Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 5
cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’
alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il
loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
K015 It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: All’interno del lettore
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
I INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
PAR T
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALI
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
FICATO.
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi
di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato.
Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
2
It
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-1-8*_C_It
K058b_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Per un corretto uso del prodotto, attenersi alle
istruzioni scritte sul fondo dell'unità di controllo
concernenti il voltaggio nominale ed altre
caratteristiche tecniche.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
LIMITAZIONI DEL SOFTWARE ....................................................68
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ...............................69
Italiano
3
It
CARATTERISTICHE
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Stile manipolatore
OUT
Unità di controllo
Diffusore
Amplificatore di potenza
Mixer
Unità di interfaccia audio
Software DJ di interfaccia
DJS PIONEER
Alimentazione
dal bus USB
Software DJ MIDI
di interfaccia
CARATTERISTICHE
Questa unità è un lettore multi-entertainment progettato per una vasta gamma di funzioni adatte a feste ed eventi vari e possiede
eccezionali prestazioni che lo rendono ideale per DJ professionisti che richiedono mobilità. Permettendo sia l'uso di tipo normale che di
tipo manipolatore, rappresenta il supporto ottimale per DJ di ultima generazione.
Per lo stile di riproduzione normale, la riproduzione DJ può venire fatta non solo con CD convenzionali (CD-DA), ma anche con file
musicali (MP3, AAC, ecc.) registrate su dispositivi di memoria di massa USB o dischi fissi esterni (HDD), oppure su CD-ROM e DVD-ROM.
Inoltre, collegando questo lettore ad un computer dotato del software accessorio DJS, questo lettore può ve
nire trasf
un dispositivo di uscita audio, rendendo possibile la riproduzione DJ continua usando non solo un dispositivo di memoria di massa USB
e dischi, ma anche brani musicali memorizzati nel computer.
Il lettore inoltre supporta moltissimi supporti, che possono quindi venire usati senza preoccupazioni, e possiede un display centrale dotato
di interfaccia grafico; insieme, queste caratteristiche facilitano la ricerca e la scelta di brani desiderati da grandi raccolte di musica ed
eliminano la necessità di usare un mixer per cambiare manualmente da una sorgente ad un'altra.
dizione della serie di lettori CDJ Pioneer nella disposizione del suo pannello, nelle sue funzioni
L'unità di controllo continua la gran
de tra
ed operazioni; collegando l'unità di controllo al vostro computer (alimentandola attraverso il bus USB), la musica elencata nel software
DJS accessorio può venire riprodotta nello ”stile manipolatore” DJ senza necessità di usare mouse o tastiera.
ormato dal DJS in
4
It
CARATTERISTICHE
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Video
CH A
CH B
Audio
EJECT
POWER
STOPSTOPREAR
DISC 1
USB 1USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Stile normale
Unità dischi
Pannello posteriore
Unità di controllo
Diffusore
Monitor esterno
Mixer
Software DJ di interfaccia
DJS PIONEER
Dispositivo di memoria di massa USB
CD musicale / di file MP3 / di file AAC
CD musicale (CD-DA)
Karaoke (CD-G)
File MP3/AAC su CD-ROM
File MP3/AAC su DVD-ROM
MP3 / AAC / WAV / AIFF
Software DJ MIDI
di interfaccia
Disco fissoFlash
Tastiera USB
Amplificatore di potenza
Italiano
AC IN
USB1PC
5
It
CARATTERISTICHE
COMPATIBILE CON VARI TIPI DI SUPPORTO
Supporta la riproduzione di CD-R/-RW formattati per musica (CDDA) o grafiche (CD-G), quella di file musicali (MP3/AAC) registrati
su CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW o DVD±R a doppio
strato (anche se alcuni dischi possono non venire riprodotti a
causa delle loro caratteristiche particolari, delle modalità di
registrazione o della presenza di graffi o sporco). È anche
supportata la riproduzione di file musicali compressi (MP3/AAC/
WAV/AIFF) memorizzati su un dispositivo di memoria di massa
USB.
SOFTWARE DJ
Le sorgenti potenzialmente disponibili nella schermata
BROWSE includono sia il software DJS e gli altri software DJ,
anche senza la necessità di un disco di controllo. L'uso di
software MIDI DJ è anch'esso supportato. Inoltre, è possibile
rendere il MEP-7000 un dispositivo di uscita audio, eliminando
la necessità di usare il mixer per cambiare sorgente di musica.
PROMEMORIA
• La maggior parte dei dati sull'uso dei tasti e dei cursori di
regolazione TEMPO di questo lettore deve venire mandata a
dispositivi esterni usando apparecchi MIDI USB e formati
particolari. Per poter fare uso di questa unità per controllare
software DJ è necessario installare un driver.
•È anche disponibile un driver ASIO apposito.
• Può non essere possibile usare questo lettore come dispositivo
di uscita audio con certi programmi DJ.
• Se l'unità di controllo viene usata da sola, questo lettore non
può venire usato come unità di uscita audio. Può essere usato
solo il software DJ.
DISPLAY DI GRANDE PRATICITÀ
Display centrale
Questa unità possiede un display a LCD a colori da 4,3” di grande
luminosità e visibilità. L'interfaccia grafico intelligente e la
manopola selettrice permettono di scegliere brani con facilità. Le
collezioni di musica inoltre supportano la visualizzazione di
copertine.
Display di controllo A/B
I display del tempo trascorso e del tempo sono OEL a trattini
continui, a colori e della massima qualità, capaci di grande risposta ed eccezionale visibilità. In concerto col display centrale,
questi display ed indicatori facilitano la performance del DJ in una
grande varietà di illuminazioni.
ELENCHI DI RIPRODUZIONE (PLAYLIST)
I brani desiderati possono venire scelti da collezioni di musica in
un dispositivo di memoria di massa USB o in un disco e registrati
in un “playlist” (elenco di riproduzione), permettendo così la scelta
di brani da riprodurre senza doverli andare a cercare.
EFFETTO SCRATCH
Dotata di effetti scratch che permettono varie performance
scratch.
Dotata di tre differenti suoni scratch, compresi [SCRATCH],
[TRANS] e [BUBBLE]. Questi nuovi suoni scratch aumentano il
vostro potenziale come DJ.
EFFETTO JOG BREAK
L'effetto jog break ha grande originalità.
Dotata di tre funzioni remix assist, comprese [JET], [ROLL] e
[WAH]. Scegliendo le varie funzioni, potete controllare
liberamente gli effetti con la manopola di comando, creando così
nuove possibilità di remix.
AUTO MIX
Esegue la riproduzione continua ed automatica di brani di un
playlist usando tre tipi di missaggio. Anche se si è lontani dalla
cabina, la musica missata può venire riprodotta automaticamente
come se foste al vostro posto.
MANOPOLA DI COMANDO
Dotata di una manopola di comando da ben 80 mm, permettendo
di suonare come se si usasse un giradischi.
PITCH BEND
Il tempo di riproduzione cambia in rapporto diretto alla direzione
ed alla velocità di rotazione della manopola di comando.
PITCH BEND SUPER RAPIDO
Girare la manopola di comando premendo il tasto PITCH BENDper
eseguire cambiamenti di velocità più rapidi del normale.
RICERCA A SCATTI SUCCESSIVI
Con l’apparecchio in modalità di pausa questa funzione consente
di far avanzare il disco a scatti successivi (di 1/75 di sec.) ruotando
la manopola.
RICERCA SUPERVELOCE
Tenendo premuto il tasto SEARCH o il tasto TRACK SEARCH e
contemporaneamente ruotando la manopola di comando, si può
procedere alla ric
normali velocità di ricerca o di ricerca del brano.
erca sul
disco a velocità assai superiori alle
ESPLORAZIONE DI ARCHIVI
Registrando un grande numero di brani su dispositivi di memoria
di massa USB, questi possono venire classificati in categorie per
album, artista e genere, facilitandone il ritrovamento e la ricerca di
parole chiave. Per rendere la creazione di una collezione ancora
più semplice, l'utente può scaricare software apposito presso il
Mandando la schermata BROWSE sul display centrale di un
monitor esterno di grandi dimensioni, questa unità può venire
controllata con maggiore comodità. Viene anche emesso il video
per karaoke di CD-G.
SUPPORTO DI TASTIERE
Collegando una tastiera alla porta USB è possibile scegliere
rapidamente dei brani digitando il carattere iniziale (il primo) del
titolo del brano e della cartella, usando poi la funzione di “salto”,
oppure cercando una parola chiave con la funzione
ESPLORAZIONE DI ARCHIVI; la tastiera rende anche possibile
cambiare i nomi degli elenchi di riproduzione.
6
It
CARATTERISTICHE
KARAOKE DA CD-G
I dischi CD-G possono venire riprodotti per permettere il karaoke.
Le immagini karaoke possono venire riprodotte con grandi monitor
esterni.
CONTROLLO DEL TEMPO
Un cursore da 60 mm permette la modifica a piacere della
velocità dei brani.
Le indicazioni digitali in unità da 0,02 % (sola gamma ±6%)
rendono possibile una più accurata e semplice sincronizzazione
del tempo.
GAMMA DI CONTROLLO DEL TEMPO
Per maggiore comodità, la gamma massima di variabilità può
venire impostata su uno di quattro livelli diversi, vale a dire ±6 %,
±10 %, ±16 % e WIDE (WIDE è utilizzabile solo con CD musicali).
TEMPO PRINCIPALE
Consente di modificare il tempo della musica senza modificarne
l’altezza.
CUE
AVVIO DA UN PUNTO PRECEDENTE
Una volta che il punto cue sia stato memorizzato, per tornare
indietro a questo punto e riavviare la lettura premere il tasto CUE
durante la riproduzione.
MEMORIA DI PUNTI CUE/LOOP
I punti cue e loop possono venire memorizzati nella memoria
interna e richiamati a piacere.
AUTO CUE
La funzione di Auto Cue individua automaticamente il punto di
inizio di un brano anche se diverso dall’inizio effettivo,
consentendo all’apparecchio di avviare immediatamente la riproduzione al solo tocco del tasto di riproduzione/pausa ().
CAMPIONAMENTO DEI PUNTI CUE
Il suono al punto cue memorizzato può essere riprodotto ad un
ice tocco, che consente di control
sempl
controllo del punto di inizio e per il campionamento.
lare e verificare per il
CICLO CONTINUO IN TEMPO REALE, SENZA GIUNTURE
Questa funzione facilita la predisposizione e la disattivazione dei
cicli continui. La funzione consente di predisporre un ciclo
continuo anche mentre si sta riproducendo un brano. Il ciclo può
anche essere predisposto al termine del brano in modo che il
brano non si arresti. Inoltre, è stata anche aggiunta una comoda
modalità di regolazione (ADJUST) per consentire regolazioni ad un
solo tocco del punto di fine del ciclo e per facilitare nel loro insieme
le operazioni di lettura a ciclo.
RIPETIZIONE DEL CICLO
Consente di ripetere la riproduzione di un certo ciclo un
numero illimitato di volte.
Per tornare al punto di inizio del ciclo, premere il tasto RELOOP/
EXIT, dopo aver disattivato la riproduzione del ciclo stesso. Un uso
astuto dell’attivazione e disattivazione di questa funzione in
combinazione con il ritmo consente di creare nuovi effetti sonori.
SITUAZIONE DI LETTURA
Questo grafico a barre fornisce una lettura a visione diretta del
progredire della riproduzione del brano, che consente di vedere la
posizione di riproduzione del momento, esattamente come
avviene controllando la posizione dell’ago su un normale disco
analogico. La lunghezza della barra indica la posizione del
momento, ed una ulteriore barra lampeggiante fornisce un
avvertimento preventivo della fine del brano.
INSERIMENTO A FESSURA
I dischi vengono inseriti direttamente, senza la necessità di aprire
sportelli o piatti, il che rende assai più veloce la scelta dei brani.
FADER START
Se ci si collega ad un Mixer DJ Pioneer, i controlli del mixer
possono venire usati per eseguire l'inizio rapido e l'avvio da un
punto precedente.
TESTO DEI DISCHI CD
Se un CD musicale (CD-DA) riprodotto supporta il CD-TEXT, è
possibile visualizzare il titolo, l'artista ed altre informazioni testuali
sul disco.
Italiano
LEGATO LINK
Possiede la funzione “Legato Link Conversion”. Nel riprodurre CD
musicali, questa funzione riproduce la regione degli acuti da 20
kHz+ che vanno persi nel formato CD, producendo quindi un
suono ad alta fedeltà che si avvicina a quello dei dischi analogici.
RESISTENTE ALLE VIBRAZIONI
Possiede una “memoria a prova d'urto” e dello stesso meccanismo
di flottamento posseduto dalla serie audio per automobile Pioneer
Carrozzeria, e quindi una grande resistenza alle vibrazioni che
elimina i salti della musica.
HOT LOOP
Durante la riproduzione loop, premendo il tasto IN/CUE/HOT
LOOP la riproduzione torna istantaneamente al punto di inizio del
ciclo riprende di lì. Usando questa funzione a tempo, è possibile
ottenere vari effetti di riproduzione.
Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modifiche senza
preavviso.
8
It
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI
MEP-7000
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI
Controllare che gli accessori seguenti siano tutti presenti.
Cavi audio (x 2)
Cavo di alimentazione
Ago di espulsione forzata
Cavi di controllo (x 2)
Cavo di telecomando dedicato
Cavo USB
Cavo di alimentazione ausiliaria USB
CAUTION
DJS: 1 corredo
CD-ROMAdesivo numero di
serie per l’installazione DJS
Istruzioni per l'uso (questo manuale)
Italiano
Scheda di garanzia
PROMEMORIA
• Le unità MEP-7000 per la Cina non includono il corredo DJS.
• Sono in dotazione tre manuali di istruzioni (compreso quello che state leggendo). Studiare i manuali come necessario per poter usare la macchina:
– Istruzioni per l'uso MEP-7000 (questo manuale)
Da leggersi per primo.
– Guida ai comandi di DJS MEP-7000 (file PDF contenuto nel CD-ROM allegato)
Istruzioni base per l'uso del DJS insieme al MEP-7000.
– Manuale dell'utente DJS (file PDF contenuto nel CD-ROM allegato)
Dettagliata spiegazione del funzionamento e dell'uso del software DJS.
9
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
TIPI DI DISCO RIPRODUCIBILI CON QUESTA UNITÀ
• I dischi riproducibili portano sull'etichetta, sulla custodia o sulla copertina uno dei seguenti marchi:
Tipi di disco riproducibili e loro logo
CDCD-TEXTCD-RCD-RWCD-GDVD-RDVD-RW
Riproduzione di dischi
Questa unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW formattati per
musica (CD-DA) o grafiche (CD-G) e dischi di file musicali MP3/
AAC di tipo CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a
doppio strato.
NOTE
• I dischi CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a
doppio strato registrati su di un registratore o computer
separati possono non venire riprodotti correttamente da
questa unità per varie ragioni, ad esempio le caratteristiche particolari di un disco, la presenza di graffi e sporco sul
disco oppure sporco o condensa sulla lente del laser del
lettore.
• I dischi registrati da un computer possono non venire riprodotti correttamente a causa delle impostazioni o delle
caratteristi
del formato giusto (per dettagli, consultare il distributore
dell'applicativo usato per la masterizzazione).
•Per informazioni dettagliate sul trattamento e l'uso dei supporti
usati, consultare le avvertenze e le istruzioni a loro in
dotazione.
che del programma usato. Usare sempre dischi
I CD protetti dalla copia
Questa unità è progettata per gli standard dei CD musicali. Non si
garantisce il funzionamento o prestazioni normali con dischi che
non rispettino tali standard.
Riproduzione [DualDisc]
Questa unità è progettata per gli standard dei CD musicali. Non si
garantisce il funzionamento o prestazioni normali con dischi che
non rispettino tali standard.
I CD singoli da 8 cm
I CD singoli da 8 cm non possono venire riprodotti. Inoltre, non
tentare di inserire un adattatore per dischi a 8 cm in un disco per riprodurlo con questa unità, dato che l'adattatore potrebbe
bloccarsi nell'apparecchio e causare danni.
I dischi musicali con CD-TEXT
Questa unità supporta i dati CD-TEXT e visualizza i nomi dei brani,
dell'album e dell'artista da essi contenuti. I codici dei caratteri
supportati sono quelli ASCII, ISO-8859, MS-JIS e del cinese
mandarino. Se sono presenti vari dati testuali, vengono visualizzati
i primi.
è un marchio di
fabbrica della DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
I seguenti dischi non possono venire riprodotti da
questa unità.
CD:DTS-CD, CD di foto, CD video e CD non finalizzati
DVD: DVD video, DVD audio, DVD-RAM, DVD non finalizzati, file
MPEG video
Fare copie di sicurezza dei proprio dischi!
A causa delle caratteristiche di CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/
+RW e DVD±R a doppio strato, se vengono lasciati per molto
tempo in modalità di pausa (o attesa presso un punto cue),
possono diventare irriproducibili del tutto o in tale punto. La stessa
cosa accade se la funzione di ciclo viene usata moltissime volte
sulla stessa sezione di disco.
Fare sempre copie di riserva di dischi contenenti file o brani
importanti.
10
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
RIPRODUZIONE DI DISCHI DI FILE MP3/AAC
Questa unità può riprodurre file di audio compresso (MP3/AAC) registrati su CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a doppio
strato.
Livelli di cartelleMassimo 8 livelli; se ne esistono di più di 8, i file nel 9° e nei successivi vengono ignorati.
Numero massimo di
cartelle
Numero massimo di file3 000 per disco. Se esistono oltre 3 000 file, quelli oltre il 3 000° vengono ignorati.
Formato di registrazioneSupporta i dischi che usano il file system ISO9660.
•Il tempo di apertura del disco aumenta col numero delle cartelle e dei file.
RIPRODUZIONE DA UN DISPOSITIVO FI MEMORIA DI MASSA USB
Collegando un dispositivo di memoria di massa USB a questa unità i file MP3/AAC/WAV/AIFF che contiene possono venire riprodotti.
Livelli di cartelleMassimo 8 livelli; se ne esistono di più di 8, i file nel 9° e nei successivi vengono ignorati.
Numero massimo di
cartelle
Numero massimo di fileNon esiste alcun numero di cartelle limite, ma i file oltre il 10 000° non vengono visualizzati.
File system supportatiFAT, FAT32, HFS+
2 000 per disco. Se esistono oltre 2 000 cartelle, quelle oltre la 2 000° vengono ignorate.
Se la registrazione è stata fatta usando il file system UDF, il disco non è riproducibile se anche il file system
ISO9660 non è presente. Per dettagli, consultare l'autore dell'applicativo usato.
Non esiste alcun numero di cartelle limite, ma le cartel
le oltre la 10 000° non vengono visualizzate.
PROMEMORIA
•I dispositivi di memoria USB supportati da questa unità sono quelli della classe dei dispositivi di memoria di massa USB che
comprende i dischi fissi esterni, le memorie flash portatili ed i lettori audio digitali.
Tuttavia, i dispositivi a dischi ottici come le unità DVD/CD esterne non sono utilizzabili.
• Se si usa un dispositivo di memoria di massa USB contenente un grande numero di cartelle e file, la loro lettura può richiedere
un certo tempo.
• Se un dispositivo di memoria di massa USB collegato contiene più partizioni, solo quella iniziale viene usata.
ATTENZIONE
La riproduzione normale può non essere possibile con certi dispositivi di memoria USB. Pioneer non si assume
alcuna responsabilità per la perdita di dati prodotta dal collegamento di un qualsiasi dispositivo USB a questa unità.
• Il funzionamento normale può non essere possibile se un dispositivo di memoria USB viene collegato attraverso un hub USB.
• Anche se un hub USB viene usato per collegare più dispositivi di memoria USB, viene usato solo il primo.
• Il funzionamento corretto non viene garantito se si usa un dispositivo di memoria USB con installato un lettore di memorie
flash.
• Se si collega un dispositivo di memoria USB che usa due cavi USB, collegarlo ambedue alle porte USB di questa unità.
•Se della corrente elettrica più forte del permesso viene applicata alla porta USB1 o USB2 di questa unità, essa potrebbe
smettere di erogare energia al dispositivo di memoria USB, facendo quindi cessare la trasmissione di dati. In questo caso, un
messaggi
simultaneamente. Per riportare il funzionamento alla normalità, scollegare tutti i dispositivi di memoria USB collegati a questa
unità e quindi tenere uno dei due tasti USB STOP premuto per due secondi o più. Evitare di collegare il dispositivo di memoria
USB nel quale la corrente in eccesso era stata rilevata ed altri dispositivi di memoria USB collegati attraverso un hub
alimentato da un bus. Se il funzionamento normale non ritorna neppure con questo metodo, spegnere questa unità e quindi riaccenderla.
o viene visualizzato nel display centrale di questa unità e gli indicatori di arresto USB1 e USB2 lampeggiano in rosso
Italiano
11
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
I FILE MP3
I file MP3 possono essere di tipo Constant Bit Rate (CBR) o di tipo Variable Bit Rate (VBR). Questo lettore supporta la riproduzione sia
normale che DJ sia di quelli CBR che di quelli VBR, ma questi ultimi possono causare prestazioni più ridotte di quelle CBR quando si
usano la ricerca o la ricerca ultra rapida. Se si preferiscono prestazioni superiori, registrare i file usando il formato CBR.
Questa unità supporta i file MP3 dei seguenti formati:
Formati supportatiMPEG-1Sono supportate le frequenze di campionamento Audio Layer-3 da 32 kHz, 44,1
MPEG-2Sono supporta
Dati sui braniSono supportati i tag ID3 Ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Estensioni dei file.mp3
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
e grafici di dimensioni oltre gli 800 x 800 pixel non possono venire visualizzati.
I fil
*2
kHz, 48 kHz con bitrate da 32 Kbps a 320 Kbps.
kHz, 24 kHz con bitrate da 16 Kbps a 160 Kbps.
te le frequenze
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Le immagini JPEG incluse nel tag ID3 vengono visualizzate come foto della
copertina. *2
di campionamento Audio Layer-3 da 16 kHz, 22,05
I FILE AAC
AAC sta per Advance Audio Coding, un formato basilare della tecnologia di compressione audio usata per i file MPEG-2 e MPEG-4.
I file AAC differiscono nel formato e nell'estensione a seconda dell'applicativo che le ha create.
Il MEP-7000 è in grado di suonare file AAC codificati da iTunes
acquistati da siti come iTunes Music Store non possono venire riprodotti. Alcuni file possono inoltre non essere riproducibili a seconda
della versione di iTunes con cui sono stati codificati.
Apple e iTunes sono marchi di fabbrica della Apple, Inc., depositati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Questa unità supporta i file AAC dei seguenti formati:
Formati supportatiMPEG-4 AAC LESono supportate le frequenze di campionamento da 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32
kHz, 44,1 kHz e 48 kHz con bitrate da 8 Kbps a 320 Kbps.
Dati sui braniFile AACSono supportati i tag ID3 Ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Le immagini JPEG incluse nel tag ID3 vengono visualizzate come foto della
copertina. *2
File non AACSono supportati i metatag (tag incorporati).
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Le immagini JPEG incluse nel tag vengono visualizzate come foto della copertina.
*2
Estensioni dei file.m4a, .aac, .mp4
®
con estensione .m4a e file .aac e .mp4. I file protetti dalla duplicazione
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
*2 I file grafici di dimensioni oltre gli 800 x 800 pixel non possono venire visualizzati.
12
It
DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI
I FILE WAV
Questa unità supporta i file WAV dei seguenti formati:
Formati supportatiSupporta il formato PCM non compresso a 16 bit con frequenza di campionamento da 44,1 kHz.
Dati sui braniSupporta gli LST chunk.
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Estensioni dei file.wav
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
PROMEMORIA
•I file WAV registrati su disco non sono supportati.
I FILE AIFF
Questa unità supporta i file AIFF dei seguenti formati:
Formati supportatiSupporta il formato PCM non compresso a 16 bit con frequenza di campionamento da 44,1 kHz.
Visualizza il titolo, il nome dell'album e quello dell'artista. *1
Estensioni dei file.aif, .aiff
*1 Per poter visualizzare i caratteri scritti in una lingua locale non Unicode, la funzione UTILITY deve venire usata per impostare tale
lingua.
PROMEMORIA
•I file AIFF registrati su disco non sono supportati.
Italiano
13
It
NORME DI INSTALLAZIONE
Non mettere in contatto
con superfici in
vibrazione.
Per assicurarsi una
buona dissipazione
del calore,
mantenere questo
spazio aperto.
Per assicurarsi una
buona dissipazione
del calore,
mantenere questo
spazio aperto.
Per assicurarsi una buona
dissipazione del calore,
mantenere questo spazio aperto.
NORME DI INSTALLAZIONE
•Usando o conservando il lettore in luoghi esposti a temperature
elevate, ad esempio su amplificatori di potenza o vicino a
riflettori si può danneggiarlo. Evitare di installare il lettore sopra
apparecchi che generino grandi quantità di calore.
•Posizionare il lettore quanto più lontano possibile da
sintonizzatori o apparecchi televisivi. I lettori molto vicini a simili
apparecchi possono causare disturbi e interferenze, o il
deterioramento dell'immagine televisiva. Queste interferenze si
notano in modo particolare quando si fa uso di una antenna
interna. Se del caso, utilizzare u
usare il lettore.
•Se l’apparecchio viene usato in ambienti rumorosi, ad esempio
vicino a diffusori, la riproduzione può saltare. In tal caso,
allontanare i diffusori o ridurre il volume di ascolto.
•Porre l’apparecchio su di una superficie a livello e stabile.
•Non posare oggetti pesanti in cima all'unità.
Controllare che il lettore, inclusi i suoi cavi di alimentazione e di
collegamento, non sia esposto a vibrazioni. Il lettore possiede un
ammortizzatore che assorbe le vibrazioni, ma è ugualmente
prudente evitare di usare il lettore in luoghi esposti a vibrazioni,
dato che possono far sal
Fare particolarmente attenzione quando si usa il lettore tenendolo
installato in una borsa da trasporto.
tare la
na antenna esterna
riproduzione.
o evitare di
Trasporto dell'unità
Non spostare l'unità durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, i dischi girano ad alta velocità; non
sollevare o spostare mai l'unità durante la riproduzione per evitare
di danneggiare i dischi.
Trasporto dell'unità
Prima di trasportare l'unità, togliere sempre i dischi che contiene
e spegnerla.
Spostandoo questa unità con un disco caricato si possono
causare danni al disco o a questa unità.
Le custodie per il trasporto
La manopola di comando è un apparecchio delicato. Se l'unità
viene messa in una custodia per il trasporto, prendere precauzioni
per evitare che la superficie della manopola di comando sia
sottoposta a pressioni.
Condensa
Quando il lettore viene portato improvvisamente da un luogo
freddo a uno caldo, o se la temperatura ambiente aumenta
improvvisamente, all’interno dell’apparecchio può formarsi della
condensa che può impedire all’apparecchio di fornire il massimo
delle proprie prestazioni. In tali casi, lasciare l’apparecchio inattivo per circa un’ora per consentire l’adattamento progressivo alla
temperatura ambiente, o aumentare la temperatura della stanza in
modo graduale.
Installazione dell'MEP-7000 in un mobile EIA
I fori delle viti sul pannello anteriore dell'MEP-7000 devono essere
impiegati per il collegamento dell’apparecchio ad un mobile EIA
da 19".
L'unità di controllo soddisfa le specifiche 3U; quella dischi quelle
2U. La profondità massima dell'unità è di 324,6 mm.
•Fissare l'unità al rack usando viti di dimensioni adatta (le viti non
sono in dotazione).
NOTE
•Non installare questa unità immediatamente sopra un
amplificatore di potenza, dato che il calore prodotto
dall'amplificatore può causare danni, oppure si possono
avere interferenze e rumore.
•Nel trasportare questa unità, rimuoverla dal suo mobile.
Tentando di muovere il mobile con quest'unità installata si
possono causare danni.
• Se l'unità deve venire mossa mentre si trova ancora nel suo
mobile, prendere precauzioni per proteggere l'apparecchio
da vibrazioni ed urti.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire il lettore con un panno soffice e pulito. Per lo sporco più
tenace, inumidire il panno con un detergente debole diluito in 5 o
6 sei parti di acqua e strizzarlo bene. Usare poi un panno asciutto
per asciugare il lettore. Non usare mai sostanze chimiche volatili
come benzina o solventi, che esse possono danneggiare le finiture
dell’apparecchio.
Pulizia della lente del CD
In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di
sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari
per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato,
ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché taluni
possono causare danni alla lente stessa.
Pulizia della manopola di comando
Pulire la manopola di comando con un panno soffice e pulito. Per
lo sporco più tenace, inumidire il panno con un detergente debole
diluito in 5 o 6 sei parti di acqua e strizzarlo bene. Usare poi un
panno asciutto per asciugare il lettore.
Non utilizzare alcool, solventi, benzina, insetticidi o altre sostanze
di questo tipo poiché possono danneggiare la manopola per la
ricerca facendone deteriorare i simboli o la finitura oppure
provocandone lo staccamento.
14
It
COLLEGAMENTI
PC
MONITOR OUT
REMOTE
CONTROL
5V
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROLCONTROL
L
R
USB1PC
REMOTE
CONTROL
Unità di controllo
Unità dischi
Cavo di
telecomando
apposito in
dotazione
Cavo audio in
dotazione
Cavo audio in dotazione
Unità dischi
Cavo di controllo
in dotazione
Cavo di controllo
in dotazione
DJM-3000
COLLEGAMENTI
Quando si collegano o scollegano dei componenti, prima spegnere sempre l'apparecchio e scollegare il suo cavo di alimentazione dalla
presa di corrente. Se i collegamenti vengono modificati ad unità accesa, si causano danni.
COLLEGAMENTI NORMALI
1. Collegamenti di sistema
Usare il cavo di telecomando apposito per collegare l'unità di controllo all'unità dischi. Inserire fermamente fino a sentire un clic.
2. Collegamento con un mixer DJ (DJM-3000/DJM-800) (collegamento delle uscite audio e dei collegamenti
di controllo)
Usando il cavo audio in dotazione, collegare lo spinotto bianco al connettore del canale L (sinistro) e quello rosso al connettore del
canale R (destro). Collegando il cavo di controllo in dotazione, questa unità può venire controllata da un mixer DJ Pioneer in modo
da permettere l'inizio della riproduzione con una dissolvenza e l'avvio da un punto precedente (salvo durante la riproduzione alternata).
• Nel collegare un DJM-300, DJM-500 o DJM-600, usare il cavo audio in dotazione per collegare il CD1 ai connettori di uscita A
dell'unità dischi e il CD2 ai connettori di uscita B dell'unità di dischi come visto nell'illustrazione.
PROMEMORIA
Italiano
15
It
COLLEGAMENTI
Unità dischi
Cavo audio in dotazione
Da collegare ai connettori CD o AUX IN
(ma non a quelli PHONO)
3. Collegamento ad un monitor esterno (connettore a spinotto)
Usare questi collegamenti per riprodurre le immagini del display centrale su di un grande schermo, oppure durante la riproduzione
di CD-G Karaoke. Collegata questa unità ad un monitor esterno, le impostazioni di questa unità devono venire cambiate (vedi la voce
“USCITA MONITOR” in “[1] DISPLAY” della sezione “USO DI UTILITY” di pag. 61).
Unità di controllo
PC
5V
MONITOR OUT
Monitor esterno
4. Collegamento di altri componenti
A. Collegamento di un altro mixer
Collegare i connettori AUDIO OUT di questa unità ai connettori LINE IN o AUX del mixer. (Non collegarsi ai connettori PHONO, dato
che il suono viene in tal caso distorto e la riproduzione normale non è possibile.)
B. Collegamento di un amplificatore stereo (se non si usa un mixer DJ)
REMOTE
CONTROL
C. Collegamento di un componente dotato di connettori di ingresso digitali
Registratore CD, amplificatore
con ingressi digitali, ecc.
Unità dischi
Cavo del
segnale digitale
PROMEMORIA
• I connettori di ingresso digitali producono solo dati audio, senza sottocodici.
• A seconda della caratteristiche del registratore CD o di altri componenti, alcune caratteristiche, ad esempio la registrazione
di CD, possono avere limitazioni. Per dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del componente collegato.
16
It
COLLEGAMENTI
Unità dischi
Computer
Cavo USB in
dotazione
Non collegare prima di avere installato il driver richiesto
sul computer. Vedi la sezione “IL DRIVER” (pag. 50)
REMOTE
CONTROL
PC
MONITOR OUT
5V
Non collegare prima di avere installato il driver richiesto
sul computer. Vedi la sezione “IL DRIVER” (pag. 50)
Unità di controllo
Cavo USB in dotazione
Cavo di alimentazione
ausiliaria USB in dotazione
Computer
Interfaccia audio (da acquistarsi
separatamente)
Cavo audio
Mixer
5. Collegamento con un computer
Questi collegamenti sono necessari per usare il software DJS o altri programmi per DJ.
NOTE
•Usare solo il cavo USB in dotazione.
6. Collegamento del cavo di alimentazione
Una volta terminati tutti i collegamenti, collegare un lato del cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC IN del retro dell'unità
dischi e l'altro capo ad una presa di corrente alternata o alla presa di servizio di un amplificatore.
COLLEGAMENTI PER LO STILE MANIPOLATORE
Questi collegamenti servono per utilizzare il software DJS in dotazione o altro software per DJ senza collegare l'unità dischi. Usare il cavo
di alimentazione ausiliaria USB ed il cavo USB normale per collegare l'unità di controllo al computer (collegando per primo il cavo di
alimentazione ausiliaria USB).
NOTE
•Nel fare collegamenti per lo stile manipolatore, non collegare l'unità dischi, dato che non funzionerebbe correttamente.
•Non collegare nulla al connettore da 5 V che non sia il cavo di alimentazione ausiliaria USB.
•Usare sempre e solo il cavo di alimentazione ausiliaria USB ed il cavo USB.
•Collegare sempre il cavo di alimentazione ausiliaria USB ed il cavo USB allo stesso computer.
•Non collegare questa unità ad un computer via hub USB.
•Non collegare questa unità ad un computer con una scheda di interfaccia USB di tipo CardBus.
Italiano
17
It
PARTI E LORO FUNZIONE
EJECT
POWER
STOPSTOPREAR
DISC 1
USB 1USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1234
56
7
PARTI E LORO FUNZIONE
PANNELLO ANTERIORE
Unità dischi
1Foro di espulsione forzata (pag. 22)
2Fessura di caricamento dei dischi (pag. 22)
3Tasto EJECT (
)
Per espellere un disco dalla fessura di caricamento, premere
questo tasto durante l'attesa presso un punto cue, oppure
quando nessun brano è stato caricato dal disco.
