Pioneer MEH-P6550 User Manual

Operation Manual Manual de instruções
Multi-CD control DSP High power MD player with FM/ AM tuner
MD player de alta potência com sintonizador de FM/ AM, DSP e controle de Multi-CD
MEH-P6550
Português (B)
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
About this manual 4 Precautions 4 Playback of MDs featuring long
recordings 4
Use and care of the remote control 4
Installing the batteries 4
Using the remote control 5
Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5
Attaching the front panel 6
Whats What
Head unit 7 Remote control 7
Power ON/OFF
Turning the unit on 9 Selecting a source 9 Turning the unit off 9
Tuner
Listening to the radio 10 Introduction of advanced tuner
operation 11
Storing and recalling broadcast
frequencies 11 Tuning in strong signals 11 Storing the strongest broadcast
frequencies 12
Built-in MD Player
Playing a MD 13 Introduction of advanced built-in MD player
operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in a random order 14 Scanning tracks of a MD 14 Pausing MD playback 15
Displaying disc titles 15 Scrolling titles in the display 15
Multi-CD Player
Playing a CD 16 50-disc multi-CD player 16 Introduction of advanced multi-CD player
operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning CDs and tracks 18 Pausing CD playback 18 Using ITS playlists 18
Creating a playlist with ITS programming 18
Playback from your ITS playlist 19
Erasing a track from your ITS playlist 19
Erasing a CD from your ITS playlist 19
Using disc title functions 20
Entering disc titles 20
Displaying disc titles 21
Selecting discs from the disc title list 21
Using CD TEXT functions 21
Displaying titles on CD TEXT discs 21
Scrolling titles in the display 21
Using compression and bass emphasis 21
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 23 Using balance adjustment 23 Adjusting loudness 23 Using subwoofer output 24
Adjusting subwoofer (low pass filter) settings 24
2
En
Contents
Adjusting low pass filter attenuation slope 24
Using the high pass filter 24
Adjusting high pass filter attenuation slope 25
Using non fading output 25
Adjusting non fading output level 25
Adjusting source levels 26
Digital Signal Processor
Using the digital signal processor 27 Using sound field control and BBE
sound 27
Recalling sound field programs 27
Adjusting BBE sound level 28
Using the graphic equalizer 28
Recalling equalizer curves 28
Adjusting equalizer curves 29
Adjusting 9-band graphic
equalizer 29 Using the position selector 29 Using automatic sound levelizer 30
Initial Settings
Adjusting initial settings 31 Setting the clock 31 Setting the FM tuning step 31 Setting the AM tuning step 32 Switching the warning tone 32 Switching the auxiliary setting 32 Switching the dimmer setting 32 Switching the RCA output setting 32 Selecting the digital attenuator 33 Switching the telephone muting/
attenuation 33
Selecting AUX as the source 34
Setting the AUX title 34
Setting the level indicator 34
Additional Information
Understanding built-in MD player error
messages 35 MD player and care 35 Specifications 37
Other Functions
Turning the clock display on or off 34 Using the AUX source 34
En
3
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspo­tential and to maximize your listening enjoy­ment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections.
Precautions
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
Playback of MDs featuring long recordings
This unit is MDLP compatible, so you can play­back MDs featuring long recordings. ! MDLP is a data compression system that
lets you record on regular MDs for 2 or 4 times the length of time previously possi­ble.
Use and care of the remote control
Installing the batteries
Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the plus (+) and minus () poles pointing in the proper direction.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
4
En
CAUTION
! Use only AAA or IEC R03 1.5 V batteries. ! Remove the batteries if the remote control is
not used for a month or longer.
! Do not attempt to recharge the supplied bat-
teries.
! Do not mix new and used batteries. ! If the event of battery leakage, wipe the remote
control completely clean and install new bat­teries.
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutions rules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
! When the remote control is not in use, attach
it firmly to the provided mounting base.
! If you press FUNCTION on the remote control
while pressing BAND at the same time, the re­mote control will not function properly. To can­cel this setting, press AUDIO on the remote control while pressing BAND at the same time to return to the previous setting.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 32.
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
En
5
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
HHHHHHHHHHHHHH
6
En
78
a
Whats What
HHHHHHHHHHHHHH
Section
02
1
c
b
9
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
3 OPEN button
Press to open the front panel.
4 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
2
3
4
5
6
9 DISPLAY button
Press to select different displays.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
b SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
c VOLUME
When you press VOLUME, it extends out­ward so that it becomes easier to turn. To re­tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
5 BAND button
Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions.
6 DSP button
Press to select sound field functions.
7 FUNCTION button
Press to select functions.
8 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
Remote control
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit.
d ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
e VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
7
En
Section
02
f CD button
HHHHHHHHHHHHHH
Whats What
d e
6 4
5 7 f
g
Press to select the multi-CD player as the source.
2 h
g MD button
Press to select the built in MD player as the source.
h TUNER button
Press to select the tuner as the source.
8
En
Power ON/OFF
HHHHHHHHHHHHHH
Section
03
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in MD player, load a disc in this unit (refer to page 13).
% When using the head unit, press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerTelevisionCD playerMulti-CD playerBuilt-in MD playerExternal unit 1External unit 2AUX
% When using the remote control, press TUNER, MD or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be­tween the following sources:
TUNER: TunerTelevisionSources off MD: Built-in MD playerSources off CD: CD playerMulti-CD playerSources off
basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When no disc is set in the CD player.When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 32).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of
En
9
2
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Listening to the radio
1
3 4
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page.
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 32).
1 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
2 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM or FM.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, F1, F2, F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light.
3 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see TUNER dis­played.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
10
En
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Introduction of advanced tuner operation
1
2
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
2 Function display
Shows the function status.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: BSM (best stations memory)LOCAL (local seek tuning)
# To return to the frequency display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
3
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
En
11
Section
04
Tuner
The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
12
En
2
3
Built-in MD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
Playing a MD
1
These are the basic steps necessary to play a MD with your built-in MD player. More ad­vanced MD operation is explained starting on the next page.
1 MDLP indicator (×2 or ×4)
Shows when an MD featuring long record­ing is playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
MD loading slot appears.
# After a MD has been inserted, press SOURCE to select the built-in MD player.
2 Insert a MD into the MD loading slot.
Playback will automatically start.
MD loading slot
# To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
3 Close the front panel.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! Do not insert anything other than a MD into
the MD loading slot.
! An MD left partially inserted after ejection
may incur damage or fall out.
! Load an MD after confirming the MD shutter
(refer to MD player and care on page 35) is closed.
! When you load a disc, this unit reads informa-
tion recorded on the disc such as the number of tracks. While the disc is being read, TOC Read is indicated in the display.
! If the built-in MD player does not operate
properly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in MD player error messages on page 35.
! When you play MDs featuring long record-
ings, ×2 or ×4 indicator is displayed.
! When a MD is inserted, the disc and track ti-
tles begin to scroll to the left automatically.
EJECT button
# You can eject a MD by pressing EJECT.
En
13
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in MD Player
Introduction of advanced built-in MD player operation
243
1
1 Function display
Shows the function status.
2 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
3 MDLP indicator (×2 or ×4)
Shows when an MD featuring long record­ing is playing.
4 Track number indicator
Shows the track currently playing.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: RPT (repeat play)RDM (random play)Scan (scan play)PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the MD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
14
En
Scanning tracks of a MD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the MD.
Built-in MD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
1 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
2 Press a to turn scan play on. Scan:ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. Scan:OFF appears in the display. The track will
continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a MD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing MD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the MD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
Displaying disc titles
When playing an MD, you can switch text dis­play such as disc title and track title.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)TRK TTL (track title)
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO DATA is displayed.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL and TRK TTL. When the recorded in­formation is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
En
15
1 2 3
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis­played.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, No Disc is displayed.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track titles begin to scroll to the left auto­matically.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
16
En
3
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Introduction of advanced multi-CD player operation
2
1
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur­rent track.
2 Function display
Shows the function status.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)TTL LIST (disc title list)RDM (random play)Scan (scan play)ITS.P (ITS play)PAUSE (pause)COMP
(compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re­peat).
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DSC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DSC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
En
17
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Note
If you turn random play on during DSC and then return to the playback display, DRDM appears in the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be­ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing FUNCTION.
Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears in the display.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until Title In appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After Title In is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display:
18
En
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Title In (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to Title In. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 17.
2 Press FUNCTION to select ITS.P.
Press FUNCTION until ITS.P appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS.P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then ITSempty is dis­played.
4 Press b to turn ITS play off. ITS.P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until Title In appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After Title In is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, ITSempty is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
En
19
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
2 Press FUNCTION and hold until Title In appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After Title In is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITSclear is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until Title In appears in the display.
After Title In is displayed, press FUNCTION re­peatedly, the following functions appear in the display: Title In (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to Title In. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)
# You can select to input numbers and symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
5 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
6 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
20
En
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select TTL LIST.
Press FUNCTION until TTL LIST appears in the display.
2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc, title is not displayed.
