato su
NORMALE L'esplorazione di file senza
PROMEMORIA
•Il tipo di esplorazione viene applicato a qualsiasi dispositivo di memoria di massa USB collegato dopo che l'impostazione è stata fatta. Per cambiare la modalità di esplorazione di un dispositivo di memoria di massa USB già collegato, scollegarlo e ricollegarlo.
Imposta il tipo di esplorazione per un dispositivo di memoria di massa USB sul pannello posteriore.
Imposta il tipo di esplorazione per un dispositivo di memoria di massa USB sul pannello anteriore.
Crea un archivio nel dispositivo di memoria di massa USB del pannello posteriore. (*2)
Crea un archivio nel dispositivo di memoria di massa USB del pannello anteriore. (*2)
di un dispositivo di memoria di massa USB, l'esplorazione di archivi viene impostata.
archivi viene usata come modalità di esplorazione.
ARCHIVIO
ARCHIVIO
[5] LANGUAGE
Imposta la lingua dell'interfaccia.
Impostazione predefinita
LINGUA Scegliere la lingua
dell'interfaccia fra le dieci disponibili (inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese, russo, portoghese, cinese semplificato, giapponese).
Inglese
[6] GENERAL
Permette l'impostazione BLOCCO CARICA BRANI ed altre impostazioni, oltre al salvataggio dei dati del cliente.
Impostazione predefinita
BLOCCO CARICA
*3
BRANI
<A>LIVELLO CUE AUTOMATICO
<B>LIVELLO CUE AUTOMATICO
LINGUA TASTIERA
MODALITÀ BACKUP
INFO VERSIONE Visualizza la versione
*3 Il salvaschermo è disattivato se un brano viene impostato con
*4 Consultare pag. 63 “BACKUP DI DATI DELL'UTENTE”.
*4
un software DJ diverso da DJS.
Blocca il tasto LOAD in modo che non funzioni durante la riproduzione.
Imposta il livello Auto Cue per il controller A (8 passi).
Imposta il livello Auto Cue per il controller B (8 passi).
Scegliere la lingua dell'interfaccia fra le undici disponibili (inglese USA, inglese britannico, francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese, russo, portoghese, cinese semplificato, giapponese).
Salva punti cue e playlist.
dell'MEP-7000.
OFF
–60 dB
–60 dB
Inglese
CREAZIONE DI ARCHIVI
Questa unità supporta la creazione di archivi per dispositivi di memoria di massa USB di grande capienza, permettendone la categorizzazione per nome dell'album e dell'artista, e per genere, facilitando la scelta dei brani.
La creazione, l'aggiornamento e la cancellazione di archivi vengono fatti nella schermata UTILITY.
PROMEMORIA
•La creazioni e l'aggiornamento di archivi richiede quantità crescenti di tempo a causa del crescente numero di file. In generale, la creazione di un archivio di 5000 file richiede circa 30 minuti. Se si creano archivi per una cartella contenente molte cartelle e file, può essere necessario ancora più tempo.
• Usando un computer la creazione di archivi è più rapida. Dei programmi di creazione di archivi possono venire scaricati dal seguente sito Web: http://www.prodjnet.com/support/
1 Collegare il dispositivo di memoria di massa USB dove creare
l'archivio.
2 Dalla schermata UTILITY, scegliere [BROWSE], poi [ARCHIVIO
(USB1)] o [ARCHIVIO (USB2)] come desiderato per creare l'archivio; infine, premere il tasto di selezione verso il basso (
) o la manopola selettrice.
PROMEMORIA
•La creazione/aggiornamento/cancellazione non sono eseguibile durante la riproduzione.
62
It
USO DI UTILITY
3 Girare la manopola selettrice e scegliere l'operazione
desiderata [CREAZIONE/AGGIORNAMENTO/CANCELLA/ ANNULLA], poi premere la manopola selettrice.
CREAZIONE Creazione di un archivio AGGIORNAMENTO Si esegue un paragone con
l'archivio nel dispositivo di memoria di massa USB e, se si trovano differenza, l'archivio viene aggiornato.
CANCELLA Cancellazione di un archivio in
un dispositivo di memoria di massa USB.
ANNULLA Si ritorna alla schermata
UTILITY.
4 La schermata cambia quando l'operazione scelta inizia;
quando termina, appare il messaggio [Fatto.].
Se l'operazione di gestione del database è completa, scollegare e ricollegare tutti i dispositivi di memoria di massa USB.
PROMEMORIA
•Per interromper e l'operazione di gestione, tener premuto il tasto UTILITY per un secondo o più.
•Un archivio può contenere fino a 150 mila brani.
•Gli archivi vengono creati nei dispositivi di memoria di massa USB in cartelle che si chiamano PIONEER (o .Pioneer nel caso di HFS+).
•Nell'aggiornare un archivio, si aggiornano le informazioni sui brani aggiunti o cancellati. Le informazioni sui brani cambiati (modificati) non vengono aggiornate. Per aggiornare (cambiare) le informazioni sui brani è necessario usare un programma di creazione di archivi.
6 I dati iniziano a venire scritti sul dispositivo di memoria di
massa USB.
Terminata la scrittura, appare l'indicazione [Fatto] e sullo schermo appare la schermata UTILITY.
PROMEMORIA
• Un file di backup chiamato BACKUP.BIN da circa 1,5 MByte viene creato nella cartella di base del dispositivo di memoria di massa USB.
Lettura di dati da un dispositivo di memoria di massa USB
1 Premere il tasto UTILITY. 2 Premere il tasto di funzione [GENERAL]. 3 Girare la manopola selettrice per scegliere [MODALITÀ
BACKUP], poi premere il tasto di selezione verso il basso ( o la manopola selettrice.
4 Girare la manopola selettrice per scegliere [Leggi da USB],
poi premere la manopola.
5 Quando [Collegare un dispositivo di memoria USB alla porta
USB.] appare, inserire il dispositivo di memoria di massa USB nella porta USB.
6 La lettura di dati ha inizio.
Terminata la scrittura, appare l'indicazione [Fatto] e sullo schermo appare la schermata UTILITY.
PROMEMORIA
•Il backup di punti cue e punti loop per dischi memorizzati in questa unità è supportato.
NOTE
•Per caricare dati salvati altrove, i dati memorizzati in questa unità vengono cancellati e quindi persi.
)
Italiano
NOTE
•La creazioni di un archivio richiede da qualche centinaio di byte a 1 Kbyte si spazio per brano.
•L'aggiornamento di un archivio richiede circa 2 KB di spazio per brano sul dispositivo.
BACKUP DI DATI DELL'UTENTE
Le informazioni memorizzate in questa unità riguardanti i playlist ed i punti cue/punti loop possono venire copiate su di un dispositivo di memoria USB, permettendo di trasferire così le informazioni ad un altro MEP-7000.
Iniziare quest'operazione senza dischi caricati o dispositivi di memoria di massa USB collegati.
Scrittura di dati in un dispositivo di memoria di massa USB
1 Premere il tasto UTILITY. 2 Premere il tasto di funzione [GENERAL]. 3 Girare la manopola selettrice per scegliere [MODALITÀ
BACKUP], poi premere il tasto di selezione verso il basso ( o la manopola selettrice.
4 Girare la manopola selettrice per scegliere [Scrivi su USB], poi
premere la manopola.
5 Quando [Collegare un dispositivo di memoria USB alla porta
USB.] appare, inserire il dispositivo di memoria di massa USB nella porta USB.
PER TORNARE ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
Tutte le impostazioni possono venire riportare ai valori predefiniti con la schermata UTILITY (pag. 61). Le impostazioni TIME/ REMAIN, A.CUE, e TEMPO vengono anch'esse riportate alle loro impostazioni predefinite (REMAIN, OFF, 10%)
1 Ad apparecchio spento, tener premuto il tasto UTILITY
mentre si accende l'apparecchio.
Il tasto deve venir premuto per almeno cinque secondi.
2 Controllare che appaia un messaggio di conferma.
Apparso il messaggio di avvio, viene visualizzato un messaggio: [Per fermare il processamento, tenere
premuto il tasto UTILITY.].
3 Spegnere e riaccendere questa unità.
PROMEMORIA
•I playlist e i punti cue e loop memorizzati non vengono cancellati dal ritorno alle impostazioni predefinite.
)
63
It
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
Se si ritiene che il lettore non funzioni correttamente, consultare la seguente tabella di ricerca dei guasti. Talvolta semplici errori di configurazione o utilizzo possono sembrare gravi problemi. A volte il problema in questione può essere esterno al lettore ed in tal caso occorre controllare tutti i dispositivi elettronici collegati al lettore.
Se il problema persiste anche dopo aver seguito la tabella di ricerca dei guasti ed adottato gli interventi correttivi raccomandati, rivolgersi al centro di assistenza Pioneer più vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza.
Descrizione del problema Possibili cause Rimedi
64
It
Non si riesce ad espellere il disco pur premendo sul tasto EJECT ().
La riproduzione non ha inizio,
anche dopo l’inserimento del disco.
La riproduzione si arresta quasi subito dopo l’inizio.
Il dispos massa USB non è stato rilevato.
Un messaggio di avvertenza che dice che “è stato rilevato un eccesso di corrente” appare nel display centrale.
I file MP3 o AAC non possono venire riprodotti.
Non viene emesso alcun suono.
Il suono è distorto o molto disturbato.
itivo di memoria
• Cavo di alimentazione non collegato alla presa di corrente di rete.
•È in corso la riproduzione di un brano. • Prima di premere il tasto EJECT() portare il
•Il tasto EJECT () è guasto. • Vedi pag. 22.
• La funzione Auto Cue è attivata. • Premere il tasto di riproduzione/pausa ()
• CD-R/RW, DVD ±R/RW o altri supporti di qualità scadente.
•Formato non supportato. • Per quanto riguarda i formati supportati, vedi
• Il disco è stato inserito alla rovescia. • Reinserire il disco con il lato etichettato rivolto
•Il disco è sporco o coperto di condensa. • Pulire il disco togliendo la polvere o la condensa.
di
•Il dispositivo non è un dispositivo di memoria di massa USB.
• Si usa uno hub USB. • Alcuni hub USB non funzionano bene. Provare
•Formato non supportato. • Usare solo i file system FAT, FAT32 o HFS+. I
l collegamento con questa unità è stato
• terminato perché una corrente superiore al permesso è stata applicata alla porta USB1 o USB2 di questa unità.
•Formato non supportato.
•I file sono protetti dalla copia. • Non sono utilizzabili con questa unità.
• Il cavo audio si è allentato o non è stato collegato in modo corretto.
•Il mixer DJ non funziona a dovere. • Controllare la posizione dell’interruttore ed il
•Le prese o le spine sono sporche. • Eliminare la polvere e lo sporco e reinserire le
•Il controller si trova in modalità di pausa. • Premere il tasto di riproduzione/pausa ()
• Il cavo audio non è stato collegato in modo corretto.
•Le prese o le spine sono sporche. • Eliminare la polvere e lo sporco e reinserire le
• Il lettore subisce interferenze da parte di un apparecchio televisivo nelle vicinanze.
•Provvedere.
lettore in modalità di pausa o di attesa presso un punto cue.
dando inizio alla riproduzione.
sattivare la modalità Auto Cue tenere
er di
•P
premuto per almeno un secondo il tasto TIME/ A.CUE.
• Sostituirli con altri supporti o media registrati con altre macchine.
pag. 10 “DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI”.
verso l’alto.
•Usare un dispositivo di memoria di massa USB (alcuni lettori audio portatili non sono dispositivi di memoria di massa. Inoltre, alcuni lettori di schede flash non vengono rilevati).
uno hub differente o collegare il dispositivo di memoria di massa USB direttamente alla porta USB. Se inoltre più dispositivi di memoria di massa USB vengono collegati via hub USB, solo uno ne viene riconosciuto.
•Ripristinare il funzionamento normale seguendo le indicazioni date in “Collegamenti di un dispositivo di memoria di massa USB” (pag.
24). La corrente permessa di questa unità è di 500 mA o meno per porta. Usare dispositivi di memoria USB che rispettino questi standard. Se si possiede un dispositivo di memoria USB collegato attraverso un hub alimentato da un bus, collegarlo direttamente a questa unità.
Per quanto riguarda i formati supportati, vedi pag. 10 “DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI”.
•Collegare correttamente il cavo audio.
livello del volume del mixer DJ.
spine.
ndo inizio alla riproduzione.
da
• Il cavo audio deve essere collegato alla presa di ingresso di linea del mixer DJ. Non collegarlo alla presa per il microfono.
spine.
•Spegnere il televisore che si trova nelle vicinanze o spostarlo più lontano dal lettore.
DIAGNOSTICA
Descrizione del problema Possibili cause Rimedi
Con certi dischi la riproduzione risulta molto disturbata, o si
interrompe inaspettatamente. Un brano non viene caricato
durante la riproduzione. Pur con la funzione Auto Cue
(ON) la ricerca del brano non si arresta al punto previsto.
La manopola di comando effettua una operazione diversa da quella desiderata.
orno a
Il rit funziona quando si preme il tasto CUE durante la riproduzione.
La riproduzione ciclica premendo OUT/ADJUST è impossibile.
L’Auto Cue ed altre informazioni non risultano memorizzate.
Memorizzazione impossibile di punti cue/loop per brani su dispositivo di memoria di massa USB.
I punti cue e loop memorizzati su dispositivi di memoria di massa USB non vengono visualizzati.
I bran grigio.
Non è possibile registrare brani memoria di massa USB in un playlist.
La tastiera immette caratteri scorretti.
I caratteri dei nomi di brani MP3 o ACC sono strani.
I brani contenuti in file m3u non vengono caricati.
d un punto cue non
i
dei playlist appaiono in
di un dispo
sitivo di
•Il disco è gravemente deformato o rigato. • Usare un altro disco.
•Il disco è particolarmente impolverato o sporco. • Pulire il disco togliendo la polvere o la condensa.
• BLOCCO CARICA BRANI è attivato. • Usare la schermata UTILITY per disattivare
•Se la durata delle parti non registrate presenti
•Se una ricerca non viene iniziata entro 10
• La modalità della manopola di comando è
• Non è stato designato alcun punto cue. • Specificare il punto cue desiderato. (pag. 37)
• Non è stato designato alcun punto cue (punto di
•L’apparecchio è stato spento subito dopo aver
•Spazio sul dispositivo di memoria di massa USB
•Il dispositivo di memoria di massa USB è stato
• Il disco o il dispositivo di memoria di massa USB
•I brani registrati sono stati cancellati dal
• I nomi dei file dei brani sono stati cambiati, o i
•Il dispositivo di memoria di massa USB è stato
•Spazio sul dispositivo di memoria di massa USB
•L'impostazione LINGUA TASTIERA è scorretta. • Usare LINGUA TASTIERA della schermata
• Si sta usando una tastiera di una lingua non
•L
•Le informazioni sul brano del file musicale
•Le informazioni sui brani di questa unità sono in
brano e l’altro è particolarmente lunga, la
fra un ricerca dei brani talvolta prichiedere più tempo del previsto.
secondi, il punto di inizio di un brano diviene un punto cue.
errata.
inizio, o altro).
effettuato una certa impostazione.
insufficiente.
scollegato senza esser smontato correttamente, o questa unità è stata spenta.
che contiene i brani non è caricato/collegato.
dispositivo di memoria di massa USB.
file sono stati mossi.
scollegato senza esser smontato correttamente, o questa unità è stata spenta.
insufficiente.
compresa fra le undici supportate da questa unità.
impostazione LINGUA è scorretta. • Passare alla schermata UTILITY ed impostare
'
creato nel software DJ è in una lingua non supportata da questa unità.
una lingua non supportata dal software DJ.
I
l file m3u non è registrato correttamente. • Controllare che il formato di registrazione del file
BLOCCO CARICA BRANI.
•Per disattivare la modalità Auto Cue tenere
premuto per almeno un secondo il tasto TIME/ A.CUE.