4Interruttore ed indicatore POWER
Accende e spegne questa unità.
Unità di controllo
16
15
1
MEMORY CALL
5
6
7
8
4222310 11 12 13
EJECT
CUE/LOOP
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
C
R
A
T
C
H
TEMPO
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWDTEMPOREV
5Tasto ed indicatore USB1 STOP
Da premere prima di togliere un dispositivo di memoria di
massa USB dalla porta USB1.
6Tasto ed indicatore USB2 STOP
Da premere prima di togliere un dispositivo di memoria di
massa USB dalla porta USB2.
7Porta USB2 (tipo A)
Da usare per collegare un dispositivo di memoria di massa
USB o una tastiera USB.
BROWSEMIXEFFECTUTILITY
21
A
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1814 20
1923
MEP-7000
LOAD
18
179
EJECT
TIME
A.CUE
CUE/LOOP
MEMORY CALL
B
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
C
R
A
T
C
H
TEMPO
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWDTEMPOREV
1Tasto EJECT ()
Per espellere un disco dalla fessura di caricamento, premere
questo tasto durante l'attesa presso un punto cue, oppure
quando nessun brano è stato caricato dal disco.
2Tasti di funzione LOOP (pag. 39)
3Sezione di controllo TEMPO
Tasti della gamma di controllo TEMPO (±6/10/16/WIDE):
Ad ogni pressione del tasto, la gamma di variabilità del cursore
TEMPO cambia.
Tasto ed indicatore MASTER TEMPO (MT):
Ad ogni pressione del tasto, la funzione di tempo principale
viene attivata e disattivata.
18
It
Cursore di regolazione TEMPO:
Dalla posizione neutrale centrale, tirare questo cursore verso
di sé (+) per aumentare il tempo ed allontanarlo (–) per
diminuirlo.
Tasti PITCH BEND +/–:
Se vengono premuti durante la riproduzione, viene attivata la
funzione di cambio dell'altezza dei suoni. Premendo il tasto
“+” si accelera la variazione dell'altezza, mentre premendo
quello “–” essa decelera.
La velocità di cambiamento dell'altezza dei suoni può venire
modificata tenendo premuto il tasto mentre si ruota la
manopola di comando.
PARTI E LORO FUNZIONE
4Tasto della modalità del tempo/Auto Cue (TIME/A.CUE)
TIME:
Ad ogni pressione del tasto, l'indicazione del tempo del display
passa dal tempo di riproduzione trascorso del brano attuale a al tempo rimanente (REMAIN).
“USO DI MIDI PER IL CONTROLLO DEL COMPUTER” (pag. 56)
“USO DI UTILITY” (pag. 61)
18 Tasti LOAD A/B
Impostano il brano scelto nel controller A/B.
19 Tasto di selezione verso l'alto ()
Ad ogni pressione del tasto, il display torna al livello del menu
superiore.
20 Tasto di selezione verso il basso ()
Ad ogni pressione del tasto, il display torna al livello del menu
inferiore.
21 Display centrale (pag. 20)
22 Display A/Display B (pag. 20)
23 Manopola di comando (+FWD/–REV) (pag. 36)
Italiano
19
It
PARTI E LORO FUNZIONE
1
3
2
Nome di un branoStato della riproduzione
Nome dell’artista
1
8
4
6
2
7
3
5
9
Display centrale
1Schermata del menu principale
I menu del display centrale vengono cambiati premendo i tasti
BROWSE, MIX, EFFECT e UTILITY. I tasti di funzione, di
selezione verso l'alto ()/il basso (), i tasti LOAD A/B e la
manopola selettrice permettono di manipolare il contenuto di
ciascun menu.
Schermata
Da usare per scegliere brani e costruire playlist (pag. 25).
Schermata MIX
Da usare per eseguire operazioni di missaggio, compreso
quello automatico usando playlist (pag. 43).
Schermata
Da usare per scegliere la riproduzione scratch ed i vari effetti
usati nella riproduzione jog break (pag. 40).
Schermata
Da usare per impostare i parametri dell'unità (pag. 61).
2Scheda funzione
Visualizza le voci che possono venire modificate usando i sei
pulsanti di funzione. le voci visualizzate dipendono da quanto visualizzato nella schermata del menu principale.
3Display delle informazioni sui brani A/B
Visualizza informazioni sui brani e lo stato attuale dei brani in
riproduzione del controller A/B.
BROWSE
EFFECT
UTILITY
Display A/Display B
1Indicazione del numero di brano
Visualizza il numero del brano attualmente riprodotto.
2Visualizzazione della gamma di controllo TEMPO (±6, ±10,
±16, WIDE)
Visualizza la modalità della camma di variabilità scelta per il
cursore TEMPO.
3Display del rapporto di cambiamento TEMPO
Visualizza il cambiamento del tempo prodotto dall'uso del
cursore TEMPO.
4Indicatore A.CUE
Si illumina se la funzione Auto Cue è attivata.
5Display del tempo
Visualizza il tempo trascorso del brano (indicatore [REMAIN]
spento) o il tempo rimanente (indicatore [REMAIN] acceso), in
minuti [M], secondi [S] e frame [F].
6Display dell'indirizzo di riproduzione
Per dare una comprensione intuitiva del progresso relativo
della riproduzione di un brano (tempo trascorso o tempo
rimanente), viene usata una barra che rappresenta l'intero
brano.
•Display del tempo trascorso: Inizia con tutti i segmenti
spenti, che gradualmente si accendono da sinistra a destra.
•Display del tempo rimanente: Inizia con tutti i segmenti
accesi, che gradualmente si spengono da sinistra a destra.
•Quando rimangono solo 30 secondi di riproduzione, il
grafico inizia a lampeggiare lentamente.
•Quando rimangono solo 15 secondi di riproduzione, il
grafico inizia a lampeggiare ve
7Display BPM
Indica il valore BPM (battute per minuto) del brano attuale.
8Indicatore MEMO
Si illumina quando un punto cue o loop viene memorizzato.
9Indicatore REMAIN
Si illumina quando il display del tempo visualizza il tempo
rimanente.
locemente.
Stato della riproduzione
Indica il brano attualmente in riproduzione.
Indica il brano attualmente in pausa.
Indica che un brano è attualmente in modalità di
pausa presso un punto cue (vedi pag. 37
“IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE”).
PROMEMORIA
• Il nome del brano e dell'artista possono venire visualizzati
nelle lingue dell'Europa occidentale, in russo, in cinese
(semplificato) e in giapponese.
20
It
PARTI E LORO FUNZIONE
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROLCONTROL
L
R
USB1PC
123 476
5
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
1
2
3
4
PANNELLO POSTERIORE
Unità dischi
1Presa di corrente alternata (AC IN)
Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegarsi ad
una presa di corrente alternata di casa.
2Connettore PC: porta USB (tipo B)
Usare il cavo USB in dotazione per collegare questa porta ad
un computer.
3Porta USB1 (tipo A)
Da usare per collegare un dispositivo di memoria di massa
USB o una tastiera USB.
4Connettori di uscita digitali (DIGITAL OUT A/B)
Connettore di uscita digitale coassiale di tipo RCA per il
collegamento di un mixer DJ, di un amplificatore AV, di un
registratore di CD o di un altro componente che supporta il
segnale digitale.
L'uscita di segnale supporta tutte le funzioni, compresa quella
DJ, ma vengono emessi solo dati non comprendenti
sottocodici.
Unità di controllo
5Presa di controllo (CONTROL A/B)
Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare
questa unità ad un mixer DJ Pioneer, il mixer DJ può venire
usato per controllare quest'unità ed eseguire la riproduzione
con apertura in dissolvenza e l'avvio da un punto precedente.
Inoltre, collegando questa presa ad un'altra presa di controllo
del lettore DJ, è possibile ottenere la riproduzione alternata)*.
*La riproduzione alternata viene disattivata durante la
selezione di brani con il software DJ.
6Connettori di uscita audio (AUDIO OUT A/B)
Connettori di uscita audio analogici di tipo RCA.
7Connettore di telecomando (REMOTE CONTROL)
Collegarsi all'unità di controllo usando il cavo di telecomando
apposito in dotazione.
Italiano
1Connettore PC: porta USB (tipo B)
Usare il cavo USB in dotazione per collegare questa porta ad
un computer.
2Connettore a 5 V
Usare il cavo di alimentazione ausiliaria USB in dotazione per
3Connettore di uscita video (MONITOR OUT)
Usare un cavo video per collegarsi ad un display esterno.
4Connettore di telecomando (REMOTE CONTROL)
Collegarsi all'unità dischi usando il cavo di telecomando
apposito in dotazione.
collegare questa porta ad un computer.
21
It
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
Inserire diritto
Etichetta
in alto
Interruttore POWER
Foro di espulsione forzata
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
CARICAMENTO E RIMOZIONE DI DISCHI
1Portare l'interruttore POWER del pannello anteriore
dell'unità dischi su ON.
NOTE
•Non tentare di inserire forzatamente un disco ad unità
spenta, dato che si potrebbe danneggiare il disco o l'unità.
2Caricare un disco.
•Inserire il disco tenendo l'etichetta in su.
•Caricare solo un disco alla volta. Non caricarne due alla
volta e non inserire un secondo disco mentre uno sta
venendo riprodotto.
•Nel caricare un disco, non applicare forza eccessiva o tale
da deformarlo. Inoltre, quando questa unità sta ritirando o
espellendo un disco, non opporsi a tale movimento.
Facendolo si può danneggiare il disco o il meccanismo.
3Per togliere il disco al momento riprodotto, premere prima il
tasto di riproduzione/pausa (
Oppure, se un punto cue è stato fissato, premere durante la
riproduzione il tasto CUE (per iniziare “l'avvio da un punto
precedente” e quindi premere EJECT (
La rotazione del disco cessa ed il disco viene espulso dalla
fessura.
) e quindi quello EJECT ().
).
ESPULSIONE FORZATA DI UN DISCO
Se il tasto EJECT () non funziona ed un disco non esce, inserire
l'ago di espulsione forzata in dotazione nel foro di espulsione
forzata del pannello anteriore dell'unità dischi.
Nell'espellere forzatamente un disco, tenere sempre presente
quanto segue:
1Spegnere l'unità dischi ed attendere almeno un minuto.
Inserendo l'ago di espulsione forzata prima che sia
passato un minuto si possono causare i seguenti
problemi:
•Il disco può venire espulso mentre gira ad alta velocità,
ferendovi le dita o la mano.
•L'arresto del disco nella fessura può ruotare senza controllo,
danneggiando il disco.
2Usare solo l'ago di espulsione forzata in dotazione (e non
altri oggetti).
Se l'ago di espulsione forzata viene inserito a fondo nel foro di
espulsione forzata, il disco fuoriesce di circa da 5 mm a 10 mm
e può venire preso con le dita e tolto.
22
It
NOTE
•Non tentare di reinserire il disco mentre la procedura di
espulsione è ancora in uso e l'indicatore [EJECT] è acceso.
Se un disco viene reinserito mentre sta venendo espulso
(ad indicatore [EJECT] acceso), il meccanismo può
bloccarsi. In tal caso, premere ancora il tasto EJECT () ed
attendere che l'indicatore [EJECT] sia spento, poi reinserire
il disco.
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
SCRITTURA DEL DATI DI GESTIONE SU DI
UN DISPOSITIVO DI MEMORIA USB
Se questa unità viene usata con un dispositivo di memoria di
massa USB per riprodurre musica, in esso vengono creati vari file
di gestione. I dati di gestione sono dei seguenti tre tipi e vengono
salvati nella directory invisibile chiamata “PIONEER” (nel caso del
file system HFS+, chiamata “.PIONEER”). Tenere presente che se
queste cartelle i dati ed i loro file vengono cancellati, i punti cue e
le altre informazioni in memoria vengono cancellati.
Cartella CUE
Dei file dati sui punti cue vengono creati ogni volta che dei punti
cue vengono usati con un dispositivo di memoria di massa USB.
Ciascun punto cue richiede 200 byte.
Cartella PLAYLIST
I file di dati su playlist vengono creati ogni volta che un playlist
viene creato per i brani di un dispositivo di memoria di massa USB.
Ciascun playlist richiede circa 100 Kbyte.
Cartella LIBRARY
Questa cartella viene creata ogni volta che la schermata UTILITY
viene usata per creare un archivio di musica. Lo spazio richiesto per brano varia da da qualche centinaio di byte a 1 Kbyte.
Collegamenti di un dispositivo di memoria di massa
USB
Collegandosi a un dispositivo di memoria di massa USB o altro
dispositivo di memoria USB, in file in esso vengono letti da questa
unità.
1Collegare il dispositivo alla porta USB1 o USB2.
2Controllare che l'indicatore sia acceso e rosso.
Controllare sul pannello anteriore che l'indicatore della porta
usata è cambiato da spento ad acceso e rosso.
Porta USB2
Dispositivo di
memoria USB
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DI
DISPOSITIVI DI MEMORIA USB
Contenuto dell'indicatore
Visualizza le condizioni di collegamento del dispositivo di memoria
di massa USB.
Non accesoDispositivo non collegato
Acceso
continuamente
Lampeggia (due
stadi)
• Lo stato della comunicazione fra questa unità ed il dispositivo di
memoria di massa USB può venire controllare osservando la
spia di stato del dispositivo di memoria di massa USB.
Il dispositivo è stato rilevato
Il tasto STOP è stato premuto ed il
dispositivo viene smontato.
Se il tasto STOP viene cancellato mentre
l'indicatore sta lampeggiando
lentamente, lo smontaggio viene
cancellato.
Italiano
Porta USB1
Dispositivo di
memoria USB
PROMEMORIA
•I dispositivi di memoria USB supportati da questa unità sono
quelli della classe dei dispositivi di memoria di massa USB che
comprende i dischi fissi esterni, le memorie flash portatili ed i
lettori audio digitali. Tuttavia, i dispositivi a dischi ottici come
le unità DVD/CD esterne non sono utilizzabili.
• Se si usa un dispositivo di memoria di massa USB contenente
un grande numero di cartelle e file, la loro lettura può richiedere un certo tempo.
•Se un dispositivo di memoria di massa USB collegato contiene più partizioni, solo quella iniziale viene usata.
23
It
USO DI DISCHI ED ALTRI SUPPORTI
ATTENZIONE
La riproduzione normale può non essere possibile con
certi dispositivi di memoria USB. Pioneer non si
assume alcuna responsabilità per la perdita di dati
prodotta dal collegamento di un qualsiasi dispositivo
USB a questa unità.
• Il funzionamento normale può non essere possibile se un
dispositivo di memoria USB viene collegato attraverso un
hub USB.
• Anche se un hub USB viene usato per collegare più
dispositivi di memoria USB, viene usato solo il primo.
• Il funzionamento corretto non viene garantito se si usa un
dispositivo di memoria USB con installato un lettore di
memorie flash.
• Se si collega un dispositivo di memoria USB che usa due
cavi USB, collegarlo ambedue alle porte USB di questa
unità.
•Se della corrente elettrica più forte del permesso viene
applicata alla porta USB1 o USB2 di questa unità, essa
potrebbe smettere di erogare energia al disposi
memoria USB, facendo quindi cessare la trasmissione di
dati. In questo caso, un messaggio viene visualizzato nel
display centrale di questa unità e gli indicatori di arresto
USB1 e USB2 lampeggiano in rosso simultaneamente. Per riportare il funzionamento alla normalità, scollegare tutti i
dispositivi di memoria USB collegati a questa unità e quindi
tenere uno dei due tasti USB STOP premuto per due
secondi o più. Evitare di collegare il dispositivo di memoria
USB nel quale la corrente in eccesso era stata rilevata ed
altri dispositivi di memoria USB collegati attraverso un hub
alimentato da un bus. Se il funzionamento normale non
ritorna neppure con questo metodo, spegnere questa unità
e quindi riaccenderla.
tivo di
Per scollegare un dispositivo di memoria di massa USB.
1Tenere premuto il tasto STOP per due secondi o più.
2Controllare che l'indicatore si spenga.
Controllare sul pannello anteriore che l'indicatore rosso della
porta di collegamento si sia spento.
3Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB.
PROMEMORIA
•Dopo che l'indicatore si è spento, se il tasto STOP viene tenuto
premuto per 2 secondi o più, il collegamento con il dispositivo
di memoria di massa USB può venire reinizializzato senza
doverlo scollegare e ricollegare fisicamente.
ATTENZIONE
Nello scollegare il dispositivo USB, prima di procedere
non mancare mai di fermarlo.
Se l'apparecchio non viene fermato prima dello
scollegamento, i dati sui punti cue/loop e sui playlist
possono non venire aggiornati correttamente e
causare perdite irrimediabili. Il dispositivo di memoria
USB usato può inoltre divenire illeggibile o subire
qualche altro danno serio.
Nel caso di un HDD, non esporlo a urti o vibrazioni
durante l'uso.
Prima di spegnere questa unità, scollegare sempre il
dispositivo di memoria di massa USB.
24
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
BROWSE
LOAD BLOAD AManopola di selettrice
Tasto di selezione
verso il basso ()
Tasto di selezione
verso l’alto ()
Tasti di funzione
2
3
5
4
6
1
7
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE
(Uso di collegamenti normali)
Usando l'MEP-7000, la selezione dei brani può venire fatta col display centrale fra fino a sei sorgenti di segnale, compresi due dischi, due
dispositivi di memoria USB, un personal computer (software per DJ) e un playlist. I pulsanti per la scelta della sorgente desiderata sono
elencati di seguito.
SCHERMATA BROWSE
Se il tasto BROWSE viene premuto, appare la schermata BROWSE
che permette di controllare le informazioni necessarie per la
selezione di brani.
PROMEMORIA
•Le informazioni sul brano, compreso il nome dei file e della
cartella, il titolo e l'artista possono venire visualizzate nelle
lingue dell'Europa occidentale, in russo, in cinese (cinese
semplificato) e giapponese.
•Se i caratteri non vengono visualizzati correttamente, usare la
voce LINGUA della schermata UTILITY per scegliere la lingua
desiderata (pag. 62).
1Indicazione del
contenuto
2Display delle
informazioni sui
brani A/B
3Cursore di
selezione
Visualizza il contenuto della riga scelta
col cursore. Nel caso di una cartella,
viene visualizzato il suo contenuto; nel
caso di u brano, viene visualizzato il
contenuto del brano.
Visualizza il titolo di un brano, il nome
dell’artista e lo stato di riproduzione del
brano al momento impostato nel
controller.
Usare la manopola selettrice per spostare
il cursore in su e in giù per scegliere
cartelle e brani.
4Finestra di
esplorazione
5Nome del livello
superiore
6Scelta della
sorgente
7Display della
copertina
Icone di sorgente
Le seguenti icone vengono visualizzate nella sezione di scelta della
sorgente.
Visualizza il contenuto della sorgente
scelta. Visualizza in ordine alfabetico i file
M3U, le cartelle ed i brani.
Visualizza il nome della cartella o
sorgente di segnale del livello superiore
della gerarchia in relazione alla voce
attualmente visualizzata nella finestra di
esplorazione.
Usare il tasto di funzione per scegliere la
sorgente visualizzata nella finestra.
Se un'immagine JPEG viene acclusa al
tag ID3 o è presente nella cartella,
quando il cursore di seleziona viene usato
per scegliere un brano, l'immagine ad
esso associata viene visualizzata nella
sezione di visualizzazione del contenuto.
CD musicale (CD-DA). Scegliendo questa
icona si visualizza il contenuto del disco.
CD-ROM/DVD-ROM. Scegliendo questa
icona si visualizza il contenuto del disco.
Scegliendo questa icona si visualizza il
contenuto del dispositivo di memoria di
massa USB.
Scegliendo questa icona si attiva il
controllo via software DJ (pag. 54).
Se il software DJS è attivato, cambia
nell'icona DJS.
Scegliendo questa icona si visualizza un
playlist (pag. 32).
Italiano
25
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Icone della finestra Browse
Queste icone indicano il tipo di elemento visualizzato dalla finestra
Browse.
Brano
Brano (con punto cue in memoria)
Brano (al momento riprodotto col
controller A)
Brano (al momento riprodotto col
controller B)
Brano (al momento riprodotto con
ambedue i controller)
Cartella
File M3u o playlist
Esplorazione di file
Visualizza le strutture delle cartelle e dei file della sorgente scelta.
Esplorazione di archivi
La schermata del menu appare come visto di seguito e permette la
scelta di brani sulla base del genere, del nome dell'artista, del
nome dell'album o del titolo.
Album
Artista
Genere
ESPLORAZIONE DI FILE E DI ARCHIVI
Questa unità può visualizzare la struttura gerarchica di file e
cartelle di dischi o dispositivi di memoria di massa USB,
permettendo all'utente di navigarli. Questo modo di visualizzare
contenuti si chiama “esplorazione di file”.
Inoltre, nel caso di dispositivi di memoria USB, costruendo in essi
archivi basati su tag ID3 ed altre informazioni sui brani, i brani
possono venire classificati per nome dell'album, dell'artista e del
genere, facilitandone la ricerca. Questo tipo di visualizzazione
viene chiamato “esplorazione dell'archivio” TPer le modalità di
creazione di archivi, vedi pag. 62 “CREAZIONE DI ARCHIVI”.
[GENERE]
Permette la scelta dei brani nell'ordine di Genere Artista
Album Titolo.
[ARTISTA]
Permette la scelta dei brani nell'ordine di Artista Album
Titolo.
[ALBUM]
Permette la scelta dei brani nell'ordine di Album Titolo.
[BRANO]
Permette la selezione di un brano attraverso il suo titolo.
[RICERCA]
È possibile trovare un brano cercandone il titolo (pag. 29)
[RICERCA]
È possibile trovare un brano cercando il nome del suo autore
(pag. 29).
UT
TI]
[T
Nel caso che esistano più cartelle nella categoria scelta di
[GENERE] o [ARTISTA], la voce [TUTTI] appare. Scegliendo
[TUTTI], l'intero contenuto del livello gerarchico attuale viene
visualizzato.
26
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Menu dei brani
Se la manopola selettrice viene premuta quando un brano viene
PROMEMORIA
•Quando si esplorano archivi, anche se un dispositivo ha un
archivio creato precedentemente, la modalità UTILITY può
venire usata per passare all'esplorazione di file (pag. 62).
•I brani senza genere, senza nome dell'artista o dell'album
vengono elencati insieme come [Sconosciuto] nelle rispettive
categorie.
•Se dei numero di brano sono presenti nei tag dei brani, i brani
dell'album vengono visualizzati nell'ordine dei brani. Se
genere, artista ed album sono presenti, la visualizzazione è
alfabetica.
SCELTA DI UN BRANO
1Premere il tasto BROWSE.
Appare la schermata BROWSE.
2Preparare la sorgente di segnale da usare per la
riproduzione.
Per dischi
Caricare i dischi nel Drive 1 o nel Drive 2.
Per dispositivo di memoria USB
Inserire il dispositivo di memoria USB nella porta USB1 o USB2.
Per il software DJS
Collegare il proprio computer al connettore PC dell'unità dischi ed
avviare il software DJS.
PROMEMORIA
•Per avere istruzioni sull'uso del software DJS, vedi la sezione
“USO DI SOFTWARE DJ” di pag. 53.
scelto, il display del contenuto mostra il numero del brano e la
manopola selettrice può fare eseguire le voci del menu:
CD musicaleCD non musicale
[ANNULLA]Si abbandona il menu dei brani.
[CARICA IN A]Imposta il Drive 1
[CARICA IN B]Imposta il brano nel
[AGGIUNGI A PLAYLIST]
[CANCELLA
CUE IN
MEMORIA]
nel controller A e
il Drive 2 nel
controller B.
Cancella dati su punti di attacco/di ciclo Vedi
“IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE” (pag. 37).
VISIONE DELLE PROPRIETÀ DEL BRANO
AL MOMENTO RIPRODOTTO
1Premere di nuovo il tasto premuto fra i quattro (BROWSE,
MIX, EFFECT, UTILITY), per portarlo su OFF.
Il display mostra le informazioni sui brani, compresi il nome
della sorgente, il titolo, il nome dell’artista, il nome dell’album,
il genere, la durata complessiva, il bitrate ed i BPM.
Premere il tasto di selezione verso l’alto () perportare il menu
della cartella che contiene il brano attuale nel controller A;
premere il tasto di selezione verso il basso () perportare il
menu della cartella che contiene il brano attuale nel controller
B (SALTO DI INFORMAZIONI).
Imposta il brano nel
controller A.
controller B.
Aggiunge un brano ad un
playlist. Vedi “USO DI
PLAYLIST” (pag. 32).
Italiano
3Usare i tasti di funzione per scegliere la sorgente da
riprodurre.
Il contenuto della sorgente scelta viene visualizzato nella
finestra. Nel caso che un archivio sia presente nel dispositivo
di memoria di massa USB, la scelta dei brani può venire fatta
col nome dell'album o dell'artista.
4Girare la manopola selettrice.
Il cursore di selezione nella finestra di esplorazione può venire
mosso in su e giù. Il display del contenuto mostra il contento
delle cartelle scelte e le informazioni sui brani.
5Usare i tasti di selezione verso l'alto ()/verso il basso ()
per scendere o salire la gerarchia di cartelle.
Scelta una cartella, premere il tasto (o premere la manopola
selettrice) per aprirla.
Premere il tasto di selezione verso l'alto () per salire di un
livello nella gerarchia.
6Premere il tasto LOAD A o LOAD B.
Un brano viene caricato nel controller A o B ed
immediatamente riprodotto.
PROMEMORIA
• Nel caso di CD musicali (CD-DA), il disco nel Drive 1 è
impostato sul Controller A e quello nel Drive 2 sul Controller
B. Il controller non è designabile a piacere.
• Se BLOCCO CARICA BRANI è attivato, il caricamento non
è eseguibile con il controller al momento scelto. Premere
in tal caso il tasto di riproduzione/pausa () impostando
la pausa o premere quello CUEper eseguire l'avvio da un
punto precedente, poi premere il tasto LOAD.
• BLOCCO CARICA BRANI può venire portato su ON/OFF
usando la schermata UTILITY (pag. 62).
-
27
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
FILE M3U
L'MEP-7000 supporta i file di formato m3u.
I file con estensione m3u sono trattati come fossero cartelle; se
scelti col cursore, i brani che contengono vengono visualizzati nel
display del contenuto come fossero un playlist.
PROMEMORIA
•Si possono visualizzare fino a 100 file m3u.
•Si possono visualizzare fino a 300 brani per file m3u. Se però
un file supera i 308 000 byte, i brani caricati che vanno oltre tale
dimensioni non vengono visualizzati.
• I file M3U non sono supportati da dispositivi di memoria di
massa USB formattati col sistema HFS+.
• Nel caso di dischi, i nomi di file brevi non sono supportati.
NOTE
•Se la funzione di archivio di questa unità (pag. 62) viene usata
per l'esplorazione, i file m3u non vengono visualizzati.
• Dato che entro un file m3u possono coesistere file di vari
formati, esso può non funzionare sempre perfettamente.
28
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
RICERCA DI BRANI VIA PAROLE CHIAVE
È possibile cercare un brano digitandone il titolo o il nome del suo
autore. Digitare i caratteri usando la manopola selettrice oppure
una tastiera USB. Se si usa una tastiera per la ricerca, consultare
la sezione “SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB” (pag. 30).
1Girare la manopola selettrice.
•Scegliere la modalità di ricerca, [RICERCA] o
[RICERCA].
2Premere il tasto di selezione verso il basso () o la manopola
selettrice.
•Ci si porta così nella modalità di digitazione dei caratteri.
3Usare la manopola selettrice per digitare i caratteri.
•È possibile digitare al massimo 25 caratteri.
Tasto di selezione verso l’alto ():
cancella il carattere immediatamente precedente.
Tasto di selezione verso il basso ():
viene digitato di nuovo l’ultimo carattere digitato ed il cursore
si porta allo spazio successivo.
Girare la manopola selettrice:
Scegliere il tipo di carattere nell’ordine Maiuscole Numeri
Simboli.
Premere la manopola selettrice:
Confermare la ricerca della stringa di caratteri, portare a
termina la modalità di digitazione di carat
ricerca.
4Terminata la digitazione della stringa di caratteri desiderata,
premere la manopola selettrice.
• Il numero di risultati ottenuti dalla ricerca lampeggia e la
ricerca inizia.
•Al termine della ricerca, il brano ricercato viene visualizzato.
• Il numero di risultati della ricerca ora rimane acceso ed il
numero di brani cercati viene visualizzato, quindi i brani
cercati vengono visualizzati in una lista.
5Apertura dei brani cercati:
•Usare la manopola selettrice per scegliere i brani desiderati,
quindi premere il tasto LOAD A o quello LOAD B.
teri ed i
niziare la
PROMEMORIA
•È possibile effettuare la ricerca fra fino a 3 000 brani.
•Per interromper e la ricerca mentre è in atto, premere il tasto di funzione USB. Vengono visualizzati i risultati della ricerca fino
a quel momento.
•Il processo di ricerca viene interrotto se si ritorna al livello
superiore a quello nel quale al momento si cerca, o se si
cambia il dispositivo scelto.
•Completata la ricerca, i risultati vengono conservati fino alla ricerca successiva, anche se si torna al livello superiore a
quello nel quale al momento si cerca, o se si cambia il
dispositivo scelto.
, premere il pulsante di selezione
•Per fare una nuova ric
verso il basso () o la manopola selettrice e scegliere [NUOVA RICERCA] dal menu.
•La ricerca può anche venire fatta con una tastiera. Per
informazioni riguardanti l’uso di una tastiera per la ricerca,
vedi la “Tabella di riferimento per l’uso della tastiera” (pag. 30).
• Se si collega una tastiera durante la modalità di digitazione di
caratteri, le operazioni come l’uso del tasto di selezione verso il
basso () e della manopola selettrice non sono possibili.
•Se il cursore si trova in corrispon
CERCA] o [RICERCA], i brani non possono venire
[RI
memorizzati in [CARICA] o [PLAYLIST].
•Quando [RICERCA] o [RICERCA] viene scelto, la
funzione di salto non può essere usata per portarsi ai caratteri
iniziali delle stringhe da cercare (pag. 30).
•Quando l’operazione CARICA viene eseguita partendo dai risultati della ricerca, i risultati vengono consider ati come un
singolo brano. Alla fine del brano caricato, appare
l’indicazione “END” e la riproduzione non passa al brano
successivo.
• Se CARICA viene eseguito dai risultati della ricerca, “SALTO DI
INFORMAZIONI” (pa
NOTE
•La ricerca di parole chiave non è possibile se non si è creato un
archivio.
• Anche se si fosse creato un archivio, la ricerca di parole chiave
non è effettuabile salvo nella modalità di esplorazione di
archivi.
erca
g
. 27) non è utilizzabile.
denza delle voci
Italiano
29
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
4Allineare il cursore con il brano desiderato e premere il tasto
SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB
Collegando una tastiera e possibile fare la ricerca digitando i
caratteri iniziali del nome di un brano o car tella (salto ad un brano/
cartella), ricercare parole chiave fra i titoli o i nomi degli artisti e
modificare gli elenchi di riproduzione. La tastiera va collegata alla
porta USB1 o USB2.
Salto ad un brano/cartella
1Usare il tasto TAB per scegliere la schermata BROWSE.
2Usare uno dei pulsanti da F1 a F4 o F6 per scegliere una
sorgente.
Per la selezione non è possibile usare il software DJS o altro
software DJ.
Il salto è possibile se playlist è al primo livello gerarchico
(nome del playlist) o più in basso nella gerarchia della cartella.
3Digitare le lettere del nome del brano da scegliere.
Il cursore si porta presso il primo brano che possiede tali
caratteri. Se a quel livello gerarchico esistono cartelle,
vengono scelte quelle il cui nome è adatto.
4Trovato il nome desiderato, premere il tasto ENTER per
confermare la scelta.
Il menu del brani appare.
5Premere il tasto per scegliere o [CARICA IN A] o [CARICA IN
B] e premere il tasto ENTER.
Il brano viene riprodotto.
Ricerca di parole chiave fra i titoli ed i nomi degli
artisti
1Usare il tasto TAB per scegliere la schermata BROWSE.
ENTER.
Il menu dei brani viene visualizzato.
5Premere il tasto per scegliere o [CARICA IN A] o [CARICA IN
B] e premere il tasto ENTER.
La riproduzione del brano inizia.
Modifica di nomi di playlist
1Usare il tasto TAB per scegliere la schermata BROWSE.
2Usare il tasto F6 per scegliere la schermata dei playlist.
3Usare il tasto
4Premere il tasto delle maiuscole + ENTER per confermare la
scelta fatta.
Il menu dei playlist appare.
5Premere il tasto per scegliere [RINOMINA], poi premere
ENTER.
La modalità di modifica viene attivata ed è possibile modificare
il nome del playlist.
6Modificare il nome del playlist.
Il nome di un playlist può includere fino a 32 caratteri.
7Finita la modifica, premere il tasto ENTER.
L'elenco di riproduzione lampeggia ad indicare il completarsi
della modifica.
Per quanto riguarda le altre operazioni con la tastiera,
consultare la “Tabella di riferimento per l'uso della tastiera”
(pag. 29).
per scegliere il playlist da modificare.
2Usare il tasto F11 o F12 per scegliere o [RICERCA] o
[RICERCA].
3 Digitare i caratteri del titolo del brano o del nome dell'artista
e premere il tasto ENTER per confermare l'operazione.
Vengono visualizzati i titoli o i nomi degli artisti che
contengono la stringa di caratteri cercata.
Tabella di riferimento per l'uso della tastiera
DigitaSalto al nome di un brano o di una cartella; ricerca
Alfabeto[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri
Numeri[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri
Simboli[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri[Modalità scrittura caratteri] Scrittura caratteri
SPAZIOScrit
ENTERPassaggio al livello inferiore a quello dove si trova il
Maiuscole+ENTERSe il cursore si trova sul nome del brano, lo si include
InizioSi passa al livello più alto della lista. —
FineSi passa al livello più basso della lista. —
Pagina suSi gira la pagina della lista (7 voci precedenti)—
Pagina giùSi gira la pagina della lista (7 voci successive)—
di parole chiave
tura di uno spazio in biancoScrittura di uno spazio in bianco
cursore.
Se il cursore si trova presso il nome di un brano, si
apre la schermata del menu.