3 Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART (disc artist name)TRK TTL (track title) TRK ART (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of DISC TTL, DISC ART, TRK TTL and TRK ART. When the recorded information is longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play­back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
En
21
Section
06
Multi-CD Player
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
22
En
2 3
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Introduction of audio adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
2 Loudness indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
3 SW indicator
Shows when the subwoofer output is turned on.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions:
FAD (balance adjustment)Loud (loudness)Phase (subwoofer)80 (subwoofer setting)SLOPE (subwoofer slope)F-HPF (front high pass filter)R-HPF (rear high pass filter)
# When the RCA output setting is P/O :FUL, Phase, 80 and SLOPE change to NoFAD (non
fading) function. # When the front high pass filter is turned on, you can select F-SLP (front high pass filter slope). # When the rear high pass filter is turned on, you can select R-SLP (rear high pass filter slope). # To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD :F25 FAD :R25 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL :L25 BAL :R25 is displayed as the left/ right speaker balance moves from left to right.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select Loud.
Press AUDIO until Loud appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on. Loud :ON appears in the display.
3 Press b to turn loudness off. Loud :OFF appears in the display.
En
23
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. When a sub­woofer is controlled with this unit, first, switch the RCA output setting to subwoofer, then turn the subwoofer output on. For more de­tails, see Switching the RCA output setting on page 32.
1 Press AUDIO to select Phase.
When the RCA output setting is P/O :S/W, you can select Phase. Press AUDIO until
Phase appears in the display.
2 Press a to turn subwoofer output on. Phase:NOR appears in the display. Subwoofer
output is now on.
# To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and Phase:REV is displayed. Press d to select nor- mal phase and Phase:NOR is displayed.
Adjusting subwoofer (low pass filter) settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select the subwoofer setting.
When the subwoofer output is on, you can se­lect the subwoofer setting. Press AUDIO until 80 appears in the display.
# If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se­lected will be displayed instead of 80.
2 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order:
506380100125 (Hz) Only frequencies lower than those in the se­lected range are output from the subwoofer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., +6 to 24). Press a or b until you see the desired value displayed.
Adjusting low pass filter attenuation slope
When the subwoofer output is on, you can ad­just the continuity of sound between speaker units.
1 Press AUDIO to select the slope setting.
Press AUDIO until SLOPE appears in the dis­play.
2 Press c or d to select slope.
Press c and 12 is displayed. Press d and 18 is displayed.
Note
When slope of subwoofer and high pass filter are 12, and same cut-off frequency, the phase is re­versed 180 degrees at the cut-off frequency. In this case, reversing the phase assures improved sound continuity.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers. You can set up front and rear separately.
24
En
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
1 Press AUDIO to select F-HPF or R-HPF.
Press AUDIO until F-HPF or R-HPF appears in the display.
2 Press a to turn high pass filter on. F-HPF: 80 or R-HPF: 80 appears in the display.
High pass filter is now on.
# To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen­cies in the following order: 506380100125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se­lected range are output from the front or rear speakers.
Adjusting high pass filter attenuation slope
When the high pass filter is on, you can adjust the continuity of sound between speaker units.
1 Press AUDIO to select the slope setting.
Press AUDIO until F-SLP or R-SLP appears in the display.
1 Press AUDIO to select NoFAD.
When the RCA output setting is P/O :FUL, you can select NoFAD. Press AUDIO until NoFAD appears in the display.
2 Press a to turn non fading output on. NoFAD:ON appears in the display. Non fading
output is now on.
# To turn non fading output off, press b.
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad­just the level of non fading output.
1 Press AUDIO to select non fading out­put setting.
Press AUDIO until NoFAD: 0 appears in the display.
2 Press a or b to adjust the level of the non fading output.
Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading output (e.g., +6 24). Press a or b until you see the desired value displayed.
2 Press c or d to select slope.
Press c and 12 is displayed. Press d and 6 is displayed.
Using non fading output
When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this units low pass filter (for the subwoofer), but is out­put through the RCA output. For more details, see Switching the RCA output setting on page
32.
En
25
Section
07
Audio Adjustments
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO and hold until SLA ap­pears in the display.
# When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : +4 SLA : 4 is displayed as the source volume is increased or decreased.
HHHHHHHHHHHHHH
Notes
! If you do not operate the SLA function within
about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The CD player and the multi-CD player are set
to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
26
En
3 4 6
1
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Section
08
Using the digital signal processor
2
5
The digital signal processor lets you control many aspects of sound output including equalization, sound field control and listening position.
1 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently selected.
2 Sound field program indicator
Shows which sound field program is cur­rently selected.
3 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre­sently selected.
4 ASL indicator
Shows when the automatic sound levelizer is turned on.
5 DSP display
Shows the DSP status
6 Position indicator
Shows which listening position is currently selected.
SFC (sound field control)
PWRFL (POWERFUL) (graphic equalizer)50 (9-band graphic equalizer)Posi (posi-
tion selector)ASL (automatic sound leveli­zer)
# To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the DSP function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Using sound field control and BBE sound
SFC (sound field control) incorporate three programs for reproducing typical sound fields of a studio, jazz club or club. This function makes it possible to reproduce the realistic sound fields of the three programs in your car. With BBE, playback very close to the original sound can be obtained by correction with a combination of phase compensation and high-range boost for the delay of the high-fre­quency components and the amplitude devia­tion occurring during playback. This function makes it possible to reproduce the dynamic sound field as if you are listening to a live per­formance.
Note
Manufactured under license from BBE Sound, Inc. The mark BBE is a trademark of BBE Sound, Inc.
% Press DSP to display the DSP function names.
Press DSP repeatedly to switch between the following functions:
Recalling sound field programs
Here is a list of the sound field programs:
En
27
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Display Effect
STUDIO Studio
JAZZ CLUB Jazz club
CLUB Club
BBE BBE
1 Press DSP to select the sound field con­trol. Press DSP until SFC appears in the display.
# If the sound field control has been previously set to a sound field program then the title of that previously selected sound field program will be displayed instead of SFC.
2 Press c or d to select a sound field pro­gram.
Press c or d until the desired setting appears in the display.
Adjusting BBE sound level
With BBE sound processing technology, you can adjust the level of BBE.
1 Recall BBE.
See Recalling sound field programs on the pre­vious page.
2 Press a or b to adjust the level of BBE.
Each press of a or b increases or decreases the level of BBE. +4 4 is displayed as the level is increased or decreased.
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
S-Bas (SPR-BASS) Super bass
PWRFL (POWERFUL) Powerful
NTRL (NATURAL) Natural
VOCAL (VOCAL) Vocal
CTM1 (CUSTOM 1) Custom 1
CTM2 (CUSTOM 2) Custom 2
FLAT (FLAT) Flat
! CTM1 (CUSTOM 1) and
CTM2 (CUSTOM 2) are adjusted equalizer
curves that you create. Adjustments can be made with a 9-band graphic equalizer.
! When FLAT (FLAT) is selected no supple-
ment or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT (FLAT) and a set equalizer curve.
1 Press DSP to select the graphic equali­zer.
Press DSP until PWRFL (POWERFUL) appears in the display.
# If the graphic equalizer has been previously set to an equalizer curve other than PWRFL (POWERFUL) then the title of that pre­viously selected equalizer curve will be displayed instead of PWRFL (POWERFUL).
Using the graphic equalizer
The graphic equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
28
En
2 Press c or d to select an equalizer curve.
Each press of c or d selects equalizer curves in the following order:
S-Bas (SPR-BASS)PWRFL (POWERFUL) NTRL (NATURAL)VOCAL (VOCAL)
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Section
08
CTM1 (CUSTOM 1)CTM2 (CUSTOM 2) FLAT (FLAT)
# You can also select an equalizer curve by pressing EQ.
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves, with the exception of FLAT (FLAT), can be adjusted to a fine degree (nuance control).
1 Recall an equalizer curve.
See Recalling equalizer curves on the previous page.
2 Press a or b to adjust the equalizer curve.
Each press of a or b increases or decreases the equalizer curve respectively. +6 6 is displayed as the equalizer curve is increased or decreased.
# The actual range of the adjustments are differ­ent depending on which equalizer curve is se­lected. # The equalizer curve with all frequencies set to
0 cannot be adjusted.
1 Recall the equalizer curve you want to adjust.
See Recalling equalizer curves on the previous page.
2 Press DSP to select 9-band graphic equalizer. Press DSP until 50 appears in the display.
# If 9-band graphic equalizer has been pre­viously adjusted, the frequency of that previously selected will be displayed instead of 50.
3 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order:
501002004008001.6 k3.15 k
6.3 k12.5 k (Hz)
4 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Adjusting 9-band graphic equalizer
For CTM1 (CUSTOM 1) and CTM2 (CUSTOM 2) equalizer curves, you can
adjust the level of each band. ! A separate CTM1 (CUSTOM 1) curve can
be created for each source. If you make ad­justments when a curve other than CTM2 (CUSTOM 2) is selected, the equali­zer curve settings will be memorized in CTM1 (CUSTOM 1).
! A CTM2 (CUSTOM 2) curve can be created
common to all sources. If you make adjust­ments when the CTM2 (CUSTOM 2) curve is selected, the CTM2 (CUSTOM 2) curve will be updated.