•Agire opportunamente sul tasto SCRATCH/JOG BREAK fino a selezionare la modalità
desiderata.
•Specificare il punto cue desiderato. (pag. 37)
•Attendere 10 secondi prima di spegnere l’apparecchio dopo a modifiche alle impostazioni.
•Cancellare file non necessario e creare spazio sufficiente nel dispositivo di memoria di massa USB.
•Prima di scollegare un dispositivo di memoria di massa USB o spegnere quest'unità, smontarlo sempre nel modo corretto.
•Caricare o collegare il disco o dispositivo di memoria di massa USB che contiene i brani.
•Registrare di nuovo i nomi dei file o le loro nuove posizioni nel playlist.
•Prima di scollegare un dispositivo di memoria di massa USB o spegnere quest'unità, smontarlo sempre nel modo corretto.
•Cancellare file non necessario e creare spazio sufficiente nel dispositivo di memoria di massa USB.
UTILITY per scegliere la lingua della tastiera giusta.
•Usare una tastiera di una lingua supportata da questa unità.
LANGUAGE sulla lingua desiderata.
• Digitare le informazioni sui file in una lingua supportata da questa unità. Questa unità è in grado di visualizzare le lingue europee, il russo, il cinese semplificato ed il giapponese.
•Per informazioni sulle lingue supportate dal software DJ, controllare le istruzioni per l'uso del software che si usa.
m3u sia corretto.
v
er effettuato delle
Italiano
65
It
DIAGNOSTICA
Descrizione del problema Possibili cause Rimedi
L'MEP-7000 non viene rilevato da un computer cui è collegato (collegamenti in stile normale).
L'MEP-7000 non viene rilevato da un computer c (collegamenti in stile manipolatore).
Le immagini di un televisore risultano distorte, o verificano interferenze in trasmissioni radio FM.
L’apparecchio è acceso ma il disco non ruota.
i è collegato
u
i
s
•Il driver non è stato installato correttamente nel computer.
Se l'MEP-7000 non è collegato correttamente e non comunica correttamente col computer, la utility di visualizzazione della versione non visualizza la versione del firmware. Per fare questo controllo, vedere a pag. 52 di questo manuale (“IL DRIVER,  Controllo della versione del driver”).
• L'unità di controllo è collegata al computer. • Collegare l'unità dischi al computer nello stile
•Il driver non è stato installato correttamente nel computer.
Se l'MEP-7000 non è collegato correttamente e non comunica correttamente col computer, la utility di visualizzazione della versione non visualizza la versione del firmware. Per fare questo controllo, vedere a pag. 52 di questo manuale (“IL DRIVER,  Controllo della versione del driver”).
• Il cavo di alimentazione USB ausiliaria non è collegato.
•Interferenze causate dal lettore. • Spegnere il lettore, o spostarlo più lontano dalla
•La rotazione del disco viene automaticamente arrestata se non si effettua alcuna operazione per oltre 100 minuti quando l’apparecchio si trova in modalità di pausa.
•Terminata la riproduzione dell’ultimo brano del disco la rotazione si arresta.
• Installare correttamente il driver. Se è installato, disinstallarlo e reinstallarlo.
normale.
• Installare correttamente il driver. Se è installato, disinstallarlo e reinstallarlo.
•Collegare al computer, nell'ordine, (1) il cavo di alimentazione ausiliaria USB e (2) il cavo USB.
radio o dal televisore.
•Premere il tasto di riproduzione/pausa () dando inizio alla ripro fin
ito, agire su EJECT() per espellere il disco.
duzione. Se il disco è
• Talvolta l'MEP-7000 potrebbe non funzionare correttamente a causa di elettricità statica o altre forme di interferenze dovute a fonti esterne. In tal caso, spegnere l’MEP-7000, attendere che il disco inserito si sia fermato completamente e riaccendere l’MEP-7000 per vedere se il problema si è risolto.
• Questa unità non può riprodurre CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a doppio strato non finalizzati.
•Non tentare di riprodurre dischi di forma non circolare o non da 12 cm, dato che possono causare guasti o danni.
• Il valore BPM misurato dall'MEP-7000 può differire rispetto al valore BPM registrato su un CD oppure dal
nostro mixer DJ, ma
questa differenza dipende da differenze nel metodo di misurazione del BPM, non da un difetto del lettore.
LO SCHERMO LCD
• Alcuni monitor a LCD possiedono dei “pixel caldi” o “pixel morti”, vale a dire sempre accesi o sempre spenti. Questo fenomeno è un limite tecnologico degli LCD e non un guasto.
•Se usato in regioni fredde, lo schermo può apparire scuro per qualche tempo dopo che è stato acceso. Riscaldandosi, lo schermo torna alla sua luminosità normale.
•Evitare di guardare schermi LCD in luce solare diretta, dato che la luce riflessa su di essi li può rendere difficili da vedere.
GLI SCHERMI OEL (ORGANIC EL)
• I due schermi (display A/B) possono possedere visualizzare i colori in modo leggermente differente, ma questo è normale.
66
It
DIAGNOSTICA
VISUALIZZAZIONE DI ERRORI
Quando l'MEP-7000 non è in grado di funzionare correttamente, sul display viene visualizzato un codice di errore. Controllare il codice di errore visualizzato nella seguente tabella ed adottare l’intervento correttivo raccomandato. Qualora venga visualizzato un codice di errore non illustrato in questa tabella oppure si ripresenti lo stesso codice di errore dopo aver adottato l’intervento correttivo raccomandato, rivolgersi al centro di assistenza Pioneer più vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza..
Codice di
errore
E-6002 ERRORE
E-7201 ERRORE
E-8301 ERRORE DI
E-8302 ERRORE DI
E-8303 ERRORE
E-8304 ERRORE DI
E-8305 ERRORE
E-8306
E-9101
Tipo di errore Supporto Descrizione Possibile causa ed intervento raccomandato
DOWNLOAD AUDIO DSP
LETTURA INDICE (TOC)
ARRESTO
RIPRODUZIONE
SCRITTURA BUFFER
DECODIFICA
FORMATO
NESSUN FILE MUSICALE
TIMEOUT DI CARICAMENTO
I programmi non possono essere scritti sull'audio DPS quando l'unità è alimentata.
DVD/CD I dati (TOC) dell'indice non
sono stati letti dal disco.
DVD/CD Il disco non può venire fermato
normalmente.
DVD/CD L'indirizzo desiderato non è
stato trovato. L'indirizzo non è leggibile. I servomeccanismi di messa a
fuoco non funzionano. Il pickup non si muove. Consultare il proprio rivenditore o il più vicino
DVD/CD/USB La musica non è stata scritta
sul buffer dati.
DVD/CD/USB Nonostante il file musicale
compresso (MP3/AAC) sia di formato supportato, si è avuto un errore di dati o di decodifica.
DVD/CD/USB Nonostante l'estensione del
file musicale (MP3/AAC/WAV/ AIFF) sia corretta, la descrizione nel file non è di formato supportato.
USB Nonostante i brani siano stati
messi in archivi (database)/
playlist, ecc., al momento della riproduzione i brani erano stati
cancellati dal dispositivo di memoria USB.
DVD/CD Un errore meccanico (timeout)
è occorso durante il caricamento o l'estrazione di un disco.
Consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza Pioneer.
• Se il disco è crepato, sostituirlo.
• Se il disco è sporco, pulirlo.
• Se questa unità funziona normalmente con altri dischi, il disco è probabilmente difettoso.
Consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza Pioneer.
• Se il disco è crepat
• Se il disco è sporco, pulirlo.
• Se questa unità funziona normalmente con altri dischi, il disco è probabilmente difettoso.
centro assistenza Pioneer. Consultare il proprio rivenditore o il più vicino
centro assistenza Pioneer.
Consultare il proprio centro assistenza Pioneer.
Cambiare il disco o file con uno corrispondente al formato standard.
Non cancellare file musicali da dispositivi di memoria USB.
Se un oggetto estraneo si trova nella fessura di caricamento dei dischi, toglierlo.
o, sostituirlo
rive
nditore o il più vicino
.
Italiano
AGGIORNAMENTI DELL'MEP-7000
Il software di questa unità può venire aggiornato per migliorarne il funzionamento o aggiungere funzionalità. Per dettagli, consultare il seguente sito di supporto:
http://www.prodjnet.com/support/
67
It
DIAGNOSTICA
LIMITAZIONI DEL SOFTWARE
Dischi
Dispositivi supportati
Dispositivi di memoria di massa USB
Foto di copertine
File m3u
MIX
EFFECT
Playlist
Esplorazione di archivi Titoli: 63 caratteri; nomi di album: 47 caratteri; nome dell'artista: 47 caratteri; genere: 29
o
Esplorazi
Numero di caratteri visualizzabili
Memoria di punti cue/loop
Archivi
CD-TEXT Caratteri ASCII da 1 byte, ecc.: 92 caratteri; caratteri da 2 byte: MS-JIS, ecc.: 80 caratteri Playlist [Durante la registrazione] Titoli: 63 caratteri; nomi di artisti: 47 caratteri;
Dati ID3 Titoli: 92 caratteri; nomi di album: 47 caratteri; nome dell'artista: 47 caratteri; genere: 29
ne di file Nomi di cartelle, nomi di file: 63 caratteri
I dischi devono venire registrati compatibilmente col file system ISO9660. Se registrati con file system UDF, perché il disco sia riproducibile anche quello ISO9660 deve esser presente. (Per dettagli, consultare l'autore dell'applicativo usato.)
Da un disco possono essere visualizzati non oltre 2 000 cartelle e 3 000 file. Sono supportati fino a 8 livelli gerarchici. I file in cartelle oltre l'ottavo livello non vengono
visualizzati. I dischi di file WAV/AIFF non sono supportati. Non si possono visualizzare più di 10 000 cartelle e 10 000 file per cartella.
e
Sono supportati fino a 8 livelli gerarchici. I file in cart visualizzati.
Non supporta il formato standard di MAC OS GUID mappato come partizione. I dispositivi di memoria di massa USB formattati col file system esteso di Mac OS in modo
da discriminare maiuscole e minuscole può non venire riconosciuto correttamente. Le foto delle copertine devono essere del formato JPEG. Le foto da oltre 800 x 800 pixel
non sono utilizzabili. Se un'immagine viene inclusa in un tag ID3 o se un file grafico è presente in una cartella,
l'immagine viene visualizzata come copertina insieme ai dati ID3. Nel caso siano presenti immagini in ambedue i posti, viene usata l'immagine nel tag ID3.
Si possono visualizzare fino a 100 file m3u. Si possono visualizzare fino a 300 brani per file m3u. Se però le dimensioni del file
superan Nell'esplorare un database costruito da sé, i file mu3 non vengono visualizzati. I dischi con nomi corti non sono supportati. Nello stile normale di uso, i brani del software DJ non possono venire missati. Nello stile
manipolatore di uso, la possibilità di missare dipende dal software DJ usato (il software DJS accluso supporta il missaggio).
Nello stile normale di uso, ai brani del software DJ non possono venire applicati effetti. Nello stile manipolatore di uso, la possibilità di applicare effetti dipende dal software DJ usato (il software DJS accluso supporta gli effetti).
I brani CD musicali (CD-DA) ed i brani di DJS non possono far parte di pla Un playlist può contenere al massimo 150 brani. Se un playlist si riempie, non possono
venire aggiunti altri brani. Se un dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio liber o sufficiente, i suoi brani
non possono essere aggiunti ad un playlist. Nell'aggiungere brani ad un playlist scegliendo un'intera cartella, se non esiste un
database dei brani, i brani vengono aggiunti utilizzando il nome del file, e non quello dell'artista o dell'album.
caratteri
[Durante la riproduzione] Titoli: 49 caratteri; nomi di artisti: 29 caratteri
caratteri Dati su dischi: un massimo 2 000 dischi (con 10 punti cue o meno per disco) sono
memori riempie, le informazioni nuove cancellano le vecchie a partire da quelle dei dischi usati meno di frequente.
Se il dispositivo di memoria di massa USB usato non ha cap acità sufficiente, i punti cue/ loop dei brani che contiene non possono essere memorizzati.
Un archivio può contenere fino a 150 mila brani. Non si possono visualizzare oltre 1 000 generi.
I generi musicali dei brani che superano questa limitazione vengono visualizzati come [Sconosciuto].
o i 308 000 byte, i bra
zzabili nella memoria flash incorporata. Quando la memoria flash incorporata si
ni nella sezione eccedente non possono venire visualizzati.
lle oltre l'ottavo livello non vengono
ylist.
68
It
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ
•Pioneer e DJS sono marchi di fabbrica della Pioneer Corporation.
•Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation, depositati negli USA ed in altri paesi. Il nome ufficiale di Windows è “Microsoft Windows Operating System.”
• Pentium è un marchio di fabbrica depositato della Intel Corporation, USA.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated, depositati negli Stati Uniti d'America ed in altri paesi.
•Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica della Apple Inc., depositati negli USA ed in altri paesi.
• ASIO è un marchio di fabbrica depositato della Steinberg Media Technologies GmbH.
u
tti gli altri nomi di marche, prodotti ed aziende sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati dei rispettivi proprietari.
•T
La fornitura di questo apparecchio comporta solamente una licenza per uso privato, non commerciale, e non comporta quindi una licenza e non implica alcun diritto di uso in operazioni commerciali (cioè a fini di lucro), trasmissioni radio-TV in tempo reale (terrestri, satellitari, via cavo e/o tramite qualsiasi altro mezzo), trasmissioni o canalizzazione via Internet, Intranet e/o altri tipi di reti, o in altri sistemi di distribuzione a contenuto elettronico, quali applicazioni del tipo pay-audio o audio-su-richiesta. Per tutti questi tipi di usi commerciali è necessaria una licenza specifica ad hoc. Per dettagli vedere il sito http://www.mp3licensing.com.
Tecnologia di codificazione audio MPEG Layer-3 ottenuta su licenza della Fraunhofer IIS e della Thomson multimedia.
NOTE
•Se si porta questa unità da un rivenditore o centro assistenza Pioneer, portare tutti i componenti del sistema (unità dischi, unità di controllo e cavi).
•Il software per DJ “DJS” non è coperto dai termini di riparazione gratuita menzionati dalla garanzia. Prima di installare o usare il programma DJS, non mancare di leggere l'Accordo di Licenza del software all'utente (pag. 46).
Italiano
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
69
It

*''(* )% *-*( *$(%&%
#"*( ))&"*,&&("&$%$+% ,&&(-('*,#& )*&,* %++(*,%*
''(*.**% !,&&(#%#&$%,)& *''(*&'%(- !.#&&*)*##%%
-*((+''#)&')'**%-*((%&,&* 
+

)!"**(&&!&-& +(()+-)* !$+  &#$!"#-& +$&.) +(()+.')+
-)#' +')+&+*(&&!&!& +$&.) +(()+.')+),!#+'-)&#'%+%+ )!"**(&&!&!"-'&-& '( +)#&+-& +(()+
,
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
K015 Du
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: Binnenin de speler
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWA BEDIENEN.
LIFICEERD PERSONEEL TE
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D3-4-2-1-1_A1_Nl

 $!&(""$" ! '!"#!(''$ )"%!$!!$%"###$&''$ )&&!  
'
  
'5'3$+,*'5+045#..'3'07#0*'5#22#3##512'3
71.&1'0&'73+,'36+/5'310&1/*'5#22#3##5+41/ ''0)1'&'&1134531/+0)7#0.6%*55'8##3$13)'0 5'0/+045'%/#%*5'3'0%/##0&'9+,-#05'0 7#0*'5#22#3##5
!!