Inizia la ricerca nella modalita di ricerca di parole
chiave.
nel playlist.
Inizia la ricerca nella modalita di ricerca di parole
chiave.
Se il cursore si trova su di una cartella, se ne registra
il contenuto nel playlist.
Modifica di playlist
Conferma modifica
Se il cursore si trova sul playlist (primo livello), apre la
schermata del menu.
30
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Cursore in suCursore in su
Cursore in giùCursore in giù
Si porta il cursore in su. [Modalità scrittura caratteri ] Produce di nuovo l'ultimo
Si porta il cursore un livello in su. [Modalità scrittura caratteri ] Cancella l'ultimo carattere
Spazio indietro[Modalità scrittura caratteri] Cancella l'ultimo
Maiuscole+spazio
indietro
Cancella[Modalità scrittura c
F1Sceglie l'icona [DISC 1].
F2Sceglie l'icona [DISC 2].
F3Sceglie l'icona [USB 1].
F4Sceglie l'icona [USB 2].
F5Sceglie l'icona [PC].
F6Sceglie l'icona [PLAYLIST].
F7Durante l'esplorazione di un archivio, fa passare a [GENERE] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31 ).
F8Durante l'esplorazione di un archivio, fa passare a [ARTISTA] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
F9Durante l'esplorazione di un arch
F10Durante l'esplorazione di un archivio, fa passare a [BRANO] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
F11
carattere (duran
il carattere iniziale viene cancellato, la modalita si
disattiva).
[Modalità scrittura caratteri]
•Cancella l'ultimo carattere durante il salto a nomi di
brano/cartella (Inoltre, se il carattere iniziale viene
cancellato, la modalita si disattiva).
•Durante la ricerca di parole chiave, cancella tutti i
caratteri.
carattere (durante il salto a nomi di brano/cartella, se
il carattere iniziale viene cancellato, la modalita si
disattiva).
Durante l'esplorazione di un archivio, permette di passare a [RICERCA]. Inoltre, durante la modalità
te il salto a nomi di bran
] Cancella l'ultimo
aratteri
ivio, fa passare a [ALBUM] (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
o/cartella, se
carattere digitato e porta il cursore alla prossima
posizione.
(se ne e presente uno solo, viene cancellato ma la
modalita non cambia).
[Modalità scrittura caratteri ] Cancella l'ultimo carattere
(se ne e presente uno solo, viene cancellato ma la
modalita non cambia).
[Modalità scrittura caratteri ] Cancella tutti i caratteri
(anche se tutti i caratteri vengono cancellati, la modalita
attuale continua).
•[Modalità scrittura caratteri ] Cancella l'ultimo
carattere (se ne e presente uno solo, viene cancellato
ma la modalita non cambia).
•Normalmente, cancella la voce (brani del playlist)
Italiano
[RICERCA], cancella tutti i caratteri (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
F12
Esc[Modalità scrittura caratteri] R
TABScelta del tasto BROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY (porta verso destra)
Maiuscole+TABScelta del tasto BROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY (porta verso sinistra)
Ctrl–
Alt–
PROMEMORIA
•I caratteri da due byte non sono supportati. La ricerca di caratteri inoltre è disattivata nella modalità di modifica.
• Se il tasto ed il carattere che produce non corrispondono, usare la voce LINGUA TASTIERA della schermata UTILITY per scegliere la
lingua giusta (vedi pag. 62).
•L'indicatore USB STOP non si accende neppure se una tastiera USB è stata collegata.
• I tasti di funzione da F7 a F12 funzionano solo se si è creato un archivio. Per istruzioni su come creare archive, vedi “CREAZIONE DI
ARCHIVI” (pag. 62).
NOTE
• Il funzionamento corretto può essere impossibile con certe tastiere USB o se si usano hub USB.
Durante l'esplorazione di un archivio, permette di passare a [RICERCA]. Inoltre, durante la modalità
[RICERCA], cancella tutti i caratteri (vedi il PROMEMORIA a pag. 31).
iporta alla modalità normale.
31
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
2
134
Se il dispositivo in cui è memorizzato il brano (memoria USB, CD-
USO DI PLAYLIST
Questa unità permette all'utente di memorizzare in un playlist dei
brani perpoterli scegliere rapidamente anche da dischi o
dispositivi di memoria di massa USB molto grandi.
Si possono creare fino a 20 playlist, ciascuna contenente fino a 150
brani da più dispositivi di memoria di massa USB e dischi CDROM/DVD-ROM.
PROMEMORIA
•I brani da CD musicali (CD-DA) e da software DJ (compreso il
DJS) non possono far parte di un playlist.
•Una volta creato, il playlist rimane in memoria anche quando
questa unità viene spenta e può venire riusato.
• Se un brano viene registrato in un playlist da un dispositivo di
memoria di massa USB, le informazioni relative vengono
scritte sul dispositivo stesso.
Creazione di un playlist
Elenco dei playlist
Se il tasto [PLAYLIST] viene premuto, appare un elenco di playlist.
Usando la manopola selettrice si può scegliere quello desiderato.
Il playlist indicato da un'icona arancione è quello scelto per il
missaggio (pag. 43).
ROM/DVD-ROM, ecc.) non è collegato, il nome del brano è
visualizzato in grigio.
1Nome del playlist
2Numero consecutivo
3Titolo
4Nome dell'artista
Inoltre, se un brano viene scelto e la manopola selettrice viene
premuta, il numero del brano appare nella finestra di destra.
Inoltre, se un playlist viene scelto e la manopola selettrice viene
mantenuta premuta per 1 secondo o più, il menu dei playlist
appare nella finestra di destra.
Se un playlist è aperto
I brani registrati nel playlist possiedono numeri consecutivi e sono
visualizzati insieme a titoli e nomi di artisti. Se nessun titolo è
presente, appare il nome del file.
Per registrare brani in un playlist
1Usare il cursore per scegliere brani o cartelle da un
dispositivo di memoria di massa USB o CD-ROM/DVD-ROM.
2Tenere la manopola selettrice premuta per un secondo o più.
•Il cursore lampeggia e il brano viene aggiunto al playlist
aperto.
•Il numero massimo di brani per playlist è 150.
•Se intere cartelle vengono registrate, può servire tempo
addizionale.
•L'icona [PLAYLIST] lampeggia durante la registrazione di
brani nel playlist. Un playlist non può venire aperto quando
la scheda lampeggia.
NOTE
•Se il dispositivo di memoria di massa USB collegato non
possiede spazio sufficiente, può non essere possibile
registrare su di esso i brani desiderati.
Riproduzione di un brano di un playlist
1Aprire il playlist.
2Usare la manopola selettrice per scegliere un brano, poi
premere il tasto LOAD A o LOAD B.
•I brani vengono riprodotti in ordine numerico.
•Dei nuovi brani possono venire registrati e modificati nel playlist anche durante la riproduzione del playlist.
32
It
INIZIO DELLA RIPRODUZIONE (Uso di collegamenti normali)
Modifica dell'ordine dei brani del playlist
1Scegliere il brano da muovere nel playlist.
2Premere la manopola selettrice.
• Un menu appare nella finestra destra.
3Girare la manopola selettrice per scegliere [SPOSTA BRANO],
poi premere la manopola.
•Appare una riga gialla.
4Girare la manopola selettrice fino al posto dove inserire il
brano.
5Premere la manopola selettrice.
•Il brano scelto nella fase 1 viene spostato prima del brano
scelto nella fase 4, ed il display torna a visualizzare il playlist.
Cancellazione di brani dal playlist
1Scegliere il brano da cancellare nel playlist.
2Premere la manopola selettrice.
• Un menu appare nella finestra destra.
3Girare la manopola selettrice per scegliere [CANCELLA
BRANO], poi premere la manopola.
•Il brano viene cancellato dal playlist.
•Un brano non è cancellabile se presente nel controller.
Chiusura di un playlist
1Se un playlist è aperto, premere il tasto di selezione verso
l'alto (
).
Cancellazione di un playlist
Tutti i brani registrati nel playlist vengono cancellati.
1Scegliere il nome del playlist.
2Tenere la manopola selettrice premuta per un secondo o più.
Il menu [ANNULLA], [RINOMINA], [CANCELLA TUTTI I
BRANI] appare.
3Girare la manopola selettrice e scegliere [CANCELLA TUTTI I
BRANI].
4Premere la manopola selettrice.
Tutti i brani registrati nel playlist vengono cancellati (e il
playlist rimane vuoto).
•Un brano presente nel controller non può venire cancellato
dal playlist.
Salvataggio di un playlist
Se un brano viene registrato, cancellato o modificato in un playlist,
il nuovo playlist viene automaticamente salvato (se nessun altro
comando viene dato, il salvataggio avviene cinque secondi dopo
un'operazione di modifica).
Modifica del nome di un playlist
1Scegliere il playlist desiderato.
2Tenere la manopola selettrice premuta per un secondo o più.
•Sul lato destro del display centrale appare un menu.
3Girare la manopola selettrice per scegliere [RINOMINA], poi
premere la manopola.
4La modalità di modifica ha inizio. Usare la manopola
selettrice per modificare il nome del playlist.
•Si possono usare al massimo 32 caratteri.
Tasto di selezione verso l'alto ():
Cancella il tasto precedente il cursore.
Tasto di selezione verso il basso ():
Produce di nuovo l'ultimo carattere digitato e porta il cursore
alla prossima posizione.
Premere la manopola selettrice.
Salvare le modifiche fatte e abbandonare la modalità di
modifica.
Girare la manopola selettrice.
Scegliere il tipo di carattere. Maiuscole minuscole
numeri simboli
5A modifica finita, premere la manopola selettrice.
•Il playlist lampeggia ad indicare che la modifica è finita.
PROMEMORIA
•I caratteri da due byte non sono supportati.
•Per quanto riguarda l'uso di tastiere per la modifica, vedi la
sezione “SCELTA DEI BRANI VIA TASTIERA USB” (pag. 30).
Italiano
NOTE
• Se questa unità viene spenta immediatamente dopo (entro
cinque secondi) la modifica di un playlist, il risultato della
modifica può non venire salvato correttamente.
33
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
TIME/A.CUE SCRATCH/JOG BREAK
TEMPO
Manopola di
comando
SEARCHCursore di
regolazione TEMPO
Tasto di
riproduzione/pausa ()
PITCH BENDTRACK SEARCH
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
Se il display centrale viene usato per scegliere un brano ed il tasto LOAD A viene premuto per caricarlo, le operazioni successive vengono
fatte dal controller A (se si preme il tasto LOAD B, il brano viene caricato nel controller B). Se viene introdotto un disco, la riproduzione
automatica non funziona.
• Se nessuna operazione viene eseguita per 100 minuti dal
LA FUNZIONE DI RIPRODUZIONE
AUTOMATICA DI DISCHI
Se un disco viene caricato nel drive 1 e nessun brano è stato
impostato in precedenza nel controller A, il brano viene
automaticamente immesso nel controller A e la riproduzione inizia
automaticamente.
Analogamente, se un disco viene caricato nel drive 2 il suo brano
viene immesso nel controller B e la riproduzione inizia
automaticamente. Nel caso di CD musicali (CD-DA), viene
impostato il primo brano; nel caso di CD-ROM/DVD-ROM, viene
impostato il primo brano trovato nell'unità. Tuttavia, se Auto Cue è
stato attivato, questa unità non inizia la riproduzione e rimane in
modalità di attesa presso un punto cue (pag. 38).
•La riproduzione automatica non è supportata dai dispositivi di
memoria USB.
momento in cui l'unità viene portata in pausa, la rotazione
del disco cessa automaticamente. In tal caso, premere il
tasto di riproduzione/pau
riproduzione.
sa () per
riprendere la
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE ED
ESPULSIONE DEL DISCO
1Durante la riproduzione, premere il tasto di riproduzione/
pausa (
premere il tasto CUE per eseguire l'avvio da un punto
precedente) poi premere il tasto EJECT (
•La rotazione del disco cessa ed il disco viene espulso dalla
fessura.
• Il lettore non possiede un tasto di arresto normale.
•Il tasto EJECT () viene disattivato durante la riproduzione di
dischi.
) (o, se un punto cue è stato memorizzato,
).
PAUSA DELLA RIPRODUZIONE
1Durante la riproduzione, premere il tasto di riproduzione/
pausa (
•L'indicatore ed il tasto CUE lampeggiano e la
riproduzione cessa.
•Per riprendere la riproduzione, premere il tasto di
riproduzione/pausa (). L'indicatore del tasto
rimane acceso e la riproduzione continua.
• Se la modalità della manopola di controllo è diversa da
SCRATCH, anche durante la modalità di pausa si sente un
suono intermittente (la cosiddetta “pausa udibile”). Se si
desidera il silenzio, abbassare il livello di uscita del mixer
audio.
).
34
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
FUNZIONE DI RIPRESA
Espulso un disco, se lo stesso disco viene di nuovo inserito nello
stesso drive, le condizioni di operazione tornano ad essere quelle
prima dell'espulsione, ad eccezione degli effetti Jog Break e
Scratch che non vengono ripresi.
Se il tasto TRACK SEARCH viene premuto prima di riprodurre lo
stesso disco di nuovo, la riproduzione inizia dopo la ricerca
normale di brani.
•La funzione di ripresa non supporta la riproduzione da dispositivi
di memoria USB.
• La funzione di ripresa è possibile solo se per espellere il disco
viene usato il tasto EJECT ().
• Nonostante la funzione di ripresa sia intesa per l'uso c
l drive 1 è stato espulso, solo lo stato del controller A viene
se i
ripreso. Analogamente, se il drive 2 è stato espulso, solo la stato
del controller B riprende. I dispositivi di memoria USB ed il
software DJ senza la funzione di espulsione non possono usare
la funzione di ripresa.
AVANZAMENTO/RITORNO RAPIDI
Uso dei tasti SEARCH (, )
Premere uno dei pulsanti SEARCH (, ) durante la
riproduzione.
• L'avanzamento rapido viene fatto mentre il tasto rimane
premuto.
•Il ritorno rapido viene fatto mentre il tasto rimane
premuto.
Ricerca super rapida
Tener premuto un tasto SEARCH (, ) e girare la
manopola di comando.
•Se la manopola viene girata mentre si tiene premuto uno dei
tasti SEARCH (, ), questa unità si porta nella
modalità di ricerca super veloce o di ricerca super veloce
inversa.
Nel caso di file musicali VBR, la ricerca viene fatta a velocità
di avanzamento e riporto rapidi normale.
•La direzione di ricerca è quella di rotazione della manopola
di comando. Il tasto SEARCH se premuto non influenza la
direzione.
•Se la rotazione della manopola di comando si ferma, la
riproduzione cessa.
•Se il tasto SEARCH viene lasciato andare, la modalità di
avanzamento/ritorno rapido viene cancellata.
C
on dischi non CD musicali (CD-DA), l'avanzamento ed il
•
ritorno rapido possono venire fatti solo all'interno di una
stessa cartella.
on dischi,
Ricerca super rapida di brani
Tener premuto un tasto TRACK SEARCH (, ) e girare
la manopola di comando.
•Per il salto di brani, tenere il tasto premuto e girare la
manopola di comando nella direzione desiderata, mentre il
salto ad alta velocità avviene in proporzione alla rotazione
della manopola di comando.
•La direzione di salto è quella di rotazione della manopola di
comando. Il tasto TRACK SEARCH se premuto non
influenza la direzione.
• Il salto viene cancellato se il tasto TRACK SEARCH viene
premuto.
Italiano
SALTO DI BRANI
Uso dei tasti TRACK SEARCH (, )
Premere uno dei tasti TRACK SEARCH (, ).
•Ad ogni pressione del tasto, il lettore salta all'inizio del brano
successivo nella direzione indicata dal tasto. (Per saltare
all'inizio del brano precedente quello attuale, premere due
volte il tasto .)
• Se il tasto viene mantenuto premuto, il lettore si sposta
continuamente nella direzione indicata. Se il tasto viene
mantenuto premuto per due secondi o più, il salto avviene a
velocità superiore.
• Se si tenta di continuare a saltare prima del primo brano
(brano N° 1) si passa all'ultimo.
• Analogamente, se si preme il tasto per saltare oltre
l'ultimo brano, si passa al primo (brano N° 1).
35
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
CAMBIO DELLA MODALITÀ DELLA
MANOPOLA DI COMANDO
Premere il tasto SCRATCH o JOG BREAK.
Si imposta così la modalità SCRATCH, JOG BREAK o OFF. Se
viene premuto il lato il cui LED lampeggia, questo si spegne e
la modalità della manopola di comando si disattiva.
FUNZIONI DELLA MANOPOLA DI
COMANDO
1Girarla durante la riproduzione (cambio dell'altezza dei
suoni: a modalità della manopola di comando disattivata).
•La rotazione del disco accelera (FWD+) o decelera (REV–) in
proporzione al grado di rotazione della manopola.
•Quando la rotazione della manopola di comando si ferma, la
rotazione del disco torna alla velocità normale.
2Rotazione durante la riproduzione (riproduzione scratch:
quando la modalità della manopola di comando è SCRATCH).
Vedi la sezione “RIPRODUZIONE SCRATCH” (pag. 40).
3Rotazione durante la riproduzione (riproduzione jog break:
quando la modalità della manopola di comando è JOG
BREAK).
Vedi la sezione “RIPRODUZIONE JOG BREAK” (pag. 40).
4Rotazione durante la pausa (ricerca di frame).
•La ricerca viene fatta in passi di un frame.
•Se la manopola di comando viene girata in modo uniforme
in direzione FWD+, la riproduzione avviene a velocità
normale (velocità +1).
5Durante l'attesa presso un punto cue, premere un tasto
SEARCH (
(ricerca di punti cue).
Se un pulsante viene premuto durante l'attesa presso un punto
cue e la manopola è su di una posizione diversa da SCRATCH,
questa unità si porta nella modalità di pausa udibile e la
manopola di comando può venire girata per cercare un punto
cue. Dopo il movimento al punto, premendo il tasto CUE si
crea un nuovo punto cue.
6Durante la riproduzione, girare la manopola di comando
mentre si tiene un tasto SEARCH (
super rapida).
Tenere il tasto premuto e girare la manopola di comando nella
direzione desiderata di ricerca. La ricerca viene fatta a velocità
accelerata in proporzione alla rotazione.
7Durante la riproduzione, girare la manopola di comando
mentre si tiene un tasto TRACK SEARCH (
(ricerca di brani super rapida).
Tenere il tasto premuto e girare la manopola di comando nella
direzione desiderata di ricerca dei brani. La ricerca dei brani
viene fatta a velocità accelerata in proporzione alla direzione
ed alla quantità di rotazione della manopola.
8Girare mentre si tiene PITCH BEND (+/–) premuto (cambio
dell'altezza dei suoni super rapido).
Tenere premuto il tasto e girare la manopola di comando nella
direzione di modifica desiderata; la velocità cambia più
rapidamente del normale.
,
), poi girare la manopola di comando
,
) premuto (ricerca
,
) premuto
36
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
CAMBIO DELLA VELOCITÀ DI
RIPRODUZIONE
Regolazione del tempo
Far scivolare il cursore TEMPO in avanti o indietro.
Muovendolo in avanti (+), il tempo accelera e muovendolo
all'indietro (–) il tempo decelera.
• Il cambiamento (%) del tempo appare nel display.
•Il tempo può anche venire cambiato senza modificare
l'altezza del suono. Vedi “USO DI UN TEMPO PRINCIPALE”.
Cambio dell'altezza dei suoni
Premere il tasto PITCH BEND (+) per aumentare la velocità di
riproduzione e premere il tasto (–) per diminuirla.
Scelta della gamma di modifica del tempo
Premere un tasto della gamma di controllo TEMPO.
Ad ogni pressione del tasto, la gamma di variabilità del cursore TEMPO cambia (±6 %/±10 %/±16 %/WIDE). Se si imposta la
gamma ±6 %, il tempo cambia a passi dello 0,02%.
Impostando il ±10 % e il ±16 %, il tempo cambia a passi dello
0,05 %. Se si imposta WIDE, il tempo può venire cambiato a
passi dello 0,5%.
PROMEMORIA
•Se si riproducono file MP3/AAC/WAV/AIFF, la gamma di
variabilità è solo del ±6%/±10%/±16 %.
• La gamma del tempo impostata rimane in memoria anche
dopo aver spento questa unità.
• Il valore attuale della gamma di variabilità appare nel display.
• nel caso di brani di un software da DJ, la gamma del tempo
dipende dalle caratteristiche del software.
USO DI UN TEMPO PRINCIPALE
Durante la riproduzione, premere il tasto MASTER TEMPO.
•L'indicatore del tasto (MT) si accende; quando il cursore di
regolazione TEMPO viene usato per regolare la velocità (tempo),
l'altezza dei suoni rimane inalterata.
• La qualità del suono cambia a causa del processamento digitale
del suono.
IMPOSTAZIONE DI PUNTI CUE
Memorizzando un punto cue è possibile portare istantaneamente
un brano in pausa presso tale punto premendo il tasto CUE.
Impostazione manuale di punti cue
1Premere il tasto di riproduzione/pausa () e iniziare la
pausa nel punto desiderato.
2Trovare il punto cue accuratamente.
Impostare il punto cue usando il numero di frame.
Il punto cue può venire impostato in termini di frame (75 frame
= un secondo).
Usare la manopola di comando o i tasti SEARCH (, )
perregolare la posizione del frame. Girando la manopola di
comando di un giro si sposta la riproduzione di 75 frame,
mentre premendo il tasto SEARCH una volta si sposta la
riproduzione di un frame nella direzione desiderata.
Impostare il punto cue durante l'ascolto.
Girare la manopola di comando lentamente e riportare la
riproduzione nel punto subito prima del punto cue desiderato
(se la manopola di comando è in modalità diversa da
SCRATCH, il punto CUE è quello subito prima della pausa
udibile).
3Una volta che il numero di frame o il suono udibile sono
quelli del punto cue desiderato, premere il tasto CUE.
• Il suono viene a tacere e l'indicatore del tasto CUE si
accende ad indicare il successo della memorizzazione del
punto.
•Memorizzando un punto cue il precedente viene cancellato.
Cue in tempo reale
Durante la riproduzione, premere il tasto IN/CUE nel punto
desiderato.
Questo punto diviene un punto cue.
Controllo di un punto cue (campionatore dei punti cue)
Impostato il punto cue, tener premuto il tasto CUE.
Il suono presso il punto cue rimane udibile sintanto che il tasto
CUErimane premuto.
Ritorno al punto cue (avvio da un punto precedente)
1Durante la riproduzione, premere il tasto CUE.
Questa unità torna al punto cue impostato e si porta in
modalità di attesa presso un punto cue.
2Premere il tasto di riproduzione/pausa ().
La riproduzione inizia istantaneamente dal punto cue.
Modifica di un punto cue (modifica di punti cue)
1Durante la riproduzione, premere il tasto CUE.
Questa unità torna al punto cue impostato e si porta in
modalità di attesa presso un punto cue.
2Premere uno dei pulsanti SEARCH (, ) durante la
riproduzione.
•Il punto cue viene spostato di un frame alla volta (il suono
del punto cue si sposta).
•Il punto cue può anche venire spostato premendo uno dei
tasti SEARCH (, ) e poi girando la manopola di
comando (il suono del punto di attacco si sposta).
3Premere il tasto CUE.
Il punto presso il quale il tasto CUE viene premuto diviene il
nuovo punto cue.
Italiano
37
It
OPERAZIONI BASE DEL CONTROLLER
FUNZIONE AUTO CUE
Se un brano viene caricato per la prima volta o la ricerca di brani
viene eseguita, questa funzione automaticamente imposta un
punto cue immediatamente prima del punto in cui la musica
inizia, e quindi il lettore si porta in modalità di attesa presso un
punto cue.
Attivazione e disattivazione di Auto Cue
• La funzione Auto Cue viene attivata o disattivata premendo per
un secondo o più il tasto TIME/A.CUE.
• La funzione Auto Cue è attiva se l'indicatore [A.CUE] rimane
acceso sul display.
• La stato della funzione A.CUE rimane immutato anche
spegnendo questa unità.
• Il livello Auto Cue può venire cambiato come desiderato.
Cambio del livello Auto Cue
1Tenere premuto il tasto TIME/A.CUE per cinque secondi o
più.
Sul display appare [–60db] (nelle condizioni predefinite).
2Premere i tasti PITCH BEND (+, –) per cambiare il valore.
• Il livello può venire regolato sui seguenti valori:
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB,
–78 dB.
•Per cancellare la modalità di regolazione Auto Cue, premere
il tasto TIME/A.CUE o attendere 15 secondi, dopo di che si
cancellerà da sola.
• Il livello scelto rimane in memoria anche dopo aver spento
questa unità.
• Il livello Auto Cue attuale può anche venire modificato dalla
schermata UTILITY.
38
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
RIPRODUZIONE LOOP
Creare un ciclo.
1Premere il tasto di riproduzione/pausa () dando inizio
alla riproduzione.
2Durante la riproduzione, premere il tasto IN/CUE/HOT LOOP
nel punto di inizio desiderato del ciclo.
Questa fase non è necessaria nel caso in cui si sia registrato
un precedenza un punto cue da designare come punto di inizio
del ciclo.
3Durante la riproduzione, premere il tasto OUT/ADJUST nel
punto di fine desiderato del ciclo.
La riproduzione loop inizia e continua fra i punti di inizio e fine
del ciclo.
Per cancellare la riproduzione loop
Durante la riproduzione loop, premere il tasto RELOOP/EXIT.
Anche dopo che la riproduzione raggiunge il punto di fine del
ciclo, essa continua senza tornare al punto di inizio.
Per cambiare il punto di fine del ciclo
1Durante la riproduzione loop, premere il tasto OUT/ADJUST.
La posizione del punto di fine viene visualizzata; l'indicatore del
tasto OUT/ADJUST lampeggia rapidamente e quello del tasto
IN/CUE/HOT LOOP si spegne.
2Premere un pulsante SEARCH (, ) e girare la manopola
di comando.
•Il punto di fine del ciclo si sposta di un frame alla volta.
•Premere il tasto OUT/ADJUST o attendere 30 secondi senza
far nulla e la modalità di regolazione cessa, facendo
riprendere la riproduzione loop.
Durante la riproduzione loop, per tornare al punto di
inizio e riprendere la riproduzione loop (hot loop)
Durante la riproduzione loop, premere il tasto IN/CUE/HOT
LOOP.
La riproduzione torna al punto di inizio del ciclo e di lì riprende.
Per tornare alla riproduzione loop
Durante aver cancellato la riproduzione loop, premere il
tasto RELOOP/EXIT.
La riproduzione torna al punto di inizio del ciclo e di lì riprende
(riproduzione reloop).
Per memorizzare le informazioni su di un ciclo
Durante la riproduzione loop, premere il tasto CUE/LOOP
MEMORY e le informazioni sul ciclo vengono memorizzate.
MEMORIZZAZIONE DI PUNTI CUE/PUNTI
LOOP
Questa unità può memorizzare punti cue e punti loop da usare in
futuro. Se i brani sono contenuti su disco, i punti cue/loop
vengono memorizzati nella memoria interna dell'apparecchio; se
sono memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB, essi
vengono memorizzati nel dispositivo di memoria di massa USB
stesso.
È possibile memorizzare un punto cue ed un punto loop per brano.
PROMEMORIA
•La memoria interna di questo apparecchio può contenere al
massimo punti cue/loop per 2 000 dischi (dove un disco ha non
più di 10 punti cue/loop). Se la memoria interna si riempie, le
informazioni sui dischi precedenti vengono cancellate a partire
da quelle dei dischi meno usati.
•Se il dispositivo di memoria di massa USB usato non ha
capacità sufficiente, i punti cue/loop dei brani che contiene
non possono essere memorizzati.
•I brani del DJS e di altro software DJ non possono venire
memorizzati.
Memorizzazione di un punto cue
1Per memorizzare un punto cue, usare la funzione Auto Cue o
il tasto CUE.
2Premere il tasto CUE/LOOP MEMORY.
L'indicatore [MEMO] si accende ad indicare la
memorizzazione del punto cue.
Memorizzazione di un ciclo
1Scegliere un punto di inizio ed uno di fine, quindi iniziare la
riproduzione loop.
2Durante la riproduzione loop, premere il tasto CUE/LOOP
MEMORY.
L'indicatore [MEMO] si accende ad indicare la
memorizzazione dei punti loop di inizio e di fine.
Se per un brano sono già presenti un punto di inizio ed uno di
file, l'icona [] della schermata BROWSE cambia in quella
[].
NOTE
• Se un punto cue non si riferisce al brano caricato, non può
venire memorizzato.
•Se il dispositivo di memoria di massa USB usato non ha
capacità sufficiente, i punti cue/loop dei brani che contiene
non possono essere memorizzati.
Italiano
Richiamo di un punto cue o di un ciclo dalla memoria
Se un punto cue o un ciclo è stato memorizzato, l'indicatore
[MEMO] si accende.
1Premere il tasto CUE/LOOP CALL.
Premuto il tasto CUE/LOOP CALL, il punto cue o il ciclo viene
richiamato dalla memoria e questa unità si porta in attesa
presso il punto cue o il ciclo.
2Premere il tasto di riproduzione/pausa ().
La riproduzione o riproduzione del ciclo ha inizio.
39
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
EFFECT
Tasti di funzione
Cancellazione dalla memoria di un punto cue o di un
ciclo
1Premere il tasto CUE/LOOP CALL.
Premuto il tasto CUE/LOOP CALL, il punto cue o il ciclo viene
richiamato dalla memoria e questa unità si porta in attesa
presso il punto cue o il ciclo.
2Una volta presso il punto cue o loop da cancellare, tener
premuto il tasto CUE/LOOP MEMORY per un secondo o più.
L'indicatore [MEMO] si spegne e il punto cue o ciclo designato
viene cancellato.
•Le informazioni possono venire cancellate anche dalla
schermata BROWSE (pag. 27).
RIPRODUZIONE SCRATCH
Se la manopola di comando viene portata su [SCRATCH],
premendo e girando la sua superficie superiore la riproduzione
avviene a velocità proporzionale e nella direzione della rotazione
della manopola.
1Premere il tasto SCRATCH.
L'indicatore
2Durante la riproduzione, premere la superficie della
manopola di comando.
La riproduzione si ferma.
3Girare la manopola di comando nella direzione ed alla
velocità di riproduzione desiderate.
La riproduzione inizia nella direzione ed alla velocità di
rotazione della manopola.
4Lasciare andare la manopola di comando.
La riproduzione torna alla sua velocità normale.
SCRATCH
lampeggia in blu.
SCHERMATA EFFECT
Premendo il tasto EFFECT, il display centrale passa alla schermata
EFFECT che dà un'immagine grafica della riproduzione scratch e
della riproduzione jog break.
RIPRODUZIONE SPIN
Durante la riproduzione con la modalità della manopola di
comando su [SCRATCH], premere la superficie della manopola o
premere il tasto di riproduzione/pausa () per iniziare la pausa,
poi girare rapidamente la manopola di comando; la riproduzione
avviene nella direzione e velocità di rotazione anche se si toglie poi
la mano.
RIPRODUZIONE JOG BREAK
Se la modalità della manopola di comando è [JOG BREAK], la
pressione e rotazione della superficie della manopola applica gli effetti al suono in proporzione alla direzione e velocità della
rotazione.
1Premere il tasto JOG BREAK.
L'indicatore JOG BREAK lampeggia in blu.
2Durante la riproduzione, premere la superficie della
manopola di comando.
3Girare la manopola di comando.
4Lasciare andare la manopola di comando.
L'effetto cessa ed il suono torna alla normalità.
•La riproduzione jog break non è attivata quando sono
caricati brani del software DJS o di un altro software per DJ.
[1] Effetto scratch
Se la manopola di comando si trova su [SCRATCH], la schermata
del controller passa alla modalità dell'effetto scratch.
Una sfera blu gira in risposta alla riproduzione del brano.
•La sfera gira di solito verso destra. Se la direzione di riproduzione cambia, la sfera gira all'inverso e si ferma quando
la riproduzione cessa.
1Durante la riproduzione, premere uno dei tasti di funzione
[SCRATCH/TRANS/BUBBLE].
40
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
La funzione SCRATCH
Per maggiori informazioni, consultare la voce “RIPRODUZIONE
SCRATCH”.
PROMEMORIA
•Se si sono impostati brani con il software DJS o di altro tipo, il
solo effetto scratch supportato è SCRATCH. Il display in tal
caso appare come segue. (Con certi programmi per DJ, anche
SCRATCH può non essere supportato. Per dettagli, consultare
l'autore dell'applicativo DJ usato.)
L'effetto TRANS
Produce un effetto di silenziamento temporaneo del suono con la
dissolvenza incrociata del mixer. La sfera dello schermo
lampeggia in sincronia con l'effetto.
L'effetto BUBBLE
Questo effetto simula la tecnica bubble scratch. La sfera dello
schermo ondula da destra a sinistra mentre gira in sincronia con
l'effetto.
Italiano
41
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
[2] Effetto jog break
Se la modalità della manopola di comando è [JOG BREAK], la
schermata del controller passa alla modalità dell'effetto jog break.
PROMEMORIA
•L'effetto jog break non è supportato quando sono caricati brani
del software DJS o di un altro software per DJ.
1Durante la riproduzione, premere uno dei tasti di funzione
[JET/TROLL/WAH].
• L'effetto scelto appare nel display centrale e il suono viene
cambiato in risposta alla rotazione della manopola di
comando.
2Effetto HOLD
•Normalmente, se si toglie la mano dalla manopola di
comando l'effetto cessa e la riproduzione torna alla
normalità. Premendo il tasto di selezione verso l'alto () del
controller A o quello di selezione verso il basso () del
controller B, anche se la mano viene tolta dalla manopola di
comando l'effetto corrispondente alla posizione della
manopola di comando viene mantenuto (funzione HOLD).
Premendo il tasto di nuovo, la funzione torna al normale.
•Durante la funzione HOLD, l'indicatore JOG BREAK diviene rosso e quello [HOLD ON] dello schermo si accende.
La funzione JET
Il tempo di ritardo viene cambiato in risposta alla rotazione della
manopola di comando ed un leggero ritardo viene missato alla
riproduzione, producendo un'interferenza fra i due suono che
suona come un jet, “SCIAAA”.
Insieme all'effetto viene visualizzata un'animazione JET (immagine
di un'onda).
L'effetto ROLL
In risposta alla rotazione della manopola di comando, l'altezza e la
durata della riproduzione cambiano e l'effetto viene applicato al
suono riprodotto.