Using the position selector
One way to assure a more natural sound is to clearly position the stereo image, putting you right in the center of the sound field. The posi­tion selector adjusts the volume level of sound from each speaker to match seat positions and the number of people in the car and lets you recall settings at the touch of a button. Here is a list of the positions:
Button Display Indicator Position
a Front
b All
Front seat
All seats
En
29
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Digital Signal Processor
Button Display Indicator Position
c Front-L
d Front-R
1 Press DSP to select the position selec­tor. Press DSP until Posi appears in the display.
# If the position selector has been previously set to a listening position then the title of that pre­viously selected listening position will be dis­played instead of Posi.
2 Press c, d, a or b to select a listening position.
Press one of these, c, d, a or b to select a lis­tening position as listed in the table.
# To cancel the selected listening position, press the same button again.
Front seat left
Front seat right
Using automatic sound levelizer
During driving, noise in the car changes ac­cording to the driving speed and road condi­tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such varying noise and automati­cally increases the volume level, if this noise becomes greater. The sensitivity (variation of volume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels.
3 Press c or d to select the desired ASL level.
Each press of c or d selects ASL level in the following order:
LOW (low)MidL (mid-low)MID (mid)MidH (mid-high)HIGH (high)
1 Press DSP to select ASL. Press DSP until ASL appears in the display.
2 Press a to turn ASL on. ASL:MID appears in the display.
# To turn ASL off, press b.
30
En
1
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings: ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary input)Dim (dimmer)P/O (RCA output) D.ATT (digital attenuator)Mute (tele- phone muting/attenuation) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Pressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The se­lected FM tuning step will appear in the dis­play.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap­pears in the display.
Note
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta­tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta­tions with manual tuning or use seek tuning again.
En
31
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM.
Press FUNCTION repeatedly until AM appears in the display.
2 Press c or d to select the AM tuning step.
Pressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select Dim.
Press FUNCTION repeatedly until Dim ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn Dim on or off.
Pressing a or b will turn Dim on or off and that status will be displayed (e.g., Dim :ON).
Switching the RCA output setting
This units RCA output can be used for sub­woofer. You can select whether to use the sub­woofer control (low pass filter) built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
32
En
1 Press FUNCTION to select P/O.
Press FUNCTION repeatedly until P/O appears in the display.
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
2 Press c or d to swtch RCA output set­ting.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W (subwoofer) and P/O :FUL (non fading) and that status will be displayed.
Selecting the digital attenuator
When listening to a MD or other source on which the recording level is high, setting the equalizer curve level to high may result in dis­tortion. You can switch the digital attenuator to low to reduce distortion. ! Sound quality is better at the high setting
so this setting is usually used.
1 Press FUNCTION to select D.ATT.
Press FUNCTION repeatedly until D.ATT ap­pears in the display.
2 Press c or d to switch D.ATT high or low.
Pressing c or d will switch between D.ATT: HI (high) and D.ATT:LOW (low) and that status will be displayed.
2 Press c or d to select the desired set­ting.
Each press of c or d selects settings in the following order:
Mute (muting)10dB ATT (attenuation) 20dB ATT (attenuation) 20dB ATT has a stronger effect than 10dB ATT.
Notes
! The sound turns off, MUTE or ATT is displayed
and no audio adjustments, except volume control, are possible.
! Operation returns to normal when the phone
call is ended.
Switching the telephone muting/attenuation
Sound from this unit is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select Mute.
Press FUNCTION repeatedly until Mute ap­pears in the display.
En
33
Section
10
HHHHHHHHHHHHHH
Other Functions
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display appears on the display. Pressing CLOCK turns the clock display on or off.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 32.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until Title In appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
3 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback display.
Setting the level indicator
These are two stored level indicator to select from.
% Press EQ and hold to select the level in­dicator.
Press EQ and hold repeatedly to switch be­tween the following settings: Level indicator 1Level indicator 2Level in­dicator fullASL effect levelLevel indicator off
Note
ASL effect level is diplayed only when the ASL function (Using automatic sound levelizer on page 30) is on.
34
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Understanding built-in MD player error messages
When problems occur during MD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, con­tact your dealer or your nearest Pioneer Ser­vice Center.
Message Cause Action
Blank MD Blank disc is in-
TEMP MD player over-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-01, 11, 12, 17, 30, A0, A1
ERROR-20, 21 Track information
ERROR-20, 21,24There is some-
ERROR-23 The MD contains
ERROR- MD play not pos-
serted.
heated.
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
cannot be read.
thing wrong with the MD.
recorded infor­mation other than music.
sible.
Replace disc.
Discontinue play until the machine temperature drops.
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the MD player.
Reload the MD.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
MD player and care
! Use MDs bearing this mark. Using a disc
other than a music MD may result in da­mage to this unit.
! Do not open the MD shutter by hand. For-
cing it open may result in damage.
Shutter
! Be sure to stick labels supplied with MDs
in the specified location. Failing to do this, or sticking one label on top of another may make it impossible for the MD to be re­moved.
En
35
Appendix
Additional Information
! Do not use MDs with labels that are not af-
fixed correctly. Labels like this may catch on something, preventing removal of the MD. Before using an MD, remove the label if it is not correctly affixed, and replace it with a new label.
! Keep MDs out of direct sunlight and high
temperatures.
! If the surface of an MD cartridge is dirty,
wipe it gently with a clean, soft cloth.
! Do not apply benzene, thinner or other vo-
latile liquids to MDs.
! When using an MD cleaning disc, be sure
to read the discs instructions carefully. Cleaning discs may result in damage to this unit.
! When its cold, if you start playing an MD
immediately after switching the heater in a room on, condensation on the optical lens inside the player or on the MD may prevent normal play. If this happens, turn off the player for about an hour to allow the con­densation to evaporate, and wipe damp MD cartridge surfaces with a soft cloth.
HHHHHHHHHHHHHH
36
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.2 kg
Audio/DSP
Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 1.8 V/1 kW
Loudness contour ................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (volume: 30 dB)
Equalizer (9-Band Graphic Equalizer):
Frequency ..........................50/100/200/400/800 Hz
1.6/3.15/6.3/12.5 kHz
Equalization range ........ ±12 dB
Network:
HPF (Front/rear):
Frequency ................50/63/80/100/125 Hz
Slope .......................... 6 dB/oct, 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency ................50/63/80/100/125 Hz
Slope .......................... 12 dB/oct, 18 dB/oct
Gain ............................ +6 24 dB
Phase ........................ Normal/Reverse
Signal-to-noise ratio ............... 90 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 90 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity .....10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
530 1,640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Notes
! US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
! Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to improvements.
MD player
System .......................................... Mini disc digital audio sys-
tem
Usable discs ..............................Mini disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...20 20,000 Hz (±1 dB)
En
37
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-
ferência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual 40 Precauções 40 Reprodução de MDs com gravações
longas 40
Utilização e cuidados com o controle
remoto 40
Instalação das baterias 40
Utilização do controle remoto 41
Proteção da sua unidade contra roubo 41
Extração do painel frontal 41
Colocação do painel frontal 42
Introdução aos botões
Unidade principal 43 Controle remoto 43
Ligar e desligar
Como ligar a unidade 45 Seleção de uma fonte 45 Como desligar a unidade 45
Sintonizador
Como escutar o rádio 46 Introdução à operação avançada do
sintonizador 47
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 47 Sintonia em sinais fortes 47 Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 48
MD player incorporado
Reprodução de um MD 49 Introdução à operação avançada do MD
player incorporado 50 Repetição da reprodução 50 Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 50 Exploração de faixas de um MD 51 Pausa na reprodução do MD 51
Visualização de títulos do disco 51 Rolagem de títulos no display 52
Multi-CD player
Reprodução de um CD 53 Multi-CD player para 50 discos 53 Introdução à operação avançada do Multi-CD
player 54 Repetição da reprodução 54 Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 54 Exploração de CDs e faixas 55 Pausa na reprodução do CD 55 Utilização de listas de reprodução ITS 56
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS 56
Reprodução da sua lista ITS 56
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS 57
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS 57
Utilização das funções de título de disco 58
Introdução de títulos de disco 58
Visualização de títulos do disco 58
Seleção de discos da lista de títulos de disco 59
Utilização das funções CD TEXT 59
Visualização de títulos em discos com CD TEXT 59
Rolagem de títulos no display 59
Utilização de compressão (COMP) e ênfase
de graves (DBE) 59
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 61 Utilização do ajuste de equilíbrio 61 Ajuste da sonoridade 62 Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 62
38

Ptbr

Conteúdo
Ajuste do alto-falante de graves secundário (filtro de baixa freqüência) 62
Ajuste da inclinação de atenuação do filtro de baixa freqüência 63
Utilização do filtro de alta freqüência 63
Ajuste da inclinação de atenuação do filtro de alta freqüência 63
Utilização da saída sem variação de
volume 64
Ajuste do nível de saída sem variação de volume 64
Ajuste dos níveis de fonte 64
Processador de sinal digital
Utilização do processador de sinal
digital 66
Utilização do controle do campo de som e do
som BBE 66
Chamada das programações do campo de som da memória 66
Ajuste do nível de som BBE 67
Utilização do equalizador gráfico 67
Chamada das curvas do equalizador da memória 67
Ajuste das curvas do equalizador 68
Ajuste do equalizador gráfico de 9
bandas 68 Utilização do seletor de posição 69 Utilização do Nivelador automático de
som 69
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 70 Ajuste de hora 70 Ajuste do passo de sintonia FM 70 Ajuste do passo de sintonia AM 71 Ativação do som de advertência 71 Ativação do ajuste auxiliar 71 Ativação do ajuste do redutor de luz 71 Ativação do ajuste da saída RCA 72
Seleção do atenuador digital 72 Alternância de emudecimento/atenuação do
telefone 72
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de
hora 73
Utilização da fonte AUX 73
Seleção de AUX como a fonte 73
Ajuste do título AUX 73
Ajuste do indicador de nível 73
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do MD
player incorporado 75 Cuidados com o MD player 75 Especificações 77
Português (B)
Ptbr
39
Seção
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual
Esta unidade vem com diversas funções sofis­ticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos­sível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial deste produto e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as fu­nções e respectivas operações, lendo o man­ual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e observe as precauções na esta página e em outras seções.