').'67'0'012'0+0)'0+0&'$'*6+9+0)7#0*'5 #22#3##59+,0##0)'$3#%*57113&'7'05+.#5+'91 ''0$'53168$#3'8'3-+0)7#0*'5#22#3##5813&5 7'3-3')'0'017'37'3*+55+0)813&57113-1/'0/ $3#0&5'7113-1/'0/1'56'37113913)'0 &'9'12'0+0)'0011+5)'$.1--''3&813&'01( 9'#()'&'-5813&'0&11371138'32'0-3#05'0 5#('.-.''&)13&+,0'&1(&113)'$36+-7#0*'5 #22#3##512''0&+-5#2+,51(''0$'&
$""6
D3-4-2-1-8*_C_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
bestemde
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet
schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen
op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
! !!#  ! !    !! #!  " !   "   !"  !  
K058b_A1_Nl
D3-4-2-2-2a_A_Du
  
Dit product voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC Richtlijn 2004/108/EG.
D3-4-2-1-9a_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_Du
2
Du
INHOUD
INHOUD
KENMERKEN................................................................4
TECHNISCHE GEGEVENS .............................................8
CONTROLEER DE ACCESSOIRES..................................9
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN ......................10
TYPEN DISCS DIE OP DIT APPARAAT KUNNEN WORDEN
AFGESPEELD ............................................................................... 10
OVER HET AFSPELEN VAN MP3/AAC-DISCS .......................... 11
OVER HET AFSPELEN VAN EEN
USB-GEHEUGENAPPARAAT...................................................... 11
OVER MP3-BESTANDEN ............................................................ 12
OVER AAC-BESTANDEN............................................................. 12
OVER WAV-BESTANDEN............................................................ 13
OVER AIFF-BESTANDEN............................................................. 13
RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE........................14
AANSLUITINGEN........................................................15
NORMALE-STIJL AANSLUITINGEN............................................ 15
MANIPULATOR-STIJL AANSLUITINGEN ................................... 17
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE
BEDIENINGSORGANEN...........................................18
VOORPANEEL.............................................................................. 18
ACHTERPANEEL.......................................................................... 21
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA.............22
DISCS PLAATSEN EN VERWIJDEREN ...................................... 22
GEFORCEERD UITWERPEN VAN DE DISC............................... 22
BEHEERGEGEVENS NAAR EEN
USB-GEHEUGENAPPARAAT SCHRIJVEN ................................ 23
USB-GEHEUGENAPPARATEN AANSLUITEN EN
LOSMAKEN.................................................................................. 23
BEGINNEN MET AFSPELEN
(Gebruik van normale aansluitingen)..................25
BROWSE-SCHERM ..................................................................... 25
BLADEREN IN BESTANDEN EN BLADEREN IN
BIBLIOTHEKEN............................................................................ 26
EEN TRACK KIEZEN.................................................................... 27
EIGENSCHAPPEN VAN DE HUIDIGE TRACK BEKIJKEN........ 27
M3U-BESTAND ............................................................................ 28
GEBRUIK VAN EEN SLEUTELWOORD VOOR
HET ZOEKEN VAN TRACKS........................................................ 29
TRACKS KIEZEN MET EEN USB-TOETSENBORD .................... 30
GEBRUIK VAN AFSPEELLIJSTEN .............................................. 32
GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSEENHEID ..................34
OVER DE AUTOMATISCHE AFSPEELFUNCTIE
VOOR DISCS ................................................................................ 34
HET AFSPELEN STOPPEN EN DE DISC VERWIJDEREN ........ 34
HET AFSPELEN PAUZEREN....................................................... 34
OVER DE DISC HERVATTINGSFUNCTIE ................................... 34
VOORUITSPOELEN EN TERUGSPOELEN ................................. 34
TRACKS OVERSLAAN................................................................. 35
DE JOGFUNCTIE OMSCHAKELEN............................................. 35
WERKING VAN DE JOG-DRAAISCHIJF..................................... 35
DE AFSPEELSNELHEID VERANDEREN ....................................36
EEN HOOFDTEMPO TOEPASSEN ............................................. 36
CUE-PUNTEN INSTELLEN........................................................... 36
AUTO-CUE FUNCTIE.................................................................... 37
GEAVANCEERDE BEDIENING....................................38
LOOP-WEERGAVE ....................................................................... 38
GEHEUGEN VOOR CUE-PUNTEN/LOOP-PUNTEN ................... 38
SCRATCH-WEERGAVE ................................................................39
SPIN-WEERGAVE.........................................................................39
JOG-BREAK WEERGAVE.............................................................39
EFFECT-SCHERM.........................................................................39
MIX-SCHERM ...............................................................................42
OVER FADER-START WEERGAVE ..............................................44
OVER DJS-SOFTWARE ............................................... 45
LICENTIE-OVEREENKOMST VOOR DEZE SOFTWARE.............45
COPYRIGHT WAARSCHUWING .................................................46
SYSTEEMVEREISTEN
(minimale vereisten voor de computer) .....................................46
DE DJS-SOFTWARE INSTALLEREN ...........................................47
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE EVALUATIEPERIODE EN DE
GEBRUIKERSREGISTRATIE ........................................................48
OVER ONLINE-ONDERSTEUNING .............................................49
DISCLAIMER ................................................................................ 49
OVER HET STUURPROGRAMMA................................50
LICENTIE-OVEREENKOMST VOOR DEZE SOFTWARE.............50
HET STUURPROGRAMMA INSTALLEREN................................ 50
GEBRUIK VAN DJ-SOFTWARE ...................................53
HET DJ-SOFTWAREPROGRAMMA GEREEDMAKEN...............54
DE COMPUTER BEDIENEN MET BEHULP VAN HET SPECIALE
COMMUNICATIEPROTOCOL ......................................................54
GEBRUIK VAN MIDI VOOR DE COMPUTERBEDIENING.........56
TABEL MET MIDI-BERICHTEN.................................................... 58
GENIETEN VAN CD-G KARAOKE............................... 60
DE CD-G WEERGAVEFUNCTIE INSCHAKELEN ........................60
EEN CD-G DISC AFSPELEN ........................................................60
DE CD-G WEERGAVEFUNCTIE UITSCHAKELEN ......................60
GEBRUIK VAN DE UTILITY.........................................61
BEDIENINGSAANWIJZINGEN ....................................................61
INSTELLINGEN .............................................................................61
BIBLIOTHEKEN MAKEN ............................................................. 63
EEN BACKUP VAN DE GEBRUIKERSGEGEVENS MAKEN .....63
ALLE INSTELLINGEN TERUGZETTEN OP DE
FABRIEKSIINSTELLINGEN ..........................................................63
PROBLEMEN OPLOSSEN............................................64
OVER HET LCD-SCHERM............................................................66
OVER OEL (ORGANISCHE EL) SCHERMEN..............................67
FOUTMELDINGEN OP HET DISPLAY .........................................67
UPDATES VOOR MEP-7000 ........................................................67
BEPERKINGEN VAN DE SOFTWARE.........................................68
DISCLAIMER..............................................................69
Nederlands
Du
3
KENMERKEN
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Manipulator stijl
OUT
Bedieningseenheid
Luidspreker
Eindversterker
Mengpaneel
Audio I/F-apparaat
Speciale I/F DJ-software
PIONEER DJS
USB bus-stroom
MIDI I/F DJ-software
KENMERKEN
Dit apparaat is een multi-entertainment speler die is uitgerust met een groot aantal functies speciaal voor feesten en evenementen, en welke toegankelijk zijn via een comfortabele bediening, waardoor het apparaat bij uitstek geschikt is voor professioneel mobiel DJ-gebruik. Zowel normaal-type als manipulator-type afspelen is mogelijk, wat betekent dat er optimale ondersteuning is voor de volgende gener atie DJ-toepassingen.
Bij de normale afspeelmethode kan de DJ-weergave niet alleen met normale muziek-CD's (CD-DA) worden uitgevoerd, maar ook met muziekbestanden (MP3, AAC enz.) opgenomen op USB-massageheugenapparaten zoals USB-geheugens en externe harde schijven (HDD), samen met CD-ROM en DVD-ROM.
jg
Bovendien kunt u de speler op een computer aansluiten waarop de bi een audio-uitgangsapparaat te gebruiken, wat de mogelijkheid biedt tot naadloze DJ-weergave met muziek op USB-geheugenapparaten en disc-media, en ook muzieknummers opgeslagen op de computer.
De speler wordt gekenmerkt door een uitstekende media-ondersteuning zodat u bijna alle mediatypen kunt gebruiken en tevens is in een multifunctionele GUI op het middendisplay voorzien; deze eigenschappen vereenvoudigen het opzoeken en kiezen van gewenste tracks in grote muziekbibliotheken en elimineren de noodzaak om een mengpaneel te gebruiken voor het handmatig omschakelen tussen de verschillende bronnen.
Daarnaast is er een bedieningseenheid die de traditie van Pioneer's CDJ-serie spelers voorzet in en de bediening; door de bedieningseenheid met uw computer te verbinden (USB bus-stroom) kan muziek in de bijgeleverde DJS-software worden afgespeeld met gebruik van originele DJ “manipulator-stijl” zonder dat er een muis of toetsenbord hoeft te worden bediend.
eleverde DJS-software is geïnstalleerd om de speler via de DJS als
de uitvo
ering van het paneel, de functies
4
Du
KENMERKEN
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Video
CH A CH B
Audio
EJECT
POWER
STOP STOPREAR
DISC 1
USB 1 USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Normale stijl
Stationeenheid
Achterpaneel
Bedieningseenheid
Luidspreker
Externe monitor
Mengpaneel
Speciale I/F DJ-software
PIONEER DJS
USB-geheugenapparaat
Muziek-CD / MP3 /AAC
Muziek-CD (CD-DA)
Karaoke (CD-G)
MP3/AAC op CD-ROM
MP3/AAC op DVD-ROM
MP3 / AAC / WAV / AIFF
MIDI I/F DJ-software
Harde schijf Flash
USB-toetsenbord
Eindversterker
AC IN
USB1PC
Nederlands
5
Du
KENMERKEN
WEERGAVE-ONDERSTEUNING VOOR DIVERSE MEDIA
Ondersteund het afspelen van CD-R/-RW discs geformatteerd voor muziek-CD (CD-DA) of CD-graphics (CD-G), en ook gecomprimeerde muziekbestanden (MP3/AAC) opgenomen op CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW of DVD±R dubbellaags discs (sommige discs worden wellicht niet juist afgespeeld als gevolg van de unieke eigenschappen van de betreffende discs, de opname-eigenschappen of de toestand van de discs zoals krassen of vingervlekken). Tevens is er ondersteuning voor het afspelen van gecomprimeerde muziekbestanden (MP3/AAC/WAV/AIFF) opgeslagen op USB-geheugenapparaten.
DJ-SOFTWARE
Bronnen die potentieel beschikbaar zijn op het BROWSE scherm zijn de DJ-software, waaronder zowel het bijgeleverde DJS-programma als andere DJ-software, zelfs zonder dat er een bedieningsdisc nodig is. Het gebruik van MIDI DJ-software wordt ook ondersteund. Bovendien kan de MEP-7000 als een audio-uitgangsapparaat worden ingesteld waardoor u het apparaat als een audio-uitgang kunt gebruiken en het mengpaneel dus niet meer nodig is om tussen muziekbronnen om te schakelen.
MEMO
• De meeste gegevens betreffende de bediening van de toetsen en TEMPO schuifregelaars op deze speler kunnen worden uitgestuurd naar externe apparaten die USB MIDI of andere speciale formaten gebruiken. Om dit apparaat te kunnen gebruiken voor de bediening van DJ-software, moet u een stuurprogramma installeren.
•Er is ook een speciaal ASIO stuurprogramma beschikbaar voor de audio-uitvoer.
• Het is mogelijk dat deze speler niet als een audio­uitgangsapparaat kan worden ingesteld, afhankelijk van het type DJ-software dat gebruikt wordt.
• Wanneer de bedieningseenheid afzonderlijk wordt gebruikt, kan de speler niet als een audio-uitgangsapparaat worden ingesteld. Alleen DJ-software kan worden bediend.
DISPLAY MET UITGEBREIDE FUNCTIES
Middendisplay
Uitgerust met een breed 4,3-inch LCD-kleurendisplay met een hoge luminantie voor een gemakkelijke aflezing van de aanduidingen. De intelligente GUI en de draaikeuzeknop staan garant voor een probleemloze keuze van de tracks. De muziekbibliotheken ondersteunen ook het gebruik van jacket­foto's.
Bedieningsdisplay A/B
De verstreken speelduur en het tempodisplay worden gekenmerkt door topkwaliteit, vol-segment OEL-displays met gebiedskleuren, die een hoge respons en uitstekende afleesbaarheid bezitten. Samen met het middendisplay zorgen deze displays en indicators voor een relaxte DJ-weergave in een grote verscheidenheid aan lichtomgevingen.
AFSPEELLIJST (PLAYLIST)
De gewenste tracks kunnen in de muziekbibliotheken op de USB­geheugenapparaten en disc-media worden gekozen en in een “afspeellijst” worden opgenomen, zodat de tracks voor de DJ­weergave vooraf ingesteld kunnen wor den zonder dat uitvoerig naar de tracks hoeft te worden gezocht.
JOG-BREAK EFFECT
Het jog-break effect biedt een originele geluidsuitvoering.
Uitgerust met drie typen remix-hulpfuncties: [JET], [ROLL] en [WAH]. Door de gewenste functie te kiezen kunt u de effecten vrij regelen overeenkomstig de bediening van de jog-draaischijf, waardoor een totaal nieuwe remix wordt verkregen.
AUTO MIX
Automatische continu-weergave van de tracks op de afspeellijst met gebruik van vier typen mixfuncties. Zelfs wanneer u niet in de DJ-cabine bent, kan de gemengde muziek automatisch worden afgespeeld net alsof de DJ bezig is met de uitvoering.
JOG-DRAAISCHIJF
Uitgevoerd met een grote, 80 mm jog-draaischijf met scratch­functie voor een bediening met hetzelfde gevoel als bij een analoge platenspeler.
TOONHOOGTE-VERBUIGING
Het afspeeltempo verandert in directe verhouding tot de richting en snelheid waarmee de jog-draaischijf wordt rondgedraaid.
SUPERSNELLE TOONHOOGTE-VERBUIGING
Door de jog-draaischijf rond te draaien terwijl u de PITCH BEND toets ingedrukt houdt, verandert de snelheid vlugger dan bij normale toonhoogte-verbuiging.
“FRAME” ZOEKEN
Wanneer in de pauzestand de jog-draaischijf wordt rondgedraaid, wordt de disc in eenheden van één frame (1/75 seconde) doorlopen.
SUPERSNELLE ZOEKFUNCTIE
U kunt de disc nog sneller dan bij normaa doorlopen door een SEARCH toets of TRACK SEARCH toets ingedrukt te houden en tegelijk aan de jog-draaischijf te draaien.
l zoeken of spring
zoeken
BLADEREN IN EEN BIBLIOTHEEK
Door een bibliotheek te maken van de tracks opgenomen op een USB-geheugenapparaat, kunnen de tracks in categorieen worden geclassificeerd op album, artiest en genre, zodat het kiezen van de tracks en zoeken op sleutelwoord snel en soepel verloopt. Om het beheer van de bibliotheek te vereenvoudigen, kan bibliotheekautorisatie-software vanaf de volgende website worden gedownload:
http://www.prodjnet.com/support/
MONITOR OUT
Door het BROWSE scherm van het middendisplay op een groot extern beeldscherm weer te geven, kan het bedieningsgemak nog verder worden vergroot. Het is tevens mogelijk om CD-G karaoke­video uit te voeren.
ONDERSTEUNING VOOR TOETSENBORDEN
Door een toetsenbord via de USB-poort aan te sluiten kunt u snel een track kiezen door de eerste (begin) letter van de track of map in te voeren en dan de "spring" functie te gebruiken, of door op sleutelwoord te zoeken met de BLADEREN IN EEN BIBLIOTHEEK functie: tevens is het mogelijk om de namen van de afsp eellijsten te bewerken.