PROMEMORIA
• Il suono riprodotto quando viene toccata la manopola di
comando viene riprodotto ciclicamente e l'effetto roll viene
applicato.
• Togliendo la mano dalla manopola di comando, il suono torna
gradualmente alla normalità.
• Insieme all'effetto appare l'animazione ROLL (appare una sfera
in orbita; l'orbita della sfera e la sua velocità dipendono dalla
posizione e direzione della rotazione della manopola di
comando).
PROMEMORIA
• Togliendo la mano dalla manopola di comando, il suono torna
gradualmente alla normalità.
42
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
1
2
3
4
MIX
L'effetto WAH
Questa funzione applica un filtro che cambia la frequenza di taglio
in risposta alla rotazione della manopola di comando.
Insieme all'effetto appare l'animazione WAH (una linea scivola da
sinistra a destra in risposta alla rotazione della manopola di
comando).
PROMEMORIA
•Se la manopola viene girata in senso orario, viene applicato un
filtro passa alto; se viene girata in senso antiorario, viene
applicato un filtro passa basso.
• Togliendo la mano dalla manopola di comando, il suono torna
gradualmente alla normalità.
SCHERMATA MIX
Premendo il tasto MIX, la schermata MIX appare nel display
centrale, permettendo il missaggio e la riproduzione semplici dei
brani.
PROMEMORIA
• La funzione MIX viene disattivata quando un brano di un
software DJ è impostato nel controller.
[3] Effetti disattivati
Se la modalità della manopola di comando è OFF (nessuno degli
indicatori del tasto SCRATCH/JOG BREAK è acceso), gli effetti
sono disattivati. Questa modalità supporta il cambio dell'altezza
dei suoni (pag. 36) e la pausa udibile.
1Visualizzazione
di playlist
2Scelta della
modalità MIX
3BPM SYNC
4AUTO MIX
AUTO MIX
Attiva e disattiva la funzione AUTO MIX.
Se AUTO MIX è attivata, la riproduzione del playlist scelto
continua automaticamente.
PROMEMORIA
• Se AUTO MIX viene attivato, la funzione Auto Cue si attiva
anch'essa automaticamente. In questo stato, la funzione Auto
Cue non può venire disattivata.
Viene visualizzato il menu dei playlist. Se un
playlist viene scelto per il missaggio,
appare un'icona arancione.
Scegliere la modalità MIX con i tasti di
funzione.
Sincronizzazione automatica dei BPM
durante la funzione MIX. Attivarla e
disattivarla premendo il tasto di funzione.
Riproduzione automatica del playlist
scelto. Attivarla e disattivarla premendo il
tasto di funzione.
Italiano
43
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
BPM SYNC
Attiva e disattiva BPM SYNC.
Se BPM è attivato, il tempo del brano successivo viene
automaticamente regolato sui BPM del brano attuale.
PROMEMORIA
•Il tempo non cambia se la sua gamma di variabilità viene
superata (CD musicali [CD-DA] ± 100 %, MP3/AAC/WAV/AIFF:
± 16%).
Scelta della modalità MIX
CUT-IN
La riproduzione del brano attuale si ferma e si passa
istantaneamente al brano successivo.
ZIP
L'altezza del brano attualmente riprodotto diminuisce
gradualmente fino a non esserpiù udibile, quindi inizia il
brano successivo.
ECHO
Una battuta del suono viene ripetuta continuamente e
svanisce gradualmente, quindi inizia il brano successivo.
CROSS FADE
Il brano attualmente riprodotto chiude in dissolvenza mentre
quello successivo apre in dissolvenza; al termine della
dissolvenza, il brano è cambiato.
PROMEMORIA
• Se nessuna delle modalità MIX viene scelta, viene scelta una
delle quattro (CUT-IN, ZIP, ECHO, CROSS FADE) a caso.
Funzione di cambiamento istantaneo
Con la funzione di cambiamento istantaneo si può passare da un
brano all'altro quando si desidera.
1Mentre un brano viene riprodotto, preparare il successivo.
Caricare un brano nel controller opposto a quello in uso ed
impostare l'attesa presso un punto cue.
PROMEMORIA
•I brani possono venire impostati nella schermata BROWSE ma
anche in quella MIX. Se un playlist è aperto nella schermata
MIX, girare la manopola selettrice; il cursore appare ed
ambedue i tasto LOAD lampeggiano. In queste condizioni,
premere il tasto LOAD ed il brano scelto con cursore viene
impostato nel controller A o B.
2Premere il tasto MIX.
La schermata MIX appare nel display centrale.
Il tasto LOAD del controller in modalità di attesa presso un
punto cue lampeggia.
3Scegliere la modalità MIX desiderata.
Premere il tasto di funzione in modo da scegliere la modalità
MIX.
Se nessuna delle modalità MIX viene scelta, ne viene scelta
una delle quattro a caso.
4Premere il tasto LOAD che lampeggia.
La riproduzione passa alla modalità MIX scelta.
PROMEMORIA
•Se il tasto LOAD che lampeggia viene premuto di nuovo
mentre i brani stanno ancora cambiando, il missaggio dei
brani viene cancellato.
44
It
SEZIONE OPERAZIONI AVANZATE
Riproduzione automatica di playlist
Questa funzione permette ad un playlist scelto precedentemente
di venir scelto e alla riproduzione automatica di iniziare nell'ordine
di registrazione dei brani alternando i controller A e B.
1Premere il tasto MIX.
La schermata MIX appare nel display centrale.
2Girare la manopola selettrice scegliendo un playlist, poi
premere il tasto di selezione verso il basso (
playlist.
Il playlist aperto viene scelto per MIX.
3Scegliere la modalità MIX desiderata.
Premere i tasti di funzione in modo da scegliere la modalità
MIX.
Se nessuna delle modalità MIX viene scelta, ne viene scelta
una delle quattro a caso.
4Girare la manopola selettrice e caricare il primo brano nel
playlist nel controller A, il secondo nel controller B ed
impostare l'attesa presso un punto cue.
I brani vengono caricati nei controller A/B e questa unità si
porta in modalità di attesa presso un punto cue.
PROMEMORIA
• Se nessun brano viene impostato nei controller A/B, vengono
impostati automaticamente nella fase 5.
) per aprire il
LA RIPRODUZIONE CON APERTURA IN
DISSOLVENZA
Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare la
presa CONTROL di questa unità alla presa CONTROL di un mixer
DJ Pioneer, quando la leva di dissolvenza del canale del mixer DJ
viene sollevata, la modalità di attesa presso un punto cue del
lettore viene abbandonata e la riproduzione inizia
immediatamente. La riproduzione con apertura in dissolvenza può
anche venir fatta con la leva di dissolvenza incrociata.
Inoltre, il lettore può venir riportato ad un punto cue (operazione di
avvio da un punto precedente) riportando la leva del fader alla sua
posizione originale (salvo durante la riproduzione automatica).
5Premere il tasto [AUTO MIX] portandolo su ON.
Se nessun brano viene caricato, il primo brano del playlist
viene impostato nel controller A, il secondo in quello B ed
ambedue si portano in attesa presso un punto cue.
6Premere il tasto di riproduzione/pausa del controller A
(
).
Il brano caricato nel controller A viene riprodotto e la funzione
AUTO MIX inizia.
Trenta secondi prima della fine della riproduzione, questa
passa al brano del controller B con la modalità MIX scelta.
PROMEMORIA
• La funzione di cambiamento istantaneo può venire usata per
passare alla riproduzione di un brano anche mentre un altro sta venendo riprodotto.
7Premere il tasto [BPM SYNC] portandolo su ON.
Portare BMP SYNC su ON per sincronizzare i tempi dei brani
successivi.
PROMEMORIA
•Durante la riproduzione automatica, è possibile interrompere
la riproduzione con un altro brano usando la schermata
BROWSE per caricare un brano nel controller in modalità di
attesa.
Italiano
45
It
IL SOFTWARE DJS
IL SOFTWARE DJS
Pioneer DJS è un programma che permette l'uso di file MP3 per controllare la riproduzione DJ da un computer. Installare il programma
nel proprio computer dal CD-ROM in dotazione.
PROMEMORIA
• DJS non possiede funzioni di registrazione della riproduzione DJ.
2.3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL
SOFTWARE
Il presente Contratto di licenza d'uso del software (d'ora in avanti
semplicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l'utente finale
(sia esso la persona fisica che installa il software o qualsiasi
singola persona giuridica in nome della quale la persona fisica
agisce) e PIONEER CORPORATION (d'ora in avanti
semplicemente chiamata “Pioneer”).
QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE
IL PROGRAMMA COMPORTA L'ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL
CONTRATTO. L'AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O USARE IL
PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA
DALL'ACCETTAZIONE DA PARTE DELL'UTENTE DEI TERMINI DI
SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL
CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE
FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA
L'UTENTE NON ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL
CONTRATTO NON POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO
DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ TENUTO A DISINSTALLARLO
SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1DEFINIZIONI
1.1 Per “Documentazione” s'intendono i documenti scritti, le
caratteristiche tecniche e il contenuto della guida resi
pubblicamente disponibili da Pioneerper fornire
assistenza durante l'installazione e l'uso del Programma.
1.2 Per “Programma” s'intende tutto o parte del software
concesso in licenza da Pioneer all'utente in virtù del
Contratto.
2LICENZA DEL PROGRAMMA
2.1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del
Contratto, Pioneer concede all'utente la licenza limitata,
non esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di
concessione in sublicenza a terzi) di:
(a) Installare una singola copia del Programma nel disco
fisso del proprio computer e di usare il Programma
stesso esclusivamente per uso personale e in
ottemperanza al Contratto e alla Documentazione
fornita (d'ora in avanti semplicemente chiamato “uso
autorizzato”);
(b) Usare la Documentazione fornita a supporto dell'uso
autorizzato da parte dell'utente; e
(c) Eseguire una copia del Programma esclusivamente a
titolo di ris
titoli, i marchi e gli avvisi relativi ai diritti d'autore e alla
restrizione dei diritti.
2.2 Restrizioni. All'utente non è concesso copiare od usare il
Programma o la Documentazione salvo nei casi
esplicitamente previsti dal Contratto. All'utente non è
concesso trasferire, cedere in sublicenza, cedere a
pagamento o in prestito il Programma, né usarlo per
l'addestramento di terze parti, partecipazione
commerciale o fornitura di servizi. All'utente stesso o ad
altri per proprio conto non è concesso modificare,
f
icare, disassemblare o decompilare il
decodi
Programma, salvo quanto esplicitamente consentito dalla
legge applicabile e in ogni caso solo dopo che egli abbia
notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar
luogo. All'utente non è concesso usare il programma su
più computer senza avere prima ottenuto l'autorizzazione
scritta di Pioneer.
e a condizione che essa rechi tutti i
erva
3NEGAZIONE DI GARANZIA
4DANNI E PROVVEDIMENTI CONTRO LE VIOLAZIONI
5CESSAZIONE
6TERMINI GENERALI
mantengono tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso
tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di secreto
industriale ed altri diritti ancora rel
intellettuale nel Programma e nella Documentazione,
nonché in ogni derivato di questi. L'utente non acquisisce
alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli
previsti dal Contratto.
2.4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun
obbligo di fornire supporto, manutenzione,
aggiornamenti, modifiche o nuove versioni del
Programma o della Documentazione in virtù del
Contratto.
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI
“NELLO STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA
DICHIARAZIONE O GARANZIA, E L'UTENTE ACCETTA DI
USARLI A SOLO PROPRIO RISCHIO. PER QUANTO E NELLA
TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, PIONEER
ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI GARANZIA
SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA
ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE
DALL'ESECUZIONE, LA TRANSAZIONE O L'USO
COMMERCIALE, COMPRESA OGNI GARANZIA SULLA
COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI PARTICOLARI,
REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON
VIOLAZIONE.
L'utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni
specificate nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno
irreparabile per il quale il solo rimborso in denaro risulterebbe
inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro provvedimento
cui Pioneer potrebbe avere diritto, l'utente concorda che
Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di
prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del
Contratto.
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in
qualsiasi momento qualora l'utente ne violi anche solo una
delle clausole. Alla cessazione del Contratto l'utente è tenuto a
cessare l'uso del Programma, rimuoverlo permanentemente
dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie
dello stesso nonché della Documentazione in proprio
possesso, dando quindi conferma scritta a Pioneer di avere
provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6
continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla
cessazione del Contratto.
6.1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le
proprie sussidiarie assumeranno responsabilità, in
relazione al Contratto o all'oggetto da esso trattato e per
qualsivoglia ipotesi di responsabilità, per i danni indiretti,
accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per
perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio, dati, uso o
per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse sono
state informate della possibilità del verificarsi di tali danni
o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la
responsabilità di Pioneerper qu
eccederà il valore già pagato dall'utente a Pioneer stessa
o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l'allocazione
dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo del
Programma e sono elementi essenziali della transazione
tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il
Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
ativi alla pro
alsivoglia tipo di da
prietà
nno
46
It
IL SOFTWARE DJS
6.2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità
stabiliti nel Contratto non hanno effetto né pregiudicano i
diritti conferiti per legge all’utente e si applicano solo
nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti
dalle leggi di giurisdizione del luogo in cui l’utente stesso
risiede.
6.3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle
clausole del Contratto venga dichiarata illecita, non valida
o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata per
quanto possibile o, qualora tale capacità non sia
praticabile, sarà esclusa e rimossa dal Contratto stesso
ferma restando la totale validità ed effetto delle rimanenti
clausole. La rinuncia di una delle parti alla r ivendicazione
su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto
non comporta la rinuncia alla rivendicazione su even
inadempienze o violazioni successive.
6.4 Divieto di cessione. All'utente non è concesso cedere,
vendere, trasferire, delegare o altrimenti disporre del
Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da esso
derivante, sia volontariamente sia involontariamente, per
effetto di legge o in altro modo, senza avere prima
ottenuto l'autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi
cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa
nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto
vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché ai
rispettivi successori e aventi diritto.
6.5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto
costituisce l'intero a
eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o
contemporanei, siano essi forniti in forma scritta o
verbale, relativi all'oggetto dello stesso. Il Contratto non
potrà essere modificato o corretto senza la preventiva ed
esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro
atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto
in essere per modificarlo o correggerlo.
6.6 Vi dichiarate d'accordo che il presente Contratto deve
venire governato ed interpretato dalle leggi in vigore in
a
ppone.
Gi
ccordo tra l
e parti e supera gli altri
AVVERTENZA SUI DIRITTI D'AUTORE
L'uso di DJS ha restrizione riguardanti la riproduzione e la copia
di musica protetta da diritti d'autore.
•Il programma può non funzionare correttamente se dei dati di
crittazione per la protezione dalla copia sono incorporati nel
supporto registrati.
•Il ripping, la riproduzione e le altre operazioni possono fermarsi
se dei dati protetti dalla copia vengono rilevati nel supporto registrato.
le e
Il materiale che registrate è di uso persona
usato per altri fini se non dietro permesso del detentore dei
diritti.
•La musica registrata da CD ed altri supporti può essere protetta
da leggi sui diritti d'autore di certi paesi e da convenzioni
internazionali. Siete personalmente responsabile della legalità
dell'uso fatto delle vostre registrazioni.
non deve venire
tu
ali
SISTEMA RICHIESTO (ambiente
operativo minimo richiesto)
DJS richiede un computer PC/AT compatibile con le seguenti
caratteristiche:
CPU: Processore Pentium M
Tuttavia, nel caso di Windows Vista
TM
2 Duo Intel (o compatibile) da 1,5 GHz o più.
CoreMemoria:
512 MB di RAM o più
Nel caso di Windows Vista
Disco fisso:
250 MB di spazio libero (escluso lo spazio per MP3 ed altri file
musicali)
Unità disco ottica:
Unità disco capace di leggere CD-ROM e riprodurre CD musicali
(CD-DA)
Display:
XGA (1024x768) o più, con scheda video e monitor con colore a 16-
bit o più Suono:
Ingresso audio per 2 canali o più (scheda audio interna o unità
audio esterna). Dispositivi di ingresso dati:
Tastiera e mouse (o puntatore equivalente)
Connessione a Internet:
Si raccomanda una velocità da almeno 56 kbps. Microsoft
Internet Explorer 5.5 o successivo, o altro web browser che
supporti SSL a 128 bit.
• Se questa unità (MEP-7000) viene collegata ad un computer ed
usata con DJS, il computer deve possedere una porta USB
compatibile almeno con USB 1.1. Per dettagli, vedi la sezione
“COLLEGAMENTI” (pag. 15).
NOTE
•La piena funzionalità non è garantita con tutti i computer
anche se le condizioni operative menzionate sono tutte
state soddisfatte.
• Anche se il vostro computer possiede memoria sufficiente
come specificato qui sopra, il software e i servizi che girano
nel computer possono renderla insufficiente, facendo
funzionare il programma in modo insoddisfacente. In tal
caso, chiudere tali servizi o programmi per liberare
memoria o aumentare la memoria installata.
• A seconda delle impostazioni di risparmio energetico del
computer e di altri fattori, potrebbe non essere possibile per
esso raggiungere le prestazioni di processore e/o disco fisso
ottimali. In particolare se si usa un laptop, usare sempre
sorgenti esterne di energia per assicurarsene le migliori
prestazioni durante l'uso del software DJ.
•DJS può non funzionare adeguatamente se combinato con
altri programmi installati nel computer.
• Il software DJS non è utilizzabile in ambiente operativo Mac
OS (compresi i computer con processore Intel).
®
Intel® da 1,5 GHZ (o compatibile)
®
, il processore deve essere un
®
, 1 GB di RAM o più
®
Italiano
47
It
IL SOFTWARE DJS
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DJS
Precauzioni per l'installazione
•Prima di installare DJS, leggere “CONTRATTO DI LICENZA
D'USO DEL SOFTWARE” e “SISTEMA RICHIESTO (ambiente
operativo minimo richiesto)”.
•DJS supporta le seguenti versioni di Microsoft
®
Windows Vista
Windows Vista
Windows Vista
Windows Vista
Windows
Windows
Windows
•DJS non è supportato dai sistemi operativi Microsoft a 64 bit
(Windows
Home Basic
®
Home Premium
®
Ultimate
®
Business
®
XP Home Edition (SP2 o successivo)
®
XP Professional (SP2 o successivo)
®
2000 Professional (SP4)
®
XP Professional x64 Edition e Windows Vista ® 64-
bit Edition).
• Il CD-ROM accessorio include i programmi di installazione e i
manuale dell'utente nelle seguenti otto lingue: Inglese,
francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, cinese (cinese
semplificato)
• Se si usa DJS con una versione di Windows
lingue indicate, seguire le istruzioni date dal menu e scegliere
[English (Inglese)].
• L'installazione e la rimozione di DJS richiedono privilegi di
amministratore per il computer interessato. Per installare il
programma ci si deve registrare come amministratori.
Procedura di installazione
1Il menu di installazione appare automaticamente quando il
CD-ROM viene caricato nell'unità DVD/CD del computer.
Seguire le istruzioni ed installare il software DJS.
• Se il menu di installazione non appare automaticamente,
fare clic su [START] [Risorse del computer (o
Computer)] e scegliere l'unità disco, quindi fare clic
sull'icona [Install].
2Apparso il menu di installazione, fare clic su [Installare DJS].
®
Windows®:
®
che non sia delle
3Quando appare la schermata di scelta della lingua, scegliere
[Italiano] e fare clic su [OK].
• A seconda dell'ambiente operativo, può essere disponibile
più di una lingua.
• Facendo clic su [OK] appare il messaggio [Preparazione
all'installazione di DJS...].
A preparativi completati, appare il messaggio [Avvio
dell'installazione di DJS ...]. Seguire le istruzioni del
messaggio e completare l'installazione di DJS.
•Per cancellare l'installazione, fare clic sul tasto [Annulla].
4Ad installazione di DJS completata, riavviare il computer
seguendo le istruzioni che appaiono sullo schermo.
PROMEMORIA
• e si usa questa unità (MEP-7000) insieme a DJS, prima di
collegare l'MEP-7000 al computer è necessario installare su di
esso il driver necessario. Per dettagli, vedi pag. 50.
Manuale dell'utente di DJS (PDF)
Finita l'installazione di DJS, il manuale dell'utente può se
desiderato venire visualizzato dal menu [START] di Windows. Fare
clic su [START] [Tutti i programmi ] [DJS] [Manuale dell'utente].
Si raccomanda di leggere per prima cosa il manuale per
comprendere in linea di massima come funzione DJS prima di
usarlo.
48
It
• Se una versione di prova di DJS è al momento installata,
invece di [Installare DJS] appare il tasto [Rimuovere la versione di prova di DJS]. Fare clic sul tasto perrimuovere
la versione di prova e di nuovo su [Installare DJS].
•Per visualizzare il manuale dell'utente, fare clic su
[Visualizzare il manuale dell'utente di DJS ]. La
visualizzazione del manuale dell'utente richiede Adobe
®
Reader
•Per installare Adobe Reader
Adobe Reader]. Se il computerpossiede già una versione
più vecchia di Adobe Reader
.
®
, fare clic su [Installare
®
rimuoverla prima di fare clic
su [Installare Adobe Reader].
•Per chiudere il menu di installazione, fare clic sul tasto
[Esci].
IL SOFTWARE DJS
NOTE SUL PERIODO DI PROVA E SULLA
REGISTRAZIONE DELL'UTENTE
DJS può venire usato senza registrazione per 60 giorni di prova
dopo l'installazione.
Questo è il periodo in cui potete usare DJS senza registrarlo. Alla
fine del periodo di prova DJS non funziona più, ed è quindi
importante registrarlo prima che il periodo di prova spiri.
La registrazione in linea può venire completata via Internet. Per
dettagli sulle procedure di registrazione dell'utente, consultare il
manuale dell'utente di DJS contenuto nel CD-ROM allegato.
Pioneer Grouprac
1. Per fornire assistenza per il prodotto
2. Per informare gli utenti via mail di novità importanti ed eventi
riguardanti il prodotto.
3. Per raccogliere dati statistici da usare per migliorare i prodotti
•Le informazioni di carattere personale ricevute dai clienti sono
gestite in accordo con le nostre norme sulla privacy.
•Per maggiori informazioni sulle norme Pioneer sulla privacy
delle informazioni personali, vedi il seguente sito Web di
Pioneer:
http://www.prodj
Gli utenti privi di connessione a Internet devono riempire la
“scheda di registrazione utenti” e inviarla a Pioneer. Ricevuta la
“scheda di registrazione utenti”, manderemo un “ID di
registrazione” (numero di serie) necessario per attivare il
programma oltre il periodo di prova. Per dettagli sulle
procedure di registrazione dell'utente, consultare il manuale
dell'utente di DJS contenuto nel CD-ROM allegato.
NOTE
coglie informa
et.com/privacy.html
n
• Il numero di serie (ID di registrazione) può venire usato per
una sola copia di DJS installata in un solo computer. Se il
computer viene sostituito o si deve reinstallare DJS, è
necessario registrarsi di nuovo ed ottenere un nuovo “ID di
registrazione” per attivare il programma oltre il periodo di
prova. Inoltre, “ID di registrazione” emesso da Pioneer è necessario per ottenerne un altro o per ottenere assistenza
postvendita, quindi non mancare di conservarlo al sicuro
anc
h
e dopo aver completato la procedura di registrazione.
L'indirizzo della “scheda di registrazione dell'utente” è il
seguente. L'indirizzo da usare può differire a seconda della
propria residenza
all'indirizzo giusto.
<Indirizzo di invio della scheda di registrazione dell'utente>
Europa
PIONEER EUROPE NV
MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House, Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K.
(Regno Unito)
, ma
fare attenzione a mandare la cartolina
zioni personale ai seguenti fini:
IL SUPPORTO IN LINEA
Prima di fare domande sulle norme di uso di DJS e su altri
problemi tecnici, leggere il manuale dell'utente presente nel CD-ROM allegato e la sezione FAQ del sito Web di supporto tecnico.
Per dettagli sulle modalità di accesso al sito di supporto di DJS,
consultare il manuale dell'utente di DJS. Per avere accesso al
sito di supporto sarà necessario usare il “nome utente ” e il
“password” specificati dall'utente al momento della
registrazione.
Nel porre domande presso il sito di supporto di DJS a proposito
di guasti, fornire il proprio nome, nome del prodotto, ID di
registrazione (numero di serie) del programma, tipo di computer
caratteri
e sua
collegate, ecc.), il sistema operativo ed informazioni concrete
sul problema accusato.
Il supporto tecnico è fornito solo a clienti che hanno completato
il processo di registrazione. Fare attenzione a conservare il
“nome utente” ed il “password” scelti dur ante la registrazione,
oltre all'“ID di registrazione.”
Se si avessero problemi con l'installazione o la registrazione,
consultare il seguente sito Web.
<Domande riguardanti l'installazione e la registrazione
degli utenti>
http://www.prodjnet.com/djs/support/
NOTE
stiche tecniche (CPU, memoria, altre periferiche
•Per informazioni tecniche riguardanti l'uso di questa unità
con un computer, delle periferiche o altri prodotti non
Pioneer, consultare il proprio negoziante o i fabbricanti dei
rispettivi componenti.
ni e le
Verranno emessi aggiornamenti per migliorare le fu
prestazioni del programma DJS.
La registrazione vi permette di avere accesso al sito di supporto
Pioneer e di scaricare aggiornamenti del programma.
Incoraggiamo gli utenti a servirsi di questo servizio di
aggiornamento per tenere aggiornato il proprio programma.
nzio
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ
Pioneer non può venire considerata responsabile della
riassegnazione di numeri di serie o ID di registrazione in caso di
perdita. Conservare le proprie informazioni di registrazione e
password in un luogo sicuro.
La funzione di rippaggio di questo programma non è utilizzabile
per CD musicali che non portano uno di questi logo.
Italiano
49
It
IL DRIVER
IL DRIVER
Questa unità, se collegata ad un computer, può controllare DJS di Pioneer ed altri programmi DJ. Prima di collegare questa unità ad un
computer che usi Windows per usare software DJ. è necessario installarne il driver.
PROMEMORIA
• Se si usa un computer che usa Mac OS, scaricare ed installare il driver apposito disponibile presso il sito Web di Pioneer (vedi
più oltre).
• Il sito Web di Pioneer (elencato di seguito) fornisce informazioni aggiornate sul driver.
http://www.prodjnet.com/support/
Usare il CD-ROM accessorio per installare l'applicativo.
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL
SOFTWARE
Prima di installare il driver, non mancare di leggere l'“CONTRATTO
DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE” (pag. 46). Installando ed
usando il software vi dichiarate tenuti e rispettare i termini
dell'Accordo.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER
Prima dell'installazione (IMPORTANTE)
• Prima di installare il driver, non mancare di leggere
“CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE”.
• Questa unità può venire collegata ad un computer che utilizzi
uno dei seguenti sistemi operativi:
Windows Vista
Windows Vista
Windows
Windows
Potrebbe anche risultar necessario l'uso di Windows Update per
installare il Service Pack più recente.
• Il driver non è supportato dai sistemi operativi Microsoft a 64 bit
(Windows
bit Editions).
• Il programma di installazione del driver viene fornito in 10 lingue
(inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, russo,
cinese (semplificato), cinese (tradizionale) e giapponese). Se si
usa Windows di una versione non inclusa, seguire le istruzioni
sullo schermo e scegliere [English (Inglese)] come lingua.
• L'installazione del driver richiede privilegi di amministratore. Per
l'installazione è quindi necessario registrarsi come
amministratore del computer.
• Se un altro programma di Windows è aperto, chiuderlo prima di
iniziare l'installazione del driver.
®
Home Basic, Windows Vista® Home Premium,
®
Ultimate, Windows Vista® Business,
®
XP Home Edition, Windows® XP Professional o
®
2000 Professional.
®
XP Professional, x64 Edition e Windows Vista® 64-
1Avviare il computer e registrarsi con privilegi di
amministratore.
2Caricare il CD-ROM in dotazione nell'unità CD/DVD del
computer.
3Fare clic su [START]
poi aprire il CD-ROM e fare doppio clic sulla cartella [MEP7000].
4Aperta la cartella [MEP-7000] fare doppio clic sul programma
di installazione [MEP-7000[SEP-C1]_#.###.exe].
(#.### indica la versione del driver.)
5Quando appare la schermata [Scelta della lingua], scegliere
[Italiano] e fare clic su [OK].
• Per interrompere il processo di installazione, fare clic sul
tasto [Annulla].
6Quando appare la schermata [Licenza], leggere il “Contratto
di licenza d'uso del software”, fare clic sulla casella [Accetto]
e quindi su [OK].
[Risorse del computer (o Computer)],
50
It
NOTE
• Prima di installare il driver, spegnere questa unità con
l'interruttore POWER e scollegare tutti i cavi USB che la
collegano ad un computer.
• Se questa unità viene collegata al computer senza
installare il driver, si possono avere problemi dipendenti dal
sistema operativo usato.
• Nel caso che l'installazione del driver venga interrotta a
metà, seguire le procedure seguenti e reinstallare il driver
dal principio.
• Se non si è d'accordo con i termini del “Contratto di licenza
d'uso del software”, fare clic sul tasto [Annulla] per
terminare l'installazione.
IL DRIVER
7Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
•Se la schermata [Protezione di Windows] appare durante
l'installazione, fare clic su [Installa il software del driver]
per continuare l'installazione.
<Per Windows XP>
•Se la schermata [Installazione hardware] appare durante
l'installazione, fare clic su [Continua] per continuare
l'installazione.
8Ad installazione completa appare il messaggio
[L'installazione è stata completata]. Fare clic sul pulsante
[Fine] per completare il processo.
Collegamento di quest'unità ad un computer
1Usare i cavi di telecomando allegati per collegare l'unità di
controllo all'unità dischi.
NOTE
• Inserire fermamente fino a sentire un clic.
2Usare un cavo USB per collegare l'unità dischi al computer,
poi accenderla.
Nel collegare per la prima volta questa unità al computer e
nello scollegare o collegare un cavo alla porta USB del
computer, questo può visualizzare il messaggio [Installazione driver di dispositivo in corso]. In tal caso, attendere che
appaia il messaggio [È ora possibile utilizzare i dispositivi].
<Per Windows XP>
•Se durante l'installazione il computer visualizza il messaggio
[Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca di software?] scegliere [No, non ora], poi fare clic
su [Avanti] per continuare l'installazione.
<Per Windows 2000>
•Se la schermata [Firma digitale non trovata] appare
durante l'installazione, fare clic su [Sì] per continuare
l'installazione.
Italiano
•Se durante l'installazione il computer visualizza il messaggio
[Scegliere una delle seguenti opzioni:] scegliere [Installa
51
It
IL DRIVER
il software automaticamente (scelta consigliata)], poi
fare clic su [Avanti] per continuare l'installazione.
•Se la schermata [Installazione hardware] appare durante
l'installazione, fare clic su [Continua] per continuare
l'installazione.
NOTE
•Impostando le dimensioni del buffer su valori superiori si
evita la caduta (interruzione) dell'audio, ma la latenza dei
dati audio che ne risulta può causare ritardi nel tempo
superiori.
•Se il computer sta usando un programma (DJ o di altro
tipo) che usa questa unità come dispositivo audio
predefinito, chiudere il programma e regolare le dimensioni
del buffer di memoria.
<Per Windows 2000>
•Se la schermata [Firma digitale non trovata] appare
durante l'installazione, fare clic su [Sì] per continuare
l'installazione.
Impostazione delle dimensioni del buffer di memoria
L'unità dischi dell'MEP-7000è un dispositivo audio corrispondente
agli standard ASIO (Audio Stream Input Output)
Per regolare le dimensioni del buffer di memoria, in Windows fare
clic su [START] [Tutti i programmi] [Pioneer] [MEP-7000[SEP-C1]] [Utilità d'impostazione ASIO del MEP-7000].
Controllo della versione del driver
Per controllare la versione installata del driver, in Windows fare
clic su [START] [Tutti i programmi] [Pioneer] [MEP-
7000[SEP-C1]] [Utilità di visualizzazione della versione del
MEP-7000[SEP-C1]].
PROMEMORIA
•Tenere presente tuttavia che la versione del firmware non viene
visualizzata se questa unità non è collegata al computer o se il
computer non comunica correttamente con questa unità.
•La versione del firmware visualizzata sullo schermo come
firmware dell'unità è o quella del firmware dell'unità di
controllo o quella del firmware dell'unità dischi, a seconda di
quale è più vecchia.
Versione più recente del driver
Per sapere quale sia la versione più recente del driver, consultare
il seguente sito Web:
http://www.prodjnet.com/support/
Se si usa quest'unità per controllare il software DJS
Leggere le sezioni “USO DI SOFTWARE DJ” (pag. 53) e la “Guida ai
comandi di DJS” (file PDF) prima di tentare di controllare DJS con
questa unità. La “Guida ai comandi di DJS” può venire trovata sotto
il nome [manual_MEP-7000_control_it.pdf] nella cartella [MEP-7000\Italian] del CD-ROM in dotazione.
52
It
USO DI SOFTWARE DJ
Computer
Cavo USB
Computer
Cavo USB
Cavo di alimentazione
ausiliaria USB
USO DI SOFTWARE DJ
Caricando il software DJS in dotazione o un altro software per DJ in un computer collegato a questo lettore via cavo USB, il lettore diviene
in grado di controllare il software DJ.
Software DJ supportato
DJSAccessorio standard dell'MEP-7000, il programma all-in-one “DJS” permette l'uso immediato di software DJ.
Software DJ con
supporto della
comunicazione
Software DJ con
supporto MIDI
Due modi di suonare
Questo lettore può venire collegato ad un computer in uno dei due modi seguenti.
Stile normale
In questo caso l'MEP-7000 funziona insieme all'unità di controllo e quella dischi in un modo chiamato “stile normale”. Nello stile normale,
se si usa un software DJ, l'unità dischi dell'MEP-7000 viene collegata al computer via cavo USB. Il programma per DJ viene assegnato
come risorsa nella schermata BROWSE come i dischi ed i dispositivi di memoria USB, e la scelta fra queste risorse viene fatta dal display
centrale di questa unità. Designando l'MEP-7000 come unità di uscita audio, diviene superfluo l'uso di un mixer per scegliere una di due
sorgenti audio, permettendo una riproduzione DJ ininterrotta finora impossibile. (La designazione del'MEP-7000 come dispositivo di
uscita audio è supportata solo da DJS e certi software DJ).