Precauções
! Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de oper­ação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
! Proteja este produto contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pio­neer mais próxima.
Reprodução de MDs com gravações longas
Esta unidade é compatível com MDLP, por esse motivo você pode reproduzir MDs com gravações longas.
! MDLP é um sistema de compressão de
dados que permite gravar em MDs conven­cionais 2 ou 4 vezes a duração anterior­mente possível.
Utilização e cuidados com o controle remoto
Instalação das baterias
Remova a tampa localizada na parte posterior do controle remoto e insira as baterias com os pólos mais (+) e menos () apontando para a direção apropriada.
CUIDADO
! Utilize apenas as baterias AAA ou
IEC R03 1,5 V.
! Remova as baterias se não for utilizar o con-
trole remoto por um mês ou mais.
! Não tente recarregar as baterias fornecidas. ! Não misture baterias novas e utilizadas. ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale novas baterias.
! Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamen­tações governamentais ou com as normas das instituições públicas ambientais que se aplicam ao seu país/região.
40
Ptbr
Antes de utilizar este produto
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
01
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tem-
peraturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
! Quando o controle remoto não estiver sendo
utilizado, encaixe-o firmemente na base de montagem fornecida.
! Se você pressionar FUNCTION no controle re-
moto e ao mesmo tempo pressionar BAND, ele não funcionará corretamente. Para cance­lar esse ajuste, pressione AUDIO no controle remoto e BAND ao mesmo tempo para retor­nar ao ajuste anterior.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa prote­tora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 71.
Importante
! Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
Extração do painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
Português (B)
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair.
Ptbr
41
Seção
01
Antes de utilizar este produto
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em segura­nça.
Colocação do painel frontal
% Reposicione o painel frontal seguran­do-o verticalmente diante da unidade em questão e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação.
HHHHHHHHHHHHHH
42
Ptbr
78
a
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões
Seção
02
1
c
b
9
Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização de hora.
2 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles de qualidade do som.
3 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
4 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca de faixas. Também utilizados para controlar funções.
5 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções.
6 Botão DSP
Pressione para selecionar as funções do campo de som.
7 Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
2
3
4
5
6
8 Botões 16
Pressione para sintonia de emissora progra­mada e busca de número de disco quando for utilizar um Multi-CD player.
9 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes visuali­zações.
a Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do equalizador.
b Botão SOURCE
Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis.
c VOLUME
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no­vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal.
Português (B)
43
Ptbr
Seção
02
d Botão ATT
HHHHHHHHHHHHHH
Introdução aos botões
d e
6 4
5 7 f
g
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pressione mais uma vez para retornar ao nível original de volume.
2 h
e Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
f Botão CD
Pressione para selecionar o Multi-CD player como a fonte.
g Botão MD
Pressione para selecionar o MD player in­corporado como a fonte.
h Botão TUNER
Pressione para selecionar o sintonizador como a fonte.
44
Ptbr
Ligar e desligar
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
03
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o MD player incorpor­ado, carregue um disco nesta unidade (con­sulte a página 49).
% Ao utilizar a unidade principal, press­ione SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes:
SintonizadorTelevisãoCD player Multi-CD playerMD player incorporado Unidade externa 1Unidade externa 2 AUX
% Ao utilizar o controle remoto, pressione TUNER, MD ou CD para selecionar uma fonte.
Pressione várias vezes cada botão para alter­nar entre as seguintes fontes:
TUNER: SintonizadorTelevisãoFontes desligadas MD: MD player incorporadoFontes desli­gadas CD: CD playerMulti-CD playerFontes desligadas
Quando nenhuma disqueteira estiver in-
serida no Multi-CD player.
Quando nenhum disco estiver inserido no
CD player.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver
ajustada a OFF (consulte a página 71).
! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis­ponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni­dade. Duas unidades externas podem ser con­troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas forem conectadas, a alo­cação das mesmas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 será automaticamente ajus­tada por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a an­tena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Como desligar a unidade
% Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade.
Português (B)
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de som não mu-
dará: Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta unidade.
Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
Ptbr
45
2
Seção
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Como escutar o rádio
1
3 4
Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi­ma página.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 71).
1 Indicador de estéreo (5)
Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
2 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni­zado, AM ou FM.
3 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da, F1, F2, F3 para FM ou AM.
4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo.
5 Para sintonia por busca, pressione e se­gure c ou d por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en­contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca co­meçará assim que os botões forem liberados.
Nota
Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo (5) acenderá.
3 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin­tonizador. Pressione SOURCE até visualizar TUNER.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
46
Ptbr
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
04
Introdução à operação avançada do sintonizador
1
2
1 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local está ativada.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
3 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) LOCAL (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência, pressione BAND.
3
derá facilmente armazenar até seis freqüên­cias de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão.
% Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 16 e segure até o número programado parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in­dicador de número programado e permane­cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó­ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 16, a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória.
Notas
! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória.
! Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 16.
Português (B)
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de freqüência.
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16,po-
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa rece­pção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL.
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no display.
Ptbr
47
Seção
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
LOCAL 2) será visualizada no display.
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi­lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas.
4 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione b para desativar a sinto­nia por busca local. LOCAL:OFF será visualizado no display.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmis­são nos botões de sintonia de emissora pro­gramada 16 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão.
transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.
Nota
O armazenamento das freqüências de transmis­são com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 16.
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no display.
2 Pressione a para ativar BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de
48
Ptbr
2
3
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Seção
05
Reprodução de um MD
1
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um MD com o MD player incorpor­ado. Operação mais avançada do MD será ex­plicada a partir da próxima página.
1 Indicador MDLP (×2 ou ×4)
Mostra quando um MD com gravação longa está sendo reproduzido.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi­da.
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
O slot de carregamento de MD aparece.
# Após um MD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o MD player incorpora­do.
2 Insira um MD no slot de carregamento de MD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de MD
Botão EJECT
# Você pode ejetar um MD pressionando EJECT. # Para evitar o mau funcionamento, certifique-
se de que nenhum objeto metálico entre em con­tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto.
3 Feche o painel frontal.
4 Utilize VOLUME para ajustar o nível de som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5 Para executar um avanço rápido ou ret­rocesso, pressione e segure c ou d.
6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Notas
! Não insira nada além de um MD no slot de
carregamento de MD.
! Um MD deixado parcialmente inserido após a
ejeção pode acarretar danos ou cair.
! Carregue um MD após confirmar se seu ob-
turador está fechado (consulte Cuidados com o MD player na página 75).
! Quando você carrega um disco, esta unidade
lê as informações gravadas nele, como o nú­mero de faixas. Durante a leitura do disco, TOC Read é indicado no display.
! Se o MD player incorporado não funcionar
corretamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte
Compreensão das mensagens de erro do MD player incorporado na página 75.
! Quando você reproduz MDs com gravações
longas, o indicador ×2 ou ×4 é visualizado.
! Quando um MD é inserido, os títulos do disco
e das faixas começam a rolar automatica­mente para a esquerda.
Português (B)
Ptbr
49
Seção
05
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Introdução à operação avançada do MD player incorporado
243
1
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
2 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição está ativada.
3 Indicador MDLP (×2 ou ×4)
Mostra quando um MD com gravação longa está sendo reproduzido.
4 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi­da.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re­produção aleatória)Scan (Reprodução com exploração)PAUSE (Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no display.
2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. RPT :ON será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida.
3 Pressione b para desativar a repro­dução com repetição. RPT :OFF será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida continuará to­cando e seguirá com a próxima.
Nota
Se você executar a busca de faixas ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada.
Reprodução de faixas em uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas do MD em uma ordem alea­tória.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no display.
50
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
MD player incorporado
Seção
05
2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea­tória.
3 Pressione b para desativar a repro­dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal.
Exploração de faixas de um MD
A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no MD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Scan.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no display.