SCRATCH-EFFECT
Uitgerust met scratch-effecten voor diverse scratch­geluidsuitvoeringen
Uitgerust met drie verschillende scratch-geluiden: [SCRATCH], [TRANS] en [BUBBLE]. Met deze nieuwe scratch- geluidsuitvoeringen worden de mogelijkheden van uw DJ­weergave nog verder uitgebreid.
6
Du
KENMERKEN
CD-G KARAOKE
CD-G discs kunnen worden afgespeeld voor gemakkelijke karaoke- uitvoeringen. Het karaokebeeld kan op een groot extern beeldscherm worden weergegeven.
TEMPOREGELING
Degelijke 60 mm schuifregelaar voor een optimale regeling van de tracksnelheid.
Digitale uitlezing in eenheden van 0,02 % (alleen ±6 % bereik) voor een nauwkeurige en eenvoudige temposynchronisatie.
TEMPOREGELBEREIK
Voor een groot gebruiksgemak kan het maximale bereik op vier niveaus worden ingesteld, ±6 %, ±10 %, ±16 % en WIDE (WIDE is alleen beschikbaar voor muziek-CD (CD-DA)).
HOOFDTEMPOREGELING
Voor het bijregelen van het muziektempo zonder dat hierdoor de toonhoogte wordt veranderd.
CUE
“TERUG-NAAR-CUE” FUNCTIE
Nadat een cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kunt u tijdens afspelen op de CUE toets drukken om naar het cue-punt terug te gaan en de weergave vanaf daar te hervatten.
GEHEUGEN VOOR CUE/LOOP-PUNTEN
Cue-punten en loop-punten kunnen in het interne geheugen worden opgeslagen en naar wens worden opgeroepen.
AUTO-CUE FUNCTIE
Met de auto-cue functie kunt u door een druk op de weergave/ pauzetoets () automatisch naar het beginpunt van de track
gaan, ook als dit enigszins verschilt van het frame-beginpunt van de track, om vanaf daar de weergave te starten.
CUE-PUNT SAMPLERFUNCTIE
Het geluid van het opgeslagen cue-punt kan door middel van een druk op de toets worden opgeroepen. punt te controleren of om te gebruiken als sampler.
andig om het cue-
Dit is h
REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN LOOPS
Deze functie vereenvoudigt het instellen van loops en het ongedaan maken van ingestelde loops. U kunt een loop instellen terwijl u een track weergeeft. Het is ook mogelijk om een loop te crren vlak voor het eind van een track om te voorkomen dat de track helemaal eindigt. Bovendien is er een ADJUST functie om het eindpunt van een loop door middel van een druk op de toets te wijzigen en de loop-functies gemakkelijker te kunnen bedienen.
EERDER GEDEFINEERDE LOOP HERHALEN
Met deze functie kunt u zovaak als u wenst terugkeren naar eerder vastgelegde loops.
Druk op de RELOOP/EXIT toets na het beëindigen van de loop­weergave om terug te keren naar het beginpunt van de loop. Door te leren de “relooping” herhaalfunctie aan en uit te zetten in combinatie met het ritme, kunnen de mogelijkheden zelfs nog verder worden uitgebreid.
DUIDELIJKE AANDUIDING VAN DE WEERGAVEPOSITIE
Staafdisplay dat in een oogopslag een rechtstreekse visuele uitlezing geeft van de positie in de track waar u zich nu bevindt, vergelijkbaar met de plaats van de naald bij het afspelen van een grammofoonplaat. Aan de lengte van de staaf kunt u de huidige weergavepositie zien en een knipperende staaf geeft aan dat het einde van de track wordt genaderd.
HANDIGE INSTEEKGLEUF
De disc wordt rechtstreeks in het apparaat geplaatst, zonder dat u een disclade e.d. hoeft te openen. Dit betekent dat u snel toegang hebt tot de gewenste track.
FADER-STARTFUNCTIE
Wanneer een Pioneer DJ-mengpaneel wordt aangesloten, kan de faderregelaar van het mengpaneel worden gebruikt voor een snelle start en terug-naar-cue werking.
CD-TEKST
Wanneer een muziek-CD (CA-DA) wordt afgespeeld die CD-TEKST ondersteunt, kunnen de titel, artiest en albumtekst-informatie die op de disc zijn opgenomen worden gebruikt.
LEGATO LINK
Uitgerust met de “Legato Link Conversion” functie. Bij het afspelen van muziek-CD's zorgt deze functie voor de weergave van het 20 kHz+ hogetonengebied dat verloren gaat bij het CD-formaat, waardoor hifi-geluid wordt verkregen dat het geluid van analoge platenspelers benadert.
TRILLINGSBESTENDIG
Uitgerust met een “schokbestendig geheugen” en hetzelfde zwevende mechanisme dat in Pioneer’s Carrozzeria car-audio serie wordt toegepast, voor een uitstekende weerstand tegen overspringen van muziek.
Nederlands
HOT LOOP
Wanneer u tijdens afspelen op de IN/CUE/HOT LOOP toets drukt, keert het afspelen onmiddellijk terug naar het loop-beginpunt en wordt het afspelen opnieuw vanaf dat punt hervat. Door deze functie in synchronisatie met het ritme van de track te gebruiken, zijn er diverse nieuwe weergave-scenario's mogelijk.
7
Du
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
1 Algemeen
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MEP-7000
Naam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Multi-entertainment speler
Normale stijl
Stroomvoorziening
. . . . . . . . . . . . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W
Manipulator stijl
Voeding. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V gelijkstroom (USB bus-stroom)
Stroomsterkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mA
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C tot +35 °C
Bedrijfsvochtigheid . . . . . . 5 % tot 85 % RH (zonder condensatie)
Gewicht
Bedieningseenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Stationeenheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 kg
Maximale buitenafmetingen
Bedieningseenheid
. . . . . . . . . . . . . 482,6 mm (B) x 133,0 mm (H) x 83,5 mm (D)
Stationeenheid
. . . . . . . . . . . . . 482,6 mm (B) x 90,5 mm (H) x 324,6 mm (D)
2 USB-upstreamgedeelte
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . USB B-type poort (PC-aansluiting)
USB-downstreamgedeelte
Aansluiting . . . . . . . . . USB A-type poorten (USB1/USB2 poorten)
Stroomvoorziening. . . . . . . . . . . . 5 V/500 mA of minder (bij poort)
3 Analoog audio-uitgangsgedeelte
Uitgangsaansluiting
. . . . . . . . . . . .RCA-tulpstekkerbussen (bedieningseenheid A/B)
UItgangsniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms (1 kHz)
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot 20 kHz
S/R-verhouding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB of meer (JEITA)
Vervorming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % of minder (JEITA)
* De bovenstaande specificaties zijn waarden voor muziek-
CD's (CD-DA).
4 Digitaal audio-uitgangsgedeelte
Uitgangsaansluiting
. . . . . . . . . . . .RCA-tulpstekkerbussen (bedieningseenheid A/B)
Uitgangstype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coaxiaal digitaal (S/PDIF)
Uitgangsniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p (75 Ω)
UItgangsformaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz/16 bit
5 Video-uitgangsgedeelte
Uitgangsaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA-tulpstekkerbus
Composiet-uitgangsniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
6 Middendisplaygedeelte
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TFT actieve LCD-matrixdisplay
Grootte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3” (breedte)
Ondersteunde talen
. . . . . . . . . . . . . 10 talen, waaronder Engels, Japans en Chinees
7 Bedieningsdisplay A/B gedeelte
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEL (organische EL), vol segment
8 Overige aansluitingen
Bedieningseenheid
Afstandsbedieningsaansluiting . . . . . . . . . . . .Mini-DIN 10-polig
5 V aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC-aansluiting
Stationeenheid
Afstandsbedieningsaansluiting . . . . . . . . . . . .Mini-DIN 10-polig
Bedieningssignaalaansluiting
. . . . . . . . . . . . .Ministekkerbussen (bedieningseenheid A/B)
Wijzigingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
8
Du
CONTROLEER DE ACCESSOIRES
CD-ROM Sticker met DJS-installatiecode
MEP-7000
CONTROLEER DE ACCESSOIRES
Controleer of alle accessoires zijn bijgeleverd.
Audiokabels (x 2)
Netsnoer
Pen voor geforceerd uitwerpen
Bedieningssignaalsnoeren (x 2)
Speciale afstandsbedieningskabel
USB-kabel
USB-hulpstroomkabel
CAUTION
DJS: 1 set
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Garantiebewijs
Nederlands
MEMO
• De MEP-7000 apparaten die in China worden verkocht, zijn niet voorzien van de DJS-softwareset.
•Er worden drie handleidingen bijgeleverd (inclusief de gebruiksaanwijzing die u nu leest). Lees deze handleidingen zorgvuldig zodat u de apparatuur op de juiste wijze gebruikt:
– MEP-7000 gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Lees deze eerst.
– MEP-7000 DJS bedieningsgids (PDF-bestand opgenomen op de bijgeleverde CD-ROM)
Basishandleiding voor gebruik van de DJS in combinatie met de MEP-7000.
– DJS gebruikershandleiding (PDF-bestand opgenomen op de bijgeleverde CD-ROM)
Volledige uitleg en gebruiksaanwijzing voor de DJS-software.
9
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
TYPEN DISCS DIE OP DIT APPARAAT KUNNEN WORDEN AFGESPEELD
•De afspeelbare discs zijn van een van de volgende logo's voorzien op het disclabel, het discdoosje of de disc-hoes:
Afspeelbare disctypen en logo's
CD CD-TEXT CD-R CD-RW CD-G DVD-R DVD-RW
Over het afspelen van discs
Dit apparaat kan CD-R/CD-RW discs afspelen die in muziek-CD (CD-DA) of CD-graphics (CD-G) formaat zijn opgenomen, en CD-R/
-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R dubbellaags discs die in MP3/AAC-bestandsformaat zijn opgenomen.
OPMERKING
• CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R dubbellaags discs opgenomen op een standalone recorder of computer worden mogelijk niet juist op dit apparaat afgespeeld om diverse redenen, zoals de individuele eigenschappen van de disc, krassen en vingervlekken op de disc, of vuil of condens op de laserlens van de speler.
• Discs opgenomen op het discstation van een computer worden mogelijk niet juist afgespeeld als gevolg van verschillen in de software-instellingen of de computeromgeving. Zorg dat u de discs in het juiste formaat opneemt (raadpleeg voor verdere informatie de distributeur van de opname-softwaretoepa
•Voor gedetailleerde informatie betreffende de behandeling en het gebruik van uw discmedia, kunt u de voorzorgsmaatregelen en instructies raadplegen die bij de discs worden geleverd.
ssing).
Over kopiegestuurde CD's
Dit apparaat is ontworpen voor weergave van discs die voldoen aan de muziek-CD-normen. Wij kunnen geen juiste werking of prestatie garanderen bij discs die niet voldoen aan deze normen.
[DualDisc] weergave
Dit apparaat is ontworpen voor weergave van discs die voldoen aan de muziek-CD-normen. Wij kunnen geen juiste werking of prestatie garanderen bij discs die niet voldoen aan deze normen.
Over 8 cm single-CD's
8 cm single-CD's kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld. Probeer ook niet om een 8 cm adapter aan de disc te bevestigen en dan de disc in dit apparaat af te spelen, want de adapter kan losraken tijdens het afspelen waardoor de disc of de speler beschadigd raakt.
Over CD-TEKST op muziek-CD's
Dit apparaat ondersteunt CD-TEKST en geeft de tracktitels, albumtitels en artiestennamen weer die in CD-TEKST zijn opgenomen. De ondersteunde tekencodes zijn ASCII, ISO-8859, MS-JIS en Mandarijn Chinees. Wanneer meerdere tekstgegevens zijn opgenomen, worden de eerste tekstgegevens weergegeven.
is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation.
De volgende discs kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld
CD's: DTS-CDs, foto-CD's, video-CD's en niet gefinaliseerde CD's DVD's:DVD-video, DVD-audio, DVD-RAM, niet gefinaliseerde
DVD's, MPEG-bestanden met bewegende beelden
Maak een reservekopie van uw discs!
Als gevolg van de structurele eigenschappen van CD-R/-RW, DVD­R/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R dubbellaags media, zullen deze discs indien ze voor langere perioden in de pauzestand (of de cue­paraatstand) staan, niet meer of moelijk afspeelbaar zijn op de betreffende plaats van de disc. Hetzelfde symptoom kan optreden als de loop-functie wordt gebruikt om hetzelfde gedeelte van de disc voor een groot aantal keren af te spelen.
Maak altijd een reservekopie van discs die belangrijke bestanden of tracks bevatten.
10
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
OVER HET AFSPELEN VAN MP3/AAC-DISCS
Dit apparaat kan gecomprimeerde muziekbestanden (MP3/AAC) afspelen die zijn opgenomen op CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R dubbelaags media.
Mappeniveaus Maximaal 8 niveaus; als er meer dan 8 niveaus zijn, kunnen de bestanden in het 9de niveau en hoger niet
Maximaal aantal mappen 2 000 per disc. Als er meer dan 2 000 mappen zijn, kunnen de mappen boven 2 000 niet op het scherm
Maximaal aantal bestanden
Opnameformaat Ondersteund discs die zijn opgenomen met het ISO9660 bestandssysteem.
worden afgespeeld.
worden weergegeven. 3 000 per disc. Als er meer dan 3 000 bestanden zijn, kunnen de bestanden boven 3 000 niet op het scherm
worden weergegeven.
Wanneer er wordt opg gelijktijdig het ISO9660 bestandssysteem wordt opgenomen. Neem voor verdere informatie contact op met
de auteur van de toepassing.
enomen met het UDF bestandssysteem, kan de disc niet worden af
gespeeld als niet
•De opstarttijd is langer naarmate het aantal mappen en bestanden groter is.
OVER HET AFSPELEN VAN EEN USB-GEHEUGENAPPARAAT
Wanneer u een USB-geheugenapparaat op dit apparaat aansluit, kunt u MP3/AAC/WAV/AIFF-bestanden die op het geheugenapparaat zijn opgenomen met dit apparaat afspelen.
Mappeniveaus Maximaal 8 niveaus; als er meer dan 8 niveaus zijn, kunnen de bestanden in het 9de niveau en hoger niet
Maximaal aantal mappen Er is geen bepaalde mappenlimiet voor een apparaat, maar mappen boven de 10 000 in een map kunnen
Maximaal aantal bestanden
Ondersteunde bestandssystemen
worden afgespeeld.
niet op het scherm worden weergegeven. Er is geen bepaalde bestandenlimiet voor een apparaat, maar bestanden boven de 10 000 in een map
kunnen niet op het scherm worden weergegeven.
T, F
AT32, HFS+
FA
MEMO
•Onder de USB-geheugenapparaten die door dit apparaat worden ondersteund, vallen apparaten met externe harde schijven, draagbare flash-memory apparaten en digitale audiospelers. Het is echter niet mogelijk om optische disc-apparaten zoals externe DVD/CD-stations te gebruiken.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat een groot aantal mappen en bestanden bevat, kan het even duren voordat de inhoud van het apparaat is ingelezen.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat meerdere partities bevat, kan alleen de eerste partitie worden gebruikt.
LET OP
Afhankelijk van het gebruikte USB-geheugenapparaat kan het gebeuren dat er niet goed wordt afgespeeld. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies van gegevens als gevolg van het aansluiten van een bepaald USB-apparaat.
• Het is mogelijk dat er geen juiste werking wordt verkregen wanneer een USB-geheugenapparaat via een USB-hub is aangesloten.
• Zelfs wanneer een USB-hub wordt gebruikt om meerdere USB-geheugenapparaten aan te sluiten, kunnen het tweede apparaat en die erna niet worden gebruikt.
• Een juiste bediening kan niet gegarandeerd worden bij gebruik van een USB-geheugenapparaat met een geïnstalleerde kaartlezer.