I programmi DJ disponibili in commercio che supportano il protocollo di comunicazione dell'MEP-7000 possono
venire usati anche senza un disco di controllo. Per le informazioni più recenti sul software D
consultare il seguente sito Pioneer:
http://www.prodjnet.com/support/
L'MEP-7000 emette dati sulla posizione dei tasti e dei cursori TEMPO in formato MIDI universale, di modo che i
software DJ che supportano MIDI possano venire usati per assegnare i messaggi MIDI dell'unità, emettendo
quindi segnale MIDI di controllo.
J supporta
to,
Stile manipolatore
L'impostazione di riproduzione in cui all'unità di controllo dell'MEP-7000 viene permesso di manipolare il programma DJ viene detta di
“stile manipolatore”. Se l'MEP-7000 viene usato come manipolatore, potete controllare il vostro software DJ senza mouse o tastiera con
solo i comandi, le funzioni e la comodità della serie CDJ di Pioneer.
Italiano
53
It
USO DI SOFTWARE DJ
Operazione
Stile
normale
Stile
manipolatore
DJS
Software DJ
apposito con
supporto della
comunicazione
Software DJ
con supporto MIDI
Controllare le impostazioni e
l’ambiente operativo del
computer.
Accendere il computer.
Installare il driver.
Collegare l’MEP-7000 al proprio
computer.
Vedi pag.15 di questo manuale (“COLLEGAMENTI”).
Per i collegamenti in stile normale, vedi pag. 17, e per quelli in stile manipolatore, vedi pag.
18.
Accendere l’MEP-7000.
Vedi la pag. 50 di questo manuale (“IL DRIVER”).
Vedi pag. 46 di questo manuale (“IL
SOFTWARE DJS”).
I sistemi operativi supportati sono solo
Windows Vista, Windows XP o Windows
2000. DJS supporta solo il sistema operativo
Microsoft Windows.
Regolare le dimensioni della
memoria buffer (ASIO).
Consultare il manuale d’istruzioni del proprio
software DJ.
I sistemi operativi supportati sono solo
Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
(Per chi usa Mac OS 10.3.9 o successivo).
Consultare il manuale d’istruzioni del proprio
software DJ.
Confermare il “Corretto
collegamento USB col computer?”
Installare il software DJ.Vedi pag. 46 di questo manuale (“IL
SOFTWARE DJS”).
Avviare il software DJ. Vedi il Manuale dell’utente del software DJS
(file PDF contenuto nel CD-ROM allegato).
Scegliere il dispositivo di uscita
audio.
Vedi la Guida ai comandi del software DJS
(file PDF contenuto nel CD-ROM allegato).
Consultare il manuale d’istruzioni del
proprio software DJ.
Iniziare la riproduzione DJ.
Per quanto riguarda le operazioni di controllo
fondamentali, consultare la Guida ai
comandi del software DJS.
* Per informazioni riguardanti lo stato del
display centrale e la riproduzione
combinata con altre sorgenti audio (stile
normale), consultare questo manuale.
52
52
PREPARAZIONE DEL PROPRIO SOFTWARE DJ
Prima di poter usare il software DJ, dovete preparare il vostro computer ed il software DJ. Non collegare l'MEP-7000 al computer se non
se ne è installato il driver!
PROMEMORIA
•Per poter usare il software DJ si deve installare il necessario driver. Se si usa un computer con Windows installato, installare il driver
apposito contenuto nel CD-ROM allegato. (
Se si usa un computer che usa Mac OS, scaricare ed installare il driver apposito
disponibile presso il sito Web di Pioneer (vedi più oltre)).
•Il sito Web di Pioneer (elencato di seguito) fornisce informazioni aggiornate sul driver.
http://www.prodjnet.com/support/
CONTROLLO DEL COMPUTER
ATTRAVERSO IL PROTOCOLLO DI
CONTROLLO DEDICATO
2Avviare il software DJ.
L'icona non cambia.
Per DJS:
Quando la comunicazione con DJS inizia, appare l'icona [PC
DJS] .
L'MEP-7000 può venire usato per controllare non solo il software
DJS accessorio, ma anche altri software DJ che supportano il protocollo di comunicazione speciali dell'MEP-7000.
Controllo in “stile normale”
1Collegarsi al computer.
Stabilito un corretto collegamento via USB col computer,
l'icona [PC] della schermata BROWSE diviene attiva.
54
It
3Scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio nel
software DJ.
Nello “stile normale”, scegliendo l'MEP-7000 come dispositivo
di uscita audio potete riprodurre con esso brani riprodotti dal
software DJ. Per dettagli su come scegliere l'MEP-7000 come
dispositivo di uscita audio, consultare il manuale del vostro
software DJ supportato.
Per DJS:
USO DI SOFTWARE DJ
DJS può venire usato per scegliere l'MEP-7000 come
dispositivo di uscita audio. Per dettagli su come scegliere
l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio, consultare il
capitolo “stile normale” della Guida ai comandi di DJS (file PDF
nel CD-ROM allegato).
4Scegliere [PC] nella schermata BROWSE.
Una volta che il software DJ si avvia, la schermata BROWSE
del display centrale indica lo stato di controllo del computer, permettendo alla manopola selettrice, ai tasti di selezione
verso l'alto () e di selezione verso il basso () di controllare il
software DJ.
Per DJS:
Il display centrale mostra la schermata DJS BROWSE. Per
dettagli in proposito, consultare la sezione “Scelta di brani in
DJS ” del capitolo sullo “style normale” della Guida ai comandi
di DJS dell'MEP-7000 (file PDF del CD-ROM allegato).
Per DJS:
Il display A/B visualizza “DJS”.
6Usare il controller per controllare il software DJ.
Usare i vari tasti, la manopola di comando e il cursore TEMPO
per controllare il software DJ.
PROMEMORIA
• Se si usa il software DJS accluso e certi altri software DJ, il
display centrale dell'MEP-7000 ed i display A/B mostrano i
tempi ed il titolo del brano attuale insieme al nome dell'artista.
• Indicando l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio del
software DJ, i brani riprodotti dal software DJ possono venire
emessi dall'unità dischi.
7Per passare alla riproduzione di dischi o di brani da un
dispositivo di memoria di massa USB
Mentre il controller A (o B) controlla il computer, se un brano
di un disco o un dispositivo di memoria di massa USB è scelto
nella schermata BROWSE e LOAD A (o LOAD B) viene
premuto, la riproduzione ed il controllo passano al brano
scelto del disco o del dispositivo di memoria di massa USB.
Controllo di “stile manipolatore”
1Collegarsi al computer.
Sul display centrale appare il logo [PRO DJ].
Italiano
5Premere il tasto LOAD A (o B).
Se LOAD A (o LOAD B) viene premuto mentre PC] è scelto nel
selettore si sorgenti della schermata BROWSE, il brano del
software DJ viene impostato nel controller che corrisponde al
pulsante LOADpremuto (A o B). Durante l'uso di software DJ,
il controller è evidenziato nella schermata BROWSE.
Allo stesso tempo, il display A/B visualizza “PC”.
2Avviare il software DJ.
Se la comunicazione viene stabilita con il software DJ, i tasti,
la manopola di comando ed il cursore di regolazione TEMPOpossono venire usati per il controllo e il display centrale
dell'MEP-7000 ed i display A/B mostrano i tempi ed il titolo del
brano attuale insieme al nome dell'artista.
PROMEMORIA
• Alcuni software DJ non supportano la visualizzazione delle
informazioni menzionate.
55
It
USO DI SOFTWARE DJ
Per DJS:
Il controllo può venire fatto durante la visione delle schermata
BROWSE, MIX e EFFECT del display centrale. Per dettagli in
proposito, consultare il capitolo sullo “stile manipolatore” della
Guida ai comandi di DJS dell'MEP-7000 (file PDF del CD-ROM
allegato).
PROMEMORIA
•Se la schermata UTILITY è visualizzata nel display centrale, i
pulsanti del display centrale e la manopola selettrice non
possono venire usati per controllare il software DJ.
USO DI MIDI PER IL CONTROLLO DEL
COMPUTER
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è un protocollo
standardizzato per governare la trasmissione di dati fra strumenti
elettronici e computer.
L'MEP-7000 usa MIDI per emettere i suoi dati e stato operativi ad
un computer collegato ad esso via cavo USB. Se il software DJ
supporta l'uso di MIDI via USB per gestire le trasmissioni MIDI da
parte dell'MEP-7000, l'MEP-7000 può venire usato per controllare il
software DJ.
Per maggiori informazioni sui messaggi emessi dall'MEP-7000,
consultare la sezione “TABELLA DEI MESSAGGI MIDI” (pag. 58).
Controllo in “stile normale”
1Collegarsi al computer.
Stabilito un corretto collegamento via USB col computer,
l'icona [PC] della schermata BROWSE diviene attiva.
2Avviare il software DJ.
L'icona non cambia.
3Scegliere l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio nel
software DJ.
Nello “stile normale”, scegliendo l'MEP-7000 come dispositivo
di uscita audio potete riprodurre con esso brani riprodotti dal
software DJ. Per dettagli su come scegliere l'MEP-7000 come
dispositivo di uscita audio, consultare il manuale del vostro
software DJ supportato.
4Scegliere [PC] nella schermata BROWSE.
Se la comunicazione col software DJ viene stabilita, la
schermata BROWSE del display centrale indica lo stato di
controllo del computer. Se la schermata BROWSE è
visualizzata, il display centrale emette messaggi MIDI che
permettono il controllo del software DJ con la manopola
selettrice ed i tasti di selezione verso l'alto () e verso il basso
().
5Premere il tasto LOAD A (o B).
Se LOAD A (o LOAD B) è premuto, il controller A (o B) emette
messaggi MIDI, permettendogli di controllare il software DJ.
Durante l'uso di software DJ, il controller è evidenziato nella
schermata BROWSE.
56
It
USO DI SOFTWARE DJ
Allo stesso tempo, il display A/B visualizza “PC”.
6Usare il controller per controllare il software DJ.
Usare i vari tasti, la manopola di comando e il cursore TEMPO
per controllare il software DJ.
PROMEMORIA
• Indicando l'MEP-7000 come dispositivo di uscita audio del
software DJ, i brani riprodotti dal software DJ possono venire
emessi dall'unità dischi.
7Per passare alla riproduzione di dischi o di brani da un
dispositivo di memoria di massa USB
Mentre il controller A (o B) controlla il computer, se un brano
di un disco o un dispositivo di memoria di massa USB è scelto
nella schermata BROWSE e LOAD A (o LOAD B) viene
premuto, la riproduzione ed il controllo passano al brano
scelto del disco o del dispositivo di memoria di massa USB.
Controllo di “stile manipolatore”
1Collegarsi al computer.
Sul display centrale appare il logo [PRO DJ].
Impostazione di un canale MIDI
L'impostazione del canale MIDI va fatta nella schermata UTILITY.
1Premere il tasto UTILITY.
2Premere il tasto [PC].
Il display centrale mostra il menu di impostazione del canale
MIDI.
•Il controller A usa lo stesso canale del display centrale,
mentre il controller B ne usa uno differente. (Le
impostazioni predefinite hanno il controller A ed il display
centrale regolati sul canale 1 e il controller B sul canale 2).
3Premere la manopola selettrice o il tasto di selezione verso il
basso (
L'icona si sposta verso destra.
4Girare la manopola selettrice per cambiare il valore.
Si possono impostare valori fra 1 a 16.
5Premere la manopola selettrice per confermare il valore
scelto.
•Premere il tasto di selezione verso l'alto () per cancellare
).
l'operazione e tornare alla schermata UTILITY.
Italiano
2Avviare il software DJ.
Se la comunicazione col programma DJ viene stabilita, l'MEP7000 funziona come un controller MI DI e lo stato del controller
A/B e dei pulsanti e controlli del display centrale viene emesso
sotto forma di messaggi MIDI.
PROMEMORIA
•Mentre la schermata UTILITY è visualizzata nel display centrale,
questo non emette messaggi MIDI.
57
It
USO DI SOFTWARE DJ
TABELLA DEI MESSAGGI MIDI
Nome dell'interfaccia
JOG DIALController
TEMPO ADJUST SLIDERVRBn1DddDa 0 a 1270 sul lato – , 127 sul lato +
PLAY/PAUSESW9n00ddOFF=0, ON=127
CUESW9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH NextSW9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH PrevSW9n05ddOFF=0, ON=127
IN/CUESW9n06ddOFF=0, ON=127
OUT/ADJUSTSW9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYSW9n0AddOFF=0, ON=127
Controller A
CALLSW9n0BddOFF=0, ON=127
TIME/A.CUESW9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n10ddOFF=0, ON=127
MTSW9n11ddOFF=0, ON=127
SCRATCHSW9n12ddOFF=0, ON=127
JOG BREAKSW9n13ddOFF=0, ON=127
PITCH BEND +SW9n14ddOFF=0, ON=127
PITCH BEND –SW9n15ddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n20ddOFF=0, ON=127
JOG DIALController
TEMPO ADJUST SLIDERVRBn+11DddDa 0 a 1270 sul lato – , 127 sul lato +
PLAY/PAUSESW9n+100ddOFF=0, ON=127
CUESW9n+101ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n+102ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n+103ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH NextSW9n+104ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH PrevSW9n+105ddOFF=0, ON=127
IN/CUESW9n+106ddOFF=0, ON=127
OUT/ADJUSTSW9n+107ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n+108ddOFF=0, ON=127
Controller B
MEMORYSW9n+10AddOFF=0, ON=127
CALLSW9n+10BddOFF=0, ON=127
TIME/A.CUESW9n+10EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n+110ddOFF=0, ON=127
MTSW9n+111ddOFF=0, ON=127
SCRATCHSW9n+112ddOFF=0, ON=127
JOG BREAKSW9n+113ddOFF=0, ON=127
PITCH BEND +SW9n+114ddOFF=0, ON=127
PITCH BEND –SW9n+115ddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n+120ddOFF=0, ON=127
Tipo di
interfaccia
di uso
generale
di uso
generale
Messaggio
MSB
Bn10ddValore lineare rispetto alle velocità da zero a 4x, 64 a zero;
direzione AVANTI: da 65 (0,06x) a 127 (x4); direzione REV: da
63 (0,06x) a 0 (4x).
Bn+110ddValore lineare rispetto alle velocità da zero a 4x, 64 a zero;
direzione AVANTI: da 65 (0,06x) a 127 (x4); direzione REV: da
63 (0,06x) a 0 (4x).
Commenti
58
It
USO DI SOFTWARE DJ
Nome dell'interfaccia
ROTARY SELECTOR DIALController
SELECT DOWN (>)SW9n31ddOFF=0, ON=127
SELECT UP (<)SW9n32ddOFF=0, ON=127
ROTARY SELECTOR DIAL
Bn4FddDa 98 a 127, da 1 a 30 (da ±1 a ±30), trasmette la differenza
di conteggio rispetto alla volta precedente. Quando ±30 o
più, diviene ±30.
Commenti
• n = numero di canale
• I messaggi in grigio vengono emessi solo quando questa unità è collegata ad un computer in stile manipolatore, ma non
vengono emessi quando la schermata UTILITY è visualizzata.
Italiano
59
It
RIPRODUZIONE DI CD-G KARAOKE
RIPRODUZIONE DI CD-G KARAOKE
L'MEP-7000 può riprodurre CD-G ed emettere immagini via monitor esterno (MONITOR OUT) per il Karaoke.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ CD-G
Per poter riprodurre un disco CD-G, è necessario usare la
schermata UTILITY per impostare la modalità di riproduzione CDG.
1Premere il tasto UTILITY.
2Premere il tasto di funzione [CD-G].
Appare il menu di impostazione CD-G.
3Scegliere [MODALITÀ CD-G] e premere il tasto di selezione
verso il basso (
4Girare la manopola selettrice per scegliere [ON], poi premere
la manopola.
I tasti LOAD A/B lampeggiano in blu ed il display centrale
mostra l'indicatore [CD-G MODE].
).
PROMEMORIA
• Le immagini CD-G del controller corrispondente al tasto LOAD
acceso sono visibili sul display. Se un pulsante LOAD che
lampeggia viene premuto, il controller corrispondente passa
alle immagini del CD-G riprodotto.
• Se Auto Cue è attivo quando la ricerca di brani viene eseguita,
la riproduzione si porta in pausa (attesa) presso l'inizio del
brano cercato.
• Se i cavi di controllo vengono collegati ad un mixer DJ Pioneer,
l'apertura in dissolvenza può venire usata per far passare la
riproduzione dal controller A a quello B.
Controllo della chiave
Se PITCH BEND viene premuto, la chiave (altezza) può venire
regolata. Ogni mezzo tono può venire regolato in sei passi.
Cancellazione della voce
La voce può venire cancellata premendo MASTER TEMPO,
permettendo di usare CD normali (CD-DA) come dischi Karaoke.
Commutazione dell'audio
Ad ogni pressione dei pulsanti della gamma TEMPO, l'uscita audio
cambia nel modo seguente.
L-R: Stereo L: mono R: mono
PROMEMORIA
•Il disco caricato nel drive 1 è impostato per il controller A e
quello nel drive 2 per il controller B. Le altre impostazioni non
sono supportate.
• In modalità CD-G, la riproduzione da CD-ROM/DVD-ROM e
dispositivo di memoria di massa USB non è possibile.
• In modalità CD-G, le operazioni DJ come Scratch non sono
possibili.
• Le immagini possono venire mandate ad un monitor esterno
durante la riproduzione. Nessuna segnale viene emesso però
se la schermata UTILITY è visualizzata.
• La modalità di cancellazione della voce è progettata per
cancellare voci che vengono in misura uguale dai due canali.
Questa unità potrebbe non essere in grado di cancellare voci
h
e vengono da un solo canale.
c
PROMEMORIA
•Durante la riproduzione di CD-G, il LED del tasto UTILITY
lampeggia in rosso e non sarà possibile passare alle
schermata BROWSE, MIX o EFFECT. Per passare ad una di
quelle schermata si deve prima cancellare la modalità di
riproduzione CD-G.
RIPRODUZIONE DI UN DISCO CD-G
1Premere il tasto LOAD A o LOAD B.
Il tasto LOAD del controller scelto diviene blu.
2Inserire un disco CD-G nel piatto corrispondente al tasto
LOAD scelto ed usare il tasto TRACK SEARCH per scegliere il
brano desiderato.
La riproduzione del CD-G inizia e le immagini appaiono nel
display.
60
It
CANCELLAZIONE DELLA MODALITÀ CD-G
1Premere il tasto UTILITY.
2Premere il tasto di funzione [CD-G].
Appare il menu di impostazione CD-G UTILITY.
3Scegliere [MODALITÀ CD-G] e premere il tasto di selezione
verso il basso (
4Girare la manopola selettrice per scegliere [OFF], poi premere
la manopola.
La modalità di riproduzione CD-G viene cancellata. Se un
disco sta venendo riprodotto, la riproduzione si ferma
simultaneamente.
).
USO DI UTILITY
USO DI UTILITY
Premendo il tasto UTILITY appare la schermata UTILITY, che permette di impostare vari parametri, di creare archivi e di fare copie di
riserva di dati dell'utente.
Tasti di funzione
METODO DI IMPOSTAZIONE
1Usare i tasti di funzione per scegliere la voce desiderata
[DISPLAY/CD-G/PC/BROWSE/LANGUAGE/GENERAL].
2Girare la manopola selettrice per allineare il cursore con la
voce desiderata.
3Premere il tasto di selezione verso il basso (
selettrice per spostare l'icona
4Girare la manopola selettrice per scegliere un valore.
5Premere la manopola selettrice per confermare il valore
scelto.
Per cancellare prima della conferma, premere il tasto di
selezione verso l'alto ().
verso destra.
) o la manopola
UTILITY
Tasto di selezione verso il basso ()Manopola di selettrice
IMPOSTAZIONI
[1] DISPLAY
Luminosità, uscite di segnale, ecc.
Impostazione
predefinita
LUMINOSITÀ
LCD
LUMINOSITÀ
OEL
LUMINOSITÀ
LED
SALVA
SCHERMO
SISTEMA
COLORE
USCITA
MONITOR
*1 Uso del salvaschermo
•Il salvaschermo entra in opera dopo cinque minuti di
•Il salvaschermo inoltre entra in opera dopo 100 minuti senza
• L'uso del salvaschermo può venire impostato sia per lo stile
•Il salvaschermo è disattivato se un brano viene impostato
•Durante l'uso del salvaschermo, premendo un pulsante,
*1
inattività dei due controller.
che un tasto venga premuto con uno o ambedue i controller
in pausa (e anche durante l'attesa presso un punto cue o la
visualizzazione END).
normale che per quello manipolatore.
con un software DJ diverso da DJS.
inserendo un disco o eseguendo qualsiasi altro comando
esso scompare.
Imposta la luminosità del
display centrale (5 passi).
Imposta la luminosità dei
display A/B (5 passi).
Imposta la luminosità del
LED (5 passi).
Dopo un tempo stabilito, gli
schermi LCD e OEL si
spengono perproteggerli.
Imposta il sistema di colore
per il monitor esterno (PAL,
NTSC (7.5 IRE), NTSC (0
IRE)).
Imposta il rapporto di forma
del display centrale su
LETTERBOX, TUTTA SCALA o
OFF.
5
5
5
ON
PAL
OFF
Italiano
[2] CD-G
La modalità di riproduzione CD-G può venire scelta (pag. 60).
[3] PC
Si può impostare il canale MIDI (pag. 57).
61
It
USO DI UTILITY
[4] BROWSE
Permette l'impostazione del tipo di esplorazione e la creazione di
archivi.
Impostazione
predefinita
ESPLORA TIPO
(USB1)
ESPLORA TIPO
(USB2)
ARCHIVIO
(USB1)
ARCHIVIO
(USB2)
*2 Consultare pag. 62 “CREAZIONE DI ARCHIVI”.
Impostazione del tipo di esplorazione
Il tipo di esplorazione può venire scelto e ciascun dispositivo di
memoria di massa USB impostato per l'uso di archivi.
ARCHIVIOSe un archivio viene trovato su
NORMALEL'esplorazione di file senza
PROMEMORIA
•Il tipo di esplorazione viene applicato a qualsiasi dispositivo di
memoria di massa USB collegato dopo che l'impostazione è
stata fatta. Per cambiare la modalità di esplorazione di un
dispositivo di memoria di massa USB già collegato, scollegarlo
e ricollegarlo.
Imposta il tipo di
esplorazione per un
dispositivo di memoria di
massa USB sul pannello posteriore.
Imposta il tipo di
esplorazione per un
dispositivo di memoria di
massa USB sul pannello
anteriore.
Crea un archivio nel
dispositivo di memoria di
massa USB del pannello posteriore. (*2)
Crea un archivio nel
dispositivo di memoria di
massa USB del pannello
anteriore. (*2)
di un dispositivo di memoria di
massa USB, l'esplorazione di
archivi viene impostata.
archivi viene usata come
modalità di esplorazione.
ARCHIVIO
ARCHIVIO
[5] LANGUAGE
Imposta la lingua dell'interfaccia.
Impostazione
predefinita
LINGUAScegliere la lingua
dell'interfaccia fra le dieci
disponibili (inglese, francese,
tedesco, italiano, spagnolo,
olandese, russo, portoghese,
cinese semplificato,
giapponese).
Inglese
[6] GENERAL
Permette l'impostazione BLOCCO CARICA BRANI ed altre
impostazioni, oltre al salvataggio dei dati del cliente.
Impostazione
predefinita
BLOCCO CARICA
*3
BRANI
<A>LIVELLO CUE
AUTOMATICO
<B>LIVELLO CUE
AUTOMATICO
LINGUA
TASTIERA
MODALITÀ
BACKUP
INFO VERSIONEVisualizza la versione
*3 Il salvaschermo è disattivato se un brano viene impostato con
*4 Consultare pag. 63 “BACKUP DI DATI DELL'UTENTE”.
*4
un software DJ diverso da DJS.
Blocca il tasto LOAD in
modo che non funzioni
durante la riproduzione.
Imposta il livello Auto Cue
per il controller A (8 passi).
Imposta il livello Auto Cue
per il controller B (8 passi).
Scegliere la lingua
dell'interfaccia fra le undici
disponibili (inglese USA,
inglese britannico, francese,
tedesco, italiano, spagnolo,
olandese, russo, portoghese,
cinese semplificato,
giapponese).
Salva punti cue e playlist.
dell'MEP-7000.
OFF
–60 dB
–60 dB
Inglese
CREAZIONE DI ARCHIVI
Questa unità supporta la creazione di archivi per dispositivi di
memoria di massa USB di grande capienza, permettendone la
categorizzazione per nome dell'album e dell'artista, e per genere,
facilitando la scelta dei brani.
La creazione, l'aggiornamento e la cancellazione di archivi
vengono fatti nella schermata UTILITY.
PROMEMORIA
•La creazioni e l'aggiornamento di archivi richiede quantità
crescenti di tempo a causa del crescente numero di file. In
generale, la creazione di un archivio di 5000 file richiede circa
30 minuti. Se si creano archivi per una cartella contenente
molte cartelle e file, può essere necessario ancora più tempo.
• Usando un computer la creazione di archivi è più rapida. Dei
programmi di creazione di archivi possono venire scaricati dal
seguente sito Web: http://www.prodjnet.com/support/
1Collegare il dispositivo di memoria di massa USB dove creare
l'archivio.
2Dalla schermata UTILITY, scegliere [BROWSE], poi [ARCHIVIO
(USB1)] o [ARCHIVIO (USB2)] come desiderato per creare
l'archivio; infine, premere il tasto di selezione verso il basso
(
) o la manopola selettrice.
PROMEMORIA
•La creazione/aggiornamento/cancellazione non sono
eseguibile durante la riproduzione.
62
It
USO DI UTILITY
3Girare la manopola selettrice e scegliere l'operazione
desiderata [CREAZIONE/AGGIORNAMENTO/CANCELLA/
ANNULLA], poi premere la manopola selettrice.
CREAZIONECreazione di un archivio
AGGIORNAMENTOSi esegue un paragone con
l'archivio nel dispositivo di
memoria di massa USB e, se si
trovano differenza, l'archivio
viene aggiornato.
CANCELLACancellazione di un archivio in
un dispositivo di memoria di
massa USB.
ANNULLASi ritorna alla schermata
UTILITY.
4La schermata cambia quando l'operazione scelta inizia;
quando termina, appare il messaggio [Fatto.].
Se l'operazione di gestione del database è completa,
scollegare e ricollegare tutti i dispositivi di memoria di massa
USB.
PROMEMORIA
•Per interromper e l'operazione di gestione, tener premuto il
tasto UTILITYper un secondo o più.
•Un archivio può contenere fino a 150 mila brani.
•Gli archivi vengono creati nei dispositivi di memoria di massa
USB in cartelle che si chiamano PIONEER (o .Pioneer nel caso
di HFS+).
•Nell'aggiornare un archivio, si aggiornano le informazioni sui
brani aggiunti o cancellati. Le informazioni sui brani cambiati
(modificati) non vengono aggiornate. Per aggiornare
(cambiare) le informazioni sui brani è necessario usare un
programma di creazione di archivi.
6I dati iniziano a venire scritti sul dispositivo di memoria di
massa USB.
Terminata la scrittura, appare l'indicazione [Fatto] e sullo
schermo appare la schermata UTILITY.
PROMEMORIA
• Un file di backup chiamato BACKUP.BIN da circa 1,5 MByte
viene creato nella cartella di base del dispositivo di memoria di
massa USB.
Lettura di dati da un dispositivo di memoria di massa
USB
1Premere il tasto UTILITY.
2Premere il tasto di funzione [GENERAL].
3Girare la manopola selettrice per scegliere [MODALITÀ
BACKUP], poi premere il tasto di selezione verso il basso (
o la manopola selettrice.
4Girare la manopola selettrice per scegliere [Leggi da USB],
poi premere la manopola.
5Quando [Collegare un dispositivo di memoria USB alla porta
USB.] appare, inserire il dispositivo di memoria di massa USB
nella porta USB.
6La lettura di dati ha inizio.
Terminata la scrittura, appare l'indicazione [Fatto] e sullo
schermo appare la schermata UTILITY.
PROMEMORIA
•Il backup di punti cue e punti loop per dischi memorizzati in
questa unità è supportato.
NOTE
•Per caricare dati salvati altrove, i dati memorizzati in questa
unità vengono cancellati e quindi persi.
)
Italiano
NOTE
•La creazioni di un archivio richiede da qualche centinaio di
byte a 1 Kbyte si spazio per brano.
•L'aggiornamento di un archivio richiede circa 2 KB di spazio per brano sul dispositivo.
BACKUP DI DATI DELL'UTENTE
Le informazioni memorizzate in questa unità riguardanti i playlist
ed i punti cue/punti loop possono venire copiate su di un
dispositivo di memoria USB, permettendo di trasferire così le
informazioni ad un altro MEP-7000.
Iniziare quest'operazione senza dischi caricati o dispositivi di
memoria di massa USB collegati.
Scrittura di dati in un dispositivo di memoria di massa
USB
1Premere il tasto UTILITY.
2Premere il tasto di funzione [GENERAL].
3Girare la manopola selettrice per scegliere [MODALITÀ
BACKUP], poi premere il tasto di selezione verso il basso (
o la manopola selettrice.
4Girare la manopola selettrice per scegliere [Scrivi su USB], poi
premere la manopola.
5Quando [Collegare un dispositivo di memoria USB alla porta
USB.] appare, inserire il dispositivo di memoria di massa USB
nella porta USB.
PER TORNARE ALLE IMPOSTAZIONI
PREDEFINITE
Tutte le impostazioni possono venire riportare ai valori predefiniti
con la schermata UTILITY (pag. 61). Le impostazioni TIME/
REMAIN, A.CUE, e TEMPO vengono anch'esse riportate alle loro
impostazioni predefinite (REMAIN, OFF, 10%)
1Ad apparecchio spento, tener premuto il tasto UTILITY
mentre si accende l'apparecchio.
Il tasto deve venir premuto per almeno cinque secondi.
2Controllare che appaia un messaggio di conferma.
Apparso il messaggio di avvio, viene visualizzato un
messaggio: [Per fermare il processamento, tenere
premuto il tasto UTILITY.].
3Spegnere e riaccendere questa unità.
PROMEMORIA
•I playlist e i punti cue e loop memorizzati non vengono
cancellati dal ritorno alle impostazioni predefinite.
)
63
It
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
Se si ritiene che il lettore non funzioni correttamente, consultare la seguente tabella di ricerca dei guasti. Talvolta semplici errori di
configurazione o utilizzo possono sembrare gravi problemi. A volte il problema in questione può essere esterno al lettore ed in tal caso
occorre controllare tutti i dispositivi elettronici collegati al lettore.
Se il problema persiste anche dopo aver seguito la tabella di ricerca dei guasti ed adottato gli interventi correttivi raccomandati, rivolgersi
al centro di assistenza Pioneer più vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza.
Descrizione del problemaPossibili causeRimedi
64
It
Non si riesce ad espellere il
disco pur premendo sul tasto
EJECT ().
La riproduzione non ha inizio,
anche dopo l’inserimento del
disco.
La riproduzione si arresta
quasi subito dopo l’inizio.
Il dispos
massa USB non è stato
rilevato.
Un messaggio di avvertenza
che dice che “è stato rilevato
un eccesso di corrente” appare
nel display centrale.
I file MP3 o AAC non possono
venire riprodotti.
Non viene emesso alcun
suono.
Il suono è distorto o molto
disturbato.
itivo di memoria
• Cavo di alimentazione non collegato alla presa
di corrente di rete.
•È in corso la riproduzione di un brano.• Prima di premere il tasto EJECT() portare il
•Il tasto EJECT () è guasto.• Vedi pag. 22.
• La funzione Auto Cue è attivata.• Premere il tasto di riproduzione/pausa ()
• CD-R/RW, DVD ±R/RW o altri supporti di
qualità scadente.
•Formato non supportato.• Per quanto riguarda i formati supportati, vedi
• Il disco è stato inserito alla rovescia.• Reinserire il disco con il lato etichettato rivolto
•Il disco è sporco o coperto di condensa.• Pulire il disco togliendo la polvere o la condensa.
di
•Il dispositivo non è un dispositivo di memoria di
massa USB.
• Si usa uno hub USB. • Alcuni hub USB non funzionano bene. Provare
•Formato non supportato.• Usare solo i file system FAT, FAT32 o HFS+.
I
l collegamento con questa unità è stato
•
terminato perché una corrente superiore al
permesso è stata applicata alla porta USB1 o
USB2 di questa unità.
•Formato non supportato.
•I file sono protetti dalla copia. • Non sono utilizzabili con questa unità.
• Il cavo audio si è allentato o non è stato collegato
in modo corretto.
•Il mixer DJ non funziona a dovere.• Controllare la posizione dell’interruttore ed il
•Le prese o le spine sono sporche.• Eliminare la polvere e lo sporco e reinserire le
•Il controller si trova in modalità di pausa.• Premere il tasto di riproduzione/pausa ()
• Il cavo audio non è stato collegato in modo
corretto.
•Le prese o le spine sono sporche.• Eliminare la polvere e lo sporco e reinserire le
• Il lettore subisce interferenze da parte di un
apparecchio televisivo nelle vicinanze.
•Provvedere.
lettore in modalità di pausa o di attesa presso un
punto cue.
dando inizio alla riproduzione.
sattivare la modalità Auto Cue tenere
er di
•P
premuto per almeno un secondo il tasto TIME/
A.CUE.
• Sostituirli con altri supporti o media registrati
con altre macchine.
pag. 10 “DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI”.
verso l’alto.
•Usare un dispositivo di memoria di massa USB
(alcuni lettori audio portatili non sono dispositivi
di memoria di massa. Inoltre, alcuni lettori di
schede flash non vengono rilevati).
uno hub differente o collegare il dispositivo di
memoria di massa USB direttamente alla porta
USB. Se inoltre più dispositivi di memoria di
massa USB vengono collegati via hub USB, solo
uno ne viene riconosciuto.
•Ripristinare il funzionamento normale
seguendo le indicazioni date in “Collegamenti di
un dispositivo di memoria di massa USB” (pag.
24). La corrente permessa di questa unità è di
500 mA o meno per porta. Usare dispositivi di
memoria USB che rispettino questi standard. Se
si possiede un dispositivo di memoria USB
collegato attraverso un hub alimentato da un
bus, collegarlo direttamente a questa unità.
•
Per quanto riguarda i formati supportati, vedi
pag. 10 “DISCHI E FILE RIPRODUCIBILI”.
•Collegare correttamente il cavo audio.
livello del volume del mixer DJ.
spine.
ndo inizio alla riproduzione.
da
• Il cavo audio deve essere collegato alla presa di
ingresso di linea del mixer DJ. Non collegarlo
alla presa per il microfono.
spine.