2 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan:ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro­duzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, press­ione b para desativar a reprodução com exploração. Scan:OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Nota
Depois que a exploração de um MD for concluí­da, a reprodução normal das faixas começará novamente.
Pausa na reprodução do MD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do MD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no display.
2 Pressione a para ativar a pausa. PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3 Pressione b para desativar a pausa. PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada.
Visualização de títulos do disco
Ao reproduzir um MD, você pode ativar a vi­sualização de texto, como título do disco e título da faixa.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do disco)TRK TTL (Título da faixa)
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO DATA será visualizado.
Português (B)
Ptbr
51
Seção
05
MD player incorporado
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras de DISC TTL e TRK TTL apenas. Quando as in­formações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto à esquerda para que o restante do título possa ser visto.
% Pressione DISPLAY e segure até o título começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no dis­play.
HHHHHHHHHHHHHH
52
Ptbr
1 2 3
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
Reprodução de um CD
Você pode utilizar esta unidade para controlar um Multi-CD player, que é vendido separada­mente.
Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi-CD player. Op­eração mais avançada do CD será explicada a partir da próxima página.
1 Indicador de número do disco
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi­do.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual.
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi­da.
# Também é possível selecionar um disco se­qüencialmente ao pressionar a/b.
4 Para executar um avanço rápido ou ret­rocesso, pressione e segure c ou d.
5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior.
Notas
! Quando o Multi-CD player executa as op-
erações preparatórias, Ready é visualizado.
! Se o Multi-CD player não funcionar correta-
mente, uma mensagem de erro, como ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o manual do proprietário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
! Quando você seleciona um disco com CD
TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co­meçam a rolar automaticamente para a esquerda.
Português (B)
1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player. Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível de som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Selecione um disco que deseja ouvir com os botões 16.
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o botão com o número correspondente. Se quiser selecionar um disco nos locais de 7 a 12, pressione e segure os números corre­spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali­zar o número do disco no display.
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos.
Ptbr
53
3
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
Introdução à operação avançada do Multi-CD player
2
1
1 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está se­lecionada para a faixa atual.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
3 Indicador de número da faixa
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi­da.
% Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre as seguintes funções: RPT (Reprodução com repetição)TTL LIST (Lista de títulos do disco)RDM (Reprodução aleatória)Scan (Reprodução com explor­ação)ITS.P (Reprodução ITS)PAUSE (Pausa)COMP (Compressão e DBE)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente para a visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repe­tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma faixa) e DSC (Repetição de disco).
1 Pressione FUNCTION para selecionar RPT.
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no display.
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição.
Pressione c ou d até visualizar a série de re­petição desejada no display.
! MCD  Repete todos os discos no Multi-CD
player
! TRK Repete apenas a faixa atual ! DSC Repete o disco atual
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de repro­dução com repetição mudará para MCD.
! Se você executar a busca de faixas ou o
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série de reprodução com repetição mudará para DSC.
Reprodução de faixas em uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re­produza as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repetição, MCD e DSC.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági­na.
54
Ptbr
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
2 Pressione FUNCTION para selecionar RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no display.
3 Pressione a para ativar a reprodução aleatória. RDM :ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea­tória dentro das séries MCD ou DSC anterior­mente selecionadas.
4 Pressione b para desativar a repro­dução aleatória. RDM :OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal.
Nota
Se você ativar a reprodução aleatória durante DSC e, em seguida, retornar à visualização de re­produção, DRDM será visualizado no display.
Exploração de CDs e faixas
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de cada faixa no disco selecionado será reprodu­zido por aproximadamente 10 segundos. En­quanto estiver utilizando MCD, o início da primeira faixa de cada disco será reproduzido por aproximadamente 10 segundos.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página anterior.
2 Pressione FUNCTION para selecionar Scan.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no display.
3 Pressione a para ativar a reprodução com exploração. Scan :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa do disco atual (ou da primeira faixa de cada disco) serão reproduzidos.
4 Ao encontrar a faixa desejada (ou disco), pressione b para desativar a repro­dução com exploração. Scan :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou disco) continuará sendo reproduzida.
# Se o display retornou automaticamente para a visualização de reprodução, selecione Scan mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Notas
! Depois que a exploração de uma faixa ou
disco for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente.
! Se você ativar a reprodução com exploração
durante DSC e, em seguida, retornar à visuali­zação de reprodução, DSCN será visualizado no display.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria­mente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no display.
2 Pressione a para ativar a pausa. PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
Português (B)
Ptbr
55
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
3 Pressione b para desativar a pausa. PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada.
Utilização de listas de reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite que você crie uma lista de reprodução das faixas favoritas que estão na disqueteira do Multi-CD player. Depois de adicionar as suas faixas favoritas à lista de reprodução, você po­derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as seleções.
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e repro­duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com título de disco). (Em Multi-CD player ven­didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de re­produção.)
1 Reproduza um CD que deseja progra­mar.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar Title In no display, em seguida, press­ione FUNCTION para selecionar ITS. Depois de visualizar Title In, pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display: Title In (Introdução de títulos de disco)ITS (Programação ITS)
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, você não poderá alternar para Title In. O título do
disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
3 Selecione uma faixa desejada ao press­ionar c ou d.
4 Pressione a para armazenar a faixa atualmente sendo reproduzida na lista de reprodução. ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de reprodução. O display mostrará ITS nova­mente.
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze­nados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores.
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as faixas programadas na lista de reprodução ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player começarão a tocar.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página
54.
2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS.P.
Pressione FUNCTION até visualizar ITS.P no display.
3 Pressione a para ativar a reprodução ITS. ITS.P:ON será visualizado no display. A repro-
dução começará com as faixas da sua lista de
56
Ptbr
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
reprodução dentro das séries MCD ou DSC anteriormente selecionadas.
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro­gramada para reprodução ITS, ITSempty será vi­sualizado.
4 Pressione b para desativar a repro­dução ITS. ITS.P:OFF será visualizado no display. A repro-
dução continuará na ordem normal da faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos.
Exclusão de uma faixa da sua lista de reprodução ITS
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a re­produção ITS estiver ativada. Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti­ver ativada, pressione FUNCTION.
1 Reproduza um CD do qual deseja ex­cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági­na anterior.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar Title In no display, em seguida, press­ione FUNCTION para selecionar ITS. Depois de visualizar Title In, pressione FUNCTION até visualizar ITS no display.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro­dução na série atual, ITSempty será visualizado e a reprodução normal será retomada.
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Exclusão de um CD da sua lista de reprodução ITS
Quando quiser excluir todas as faixas de um CD da sua lista de reprodução ITS, isso será possível se a reprodução ITS estiver desativa­da.
1 Reproduza um CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar Title In no display, em seguida, press­ione FUNCTION para selecionar ITS. Depois de visualizar Title In, pressione FUNCTION até visualizar ITS no display.
3 Pressione b para excluir todas as faixas no CD atualmente sendo reproduzido da sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re­produzido são excluídas da sua lista de repro­dução e ITSclear é visualizado.
4 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Português (B)
3 Selecione uma faixa desejada ao press­ionar c ou d.
4 Pressione b para excluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex­cluída da sua lista de reprodução ITS e a re­produção da próxima faixa é iniciada.
Ptbr
57
Seção
06
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD player
Utilização das funções de título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Em seguida, pode procurar e selecionar facil­mente um disco desejado para reprodução.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco per­mite que você introduza títulos de CD com até 8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco (com lista de reprodução ITS) no Multi-CD player.
1 Reproduza um CD ao qual deseja intro­duzir o título.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar Title In no display. Depois de visualizar Title In, pressione FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display: Title In (Introdução de títulos de disco)ITS (Programação ITS)
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um Multi-CD player compatível com CD TEXT, você não poderá alternar para Title In. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de car­acteres: Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo­losAlfabeto (letra minúscula)
# Você pode optar por introduzir números e símbolos ao pressionar o botão com o número 2.
4 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa­beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que pressionar b, uma letra será visualizada na ordem inver­sa, como Z Y X ... C B A.
5 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, press­ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display.
6 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro­duzido será armazenado na memória.
7 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os anteriores.
Visualização de títulos do disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco, ao qual foi introduzido um título de disco.
58
Ptbr
Multi-CD player
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
06
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do disco) Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que está atualmente sendo reproduzido será visua­lizado no display.
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE será visualizado.
Seleção de discos da lista de títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você veja a lista dos títulos de disco que foram in­troduzidos no Multi-CD player e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar TTL LIST.
Pressione FUNCTION até visualizar TTL LIST no display.
2 Pressione c ou d para rolar pela lista de títulos que foram introduzidos.
# Se nenhum título tiver sido introduzido a um disco, nenhum título será visualizado.
3 Pressione a para reproduzir o seu título de CD favorito.
A seleção começará a ser reproduzida.
faixa, o nome do artista e o tempo de repro­dução, e são denominados discos com CD TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe­cialmente codificados suportam as funções relacionadas a seguir.