• Bij het aansluiten van een USB-geheugenapparaat met twee USB-kabels verbindt u beide kabels met de USB-poorten van dit apparaat.
• Als een elektrische stroom die sterker is dan de toegestane stroom wordt aangesloten
op de USB1-poort of USB2-poort van het apparaat, bestaat de kans dat het apparaat de spanningstoevoer naar het USB-geheugenapparaat stopt, zodat de overdracht afgebroken wordt. In dit geval verschijnt een melding op het middendisplay van het apparaat en gaan de stopindicators voor USB1 en USB2 gelijktijdig rood knipperen. Maak voor het herstellen van de normale werking alle USB­geheugenapparaten die op het apparaat zijn aangesloten los en houd dan beide USB STOP toetsen gedurende tenminste 2 seconden ingedrukt. Sluit het USB-geheugenapparaat waarvan de te hoge stroom werd opgespoord en alle ove
rige USB­geheugenapparaaten die via een bus-power USB hub zijn aangesloten niet langer aan. Als via deze methode de normale werking niet wordt hersteld, dit apparaat uitschakelen en dan opnieuw inschakelen.
Nederlands
11
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
OVER MP3-BESTANDEN
Er zijn twee typen MP3-bestanden: bestanden met een constante bitrate (CBR) en bestanden met een variabele bitrate (VBR). Deze speler ondersteunt het afspelen en de DJ-weergave van CBR- en VBR-type bestanden, maar bij VBR-bestanden kan de werking van de normale en de supersnelle zoekfuncties langzamer zijn in vergelijking met CBR-bestanden. Wanneer een optimale afspeelkwaliteit van belang is, moet u uw bestanden met CBR opnemen.
Dit apparaat ondersteunt MP3-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formaten MPEG-1 Ondersteunt audiolaag-3 met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48
MPEG-2 Ondersteunt audiolaag-3 met de bemonsteringsfrequenties 16 kHz, 22,05 kHz, 24
kdata Ondersteunt ID3-tag ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Trac
Bestandsextensies .mp3
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
*2 Bestanden met een oorspronkelijke beeldgrootte van meer dan 800 x 800 pixels kunnen niet worden weergegeven.
kHz, met de bitrates 32 Kbps t/m 320 Kbps.
kHz, met de bitrates 16 Kbps
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1 JPEG-beelden ingebed in de ID3-tag worden als jacket-foto's getoond. *2
t/m 160 Kbps.
OVER AAC-BESTANDEN
AAC is de afkorting voor Advance Audio Coding en dit is een basisformaat gerelateerd aan de audiocompressietechnologie die voor MPEG-2 en MPEG-4 wordt gebruikt.
De AAC-gegevens verschillen in bestandsformaat en extensie afhankelijk van de toepassing die wordt gebruikt om het gegevensbestand te maken.
De MEP-7000 kan iTunes Kopieerbeveiligde bestanden gekocht op plaatsen zoals iTunes Music Store kunnen echter niet worden afgespeeld. Bovendien kunnen sommige bestanden wellicht niet worden afgespeeld afhankelijk van de iTunes-versie waarin ze gecodeerd zijn.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en in andere landen.
Dit apparaat ondersteunt AAC-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formaten MPEG-4 AAC LE Bemonsteringsfrequenties 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz,
Trackdata AAC-bestanden Ondersteunt ID3-tag ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Bestandsextensies .m4a, .aac, .mp4
®
-gecodeerde AAC-bestanden afspelen met de bestandsextensie .m4a en ook .aac en .mp4 bestanden.
met bitrates van 8 Kbps t/m 320 Kbps.
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1 JPEG-beelden ingebed in de ID3-tag worden als jacket-foto's getoond. *2
Niet-AAC-bestanden Ondersteund metatags (ingebedde tags).
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1 JPEG-beelden ingebed in de tag worden als jacket-foto's getoond. *2
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
*2 Bestanden met een oorspronkelijke beeldgrootte van meer dan 800 x 800 pixels kunnen niet worden weergegeven.
12
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
OVER WAV-BESTANDEN
Dit apparaat ondersteunt WAV-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formaten Ondersteunt 16-bit niet-gecomprimeerde PCM met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz. Trackdata Ondersteunt LST chunk.
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1
Bestandsextensie .wav
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
MEMO
• WAV-bestanden opgenomen op discmedia worden niet ondersteund.
OVER AIFF-BESTANDEN
Dit apparaat ondersteunt AIFF-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formaten Ondersteunt 16-bit niet-gecomprimeerde PCM met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz.
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1
Bestandsextensie .aif .aiff
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
MEMO
• AIFF-bestanden opgenomen op discmedia worden niet ondersteund.
Nederlands
13
Du
RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE
Zorg dat het apparaat niet in contact is met trillende oppervlakken.
Zorg dat er voldoende vrije ruimte is voor een optimale afvoer van warmte.
Zorg dat er voldoende vrije ruimte is voor een optimale afvoer van warmte.
Zorg dat er voldoende vrije ruimte is voor een optimale afvoer van warmte.
RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE
•Plaatsing en gebruik van de speler voor langere tijd op of in de buurt van warmte verspreidende voorwerpen zoals versterkers, spotlichten enz., zal de werking van het apparaat mogelijk nadelig beïnvloeden. Plaats de speler niet op een apparaat dat warm wordt.
•Plaats de speler zo ver mogelijk van een tuner of televisie vandaan. Wanneer de speler erg dicht bij dergelijke apparaten staat, kan dit resulteren in ruis of een slechte beeldkwaliteit. Zulke storingen zijn sterker bij gebruik van een binnenantenne voor de tuner of televisie. U kunt de storingen vermi een goede buitenantenne te installeren of de speler uit te schakelen.
• Indien het apparaat in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld in de buurt van een luidspreker, kan het geluid mogelijk overslaan. U moet in dat geval het apparaat verder van de luidsprekers plaatsen of het volume verlagen.
•Plaats dit apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond.
•Zet geen zware voorwerpen bovenop het apparaat.
deren door
n
Het apparaat vervoeren
Verplaats het apparaat nooit tijdens afspelen.
Tijdens afspelen draait de disc met hoge snelheid rond; u mag het apparaat dan nooit optillen of verplaatsen want dit zou kunnen resulteren in krassen of andere beschadigingen van de disc.
Het apparaat vervoeren
Voordat u het apparaat vervoert, moet u eventuele discs uit het apparaat verwijderen en de stroom uitschakelen.
Als u het apparaat vervoert met een disc erin, kan dit resulteren in beschadiging van de disc of het apparaat.
Over draagkoffers
De jog-draaiknop is voorzien van een delicate schakelaar. Als het apparaat in een draagkoffer wordt geplaatst, dient u erop te letten dat er geen druk op de bovenkant van de jog-draaischijf wordt uitgeoefend.
Let erop dat de speler, met inbegrip van het audiosnoer en het netsnoer, niet in contact is met tril stoten en andere zijdelings inwerkende trillingen kunnen ertoe leiden dat het geluid overslaat.
Let goed op wanneer u de speler gebruikt terwijl deze in een draagkoffer is geplaatst.
lend materia
al. Schokken,
Installatie van de MEP-7000 in een EIA-rek
De schroefgaten in het voorpaneel van de MEP-7000 dienen om het apparaat in een 19-inch EIA-rek te bevestigen.
De bedieningseenheid voldoet aan de 3U-specificaties; de stationeenheid voldoet aan 2U. De maximale diepte van het apparaat is 324,6 mm.
•Monteer het apparaat met behulp van schroeven van de juiste maat in het rek (er worden geen schroeven bij dit apparaat meegeleverd).
OPMERKING
•Plaats het apparaat niet meteen boven een eindversterker, want de warmte die door de versterker wordt afgegeven kan het apparaat beschadigen of er zijn brom- of andere stoorgeluiden hoorbaar.
• Als u het apparaat vervoert, moet u dit eerst uit het rek nemen. Als u probeert om het rek te verplaatsen terwijl het apparaat erin is, kan dit resulteren in beschadiging van het apparaat.
•Als het apparaat vervoerd moet worden terwijl dit in het rek is, moet u voorzorgsmaatregel dat het apparaat trilt of dat dit aan sterke schokken wordt blootgesteld.
en om te voorkomen
en nem
Condensvorming
Als de speler van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer plotseling verhoogd wordt, kan er condens in het inwendige van de speler ontstaan waardoor deze niet meer goed werkt. Mocht dit voorkomen, laat het apparaat dan ongeveer één uur ongebruikt staan of laat de temperatuur in de kamer geleidelijker hoger worden.
De CD-speler reinigen
Reinig de speler met een zachte droge doek. Voor hardnekkige vlekken dient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1 deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Droog de ombouw van het apparaat met een doek. Gebruik geen vluchtige middelen zoals benzine en witte spiritus. Deze middelen tasten de afwerking namelijk aan.
De CD-lens reinigen
Mochten er storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een officieel PIONEER servicecentrum. Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar. Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken.
De jog-draaischijf reinigen
Reinig de jog-draaischijf met een zachte droge doek. Voor hardnekkige vlekken dient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1 deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Droog de ombouw van het apparaat met een doek.
Het gebruik van alcohol, verfverdunner, benzeen, insecticides of andere agressieve stoffen op de jog-draaischijf kan de markeringen of de afwerkingslaag van de schijf doen loskomen of verkleuren zodat het gebruik van zulke stoffen vermeden moet worden.
14
Du
AANSLUITINGEN
AANSLUITINGEN
Voordat u apparaten aansluit of losmaakt, moet u eerst de stroom uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact halen. Als aansluitingen gewijzigd worden terwijl de stroom is ingeschakeld, kan de apparatuur worden beschadigd.
NORMALE-STIJL AANSLUITINGEN
1. Systeemaansluitingen
Verbind de bedieningseenheid met behulp van de bijgeleverde afstandsbedieningskabel met de stationeenheid. Stevig insteken totdat u een klik hoort.
Bedieningseenheid
PC
5V
MONITOR OUT
CONTROL
REMOTE
Bijgeleverde speciale afstandsbedieningskabel
Stationeenheid
REMOTE
CONTROL
AC IN
DIGITAL OUT
USB1PC
L
AB
R
CONTROL CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
REMOTE
CONTROL
R
2. Aansluiten op het DJ-mengpaneel (DJM-3000/DJM-800) (audio-uitgang en bedieningssignaalaansluiting)
Steek de witte stekker van de bijgeleverde audiokabel in de L (linker kanaal) aansluiting en de rode stekker in de R (rechter kanaal) aansluiting. Wanneer u het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer aansluit, kunt u dit apparaat bedienen vanaf een Pioneer DJ­mengpaneel waardoor u de beschikking hebt over de fader-start en terug-naar-cue functies (behalve tijdens relais-weergave).
Bijgeleverde
Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer
audiokabel
Nederlands
Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer
DJM-3000
Stationeenheid
Bijgeleverde audiokabel
MEMO
• Wanneer u het apparaat op de DJM-300, DJM-500 of DJM-600 aansluit, kunt u de bijgeleverde audiokabel gebruiken om de
CD1 te verbinden met de zijde A uitgangsaansluitingen van de stationeenheid en de CD2 met de zijde B uitgangsaansluitingen van de stationeenheid, zoals aangegeven in de bijbehorende afbeelding.
15
Du
AANSLUITINGEN
Stationeenheid
Bijgeleverde audiokabel
Verbind met de CD of AUX IN aansluitingen (niet met de PHONO aansluitingen).
3. Aansluiten op een externe monitor (tulpstekkerbus)
Maak deze verbinding wanneer u de beelden van het middendisplay op een groot scherm wilt weergeven of bij gebruik van de CD-G Karaoke-functie. Nadat het apparaat op een externe monitor is aangesloten, moet u de instellingen van het apparaat veranderen (zie het onderdeel “MONITOR UITGANG” in “[1] DISPLAY” van het gedeelte “GEBRUIK VAN DE UTILITY” op blz. 61).
Bedieningseenheid
PC
5V
MONITOR OUT
Externe monitor
4. Andere apparaten aansluiten
A. Een ander mengpaneel aansluiten
Verbind de AUDIO OUT aansluitingen van dit apparaat met de LINE IN of AUX aansluitingen van het mengpaneel. (Sluit de apparatuur niet op de PHONO aansluitingen aan, aangezien er dan vervorming zal zijn en het geluid niet goed wordt weergegeven.)
B. Een stereo-versterker aansluiten (wanneer er geen DJ-mengpaneel wordt gebruikt)
REMOTE
CONTROL
C. Een apparaat met digitale ingangsaansluitingen aansluiten
CD-recorder, versterker met digitale ingangen enz.
Stationeenheid
Digitale signaalkabel
MEMO
• De digitale uitgangsaansluitingen sturen alleen audiogegevens zonder subcodes uit.
• Afhankelijk van de CD-recorder of ander apparaat, is het mogelijk dat sommige functies, zoals CD-opname, niet beschikbaar zijn. Raadpleeg de handleiding van het apparaat dat u aansluit voor verdere informatie.
16
Du
AANSLUITINGEN
Stationeenheid
Computer
Bijgeleverde USB-kabel
Sluit niet aan voordat u het vereiste stuurprogramma op uw computer hebt geïnstalleerd. Zie “OVER HET STUURPROGRAMMA” (blz. 50).
REMOTE
CONTROL
PC
MONITOR OUT
5V
Sluit niet aan voordat u het vereiste stuurprogramma op uw computer hebt geïnstalleerd. Zie “OVER HET STUURPROGRAMMA” (blz. 50).
Bedieningseenheid
Bijgeleverde USB-kabel
Bijgeleverde
USB-hulpstroomkabel
Computer
Audio-interface (los verkrijgbaar)
Audiokabel
Mengpaneel
5. Een computer aansluiten
Maak deze aansluitingen om de bijgeleverde DJS of een ander DJ-softwareprogramma te kunnen gebruiken.
OPMERKING
•Gebruik alleen de bijgeleverde USB-kabel.
6. Het netsnoer aansluiten
Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, sluit u het netsnoer aan op de AC IN ingang op het achterpaneel van de stationeenheid en steekt dan de stekker in het stopcontact of in een netuitgang op het achterpaneel van de versterker.
MANIPULATOR-STIJL AANSLUITINGEN
Maak deze aansluitingen wanneer u de bijgeleverde DJS of andere DJ-software wilt gebruiken zonder de stationeenheid aan te sluiten. Verbind de bedieningseenheid met de bijgeleverde USB-hulpstroomkabel en de normale USB-kabel met de computer (sluit eerst de USB­hulpstroomkabel aan).
OPMERKING
• Wanneer manipulator-stijl aansluitingen worden gemaakt, mag de stationeenheid niet worden aangesloten, want deze zal in
dit geval niet juist functioneren.
•Op de 5 V aansluiting mag niets anders dan de bijgeleverde USB-hulpstroomkabel worden aangesloten.
•Gebruik altijd alleen de bijgeleverde USB-hulpstroomkabel en de USB-kabel.
• De USB-hulpstroomkabel en de USB-kabel mogen alleen op een en dezelfde computer worden aangesloten.
•Sluit dit apparaat niet via een USB-hub op een computer aan.
•Sluit dit apparaat niet via een CardBus-ondersteunde USB-interfacekaart op een computer aan.
Nederlands
17
Du
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
EJECT
POWER
STOP STOPREAR
DISC 1
USB 1 USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1 2 3 4
56
7
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
VOORPANEEL
Stationeenheid
1 Gat voor geforceerd uitwerpen (blz. 22) 2 Disc-insteekgleuf (blz. 22) 3EJECT (
) toets
Om een disc uit de disc-insteekgleuf te verwijderen, drukt u deze toets in de cue-paraatstand of de pauzestand in, of wanneer er geen tracks vanaf de disc worden geladen.
4 POWER schakelaar en indicator
Gebruik deze schakelaar om het apparaat in en uit te schakelen.