•Spegnere il televisore che si trova nelle vicinanze
o spostarlo più lontano dal lettore.
DIAGNOSTICA
Descrizione del problemaPossibili causeRimedi
Con certi dischi la riproduzione
risulta molto disturbata, o si
interrompe inaspettatamente.
Un brano non viene caricato
durante la riproduzione.
Pur con la funzione Auto Cue
(ON) la ricerca del brano non si
arresta al punto previsto.
La manopola di comando
effettua una operazione
diversa da quella desiderata.
orno a
Il rit
funziona quando si preme il
tasto CUE durante la
riproduzione.
La riproduzione ciclica
premendo OUT/ADJUST è
impossibile.
L’Auto Cue ed altre
informazioni non risultano
memorizzate.
Memorizzazione impossibile di
punti cue/loopper brani su
dispositivo di memoria di
massa USB.
I punti cue e loop memorizzati
su dispositivi di memoria di
massa USB non vengono
visualizzati.
I bran
grigio.
Non è possibile registrare
brani
memoria di massa USB in un
playlist.
La tastiera immette caratteri
scorretti.
I caratteri dei nomi di brani
MP3 o ACC sono strani.
I brani contenuti in file m3u
non vengono caricati.
d un punto cue non
i
dei playlist appaiono in
di un dispo
sitivo di
•Il disco è gravemente deformato o rigato.• Usare un altro disco.
•Il disco è particolarmente impolverato o sporco. • Pulire il disco togliendo la polvere o la condensa.
• BLOCCO CARICA BRANI è attivato. • Usare la schermata UTILITY per disattivare
•Se la durata delle parti non registrate presenti
•Se una ricerca non viene iniziata entro 10
• La modalità della manopola di comando è
• Non è stato designato alcun punto cue.• Specificare il punto cue desiderato. (pag. 37)
• Non è stato designato alcun punto cue (punto di
•L’apparecchio è stato spento subito dopo aver
•Spazio sul dispositivo di memoria di massa USB
•Il dispositivo di memoria di massa USB è stato
• Il disco o il dispositivo di memoria di massa USB
•I brani registrati sono stati cancellati dal
• I nomi dei file dei brani sono stati cambiati, o i
•Il dispositivo di memoria di massa USB è stato
•Spazio sul dispositivo di memoria di massa USB
•L'impostazione LINGUA TASTIERA è scorretta. • Usare LINGUA TASTIERA della schermata
• Si sta usando una tastiera di una lingua non
•L
•Le informazioni sul brano del file musicale
•Le informazioni sui brani di questa unità sono in
•
brano e l’altro è particolarmente lunga, la
fra un
ricerca dei brani talvolta può richiedere più
tempo del previsto.
secondi, il punto di inizio di un brano diviene un
punto cue.
errata.
inizio, o altro).
effettuato una certa impostazione.
insufficiente.
scollegato senza esser smontato correttamente,
o questa unità è stata spenta.
che contiene i brani non è caricato/collegato.
dispositivo di memoria di massa USB.
file sono stati mossi.
scollegato senza esser smontato correttamente,
o questa unità è stata spenta.
insufficiente.
compresa fra le undici supportate da questa
unità.
impostazione LINGUA è scorretta. • Passare alla schermata UTILITY ed impostare
'
creato nel software DJ è in una lingua non
supportata da questa unità.
una lingua non supportata dal software DJ.
I
l file m3u non è registrato correttamente. • Controllare che il formato di registrazione del file
BLOCCO CARICA BRANI.
•Per disattivare la modalità Auto Cue tenere
premuto per almeno un secondo il tasto TIME/
A.CUE.
•Agire opportunamente sul tasto SCRATCH/JOG
BREAK fino a selezionare la modalità
desiderata.
•Specificare il punto cue desiderato. (pag. 37)
•Attendere 10 secondi prima di spegnere
l’apparecchio dopo a
modifiche alle impostazioni.
•Cancellare file non necessario e creare spazio
sufficiente nel dispositivo di memoria di massa
USB.
•Prima di scollegare un dispositivo di memoria di
massa USB o spegnere quest'unità, smontarlo
sempre nel modo corretto.
•Caricare o collegare il disco o dispositivo di
memoria di massa USB che contiene i brani.
•Registrare di nuovo i nomi dei file o le loro nuove posizioni nel playlist.
•Prima di scollegare un dispositivo di memoria di
massa USB o spegnere quest'unità, smontarlo
sempre nel modo corretto.
•Cancellare file non necessario e creare spazio
sufficiente nel dispositivo di memoria di massa
USB.
UTILITY per scegliere la lingua della tastiera
giusta.
•Usare una tastiera di una lingua supportata da
questa unità.
LANGUAGE sulla lingua desiderata.
• Digitare le informazioni sui file in una lingua
supportata da questa unità. Questa unità è in
grado di visualizzare le lingue europee, il russo,
il cinese semplificato ed il giapponese.
•Per informazioni sulle lingue supportate dal
software DJ, controllare le istruzioni per l'uso del
software che si usa.
m3u sia corretto.
v
er effettuato delle
Italiano
65
It
DIAGNOSTICA
Descrizione del problemaPossibili causeRimedi
L'MEP-7000 non viene rilevato
da un computer cui è collegato
(collegamenti in stile normale).
L'MEP-7000 non viene rilevato
da un computer c
(collegamenti in stile
manipolatore).
Le immagini di un televisore risultano distorte, o
verificano interferenze in
trasmissioni radio FM.
L’apparecchio è acceso ma il
disco non ruota.
i è collegato
u
i
s
•Il driver non è stato installato correttamente nel
computer.
Se l'MEP-7000 non è collegato correttamente e
non comunica correttamente col computer, la
utility di visualizzazione della versione non
visualizza la versione del firmware. Per fare
questo controllo, vedere a pag. 52 di questo
manuale (“IL DRIVER, Controllo della versione
del driver”).
• L'unità di controllo è collegata al computer. • Collegare l'unità dischi al computer nello stile
•Il driver non è stato installato correttamente nel
computer.
Se l'MEP-7000 non è collegato correttamente e
non comunica correttamente col computer, la
utility di visualizzazione della versione non
visualizza la versione del firmware. Per fare
questo controllo, vedere a pag. 52 di questo
manuale (“IL DRIVER, Controllo della versione
del driver”).
• Il cavo di alimentazione USB ausiliaria non è
collegato.
•Interferenze causate dal lettore.• Spegnere il lettore, o spostarlo più lontano dalla
•La rotazione del disco viene automaticamente
arrestata se non si effettua alcuna operazione
per oltre 100 minuti quando l’apparecchio si
trova in modalità di pausa.
•Terminata la riproduzione dell’ultimo brano del
disco la rotazione si arresta.
• Installare correttamente il driver. Se è installato,
disinstallarlo e reinstallarlo.
normale.
• Installare correttamente il driver. Se è installato,
disinstallarlo e reinstallarlo.
•Collegare al computer, nell'ordine, (1) il cavo di
alimentazione ausiliaria USB e (2) il cavo USB.
radio o dal televisore.
•Premere il tasto di riproduzione/pausa ()
dando inizio alla ripro
fin
ito, agire su EJECT() per espellere il disco.
duzione. Se il disco è
• Talvolta l'MEP-7000 potrebbe non funzionare correttamente a causa di elettricità statica o altre forme di interferenze dovute a
fonti esterne. In tal caso, spegnere l’MEP-7000, attendere che il disco inserito si sia fermato completamente e riaccendere
l’MEP-7000 per vedere se il problema si è risolto.
• Questa unità non può riprodurre CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e DVD±R a doppio strato non finalizzati.
•Non tentare di riprodurre dischi di forma non circolare o non da 12 cm, dato che possono causare guasti o danni.
• Il valore BPM misurato dall'MEP-7000 può differire rispetto al valore BPM registrato su un CD oppure dal
nostro mixer DJ, ma
questa differenza dipende da differenze nel metodo di misurazione del BPM, non da un difetto del lettore.
LO SCHERMO LCD
• Alcuni monitor a LCD possiedono dei “pixel caldi” o “pixel morti”, vale a dire sempre accesi o sempre spenti. Questo fenomeno
è un limite tecnologico degli LCD e non un guasto.
•Se usato in regioni fredde, lo schermo può apparire scuro per qualche tempo dopo che è stato acceso. Riscaldandosi, lo
schermo torna alla sua luminosità normale.
•Evitare di guardare schermi LCD in luce solare diretta, dato che la luce riflessa su di essi li può rendere difficili da vedere.
GLI SCHERMI OEL (ORGANIC EL)
• I due schermi (display A/B) possono possedere visualizzare i colori in modo leggermente differente, ma questo è normale.
66
It
DIAGNOSTICA
VISUALIZZAZIONE DI ERRORI
Quando l'MEP-7000 non è in grado di funzionare correttamente, sul display viene visualizzato un codice di errore. Controllare il codice di
errore visualizzato nella seguente tabella ed adottare l’intervento correttivo raccomandato. Qualora venga visualizzato un codice di errore
non illustrato in questa tabella oppure si ripresenti lo stesso codice di errore dopo aver adottato l’intervento correttivo raccomandato, rivolgersi al centro di assistenza Pioneerpiù vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza..
Codice di
errore
E-6002ERRORE
E-7201ERRORE
E-8301ERRORE DI
E-8302ERRORE DI
E-8303ERRORE
E-8304ERRORE DI
E-8305ERRORE
E-8306
E-9101
Tipo di erroreSupportoDescrizionePossibile causa ed intervento raccomandato
DOWNLOAD
AUDIO DSP
LETTURA INDICE
(TOC)
ARRESTO
RIPRODUZIONE
SCRITTURA
BUFFER
DECODIFICA
FORMATO
NESSUN FILE
MUSICALE
TIMEOUT DI
CARICAMENTO
I programmi non possono
essere scritti sull'audio DPS
quando l'unità è alimentata.
DVD/CDI dati (TOC) dell'indice non
sono stati letti dal disco.
DVD/CDIl disco non può venire fermato
normalmente.
DVD/CDL'indirizzo desiderato non è
stato trovato.
L'indirizzo non è leggibile.
I servomeccanismi di messa a
fuoco non funzionano.
Il pickup non si muove.Consultare il proprio rivenditore o il più vicino
DVD/CD/USBLa musica non è stata scritta
sul buffer dati.
DVD/CD/USBNonostante il file musicale
compresso (MP3/AAC) sia di
formato supportato, si è avuto
un errore di dati o di
decodifica.
DVD/CD/USBNonostante l'estensione del
file musicale (MP3/AAC/WAV/
AIFF) sia corretta, la
descrizione nel file non è di
formato supportato.
USBNonostante i brani siano stati
messi in archivi (database)/
playlist, ecc., al momento della
riproduzione i brani erano stati
cancellati dal dispositivo di
memoria USB.
DVD/CDUn errore meccanico (timeout)
è occorso durante il
caricamento o l'estrazione di
un disco.
Consultare il proprio rivenditore o il più vicino
centro assistenza Pioneer.
• Se il disco è crepato, sostituirlo.
• Se il disco è sporco, pulirlo.
• Se questa unità funziona normalmente con
altri dischi, il disco è probabilmente
difettoso.
Consultare il proprio rivenditore o il più vicino
centro assistenza Pioneer.
• Se il disco è crepat
• Se il disco è sporco, pulirlo.
• Se questa unità funziona normalmente con
altri dischi, il disco è probabilmente
difettoso.
centro assistenza Pioneer.
Consultare il proprio rivenditore o il più vicino
centro assistenza Pioneer.
Consultare il proprio
centro assistenza Pioneer.
Cambiare il disco o file con uno corrispondente
al formato standard.
Non cancellare file musicali da dispositivi di
memoria USB.
Se un oggetto estraneo si trova nella fessura di
caricamento dei dischi, toglierlo.
o, sostituirlo
rive
nditore o il più vicino
.
Italiano
AGGIORNAMENTI DELL'MEP-7000
Il software di questa unità può venire aggiornato per migliorarne il funzionamento o aggiungere funzionalità. Per dettagli, consultare il
seguente sito di supporto:
http://www.prodjnet.com/support/
67
It
DIAGNOSTICA
LIMITAZIONI DEL SOFTWARE
Dischi
Dispositivi
supportati
Dispositivi di memoria di
massa USB
Foto di copertine
File m3u
MIX
EFFECT
Playlist
Esplorazione di archiviTitoli: 63 caratteri; nomi di album: 47 caratteri; nome dell'artista: 47 caratteri; genere: 29
o
Esplorazi
Numero di
caratteri
visualizzabili
Memoria di punti cue/loop
Archivi
CD-TEXTCaratteri ASCII da 1 byte, ecc.: 92 caratteri; caratteri da 2 byte: MS-JIS, ecc.: 80 caratteri
Playlist[Durante la registrazione] Titoli: 63 caratteri; nomi di artisti: 47 caratteri;
Dati ID3Titoli: 92 caratteri; nomi di album: 47 caratteri; nome dell'artista: 47 caratteri; genere: 29
ne di fileNomi di cartelle, nomi di file: 63 caratteri
I dischi devono venire registrati compatibilmente col file system ISO9660. Se registrati
con file system UDF, perché il disco sia riproducibile anche quello ISO9660 deve esser presente. (Per dettagli, consultare l'autore dell'applicativo usato.)
Da un disco possono essere visualizzati non oltre 2 000 cartelle e 3 000 file.
Sono supportati fino a 8 livelli gerarchici. I file in cartelle oltre l'ottavo livello non vengono
visualizzati.
I dischi di file WAV/AIFF non sono supportati.
Non si possono visualizzare più di 10 000 cartelle e 10 000 file per cartella.
e
Sono supportati fino a 8 livelli gerarchici. I file in cart
visualizzati.
Non supporta il formato standard di MAC OS GUID mappato come partizione.
I dispositivi di memoria di massa USB formattati col file system esteso di Mac OS in modo
da discriminare maiuscole e minuscole può non venire riconosciuto correttamente.
Le foto delle copertine devono essere del formato JPEG. Le foto da oltre 800 x 800 pixel
non sono utilizzabili.
Se un'immagine viene inclusa in un tag ID3 o se un file grafico è presente in una cartella,
l'immagine viene visualizzata come copertina insieme ai dati ID3. Nel caso siano presenti
immagini in ambedue i posti, viene usata l'immagine nel tag ID3.
Si possono visualizzare fino a 100 file m3u.
Si possono visualizzare fino a 300 brani per file m3u. Se però le dimensioni del file
superan
Nell'esplorare un database costruito da sé, i file mu3 non vengono visualizzati.
I dischi con nomi corti non sono supportati.
Nello stile normale di uso, i brani del software DJ non possono venire missati. Nello stile
manipolatore di uso, la possibilità di missare dipende dal software DJ usato (il software
DJS accluso supporta il missaggio).
Nello stile normale di uso, ai brani del software DJ non possono venire applicati effetti.
Nello stile manipolatore di uso, la possibilità di applicare effetti dipende dal software DJ
usato (il software DJS accluso supporta gli effetti).
I brani CD musicali (CD-DA) ed i brani di DJS non possono far parte di pla
Un playlist può contenere al massimo 150 brani. Se un playlist si riempie, non possono
venire aggiunti altri brani.
Se un dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio liber o sufficiente, i suoi brani
non possono essere aggiunti ad un playlist.
Nell'aggiungere brani ad un playlist scegliendo un'intera cartella, se non esiste un
database dei brani, i brani vengono aggiunti utilizzando il nome del file, e non quello
dell'artista o dell'album.
caratteri
[Durante la riproduzione] Titoli: 49 caratteri; nomi di artisti: 29 caratteri
caratteri
Dati su dischi: un massimo 2 000 dischi (con 10 punti cue o meno per disco) sono
memori
riempie, le informazioni nuove cancellano le vecchie a partire da quelle dei dischi usati
meno di frequente.
Se il dispositivo di memoria di massa USB usato non ha cap acità sufficiente, i punti cue/
loop dei brani che contiene non possono essere memorizzati.
Un archivio può contenere fino a 150 mila brani.
Non si possono visualizzare oltre 1 000 generi.
I generi musicali dei brani che superano questa limitazione vengono visualizzati come
[Sconosciuto].
o i 308 000 byte, i bra
zzabili nella memoria flash incorporata. Quando la memoria flash incorporata si
ni nella sezione eccedente non possono venire visualizzati.
lle oltre l'ottavo livello non vengono
ylist.
68
It
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ
DENUNCIA DI RESPONSABILITÀ
•Pioneer e DJS sono marchi di fabbrica della Pioneer Corporation.
•Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation, depositati negli USA ed in altri paesi. Il
nome ufficiale di Windows è “Microsoft Windows Operating System.”
• Pentium è un marchio di fabbrica depositato della Intel Corporation, USA.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated, depositati negli Stati
Uniti d'America ed in altri paesi.
•Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica della Apple Inc., depositati negli USA ed in altri paesi.
• ASIO è un marchio di fabbrica depositato della Steinberg Media Technologies GmbH.
u
tti gli altri nomi di marche, prodotti ed aziende sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati dei rispettivi proprietari.
•T
La fornitura di questo apparecchio comporta solamente una licenza
per uso privato, non commerciale, e non comporta quindi una
licenza e non implica alcun diritto di uso in operazioni commerciali
(cioè a fini di lucro), trasmissioni radio-TV in tempo reale (terrestri,
satellitari, via cavo e/o tramite qualsiasi altro mezzo), trasmissioni o
canalizzazione via Internet, Intranet e/o altri tipi di reti, o in altri
sistemi di distribuzione a contenuto elettronico, quali applicazioni
del tipo pay-audio o audio-su-richiesta. Per tutti questi tipi di usi
commerciali è necessaria una licenza specifica ad hoc. Per dettagli
vedere il sito http://www.mp3licensing.com.
Tecnologia di codificazione audio MPEG Layer-3 ottenuta su licenza
della Fraunhofer IIS e della Thomson multimedia.
NOTE
•Se si porta questa unità da un rivenditore o centro assistenza Pioneer, portare tutti i componenti del sistema (unità dischi, unità di
controllo e cavi).
•Il software per DJ “DJS” non è coperto dai termini di riparazione gratuita menzionati dalla garanzia. Prima di installare o usare il programma DJS, non mancare di leggere l'Accordo di Licenza del software all'utente (pag. 46).
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het
geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het
stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en
bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
K015 Du
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een
laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze
worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel
aangebracht.
Plaats: Binnenin de speler
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOREENELEKTRISCHE
SHOCKTE VOORKOMEN,DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWA
BEDIENEN.
LIFICEERD PERSONEEL TE
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
bestemde
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet
schadelijkisvoordegezondheidenhetmilieu.
Alsdenetstekkervanditapparaatnietgeschiktis
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen
opdejuistewijzewordtweggegooid.
Haaldestekkervanhetnetsnoeruithetstopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Dit product voldoet aan de eisen van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC
Richtlijn 2004/108/EG.
D3-4-2-1-9a_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
Dit apparaat is een multi-entertainment speler die is uitgerust met een groot aantal functies speciaal voor feesten en evenementen, en
welke toegankelijk zijn via een comfortabele bediening, waardoor het apparaat bij uitstek geschikt is voor professioneel mobiel DJ-gebruik.
Zowel normaal-type als manipulator-type afspelen is mogelijk, wat betekent dat er optimale ondersteuning is voor de volgende gener atie
DJ-toepassingen.
Bij de normale afspeelmethode kan de DJ-weergave niet alleen met normale muziek-CD's (CD-DA) worden uitgevoerd, maar ook met
muziekbestanden (MP3, AAC enz.) opgenomen op USB-massageheugenapparaten zoals USB-geheugens en externe harde schijven
(HDD), samen met CD-ROM en DVD-ROM.
jg
Bovendien kunt u de speler op een computer aansluiten waarop de bi
een audio-uitgangsapparaat te gebruiken, wat de mogelijkheid biedt tot naadloze DJ-weergave met muziek op USB-geheugenapparaten
en disc-media, en ook muzieknummers opgeslagen op de computer.
De speler wordt gekenmerkt door een uitstekende media-ondersteuning zodat u bijna alle mediatypen kunt gebruiken en tevens is in een
multifunctionele GUI op het middendisplay voorzien; deze eigenschappen vereenvoudigen het opzoeken en kiezen van gewenste tracks
in grote muziekbibliotheken en elimineren de noodzaak om een mengpaneel te gebruiken voor het handmatig omschakelen tussen de
verschillende bronnen.
Daarnaast is er een bedieningseenheid die de traditie van Pioneer's CDJ-serie spelers voorzet in
en de bediening; door de bedieningseenheid met uw computer te verbinden (USB bus-stroom) kan muziek in de bijgeleverde DJS-software
worden afgespeeld met gebruik van originele DJ “manipulator-stijl” zonder dat er een muis of toetsenbord hoeft te worden bediend.
eleverde DJS-software is geïnstalleerd om de speler via de DJS als
de uitvo
ering van het paneel, de functies
4
Du
KENMERKEN
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Video
CH A
CH B
Audio
EJECT
POWER
STOPSTOPREAR
DISC 1
USB 1USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Normale stijl
Stationeenheid
Achterpaneel
Bedieningseenheid
Luidspreker
Externe monitor
Mengpaneel
Speciale I/F DJ-software
PIONEER DJS
USB-geheugenapparaat
Muziek-CD / MP3 /AAC
Muziek-CD (CD-DA)
Karaoke (CD-G)
MP3/AAC op CD-ROM
MP3/AAC op DVD-ROM
MP3 / AAC / WAV / AIFF
MIDI I/F DJ-software
Harde schijfFlash
USB-toetsenbord
Eindversterker
AC IN
USB1PC
Nederlands
5
Du
KENMERKEN
WEERGAVE-ONDERSTEUNING VOOR DIVERSE MEDIA
Ondersteund het afspelen van CD-R/-RW discs geformatteerd voor
muziek-CD (CD-DA) of CD-graphics (CD-G), en ook
gecomprimeerde muziekbestanden (MP3/AAC) opgenomen op
CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW of DVD±R dubbellaags
discs (sommige discs worden wellicht niet juist afgespeeld als
gevolg van de unieke eigenschappen van de betreffende discs, de
opname-eigenschappen of de toestand van de discs zoals krassen
of vingervlekken). Tevens is er ondersteuning voor het afspelen van
gecomprimeerde muziekbestanden (MP3/AAC/WAV/AIFF)
opgeslagen op USB-geheugenapparaten.
DJ-SOFTWARE
Bronnen die potentieel beschikbaar zijn op het BROWSE
scherm zijn de DJ-software, waaronder zowel het bijgeleverde
DJS-programma als andere DJ-software, zelfs zonder dat er
een bedieningsdisc nodig is. Het gebruik van MIDI DJ-software
wordt ook ondersteund. Bovendien kan de MEP-7000 als een
audio-uitgangsapparaat worden ingesteld waardoor u het
apparaat als een audio-uitgang kunt gebruiken en het
mengpaneel dus niet meer nodig is om tussen muziekbronnen
om te schakelen.
MEMO
• De meeste gegevens betreffende de bediening van de toetsen
en TEMPO schuifregelaars op deze speler kunnen worden
uitgestuurd naar externe apparaten die USB MIDI of andere
speciale formaten gebruiken. Om dit apparaat te kunnen
gebruiken voor de bediening van DJ-software, moet u een
stuurprogramma installeren.
•Er is ook een speciaal ASIO stuurprogramma beschikbaar
voor de audio-uitvoer.
• Het is mogelijk dat deze speler niet als een audiouitgangsapparaat kan worden ingesteld, afhankelijk van het
type DJ-software dat gebruikt wordt.
• Wanneer de bedieningseenheid afzonderlijk wordt gebruikt,
kan de speler niet als een audio-uitgangsapparaat worden
ingesteld. Alleen DJ-software kan worden bediend.
DISPLAY MET UITGEBREIDE FUNCTIES
Middendisplay
Uitgerust met een breed 4,3-inch LCD-kleurendisplay met een
hoge luminantie voor een gemakkelijke aflezing van de
aanduidingen. De intelligente GUI en de draaikeuzeknop staan
garant voor een probleemloze keuze van de tracks. De
muziekbibliotheken ondersteunen ook het gebruik van jacketfoto's.
Bedieningsdisplay A/B
De verstreken speelduur en het tempodisplay worden gekenmerkt
door topkwaliteit, vol-segment OEL-displays met gebiedskleuren,
die een hoge respons en uitstekende afleesbaarheid bezitten.
Samen met het middendisplay zorgen deze displays en indicators
voor een relaxte DJ-weergave in een grote verscheidenheid aan
lichtomgevingen.
AFSPEELLIJST (PLAYLIST)
De gewenste tracks kunnen in de muziekbibliotheken op de USBgeheugenapparaten en disc-media worden gekozen en in een
“afspeellijst” worden opgenomen, zodat de tracks voor de DJweergave vooraf ingesteld kunnen wor den zonder dat uitvoerig
naar de tracks hoeft te worden gezocht.
JOG-BREAK EFFECT
Het jog-break effect biedt een originele geluidsuitvoering.
Uitgerust met drie typen remix-hulpfuncties: [JET], [ROLL] en
[WAH]. Door de gewenste functie te kiezen kunt u de effecten vrij regelen overeenkomstig de bediening van de jog-draaischijf,
waardoor een totaal nieuwe remix wordt verkregen.
AUTO MIX
Automatische continu-weergave van de tracks op de afspeellijst
met gebruik van vier typen mixfuncties. Zelfs wanneer u niet in de
DJ-cabine bent, kan de gemengde muziek automatisch worden
afgespeeld net alsof de DJ bezig is met de uitvoering.
JOG-DRAAISCHIJF
Uitgevoerd met een grote, 80 mm jog-draaischijf met scratchfunctie voor een bediening met hetzelfde gevoel als bij een analoge
platenspeler.
TOONHOOGTE-VERBUIGING
Het afspeeltempo verandert in directe verhouding tot de richting
en snelheid waarmee de jog-draaischijf wordt rondgedraaid.
SUPERSNELLE TOONHOOGTE-VERBUIGING
Door de jog-draaischijf rond te draaien terwijl u de PITCH BEND
toets ingedrukt houdt, verandert de snelheid vlugger dan bij
normale toonhoogte-verbuiging.
“FRAME” ZOEKEN
Wanneer in de pauzestand de jog-draaischijf wordt rondgedraaid,
wordt de disc in eenheden van één frame (1/75 seconde)
doorlopen.
SUPERSNELLE ZOEKFUNCTIE
U kunt de disc nog sneller dan bij normaa
doorlopen door een SEARCH toets of TRACK SEARCH toets
ingedrukt te houden en tegelijk aan de jog-draaischijf te draaien.
l zoeken of spring
zoeken
BLADEREN IN EEN BIBLIOTHEEK
Door een bibliotheek te maken van de tracks opgenomen op een
USB-geheugenapparaat, kunnen de tracks in categorieen worden
geclassificeerd op album, artiest en genre, zodat het kiezen van de
tracks en zoeken op sleutelwoord snel en soepel verloopt. Om het
beheer van de bibliotheek te vereenvoudigen, kan
bibliotheekautorisatie-software vanaf de volgende website worden
gedownload:
http://www.prodjnet.com/support/
MONITOR OUT
Door het BROWSE scherm van het middendisplay op een groot
extern beeldscherm weer te geven, kan het bedieningsgemak nog
verder worden vergroot. Het is tevens mogelijk om CD-G karaokevideo uit te voeren.
ONDERSTEUNING VOOR TOETSENBORDEN
Door een toetsenbord via de USB-poort aan te sluiten kunt u snel
een track kiezen door de eerste (begin) letter van de track of map
in te voeren en dan de "spring" functie te gebruiken, of door op
sleutelwoord te zoeken met de BLADEREN IN EEN BIBLIOTHEEK
functie: tevens is het mogelijk om de namen van de afsp eellijsten
te bewerken.
SCRATCH-EFFECT
Uitgerust met scratch-effecten voor diverse scratchgeluidsuitvoeringen
Uitgerust met drie verschillende scratch-geluiden: [SCRATCH],
[TRANS] en [BUBBLE]. Met deze nieuwe scratch-
geluidsuitvoeringen worden de mogelijkheden van uw DJweergave nog verder uitgebreid.
6
Du
KENMERKEN
CD-G KARAOKE
CD-G discs kunnen worden afgespeeld voor gemakkelijke karaoke-
uitvoeringen. Het karaokebeeld kan op een groot extern
beeldscherm worden weergegeven.
TEMPOREGELING
Degelijke 60 mm schuifregelaar voor een optimale regeling
van de tracksnelheid.
Digitale uitlezing in eenheden van 0,02 % (alleen ±6 % bereik) voor
een nauwkeurige en eenvoudige temposynchronisatie.
TEMPOREGELBEREIK
Voor een groot gebruiksgemak kan het maximale bereik op vier
niveaus worden ingesteld, ±6 %, ±10 %, ±16 % en WIDE (WIDE is
alleen beschikbaar voor muziek-CD (CD-DA)).
HOOFDTEMPOREGELING
Voor het bijregelen van het muziektempo zonder dat hierdoor de
toonhoogte wordt veranderd.
CUE
“TERUG-NAAR-CUE” FUNCTIE
Nadat een cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kunt u tijdens
afspelen op de CUE toets drukken om naar het cue-punt terug te
gaan en de weergave vanaf daar te hervatten.
GEHEUGEN VOOR CUE/LOOP-PUNTEN
Cue-punten en loop-punten kunnen in het interne geheugen
worden opgeslagen en naar wens worden opgeroepen.
AUTO-CUE FUNCTIE
Met de auto-cue functie kunt u door een druk op de weergave/
pauzetoets () automatisch naar het beginpunt van de track
gaan, ook als dit enigszins verschilt van het frame-beginpunt van
de track, om vanaf daar de weergave te starten.
CUE-PUNT SAMPLERFUNCTIE
Het geluid van het opgeslagen cue-punt kan door middel van een
druk op de toets worden opgeroepen.
punt te controleren of om te gebruiken als sampler.
andig om het cue-
Dit is h
REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN LOOPS
Deze functie vereenvoudigt het instellen van loops en het
ongedaan maken van ingestelde loops. U kunt een loop instellen
terwijl u een track weergeeft. Het is ook mogelijk om een loop te
creëren vlak voor het eind van een track om te voorkomen dat de
track helemaal eindigt. Bovendien is er een ADJUST functie om
het eindpunt van een loop door middel van een druk op de toets te
wijzigen en de loop-functies gemakkelijker te kunnen bedienen.
EERDER GEDEFINEERDE LOOP HERHALEN
Met deze functie kunt u zovaak als u wenst terugkeren naar
eerder vastgelegde loops.
Druk op de RELOOP/EXIT toets na het beëindigen van de loopweergave om terug te keren naar het beginpunt van de loop. Door
te leren de “relooping” herhaalfunctie aan en uit te zetten in
combinatie met het ritme, kunnen de mogelijkheden zelfs nog
verder worden uitgebreid.
DUIDELIJKE AANDUIDING VAN DE WEERGAVEPOSITIE
Staafdisplay dat in een oogopslag een rechtstreekse visuele
uitlezing geeft van de positie in de track waar u zich nu bevindt,
vergelijkbaar met de plaats van de naald bij het afspelen van een
grammofoonplaat. Aan de lengte van de staaf kunt u de huidige
weergavepositie zien en een knipperende staaf geeft aan dat het
einde van de track wordt genaderd.
HANDIGE INSTEEKGLEUF
De disc wordt rechtstreeks in het apparaat geplaatst, zonder dat u
een disclade e.d. hoeft te openen. Dit betekent dat u snel toegang
hebt tot de gewenste track.
FADER-STARTFUNCTIE
Wanneer een Pioneer DJ-mengpaneel wordt aangesloten, kan de
faderregelaar van het mengpaneel worden gebruikt voor een
snelle start en terug-naar-cue werking.
CD-TEKST
Wanneer een muziek-CD (CA-DA) wordt afgespeeld die CD-TEKST
ondersteunt, kunnen de titel, artiest en albumtekst-informatie die
op de disc zijn opgenomen worden gebruikt.
LEGATO LINK
Uitgerust met de “Legato Link Conversion” functie. Bij het afspelen
van muziek-CD's zorgt deze functie voor de weergave van het 20
kHz+ hogetonengebied dat verloren gaat bij het CD-formaat,
waardoor hifi-geluid wordt verkregen dat het geluid van analoge
platenspelers benadert.
TRILLINGSBESTENDIG
Uitgerust met een “schokbestendig geheugen” en hetzelfde
zwevende mechanisme dat in Pioneer’s Carrozzeria car-audio
serie wordt toegepast, voor een uitstekende weerstand tegen
overspringen van muziek.
Nederlands
HOT LOOP
Wanneer u tijdens afspelen op de IN/CUE/HOT LOOP toets drukt,
keert het afspelen onmiddellijk terug naar het loop-beginpunt en
wordt het afspelen opnieuw vanaf dat punt hervat. Door deze
functie in synchronisatie met het ritme van de track te gebruiken,
zijn er diverse nieuwe weergave-scenario's mogelijk.
Wijzigingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
8
Du
CONTROLEER DE ACCESSOIRES
CD-ROMSticker met DJS-installatiecode
MEP-7000
CONTROLEER DE ACCESSOIRES
Controleer of alle accessoires zijn bijgeleverd.
Audiokabels (x 2)
Netsnoer
Pen voor geforceerd uitwerpen
Bedieningssignaalsnoeren (x 2)
Speciale afstandsbedieningskabel
USB-kabel
USB-hulpstroomkabel
CAUTION
DJS: 1 set
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Garantiebewijs
Nederlands
MEMO
• De MEP-7000 apparaten die in China worden verkocht, zijn niet voorzien van de DJS-softwareset.
•Er worden drie handleidingen bijgeleverd (inclusief de gebruiksaanwijzing die u nu leest). Lees deze handleidingen zorgvuldig
zodat u de apparatuur op de juiste wijze gebruikt:
– MEP-7000 gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Lees deze eerst.
– MEP-7000 DJS bedieningsgids (PDF-bestand opgenomen op de bijgeleverde CD-ROM)
Basishandleiding voor gebruik van de DJS in combinatie met de MEP-7000.
– DJS gebruikershandleiding (PDF-bestand opgenomen op de bijgeleverde CD-ROM)
Volledige uitleg en gebruiksaanwijzing voor de DJS-software.