Visualização de títulos em discos com CD TEXT
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do disco)DISC ART (Nome do artista do disco) TRK TTL (Título da faixa)TRK ART (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL e TRK ART apenas. Quando as informações gravadas têm mais do que 8 letras, você pode rolar o texto à esquerda para que o restante do título possa ser visto.
% Pressione DISPLAY e segure até o título começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no dis­play.
Português (B)
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas infor­mações sobre o disco são codificadas em al­guns deles. Esses discos podem conter informações, como o título do CD, o título da
Utilização de compressão (COMP) e ênfase de graves (DBE)
Você pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player que as suporte.
Ptbr
59
Seção
06
Multi-CD player
A utilização das funções COMP (Compressão) e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player. Cada uma das funções tem um ajuste de dois níveis. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e mais baixos em volumes mais altos. DBE intensifica os níveis de graves para produzir um som mais forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aquele que torna melhor a reprodução da faixa ou CD que está ouvindo.
1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP.
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no display.
# Se o Multi-CD player não oferecer suporte às funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado ao tentar selecioná-las.
2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
60
Ptbr
2 3
Ajustes de áudio
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
07
Introdução aos ajustes de áudio
1
1 Visualização de áudio
Mostra o status dos ajustes de áudio.
2 Indicador de sonoridade
Quando a sonoridade é ativada, esse indica­dor é visualizado no display.
3 Indicador SW
Mostra quando a saída do alto-falante de graves secundário (subwoofer) está ativada.
% Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilíbrio)Loud (Sonori- dade)Phase (Alto-falante de graves secun­dário)80 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)SLOPE (Inclinação do alto-fa­lante de graves secundário)F-HPF (Filtro de alta freqüência dianteiro)R-HPF (Filtro de alta freqüência traseiro)
# Quando o ajuste da saída RCA for P/O :FUL, Phase, 80 e SLOPE mudarão para a função NoFAD (sem variação de volume).
# Quando o filtro de alta freqüência dianteiro es­tiver ativado, você poderá selecionar F-SLP (incli­nação do filtro de alta freqüência dianteiro). # Quando o filtro de alta freqüência traseiro esti­ver ativado, você poderá selecionar R-SLP (incli­nação do filtro de alta freqüência traseiro). # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função de áudio em aproxi­madamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte.
Português (B)
Utilização do ajuste de equilíbrio
Você pode selecionar um ajuste de potenciô­metro/equilíbrio que forneça um ambiente so­noro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis­play.
# Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de­finido, BAL será visualizado.
2 Pressione a ou b para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo­vido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD :F25 FAD :R25 será visualizado con­forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/ traseiros se move da parte da frente para a parte de trás.
# FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas dois alto-falantes são utilizados.
3 Pressione c ou d para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes da esquerda/da direi­ta.
Ao pressionar c ou d, BAL : 0 é visualizado. Cada vez que você pressionar c ou d, o equilí­brio dos alto-falantes da esquerda/da direita será movido para a esquerda ou para a direita.
Ptbr
61
Seção
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de áudio
BAL :L25 BAL :R25 será visualizado con­forme o equilíbrio dos alto-falantes da esquer­da/da direita se move da esquerda para a direita.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de som baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar Loud.
Pressione AUDIO até visualizar Loud no dis­play.
2 Pressione a para ativar a sonoridade. Loud :ON será visualizado no display.
3 Pressione b para desativar a sonori­dade. Loud :OFF será visualizado no display.
Utilização da saída do alto­falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Quando um alto-fa­lante de graves secundário for controlado com esta unidade, primeiro, alterne o ajuste da saída RCA para o alto-falante de graves secun­dário, em seguida, ative a saída do alto-falante de graves secundário. Para obter mais de­talhes, consulte Ativação do ajuste da saída RCA na página 72.
1 Pressione AUDIO para selecionar Phase.
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :S/W, você poderá selecionar Phase. Pressione
AUDIO até visualizar Phase no display.
2 Pressione a para ativar a saída do alto­falante de graves secundário. Phase:NOR será visualizado no display. A
saída do alto-falante de graves secundário agora estará ativada.
# Para desativar a saída do alto-falante de graves secundário, pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secun­dário.
Pressione c para selecionar a fase inversa e visualizar Phase:REV no display. Pressione d para selecionar a fase normal e visualizar Phase:NOR no display.
Ajuste do alto-falante de graves secundário (filtro de baixa freqüência)
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto­falante de graves secundário.
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste do alto-falante de graves secundár­io.
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá selecio­nar o ajuste do alto-falante de graves secundário. Pressione AUDIO até visualizar 80 no display.
# Se o ajuste do alto-falante de graves secun­dário já foi feito, a freqüência do anteriormente selecionado será visualizada em vez de 80.
2 Pressione c ou d para selecionar a fre­qüência de corte.
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên­cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 506380100125 (Hz)
62
Ptbr
Ajustes de áudio
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
07
Apenas as freqüências inferiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário.
3 Pressione a ou b para ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secun­dário.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá (por exemplo, +6 a 24). Pressione a ou b até visualizar o valor deseja­do.
Ajuste da inclinação de atenuação do filtro de baixa freqüência
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a continuidade do som entre as unidades de alto-falante.
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste de inclinação.
Pressione AUDIO até visualizar SLOPE no dis­play.
2 Pressione c ou d para selecionar a incli­nação.
Pressione c e 12 será visualizado. Pressione d e 18 será visualizado.
Nota
Quando a inclinação do alto-falante de graves se­cundário e o filtro de alta freqüência forem 12,e tiverem a mesma freqüência de corte, a fase será invertida 180 graus na freqüência de corte. Nesse caso, a inversão da fase garantirá a continuidade de som aprimorado.
Utilização do filtro de alta freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên­cias superiores às que estavam na faixa sele­cionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. Você pode ajustar separ­adamente os alto-falantes dianteiro e traseiro.
1 Pressione AUDIO para selecionar F-HPF ou R-HPF. Pressione AUDIO até visualizar F-HPF ou R-HPF no display.
2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. F-HPF: 80 ou R-HPF: 80 será visualizado no
display. O filtro de alta freqüência agora estará ativado.
# Para desativar o filtro de alta freqüência, pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar a fre­qüência de corte.
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên­cias de corte serão selecionadas na seguinte ordem: 506380100125 (Hz) Apenas as freqüências superiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
Ajuste da inclinação de atenuação do filtro de alta freqüência
Quando o filtro de alta freqüência estiver ativa­do, você poderá ajustar a continuidade do som entre as unidades de alto-falante.
Português (B)
Ptbr
63
Seção
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de áudio
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste de inclinação. Pressione AUDIO até visualizar F-SLP ou R-SLP no display.
2 Pressione c ou d para selecionar a incli­nação.
Pressione c e 12 será visualizado. Pressione d e 6 será visualizado.
Utilização da saída sem variação de volume
Quando o ajuste da saída sem variação de vo­lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas­sará pelo filtro de baixa freqüência desta unidade (para o alto-falante de graves secun­dário), mas será emitido pela saída RCA. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste da saída RCA na página 72.
1 Pressione AUDIO para selecionar NoFAD.
Quando o ajuste da saída RCA for P/O :FUL, você poderá selecionar NoFAD. Pressione
AUDIO até visualizar NoFAD no display.
1 Pressione AUDIO para selecionar o ajuste da saída sem variação de volume.
Pressione AUDIO até visualizar NoFAD: 0 no display.
2 Pressione a ou b para ajustar o nível de saída sem variação de volume.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de saída sem variação de volume aumentará ou diminuirá (por exemplo, +624). Pressione a ou b até visualizar o valor desejado.
Ajuste dos níveis de fonte
SLA (Ajuste do nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de vo-
lume do sintonizador de FM, que perma­nece inalterado.
1 Compare o nível de volume do sintoni­zador de FM com o nível de fonte que de­seja ajustar.
2 Pressione a para ativar a saída sem var­iação de volume. NoFAD:ON será visualizado no display. A
saída sem variação de volume agora estará ativada.
# Para desativar a saída sem variação de vo­lume, pressione b.
Ajuste do nível de saída sem variação de volume
Quando a saída sem variação de volume esti­ver ativada, você poderá ajustar o nível de saída sem variação de volume.
64
Ptbr
2 Pressione AUDIO e segure até visualizar SLA no display.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, não será possível alternar para SLA.
3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte.
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA : +4 SLA : 4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou dimin­uído.
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de áudio
Notas
! Se você não operar a função SLA em aproxi-
madamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte.
! Uma vez que o volume do sintonizador de FM
é o controle, não é possível aplicar ajustes de nível de fonte ao sintonizador de FM.
! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte.
! O CD player e o Multi-CD player são automati-
camente definidos ao mesmo volume de ajuste do nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente definidas ao mesmo vo­lume de ajuste do nível de fonte.
Seção
07
Português (B)
Ptbr
65
3 4 6
1
Seção
08
HHHHHHHHHHHHHH
Processador de sinal digital
Utilização do processador de sinal digital
2
5
O processador de sinal digital permite contro­lar muitos aspectos da saída de som incluindo a equalização, o controle do campo de som e a posição de escuta.