Bedieningseenheid
16 15
1
MEMORY CALL
5 6 7
8
4 22 2 3 10 11 12 13
EJECT
CUE/LOOP
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
C
R
A
T
C
H
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWD TEMPOREV
TEMPO
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
A
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
18 14 20
1923
5 USB1 STOP toets en indicator
Druk op deze toets wanneer u een USB-geheugenapparaat uit de USB1 poort neemt.
6 USB2 STOP toets en indicator
Druk op deze toets wanneer u een USB-geheugenapparaat uit de USB2 poort neemt.
7 USB2 poort (type A)
Hierop kan een USB-geheugenapparaat of een USB­toetsenbord worden aangesloten.
179
21
B
LOAD
MEP-7000
EJECT
CUE/LOOP
MEMORY CALL
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
C
R
A
T
C
H
TEMPO
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWD TEMPOREV
18
1EJECT () toets
Om een disc uit de disc-insteekgleuf te verwijderen, drukt u deze toets in de cue-paraatstand of de pauzestand in, of wanneer er geen tracks vanaf de disc worden geladen.
2 LOOP bedieningstoetsen (blz. 38) 3 TEMPO bedieningsgedeelte
TEMPO regelbereiktoets (±6/10/16/WIDE):
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, verandert het regelbereik van de TEMPO schuifregelaar.
MASTER TEMPO toets en indicator (MT):
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, wordt de hoofdtempofunctie beurtelings in/uitgeschakeld.
18
Du
TEMPO schuifregelaar:
Vanaf de middelste klikstand trekt u de schuifregelaar naar u toe (+) om het tempo te verhogen en duwt u de schuifregelaar van u af (–) om het tempo te verlagen.
PITCH BEND +/– toetsen:
Wanneer deze toetsen tijdens afspelen worden ingedrukt, wordt de toonhoogte-verbuigingsfunctie ingeschakeld. Druk op de “+” toets om de snelheid van de toonhoogte-verbuiging te verhogen en druk op de “–” toets om de snelheid van de toonhoogte-verbuiging te verlagen.
De snelheid kan de toonhoogteveranderi worden doo draaischijf ronddraait.
r de toets ingedrukt te houden terwijl u de jog-
ng kan gewijzigd
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
4 Tijdfunctie/auto-cue toets (TIME/A.CUE)
TIME:
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, schakelt het tijdsdisplay beurtelings om tussen het aangeven van de verstreken speelduur van de huidige track en de resterende speelduur (REMAIN).
A.CUE: (blz. 37) 5 TRACK SEARCH (, ) toetsen (blz. 35) 6 SEARCH ( 7 CUE toets en indicator
Een cue-punt instellen (blz. 36)
Cue-punt samplerfunctie (blz. 36)
Terug-naar-cue (blz. 36)
Een cue-punt wijzigen (blz. 36)
8 Weergave/pauzetoets () en indicator (blz. 34) 9 SCRATCH/JOG BREAK toetsen en indicators
Gebruik deze toetsen om de jogfunctie te kiezen, waaronder
SCRATCH, JOG BREAK en OFF (geen van de indicators licht
op).
10 BROWSE toets (blz. 25)
Gebruik deze toets om het BROWSE scherm te kiezen.
11 MIX toets (blz. 42)
Gebruik deze toets om het MIX scherm te kiezen.
12 EFFECT toets (blz. 39)
Gebruik deze toets om het EFFECT scherm te kiezen.
13 UTILITY toets (blz. 61)
Gebruik deze toets om het UTILITY scherm te kiezen.
14 Draaikeuzeknop
Draai deze knop naar rechts/links voor het kiezen van een track
en om de cursor naar een instellingsonderdeel te verplaatsen.
Druk op de keuzeknop om uw keuze te bevestigen.
15 CUE/LOOP MEMORY toets (blz. 38)
Gebruik deze toets om cue-punten en loop-punten in het
geheugen op te slaan.
Houd de toets ingedrukt om een loop-punt te annuleren.
16 CUE/LOOP CALL toets (blz. 38)
Gebruik deze toets om cue-punten en loop-punten op te roepen
die in het geheugen zijn opgeslagen.
, 
) toetsen (blz. 34)
17 Functietoetsen (F1 t/m F6, vanaf links)
Het omschakelen tussen de functies die aan de zes functietoetsen zijn toegewezen, gebeurt met behulp van het menuscherm dat op het middendisplay wordt getoond.
Op het BROWSE scherm:
“EEN TRACK KIEZEN” (blz. 27)
Op het MIX scherm:
“MIX-SCHERM” (blz. 42)
Op het EFFECT scherm:
“[1] Scratch-effect” (blz. 39) “[2] Jog-break effect” (blz. 41)
Op het UTILITY scherm:
“GEBRUIK VAN MIDI VOOR DE COMPUTERBEDIENING” (blz.
56) “GEBRUIK VAN DE UTILITY” (blz. 61)
18 LOAD A/B toetsen
Gebruik deze toetsen om de gekozen track in de bedieningseenheid A/B in te stellen.
19 Omhoog () keuzetoets
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, gaat het display terug naar het volgende hogere menuniveau.
20 Omlaag () keuzetoets
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, gaat het display verder naar het volgende lagere menuniveau.
21 Middendisplay (blz. 20) 22 Display A/Display B (blz. 20) 23 Jog-draaischijf (+FWD/–REV) (blz. 35)
Nederlands
19
Du
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
Tracknaam Afspeelstatus
Artiestennaam
1 8
4
6
2
7
3
5
9
Middendisplay
3
1
2
1 Hoofdmenuscherm
De menu's van het middendisplay kunt u veranderen met de
BROWSE toets, de MIX toets, de EFFECT toets en de UTILITY
toets. De functietoetsen, de omhoog ()/omlaag ()
keuzetoetsen, de LOAD A/B toetsen en de draaikeuzeknop
worden gebruikt om de inhoud van de menu's te manipuleren.
BROWSE
Gebruik dit scherm om tracks te kiezen en afspeellijsten
samen te stellen (blz. 25).
MIX scherm
Gebruik dit scherm om mixbewerkingen uit te voeren, zoals
automatisch mengen met gebruik van de afspeellijsten (blz.
42).
EFFECT
Gebruik dit scherm om scratch-weergave en diverse effecten
te kiezen die bij jog-break weergave worden gebruikt (blz. 39).
UTILITY
Gebruik dit scherm om instellingen op het apparaat te maken
(blz. 61).
2 Functietabblad
Hier worden de onderdelen getoond die veranderd kunnen
worden met behulp van de zes functietoetsen. De getoonde
onderdelen verschillen afhankelijk van de inhoud die op het
hoofdmenuscherm wordt weergegeven.
3 Display voor A/B trackinformatie
Hier wordt de trackinformatie getoond en de huidige status
van de tracks die met bedieningseenheid A/B worden
afgespeeld.
scherm
scherm
scherm
Display A/Display B
1 Tracknummerdisplay
Hier wordt het nummer aangegeven van de track die nu wordt afgespeeld.
2 TEMPO regelbereikdisplay (±6, ±10, ±16, WIDE)
Hier wordt het regelbereik aangegeven dat met de TEMPO schuifregelaar is gekozen.
3 TEMPO wijzigingsverhouding-display
Hier wordt de wijziging van het tempo aangegeven die verkregen is via bediening van de TEMPO schuifregelaar.
4 A.CUE indicator
Deze indicator licht op wanneer de auto-cue functie ingeschakeld is.
5 Tijdsdisplay
Hier wordt de verstreken speelduur van de huidige track (de [REMAIN] indicator is uit) of de resterende speelduur (de [REMAIN] indicator licht op) in minuten [M], seconden [S] en frames [F] aangegeven.
6 Weergaveadres-display
Voor een snel overzicht van de relatieve voortgang van een track (de verstreken of resterende speelduur) is er een staafdisplay waarop u de volledige lengte van de track ziet.
•Display voor de verstreken speelduur: Begint met alle segmenten uit, waarna de segmenten geleidelijk van links naar rechts oplichten.
•Display voor de resterende speelduur: Begint met alle segmenten aan, waarna de segmenten geleidelijk van links naar rechts doven.
• Wanneer de resterende speelduur nog maar 30 seconden bedraagt, begint de staafdisplay langzaam te knipperen.
• Wanneer de resterende speelduur no bedraagt, begint de staafdisplay snel te knipperen.
7 BPM display
Toont de BPM (beats per minuut) van de track die wordt afgespeeld.
8 MEMO indicator
Deze indicator licht op wanneer er een cue-punt of loop-punt in het geheugen is opgeslagen.
9 REMAIN indicator
Deze indicator licht op wanneer de tijdsdisplay de resterende speelduur aangeeft.
g maar 15 seconden
Afspeelstatus
Toont het tracknummer dat nu wordt afgespeeld.
Toont het tracknummer dat nu in de pauzestand staat.
Toont het tracknummer dat nu in de cue­paraatstand staat (zie blz. 36 “CUE-PUNTEN INSTELLEN”).
MEMO
•De tracknaam en artiestennaam kunnen worden weergegeven in de West-Europese talen, Russisch, Chinees (Vereenvoudigd Madarijn) en Japans.
20
Du
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROL CONTROL
L
R
USB1PC
1 23 4 76
5
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
1
2
3
4
ACHTERPANEEL
Stationeenheid
1 Netingang (AC IN)
Verbind deze netingang met behulp van het bijgeleverde netsnoer met een stopcontact.
2 PC-aansluiting: USB-poort (type B)
Verbind deze poort met behulp van de bijgeleverde USB-kabel met een computer.
3 USB1-poort (type A)
Hierop kan een USB-geheugenapparaat of een USB­toetsenbord worden aangesloten.
4 Digitale uitgangsaansluitingen (DIGITAL OUT A/B)
RCA-type coaxiale digitale uitgangsaansluiting voor het aansluiten van een DJ-mengpaneel, AV-versterker, CD­recorder of ander apparaat met een digitale ingang.
Deze uitgang ondersteunt alle functies inclusief de DJ-functie, maar er worden alleen audiogegevens uitgevoerd en geen subcodes.
Bedieningseenheid
5 Bedieningssignaalaansluitingen (CONTROL A/B)
Wanneer dit apparaat met behulp van het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer op een Pioneer DJ-mengpaneel wordt aangesloten, kan het DJ-mengpaneel worden gebruikt om dit apparaat te bedienen, waardoor de fader-start en terug-naar­cue functies beschikbaar zijn. Bovendien kan deze aansluiting met de bedieningssignaalaansluiting van een andere DJ­speler worden verbonden voor het uitvoeren van automatische relais-weergave.*
* Relais-weergave is uitgeschakeld tijdens het kiezen van
tracks met de DJ-software.
6 Audio-uitgangsaansluitingen (AUDIO OUT A/B)
RCA-type analoge audio-uitgangsaansluitingen.
7 Afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE CONTROL)
Verbind deze aansluiting met behulp van de bijgeleverde speciale afstandsbedieningskabel met de bedieningseenheid.
Nederlands
1 PC-aansluiting: USB-poort (type B)
Verbind deze poort met behulp van de bijgeleverde USB-kabel met een computer.
2 5 V aansluiting
Verbind deze aansluiting met behulp van de bijgeleverde USB­hulpstroomkabel met een computer.
3 Video-uitgangsaansluiting (MONITOR OUT)
Verbind deze aansluiting met behulp van een videokabel met een extern beeldscherm.
4 Afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE CONTROL)
Verbind deze aansluiting met behulp van de bijgeleverde speciale afstandsbedieningskabel met de stationeenheid.
21
Du
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
Recht naar binnen steken
Labelkant naar boven
POWER schakelaar
Gat voor geforceerd uitwerpen
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
DISCS PLAATSEN EN VERWIJDEREN
1 Schakel de stationeenheid in met de POWER schakelaar op
het voorpaneel.
OPMERKING
•Probeer niet met geweld een disc in het apparaat te steken wanneer de stroom is uitgeschakeld, want dan kan het disc­of laadmechanisme worden beschadigd.
2 Plaats een disc.
• Plaats de disc met het label naar boven in het apparaat.
•Er kan slechts één disc in de insteekgleuf worden gestoken. Probeer niet om twee discs tegelijk in de gleuf te steken of om een tweede disc in de gleuf te steken terwijl er reeds een disc wordt afgespeeld.
•Bij het plaatsen van een disc mag u niet te veel kracht uitoeferen of zo ha rd drukken dat de disc buigt. Wanneer het mechanisme een disc naar binnen aan het trekken is of een disc uit het apparaat schuift, mag u de disc niet met geweld in de tegengestelde richting bewegen om de werking van het mechanisme ongedaan te maken. Dit kan resulteren in beschadiging van de disc of het mechanisme.
3 Om een spelende disc uit het apparaat te nemen, drukt u
eerst op de weergave/pauzetoets ( stoppen, waarna u op de EJECT ( cue-punt is ingesteld, kunt u ook tijdens afspelen op de CUE toets drukken (waardoor de “terug-naar-cue” functie wordt geactiveerd) en dan op de EJECT (
De disc stopt met draaien en komt uit het apparaat.
) om het afspelen te
) toets drukt. Als er een
) toets drukken.
GEFORCEERD UITWERPEN VAN DE DISC
Als de EJECT () toets niet werkt en de disc niet uit het apparaat kan worden verwijderd, steekt u de bijgeleverde pen voor geforceerd uitwerpen in het gat voor geforceerd uitwerpen in het voorpaneel van de stationeenheid om zo de disc uit het apparaat te verwijderen.
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u de functie voor geforceerd uitwerpen gebruikt:
1 Schakel de stationeenheid uit en wacht minimaal 1 minuut.
Wanneer de pen voor geforceerd uitwerpen naar binnen wordt gestoken voordat 1 minuut is verstreken, kan soms het volgende gebeuren:
•De disc komt naar buiten terwijl deze nog met hoge snelheid ronddraait, waardoor u letsel oploopt aan uw vingers of
handen.
• De discklem van de stationeenheid kan onstabiel gaan draaien, waardoor de disc wordt beschadigd.
2 Gebruik alleen de bijgeleverde pen voor geforceerd
uitwerpen (gebruik geen andere voorwerpen).
Wanneer de pen voor geforceerd uitwerpen volledig in het gat wordt gestoken, komt de disc ongeveer 5 mm tot 10 mm uit de gleuf, zodat u de disc kunt pakken en naar buiten kunt halen.
22
Du
OPMERKING
•Probeer niet om een disc opnieuw in het apparaat te duwen terwijl deze naar buiten komt en de [EJECT] indicator oplicht. Als een disc tijdens het uitwerpen terug in het apparaat wordt geduwd (de [EJECT] indicator licht op), kan het mechanisme stoppen. In dit geval drukt u nog een keer op de EJECT () toets en wacht dan totdat de [EJECT] indicator is gedoofd voordat u de disc opnieuw naar binnen duwt.
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
USB-geheugenapparaat
USB2 poort
Een USB-geheugenapparaat aansluiten
BEHEERGEGEVENS NAAR EEN USB­GEHEUGENAPPARAAT SCHRIJVEN
Wanneer dit apparaat samen met een USB-geheugenapparaat wordt gebruikt om muziek af te spelen, worden er diverse beheergegevensbestanden op het geheugenapparaat gemaakt. De beheergegevens zijn van een van de volgende drie typen en ze worden in een verborgen directory opgeslagen, genaamd “PIONEER” (in HFS+-formaat, genaamd “.PIONEER”). Als deze gegevensmappen en bestanden worden gewist, zullen de cue­punten en andere informatie die door het apparaat is gemaakt, worden gewist.
CUE map
De cue-gegevensbestanden worden gemaakt wanneer het cue- puntgeheugen wordt gebruikt met tracks op het USB-
geheugenapparaat. Er zijn ongeveer 200 bytes ruimte nodig voor elk cue-punt.