9
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
TYPEN DISCS DIE OP DIT APPARAAT KUNNEN WORDEN AFGESPEELD
•De afspeelbare discs zijn van een van de volgende logo's voorzien op het disclabel, het discdoosje of de disc-hoes:
Afspeelbare disctypen en logo's
CDCD-TEXTCD-RCD-RWCD-GDVD-RDVD-RW
Over het afspelen van discs
Dit apparaat kan CD-R/CD-RW discs afspelen die in muziek-CD
(CD-DA) of CD-graphics (CD-G) formaat zijn opgenomen, en CD-R/
-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R dubbellaags discs
die in MP3/AAC-bestandsformaat zijn opgenomen.
OPMERKING
• CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R
dubbellaags discs opgenomen op een standalone recorder
of computer worden mogelijk niet juist op dit apparaat
afgespeeld om diverse redenen, zoals de individuele
eigenschappen van de disc, krassen en vingervlekken op de
disc, of vuil of condens op de laserlens van de speler.
• Discs opgenomen op het discstation van een computer
worden mogelijk niet juist afgespeeld als gevolg van
verschillen in de software-instellingen of de
computeromgeving. Zorg dat u de discs in het juiste
formaat opneemt (raadpleeg voor verdere informatie de
distributeur van de opname-softwaretoepa
•Voor gedetailleerde informatie betreffende de behandeling en
het gebruik van uw discmedia, kunt u de
voorzorgsmaatregelen en instructies raadplegen die bij de
discs worden geleverd.
ssing).
Over kopiegestuurde CD's
Dit apparaat is ontworpen voor weergave van discs die voldoen
aan de muziek-CD-normen. Wij kunnen geen juiste werking of
prestatie garanderen bij discs die niet voldoen aan deze normen.
[DualDisc] weergave
Dit apparaat is ontworpen voor weergave van discs die voldoen
aan de muziek-CD-normen. Wij kunnen geen juiste werking of
prestatie garanderen bij discs die niet voldoen aan deze normen.
Over 8 cm single-CD's
8 cm single-CD's kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld.
Probeer ook niet om een 8 cm adapter aan de disc te bevestigen
en dan de disc in dit apparaat af te spelen, want de adapter kan
losraken tijdens het afspelen waardoor de disc of de speler
beschadigd raakt.
Over CD-TEKST op muziek-CD's
Dit apparaat ondersteunt CD-TEKST en geeft de tracktitels,
albumtitels en artiestennamen weer die in CD-TEKST zijn
opgenomen. De ondersteunde tekencodes zijn ASCII, ISO-8859,
MS-JIS en Mandarijn Chinees. Wanneer meerdere tekstgegevens
zijn opgenomen, worden de eerste tekstgegevens weergegeven.
is een handelsmerk
van DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
De volgende discs kunnen niet op dit apparaat worden
afgespeeld
CD's: DTS-CDs, foto-CD's, video-CD's en niet gefinaliseerde CD's
DVD's:DVD-video, DVD-audio, DVD-RAM, niet gefinaliseerde
DVD's, MPEG-bestanden met bewegende beelden
Maak een reservekopie van uw discs!
Als gevolg van de structurele eigenschappen van CD-R/-RW, DVDR/-RW, DVD+R/+RW en DVD±R dubbellaags media, zullen deze
discs indien ze voor langere perioden in de pauzestand (of de cueparaatstand) staan, niet meer of moelijk afspeelbaar zijn op de
betreffende plaats van de disc. Hetzelfde symptoom kan optreden
als de loop-functie wordt gebruikt om hetzelfde gedeelte van de
disc voor een groot aantal keren af te spelen.
Maak altijd een reservekopie van discs die belangrijke bestanden
of tracks bevatten.
10
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
OVER HET AFSPELEN VAN MP3/AAC-DISCS
Dit apparaat kan gecomprimeerde muziekbestanden (MP3/AAC) afspelen die zijn opgenomen op CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW
en DVD±R dubbelaags media.
MappeniveausMaximaal 8 niveaus; als er meer dan 8 niveaus zijn, kunnen de bestanden in het 9de niveau en hoger niet
Maximaal aantal mappen2 000 per disc. Als er meer dan 2 000 mappen zijn, kunnen de mappen boven 2 000 niet op het scherm
Maximaal aantal
bestanden
OpnameformaatOndersteund discs die zijn opgenomen met het ISO9660 bestandssysteem.
worden afgespeeld.
worden weergegeven.
3 000 per disc. Als er meer dan 3 000 bestanden zijn, kunnen de bestanden boven 3 000 niet op het scherm
worden weergegeven.
Wanneer er wordt opg
gelijktijdig het ISO9660 bestandssysteem wordt opgenomen. Neem voor verdere informatie contact op met
de auteur van de toepassing.
enomen met het UDF bestandssysteem, kan de disc niet worden af
gespeeld als niet
•De opstarttijd is langer naarmate het aantal mappen en bestanden groter is.
OVER HET AFSPELEN VAN EEN USB-GEHEUGENAPPARAAT
Wanneer u een USB-geheugenapparaat op dit apparaat aansluit, kunt u MP3/AAC/WAV/AIFF-bestanden die op het geheugenapparaat
zijn opgenomen met dit apparaat afspelen.
MappeniveausMaximaal 8 niveaus; als er meer dan 8 niveaus zijn, kunnen de bestanden in het 9de niveau en hoger niet
Maximaal aantal mappenEr is geen bepaalde mappenlimiet voor een apparaat, maar mappen boven de 10 000 in een map kunnen
Maximaal aantal
bestanden
Ondersteunde
bestandssystemen
worden afgespeeld.
niet op het scherm worden weergegeven.
Er is geen bepaalde bestandenlimiet voor een apparaat, maar bestanden boven de 10 000 in een map
kunnen niet op het scherm worden weergegeven.
T, F
AT32, HFS+
FA
MEMO
•Onder de USB-geheugenapparaten die door dit apparaat worden ondersteund, vallen apparaten met externe harde schijven,
draagbare flash-memory apparaten en digitale audiospelers.
Het is echter niet mogelijk om optische disc-apparaten zoals externe DVD/CD-stations te gebruiken.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat een groot aantal mappen en bestanden bevat, kan het even
duren voordat de inhoud van het apparaat is ingelezen.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat meerdere partities bevat, kan alleen de eerste partitie worden
gebruikt.
LET OP
Afhankelijk van het gebruikte USB-geheugenapparaat kan het gebeuren dat er niet goed wordt afgespeeld.
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies van gegevens als gevolg van het aansluiten van een
bepaald USB-apparaat.
• Het is mogelijk dat er geen juiste werking wordt verkregen wanneer een USB-geheugenapparaat via een USB-hub is
aangesloten.
• Zelfs wanneer een USB-hub wordt gebruikt om meerdere USB-geheugenapparaten aan te sluiten, kunnen het tweede apparaat
en die erna niet worden gebruikt.
• Een juiste bediening kan niet gegarandeerd worden bij gebruik van een USB-geheugenapparaat met een geïnstalleerde
kaartlezer.
• Bij het aansluiten van een USB-geheugenapparaat met twee USB-kabels verbindt u beide kabels met de USB-poorten van dit
apparaat.
• Als een elektrische stroom die sterker is dan de toegestane stroom wordt aangesloten
op de USB1-poort of USB2-poort van
het apparaat, bestaat de kans dat het apparaat de spanningstoevoer naar het USB-geheugenapparaat stopt, zodat de
overdracht afgebroken wordt. In dit geval verschijnt een melding op het middendisplay van het apparaat en gaan de
stopindicators voor USB1 en USB2 gelijktijdig rood knipperen. Maak voor het herstellen van de normale werking alle USBgeheugenapparaten die op het apparaat zijn aangesloten los en houd dan beide USB STOP toetsen gedurende tenminste 2
seconden ingedrukt. Sluit het USB-geheugenapparaat waarvan de te hoge stroom werd opgespoord en alle ove
rige USBgeheugenapparaaten die via een bus-power USB hub zijn aangesloten niet langer aan. Als via deze methode de normale
werking niet wordt hersteld, dit apparaat uitschakelen en dan opnieuw inschakelen.
Nederlands
11
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
OVER MP3-BESTANDEN
Er zijn twee typen MP3-bestanden: bestanden met een constante bitrate (CBR) en bestanden met een variabele bitrate (VBR). Deze speler
ondersteunt het afspelen en de DJ-weergave van CBR- en VBR-type bestanden, maar bij VBR-bestanden kan de werking van de normale
en de supersnelle zoekfuncties langzamer zijn in vergelijking met CBR-bestanden. Wanneer een optimale afspeelkwaliteit van belang is,
moet u uw bestanden met CBR opnemen.
Dit apparaat ondersteunt MP3-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formatenMPEG-1Ondersteunt audiolaag-3 met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48
MPEG-2Ondersteunt audiolaag-3 met de bemonsteringsfrequenties 16 kHz, 22,05 kHz, 24
kdataOndersteunt ID3-tag ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Trac
Bestandsextensies.mp3
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
*2 Bestanden met een oorspronkelijke beeldgrootte van meer dan 800 x 800 pixels kunnen niet worden weergegeven.
kHz, met de bitrates 32 Kbps t/m 320 Kbps.
kHz, met de bitrates 16 Kbps
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1
JPEG-beelden ingebed in de ID3-tag worden als jacket-foto's getoond. *2
t/m 160 Kbps.
OVER AAC-BESTANDEN
AAC is de afkorting voor Advance Audio Coding en dit is een basisformaat gerelateerd aan de audiocompressietechnologie die voor
MPEG-2 en MPEG-4 wordt gebruikt.
De AAC-gegevens verschillen in bestandsformaat en extensie afhankelijk van de toepassing die wordt gebruikt om het gegevensbestand
te maken.
De MEP-7000 kan iTunes
Kopieerbeveiligde bestanden gekocht op plaatsen zoals iTunes Music Store kunnen echter niet worden afgespeeld. Bovendien kunnen
sommige bestanden wellicht niet worden afgespeeld afhankelijk van de iTunes-versie waarin ze gecodeerd zijn.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en in andere landen.
Dit apparaat ondersteunt AAC-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1
JPEG-beelden ingebed in de tag worden als jacket-foto's getoond. *2
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
*2 Bestanden met een oorspronkelijke beeldgrootte van meer dan 800 x 800 pixels kunnen niet worden weergegeven.
12
Du
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDEN
OVER WAV-BESTANDEN
Dit apparaat ondersteunt WAV-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formatenOndersteunt 16-bit niet-gecomprimeerde PCM met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz.
TrackdataOndersteunt LST chunk.
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1
Bestandsextensie.wav
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
MEMO
• WAV-bestanden opgenomen op discmedia worden niet ondersteund.
OVER AIFF-BESTANDEN
Dit apparaat ondersteunt AIFF-bestanden die aan de volgende formaten voldoen:
Ondersteunde formatenOndersteunt 16-bit niet-gecomprimeerde PCM met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz.
Toont de titel, albumnaam en artiestennaam. *1
Bestandsextensie.aif .aiff
*1 Om tekens weer te geven die in een lokale code zijn geschreven, met uitzondering van de Unicode, moet de UTILITY-functie worden
gebruikt om de taal in te stellen.
MEMO
• AIFF-bestanden opgenomen op discmedia worden niet ondersteund.
Nederlands
13
Du
RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE
Zorg dat het apparaat
niet in contact is met
trillende oppervlakken.
Zorg dat er voldoende
vrije ruimte is voor
een optimale afvoer
van warmte.
Zorg dat er voldoende
vrije ruimte is voor
een optimale afvoer
van warmte.
Zorg dat er voldoende vrije
ruimte is voor een optimale
afvoer van warmte.
RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE
•Plaatsing en gebruik van de speler voor langere tijd op of in de
buurt van warmte verspreidende voorwerpen zoals versterkers,
spotlichten enz., zal de werking van het apparaat mogelijk
nadelig beïnvloeden. Plaats de speler niet op een apparaat dat
warm wordt.
•Plaats de speler zo ver mogelijk van een tuner of televisie
vandaan. Wanneer de speler erg dicht bij dergelijke apparaten
staat, kan dit resulteren in ruis of een slechte beeldkwaliteit.
Zulke storingen zijn sterker bij gebruik van een binnenantenne
voor de tuner of televisie. U kunt de storingen vermi
een goede buitenantenne te installeren of de speler uit te
schakelen.
• Indien het apparaat in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt,
bijvoorbeeld in de buurt van een luidspreker, kan het geluid
mogelijk overslaan. U moet in dat geval het apparaat verder van
de luidsprekers plaatsen of het volume verlagen.
•Plaats dit apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond.
•Zet geen zware voorwerpen bovenop het apparaat.
deren door
n
Het apparaat vervoeren
Verplaats het apparaat nooit tijdens afspelen.
Tijdens afspelen draait de disc met hoge snelheid rond; u mag het
apparaat dan nooit optillen of verplaatsen want dit zou kunnen
resulteren in krassen of andere beschadigingen van de disc.
Het apparaat vervoeren
Voordat u het apparaat vervoert, moet u eventuele discs uit het
apparaat verwijderen en de stroom uitschakelen.
Als u het apparaat vervoert met een disc erin, kan dit resulteren in
beschadiging van de disc of het apparaat.
Over draagkoffers
De jog-draaiknop is voorzien van een delicate schakelaar. Als het
apparaat in een draagkoffer wordt geplaatst, dient u erop te letten
dat er geen druk op de bovenkant van de jog-draaischijf wordt
uitgeoefend.
Let erop dat de speler, met inbegrip van het audiosnoer en het
netsnoer, niet in contact is met tril
stoten en andere zijdelings inwerkende trillingen kunnen ertoe
leiden dat het geluid overslaat.
Let goed op wanneer u de speler gebruikt terwijl deze in een
draagkoffer is geplaatst.
lend materia
al. Schokken,
Installatie van de MEP-7000 in een EIA-rek
De schroefgaten in het voorpaneel van de MEP-7000 dienen om
het apparaat in een 19-inch EIA-rek te bevestigen.
De bedieningseenheid voldoet aan de 3U-specificaties; de
stationeenheid voldoet aan 2U. De maximale diepte van het
apparaat is 324,6 mm.
•Monteer het apparaat met behulp van schroeven van de juiste
maat in het rek (er worden geen schroeven bij dit apparaat
meegeleverd).
OPMERKING
•Plaats het apparaat niet meteen boven een eindversterker,
want de warmte die door de versterker wordt afgegeven kan
het apparaat beschadigen of er zijn brom- of andere
stoorgeluiden hoorbaar.
• Als u het apparaat vervoert, moet u dit eerst uit het rek
nemen. Als u probeert om het rek te verplaatsen terwijl het
apparaat erin is, kan dit resulteren in beschadiging van het
apparaat.
•Als het apparaat vervoerd moet worden terwijl dit in het rek
is, moet u voorzorgsmaatregel
dat het apparaat trilt of dat dit aan sterke schokken wordt
blootgesteld.
en om te voorkomen
en nem
Condensvorming
Als de speler van een koude naar een warme ruimte wordt
gebracht of als de temperatuur in de kamer plotseling verhoogd
wordt, kan er condens in het inwendige van de speler ontstaan
waardoor deze niet meer goed werkt. Mocht dit voorkomen, laat
het apparaat dan ongeveer één uur ongebruikt staan of laat de
temperatuur in de kamer geleidelijker hoger worden.
De CD-speler reinigen
Reinig de speler met een zachte droge doek. Voor hardnekkige
vlekken dient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1
deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is
gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Droog de
ombouw van het apparaat met een doek. Gebruik geen vluchtige
middelen zoals benzine en witte spiritus. Deze middelen tasten de
afwerking namelijk aan.
De CD-lens reinigen
Mochten er storingen optreden als gevolg van vuil op de lens,
neem dan contact op met een officieel PIONEER servicecentrum.
Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar.
Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige
beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken.
De jog-draaischijf reinigen
Reinig de jog-draaischijf met een zachte droge doek. Voor
hardnekkige vlekken dient u een doek te gebruiken die in een
oplossing van 1 deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen
water is gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg.
Droog de ombouw van het apparaat met een doek.
Het gebruik van alcohol, verfverdunner, benzeen, insecticides of
andere agressieve stoffen op de jog-draaischijf kan de
markeringen of de afwerkingslaag van de schijf doen loskomen of
verkleuren zodat het gebruik van zulke stoffen vermeden moet
worden.
14
Du
AANSLUITINGEN
AANSLUITINGEN
Voordat u apparaten aansluit of losmaakt, moet u eerst de stroom uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact halen. Als
aansluitingen gewijzigd worden terwijl de stroom is ingeschakeld, kan de apparatuur worden beschadigd.
NORMALE-STIJL AANSLUITINGEN
1. Systeemaansluitingen
Verbind de bedieningseenheid met behulp van de bijgeleverde afstandsbedieningskabel met de stationeenheid. Stevig insteken totdat
u een klik hoort.
Bedieningseenheid
PC
5V
MONITOR OUT
CONTROL
REMOTE
Bijgeleverde speciale
afstandsbedieningskabel
Stationeenheid
REMOTE
CONTROL
AC IN
DIGITAL OUT
USB1PC
L
AB
R
CONTROLCONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
REMOTE
CONTROL
R
2. Aansluiten op het DJ-mengpaneel (DJM-3000/DJM-800) (audio-uitgang en bedieningssignaalaansluiting)
Steek de witte stekker van de bijgeleverde audiokabel in de L (linker kanaal) aansluiting en de rode stekker in de R (rechter kanaal)
aansluiting. Wanneer u het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer aansluit, kunt u dit apparaat bedienen vanaf een Pioneer DJmengpaneel waardoor u de beschikking hebt over de fader-start en terug-naar-cue functies (behalve tijdens relais-weergave).
Bijgeleverde
Bijgeleverdbedieningssignaalsnoer
audiokabel
Nederlands
Bijgeleverd
bedieningssignaalsnoer
DJM-3000
Stationeenheid
Bijgeleverde audiokabel
MEMO
• Wanneer u het apparaat op de DJM-300, DJM-500 of DJM-600 aansluit, kunt u de bijgeleverde audiokabel gebruiken om de
CD1 te verbinden met de zijde A uitgangsaansluitingen van de stationeenheid en de CD2 met de zijde B uitgangsaansluitingen
van de stationeenheid, zoals aangegeven in de bijbehorende afbeelding.
15
Du
AANSLUITINGEN
Stationeenheid
Bijgeleverde audiokabel
Verbind met de CD of AUX IN aansluitingen
(niet met de PHONO aansluitingen).
3. Aansluiten op een externe monitor (tulpstekkerbus)
Maak deze verbinding wanneer u de beelden van het middendisplay op een groot scherm wilt weergeven of bij gebruik van de CD-G
Karaoke-functie. Nadat het apparaat op een externe monitor is aangesloten, moet u de instellingen van het apparaat veranderen (zie
het onderdeel “MONITOR UITGANG” in “[1] DISPLAY” van het gedeelte “GEBRUIK VAN DE UTILITY” op blz. 61).
Bedieningseenheid
PC
5V
MONITOR OUT
Externe monitor
4. Andere apparaten aansluiten
A. Een ander mengpaneel aansluiten
Verbind de AUDIO OUT aansluitingen van dit apparaat met de LINE IN of AUX aansluitingen van het mengpaneel. (Sluit de apparatuur
niet op de PHONO aansluitingen aan, aangezien er dan vervorming zal zijn en het geluid niet goed wordt weergegeven.)
B. Een stereo-versterker aansluiten (wanneer er geen DJ-mengpaneel wordt gebruikt)
REMOTE
CONTROL
C. Een apparaat met digitale ingangsaansluitingen aansluiten
CD-recorder, versterker met
digitale ingangen enz.
Stationeenheid
Digitale
signaalkabel
MEMO
• De digitale uitgangsaansluitingen sturen alleen audiogegevens zonder subcodes uit.
• Afhankelijk van de CD-recorder of ander apparaat, is het mogelijk dat sommige functies, zoals CD-opname, niet beschikbaar
zijn. Raadpleeg de handleiding van het apparaat dat u aansluit voor verdere informatie.
16
Du
AANSLUITINGEN
Stationeenheid
Computer
Bijgeleverde
USB-kabel
Sluit niet aan voordat u het vereiste stuurprogramma op
uw computer hebt geïnstalleerd. Zie “OVER HET
STUURPROGRAMMA” (blz. 50).
REMOTE
CONTROL
PC
MONITOR OUT
5V
Sluit niet aan voordat u het vereiste stuurprogramma op
uw computer hebt geïnstalleerd. Zie “OVER HET
STUURPROGRAMMA” (blz. 50).
Bedieningseenheid
Bijgeleverde USB-kabel
Bijgeleverde
USB-hulpstroomkabel
Computer
Audio-interface (los verkrijgbaar)
Audiokabel
Mengpaneel
5. Een computer aansluiten
Maak deze aansluitingen om de bijgeleverde DJS of een ander DJ-softwareprogramma te kunnen gebruiken.
OPMERKING
•Gebruik alleen de bijgeleverde USB-kabel.
6. Het netsnoer aansluiten
Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, sluit u het netsnoer aan op de AC IN ingang op het achterpaneel van de stationeenheid en
steekt dan de stekker in het stopcontact of in een netuitgang op het achterpaneel van de versterker.
MANIPULATOR-STIJL AANSLUITINGEN
Maak deze aansluitingen wanneer u de bijgeleverde DJS of andere DJ-software wilt gebruiken zonder de stationeenheid aan te sluiten.
Verbind de bedieningseenheid met de bijgeleverde USB-hulpstroomkabel en de normale USB-kabel met de computer (sluit eerst de USBhulpstroomkabel aan).
OPMERKING
• Wanneer manipulator-stijl aansluitingen worden gemaakt, mag de stationeenheid niet worden aangesloten, want deze zal in
dit geval niet juist functioneren.
•Op de 5 V aansluiting mag niets anders dan de bijgeleverde USB-hulpstroomkabel worden aangesloten.
•Gebruik altijd alleen de bijgeleverde USB-hulpstroomkabel en de USB-kabel.
• De USB-hulpstroomkabel en de USB-kabel mogen alleen op een en dezelfde computer worden aangesloten.
•Sluit dit apparaat niet via een USB-hub op een computer aan.
•Sluit dit apparaat niet via een CardBus-ondersteunde USB-interfacekaart op een computer aan.
Om een disc uit de disc-insteekgleuf te verwijderen, drukt u
deze toets in de cue-paraatstand of de pauzestand in, of
wanneer er geen tracks vanaf de disc worden geladen.
4POWER schakelaar en indicator
Gebruik deze schakelaar om het apparaat in en uit te
schakelen.
Bedieningseenheid
16
15
1
MEMORY CALL
5
6
7
8
4222310 11 12 13
EJECT
CUE/LOOP
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
C
R
A
T
C
H
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWDTEMPOREV
TEMPO
BROWSEMIXEFFECTUTILITY
A
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1814 20
1923
5USB1 STOP toets en indicator
Druk op deze toets wanneer u een USB-geheugenapparaat uit
de USB1 poort neemt.
6USB2 STOP toets en indicator
Druk op deze toets wanneer u een USB-geheugenapparaat uit
de USB2 poort neemt.
7USB2 poort (type A)
Hierop kan een USB-geheugenapparaat of een USBtoetsenbord worden aangesloten.
179
21
B
LOAD
MEP-7000
EJECT
CUE/LOOP
MEMORY CALL
TRACK SEARCH
SEARCH
QUE
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
OUT/ADJUST
RELOOP/EXIT
LOOP
S
C
R
A
T
C
H
TEMPO
MASTER
6/10/16WIDE
TEMPO
MT
PITCH BEND
J
O
G
B
R
E
A
K
0
FWDTEMPOREV
18
1EJECT () toets
Om een disc uit de disc-insteekgleuf te verwijderen, drukt u
deze toets in de cue-paraatstand of de pauzestand in, of
wanneer er geen tracks vanaf de disc worden geladen.
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, verandert het
regelbereik van de TEMPO schuifregelaar.
MASTER TEMPO toets en indicator (MT):
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, wordt de
hoofdtempofunctie beurtelings in/uitgeschakeld.
18
Du
TEMPO schuifregelaar:
Vanaf de middelste klikstand trekt u de schuifregelaar naar u
toe (+) om het tempo te verhogen en duwt u de schuifregelaar
van u af (–) om het tempo te verlagen.
PITCH BEND +/– toetsen:
Wanneer deze toetsen tijdens afspelen worden ingedrukt,
wordt de toonhoogte-verbuigingsfunctie ingeschakeld. Druk
op de “+” toets om de snelheid van de toonhoogte-verbuiging
te verhogen en druk op de “–” toets om de snelheid van de
toonhoogte-verbuiging te verlagen.
De snelheid kan de toonhoogteveranderi
worden doo
draaischijf ronddraait.
r de toets ingedrukt te houden terwijl u de jog-
ng kan gewijzigd
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
4Tijdfunctie/auto-cue toets (TIME/A.CUE)
TIME:
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, schakelt het
tijdsdisplay beurtelings om tussen het aangeven van de
verstreken speelduur van de huidige track en de resterende
speelduur (REMAIN).
8Weergave/pauzetoets () en indicator (blz. 34)
9SCRATCH/JOG BREAK toetsen en indicators
Gebruik deze toetsen om de jogfunctie te kiezen, waaronder
SCRATCH, JOG BREAK en OFF (geen van de indicators licht
op).
10 BROWSE toets (blz. 25)
Gebruik deze toets om het BROWSE scherm te kiezen.
11 MIX toets (blz. 42)
Gebruik deze toets om het MIX scherm te kiezen.
12 EFFECT toets (blz. 39)
Gebruik deze toets om het EFFECT scherm te kiezen.
13 UTILITY toets (blz. 61)
Gebruik deze toets om het UTILITY scherm te kiezen.
14 Draaikeuzeknop
Draai deze knop naarrechts/links voor het kiezen van een track
en om de cursor naar een instellingsonderdeel te verplaatsen.
Druk op de keuzeknop om uw keuze te bevestigen.
15 CUE/LOOP MEMORY toets (blz. 38)
Gebruik deze toets om cue-punten en loop-punten in het
geheugen op te slaan.
Houd de toets ingedrukt om een loop-punt te annuleren.
16 CUE/LOOP CALL toets (blz. 38)
Gebruik deze toets om cue-punten en loop-punten op te roepen
die in het geheugen zijn opgeslagen.
,
) toetsen (blz. 34)
17 Functietoetsen (F1 t/m F6, vanaf links)
Het omschakelen tussen de functies die aan de zes
functietoetsen zijn toegewezen, gebeurt met behulp van het
menuscherm dat op het middendisplay wordt getoond.
De menu's van het middendisplay kunt u veranderen met de
BROWSE toets, de MIX toets, de EFFECT toets en de UTILITY
toets. De functietoetsen, de omhoog ()/omlaag ()
keuzetoetsen, de LOAD A/B toetsen en de draaikeuzeknop
worden gebruikt om de inhoud van de menu's te manipuleren.
BROWSE
Gebruik dit scherm om tracks te kiezen en afspeellijsten
samen te stellen (blz. 25).
MIX scherm
Gebruik dit scherm om mixbewerkingen uit te voeren, zoals
automatisch mengen met gebruik van de afspeellijsten (blz.
42).
EFFECT
Gebruik dit scherm om scratch-weergave en diverse effecten
te kiezen die bij jog-break weergave worden gebruikt (blz. 39).
UTILITY
Gebruik dit scherm om instellingen op het apparaat te maken
(blz. 61).
2Functietabblad
Hier worden de onderdelen getoond die veranderd kunnen
worden met behulp van de zes functietoetsen. De getoonde
onderdelen verschillen afhankelijk van de inhoud die op het
hoofdmenuscherm wordt weergegeven.
3Display voor A/B trackinformatie
Hier wordt de trackinformatie getoond en de huidige status
van de tracks die met bedieningseenheid A/B worden
afgespeeld.
scherm
scherm
scherm
Display A/Display B
1Tracknummerdisplay
Hier wordt het nummer aangegeven van de track die nu wordt
afgespeeld.
2TEMPO regelbereikdisplay (±6, ±10, ±16, WIDE)
Hier wordt het regelbereik aangegeven dat met de TEMPO
schuifregelaar is gekozen.
3TEMPO wijzigingsverhouding-display
Hier wordt de wijziging van het tempo aangegeven die
verkregen is via bediening van de TEMPO schuifregelaar.
4A.CUE indicator
Deze indicator licht op wanneer de auto-cue functie
ingeschakeld is.
5Tijdsdisplay
Hier wordt de verstreken speelduur van de huidige track (de
[REMAIN] indicator is uit) of de resterende speelduur (de
[REMAIN] indicator licht op) in minuten [M], seconden [S] en
frames [F] aangegeven.
6Weergaveadres-display
Voor een snel overzicht van de relatieve voortgang van een
track (de verstreken of resterende speelduur) is er een
staafdisplay waarop u de volledige lengte van de track ziet.
•Display voor de verstreken speelduur: Begint met alle
segmenten uit, waarna de segmenten geleidelijk van links
naar rechts oplichten.
•Display voor de resterende speelduur: Begint met alle
segmenten aan, waarna de segmenten geleidelijk van links
naar rechts doven.
• Wanneer de resterende speelduur nog maar 30 seconden
bedraagt, begint de staafdisplay langzaam te knipperen.
• Wanneer de resterende speelduur no
bedraagt, begint de staafdisplay snel te knipperen.
7BPM display
Toont de BPM (beats per minuut) van de track die wordt
afgespeeld.
8MEMO indicator
Deze indicator licht op wanneer er een cue-punt of loop-punt
in het geheugen is opgeslagen.
9REMAIN indicator
Deze indicator licht op wanneer de tijdsdisplay de resterende
speelduur aangeeft.
g maar 15 seconden
Afspeelstatus
Toont het tracknummer dat nu wordt afgespeeld.
Toont het tracknummer dat nu in de pauzestand
staat.
Toont het tracknummer dat nu in de cueparaatstand staat (zie blz. 36 “CUE-PUNTEN
INSTELLEN”).
MEMO
•De tracknaam en artiestennaam kunnen worden
weergegeven in de West-Europese talen, Russisch,
Chinees (Vereenvoudigd Madarijn) en Japans.
20
Du
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROLCONTROL
L
R
USB1PC
123 476
5
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
1
2
3
4
ACHTERPANEEL
Stationeenheid
1Netingang (AC IN)
Verbind deze netingang met behulp van het bijgeleverde
netsnoer met een stopcontact.
2PC-aansluiting: USB-poort (type B)
Verbind deze poort met behulp van de bijgeleverde USB-kabel
met een computer.
3USB1-poort (type A)
Hierop kan een USB-geheugenapparaat of een USBtoetsenbord worden aangesloten.
4Digitale uitgangsaansluitingen (DIGITAL OUT A/B)
RCA-type coaxiale digitale uitgangsaansluiting voor het
aansluiten van een DJ-mengpaneel, AV-versterker, CDrecorder of ander apparaat met een digitale ingang.
Deze uitgang ondersteunt alle functies inclusief de DJ-functie,
maar er worden alleen audiogegevens uitgevoerd en geen
subcodes.
Bedieningseenheid
5Bedieningssignaalaansluitingen (CONTROL A/B)
Wanneer dit apparaat met behulp van het bijgeleverde
bedieningssignaalsnoer op een Pioneer DJ-mengpaneel wordt
aangesloten, kan het DJ-mengpaneel worden gebruikt om dit
apparaat te bedienen, waardoor de fader-start en terug-naarcue functies beschikbaar zijn. Bovendien kan deze aansluiting
met de bedieningssignaalaansluiting van een andere DJspeler worden verbonden voor het uitvoeren van automatische
relais-weergave.*
* Relais-weergave is uitgeschakeld tijdens het kiezen van
tracks met de DJ-software.
6Audio-uitgangsaansluitingen (AUDIO OUT A/B)
RCA-type analoge audio-uitgangsaansluitingen.
7Afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE CONTROL)
Verbind deze aansluiting met behulp van de bijgeleverde
speciale afstandsbedieningskabel met de bedieningseenheid.
Nederlands
1PC-aansluiting: USB-poort (type B)
Verbind deze poort met behulp van de bijgeleverde USB-kabel
met een computer.
25 V aansluiting
Verbind deze aansluiting met behulp van de bijgeleverde USBhulpstroomkabel met een computer.
3Video-uitgangsaansluiting (MONITOR OUT)
Verbind deze aansluiting met behulp van een videokabel met
een extern beeldscherm.
4Afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE CONTROL)
Verbind deze aansluiting met behulp van de bijgeleverde
speciale afstandsbedieningskabel met de stationeenheid.
21
Du
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
Recht naar
binnen steken
Labelkant
naar boven
POWER schakelaar
Gat voor geforceerd uitwerpen
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
DISCS PLAATSEN EN VERWIJDEREN
1Schakel de stationeenheid in met de POWER schakelaar op
het voorpaneel.
OPMERKING
•Probeer niet met geweld een disc in het apparaat te steken
wanneer de stroom is uitgeschakeld, want dan kan het discof laadmechanisme worden beschadigd.
2Plaats een disc.
• Plaats de disc met het label naar boven in het apparaat.
•Er kan slechts één disc in de insteekgleuf worden gestoken.
Probeer niet om twee discs tegelijk in de gleuf te steken of
om een tweede disc in de gleuf te steken terwijl er reeds een
disc wordt afgespeeld.
•Bij het plaatsen van een disc mag u niet te veel kracht
uitoeferen of zo ha rd drukken dat de disc buigt. Wanneer het
mechanisme een disc naar binnen aan het trekken is of een
disc uit het apparaat schuift, mag u de disc niet met geweld
in de tegengestelde richting bewegen om de werking van
het mechanisme ongedaan te maken. Dit kan resulteren in
beschadiging van de disc of het mechanisme.
3Om een spelende disc uit het apparaat te nemen, drukt u
eerst op de weergave/pauzetoets (
stoppen, waarna u op de EJECT (
cue-punt is ingesteld, kunt u ook tijdens afspelen op de CUE
toets drukken (waardoor de “terug-naar-cue” functie wordt
geactiveerd) en dan op de EJECT (
De disc stopt met draaien en komt uit het apparaat.
) om het afspelen te
) toets drukt. Als er een
) toets drukken.
GEFORCEERD UITWERPEN VAN DE DISC
Als de EJECT () toets niet werkt en de disc niet uit het apparaat
kan worden verwijderd, steekt u de bijgeleverde pen voor
geforceerd uitwerpen in het gat voor geforceerd uitwerpen in het
voorpaneel van de stationeenheid om zo de disc uit het apparaat
te verwijderen.
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u
de functie voor geforceerd uitwerpen gebruikt:
1Schakel de stationeenheid uit en wacht minimaal 1 minuut.