1 Curva do equalizador
Mostra qual programação do equalizador está selecionada.
2 Indicador de programação do campo de som
Mostra qual programação do campo de som está selecionada.
3 Indicador CUSTOM
Mostra quando a curva do equalizador per­sonalizada está selecionada.
4 Indicador ASL
Mostra quando o Nivelador automático de som está ativado.
5 Visualização de DSP
Mostra o status de DSP
6 Indicador de posição
Mostra qual posição de escuta está selecio­nada.
% Pressione DSP para visualizar os nomes das funções DSP.
Pressione DSP várias vezes para alternar entre as seguintes funções:
SFC (Controle do campo de som)
PWRFL (POWERFUL) (Equalizador gráfico)50 (Equalizador gráfico de 9 bandas)Posi
(Seletor de posição)ASL (Nivelador automá­tico de som)
# Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função DSP em aproxima­damente 30 segundos, o display retornará auto­maticamente para a visualização de fonte.
Utilização do controle do campo de som e do som BBE
O SFC (Controle do campo de som) incorpora três programações para a reprodução de típi­cos campos de som de um estúdio, clube de jazz ou clube. Essa função possibilita a repro­dução do campo de som realista das três pro­gramações no seu carro. Com BBE, a reprodução bem próxima ao som original pode ser obtida pela correção com uma combinação da compensação de fase e da intensificação de faixa alta para o atraso dos componentes de alta freqüência e desvio de amplitude que ocorre durante a repro­dução. Essa função possibilita a reprodução do campo de som dinâmico como se você es­tivesse ouvindo uma performance ao vivo.
Nota
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. BBE é uma marca comercial da BBE Sound, Inc.
Chamada das programações do campo de som da memória
A seguir está uma lista das programações do campo de som:
66
Ptbr
Processador de sinal digital
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
08
Display Efeito
STUDIO Estúdio
JAZZ CLUB Clube de jazz
CLUB Clube
BBE BBE
1 Pressione DSP para selecionar o con­trole do campo de som. Pressione DSP até visualizar SFC no display.
# Se o controle do campo de som foi anterior­mente ajustado a uma programação do campo de som, o título da programação do campo de som anteriormente selecionada será visualizado em vez de SFC.
2 Pressione c ou d para selecionar uma programação do campo de som.
Pressione c ou d até visualizar o ajuste dese­jado no display.
Ajuste do nível de som BBE
Com a tecnologia de processamento de som BBE, você pode ajustar o nível de BBE.
1 Chame BBE da memória.
Consulte Chamada das programações do campo de som da memória na página anterior.
2 Pressione a ou b para ajustar o nível de BBE.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de BBE aumentará ou diminuirá. +4 4 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído.
Utilização do equalizador gráfico
O equalizador gráfico permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às carac-
terísticas acústicas do interior do veículo, con­forme desejado.
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem sete curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador:
Display Curva do equalizador
S-Bas (SPR-BASS) Ultrabaixo
PWRFL (POWERFUL) Potente
NTRL (NATURAL) Natural
VOCAL (VOCAL) Vocal
CTM1 (CUSTOM 1) Personalizado 1
CTM2 (CUSTOM 2) Personalizado 2
FLAT (FLAT) Plano
! CTM1 (CUSTOM 1) e CTM2 (CUSTOM 2)
correspondem a curvas do equalizador ajustadas que você cria. Os ajustes podem ser feitos com um equalizador gráfico de 9 bandas.
! Quando FLAT (FLAT) é selecionado, não é
feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre FLAT (FLAT) e uma curva do equalizador ajustada.
1 Pressione DSP para selecionar o equali­zador gráfico. Pressione DSP até visualizar PWRFL (POWERFUL) no display.
# Se o equalizador gráfico foi anteriormente ajustado a uma curva do equalizador diferente de PWRFL (POWERFUL), o título da curva do equali­zador anteriormente selecionada será visualizado em vez de PWRFL (POWERFUL).
Português (B)
Ptbr
67
Seção
08
HHHHHHHHHHHHHH
Processador de sinal digital
2 Pressione c ou d para selecionar uma curva do equalizador.
Cada vez que pressionar c ou d, as curvas do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem:
S-Bas (SPR-BASS)PWRFL (POWERFUL) NTRL (NATURAL)VOCAL (VOCAL) CTM1 (CUSTOM 1)CTM2 (CUSTOM 2) FLAT (FLAT)
# Também é possível selecionar uma curva do equalizador ao pressionar EQ.
Ajuste das curvas do equalizador
As curvas do equalizador fornecidas pela fáb­rica, com exceção de FLAT (FLAT), podem ser ajustadas a um nível fino (controle de nuance).
1 Chame uma curva do equalizador da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador da memória na página anterior.
2 Pressione a ou b para ajustar a curva do equalizador.
Cada vez que pressionar a ou b, a curva do equalizador aumentará ou diminuirá respecti­vamente. +6 6 é visualizado à medida que a curva do equalizador é aumentada ou diminuída.
# A faixa real dos ajustes será diferente depen­dendo de qual curva do equalizador foi seleciona­da. # A curva do equalizador com todas as freqüên­cias a 0 não poderá ser ajustada.
Ajuste do equalizador gráfico de 9 bandas
Para as curvas do equalizador CTM1 (CUSTOM 1) e CTM2 (CUSTOM 2), você pode ajustar o nível de cada banda.
! Uma curva CTM1 (CUSTOM 1) separada
pode ser criada para cada fonte. Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CTM2 (CUSTOM 2) for selecionada, os ajustes da curva do equalizador serão memorizados em CTM1 (CUSTOM 1).
! Uma curva CTM2 (CUSTOM 2) pode ser
criada para todas as fontes. Se você fizer ajustes quando a curva CTM2 (CUSTOM 2) estiver selecionada, a curva CTM2 (CUSTOM 2) será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que de­seja ajustar da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador da memória na página anterior.
2 Pressione DSP para selecionar o equali­zador gráfico de 9 bandas. Pressione DSP até visualizar 50 no display.
# Se o equalizador gráfico de 9 bandas foi ante­riormente ajustado, sua freqüência será visualiza­da em vez de 50.
3 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na se­guinte ordem:
501002004008001.6 k3.15 k
6.3 k12.5 k (Hz)
4 Pressione a ou b para ajustar o nível de banda do equalizador.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de banda do equalizador aumentará ou dimin­uirá. +6 6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído.
# Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível.
68
Ptbr
Processador de sinal digital
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
08
Utilização do seletor de posição
Uma maneira de garantir um som mais natur­al é posicionando claramente a imagem estér­eo e posicionando você no centro do campo de som. O seletor de posição ajusta o nível de volume do som de cada alto-falante para ajus­tar-se às posições de assento e ao número de pessoas no carro, e permite chamar os ajustes da memória com o toque de um botão. A se­guir está uma lista das posições:
Botão Display Indicador Posição
a Front
b All
c Front-L
d Front-R
1 Pressione DSP para selecionar o seletor de posição. Pressione DSP até visualizar Posi no display.
# Se o seletor de posição foi anteriormente ajus­tado a uma posição de escuta, o título da posição de escuta anteriormente selecionada será visuali­zado em vez de Posi.
Assento dianteiro
Todos os assentos
Assento dianteiro esquerdo
Assento dianteiro direito
das condições da estrada. O Nivelador auto­mático de som (ASL) irá monitorar tal variação de ruído e automaticamente aumentar o nível de volume, se esse ruído tornar-se mais alto. A sensibilidade (variação do nível de volume em relação ao nível de ruído) do ASL pode ser ajustada a um de cinco níveis.
1 Pressione DSP para selecionar ASL. Pressione DSP até visualizar ASL no display.
2 Pressione a para ativar o ASL. ASL:MID será visualizado no display.
# Para desativar o ASL, pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar o nível de ASL desejado.
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de ASL será selecionado na seguinte ordem: LOW (baixo)MidL (médio-baixo)MID (médio)MidH (médio-alto)HIGH (alto)
Português (B)
2 Pressione c, d, a ou b para selecionar uma posição de escuta.
Pressione c, d, a ou b para selecionar uma posição de escuta, conforme relacionadas na tabela.
# Para cancelar a posição de escuta seleciona­da, pressione novamente o mesmo botão.
Utilização do Nivelador automático de som
Ao dirigir, o ruído dentro do automóvel muda de acordo com a velocidade da condução e
Ptbr
69
1
Seção
09
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar a hora no display.
3 Pressione FUNCTION para selecionar um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter­nar entre os seguintes ajustes: HoraFM (Passo de sintonia FM)AM (Passo de sintonia AM)WARN (Som de ad­vertência)AUX (Entrada auxiliar)Dim (Re­dutor de luz)P/O (Saída RCA)D.ATT (Atenuador digital)Mute (Emudecimento/ atenuação do telefone) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar os ajustes iniciais pressionando FUNCTION até desligar a uni­dade.
Ajuste de hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar a hora no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o seg­mento da hora visualizada que deseja ajus­tar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi­sualizada, ele piscará.