PLAYLIST (afspeellijst) map
De afspeellijstbestanden worden gemaakt wanneer er een afspeellijst wordt gemaakt voor de tracks op een USB­geheugenapparaat. Er zijn ongeveer 100 kB ruimte nodig voor elke afspeellijst.
LIBRARY (bibliotheek) map
Deze map wordt gemaakt wanneer het UTILITY scherm wordt gebruikt om een muziekbibliotheek te maken. De opslagruimte die per track is vereist, varieert van enkele honderden bytes tot ongeveer 1 kB.
Door een USB-geheugen of een USB-geheugenapparaat aan te sluiten, kunnen de muziekbestanden op het betreffende apparaat worden ingelezen.
1 Sluit het apparaat op de USB1 of UBS2 poort aan. 2 Controleer of de indicator rood oplicht.
Controleer op het voorpaneel of de indicator voor de poort die wordt gebruikt, is veranderd van niet oplichten naar rood oplichten.
USB-GEHEUGENAPPARATEN AANSLUITEN EN LOSMAKEN
Aanduidingen van de indicator
De indicator toont de verbindingsstatus voor het USB­geheugenapparaat.
Brandt niet Het apparaat is niet aangesloten. Brandt continu Het apparaat is gedetecteerd. Knippert (twee fasen) De STOP toets is ingedrukt en het
• De status van de communicatie tussen dit apparaat en het USB- geheugenapparaat kan gecontroleerd worden door naar het geheugenapparaat-statuslampje te kijken.
apparaat wordt losgekoppeld. Als de STOP toets wordt losgelaten terwijl
de indicator langzaam knippert, wordt het loskoppelen geannuleerd.
USB1 poort
USB-geheugenapparaat
MEMO
•Onder de USB-geheugenapparaten die door dit apparaat worden ondersteund, vallen apparaten met externe harde schijven, draagbare flash-memory apparaten en digitale audiospelers. Het is echter niet mogelijk om optische disc­apparaten zoals externe DVD/CD-stations te gebruiken.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat een groot aantal mappen en bestanden bevat, kan het even duren voordat de inhoud van het apparaat is ingelezen.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat meerdere partities bevat, kan alleen de eerste parti gebruik
t.
tie worden
Nederlands
23
Du
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
LET OP
Afhankelijk van het gebruikte USB­geheugenapparaat kan het gebeuren dat er niet goed wordt afgespeeld. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies van gegevens als gevolg van het aansluiten van een bepaald USB-apparaat.
• Het is mogelijk dat er geen juiste werking wordt verkregen wanneer een USB-geheugenapparaat via een USB-hub is aangesloten.
• Zelfs wanneer een USB-hub wordt gebruikt om meerdere USB-geheugenapparaten aan te sluiten, kunnen het tweede apparaat en die erna niet worden gebruikt.
• Een juiste bediening kan niet gegarandeerd worden bij gebruik van een USB-geheugenapparaat met een geïnstalleerde kaartlezer.
• Bij het aansluiten van een USB-geheugenapparaat met twee USB-kabels verbindt u beide kabels met de USB­poorten van dit apparaat.
• Als een elektrische stroom die sterker is dan de toegestane stroom wordt aangesloten
op de USB1-poort of USB2-poort van het apparaat, bestaat de kans dat het apparaat de spanningstoevoer naar het USB-geheugenapparaat stopt, zodat de overdracht afgebroken wordt. In dit geval verschijnt een melding op het middendisplay van het apparaat en gaan de stopindicators voor USB1 en USB2 gelijktijdig rood knipperen. Maak voor het herstellen van de normale werking alle USB-geheugenapparaten die op het apparaat zijn aangesloten los en houd dan beide USB STOP toetsen gedurende tenminste 2 seconden ingedrukt. Sluit het USB-geheugenapparaa
t waarvan
de te hoge stroom werd opgespoord en alle overige USB­geheugenapparaaten die via een bus-power USB hub zijn aangesloten niet langer aan. Als via deze methode de normale werking niet wordt hersteld, dit apparaat uitschakelen en dan opnieuw inschakelen.
Een USB-geheugenapparaat losmaken
1 Houd de STOP toets gedurende tenminste 2 seconden
ingedrukt.
2 Controleer of de indicator uit is.
Controleer op het voorpaneel of de rode indicator voor de aangesloten poort is veranderd van knipperen naar uit.
3 Maak het USB-geheugenapparaat los.
MEMO
• Als u nadat de indicator is gedoofd de STOP toets langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, kan de verbinding van het USB­geheugenapparaat hersteld worden zonder dat het apparaat fysiek wordt losgemaakt en weer aangesloten.
LET OP
Bij het losmaken van een USB-geheugenapparaat moet altijd eerst de STOP-functie worden ingeschakeld.
Als de STOP-functie niet is ingeschakeld voordat met losmaken wordt begonnen, is het mogelijk dat het updaten van het geheugen voor de cue/loop-punten en de afspeellijsten niet juist wordt uitgevoerd, waardoor er gegevens verloren gaan. Tevens kan het USB-geheugenapparaat onleesbaar worden of bestaat er kans op andere substantiële schade.
In geval van een HDD-apparaat mag u dit niet aan schokken of trillingen blootstellen tijdens het gebruik.
Maak altijd het USB-geheugenapparaat los voordat u de stroom van dit apparaat uitschakelt.
24
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
2
3
5
4
6
1
7
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Met de MEP-7000 kunt u de tracks op het middendisplay selecteren waarbij u de keuze hebt uit zes muziekbronnen, waaronder twee discs, twee USB-geheugenapparaten, een personal computer (DJ-software) en de afspeellijsten. Hieronder worden de toetsen beschreven die nodig zijn voor het kiezen van elk type bron.
BROWSE
Omhoog () keuzetoets
BROWSE-SCHERM
Als u op de BROWSE toets drukt, verschijnt het onderstaande BROWSE scherm waarop alle informatie die nodig is voor het kiezen van de tracks kan worden gecontroleerd.
MEMO
•De trackinformatie, waaronder de bestands-/mapnaam, titel en artiest kan worden weergegeven in de West-Europese talen, Russisch, Chinees (Vereenvoudigd Madarijn) en Japans.
• Als tekens niet juist worden weergegeven, gebruikt u het onderdeel TAAL op het UTILITY scherm om de gewenste taal te kiezen (blz. 62).
Functietoetsen
LOAD BLOAD A Draaikeuzeknop
4 Bladeren-venster
5 Naam van
hogere niveau
6 Bronselectie
7 Display met
jacket-foto
Omlaag () keuzetoets
Toont de inhoud van de gekozen bron. Toont de inhoud op alfabetische volgorde voor M3U-bestanden, mappen en tracks.
Toont de naam van de map of bron in het volgende hogere niveau in de hiërarchie ten opzichte van het onderdeel dat nu in het bladeren-venster wordt aangegeven.
Gebruik de functietoets om de bron te kiezen die in het venster wordt getoond.
Als er een JPEG-beeld in de ID3-tag of in de map is, zal bij gebruik van de selectiecursor om de track te kiezen het bijbehorende beeld op het display voor gedetailleerde informatie worden weergegeven.
Nederlands
Bronpictogrammen
In het bronselectiegedeelte worden de volgende bronpictogrammen getoond.
Muziek CD (CD-DA) disc. Wanneer dit pictogram wordt gekozen, wordt de inhoud van de disc getoond.
CD-ROM/DVD-ROM disc. Wanneer dit pictogram wordt gekozen, wordt de inhoud van de disc getoond.
Wanneer dit pictogram wordt gekozen, wordt de inhoud van het USB­geheugenapparaat getoond.
1 Display voor
gedetailleerde informatie
2 Display voor A/B
trackinformatie
3 Selectiecursor
Toont de inhoud van de regel die met de cursor is geselecteerd. Bij een map wordt de inhoud van de map weergegeven; bij een track wordt de trackinformatie weergegeven.
Toont de titel, artiestennaam en afspeelstatus voor de track die nu in de bedieningseenheid is ingesteld.
Gebruik de draaikeuzeknop om deze cursor omhoog/omlaag te verplaatsen en mappen en tracks te kiezen.
Wanneer dit pictogram wordt gekozen, kan de DJ-sotware worden gebruikt (blz.
54). Wanneer DJS wordt opgestart, wordt
overgesc
Wanneer dit pictogram wordt gekozen, wordt de afspeellijst getoond (blz. 32).
hakeld naar het DJS-pictogram.
er
25
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Bladeren-pictogrammen
Deze pictogrammen geven het type onderdeel aan dat in het bladeren- venster wordt getoond.
Track
Track (met geheugen-cue-punt)
Track (wordt nu afgespeeld met bedieningseenheid A)
Track (wordt nu afgespeeld met bedieningseenheid B)
Track (wordt nu afgespeeld met beide bedieningseenheden)
Bladeren in bibliotheken
Er wordt een schermmenu weergegeven zoals hieronder is getoond, zodat u de tracks kunt kiezen op basis van het genre, de artiestennaam, de albumnaam of de titel.
Map
M3u-bestand of afspeellijst
Album
Artiest
Genre
BLADEREN IN BESTANDEN EN BLADEREN IN BIBLIOTHEKEN
Dit apparaat kan op het display de structuur van bestanden en mappen weergeven voor discs en USB-geheugenapparaten zodat de gebruiker door de inhoud kan bladeren. Deze wijze van weergeven wordt “bladeren in bestanden” genoemd.
Bovendien kan bij USB-geheugenapparaten een bibliotheek worden samengesteld in het apparaat, gebaseerd op de ID3-tags en andere trackinformatie, waarin de tracks op album, artiestennaam en genre kunnen worden gegroepeerd, om het kiezen van tracks te vereenvoudigen. Deze wijze van weergeven wordt “bladeren in bibliotheken” genoemd Zie "BIBLIOTHEKEN MAKEN" op blz. 63 voor aanwijzingen voor het maken van bibliotheken.
Bladeren in bestanden
De structuur van mappen en bestanden in de gekozen bron wordt op het display weergegeven.
[GENRE]
Kiezen van de tracks in de volgorde van Genre Artiestennaam Albumnaam Titel.
[ARTIEST]
Kiezsen van de tracks in de volgorde van Artiestennaam Albumnaam Titel.
[ALBUM]
Kiezsen van de tracks in de volgorde van Albumnaam Titel.
[TRACK]
Kies van de tracks via de titel van het muziekstuk.
[ZOEK]
Kiezen van de titels via het doorzoeken van de tracktitels (blz. 29).
[ZOEK]
Kiezen van de titels via het doorzoeken van de artiestennamen (blz.
29).
[ALLES]
Wanneer er meerdere mappen zijn binnen de gekozen categorie van [GENRE] of [ARTIEST], verschijnt het onderdeel [ALLES]. Door [ALLES] hetzelfde niveau van de hiërarchie zijn als het geselecteerde onderdeel.
te kiezen worden alle onderdelen weergegeven die op
MEMO
•Bij het bladeren in bibliotheken kan zelfs wanneer het apparaat een voorheen gecreëerde bibliotheek heeft de UTILITY instelling worden gebruikt om over te schakelen naar het bladeren in bestanden (blz. 62).
•Tracks zonder genre, artiestennaam of albumnaam worden samen als [Onbekend] gegroepeerd binnen de respectievelijke categorieën.
• Wanneer er tracknummers in de track-tags zijn geschreven, worden de tracks binnen het album in de trackvolgorde getoond. In het geval van genre, artiest en album, is de display- aanduiding in alfabetische volgorde.
26
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
EEN TRACK KIEZEN
1 Druk op de BROWSE toets.
Het BROWSE scherm verschijnt.
2 Maak de bron klaar die u wilt afspelen.
Voor discs
Plaats de disc in station 1 of station 2.
Voor USB-geheugenapparaten
Plaats het USB-geheugenapparaat in de poort USB1 of USB2.
Voor DJS
Sluit uw computer aan op de PC-aansluiting van de stationeenheid en start de DJS-software.
MEMO
• Zie “GEBRUIK VAN DJ-SOFTWARE” op blz. 53 voor aanwijzingen over de bediening van de DJS-software.
3 Gebruik de functietoetsen om de bron te kiezen die u wilt
afspelen.
De inhoud van de gekozen bron wordt in het venster getoond. Als er een bibliotheek op het USB-geheugenapparaat is, kunnen de tracks gekozen worden via de naam van het album of de artiest.
4 Draai aan de draaikeuzeknop.
De selectiecursor in het bladeren-venster kan naar boven/ beneden worden verplaatst. Het display voor gedetailleerde informatie toont de inhoud van de gekozen mappen en de trackinformatie.
5 Gebruik de omhoog ()/omlaag () keuzetoetsen om naar
boven/beneden in de mappenhiërarchie te gaan.
Wanneer een map is gekozen, drukt u op de toets (of drukt u op de draaikeuzeknop) om die map in te voeren.
Druk op de omhoog () keuzetoets om een niveau terug te gaan in de mappenhiërarchie.
6 Druk op de LOAD A toets of de LOAD B toets.
Er wordt een track geladen in bedieningseenheid A of B en het afspelen van de geladen track begint.
MEMO
• In geval van muziek-CD's (CD-DA) wordt de disc in station 1 ingesteld in bedieningseenheid A en de disc in station 2 wordt ingesteld in bedieningseenheid B. De bedieningseenheid kan niet naar wens worden toegewezen.
• Als de LAADVERGRENDELING op AAN is ingesteld, kan er niet geladen worden in de spelende bedieningseenheid. In dit geval drukt u op de weergave/pauzetoets () om de pauzestand in te schakelen of u drukt op de CUE toets om terug-naar-cue uit te voeren en dan drukt u op de LOAD toets.
• De LAADVERGRENDELING kan op AAN/UIT worden ingesteld via het UTILITY scherm (blz. 62).
[LADEN A] Station 1
[LADEN B]De track instellen in
[TOEVOEGEN AAN PLAYLIST]
[CUE-PUNT UIT
GEHEUGEN WISSEN]
instellen in bedieningseenhe id A, station 2 instellen in bedieningseenhe id B.
Cue-punten/loop-punten wissen. Zie “CUE­PUNTEN INSTELLEN” (blz. 36).
De track instellen in bedieningseenheid A.
bedieningseenheid B.
De track in de afspeellijst opnemen. Zie “GEBRUIK VAN AFSPEELLIJSTEN” (blz. 32).
EIGENSCHAPPEN VAN DE HUIDIGE TRACK BEKIJKEN
1 Druk van de vier toetsen (BROWSE, MIX, EFFECT, UTILITY)
nog een keer de geselecteerde toets in om deze uit te schakelen.
Het display toont de trackinformatie, waaronder de bronnaam, de titel, de artiestennaam, de albumnaam, het genre, de totale speelduur, de bitrate en de BPM.
Druk op de omhoog () keuzetoets om het menu naar de map te brengen met de track die nu op bedieningseenheid A wordt afgespeeld; druk op de omlaag () keuzetoets om het menu naar de map te brengen met de track die nu op bedieningseenheid B worden afgespeeld (INFORMATIE­SPRINGFUNCTIE).
-
Nederlands
Trackmenu
Als u op de draaikeuzeknop drukt terwijl er een track is gekozen, toont het display voor gedetailleerde informatie het trackmenu en kan de draaikeuzeknop worden gebruikt om de menu-onderdelen te activeren.
Muziek-CD Andere media dan muziek-
[ANNULEREN]Het trackmenu verlaten.
CD
27
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
M3U-BESTAND
De MEP-7000 ondersteunt bestanden in het m3u-formaat. Bestanden met de extensie m3u worden op dezelfde wijze als
mappen behandeld; wanneer ze met de cursor worden gekozen, worden de opgenomen tracks in de vorm van een afspeellijst op het display voor gedetailleerde informatie getoond.
MEMO
•Er kunnen maximaal 100 m3u-bestanden per apparaat worden getoond.
•Er kunnen maximaal 300 tracks voor elk m3u-bestand worden getoond. Als een bestand groter is dan 308 000 bytes, kunnen tracks die hierna worden geladen niet worden getoond.