Wanneer de pen voor geforceerd uitwerpen naar
binnen wordt gestoken voordat 1 minuut is
verstreken, kan soms het volgende gebeuren:
•De disc komt naar buiten terwijl deze nog met hoge snelheid
ronddraait, waardoor u letsel oploopt aan uw vingers of
handen.
• De discklem van de stationeenheid kan onstabiel gaan
draaien, waardoor de disc wordt beschadigd.
2Gebruik alleen de bijgeleverde pen voor geforceerd
uitwerpen (gebruik geen andere voorwerpen).
Wanneer de pen voor geforceerd uitwerpen volledig in het gat
wordt gestoken, komt de disc ongeveer 5 mm tot 10 mm uit de
gleuf, zodat u de disc kunt pakken en naar buiten kunt halen.
22
Du
OPMERKING
•Probeer niet om een disc opnieuw in het apparaat te duwen
terwijl deze naar buiten komt en de [EJECT] indicator
oplicht. Als een disc tijdens het uitwerpen terug in het
apparaat wordt geduwd (de [EJECT] indicator licht op), kan
het mechanisme stoppen. In dit geval drukt u nog een keer
op de EJECT () toets en wacht dan totdat de [EJECT]
indicator is gedoofd voordat u de disc opnieuw naar binnen
duwt.
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
USB-geheugenapparaat
USB2 poort
Een USB-geheugenapparaat aansluiten
BEHEERGEGEVENS NAAR EEN USBGEHEUGENAPPARAAT SCHRIJVEN
Wanneer dit apparaat samen met een USB-geheugenapparaat
wordt gebruikt om muziek af te spelen, worden er diverse
beheergegevensbestanden op het geheugenapparaat gemaakt.
De beheergegevens zijn van een van de volgende drie typen en ze
worden in een verborgen directory opgeslagen, genaamd
“PIONEER” (in HFS+-formaat, genaamd “.PIONEER”). Als deze
gegevensmappen en bestanden worden gewist, zullen de cuepunten en andere informatie die door het apparaat is gemaakt,
worden gewist.
CUE map
De cue-gegevensbestanden worden gemaakt wanneer het cue-
puntgeheugen wordt gebruikt met tracks op het USB-
geheugenapparaat. Er zijn ongeveer 200 bytes ruimte nodig voor
elk cue-punt.
PLAYLIST (afspeellijst) map
De afspeellijstbestanden worden gemaakt wanneer er een
afspeellijst wordt gemaakt voor de tracks op een USBgeheugenapparaat. Er zijn ongeveer 100 kB ruimte nodig voor elke
afspeellijst.
LIBRARY (bibliotheek) map
Deze map wordt gemaakt wanneer het UTILITY scherm wordt
gebruikt om een muziekbibliotheek te maken. De opslagruimte die
per track is vereist, varieert van enkele honderden bytes tot
ongeveer 1 kB.
Door een USB-geheugen of een USB-geheugenapparaat aan te
sluiten, kunnen de muziekbestanden op het betreffende apparaat
worden ingelezen.
1Sluit het apparaat op de USB1 of UBS2 poort aan.
2Controleer of de indicator rood oplicht.
Controleer op het voorpaneel of de indicator voor de poort die
wordt gebruikt, is veranderd van niet oplichten naar rood
oplichten.
USB-GEHEUGENAPPARATEN
AANSLUITEN EN LOSMAKEN
Aanduidingen van de indicator
De indicator toont de verbindingsstatus voor het USBgeheugenapparaat.
Brandt nietHet apparaat is niet aangesloten.
Brandt continuHet apparaat is gedetecteerd.
Knippert (twee fasen) De STOP toets is ingedrukt en het
• De status van de communicatie tussen dit apparaat en het USB-
geheugenapparaat kan gecontroleerd worden door naar het
geheugenapparaat-statuslampje te kijken.
apparaat wordt losgekoppeld.
Als de STOP toets wordt losgelaten terwijl
de indicator langzaam knippert, wordt het
loskoppelen geannuleerd.
USB1 poort
USB-geheugenapparaat
MEMO
•Onder de USB-geheugenapparaten die door dit apparaat
worden ondersteund, vallen apparaten met externe harde
schijven, draagbare flash-memory apparaten en digitale
audiospelers. Het is echter niet mogelijk om optische discapparaten zoals externe DVD/CD-stations te gebruiken.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat
een groot aantal mappen en bestanden bevat, kan het even
duren voordat de inhoud van het apparaat is ingelezen.
• Wanneer een USB-geheugenapparaat wordt aangesloten dat
meerdere partities bevat, kan alleen de eerste parti
gebruik
t.
tie worden
Nederlands
23
Du
HANTEREN VAN DISCS EN ANDERE MEDIA
LET OP
Afhankelijk van het gebruikte USBgeheugenapparaat kan het gebeuren dat er niet
goed wordt afgespeeld. Pioneer kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor verlies van
gegevens als gevolg van het aansluiten van een
bepaald USB-apparaat.
• Het is mogelijk dat er geen juiste werking wordt verkregen
wanneer een USB-geheugenapparaat via een USB-hub is
aangesloten.
• Zelfs wanneer een USB-hub wordt gebruikt om meerdere
USB-geheugenapparaten aan te sluiten, kunnen het
tweede apparaat en die erna niet worden gebruikt.
• Een juiste bediening kan niet gegarandeerd worden bij
gebruik van een USB-geheugenapparaat met een
geïnstalleerde kaartlezer.
• Bij het aansluiten van een USB-geheugenapparaat met
twee USB-kabels verbindt u beide kabels met de USBpoorten van dit apparaat.
• Als een elektrische stroom die sterker is dan de toegestane
stroom wordt aangesloten
op de USB1-poort of USB2-poort
van het apparaat, bestaat de kans dat het apparaat de
spanningstoevoer naar het USB-geheugenapparaat stopt,
zodat de overdracht afgebroken wordt. In dit geval
verschijnt een melding op het middendisplay van het
apparaat en gaan de stopindicators voor USB1 en USB2
gelijktijdig rood knipperen. Maak voor het herstellen van de
normale werking alle USB-geheugenapparaten die op het
apparaat zijn aangesloten los en houd dan beide USB STOP
toetsen gedurende tenminste 2 seconden ingedrukt. Sluit
het USB-geheugenapparaa
t waarvan
de te hoge stroom
werd opgespoord en alle overige USBgeheugenapparaaten die via een bus-power USB hub zijn
aangesloten niet langer aan. Als via deze methode de
normale werking niet wordt hersteld, dit apparaat
uitschakelen en dan opnieuw inschakelen.
Een USB-geheugenapparaat losmaken
1Houd de STOP toets gedurende tenminste 2 seconden
ingedrukt.
2Controleer of de indicator uit is.
Controleer op het voorpaneel of de rode indicator voor de
aangesloten poort is veranderd van knipperen naar uit.
3Maak het USB-geheugenapparaat los.
MEMO
• Als u nadat de indicator is gedoofd de STOP toets langer dan 2
seconden ingedrukt houdt, kan de verbinding van het USBgeheugenapparaat hersteld worden zonder dat het apparaat
fysiek wordt losgemaakt en weer aangesloten.
LET OP
Bij het losmaken van een USB-geheugenapparaat
moet altijd eerst de STOP-functie worden
ingeschakeld.
Als de STOP-functie niet is ingeschakeld voordat met
losmaken wordt begonnen, is het mogelijk dat het
updaten van het geheugen voor de cue/loop-punten
en de afspeellijsten niet juist wordt uitgevoerd,
waardoor er gegevens verloren gaan. Tevens kan het
USB-geheugenapparaat onleesbaar worden of
bestaat er kans op andere substantiële schade.
In geval van een HDD-apparaat mag u dit niet aan
schokken of trillingen blootstellen tijdens het
gebruik.
Maak altijd het USB-geheugenapparaat los voordat u
de stroom van dit apparaat uitschakelt.
24
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
2
3
5
4
6
1
7
BEGINNEN MET AFSPELEN
(Gebruik van normale aansluitingen)
Met de MEP-7000 kunt u de tracks op het middendisplay selecteren waarbij u de keuze hebt uit zes muziekbronnen, waaronder twee discs,
twee USB-geheugenapparaten, een personal computer (DJ-software) en de afspeellijsten. Hieronder worden de toetsen beschreven die
nodig zijn voor het kiezen van elk type bron.
BROWSE
Omhoog () keuzetoets
BROWSE-SCHERM
Als u op de BROWSE toets drukt, verschijnt het onderstaande
BROWSE scherm waarop alle informatie die nodig is voor het
kiezen van de tracks kan worden gecontroleerd.
MEMO
•De trackinformatie, waaronder de bestands-/mapnaam, titel en
artiest kan worden weergegeven in de West-Europese talen,
Russisch, Chinees (Vereenvoudigd Madarijn) en Japans.
• Als tekens niet juist worden weergegeven, gebruikt u het
onderdeel TAAL op het UTILITY scherm om de gewenste taal te
kiezen (blz. 62).
Functietoetsen
LOAD BLOAD ADraaikeuzeknop
4Bladeren-venster
5Naam van
hogere niveau
6Bronselectie
7Display met
jacket-foto
Omlaag () keuzetoets
Toont de inhoud van de gekozen bron.
Toont de inhoud op alfabetische volgorde
voor M3U-bestanden, mappen en tracks.
Toont de naam van de map of bron in het
volgende hogere niveau in de hiërarchie
ten opzichte van het onderdeel dat nu in
het bladeren-venster wordt aangegeven.
Gebruik de functietoets om de bron te
kiezen die in het venster wordt getoond.
Als er een JPEG-beeld in de ID3-tag of in
de map is, zal bij gebruik van de
selectiecursor om de track te kiezen het
bijbehorende beeld op het display voor
gedetailleerde informatie worden
weergegeven.
Nederlands
Bronpictogrammen
In het bronselectiegedeelte worden de volgende bronpictogrammen
getoond.
Muziek CD (CD-DA) disc. Wanneer dit
pictogram wordt gekozen, wordt de
inhoud van de disc getoond.
CD-ROM/DVD-ROM disc. Wanneer dit
pictogram wordt gekozen, wordt de
inhoud van de disc getoond.
Wanneer dit pictogram wordt gekozen,
wordt de inhoud van het USBgeheugenapparaat getoond.
1Display voor
gedetailleerde
informatie
2Display voor A/B
trackinformatie
3Selectiecursor
Toont de inhoud van de regel die met de
cursor is geselecteerd. Bij een map wordt
de inhoud van de map weergegeven; bij
een track wordt de trackinformatie
weergegeven.
Toont de titel, artiestennaam en
afspeelstatus voor de track die nu in de
bedieningseenheid is ingesteld.
Gebruik de draaikeuzeknop om deze
cursor omhoog/omlaag te verplaatsen en
mappen en tracks te kiezen.
Wanneer dit pictogram wordt gekozen,
kan de DJ-sotware worden gebruikt (blz.
54).
Wanneer DJS wordt opgestart, wordt
overgesc
Wanneer dit pictogram wordt gekozen,
wordt de afspeellijst getoond (blz. 32).
hakeld naar het DJS-pictogram.
er
25
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Bladeren-pictogrammen
Deze pictogrammen geven het type onderdeel aan dat in het bladeren-
venster wordt getoond.
Track
Track (met geheugen-cue-punt)
Track (wordt nu afgespeeld met
bedieningseenheid A)
Track (wordt nu afgespeeld met
bedieningseenheid B)
Track (wordt nu afgespeeld met beide
bedieningseenheden)
Bladeren in bibliotheken
Er wordt een schermmenu weergegeven zoals hieronder is
getoond, zodat u de tracks kunt kiezen op basis van het genre, de
artiestennaam, de albumnaam of de titel.
Map
M3u-bestand of afspeellijst
Album
Artiest
Genre
BLADEREN IN BESTANDEN EN BLADEREN
IN BIBLIOTHEKEN
Dit apparaat kan op het display de structuur van bestanden en
mappen weergeven voor discs en USB-geheugenapparaten zodat
de gebruiker door de inhoud kan bladeren. Deze wijze van
weergeven wordt “bladeren in bestanden” genoemd.
Bovendien kan bij USB-geheugenapparaten een bibliotheek
worden samengesteld in het apparaat, gebaseerd op de ID3-tags
en andere trackinformatie, waarin de tracks op album,
artiestennaam en genre kunnen worden gegroepeerd, om het
kiezen van tracks te vereenvoudigen. Deze wijze van weergeven
wordt “bladeren in bibliotheken” genoemd Zie "BIBLIOTHEKEN
MAKEN" op blz. 63 voor aanwijzingen voor het maken van
bibliotheken.
Bladeren in bestanden
De structuur van mappen en bestanden in de gekozen bron wordt
op het display weergegeven.
[GENRE]
Kiezen van de tracks in de volgorde van Genre Artiestennaam
Albumnaam Titel.
[ARTIEST]
Kiezsen van de tracks in de volgorde van Artiestennaam
Albumnaam Titel.
[ALBUM]
Kiezsen van de tracks in de volgorde van Albumnaam Titel.
[TRACK]
Kies van de tracks via de titel van het muziekstuk.
[ZOEK]
Kiezen van de titels via het doorzoeken van de tracktitels (blz. 29).
[ZOEK]
Kiezen van de titels via het doorzoeken van de artiestennamen (blz.
29).
[ALLES]
Wanneer er meerdere mappen zijn binnen de gekozen categorie
van [GENRE] of [ARTIEST], verschijnt het onderdeel [ALLES]. Door
[ALLES]
hetzelfde niveau van de hiërarchie zijn als het geselecteerde
onderdeel.
te kiezen worden alle onderdelen weergegeven die op
MEMO
•Bij het bladeren in bibliotheken kan zelfs wanneer het apparaat
een voorheen gecreëerde bibliotheek heeft de UTILITY
instelling worden gebruikt om over te schakelen naar het
bladeren in bestanden (blz. 62).
•Tracks zonder genre, artiestennaam of albumnaam worden
samen als [Onbekend] gegroepeerd binnen de
respectievelijke categorieën.
• Wanneer er tracknummers in de track-tags zijn geschreven,
worden de tracks binnen het album in de trackvolgorde
getoond. In het geval van genre, artiest en album, is de display-
aanduiding in alfabetische volgorde.
26
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
EEN TRACK KIEZEN
1Druk op de BROWSE toets.
Het BROWSE scherm verschijnt.
2Maak de bron klaar die u wilt afspelen.
Voor discs
Plaats de disc in station 1 of station 2.
Voor USB-geheugenapparaten
Plaats het USB-geheugenapparaat in de poort USB1 of USB2.
Voor DJS
Sluit uw computer aan op de PC-aansluiting van de stationeenheid
en start de DJS-software.
MEMO
• Zie “GEBRUIK VAN DJ-SOFTWARE” op blz. 53 voor
aanwijzingen over de bediening van de DJS-software.
3Gebruik de functietoetsen om de bron te kiezen die u wilt
afspelen.
De inhoud van de gekozen bron wordt in het venster getoond.
Als er een bibliotheek op het USB-geheugenapparaat is,
kunnen de tracks gekozen worden via de naam van het album
of de artiest.
4Draai aan de draaikeuzeknop.
De selectiecursor in het bladeren-venster kan naar boven/
beneden worden verplaatst. Het display voor gedetailleerde
informatie toont de inhoud van de gekozen mappen en de
trackinformatie.
5Gebruik de omhoog ()/omlaag () keuzetoetsen om naar
boven/beneden in de mappenhiërarchie te gaan.
Wanneer een map is gekozen, drukt u op de toets (of drukt u
op de draaikeuzeknop) om die map in te voeren.
Druk op de omhoog () keuzetoets om een niveau terug te
gaan in de mappenhiërarchie.
6Druk op de LOAD A toets of de LOAD B toets.
Er wordt een track geladen in bedieningseenheid A of B en het
afspelen van de geladen track begint.
MEMO
• In geval van muziek-CD's (CD-DA) wordt de disc in station 1
ingesteld in bedieningseenheid A en de disc in station 2
wordt ingesteld in bedieningseenheid B. De
bedieningseenheid kan niet naar wens worden
toegewezen.
• Als de LAADVERGRENDELING op AAN is ingesteld, kan er
niet geladen worden in de spelende bedieningseenheid. In
dit geval drukt u op de weergave/pauzetoets () om de pauzestand in te schakelen of u drukt op de CUE toets om
terug-naar-cue uit te voeren en dan drukt u op de LOAD
toets.
• De LAADVERGRENDELING kan op AAN/UIT worden
ingesteld via het UTILITY scherm (blz. 62).
[LADEN A]Station 1
[LADEN B]De track instellen in
[TOEVOEGEN AAN PLAYLIST]
[CUE-PUNT UIT
GEHEUGEN
WISSEN]
instellen in
bedieningseenhe
id A, station 2
instellen in
bedieningseenhe
id B.
De track in de afspeellijst
opnemen. Zie “GEBRUIK
VAN AFSPEELLIJSTEN”
(blz. 32).
EIGENSCHAPPEN VAN DE HUIDIGE TRACK
BEKIJKEN
1Druk van de vier toetsen (BROWSE, MIX, EFFECT, UTILITY)
nog een keer de geselecteerde toets in om deze uit te
schakelen.
Het display toont de trackinformatie, waaronder de bronnaam,
de titel, de artiestennaam, de albumnaam, het genre, de totale
speelduur, de bitrate en de BPM.
Druk op de omhoog () keuzetoets om het menu naar de map
te brengen met de track die nu op bedieningseenheid A wordt
afgespeeld; druk op de omlaag () keuzetoets om het menu
naar de map te brengen met de track die nu op
bedieningseenheid B worden afgespeeld (INFORMATIESPRINGFUNCTIE).
-
Nederlands
Trackmenu
Als u op de draaikeuzeknop drukt terwijl er een track is gekozen,
toont het display voor gedetailleerde informatie het trackmenu en
kan de draaikeuzeknop worden gebruikt om de menu-onderdelen
te activeren.
Muziek-CDAndere media dan muziek-
[ANNULEREN]Het trackmenu verlaten.
CD
27
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
M3U-BESTAND
De MEP-7000 ondersteunt bestanden in het m3u-formaat.
Bestanden met de extensie m3u worden op dezelfde wijze als
mappen behandeld; wanneer ze met de cursor worden gekozen,
worden de opgenomen tracks in de vorm van een afspeellijst op
het display voor gedetailleerde informatie getoond.
MEMO
•Er kunnen maximaal 100 m3u-bestanden per apparaat worden
getoond.
•Er kunnen maximaal 300 tracks voor elk m3u-bestand worden
getoond. Als een bestand groter is dan 308 000 bytes, kunnen
tracks die hierna worden geladen niet worden getoond.
• M3U-bestanden worden niet ondersteund door HFS+
bestandssystemen op USB-geheugenapparaten.
• In geval van discs wordt de korte bestandsnaamnotatie niet
ondersteund.
OPMERKING
• Wanneer de bibliotheekfunctie (blz. 63) van dit apparaat voor
bladeren wordt gebruikt, zullen m3u-bestanden niet worden
getoond.
•Aangezien er meerdere formaten naast elkaar kunnen bestaan
in een m3u-afspeellijst, is het mogelijk dat niet in alle gevallen
een juiste werking wordt verkregen.
28
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
GEBRUIK VAN EEN SLEUTELWOORD
VOOR HET ZOEKEN VAN TRACKS
U kunt tracks zoeken door de titel of de naam van de artiest in te
voeren. Gebruik de draaikeuzeknop of een USB-toetsenbord om de
letters in te voeren. Zie "TRACKS KIEZEN MET EEN USBTOETSENBORD" (blz. 30) bij gebruik van een USB-toetsenbord
voor het zoeken.
1Draai aan de draaikeuzeknop.
•Kies de zoekcategorie: [ZOEK] of [ZOEK].
2Druk op de omlaag () keuzetoets of draai aan de
draaikeuzeknop.
•De teken-invoerfunctie wordt geactiveerd.
3Bedien de draaikeuzeknop om de tekens in te voeren.
•Er kunnen maximaal 25 tekens worden ingevoerd.
Omhoog () keuzetoets:
het meteen voorafgaande teken wissen.
Omlaag () keuzetoets:
hetzelfde teken als het laatst ingevoerde teken invoeren en de
cursor naar de volgende plaats verschuiven.
De draaikeuzeknop ronddraaien:
Het soort tekens kiezen: Hoofdletters Cijfers Symbolen.
De draaikeuzeknop indrukken:
Bevestigen van de ingevoerde tekenreeks, de invoerfunctie
afsluiten en beginnen met zoeken.
4Nadat het invoeren van de gewenste tekenreeks is voltooid,
drukt u op de draaikeuzeknop.
• Het aantal zoekhits knippert en het zoeken begint.
• Wanneer het zoeken is voltooid, wordt de gevonden track
weergegeven.
• Het aantal zoekhits licht continu op en het aantal gevonden
tracks verschijnt, waarnaar deze lijst in een lijst worden
getoond.
5De gevonden tracks laden:
•Gebruik de draaikeuzeknop om gewenste tracks te kiezen en
druk dan op de LOAD A of LOAD B toets.
MEMO
•Er kunnen maximaal 3 000 tracks worden gezocht.
• Om het zoeken tussentijds te onderbreken, drukt u op de USB functietoets. De tot dan gevonden zoekresultaten worden
weergegeven.
• Het zoeken wordt onderbroken als u terugkeert naar het niveau
boven het niveau waarin nu gezocht wordt of als u een ander
apparaat kiest.
• Nadat het zoeken is voltooid, worden de zoekresultaten
bewaard totdat een volgende keer wordt gezocht, ook als u
terugkeert naar het niveau boven het huidige niveau of als u
overschakelt naar een ander apparaat.
•Om opnieuw te zoeken, drukt u op de omlaag () keuzetoets of
u draait aan de draaikeuzeknop en kiest dan [NIEUWE ZOEK]
in het menu.
t zoeken gebruiken. Zie
• U kunt ook een toetsenbord voor h
"Referentietabel voor gebruik van het toetsenbord" (blz. 30) voor
informatie over gebruik van een toetsenbord voor het zoeken.
• Als tijdens het invoeren van tekens een toetsenbord is
aangesloten, is het gebruik van de omlaag () keuzetoets en de
draaikeuzeknop voor de bediening uitgeschakeld.
•Als de cursor op de [ZOEK] of [ZOEK] onderdelen
st aat, ku nn en d e t racks niet worden opgenomen naar [LADEN]
of [PLAYLIST].
• Wanneer [ZOEK] of [ZOEK] is gekozen, kan de
springfunctie niet worden gebruikt om naar de eerste tekens
van de tekenreeksen te gaan (blz. 30).
• Wanneer LADEN vanaf de zoekresultaten wordt uitgevoerd,
worden d
de geladen track is afgelopen, wordt "END" aangegeven en
gaat het afspelen niet door naar de volgende track.
• Wanneer LADEN vanaf de zoekresultaten wordt uitgevoerd, is
de INFORMATIE-SPRINGFUNCTIE (blz. 27) uitgeschakeld.
•Zoeken op sleutelwoord is niet mogelijk als er geen bibliotheek
is gemaakt.
•Zelfs als er een bibliotheek is gemaakt, kan het zoeken op
sleutelwoord alleen worden uitgevoerd in de modus voor het
bladeren in bibliotheken.
e
resultaten als een enkele track behandeld. Wanneer
OPMERKING
e
Nederlands
29
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Zoeken op sleutelwoord naar een titel of
TRACKS KIEZEN MET EEN USBTOETSENBORD
Door een toetsenbord aan te sluiten kunt u de tracks kiezen door
de eerste letter van de track- of mapnaam in te voeren (track/map-
springfunctie) of kunt u via een sleutelwoord titels en
artiestennaam zoeken. Tevens is het mogelijk om de namen van de
afspeellijsten te bewerken. Sluit het toetsenbord op de USB1 of
UBS2 poort aan.
Track/map-springfunctie
1Gebruik de TAB toets om het BROWSE scherm op te roepen.
2Gebruik de toetsen F1 t/m F4 en F6 om de bron te kiezen.
De bijgeleverde DJS of andere DJ-software kan hier niet voor
worden gebruikt.
De springfunctie werkt als de afspeellijst op het eerste
hiërarchische niveau (naam van afspeelijst) of lager in de
mappenstructuur is.
3Voer de letters van de tracknaam die u wilt selecteren een
voor een in.
De cursor gaat naar de eerste track waarvan de letters
overeenkomen met de ingevoerde letters. Als er op dat niveau
mappen zijn, zal de cursor ook naar de corresponderende
mapnamen gaan.
4Wanneer de cursor bij de gewenste tracknaam is, drukt u op
ENTER om uw keuze te bevestigen.
Het trackmenu verschijnt.
5Druk op de toets om [LADEN A] of [LADEN B] te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
Het afspelen van de track begint.
Referentietabel voor gebruik van het toetsenbord
artiestennaam
1Gebruik de TAB toets om het BROWSE scherm op te roepen.
2Gebruik de F11 toets of de F12 toets om [ZOEK] of
[ZOEK] te kiezen.
3 Voer de tekens voor de naam van de titel of de artiest in en
druk dan op de ENTER toets om te bevestigen.
De namen van de titels of artiesten die overeenkomen met de
ingevoerde tekens worden weergegeven.
4Lijn de cursor uit met de gewenste track en druk op de ENTER
toets.
Het trackmenu wordt weergegeven.
5Gebruik de toets om [LADEN A] of [LADEN B] te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
Het afspelen van de track begint.
Namen van afspeellijsten bewerken
1Gebruik de TAB toets om het BROWSE scherm op te roepen.
2Gebruik de F6 toets om het afspeellijstscherm op te roepen.
3Gebruik de
bewerken.
4Druk op de shift + ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
Het afspeellijstmenu wordt weergegeven.
5Gebruik de toets om [NAAM WIJZIGEN] te kiezen en druk
dan op de ENTER toets.
De bewerkingsfunctie wordt ingeschakeld en u kunt de naam
van de afspeellijst bewerken.
6Bewerk de naam van de afspeellijst.
De naam van de afspeellijst kan maximaal 32 tekens lang zijn.
7Wanneer u klaar bent met bewerken, drukt u op de ENTER
toets.
De afspeellijst knippert waarmee wordt aangegeven dat het
bewerken is voltooid.
Zie "Referentietabel voor gebruik van het toetsenbord" (blz. 30)
voor andere bedieningsfuncties die met het toetsenbord
mogelijk zijn.
toets om de afspeellijst te kiezen die u wilt
InvoerNaar de tracknaam of mapnaam springen; zoeken
op sleutelwoord
Letters[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren
Cijfers[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren
Symbolen[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren[Tekeninvoermodus] Tekens invoeren
SPATIEInvoer van blanco spatieInvoer van blanco spatie
ENTERLager niveau dan dat van de huidige cursorselectie
invoeren.
Als de cursor op een tracknaam staat, wordt het
menuscherm geopend.
Bij het zoeken op sleutelwoord zal het zoeken
beginnen.
Shift+ENTERAls de cursor op een tracknaam staat, wordt de track
in de afspeellijst opgenomen.
Bij het zoeken op sleutelwoord zal het zoeken
beginnen.
Als de cursor op een map staat, wordt de mapinhoud
in de afspeellijst opgenomen.
HomeCursor springt naar bovenste niveau van de lijst.—
EndCursor springt naar onderste niveau van de lijst.—
Afspeellijst bewerken
Bewerking bevestigen
Als de cursor op een afspeellijst (eerste niveau) staa
et menuscherm geopend.
wordt h
t,
30
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
Page UpPagina van lijst omslaan (7 items hoger).—
Page DownPagina van lijst omslaan (7 items lager).—
Cursor naar boven verplaatsen.Cursor naar boven verplaatsen.
Cursor naar beneden verplaatsen.Cursor naar beneden verplaatsen.
Cursor naar lager niveau verplaatsen.Dezelfde letter als de laatste letter invoeren en doorgaan
Cursor naar hoger niveau verplaatsen.[Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als er maar
Back Space[Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als tijdens
Shift+Back Space[Tekeninvoermodus]
Delete[Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als tijdens
F1Selecteert [DISC 1] pictogram.
F2Selecteert [DISC 2] pictogram.
F3Selecteert [USB 1] pictogram.
F4Selecteert [USB 2] pictogram.
F5Selecteert [PC] pictogram.
F6Selecteert [PLAYLIST] pictogram.
F7Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [GENRE] (zie blz. 31 MEMO).
F8Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ARTIEST] (zie blz. 31 MEMO).
F9Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ALBUM] (zie blz. 31 MEMO).
F10Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [TRACK] (zie blz. 31 MEMO).
F11
F12
Esc[Tekeninvoermodus] Terugkeren naar de normale modus.
TABBROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY toets kiezen (beurtelings in de rechter richting)
Shift+TABBROWSE/MIX/EFFECT/UTILITY toets kiezen (beurtelings in de linker richting)
Ctrl–
Alt–
de track/mapnaam-springfunctie het eerste teken
wordt gewist, wordt de modus geannuleerd).
• Tijdens de track/mapnaam-springfunctie wordt het
laatste teken gewist (bovendien, als het eerste teken
wordt gewist, wordt de modus geannuleerd).
• Wist alle tekens tijdens zoeken op sleutelwoord.
de track/mapnaam-springfunctie het eerste teken
wordt gewist, wordt de modus geannuleerd).
Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ZOEK]. Tijdens [ZOEK] worden alle
tekens gewist (zie blz. 31 MEMO).
Tijdens bladeren in bibliotheken wordt overgeschakeld naar [ZOEK]. Tijdens [ZOEK] worden alle
tekens gewist (zie blz. 31 MEMO).
naar de volgende invoerplaats.
een teken is, wordt dat teken gewist maar verandert de
modus niet).
[Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als er maar
een teken is, wordt dat teken gewist maar verandert de
modus niet).
[Tekeninvoermodus] Wist alle tekens (alhoewel alle
tekens worden gewist, wordt de huidige modus niet
geannuleerd).
• [Tekeninvoermodus] Wist het laatste teken (als er
maar een teken is, wordt dat teken gewist maar
verandert de modus niet).
• Gewoonlijk wordt het item gewist (tracks in
afspeellijst).
Nederlands
MEMO
• Twee-byte tekens worden niet ondersteund. Ook kan er niet naar tekens worden gezocht in de bewerkingsmodus.
• Als er verkeerde tekens worden ingevoerd, gebruikt u het ULITYLIY scherm om de TOETSENBORDTAAL correct in te stellen (zie blz. 62).
• De USB STOP indicator licht niet op, ook wanneer er een USB-toetsenbord is aangesloten.
• De functietoetsen F7 - F12 werken niet als er geen bibliotheek is gemaakt. Zie "BIBLIOTHEKEN MAKEN" (blz. 63) voor aanwijzingen
voor het maken van een bibliotheek.
OPMERKING
• Soms wordt er geen juiste werking verkregen, afhankelijk van het USB-toetsenbord of de USB-hub die wordt gebruikt.
31
Du
BEGINNEN MET AFSPELEN (Gebruik van normale aansluitingen)
2
134
GEBRUIK VAN AFSPEELLIJSTEN
U kunt de gewenste tracks in een afspeellijst opnemen, zodat u
snel uw tracks kunt kiezen zelfs bij gebruik van discs en USBgeheugenapparaten met een grote capaciteit.
Maximaal kunnen er 20 afspeellijsten worden gemaakt en elke
afspeellijst kan tot 150 tracks bevatten van meerdere USBgeheugenapparaten en CD-ROM/DVD-ROM discs.
MEMO
• Muziek-CD (CD-DA) tracks en DJ-software-tracks (inclusief
DJS) kunnen niet in een afspeellijst worden opgenomen.
• Nadat een afspeellijst is gemaakt, blijft deze in het geheugen
bewaard ook wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, zodat
u de afspeellijst later opnieuw kunt gebruiken.
• Wanneer een track vanaf een USB-geheugenapparaat in een
afspeellijst wordt opgenomen, wordt de afspeellijstinformatie
in het geheugenapparaat zelf vastgelegd.
Samenstelling van het afspeellijstdisplay
Lijst met afspeellijsten
Wanneer u op de [PLAYLIST] functietoets drukt, wordt er een lijst
weergegeven waarin de afspeellijsten staan. Gebruik de
draaikeuzeknop om de gewenste afspeellijst te kiezen. De
afspeellijst met een oranje pictogram is de lijst die gekozen is voor
mixen (blz. 42).
1Naam van de afspeellijst
2Opeenvolgende nummering
3Titel
4Artiestennaam
Als een track wordt gekozen en dan op de draaikeuzeknop wordt
gedrukt, verschijnt het trackmenu in het rechter venster.
Als u de draaikeuzeknop langer dan 1 seconde ingedrukt houdt
nadat een afspeellijst is gekozen, verschijnt het afspeellijstmenu in
het rechter venster.
Wanneer een afspeellijst is geopend
De tracks in de afspeellijst zijn van opeenvolgende nummers
voorzien en u ziet de titels en artiestennamen. Wanneer er geen
titel is, wordt de bestandsnaam getoond.
Wanneer het oorspronkelijke geheugenapparaat van een track
(USB-geheugenapparaat, CD-ROM/DVD-ROM enz.) niet is
aangesloten, is de naam van de betreffende track grijs op het
display.
Tracks in een afspeellijst opnemen
1Gebruik de cursor om de tracks of mappen in het USB-
geheugenapparaat of de CD-ROM/DVD-ROM disc te kiezen.
2Houd de draaikeuzeknop langer dan 1 seconde ingedrukt.
•De cursor begint te knipperen en de track wordt in de
geopende afspeellijst opgenomen.
• Het maximale aantal tracks dat in een afspeellijst kan
worden opgenomen is 150.
•Wanneer volledige mappen worden opgenomen, kan extra
tijd vereist zijn.
•Het [PLAYLIST] pictogram knippert tijdens het opnemen
van een track in de afspeellijst. Een afspeellijst kan niet
worden geopend wanneer het tabblad knippert.
OPMERKING
•Als er niet voldoende vrije ruimte op het aangesloten USB-
geheugenapparaat is, bestaat de kans dat de inhoud van de
tracks niet op het geheugenapparaat kan worden
opgenomen.
Een track van de afspeellijst afspelen
1Open de afspeellijst.
2Gebruik de draaikeuzeknop om de track te kiezen en druk
dan op de LOAD A of LOAD B toets.
•De tracks worden achter elkaar in de genummerde volgorde
afgespeeld.
• Tijdens het afspelen van een track van de afspeellijst kunnen
er nieuwe tracks op de afspeellijst worden geregistreerd en
bewerkt.
32
Du
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.