3 Pressione a ou b para ajustar a hora.
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. Pressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar FM.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar FM no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto­nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin­tonia FM selecionado será visualizado no display.
70
Ptbr
Ajustes iniciais
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
09
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili­zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10 kHz (530 1.640 kHz permissível).
1 Pressione FUNCTION para selecionar AM.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar AM no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto­nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto­nia AM selecionado será visualizado no display.
1 Pressione FUNCTION para selecionar WARN.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar WARN no display.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var WARN.
Pressionar a ou b ativará ou desativará WARN e esse status será visualizado (por ex­emplo, WARN :ON).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni­dade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar AUX no display.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var AUX.
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX e esse status será visualizado (por exemplo, AUX :ON).
Português (B)
Ativação do som de advertência
Se, após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência.
Ativação do ajuste do redutor de luz
Para evitar que o display fique com muito bril­ho à noite, a luz do display é automaticamente reduzida quando os faróis do carro são liga­dos. Você pode ativar ou desativar o redutor de luz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Dim.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar Dim no display.
Ptbr
71
Seção
09
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciais
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var Dim.
Pressionar a ou b ativará ou desativará Dim e esse status será visualizado (por exemplo, Dim :ON).
Ativação do ajuste da saída RCA
A saída RCA desta unidade pode ser utilizada para o alto-falante de graves secundário. Você pode selecionar se deseja utilizar P/O :S/W in­corporado (Filtro de baixa freqüência) ou P/O :FUL auxiliar do controle do alto-falante de graves secundário.
1 Pressione FUNCTION para selecionar P/O.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar P/O no display.
2 Pressione c ou d para alternar o ajuste da saída RCA.
Pressionar c ou d alternará entre P/O :S/W (alto-falante de graves secundário) e P/O :FUL (sem variação de volume), e esse status será visualizado.
Seleção do atenuador digital
Ao ouvir um MD ou outra fonte, cujo nível de gravação é alto, o ajuste do nível de curva do equalizador a alto poderá resultar em dis­torção. Você pode alternar o atenuador digital para baixo para reduzir a distorção. ! A qualidade sonora fica melhor com um
ajuste alto, por esse motivo, ele é geral­mente utilizado.
1 Pressione FUNCTION para selecionar D.ATT.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar D.ATT no display.
2 Pressione c ou d para alternar D.ATT para alto ou baixo.
Pressionar c ou d alternará entre D.ATT: HI (alto) e D.ATT:LOW (baixo), e esse status será visualizado.
Alternância de emudecimento/ atenuação do telefone
O som desta unidade é automaticamente emudecido ou atenuado quando uma chama­da é feita ou recebida utilizando um telefone celular conectado a ela.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Mute.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali­zar Mute no display.
2 Pressione c ou d para selecionar o ajuste desejado.
Cada vez que pressionar c ou d, os ajustes serão selecionados na seguinte ordem: Mute (Emudecimento)10dB ATT (Ate­nuação)20dB ATT (Atenuação) 20dB ATT tem um efeito mais forte em relação a 10dB ATT.
Notas
! O som é desativado, MUTE ou ATT é visualiza-
do e nenhum ajuste de áudio, exceto o con­trole de volume, é possível.
! A operação volta ao normal quando a chama-
da telefônica é finalizada.
72
Ptbr
Outras funções
HHHHHHHHHHHHHH
Seção
10
Ativação ou desativação da visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização de hora.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali­zação de hora será ativada ou desativada.
# A visualização de hora desaparece temporar­iamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Nota
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a hora será visualizada no display. Pressionar CLOCK ativará ou desativará a visualização de hora.
Utilização da fonte AUX
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD­RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per­mite a conexão desta unidade ao equipamen­to auxiliar com uma saída RCA. Para obter mais detalhes, consulte o manual do proprie­tário do Interconector IP-BUS-RCA.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SOURCE para selecionar AUX como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis­play.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 71.
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione FUNCTION e segure até vi­sualizar Title In no display.
2 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa­beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z; números e símbolos serão visualizados na ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que pressionar b, uma letra será visualizada na ordem inver­sa, como Z Y X ... C B A.
3 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, press­ione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display.
4 Mova o cursor para a última posição pressionando d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro­duzido será armazenado na memória.
5 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Ajuste do indicador de nível
Existem dois indicadores de nível armazena­dos para seleção.
Português (B)
Ptbr
73
Seção
10
Outras funções
% Pressione EQ e segure para selecionar o indicador de nível.
Pressione EQ e segure várias vezes para alter­nar entre os seguintes ajustes: Indicador de nível 1Indicador de nível 2In­dicador de nível totalNível de efeito ASLIn­dicador de nível desativado
Nota
O nível de efeito ASL é visualizado apenas quan­do a função ASL (Utilização do Nivelador automá- tico de som na página 69) está ativada.
HHHHHHHHHHHHHH
74
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Informações adicionais
Apêndice
Compreensão das mensagens de erro do MD player incorporado
Quando problemas ocorrem durante a repro­dução do MD, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se o erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pio­neer mais próxima.
Mensagem Causa Ação
Blank MD Um disco sem
TEMP Superaqueci-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-01, 11, 12, 17, 30, A0, A1
ERROR-20, 21 As informações
ERROR-20, 21,24Há algo de erra-
ERROR-23 O MD contém in-
ERROR- A reprodução do
gravação foi in­serido.
mento do MD player.
Disco sujo Limpe o disco.
Disco riscado Substitua o disco.
Problema elétri­co ou mecânico
sobre a faixa não podem ser lidas.
do com o MD.
formações grava­das diferentes de música.
MD não é pos­sível.
Substitua o disco.
Descontinue a re­produção até a temperatura da máquina cair.
Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte di­ferente. Em segui­da, volte ao MD player.
Recarregue o MD.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Cuidados com o MD player
! Utilize MDs que contenham esta marca. A
utilização de um disco que não seja um MD para música pode resultar em danos a esta unidade.
Português (B)
! Não abra o obturador do MD com a mão.
Forçar sua abertura poderá acarretar danos.
Obturador
! Certifique-se de colar as etiquetas forneci-
das com os MDs no local especificado. Se isso não for feito, ou se uma etiqueta for colada sobre outra, poderá impossibilitar a remoção do MD.
Ptbr
75
Apêndice
Informações adicionais
! Não utilize MDs com etiquetas não afixa-
das corretamente. Tais etiquetas podem prender-se em algo, impedindo a remoção do MD. Antes de utilizar um MD, remova a etiqueta se não estiver corretamente afixa­da e substitua a mesma por uma nova.
! Mantenha os MDs distantes da luz direta
do sol e não os exponha a temperaturas altas.
! Se a superfície de um cartucho de MD esti-
ver suja, limpe-a com cuidado utilizando um tecido macio e limpo.
! Não aplique benzina, tiner ou outro líquido
volátil aos MDs.
! Ao utilizar um disco de limpeza de MD, cer-
tifique-se de ler suas instruções com atenção. Discos de limpeza podem danifi­car esta unidade.
! Quando estiver frio, se você começar a re-
produzir um MD imediatamente após ativar o aquecedor em uma sala, a condensação nas lentes ópticas dentro do player ou no MD poderá impedir a reprodução normal. Se isso ocorrer, desligue o player por aprox­imadamente uma hora para que a conden­sação evapore e limpe as superfícies úmidas do cartucho de MD com um tecido macio.
HHHHHHHHHHHHHH
76
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Generalidades
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V DC
(faixa de tensão permissível:
12,0 14,4 V DC)
Sistema de aterramento ......Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,2 kg
Áudio/DSP
A potência de saída contínua é de 22 W por canal, mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a
15.000 Hz com não mais de 5% de THD. Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 1,8 V/1 kW
Contorno de sonoridade ...... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (volume: 30 dB)
Equalizador (Equalizador gráfico de 9 bandas):
Freqüência ........................ 50/100/200/400/800 Hz
1,6/3,15/6,3/12,5 kHz
Faixa de equalização .... ±12 dB
Rede:
HPF (Dianteiro/traseiro):
Freqüência .............. 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ...............6 dB/oct, 12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário:
Freqüência .............. 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ...............12 dB/oct, 18 dB/oct
Ganho .......................+6 24 dB
Fase ............................ Normal/Inversa
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Características de freqüência
..................................................... 20  20,000 Hz (±1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 90 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 90 dB (1 kHz)
Número de canais ..................2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Sensibilidade de silêncio a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência .......30 15.000 Hz (±3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Notas
! Patentes dos Estados Unidos e estrangeiras li-
cenciadas por Dolby Laboratories.
! As especificações e o design estão sujeitos a
possíveis modificações sem prévio aviso devi­do aos avanços.
Português (B)
MD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de mini-
disco digital
Discos utilizáveis ..................... Minidisco
Formato do sinal:
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
Ptbr
77
HHHHHHHHHHHHHH
78
Ptbr
HHHHHHHHHHHHHH
Português (B)
Ptbr
79
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<KSNZF/02K00001>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publicado pela Pioneer Corporation. Copyright © 2002 por Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados.
Printed in Japan Impresso no Japão
<CRD3740-A> ES
Loading...