• M3U-bestanden worden niet ondersteund door HFS+ bestandssystemen op USB-geheugenapparaten.
• In geval van discs wordt de korte bestandsnaamnotatie niet ondersteund.
OPMERKING
• Wanneer de bibliotheekfunctie (blz. 63) van dit apparaat voor bladeren wordt gebruikt, zullen m3u-bestanden niet worden getoond.
•Aangezien er meerdere formaten naast elkaar kunnen bestaan in een m3u-afspeellijst, is het mogelijk dat niet in alle gevallen een juiste werking wordt verkregen.
28
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
GEBRUIK VAN EEN SLEUTELWOORD VOOR HET ZOEKEN VAN TRACKS
U kunt tracks zoeken door de titel of de naam van de artiest in te voeren. Gebruik de draaikeuzeknop of een USB-toetsenbord om de letters in te voeren. Zie "TRACKS KIEZEN MET EEN USB­TOETSENBORD" (blz. 30) bij gebruik van een USB-toetsenbord voor het zoeken.
1 Draai aan de draaikeuzeknop.
•Kies de zoekcategorie: [ ZOEK] of [ ZOEK].
2 Druk op de omlaag () keuzetoets of draai aan de
draaikeuzeknop.
•De teken-invoerfunctie wordt geactiveerd.
3 Bedien de draaikeuzeknop om de tekens in te voeren.
•Er kunnen maximaal 25 tekens worden ingevoerd. Omhoog () keuzetoets:
het meteen voorafgaande teken wissen.
Omlaag () keuzetoets:
hetzelfde teken als het laatst ingevoerde teken invoeren en de cursor naar de volgende plaats verschuiven.
De draaikeuzeknop ronddraaien:
Het soort tekens kiezen: Hoofdletters Cijfers  Symbolen.
De draaikeuzeknop indrukken:
Bevestigen van de ingevoerde tekenreeks, de invoerfunctie afsluiten en beginnen met zoeken.
4 Nadat het invoeren van de gewenste tekenreeks is voltooid,
drukt u op de draaikeuzeknop.
• Het aantal zoekhits knippert en het zoeken begint.
• Wanneer het zoeken is voltooid, wordt de gevonden track weergegeven.
• Het aantal zoekhits licht continu op en het aantal gevonden tracks verschijnt, waarnaar deze lijst in een lijst worden getoond.
5 De gevonden tracks laden:
•Gebruik de draaikeuzeknop om gewenste tracks te kiezen en druk dan op de LOAD A of LOAD B toets.
MEMO
•Er kunnen maximaal 3 000 tracks worden gezocht.
• Om het zoeken tussentijds te onderbreken, drukt u op de USB functietoets. De tot dan gevonden zoekresultaten worden weergegeven.
• Het zoeken wordt onderbroken als u terugkeert naar het niveau boven het niveau waarin nu gezocht wordt of als u een ander apparaat kiest.
• Nadat het zoeken is voltooid, worden de zoekresultaten bewaard totdat een volgende keer wordt gezocht, ook als u terugkeert naar het niveau boven het huidige niveau of als u overschakelt naar een ander apparaat.
•Om opnieuw te zoeken, drukt u op de omlaag () keuzetoets of u draait aan de draaikeuzeknop en kiest dan [NIEUWE ZOEK] in het menu.
t zoeken gebruiken. Zie
• U kunt ook een toetsenbord voor h "Referentietabel voor gebruik van het toetsenbord" (blz. 30) voor informatie over gebruik van een toetsenbord voor het zoeken.
• Als tijdens het invoeren van tekens een toetsenbord is aangesloten, is het gebruik van de omlaag () keuzetoets en de draaikeuzeknop voor de bediening uitgeschakeld.
•Als de cursor op de [ ZOEK] of [ ZOEK] onderdelen st aat, ku nn en d e t racks niet worden opgenomen naar [LADEN]
of [PLAYLIST].
• Wanneer [ ZOEK] of [ ZOEK] is gekozen, kan de springfunctie niet worden gebruikt om naar de eerste tekens
van de tekenreeksen te gaan (blz. 30).
• Wanneer LADEN vanaf de zoekresultaten wordt uitgevoerd, worden d de geladen track is afgelopen, wordt "END" aangegeven en gaat het afspelen niet door naar de volgende track.
• Wanneer LADEN vanaf de zoekresultaten wordt uitgevoerd, is de INFORMATIE-SPRINGFUNCTIE (blz. 27) uitgeschakeld.
•Zoeken op sleutelwoord is niet mogelijk als er geen bibliotheek is gemaakt.
•Zelfs als er een bibliotheek is gemaakt, kan het zoeken op sleutelwoord alleen worden uitgevoerd in de modus voor het bladeren in bibliotheken.
e
resultaten als een enkele track behandeld. Wanneer
OPMERKING
e
Nederlands
29
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Zoeken op sleutelwoord naar een titel of
TRACKS KIEZEN MET EEN USB­TOETSENBORD
Door een toetsenbord aan te sluiten kunt u de tracks kiezen door de eerste letter van de track- of mapnaam in te voeren (track/map- springfunctie) of kunt u via een sleutelwoord titels en artiestennaam zoeken. Tevens is het mogelijk om de namen van de afspeellijsten te bewerken. Sluit het toetsenbord op de USB1 of UBS2 poort aan.
Track/map-springfunctie
1 Gebruik de TAB toets om het BROWSE scherm op te roepen. 2 Gebruik de toetsen F1 t/m F4 en F6 om de bron te kiezen.
De bijgeleverde DJS of andere DJ-software kan hier niet voor worden gebruikt.
De springfunctie werkt als de afspeellijst op het eerste hiërarchische niveau (naam van afspeelijst) of lager in de mappenstructuur is.
3 Voer de letters van de tracknaam die u wilt selecteren een
voor een in.
De cursor gaat naar de eerste track waarvan de letters overeenkomen met de ingevoerde letters. Als er op dat niveau mappen zijn, zal de cursor ook naar de corresponderende mapnamen gaan.
4 Wanneer de cursor bij de gewenste tracknaam is, drukt u op
ENTER om uw keuze te bevestigen.
Het trackmenu verschijnt.
5Druk op de  toets om [LADEN A] of [LADEN B] te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
Het afspelen van de track begint.
Referentietabel voor gebruik van het toetsenbord
artiestennaam
1 Gebruik de TAB toets om het BROWSE scherm op te roepen.
2 Gebruik de F11 toets of de F12 toets om [ ZOEK] of
[ ZOEK] te kiezen.
3 Voer de tekens voor de naam van de titel of de artiest in en
druk dan op de ENTER toets om te bevestigen.
De namen van de titels of artiesten die overeenkomen met de ingevoerde tekens worden weergegeven.
4 Lijn de cursor uit met de gewenste track en druk op de ENTER
toets.
Het trackmenu wordt weergegeven.
5Gebruik de  toets om [LADEN A] of [LADEN B] te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
Het afspelen van de track begint.
Namen van afspeellijsten bewerken
1 Gebruik de TAB toets om het BROWSE scherm op te roepen. 2 Gebruik de F6 toets om het afspeellijstscherm op te roepen. 3Gebruik de
bewerken.
4 Druk op de shift + ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
Het afspeellijstmenu wordt weergegeven.
5Gebruik de  toets om [NAAM WIJZIGEN] te kiezen en druk
dan op de ENTER toets.
De bewerkingsfunctie wordt ingeschakeld en u kunt de naam van de afspeellijst bewerken.
6 Bewerk de naam van de afspeellijst.
De naam van de afspeellijst kan maximaal 32 tekens lang zijn.
7 Wanneer u klaar bent met bewerken, drukt u op de ENTER
toets.
De afspeellijst knippert waarmee wordt aangegeven dat het bewerken is voltooid.
Zie "Referentietabel voor gebruik van het toetsenbord" (blz. 30) voor andere bedieningsfuncties die met het toetsenbord mogelijk zijn.
toets om de afspeellijst te kiezen die u wilt
Invoer Naar de tracknaam of mapnaam springen; zoeken
op sleutelwoord
Letters[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren [Tekeninvoermodus] Tekens invoeren Cijfers[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren [Tekeninvoermodus] Tekens invoeren Symbolen [Tekeninvoermodus] Tekens invoeren [Tekeninvoermodus] Tekens invoeren SPATIE Invoer van blanco spatie Invoer van blanco spatie ENTER Lager niveau dan dat van de huidige cursorselectie
invoeren. Als de cursor op een tracknaam staat, wordt het
menuscherm geopend. Bij het zoeken op sleutelwoord zal het zoeken
beginnen.
Shift+ENTER Als de cursor op een tracknaam staat, wordt de track
in de afspeellijst opgenomen.
Bij het zoeken op sleutelwoord zal het zoeken beginnen.
Als de cursor op een map staat, wordt de mapinhoud
in de afspeellijst opgenomen. Home Cursor springt naar bovenste niveau van de lijst. — End Cursor springt naar onderste niveau van de lijst.
Afspeellijst bewerken
Bewerking bevestigen
Als de cursor op een afspeellijst (eerste niveau) staa
et menuscherm geopend.
wordt h
t,
30
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Page Up Pagina van lijst omslaan (7 items hoger). — Page Down Pagina van lijst omslaan (7 items lager).
Cursor naar boven verplaatsen. Cursor naar boven verplaatsen. Cursor naar beneden verplaatsen. Cursor naar beneden verplaatsen. Cursor naar lager niveau verplaatsen. Dezelfde letter als de laatste letter invoeren en doorgaan
Cursor naar hoger niveau verplaatsen. [Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als er maar
Back Space [Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als tijdens
Shift+Back Space [Tekeninvoermodus]
Delete [Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als tijdens
F1 Selecteert [DISC 1] pictogram. F2 Selecteert [DISC 2] pictogram. F3 Selecteert [USB 1] pictogram. F4 Selecteert [USB 2] pictogram. F5 Selecteert [PC] pictogram. F6 Selecteert [PLAYLIST] pictogram. F7 Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [GENRE] (zie blz. 31 MEMO). F8 Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ARTIEST] (zie blz. 31 MEMO). F9 Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ALBUM] (zie blz. 31 MEMO). F10 Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [TRACK] (zie blz. 31 MEMO). F11
F12
Esc [Tekeninvoermodus] Terugkeren naar de normale modus. TAB BROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY toets kiezen (beurtelings in de rechter richting) Shift+TAB BROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY toets kiezen (beurtelings in de linker richting) Ctrl – Alt
de track/mapnaam-springfunctie het eerste teken wordt gewist, wordt de modus geannuleerd).
• Tijdens de track/mapnaam-springfunctie wordt het laatste teken gewist (bovendien, als het eerste teken wordt gewist, wordt de modus geannuleerd).
• Wist alle tekens tijdens zoeken op sleutelwoord.
de track/mapnaam-springfunctie het eerste teken wordt gewist, wordt de modus geannuleerd).
Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ ZOEK]. Tijdens [ ZOEK] worden alle tekens gewist (zie blz. 31 MEMO).
Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ ZOEK]. Tijdens [ ZOEK] worden alle tekens gewist (zie blz. 31 MEMO).
naar de volgende invoerplaats.
een teken is, wordt dat teken gewist maar verandert de modus niet).
[Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als er maar een teken is, wordt dat teken gewist maar verandert de modus niet).
[Tekeninvoermodus] Wist alle tekens (alhoewel alle tekens worden gewist, wordt de huidige modus niet geannuleerd).
• [Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als er maar een teken is, wordt dat teken gewist maar verandert de modus niet).
• Gewoonlijk wordt het item gewist (tracks in afspeellijst).
Nederlands
MEMO
• Twee-byte tekens worden niet ondersteund. Ook kan er niet naar tekens worden gezocht in de bewerkingsmodus.
• Als er verkeerde tekens worden ingevoerd, gebruikt u het ULITYLIY scherm om de TOETSENBORDTAAL correct in te stellen (zie blz. 62).
• De USB STOP indicator licht niet op, ook wanneer er een USB-toetsenbord is aangesloten.
• De functietoetsen F7 - F12 werken niet als er geen bibliotheek is gemaakt. Zie "BIBLIOTHEKEN MAKEN" (blz. 63) voor aanwijzingen voor het maken van een bibliotheek.
OPMERKING
• Soms wordt er geen juiste werking verkregen, afhankelijk van het USB-toetsenbord of de USB-hub die wordt gebruikt.
31
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
2
1 3 4
GEBRUIK VAN AFSPEELLIJSTEN
U kunt de gewenste tracks in een afspeellijst opnemen, zodat u snel uw tracks kunt kiezen zelfs bij gebruik van discs en USB­geheugenapparaten met een grote capaciteit.
Maximaal kunnen er 20 afspeellijsten worden gemaakt en elke afspeellijst kan tot 150 tracks bevatten van meerdere USB­geheugenapparaten en CD-ROM/DVD-ROM discs.
MEMO
• Muziek-CD (CD-DA) tracks en DJ-software-tracks (inclusief DJS) kunnen niet in een afspeellijst worden opgenomen.
• Nadat een afspeellijst is gemaakt, blijft deze in het geheugen bewaard ook wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, zodat u de afspeellijst later opnieuw kunt gebruiken.
• Wanneer een track vanaf een USB-geheugenapparaat in een afspeellijst wordt opgenomen, wordt de afspeellijstinformatie in het geheugenapparaat zelf vastgelegd.
Samenstelling van het afspeellijstdisplay
Lijst met afspeellijsten
Wanneer u op de [PLAYLIST] functietoets drukt, wordt er een lijst weergegeven waarin de afspeellijsten staan. Gebruik de draaikeuzeknop om de gewenste afspeellijst te kiezen. De afspeellijst met een oranje pictogram is de lijst die gekozen is voor mixen (blz. 42).
1 Naam van de afspeellijst 2 Opeenvolgende nummering 3Titel 4 Artiestennaam
Als een track wordt gekozen en dan op de draaikeuzeknop wordt gedrukt, verschijnt het trackmenu in het rechter venster.
Als u de draaikeuzeknop langer dan 1 seconde ingedrukt houdt nadat een afspeellijst is gekozen, verschijnt het afspeellijstmenu in het rechter venster.
Wanneer een afspeellijst is geopend
De tracks in de afspeellijst zijn van opeenvolgende nummers voorzien en u ziet de titels en artiestennamen. Wanneer er geen titel is, wordt de bestandsnaam getoond.
Wanneer het oorspronkelijke geheugenapparaat van een track (USB-geheugenapparaat, CD-ROM/DVD-ROM enz.) niet is aangesloten, is de naam van de betreffende track grijs op het display.
Tracks in een afspeellijst opnemen
1 Gebruik de cursor om de tracks of mappen in het USB-
geheugenapparaat of de CD-ROM/DVD-ROM disc te kiezen.
2 Houd de draaikeuzeknop langer dan 1 seconde ingedrukt.
•De cursor begint te knipperen en de track wordt in de geopende afspeellijst opgenomen.
• Het maximale aantal tracks dat in een afspeellijst kan worden opgenomen is 150.
•Wanneer volledige mappen worden opgenomen, kan extra tijd vereist zijn.
•Het [PLAYLIST] pictogram knippert tijdens het opnemen van een track in de afspeellijst. Een afspeellijst kan niet worden geopend wanneer het tabblad knippert.
OPMERKING
•Als er niet voldoende vrije ruimte op het aangesloten USB- geheugenapparaat is, bestaat de kans dat de inhoud van de tracks niet op het geheugenapparaat kan worden opgenomen.
Een track van de afspeellijst afspelen
1 Open de afspeellijst. 2 Gebruik de draaikeuzeknop om de track te kiezen en druk
dan op de LOAD A of LOAD B toets.
•De tracks worden achter elkaar in de genummerde volgorde afgespeeld.
• Tijdens het afspelen van een track van de afspeellijst kunnen er nieuwe tracks op de afspeellijst worden geregistreerd en bewerkt.
32
Du
Loading...